1 00:00:07,467 --> 00:00:08,468 ♪ Come watch me ♪ 2 00:00:08,551 --> 00:00:10,678 [opening theme music playing] 3 00:00:12,764 --> 00:00:15,600 [coins jingling] 4 00:00:24,525 --> 00:00:25,443 [whooshes] 5 00:00:26,694 --> 00:00:28,863 -[whirring] -[chiming] 6 00:00:37,455 --> 00:00:40,374 [whooshing] 7 00:00:44,420 --> 00:00:45,338 [chimes] 8 00:00:49,884 --> 00:00:53,012 [coins jingling] 9 00:00:57,517 --> 00:00:58,559 [chimes] 10 00:01:01,104 --> 00:01:02,230 ♪ Come watch me ♪ 11 00:01:06,109 --> 00:01:08,569 [pensive music playing] 12 00:01:15,034 --> 00:01:18,746 It's about time we finally meet. 13 00:01:20,456 --> 00:01:21,791 Nice to meet you, 14 00:01:21,874 --> 00:01:23,000 Seo A-ri. 15 00:01:27,421 --> 00:01:30,299 And… who are you? 16 00:01:34,428 --> 00:01:35,388 Wow! 17 00:01:36,764 --> 00:01:40,101 Your showroom looks even prettier in person 18 00:01:40,184 --> 00:01:41,561 than it does online. 19 00:01:41,644 --> 00:01:42,645 [chuckles] 20 00:01:44,147 --> 00:01:44,981 Oh. 21 00:01:45,815 --> 00:01:47,358 You don't use any filters? 22 00:01:47,441 --> 00:01:49,902 Your photos don't do you justice. 23 00:01:49,986 --> 00:01:53,322 When I meet other e-celebs, I tend to think, "That's them?" 24 00:01:53,406 --> 00:01:55,283 They always surprise me. [chuckles] 25 00:01:55,867 --> 00:01:58,494 Sorry, but who are you? 26 00:02:02,165 --> 00:02:03,040 You don't know me? 27 00:02:04,041 --> 00:02:05,251 That's impossible. 28 00:02:05,334 --> 00:02:07,253 [pensive music playing] 29 00:02:13,050 --> 00:02:15,511 [pensive music building] 30 00:02:15,595 --> 00:02:16,470 [music halts abruptly] 31 00:02:16,554 --> 00:02:17,680 Wang Ro-la. 32 00:02:19,265 --> 00:02:23,227 This is our first time meeting offline, isn't it? 33 00:02:23,936 --> 00:02:25,188 [pensive music playing] 34 00:02:27,023 --> 00:02:28,065 [A-ri] Wang Ro-la. 35 00:02:28,649 --> 00:02:30,067 Remember her, everyone? 36 00:02:30,151 --> 00:02:33,154 Her fight with Biniimom was the thing that kicked off this livestream. 37 00:02:33,237 --> 00:02:34,155 Who? 38 00:02:34,864 --> 00:02:36,073 Wang Ro-la? 39 00:02:36,157 --> 00:02:39,118 Biniimom and Wang Ro-la are dragging each other through the mud! 40 00:02:39,202 --> 00:02:42,330 [A-ri] Spilling tea, secrets, lies. 41 00:02:43,039 --> 00:02:43,998 Everyone goes crazy 42 00:02:44,081 --> 00:02:46,250 for those clickbait titles we see on social media. 43 00:02:46,334 --> 00:02:47,835 They're pretty much everywhere online. 44 00:02:47,919 --> 00:02:49,879 And there's nothing quite as exhilarating 45 00:02:49,962 --> 00:02:52,423 as catching a glimpse into the secret lives of others. 46 00:02:52,506 --> 00:02:53,966 THE TRUTH BEHIND THE PURSE-PROUD CELEB 47 00:02:54,050 --> 00:02:55,134 Of course, 48 00:02:55,218 --> 00:02:57,553 if someone were to blow the lid off these so-called e-celebs, 49 00:02:57,637 --> 00:03:00,973 well, that would only invite even more curiosity from the public. 50 00:03:02,391 --> 00:03:03,434 [exhales] 51 00:03:06,020 --> 00:03:06,979 [exhales] 52 00:03:09,941 --> 00:03:11,943 Fuck me, it feels so good. 53 00:03:12,526 --> 00:03:14,946 [A-ri] But those rumors also have the power 54 00:03:15,029 --> 00:03:17,114 to bring you to your knees. 55 00:03:18,699 --> 00:03:20,451 Just like the people 56 00:03:20,534 --> 00:03:22,620 I'm gonna tell you about right now. 57 00:03:23,120 --> 00:03:24,080 [Yong-tae sighs] 58 00:03:25,373 --> 00:03:26,249 Jin Chae-hee? 59 00:03:27,083 --> 00:03:28,334 Passed out, sir. 60 00:03:28,417 --> 00:03:30,086 Goddamn, that bitch! 61 00:03:30,670 --> 00:03:34,090 [sighs] Jesus, does she really have to go shoot up right now? Fucking shit! 62 00:03:34,674 --> 00:03:37,635 Sir, that livestream, isn't it so strange? 63 00:03:38,386 --> 00:03:39,512 It's not only on the socials, 64 00:03:40,096 --> 00:03:43,266 but right now, YouTube and other sites are blowing up. 65 00:03:43,349 --> 00:03:45,017 [inhales] Fuck me. 66 00:03:48,145 --> 00:03:52,650 [laughs] Now Seo A-ri's livestream exposed this e-celeb. Yeah. 67 00:03:52,733 --> 00:03:53,776 Let's go look. 68 00:03:53,859 --> 00:03:56,445 Right here, we have Oh Min-hye's showroom closed. 69 00:03:56,529 --> 00:03:58,155 Here, here, look. Look here. 70 00:03:58,239 --> 00:04:00,616 As you can see, it's all locked up, you guys. 71 00:04:00,700 --> 00:04:03,995 Now what does this silence tell you? Admission? Deflection? 