1 00:01:00,269 --> 00:01:06,025 HEMSKT SKANDALÖST OCH BRUTALT GLAMORÖST 2 00:01:06,109 --> 00:01:07,360 Har ni nånsin tänkt… 3 00:01:07,443 --> 00:01:08,694 SEO A-RIS LIVESÄNDNING DAG 5 4 00:01:08,778 --> 00:01:11,364 …att världen är lite tröttsam? 5 00:01:12,115 --> 00:01:13,449 Visst är den? 6 00:01:13,533 --> 00:01:18,162 Finns det inte för mycket att köpa, äta och göra i den här jäkla världen? 7 00:01:19,789 --> 00:01:23,960 Dessutom dyker nya saker att äta, köpa och göra upp varje dag. 8 00:01:24,961 --> 00:01:26,838 Överväldigande, tröttsamt… 9 00:01:27,547 --> 00:01:28,965 Är nåt av det här 10 00:01:29,924 --> 00:01:31,008 verkligen nödvändigt? 11 00:01:35,179 --> 00:01:37,265 Förr tänkte jag: 12 00:01:37,807 --> 00:01:44,564 "Vad är grejen? De är inte ens så fina. Varför bär alla dem?" 13 00:01:47,942 --> 00:01:49,068 Men vet ni vad? 14 00:01:49,152 --> 00:01:52,780 Maskerna är gjorda av skonsamma, naturliga material. 15 00:01:52,864 --> 00:01:57,160 Det stämmer, de känns bra när man använder dem. 16 00:01:57,243 --> 00:02:01,122 Samarbetar du med de bästa i industrin, The Hue Cosmetics, igen? 17 00:02:01,205 --> 00:02:04,959 Ja, så jag kan stolt garantera produktens kvalitet. 18 00:02:05,042 --> 00:02:09,630 Vi har nästan sålt slut. Ha telefonen redo medan ni tittar… 19 00:02:09,714 --> 00:02:14,135 Medan vi fortsätter titta på alla de sakerna som överflödar våra liv 20 00:02:14,218 --> 00:02:17,305 börjar vi grubbla utan att inse det. 21 00:02:17,930 --> 00:02:22,185 "Saker alla äger – borde jag inte också ha en eller två? 22 00:02:22,268 --> 00:02:26,355 Saker alla gör – borde jag inte också testa det en gång?" 23 00:02:26,439 --> 00:02:30,902 Vi börjar jämföra oss med andra. "Tänk om jag är ensam att hamna efter?" 24 00:02:31,694 --> 00:02:32,737 Kom in. 25 00:02:33,279 --> 00:02:34,238 Kom in, ja. 26 00:02:37,742 --> 00:02:39,076 Här, till vänster. 27 00:02:40,286 --> 00:02:41,704 Herregud! 28 00:02:44,832 --> 00:02:47,335 Fru Seo, är hyran 20 miljoner i månaden? 29 00:02:47,418 --> 00:02:52,089 Det är inget med tanke på hur mycket A-ri tjänar i månaden. 30 00:02:52,590 --> 00:02:57,178 -Mamma, det här är äkta marmor. -Så klart det är. 31 00:03:00,640 --> 00:03:02,141 Mamma, det finns en pool. 32 00:03:02,225 --> 00:03:03,893 -På riktigt? -Herrejävlar. 33 00:03:03,976 --> 00:03:08,105 Jag utnyttjade era dilemman för att tjäna pengar 34 00:03:09,023 --> 00:03:10,858 och nådde framgång. 35 00:03:26,999 --> 00:03:27,833 Okej. 36 00:03:33,339 --> 00:03:35,007 Den borde sitta högre. 37 00:03:42,807 --> 00:03:45,518 VD I RAMPLJUSET DEN MÄKTIGA NYBÖRJAREN SEO A-RI 38 00:03:57,363 --> 00:03:59,657 Men var det allt? 39 00:04:01,367 --> 00:04:02,201 Var det så 40 00:04:03,119 --> 00:04:04,370 min historia slutade? 41 00:04:23,931 --> 00:04:24,765 Nej, 42 00:04:25,599 --> 00:04:26,642 inte alls. 43 00:04:29,103 --> 00:04:31,105 I så fall skulle det inte finnas 44 00:04:31,188 --> 00:04:35,067 en så stimulerande och råbarkad livesändning just nu. 45 00:04:40,323 --> 00:04:46,287 #HIERARKI #VÄRLDEN_VI_LEVER_I 46 00:04:46,370 --> 00:04:48,789 VD, TAEGANG JIN TAE-JEON 47 00:04:51,667 --> 00:04:53,127 De borde inte 48 00:04:53,627 --> 00:04:55,588 vilseleda henne, 49 00:04:56,255 --> 00:04:58,215 som om hon vore en viktig person. 50 00:04:59,800 --> 00:05:01,969 Därför är pressen ett sånt problem. 51 00:05:04,847 --> 00:05:05,681 Ja. 52 00:05:06,766 --> 00:05:07,600 Nej. 53 00:05:08,100 --> 00:05:11,645 Fröken Seo A-ri är i en annan löneklass än andra influencers. 54 00:05:12,146 --> 00:05:14,315 Livesändningar kostar 10 miljoner för 30 minuter 55 00:05:14,398 --> 00:05:16,359 och inlägg kostar 5 miljoner. 56 00:05:16,901 --> 00:05:17,902 Okej, ja. 57 00:05:19,111 --> 00:05:22,823 Hennes schema är ändå helt fullt fram till oktober. 58 00:05:22,907 --> 00:05:25,242 Det här är sponsringsförslag för Ari.&. 