72 00:04:04,662 --> 00:04:05,955 Could it be possible 73 00:04:06,038 --> 00:04:08,624 when Seo A-ri spilled the tea on this whole operation, 74 00:04:08,708 --> 00:04:10,042 -was it really all true? -Dammit! 75 00:04:10,126 --> 00:04:13,587 Could it be the once dead Seo A-ri is actually among us now? 76 00:04:13,671 --> 00:04:14,505 [sighs] 77 00:04:14,588 --> 00:04:15,756 [dramatic music playing] 78 00:04:16,757 --> 00:04:17,591 [exhales] 79 00:04:22,555 --> 00:04:23,514 [exhales] 80 00:04:24,223 --> 00:04:25,683 [breathes deeply] 81 00:04:31,063 --> 00:04:33,149 Hey, babe. No, stop! [grunts] 82 00:04:33,232 --> 00:04:34,567 Honey, what are you trying to do? 83 00:04:34,650 --> 00:04:36,569 Let go, you fucking idiot! 84 00:04:38,154 --> 00:04:40,656 What does it look like? I'm totally freaking out here! 85 00:04:40,740 --> 00:04:43,075 What took you so long to get home? 86 00:04:43,159 --> 00:04:44,577 I mean, there's not much I can do. 87 00:04:44,660 --> 00:04:45,661 What? 88 00:04:46,162 --> 00:04:48,372 Are you fucking with me right now? Seriously? 89 00:04:48,456 --> 00:04:49,582 Hold on. Wait here. 90 00:04:49,665 --> 00:04:51,000 Just take a breath, honey. 91 00:04:51,083 --> 00:04:52,251 Ugh, close it! 92 00:04:52,335 --> 00:04:53,711 What if someone gets a photo? 93 00:04:53,794 --> 00:04:55,880 Seo A-ri could show up here at any time. 94 00:04:57,131 --> 00:04:59,800 How could Seo A-ri really be alive? 95 00:04:59,884 --> 00:05:01,552 How much is she gonna reveal? 96 00:05:02,178 --> 00:05:03,554 If she… [exhales] 97 00:05:03,637 --> 00:05:05,014 It will ruin me. 98 00:05:06,974 --> 00:05:08,392 Hey, honey, don't worry. 99 00:05:09,143 --> 00:05:12,063 We have Taegang with us. Jin Tae-jeon will make sure we're safe. 100 00:05:13,272 --> 00:05:15,608 That's how we crushed her back then. Don't you remember? 101 00:05:24,533 --> 00:05:25,368 [Tae-jeon sighs] 102 00:05:26,619 --> 00:05:27,536 Any updates? 103 00:05:28,120 --> 00:05:29,830 It's not like it was three months ago. 104 00:05:29,914 --> 00:05:31,499 The situation's developing too quickly. 105 00:05:31,582 --> 00:05:33,501 -YouTube in particular-- -Dammit! 106 00:05:35,503 --> 00:05:36,337 Hey. 107 00:05:37,380 --> 00:05:39,715 That's not what should be coming out of your mouth. 108 00:05:39,799 --> 00:05:42,927 What exactly do you think Taegang is paying you to do, huh? 109 00:05:43,719 --> 00:05:45,471 -Apologies, sir. -[Tae-jen sighs] 110 00:05:46,639 --> 00:05:47,473 I mean, 111 00:05:48,766 --> 00:05:49,934 she's dead. 112 00:05:50,017 --> 00:05:51,268 You said she was. 113 00:05:51,352 --> 00:05:53,562 So how is this happening now? 114 00:05:55,439 --> 00:05:57,191 [A-ri] You're curious, aren't you? 115 00:05:57,274 --> 00:05:58,442 Is that why 116 00:05:59,026 --> 00:06:01,237 you're all here to watch me? 117 00:06:02,279 --> 00:06:06,075 You must have heard that an e-celeb, who everyone thought was dead, 118 00:06:06,158 --> 00:06:07,284 has made her return 119 00:06:07,368 --> 00:06:09,870 and is revealing some shocking revelations. 120 00:06:14,250 --> 00:06:16,710 Wow! There sure are a lot of you here 121 00:06:17,420 --> 00:06:19,171 to listen to a total stranger, 122 00:06:19,255 --> 00:06:21,799 someone you hardly know, tell her story. 123 00:06:22,383 --> 00:06:24,260 -[man grunts] -Hey, asshole! 124 00:06:24,343 --> 00:06:25,970 What do you mean you can't find her IP address? 125 00:06:26,053 --> 00:06:29,265 Hurry and find out who she is, and tell me why she's doing this! 126 00:06:29,348 --> 00:06:31,851 I know you're just dying to know, aren't you? 127 00:06:31,934 --> 00:06:35,020 "This woman they claimed was dead, is she really alive?" 128 00:06:36,105 --> 00:06:40,401 "And all this talk of fraud, deception, drugs, and a mysterious death." 129 00:06:40,985 --> 00:06:42,361 "Where does the truth lie?" 130 00:06:42,862 --> 00:06:44,780 "Who's the one actually at fault?" 131 00:06:44,864 --> 00:06:48,951 This must be exactly what all these people want to know. 132 00:06:49,034 --> 00:06:50,995 But I wonder why. 133 00:06:51,078 --> 00:06:55,291 Why do you want to know about any of it? 134 00:06:56,208 --> 00:06:57,835 But whatever. It doesn't matter. 135 00:06:58,461 --> 00:07:00,129 This is just what I needed. 136 00:07:00,212 --> 00:07:02,214 This kind of attention. 137 00:07:03,674 --> 00:07:05,176 I should make a hashtag for this. 138 00:07:05,801 --> 00:07:07,428 From this moment on, 139 00:07:07,511 --> 00:07:10,097 I'm going to select one from the comments, okay? 140 00:07:10,931 --> 00:07:11,891 But why? 141 00:07:14,226 --> 00:07:15,936 Because it feels good. 142 00:07:16,020 --> 00:07:18,898 "She read the comment I wrote?" "She picked out mine?" 143 00:07:18,981 --> 00:07:22,359 That's enough to make anyone feel like they're special. 144 00:07:22,443 --> 00:07:23,277 Right? 145 00:07:25,488 --> 00:07:29,283 #TRUTH_WINS #SPILL_THE_TEA 146 00:07:30,326 --> 00:07:33,412 Yes, I know about you, Wang Ro-la. 147 00:07:33,496 --> 00:07:35,748 You're the one who got into a fight with Biniimom. 148 00:07:37,166 --> 00:07:39,293 -That's you, right? -A fight? 149 00:07:39,376 --> 00:07:40,586 [chuckles] 150 00:07:40,669 --> 00:07:42,171 That's not true. 151 00:07:42,796 --> 00:07:46,175 I was just revealing the actual truth. 152 00:07:47,426 --> 00:07:49,094 Biniimom had to be punished. 153 00:07:49,595 --> 00:07:53,098 Quite literally an act of justice. 154 00:07:54,433 --> 00:07:55,351 [chuckles] 155 00:07:55,434 --> 00:07:56,435 Biniimom. 156 00:07:57,144 --> 00:07:59,355 You know she's no longer in our world. 157 00:07:59,438 --> 00:08:01,482 Word is she got a divorce too. 158 00:08:02,566 --> 00:08:05,110 She is completely and totally broke. 159 00:08:05,194 --> 00:08:07,696 Even had to sell off her Hermès collection. [chuckles] 160 00:08:07,780 --> 00:08:11,075 But why are you here telling me all this? 161 00:08:12,451 --> 00:08:16,163 Isn't it fun? So satisfying! [sighs] 162 00:08:16,247 --> 00:08:18,999 Let me tell you what happened back then. 163 00:08:19,083 --> 00:08:20,334 Sit next to me. 164 00:08:20,417 --> 00:08:22,836 Back then, the Gabin Society… [scoffs] 165 00:08:22,920 --> 00:08:25,589 -Those selfish dicks-- -No, please stop there. 166 00:08:26,131 --> 00:08:27,508 I don't want to hear anything else. 167 00:08:29,343 --> 00:08:30,719 Besides, we're closed for the day. 168 00:08:30,803 --> 00:08:33,347 If you want to shop at the store, you can return tomorrow morning-- 169 00:08:33,430 --> 00:08:35,933 What do you mean by that? As a customer? 170 00:08:36,642 --> 00:08:38,060 I came here to give you a hand. 171 00:08:41,105 --> 00:08:42,398 [Ro-la breathes heavily] 172 00:08:42,481 --> 00:08:45,359 I've been watching what you've been through. 173 00:08:45,442 --> 00:08:48,445 I've been watching and cheering you on as your fan. 174 00:08:49,154 --> 00:08:51,740 It's only right that someone like you should get to succeed. 175 00:08:52,616 --> 00:08:55,369 Don't worry, I'm here to give you some of my strength. 176 00:08:56,870 --> 00:08:58,414 [man] I'm a big fan of yours, A-ri. 177 00:08:59,039 --> 00:09:01,250 [woman 1] People that succeed based on the merits… 178 00:09:01,333 --> 00:09:02,960 [woman 2] People like you need to succeed. 179 00:09:03,043 --> 00:09:04,295 [gasps] 180 00:09:05,588 --> 00:09:06,422 Who are you really? 181 00:09:07,923 --> 00:09:09,091 Online, are you… 182 00:09:11,051 --> 00:09:12,761 bbbfamous? 183 00:09:12,845 --> 00:09:14,722 [pensive music playing] 184 00:09:22,730 --> 00:09:25,649 Just what is that? 185 00:09:29,069 --> 00:09:30,112 [man] Mr. Han. 186 00:09:31,071 --> 00:09:32,906 [Jun-kyoung] I think we need to have a chat. 187 00:09:36,076 --> 00:09:38,245 -[Jun-kyoung sighs] -Clear the room, please. 188 00:09:41,165 --> 00:09:44,126 You came in person at this hour? You could've called. 189 00:09:48,005 --> 00:09:50,883 [Jun-kyoung] Have you always been this terrible at taking care of business? 190 00:09:51,550 --> 00:09:53,677 You shouldn't have started something you couldn't handle. 191 00:09:53,761 --> 00:09:56,972 You are the reason someone died because they weren't properly treated. 192 00:09:57,056 --> 00:09:58,265 [sighs] 193 00:09:58,349 --> 00:10:00,059 Well, did I kill them, though? 194 00:10:00,559 --> 00:10:01,560 It was an accident. 195 00:10:01,644 --> 00:10:03,312 And that accident's now an incident. 196 00:10:04,104 --> 00:10:05,064 So what? 197 00:10:06,273 --> 00:10:07,232 What're you going to do? 198 00:10:07,983 --> 00:10:09,777 Lecture me? Stop me? Threaten me? 199 00:10:09,860 --> 00:10:11,278 You should come clean. 200 00:10:11,945 --> 00:10:13,364 Before anyone else ends up hurt. 201 00:10:14,073 --> 00:10:15,866 It's to threaten me. 202 00:10:15,949 --> 00:10:17,743 But for who, though? Seo A-ri? 203 00:10:18,327 --> 00:10:19,536 Hey, Jun-kyoung! 