59 00:05:25,326 --> 00:05:26,160 Ja. 60 00:05:27,328 --> 00:05:31,957 Det är klart att det går att förhandla om du är villig att betala för det. 61 00:05:32,541 --> 00:05:33,376 Det stämmer. 62 00:05:35,586 --> 00:05:36,670 FÖLJARE: 1,3M 63 00:05:36,754 --> 00:05:37,755 Ja. 64 00:05:38,839 --> 00:05:39,673 Tja… 65 00:05:41,008 --> 00:05:42,927 Fröken Seo, vd för Ari.& är här. 66 00:05:43,010 --> 00:05:46,972 Vi säger så tills vidare. Vi fortsätter senare. Hejdå. 67 00:05:48,182 --> 00:05:52,144 Det var ännu ett samtal om Ari.&. Vilken hektisk dag. 68 00:05:52,228 --> 00:05:54,230 Mötet innan drog över. 69 00:05:54,730 --> 00:05:56,857 Jag borde vara den som väntar. 70 00:05:56,941 --> 00:06:00,277 Fröken Seo har möten efteråt. Snälla, låt det gå undan. 71 00:06:00,861 --> 00:06:02,154 Vi är klara om fem minuter. 72 00:06:06,534 --> 00:06:08,411 Den här är inte heller rätt! 73 00:06:14,083 --> 00:06:16,627 Den här. Ge mig det nya plagget, sa jag. 74 00:06:16,710 --> 00:06:20,089 Jag är ledsen, den har skickats till fröken Seo A-ri. 75 00:06:20,673 --> 00:06:21,757 Va? 76 00:06:21,841 --> 00:06:25,386 -Jag ska gå. -Redan? Ska du inte ta en titt? 77 00:06:26,011 --> 00:06:28,806 Ber ni mig välja bland Seo A-ris rester? 78 00:06:28,889 --> 00:06:31,350 Mig? Den här Jin Chae-hee? 79 00:06:33,436 --> 00:06:35,938 Gör ni det om ni vill, som ett par nollor. 80 00:06:36,021 --> 00:06:38,566 Ni brukade bönfalla mig att bära era kläder. 81 00:06:39,275 --> 00:06:41,402 Vågar ni sätta Seo A-ri före mig? 82 00:06:42,111 --> 00:06:42,945 Va? 83 00:06:45,865 --> 00:06:46,824 Chae-hee! 84 00:06:46,907 --> 00:06:47,992 De här människorna. 85 00:06:48,075 --> 00:06:48,909 Chae-hee! 86 00:06:49,535 --> 00:06:53,122 -Ändra hur mitt konto sköts, säger du? -Ja. 87 00:06:54,748 --> 00:06:56,917 Du har 1,3m följare. 88 00:06:57,835 --> 00:06:58,752 Inte ens ett "t". 89 00:06:59,253 --> 00:07:03,007 Du är den enda influencern som har fått ett "m" så snabbt. 90 00:07:03,757 --> 00:07:09,513 Dessutom står du i fokus för ett rykte om ett förhållande med Han Jun-kyoung. 91 00:07:10,014 --> 00:07:15,644 Utöver allt det är det för ineffektivt att du testar och väljer erbjudanden. 92 00:07:16,395 --> 00:07:20,316 Produktval till bildtexter – vi kommer att tillhandahålla allt. 93 00:07:21,317 --> 00:07:25,404 -Du behöver bara lägga upp dem. -Vi gör det, A-ri. Du är så upptagen. 94 00:07:25,488 --> 00:07:26,322 Det… 95 00:07:27,406 --> 00:07:28,532 …blir tyvärr svårt. 96 00:07:29,867 --> 00:07:32,036 Det måste hanteras som tidigare. 97 00:07:32,119 --> 00:07:36,248 Jag tänker läsa alla förslag. Jag tänker inte ändra hur det sköts. 98 00:07:36,332 --> 00:07:37,333 Fröken A-ri… 99 00:07:39,418 --> 00:07:40,252 Fröken Seo… 100 00:07:42,588 --> 00:07:43,422 …det här är… 101 00:07:44,757 --> 00:07:46,300 Det handlar om pengar. 102 00:07:47,092 --> 00:07:51,972 -Vi måste dra in så mycket vi kan… -Din situation har förbättrats, eller hur? 103 00:07:52,056 --> 00:07:54,767 Som du sa, jag har ett "m", inte ett "t". 104 00:07:54,850 --> 00:07:59,146 Jag lovade dig galna avkastningar. Jag tror att jag har hållit mitt ord. 105 00:08:00,022 --> 00:08:01,148 Mitt konto 106 00:08:01,649 --> 00:08:03,692 kommer att skötas som jag vill. 107 00:08:07,780 --> 00:08:10,866 Det har gått 20 minuter. Jag har ett annat möte. 108 00:08:23,921 --> 00:08:25,965 Kan vi titta förbi butiken innan evenemanget? 109 00:08:26,465 --> 00:08:28,676 Varför gör vi inte som han säger? 110 00:08:29,385 --> 00:08:32,846 -Va? -Du vet… Tänk så mycket du skulle tjäna. 111 00:08:32,930 --> 00:08:35,516 Det är okej. Jag satsar allt på mitt märke. 112 00:08:36,183 --> 00:08:40,145 Handlar det om provisionsavgiften? Jag kan betala den. 113 00:08:40,229 --> 00:08:43,649 Varför skulle du göra det? Det är inte ens nåt du kan göra. 114 00:08:44,650 --> 00:08:46,902 -Va? -Vi slutar prata om det här. 115 00:08:46,986 --> 00:08:49,363 Jag ska skära ner på annonserna också. 