204 00:10:21,580 --> 00:10:23,040 I mean, no, Mr. Han. 205 00:10:24,333 --> 00:10:25,584 Do watch yourself. 206 00:10:25,668 --> 00:10:27,503 Against Taegang's full might, 207 00:10:28,545 --> 00:10:30,756 both you and your company won't be safe. 208 00:10:30,839 --> 00:10:32,883 [dramatic music playing] 209 00:10:35,302 --> 00:10:36,261 Fine. Sure. 210 00:10:37,096 --> 00:10:39,264 I'm just here to warn you, but now you've threatened me. 211 00:10:39,348 --> 00:10:42,351 Do it. We would put up a hell of a show. 212 00:10:42,434 --> 00:10:43,727 Han Jun-kyoung versus Taegang. 213 00:10:43,811 --> 00:10:45,896 One of us is certainly going to get hurt. 214 00:10:52,403 --> 00:10:54,071 [Jeong-sun] Who? Wang Ro-la? 215 00:10:54,571 --> 00:10:58,659 Yeah, you mentioned it before. Some great war on social media? 216 00:10:58,742 --> 00:11:01,203 Ah, between Biniimom and Wang Ro-la? 217 00:11:02,204 --> 00:11:03,789 What happened exactly? 218 00:11:04,873 --> 00:11:06,041 What kind of 219 00:11:06,625 --> 00:11:08,043 person is Ro-la? 220 00:11:08,127 --> 00:11:10,963 [pensive music playing] 221 00:11:11,046 --> 00:11:14,591 [Jeong-sun] Originally, Wang Ro-la was one of Biniimom's most loyal customers. 222 00:11:14,675 --> 00:11:16,760 Every time she visited, she bought tons of products. 223 00:11:16,844 --> 00:11:18,512 Eventually, they became close friends. 224 00:11:18,595 --> 00:11:20,848 Oh, Ro-la! Back so soon? 225 00:11:21,432 --> 00:11:23,350 Just came to get gifts for my friends. 226 00:11:23,434 --> 00:11:25,144 I even brought a suitcase today. 227 00:11:25,227 --> 00:11:27,688 Oh, my dear, that's so nice of you. 228 00:11:27,771 --> 00:11:30,023 -Please come inside. -[both chuckle] 229 00:11:30,107 --> 00:11:31,775 -Need any help? -[Ro-la] Oh, no. 230 00:11:31,859 --> 00:11:32,776 [Jeong-sun] Soon after, 231 00:11:32,860 --> 00:11:34,695 Biniimom brought Ro-la into the Gabin Society. 232 00:11:35,320 --> 00:11:37,489 This is Ro-la. You've seen her on my feed? 233 00:11:37,573 --> 00:11:38,949 [all chuckle] 234 00:11:39,032 --> 00:11:41,535 -I'm honored to meet you. -[Yu-rang chuckles] 235 00:11:42,119 --> 00:11:44,830 [Jeong-sun] After all, at first, it seemed Ro-la was rolling in dough. 236 00:11:44,913 --> 00:11:47,082 But that's when it happened. 237 00:11:48,792 --> 00:11:50,169 [A-ri] When what happened? 238 00:11:50,252 --> 00:11:53,046 It turns out Wang Ro-la wasn't really that rich. 239 00:11:53,130 --> 00:11:55,299 All her designer goods turned out to be rentals. 240 00:11:55,382 --> 00:11:58,010 So then what happened when Biniimom finally found out? 241 00:11:58,093 --> 00:11:59,344 [dramatic music playing] 242 00:12:00,095 --> 00:12:01,430 Oh, hey. 243 00:12:01,513 --> 00:12:04,725 So what brings you here without any notice? 244 00:12:04,808 --> 00:12:05,934 [chuckles softly] 245 00:12:06,560 --> 00:12:08,896 You never invited me over, so I invited myself. 246 00:12:10,564 --> 00:12:14,067 But it doesn't seem like you've done much with the place. 247 00:12:14,568 --> 00:12:16,528 Looks nothing like it does on your feed. 248 00:12:17,946 --> 00:12:19,198 I guess that was temporary? 249 00:12:20,324 --> 00:12:22,826 Oh, well, um, I don't use this room much. 250 00:12:24,328 --> 00:12:26,872 Hmm. So, aren't you gonna offer me tea? 251 00:12:27,581 --> 00:12:28,499 Huh? 252 00:12:28,582 --> 00:12:29,917 Oh, yeah, just a sec. 253 00:12:39,468 --> 00:12:40,511 What the fuck? 254 00:12:48,227 --> 00:12:50,270 Seriously? This is unbelievable. 255 00:12:53,732 --> 00:12:56,276 Biniimom didn't secretly film her home, did she? 256 00:12:56,360 --> 00:12:58,779 [Jeong-sun] Yeah, but that wasn't the end of it. 257 00:12:58,862 --> 00:13:00,614 [dramatic music playing] 258 00:13:08,455 --> 00:13:09,456 [recorder chimes] 259 00:13:15,212 --> 00:13:18,215 [Jeong-sun] Ro-la got pissed and posted her chat history with Biniimom, 260 00:13:18,298 --> 00:13:20,592 where she smack-talked the Gabin Society. 261 00:13:20,676 --> 00:13:23,804 In the end, the two of them were finished as e-celebs. 262 00:13:23,887 --> 00:13:25,389 Isn't that so funny? 263 00:13:25,472 --> 00:13:28,600 I mean, Wang Ro-la's pretty lame too. Like, don't show off what you don't have. 264 00:13:29,226 --> 00:13:31,854 Besides, these e-celebs aren't all that much if you look hard enough. 