116 00:08:49,446 --> 00:08:53,659 Det var obekvämt att göra sånt jag brukade se ner på. 117 00:08:53,742 --> 00:08:54,952 Du förstår väl? 118 00:08:56,287 --> 00:08:57,121 Ja. 119 00:08:57,204 --> 00:09:01,333 Vi fokuserar på vårt märke. Vi ska göra det ännu mer framgångsrikt. 120 00:09:02,835 --> 00:09:03,669 Okej. 121 00:09:26,942 --> 00:09:29,320 Årets kampanj för bröstcancermedvetenhet 122 00:09:29,403 --> 00:09:32,031 är integrerad med generation Z:s och Y:s klubbfester. 123 00:09:32,114 --> 00:09:35,826 Vi har bjudit in influencers och A-listekändisar. 124 00:09:35,909 --> 00:09:39,371 Alla inträdesavgifter doneras för att stödja saken. 125 00:09:39,455 --> 00:09:42,875 Det är en nytänkande approach. På så sätt kan vi öka medvetenheten. 126 00:09:43,375 --> 00:09:46,629 Kampanjer med strejkvakter är lite gammaldags. 127 00:09:47,671 --> 00:09:51,717 Förresten, finns det ett skäl till bytet av evenemangslokal? 128 00:09:51,800 --> 00:09:54,511 Det skulle ha varit på hotell Richen. 129 00:09:54,595 --> 00:09:57,723 Det var för att tillgodose den yngre generationen. 130 00:09:58,307 --> 00:10:03,228 På grund av Haeum-stiftelsens stöd lånade Aragon villigt ut lokalen. 131 00:10:03,312 --> 00:10:05,481 Det är tack vare dig, frun. 132 00:10:50,984 --> 00:10:52,152 Titta på kön. 133 00:10:55,280 --> 00:10:56,990 Varför här av alla ställen? 134 00:10:57,866 --> 00:11:00,536 -Vi fixar ditt smink. -Det är okej. 135 00:11:01,370 --> 00:11:04,623 Du måste se perfekt ut. Du är en offentlig person nu. 136 00:11:04,707 --> 00:11:06,375 Nej, det är jag inte. 137 00:11:06,458 --> 00:11:09,545 Du dyker upp på sökmotorer, som en kändis. 138 00:11:09,628 --> 00:11:11,672 Det bevisar inget. 139 00:11:11,755 --> 00:11:15,384 Kändisar är inte offentliga personer. Offentliga personer gör offentligt arbete. 140 00:11:15,467 --> 00:11:17,136 Alla kallar dem det. 141 00:11:18,929 --> 00:11:21,807 En bild, vi tar en bild innan vi går in. 142 00:11:25,894 --> 00:11:27,354 Du-seong, se upp! 143 00:11:30,858 --> 00:11:32,025 Är hon galen? 144 00:11:35,738 --> 00:11:38,365 Ursäkta, mår du bra? 145 00:11:38,449 --> 00:11:41,410 -Är du skadad? -Nej, jag mår bra. 146 00:11:42,286 --> 00:11:46,206 -Gå inte. Vi tar dig till ett sjukhus… -Jag mår bra! 147 00:11:46,290 --> 00:11:47,374 Jag måste gå. 148 00:11:49,877 --> 00:11:50,753 Jag är ledsen. 149 00:11:51,712 --> 00:11:52,755 Jag är ledsen. 150 00:11:57,426 --> 00:11:59,887 Ska hon gå på festen, klädd så där? 151 00:12:23,577 --> 00:12:25,412 Min-hye, får jag prata med dig? 152 00:12:25,913 --> 00:12:29,333 Det är en ära att bli inbjuden till det här viktiga evenemanget. 153 00:12:29,416 --> 00:12:32,544 Det kommer att vara kul, som alltid. Och… 154 00:12:35,506 --> 00:12:37,424 Kamera. Sätt fart, kom igen. 155 00:12:40,594 --> 00:12:42,513 Va? Du var mitt i… 156 00:13:10,040 --> 00:13:13,085 Tack för att du fick in det här i ditt fulla schema. 157 00:13:13,168 --> 00:13:15,587 Det är en ära att ha dig här. 158 00:13:15,671 --> 00:13:18,257 Det är en ära att ta del av ett evenemang för en god sak. 159 00:13:18,340 --> 00:13:20,092 Jag ska njuta av min tid här. 160 00:13:22,177 --> 00:13:25,973 Din dumma jävel, hur kunde du släppa in den subban? 161 00:13:26,056 --> 00:13:29,351 Jag visste inte. De släppte in folk för evenemanget… 162 00:13:37,693 --> 00:13:39,152 Är du ägaren? 163 00:13:39,736 --> 00:13:45,242 -Du känner min bror. Han jobbade här. -Herrejävlar. 164 00:15:31,348 --> 00:15:32,307 Vad fan? 165 00:15:55,038 --> 00:15:57,582 Du kom. Du måste vara upptagen. 166 00:15:57,666 --> 00:16:00,752 Jag måste gå snart, så vatten istället för alkohol. 167 00:16:00,836 --> 00:16:03,672 Det är din stiftelses evenemang. Jag borde titta förbi. 