265 00:13:31,937 --> 00:13:34,022 Just a bunch of try-hards acting like they're the shit. 266 00:13:34,106 --> 00:13:35,274 They'll gossip, dig up dirt, 267 00:13:35,357 --> 00:13:37,860 and sometimes they'll even plot against each other, A-ri. 268 00:13:38,527 --> 00:13:41,488 Yeah, I guess that's what it takes to succeed in this world. 269 00:13:43,615 --> 00:13:45,033 -[Angela] Oh, A-ri! -[A-ri] What? 270 00:13:45,117 --> 00:13:46,952 Angela used to be a bar girl? 271 00:13:48,412 --> 00:13:50,289 That's how you made your money, Ms. Hwang. 272 00:13:50,372 --> 00:13:53,083 You made your money whoring yourself out, selling clothes, and making connections 273 00:13:53,166 --> 00:13:54,042 all to gain power. 274 00:13:54,126 --> 00:13:55,127 Besta Room's secret! 275 00:13:55,878 --> 00:13:57,754 I'm the same. 276 00:13:58,338 --> 00:13:59,423 Huh? 277 00:13:59,506 --> 00:14:00,465 I, um… 278 00:14:04,386 --> 00:14:05,262 [exhales shakily] 279 00:14:07,347 --> 00:14:08,765 Did you see? [scoffs] 280 00:14:08,849 --> 00:14:10,434 It's fucking scary, right? 281 00:14:10,517 --> 00:14:13,562 Seo A-ri was doing so much shady shit behind the scenes. 282 00:14:13,645 --> 00:14:15,898 [sighs] My hands are shaking still. 283 00:14:16,440 --> 00:14:17,858 Who are we dealing with? 284 00:14:17,941 --> 00:14:19,860 This is only a taste of what's coming. 285 00:14:19,943 --> 00:14:21,904 They have tons of DMs from A-ri. 286 00:14:27,659 --> 00:14:29,870 We should meet up. Talk in person. 287 00:14:29,953 --> 00:14:31,788 Hey, what's up? I wasn't expecting you. 288 00:14:33,999 --> 00:14:34,833 What are you… 289 00:14:35,417 --> 00:14:37,252 Don't go on your phone for a while, okay? 290 00:14:37,336 --> 00:14:39,546 No matter what, social media is off limits. 291 00:14:39,630 --> 00:14:42,424 -What? -You have no idea 292 00:14:43,383 --> 00:14:46,136 what the consequences of your actions brought on us all. 293 00:14:46,887 --> 00:14:47,846 [sighs] 294 00:14:47,930 --> 00:14:49,932 So nothing happened to your husband's clinic? 295 00:14:50,015 --> 00:14:51,141 Not even an investigation? 296 00:14:51,224 --> 00:14:52,976 Mmm, not a thing. 297 00:14:53,060 --> 00:14:54,227 How is that possible? 298 00:14:54,311 --> 00:14:56,355 There were drugs involved. Someone died. 299 00:14:56,438 --> 00:14:58,607 That was just some rumor. Come on. 300 00:14:59,107 --> 00:14:59,983 What? 301 00:15:00,067 --> 00:15:02,194 Min-hye, you know how worried I was? 302 00:15:02,778 --> 00:15:04,279 Ugh, so scary. 303 00:15:04,780 --> 00:15:07,032 But it was all a lie. Totally fake. 304 00:15:07,115 --> 00:15:09,952 That's why all of those websites had to take down their posts. 305 00:15:10,577 --> 00:15:12,579 They're gonna catch everyone who shared it, 306 00:15:12,663 --> 00:15:14,331 including whoever posted it first. 307 00:15:14,414 --> 00:15:16,917 Apparently, Taegang is going after people. 308 00:15:17,000 --> 00:15:18,627 Who said it was totally fake? 309 00:15:19,252 --> 00:15:20,796 They're threatening people who post it? 310 00:15:21,380 --> 00:15:22,214 Huh? 311 00:15:22,297 --> 00:15:24,341 Min-hye, you don't believe this. 312 00:15:25,175 --> 00:15:26,051 It doesn't make sense. 313 00:15:28,095 --> 00:15:29,513 Where are you going? 314 00:15:29,596 --> 00:15:30,889 Hey, Min-hye! 315 00:15:30,973 --> 00:15:32,849 [dramatic music playing] 316 00:15:35,519 --> 00:15:37,771 Honey, what's up? You look into it? 317 00:15:37,854 --> 00:15:38,855 How'd things go? 318 00:15:40,107 --> 00:15:44,027 Well, Yong-tae wouldn't pick up his phone, so I went to the Aragon myself. 319 00:15:44,111 --> 00:15:46,363 -But I think he didn't go in today. -And? 320 00:15:47,823 --> 00:15:50,325 What do you mean, "And"? I'll talk to him the next time I see him. 321 00:15:50,409 --> 00:15:52,786 Ugh, you idiot, can you hear yourself? 322 00:15:53,286 --> 00:15:56,164 -How can you be so goddamn stupid? -[sighs] 323 00:15:56,248 --> 00:15:59,251 Look, that post I put online is getting buried. 324 00:15:59,334 --> 00:16:00,585 Taegang's moving in. 325 00:16:01,086 --> 00:16:04,006 I was trying to teach Chae-hee and Seo A-ri a lesson, 326 00:16:04,089 --> 00:16:05,799 but now I'm the one getting fucked. 327 00:16:06,550 --> 00:16:08,760 This could end up killing me instead. 328 00:16:10,345 --> 00:16:12,556 [panting] 329 00:16:14,057 --> 00:16:15,017 [Yong-tae sighs] 330 00:16:17,936 --> 00:16:19,688 [exhales] You take care of it? 331 00:16:20,272 --> 00:16:23,400 [Yong-tae] Yes, sir. We delivered it to the dead asshole's sister. 332 00:16:24,401 --> 00:16:25,986 You spent a lot of money on this. 333 00:16:26,069 --> 00:16:28,864 -Then she gets the message? -She's got more than enough. 334 00:16:28,947 --> 00:16:31,241 At the least, they would know what happens if they act up. 335 00:16:33,035 --> 00:16:34,953 Were they the ones who made the post? 336 00:16:36,371 --> 00:16:40,208 Sir, they kept denying it, though. Said it wasn't them. 337 00:16:41,668 --> 00:16:44,171 So who could've leaked that information? 338 00:16:45,297 --> 00:16:47,799 Seo A-ri. Check her out, okay? 339 00:16:47,883 --> 00:16:50,594 Every detail about her. 340 00:16:53,764 --> 00:16:54,765 [woman] Miss Seo. 341 00:16:58,143 --> 00:16:59,436 -Excuse me, ma'am. -[gasps] 342 00:16:59,936 --> 00:17:02,230 How should we handle the orders for the new product? 343 00:17:03,356 --> 00:17:04,191 Uh… 344 00:17:04,900 --> 00:17:06,318 Let's… [clears throat] 345 00:17:06,902 --> 00:17:09,821 Let's make a decision once we've had time to review the schedule. 346 00:17:10,405 --> 00:17:11,239 Yes. 347 00:17:12,157 --> 00:17:12,991 A-ri. 348 00:17:13,742 --> 00:17:15,452 It's showtime. Let's get going. 349 00:17:16,411 --> 00:17:18,538 Yeah. I'll go get ready. 350 00:17:19,873 --> 00:17:21,750 [gentle music playing] 351 00:17:26,171 --> 00:17:27,714 [woman 1] Have a nice day. 352 00:17:28,340 --> 00:17:29,549 [woman 2] Take care. 353 00:17:32,594 --> 00:17:34,137 [woman 1] Is it 'cause of what happened? 354 00:17:34,221 --> 00:17:35,680 -Hmm? -That post online. 355 00:17:36,181 --> 00:17:38,558 [gasps] You saw it too? The drugs party thing? 356 00:17:39,267 --> 00:17:40,977 I heard that someone died. 357 00:17:41,061 --> 00:17:43,313 I'm not gonna lie, it sounds all made up. 358 00:17:43,396 --> 00:17:44,856 They took it down right away. 359 00:17:45,607 --> 00:17:47,150 -What post? -[gasps] 360 00:17:47,234 --> 00:17:49,069 Were you guys talking about A-ri? 361 00:17:49,861 --> 00:17:50,737 No, no. 362 00:17:57,410 --> 00:18:00,372 -[indistinct chatter] -[fans screaming] 363 00:18:00,455 --> 00:18:02,791 -[camera shutters clicking rapidly] -[clamoring] 364 00:18:02,874 --> 00:18:04,709 [man] Look over here, please! 365 00:18:07,921 --> 00:18:11,091 This way, come on! Look at the camera! Right here, please! 366 00:18:18,598 --> 00:18:19,432 [in Chinese] Hello. 367 00:18:20,016 --> 00:18:22,185 Miss Zhang Wei, my name is Seo A-ri. 368 00:18:22,269 --> 00:18:23,436 Thank you for coming. 369 00:18:24,354 --> 00:18:27,232 [speaking Chinese] 370 00:18:27,315 --> 00:18:29,734 [in English] She needs to review the factory and a few matters 371 00:18:29,818 --> 00:18:31,778 before we proceed with the livestream. 372 00:18:32,946 --> 00:18:34,739 [inspiring music playing] 373 00:18:34,823 --> 00:18:39,953 [inaudible] 374 00:18:40,036 --> 00:18:43,748 [inaudible] 375 00:18:50,547 --> 00:18:51,756 [inaudible] 376 00:18:54,259 --> 00:18:55,218 [inaudible] 377 00:18:59,556 --> 00:19:01,224 To accommodate the live commerce stream, 378 00:19:01,308 --> 00:19:03,226 we've been keeping the machines running 24/7. 379 00:19:03,310 --> 00:19:06,771 [translator speaking Chinese] 380 00:19:07,898 --> 00:19:10,525 [in English] Our fabric is top of the line from Türkiye. 381 00:19:10,609 --> 00:19:13,904 We pride ourselves on adhering to the strictest standards for our products. 382 00:19:13,987 --> 00:19:19,701 [speaking Chinese] 383 00:19:27,626 --> 00:19:30,837 [speaking Chinese] 384 00:19:32,422 --> 00:19:35,258 [in English] Can we increase production to one million by the stream? 385 00:19:36,551 --> 00:19:37,510 [A-ri exhales] 386 00:19:38,220 --> 00:19:39,763 Uh, I'm… 387 00:19:39,846 --> 00:19:42,891 That may be just a bit too much for us right now. 388 00:19:42,974 --> 00:19:43,975 Of course we can do that. 389 00:19:44,100 --> 00:19:46,811 We'll do whatever we can to get you those numbers. 390 00:19:46,895 --> 00:19:49,481 [translator and Wei speak Chinese] 391 00:19:49,564 --> 00:19:50,941 [in English] She says that's great. 392 00:19:58,156 --> 00:19:58,990 Huh? 393 00:20:03,411 --> 00:20:04,621 -[in Chinese] Hello. -[Wei] Hello. 394 00:20:04,704 --> 00:20:05,997 Nice to meet you. 395 00:20:06,998 --> 00:20:08,708 You are the CEO of The Hue, right? 