168 00:16:03,755 --> 00:16:06,591 Tack för att du tog dig tid. Ha så kul. 169 00:16:16,101 --> 00:16:16,935 Si-hyeon. 170 00:16:21,314 --> 00:16:24,568 Vi måste prata, eller hur? Det tycker jag. 171 00:16:26,194 --> 00:16:28,363 Jag tänkte på det du sa. 172 00:16:28,947 --> 00:16:32,409 Vad var det jag behövde veta och du behövde säga? 173 00:16:32,492 --> 00:16:35,203 Glömde du att jag sa att det inte längre spelar nån roll? 174 00:16:35,287 --> 00:16:38,415 Det faktum att vi inte behöver det längre, då? 175 00:16:39,082 --> 00:16:40,167 Lämnade du mig 176 00:16:41,460 --> 00:16:42,586 på grund av mig, 177 00:16:44,838 --> 00:16:46,673 inte för att du ändrade dig? 178 00:16:47,174 --> 00:16:48,008 Var det… 179 00:16:49,634 --> 00:16:52,262 …på grund av det som hände den dagen i New York? 180 00:17:16,912 --> 00:17:18,538 Det här är så trist. 181 00:17:28,590 --> 00:17:29,925 Herrejävlar, Choi Bom. 182 00:17:30,008 --> 00:17:32,636 -Min-hye, det är Choi Bom. -Det är Choi Bom. 183 00:17:34,554 --> 00:17:35,889 Hon är faktiskt söt. 184 00:17:40,143 --> 00:17:42,354 -Herrejävlar, Choi Bom! -A-ri. 185 00:17:43,647 --> 00:17:45,607 -Du är här. -Hur är det? 186 00:17:46,233 --> 00:17:47,067 Sätt dig. 187 00:17:47,609 --> 00:17:49,319 Varför beter de sig som vänner? 188 00:17:50,237 --> 00:17:54,533 Herrejävlar, min syster är en stjärna. Hon är så känd nu. 189 00:17:55,117 --> 00:17:57,786 Ja, A-ri är så cool. 190 00:18:11,049 --> 00:18:12,467 Sluta, du är full. 191 00:18:12,551 --> 00:18:16,763 De placerade mig i ett hörn, medan Seo A-ri sitter vid vip-bordet. 192 00:18:17,389 --> 00:18:19,558 Min-hye, du måste stoppa Chae-hee. 193 00:18:20,392 --> 00:18:22,352 Vem skulle inte dricka till den synen? 194 00:18:22,936 --> 00:18:25,272 När nollan Seo A-ri sitter där borta? 195 00:18:29,359 --> 00:18:30,235 Ursäkta mig. 196 00:18:41,538 --> 00:18:45,625 Så trevligt att se er alla här. Jag tänkte att jag borde säga hej. 197 00:18:45,709 --> 00:18:47,460 Så fan heller, din subba. 198 00:18:48,295 --> 00:18:52,048 -Tror du att vi skulle prata med dig? -Självklart inte, det är så annorlunda. 199 00:18:52,132 --> 00:18:56,720 -Vårt bord är på en helt annan nivå. -Va? 200 00:18:56,803 --> 00:18:59,681 Var inte kaxig. 201 00:18:59,764 --> 00:19:01,766 Tror du att patrask som du 202 00:19:01,850 --> 00:19:04,686 skulle bli nåt annat bara för att du har ett ynkligt "m"? 203 00:19:04,769 --> 00:19:07,063 Är jag inte det? Det tror jag. 204 00:19:07,147 --> 00:19:11,318 Skiljer sig inte "m" från alla dussintals "t:n" där ute? 205 00:19:11,401 --> 00:19:12,235 Va? 206 00:19:12,319 --> 00:19:16,031 Oh Min-hye, Jin Chae-hee, alla ni som gillar hierarkier… 207 00:19:16,698 --> 00:19:20,785 Vad är det? Gillar ni inte att vara lägre ner i hierarkin? 208 00:19:20,869 --> 00:19:24,206 Hur vågar du? Vi känner till ditt usla förflutna… 209 00:19:24,289 --> 00:19:26,917 "Usel, såna som du, hur vågar du…" 210 00:19:27,542 --> 00:19:29,461 Ni gillade att säga såna saker. 211 00:19:29,961 --> 00:19:31,713 Men titta nu, noga. 212 00:19:32,464 --> 00:19:34,466 Det här är verkligheten nu. 213 00:19:34,549 --> 00:19:36,468 Ert barnsliga hierarkisystem 214 00:19:37,093 --> 00:19:38,845 är nu upp och ner. 215 00:19:43,058 --> 00:19:44,601 -Den lilla… -Min-hye, nej. 216 00:19:46,186 --> 00:19:47,020 Du, Seo A-ri. 217 00:19:50,482 --> 00:19:51,316 Hördu! 218 00:20:12,212 --> 00:20:13,046 Chae-hee! 219 00:20:13,672 --> 00:20:14,798 Lugna ner dig. 220 00:20:27,143 --> 00:20:29,938 Vi går. Jag hjälper dig, kom. 221 00:20:38,363 --> 00:20:40,198 Min-hye, vi går vi med. 222 00:20:45,578 --> 00:20:46,705 A-ri, är allt bra? 223 00:20:48,123 --> 00:20:49,124 Känner du dem? 224 00:20:51,960 --> 00:20:53,461 Nej, dina kläder. 225 00:20:54,462 --> 00:20:55,380 Stanna här. 226 00:20:58,300 --> 00:21:00,552 A-ri, vad ska vi göra? Den här… 227 00:21:00,635 --> 00:21:03,722 -Den var sponsrad. -Det är lugnt, jag kan köpa… 228 00:21:19,571 --> 00:21:21,323 Jag kan köpa den, va? 229 00:21:36,087 --> 00:21:37,047 Fröken Seo A-ri? 230 00:21:38,965 --> 00:21:40,467 Vilket sammanträffande. 