396 00:20:08,792 --> 00:20:11,795 -[in English] Right. I'm Han Jun-kyoung. -[in Chinese] I am happy to meet you. 397 00:20:14,256 --> 00:20:16,132 [in English] Hello. Why are you here? 398 00:20:16,216 --> 00:20:19,386 Ari.& is our partner, after all. It only seemed right. 399 00:20:19,469 --> 00:20:21,471 What? One million? 400 00:20:21,554 --> 00:20:23,306 Uncle just called with the news. 401 00:20:23,390 --> 00:20:25,141 They increased it from 300,000 to a million. 402 00:20:25,225 --> 00:20:27,227 He said this is gonna blow up, Mom. 403 00:20:27,310 --> 00:20:31,273 How much could we even get for one million? [chuckles] 404 00:20:31,356 --> 00:20:34,317 A-ri may even take over the markets in China at this rate. 405 00:20:34,401 --> 00:20:36,736 Are we sure it'll all sell, though? 406 00:20:36,820 --> 00:20:39,489 It could be a problem if we're stuck with leftovers. So… 407 00:20:39,572 --> 00:20:40,824 Leftovers? 408 00:20:41,324 --> 00:20:42,826 Yeah, should we be more careful? 409 00:20:42,909 --> 00:20:45,245 There's been a lot of rumors about A-ri lately. 410 00:20:45,328 --> 00:20:46,746 -What rumors? -[scoffs] 411 00:20:47,789 --> 00:20:50,125 I've just about had it with all of your nonsense. 412 00:20:50,834 --> 00:20:53,420 You also heard what those employees were saying earlier, ma'am. 413 00:20:53,503 --> 00:20:55,046 The strange posts online and-- 414 00:20:55,130 --> 00:20:57,882 Maybe that's right, but the employees don't even believe it. 415 00:20:57,966 --> 00:20:59,259 It's obvious it's slander. 416 00:20:59,342 --> 00:21:02,304 So why even bring it up at all? You'll jinx the whole thing. 417 00:21:02,387 --> 00:21:05,974 [gasps] Could it be A-ri's success is making you jealous? 418 00:21:07,434 --> 00:21:10,228 Wow! How could you say something like that to me? 419 00:21:10,312 --> 00:21:11,146 That's enough. 420 00:21:11,229 --> 00:21:14,357 And while we're at it, let me also tell you this. 421 00:21:14,441 --> 00:21:17,402 I've known this for a while, but kept my mouth shut until now. 422 00:21:17,986 --> 00:21:20,655 Did you really think I wouldn't know you've been using A-ri's name? 423 00:21:20,739 --> 00:21:23,450 Seriously? Exactly what did I do? 424 00:21:23,533 --> 00:21:26,077 A-ri's name has been used how? I'm offended you'd say that. 425 00:21:26,161 --> 00:21:27,787 Have I really offended you? 426 00:21:27,871 --> 00:21:29,164 Fine. 427 00:21:29,247 --> 00:21:32,709 Every month you get a check from us, including a little something on the side. 428 00:21:32,792 --> 00:21:34,502 Is that what you find offensive? 429 00:21:34,586 --> 00:21:36,004 I've seen what you're doing. 430 00:21:36,087 --> 00:21:39,341 A-ri may not have been aware, but I check your account every day. 431 00:21:41,676 --> 00:21:43,345 You need to get a grip on reality. 432 00:21:44,471 --> 00:21:47,223 Being by A-ri's side doesn't make you her, huh? 433 00:21:47,807 --> 00:21:50,226 Don't you ever forget your place. 434 00:21:50,310 --> 00:21:51,603 [Jeong-sun breathes shakily] 435 00:21:52,270 --> 00:21:53,730 That was over the line. 436 00:21:53,813 --> 00:21:55,440 Just what did I even do? 437 00:21:56,232 --> 00:21:57,067 Tell me. 438 00:21:57,150 --> 00:21:59,027 I've given everything as well. 439 00:21:59,110 --> 00:22:02,072 I've been working to the bone for her and the company too! 440 00:22:03,031 --> 00:22:04,657 -[exhales] -[Du-seong] Uh, wait! 441 00:22:04,741 --> 00:22:06,409 Uh, hey, Jeong-sun! 442 00:22:07,035 --> 00:22:08,078 [Du-seong sighs] 443 00:22:08,161 --> 00:22:09,621 Ugh, why did you do that? 444 00:22:10,121 --> 00:22:11,373 What did I do? 445 00:22:11,456 --> 00:22:14,084 I only said what had to be said, okay? 446 00:22:15,126 --> 00:22:16,169 [Du-seong sighs] 447 00:22:32,143 --> 00:22:34,020 Staring at it won't solve anything. 448 00:22:35,146 --> 00:22:36,189 Besides, it's too late now. 449 00:22:37,315 --> 00:22:39,609 You need to focus on your marketing strategy. 450 00:22:42,153 --> 00:22:43,905 "Do I deserve all this?" 451 00:22:44,864 --> 00:22:46,616 That's what I keep asking myself. 452 00:22:48,493 --> 00:22:50,328 The position I'm in right now, 453 00:22:51,121 --> 00:22:52,497 these opportunities. 454 00:22:53,873 --> 00:22:55,750 Maybe I never had the right to 455 00:22:56,876 --> 00:22:59,003 any of this success to begin with. 456 00:22:59,504 --> 00:23:01,464 [breathes deeply] 457 00:23:01,965 --> 00:23:03,633 Is this because of that incident? 