231 00:21:41,676 --> 00:21:44,179 Jag är här för min frus evenemang. 232 00:21:47,974 --> 00:21:49,642 Ut härifrån, för fan! 233 00:21:50,352 --> 00:21:51,227 Nej! 234 00:21:52,062 --> 00:21:54,189 Herrn! Snälla, hjälp mig! 235 00:21:54,689 --> 00:21:55,648 Snälla, hjälp! 236 00:21:56,649 --> 00:22:02,405 Min bror skulle inte göra nåt sånt. Han skulle inte lämna oss och ta… 237 00:22:02,489 --> 00:22:05,742 -Håll käften, din subba! -Vad gör du? 238 00:22:05,825 --> 00:22:06,659 Fröken! 239 00:22:07,869 --> 00:22:11,664 -Mår du bra? -Det kan inte vara sant. 240 00:22:12,415 --> 00:22:15,251 Min bror kan inte ha tagit livet av sig. 241 00:22:15,919 --> 00:22:19,631 Han är inte sån. Det kan inte vara sant. 242 00:22:20,215 --> 00:22:21,049 Fröken, 243 00:22:21,591 --> 00:22:22,759 vad pratar du om? 244 00:22:23,426 --> 00:22:25,804 Tog livet av sig? Vem är din bror? 245 00:22:26,805 --> 00:22:27,639 Älskling! 246 00:22:28,306 --> 00:22:29,140 Min bror… 247 00:22:30,683 --> 00:22:31,684 Hjälp mig… 248 00:22:35,522 --> 00:22:36,773 Herr Jin, det… 249 00:22:40,068 --> 00:22:41,152 Min bror… 250 00:22:42,153 --> 00:22:45,573 -Snälla, hjälp mig! -Borde du inte ta hand om det här? 251 00:22:46,199 --> 00:22:47,117 Jo, herrn! 252 00:22:47,992 --> 00:22:49,786 Ursäkta, jag ber om ursäkt! 253 00:22:50,286 --> 00:22:51,496 Vi pratar utanför. 254 00:22:51,579 --> 00:22:53,289 -Hjälp mig! -Okej, kom igen! 255 00:22:53,373 --> 00:22:55,625 -Släpp! -Vi pratar utanför, sa jag. 256 00:23:13,518 --> 00:23:14,352 Kom. 257 00:23:16,688 --> 00:23:17,522 Vi går. 258 00:23:30,160 --> 00:23:30,994 Var det…? 259 00:23:34,956 --> 00:23:35,790 Han…? 260 00:23:37,083 --> 00:23:38,793 Klarade han sig inte? 261 00:23:40,003 --> 00:23:40,837 Är det så? 262 00:24:17,165 --> 00:24:19,501 Tveka inte, fråga du. 263 00:24:20,960 --> 00:24:22,337 Den unga damen… 264 00:24:22,962 --> 00:24:25,006 Jag såg henne utanför klubben. 265 00:24:26,382 --> 00:24:27,217 Varför…? 266 00:24:34,557 --> 00:24:35,391 Glöm det. 267 00:24:36,184 --> 00:24:39,312 Din min säger mig att jag inte borde fråga. 268 00:24:42,732 --> 00:24:43,900 Jag kliver av här. 269 00:24:45,068 --> 00:24:46,778 Jag vill ta lite frisk luft. 270 00:24:49,155 --> 00:24:50,365 Vi gör det tillsammans. 271 00:24:51,491 --> 00:24:52,992 Jag tänkte samma sak. 272 00:25:14,597 --> 00:25:15,974 Du har inte frågat, 273 00:25:16,975 --> 00:25:18,893 men jag vill säga en sak. 274 00:25:20,562 --> 00:25:21,396 Jag… 275 00:25:23,523 --> 00:25:24,816 …behöver dig. 276 00:25:29,362 --> 00:25:31,322 Jag vet att så inte är fallet än… 277 00:25:33,324 --> 00:25:35,118 …men en dag skulle jag vilja 278 00:25:35,785 --> 00:25:37,328 att du kände detsamma för mig. 279 00:25:59,684 --> 00:26:00,768 Jag minns fortfarande 280 00:26:02,478 --> 00:26:04,897 luften som smekte min kropp den kvällen. 281 00:26:07,650 --> 00:26:08,484 Det var mysigt 282 00:26:10,194 --> 00:26:11,029 och varmt. 283 00:26:42,852 --> 00:26:43,686 Konstigt, va? 284 00:26:45,813 --> 00:26:46,731 Inte ens nu 285 00:26:48,107 --> 00:26:49,859 kan jag glömma den stunden. 286 00:27:10,546 --> 00:27:12,965 Jag hade ingen aning då… 287 00:27:18,221 --> 00:27:19,722 …om vad som skulle komma, 288 00:27:21,432 --> 00:27:23,226 vad jag började känna… 289 00:27:25,728 --> 00:27:27,355 …eller att den stunden var… 290 00:27:35,905 --> 00:27:36,823 …den sista… 291 00:27:39,534 --> 00:27:41,661 …av fina stunder. 292 00:27:57,218 --> 00:28:03,266 Yu-rang, såg du inte nåt konstigt i din mans väska häromdagen, 293 00:28:03,349 --> 00:28:05,727 som ett skriftligt avtal med Taegang skrivet på? 294 00:28:06,477 --> 00:28:07,311 Ja. 295 00:28:08,938 --> 00:28:10,982 INFLUENCERAVGIFT SKJUTER I HÖJDEN 296 00:28:11,065 --> 00:28:12,859 INSTAGRAMSTJÄRNA INFORMATION OM SEO A-RI 297 00:28:12,942 --> 00:28:14,152 ARIAND ÖPPNAR IGEN SLUTSÅLT 298 00:28:17,905 --> 00:28:18,740 SKICKA MEDDELANDE 299 00:28:20,408 --> 00:28:24,370 HUR HAR DU HAFT DET, FRÖKEN SEO A-RI? 300 00:28:26,497 --> 00:28:28,499 MEDDELANDE FRÅN _BBBFAMOUS 301 00:28:32,170 --> 00:28:34,797 HUR HAR DU HAFT DET, FRÖKEN SEO A-RI? 302 00:28:34,881 --> 00:28:37,925 Kul att höra av dig, det var längesen! 303 00:28:38,509 --> 00:28:39,510 HUR HAR DU HAFT DET 304 00:28:39,594 --> 00:28:41,387 KUL ATT HÖRA AV DIG, DET VAR LÄNGESEN! 305 00:28:41,471 --> 00:28:43,639 KUL ATT HÖRA AV MIG? JAG ÄR FÖRVÅNAD 306 00:28:43,723 --> 00:28:46,017 JAG TRODDE ATT DU HADE GLÖMT BORT MIG 307 00:28:46,768 --> 00:28:51,731 VARFÖR SKULLE DU INTE GÖRA DET? DU ÄR BERÖMD NU, DET ÄR BARA NATURLIGT 308 00:28:51,814 --> 00:28:55,860 Det måste vara ett missförstånd. Jag skulle inte glömma dig. 309 00:28:55,943 --> 00:29:00,156 Det var jag som skickade DM och du som inte svarade. 310 00:29:02,200 --> 00:29:03,910 DU KONTAKTADE MIG?! 311 00:29:03,993 --> 00:29:05,661 VAR INTE LÖJLIG! 312 00:29:05,745 --> 00:29:08,247 DU IGNORERADE MIG UNDER LANSERINGSEVENEMANGET! 313 00:29:08,331 --> 00:29:11,542 DU IGNORERADE MIG OCH ALLA MINA DM! 314 00:29:16,714 --> 00:29:19,842 Jag hade stängt ner mitt konto. Jag hade inget val. 315 00:29:19,926 --> 00:29:24,806 Jag skickade flera DM efteråt, men du svarade inte på nåt av dem. 316 00:29:24,889 --> 00:29:26,307 _BBBFAMOUS SKRIVER… 317 00:29:29,352 --> 00:29:32,688 ERKÄNNER DU DITT FEL? ATT DU AGERADE OTACKSAMT? 318 00:29:32,772 --> 00:29:35,107 BÄST ATT DU INTE BEHANDLAR MIG SÅ HÄR 319 00:29:35,691 --> 00:29:37,193 OKEJ, JAG FÖRLÅTER DIG 320 00:29:37,276 --> 00:29:38,319 EN GÅNG 321 00:29:38,402 --> 00:29:39,529 DU FÅR INGEN 322 00:29:39,612 --> 00:29:43,241 ANDRA CHANS 323 00:29:44,742 --> 00:29:47,370 SKAPA ETT ANDRA KONTO OCH ANVÄND DET FÖR ATT DM:A MIG 324 00:29:47,453 --> 00:29:50,373 FÖRSTÅR DU?! SVARA NÄR JAG SKRIVER! 325 00:29:50,456 --> 00:29:54,502 VAD ÄR DET HÄR? IGNORERAR DU MIG IGEN? SVARA MIG GENAST…! 326 00:29:54,585 --> 00:29:58,214 Jag kan inte acceptera ett så orimligt krav. 327 00:29:59,298 --> 00:30:00,299 Än viktigare, 328 00:30:01,008 --> 00:30:03,219 jag måste få ett svar från dig. 329 00:30:03,302 --> 00:30:04,428 Vem är du, bbb? 330 00:30:05,221 --> 00:30:06,931 Varför gör du så här mot mig? 331 00:30:08,140 --> 00:30:11,060 Jag måste veta vilken sorts person du är, nu. 332 00:30:11,143 --> 00:30:13,229 AKTIV 333 00:30:13,312 --> 00:30:14,856 OFFLINE 334 00:30:38,546 --> 00:30:39,672 Är det bekräftat? 335 00:30:42,383 --> 00:30:44,760 Han gick bort kort efter incidenten. 336 00:30:45,303 --> 00:30:46,637 Han blev kremerad. 337 00:30:48,431 --> 00:30:52,435 När hans familj började fråga efter honom sa de att det var självmord. 338 00:30:55,062 --> 00:30:57,565 Den unga damen var hans lillasyster. 339 00:31:04,405 --> 00:31:07,575 -Håll dig utanför. Jag sköter det. -Min man gjorde det, på Taegang. 340 00:31:07,658 --> 00:31:10,411 -Hur ska jag kunna göra det? -Du både kan och borde göra det. 341 00:31:11,162 --> 00:31:13,497 Varför försöker du alltid bära hela bördan? 342 00:31:13,998 --> 00:31:18,878 Du kan lägga över det på andra. Du kan säga att det är för svårt. 343 00:31:19,754 --> 00:31:21,422 Du var likadan förr. 344 00:31:39,815 --> 00:31:40,775 Du är tidig. 345 00:31:43,277 --> 00:31:44,278 Det är… 346 00:31:45,196 --> 00:31:46,155 Ja. 347 00:31:46,739 --> 00:31:48,741 Sa du inte att jag köpte en storlek för stor? 348 00:31:49,325 --> 00:31:51,869 Jo. Sån är Han Jun-kyoung. 349 00:31:52,954 --> 00:31:56,374 -Så du hittade rätt storlek? -Nej, jag bär den som den är. 350 00:31:57,291 --> 00:32:00,670 Slarviga Han Jun-kyoung tog säkert det första han såg, 351 00:32:01,712 --> 00:32:03,965 men det är min första gåva från dig. 352 00:32:04,048 --> 00:32:05,883 Det var inte det första jag såg. 353 00:32:07,301 --> 00:32:10,763 Jag funderade länge och mycket på om den skulle passa dig. 354 00:32:13,599 --> 00:32:14,809 Vet du hur man säger sånt? 355 00:32:15,768 --> 00:32:16,811 Det är sanningen. 356 00:32:17,645 --> 00:32:19,689 Jag har beställt vin, det vanliga. 357 00:32:30,950 --> 00:32:34,537 Den dagen, den stunden… Jag minns allt. 358 00:32:37,415 --> 00:32:38,666 Till och med luften 359 00:32:39,375 --> 00:32:41,210 som omfamnade oss på kaféet. 360 00:32:45,214 --> 00:32:49,135 Jag vet att det här är nödvändigt för pappa och familjen, 361 00:32:49,719 --> 00:32:50,803 men mamma, 362 00:32:51,846 --> 00:32:53,639 existerar min åsikt ens? 363 00:32:54,140 --> 00:32:56,559 Sluta, jag vill inte höra mer. 364 00:32:57,059 --> 00:32:57,977 Jag lägger på. 365 00:33:15,661 --> 00:33:16,996 När kom du hit? 366 00:33:17,830 --> 00:33:18,831 För en stund sen. 367 00:33:20,166 --> 00:33:22,084 Jag menade inte att tjuvlyssna. 368 00:33:26,589 --> 00:33:28,549 MAMMA 369 00:33:34,138 --> 00:33:35,723 -Du… -Det är Taegang, eller hur? 370 00:33:37,641 --> 00:33:38,934 Tae-jeon? 371 00:33:40,436 --> 00:33:41,353 Det är logiskt. 372 00:33:42,271 --> 00:33:44,398 Din far vill bli premiärminister. 373 00:33:44,482 --> 00:33:48,611 Chaebol-svärföräldrar vore ogynnsamt. Taegang, å andra sidan, vore användbart. 374 00:33:55,993 --> 00:33:56,869 Är du inte… 375 00:33:58,662 --> 00:33:59,497 …upprörd… 376 00:34:01,040 --> 00:34:02,833 …över att jag får såna samtal? 377 00:34:06,670 --> 00:34:09,340 Varför skulle jag bli arg på dig? Sånt händer. 378 00:34:11,217 --> 00:34:13,219 Och beslutet är ditt att fatta. 379 00:34:17,264 --> 00:34:20,142 MAMMA 380 00:34:23,521 --> 00:34:25,773 Du borde svara. Hon kommer att bli orolig. 381 00:34:28,317 --> 00:34:29,276 Jag fixar kaffe. 382 00:34:30,194 --> 00:34:31,195 Latte, eller hur? 383 00:34:34,782 --> 00:34:36,450 Dina ord var alltid 384 00:34:37,201 --> 00:34:38,661 sårande förvirrande. 385 00:34:39,662 --> 00:34:41,580 Därför återvände jag till Seoul. 386 00:34:46,001 --> 00:34:50,381 Jag insåg att jag inte betydde så mycket för Han Jun-kyoung, 387 00:34:51,257 --> 00:34:52,133 trots allt. 388 00:34:53,968 --> 00:34:55,010 Men skrattretande nog 389 00:34:56,262 --> 00:34:58,681 kunde jag inte bära eller kasta bort klänningen, 390 00:34:58,764 --> 00:34:59,974 bara ta vara på den. 391 00:35:03,227 --> 00:35:06,105 Det var som ett spår av våra vemodiga tider ihop. 392 00:35:06,939 --> 00:35:09,066 Du var inte som du beskrev, inte för mig. 393 00:35:11,777 --> 00:35:13,404 Och inte heller minnena vemodiga. 394 00:35:15,281 --> 00:35:18,909 Men jag borde ha gett dig svaret innan du frågade. 395 00:35:19,910 --> 00:35:20,744 Jag… 396 00:35:22,705 --> 00:35:24,081 …behövde dig då. 397 00:35:26,041 --> 00:35:28,711 Ingen av oss gör det nu, inte för att det är tillåtet. 398 00:35:33,549 --> 00:35:34,592 Yoon Si-hyeon, 399 00:35:36,218 --> 00:35:38,429 försök inte bära bördan ensam. 400 00:35:40,181 --> 00:35:41,015 Jag gör det. 401 00:35:43,767 --> 00:35:45,519 -Är den inte vacker? -Jo. 402 00:35:46,020 --> 00:35:47,605 Ji-min, kan du…? 403 00:35:48,647 --> 00:35:51,609 Hej, välkomna! Den här vägen, där uppe. 404 00:35:53,903 --> 00:35:56,614 Social marknadsföring i samarbete med Kina? 405 00:35:56,697 --> 00:35:59,783 Ja, vi fick kontakt från en Wanghong. 406 00:35:59,867 --> 00:36:02,411 WANGHONG: EN KINESISK INFLUENCER 407 00:36:02,494 --> 00:36:06,207 Zhang Wei, en influencer med 38 miljoner följare på Weibo. 408 00:36:06,290 --> 00:36:10,002 Jag vet vem Zhang Wei är. Hon har enormt inflytande i Kina. 409 00:36:10,085 --> 00:36:12,588 De har uttryckt intresse för Ari.& 410 00:36:12,671 --> 00:36:16,050 och organiserat en livereklamsändning, med våra produkter. 411 00:36:16,133 --> 00:36:16,967 Allvarligt? 412 00:36:18,761 --> 00:36:21,055 Men är det möjligt för produktionslinjen? 413 00:36:21,639 --> 00:36:24,350 Det är svårt nog för vår fabrik som det är. 414 00:36:24,433 --> 00:36:28,979 Du måste investera. Såna här möjligheter växer inte på träd. 415 00:36:30,981 --> 00:36:34,026 -Men borde vi inte vara försiktiga… -A-ri. 416 00:36:34,109 --> 00:36:37,363 Verksamhet handlar om tajmning, och det är dags att driva på. 417 00:36:37,446 --> 00:36:40,241 Gör vad du kan. Jag ska samla in medel. 418 00:36:41,992 --> 00:36:44,328 Du vet väl hur stor den kinesiska marknaden är? 419 00:36:44,411 --> 00:36:47,456 Om vi lyckas där snackar vi inte om 10-20 miljarder. 420 00:36:47,539 --> 00:36:50,918 Det här företaget skulle vara värt hundratals miljarder. 421 00:37:04,598 --> 00:37:07,935 Hur kan den här saken ha fler följare än jag? 422 00:37:22,366 --> 00:37:23,951 Vem fan är det nu? 423 00:37:26,078 --> 00:37:29,957 FRÖKEN JIN CHAE-HEE, ÄR DU NYFIKEN PÅ HUR SEO A-RI BLEV BERÖMD? 424 00:37:30,040 --> 00:37:31,125 JAG KAN BERÄTTA DET 425 00:37:31,208 --> 00:37:33,127 Vad fan är det här? 426 00:37:33,210 --> 00:37:36,422 VAD SEO A-RI GJORDE I VÄRLDEN AV SOCIALA MEDIER…! 427 00:37:36,505 --> 00:37:38,882 OM DU AVSLÖJAR DET KAN DU BLI AV MED HENNE FÖR GOTT 428 00:38:24,011 --> 00:38:26,013 Mitt konto har sett bättre dagar. 429 00:38:26,638 --> 00:38:28,640 Vad har det blivit av mitt liv? 430 00:38:34,021 --> 00:38:35,105 "Visselblåsning"? 431 00:38:40,319 --> 00:38:41,236 Vad är det här? 432 00:38:44,239 --> 00:38:45,074 Älskling! 433 00:38:45,657 --> 00:38:49,286 Älskling, har du sett det här? Varför nämner de ditt sjukhus? 434 00:38:49,370 --> 00:38:52,331 -Vad menar du? Det finns inget sammanhang. -Titta! 435 00:38:52,414 --> 00:38:57,378 Det finns ett konstigt inlägg på forumet! Om ditt sjukhus, att nån dog där! 436 00:39:02,674 --> 00:39:03,634 -Va? -Lyssna. 437 00:39:03,717 --> 00:39:05,969 Jin Chae-hee och andra tog droger på Aragon, 438 00:39:06,053 --> 00:39:07,346 och nån dog av det. 439 00:39:07,429 --> 00:39:09,056 -Men det var på din… -Håll käften. 440 00:39:09,640 --> 00:39:11,266 Jag läser! 441 00:39:17,314 --> 00:39:18,941 EN PERSONS OFÖRTJÄNTA DÖD! 442 00:39:20,567 --> 00:39:23,195 FÖRFLYTTAD TILL KMC PLASTIKKIRURGI FÖR ATT DÖLJA DROGFEST 443 00:39:23,278 --> 00:39:24,905 TG TYSTAR NER ALLA MISSTANKAR 444 00:39:32,079 --> 00:39:34,123 -Har du sett det här… -Ja. 445 00:39:34,206 --> 00:39:36,208 Hur långt har inlägget spridits? 446 00:39:54,059 --> 00:39:54,977 Hur är det? 447 00:39:55,060 --> 00:39:57,980 Vi har kontaktat webbportaler och raderat inläggen. 448 00:39:58,063 --> 00:39:59,148 Räcker det? 449 00:39:59,231 --> 00:40:01,984 Det har säkert spridits överallt vid det här laget. 450 00:40:03,110 --> 00:40:06,905 Kolla överallt, hitta och radera dem alla! 451 00:40:10,367 --> 00:40:12,786 Lån- och investeringskontrakt är klara. 452 00:40:12,870 --> 00:40:15,581 De måste ha sett potentialen. De godkändes genast. 453 00:40:16,373 --> 00:40:18,917 Vi ses på mötet imorgon, farbror. 454 00:40:52,451 --> 00:40:55,287 Förlåt, vi har stängt för kväll… 455 00:40:57,164 --> 00:40:58,790 Fröken Seo A-ri, eller hur? 456 00:40:59,958 --> 00:41:01,084 Vd för Ari.&? 457 00:41:03,462 --> 00:41:07,216 HERR HAN JUN-KYOUNG 458 00:41:14,848 --> 00:41:16,016 Svara. 459 00:41:16,099 --> 00:41:17,100 Svara, Seo A-ri! 460 00:41:26,902 --> 00:41:29,488 Ja, jag är Seo A-ri. 461 00:41:30,364 --> 00:41:31,198 Men… 462 00:41:32,366 --> 00:41:33,200 …vem är du? 463 00:41:34,576 --> 00:41:35,619 Äntligen 464 00:41:36,954 --> 00:41:38,205 träffas vi. 465 00:41:40,290 --> 00:41:41,291 Trevligt att träffas, 466 00:41:42,000 --> 00:41:42,834 Fröken Seo A-ri. 467 00:41:49,925 --> 00:41:52,094 HERR HAN JUN-KYOUNG 468 00:42:57,326 --> 00:43:00,621 Undertexter: Josephine Roos Henriksson