458 00:23:06,511 --> 00:23:07,846 What incident? 459 00:23:09,472 --> 00:23:10,765 I'm surprised you don't know yet. 460 00:23:12,016 --> 00:23:14,477 Wait, what do you mean? Tell me what happened. 461 00:23:17,021 --> 00:23:20,191 -[engine roars] -[tires screech] 462 00:23:22,861 --> 00:23:24,070 [pensive music playing] 463 00:23:24,154 --> 00:23:25,029 [exhales] 464 00:23:32,245 --> 00:23:34,414 DEATH CERTIFICATE (POSTMORTEM EXAM REPORT) 465 00:23:34,497 --> 00:23:37,250 NAME: KIM KWANG-HO HOSPITAL: KIM MIN-CHAN PLASTIC SURGERY 466 00:23:54,476 --> 00:23:55,768 Excuse me, ma'am. 467 00:23:55,852 --> 00:23:57,312 What I asked you for? 468 00:23:57,395 --> 00:24:00,940 It's all ready, but you should know Mr. Jin is… 469 00:24:01,649 --> 00:24:03,902 Thanks for your help. You can go home. 470 00:24:19,667 --> 00:24:20,919 You're back early. 471 00:24:21,961 --> 00:24:22,795 What is that? 472 00:24:25,882 --> 00:24:27,717 I made sure Chae-hee behaves herself. 473 00:24:27,800 --> 00:24:29,719 I felt like that was something I should do. 474 00:24:29,802 --> 00:24:31,471 I just asked you what you were doing. 475 00:24:31,554 --> 00:24:35,099 It's difficult for me to even look at you. 476 00:24:36,601 --> 00:24:37,477 [sighs] 477 00:24:38,937 --> 00:24:39,812 Si-hyeon. 478 00:24:40,897 --> 00:24:43,399 -Hey, Yoon Si-hyeon. -A person has died! 479 00:24:44,108 --> 00:24:46,986 How can you try to keep it hidden, even from me, your own wife? 480 00:24:47,737 --> 00:24:48,780 Living with you, 481 00:24:49,781 --> 00:24:51,699 sharing the same space as you, 482 00:24:51,783 --> 00:24:52,992 I can't do it anymore. 483 00:24:54,118 --> 00:24:56,246 And what was I supposed to do then? 484 00:24:57,872 --> 00:25:01,543 Should I have given him a piggyback ride? Carry him all the way to the ER? 485 00:25:02,126 --> 00:25:04,837 Should I have let my bitch sister go to jail for drugs? 486 00:25:06,172 --> 00:25:07,966 I did everything I could do, okay? 487 00:25:08,049 --> 00:25:09,801 Chae-hee's not to blame here. 488 00:25:10,552 --> 00:25:12,971 I know you didn't want to make any scandal for yourself or Taegang! 489 00:25:14,430 --> 00:25:15,682 That choice you made? 490 00:25:18,184 --> 00:25:19,477 Here's the result. 491 00:25:20,144 --> 00:25:23,356 A man's dead, and you're the one who's responsible for his death! 492 00:25:25,275 --> 00:25:26,150 [scoffs] 493 00:25:28,861 --> 00:25:29,862 What's this? 494 00:25:30,738 --> 00:25:31,990 Huh? You sound like Jun-kyoung. 495 00:25:33,157 --> 00:25:34,492 [breathes shakily] 496 00:25:35,076 --> 00:25:36,703 Did you two meet? [inhales] 497 00:25:37,620 --> 00:25:38,997 Is that a line he gave you? 498 00:25:40,081 --> 00:25:41,249 That doesn't matter right now. 499 00:25:41,332 --> 00:25:43,251 So… [inhales] 500 00:25:43,835 --> 00:25:45,670 …you two just met up, and what? 501 00:25:46,629 --> 00:25:48,423 Talk about the good old days? 502 00:25:48,506 --> 00:25:49,340 Honey! 503 00:25:49,424 --> 00:25:51,801 It never ends. Jun-kyoung this, Jun-kyoung that. 504 00:25:53,845 --> 00:25:55,388 [gulps, sucks teeth] 505 00:25:55,471 --> 00:25:56,389 [exhales] 506 00:25:57,140 --> 00:25:58,057 Si-hyeon. 507 00:26:04,272 --> 00:26:05,607 Mind your manners now. 508 00:26:07,525 --> 00:26:09,569 Marriage is a business, you know, 509 00:26:10,445 --> 00:26:12,947 and there are rules to running a business. 510 00:26:13,615 --> 00:26:15,450 Just tell me what you're getting at. 511 00:26:15,533 --> 00:26:18,202 Do I really have to say it? Me, Jin Tae-jeon? 512 00:26:19,871 --> 00:26:21,039 Our marriage… 513 00:26:22,165 --> 00:26:24,542 Do you think I would have said yes without knowing? 514 00:26:29,255 --> 00:26:30,798 [chuckles] Fuck me. 515 00:26:32,008 --> 00:26:34,010 Why'd it have to be Han Jun-kyoung? 516 00:26:34,594 --> 00:26:35,803 That son of a bitch. 517 00:26:35,887 --> 00:26:36,888 Huh? Why? 518 00:26:37,472 --> 00:26:39,474 [dramatic music playing] 519 00:26:40,892 --> 00:26:43,728 [breathes shakily] 520 00:26:54,405 --> 00:26:55,281 [exhales] 521 00:26:56,616 --> 00:27:00,078 [phone ringing] 522 00:27:02,997 --> 00:27:04,415 SEO A-RI 523 00:27:13,716 --> 00:27:14,634 A-ri, hi. 524 00:27:16,344 --> 00:27:18,680 So then it is true. All of it. 525 00:27:20,932 --> 00:27:23,434 The whole way here, I was hoping it wasn't true. 526 00:27:24,102 --> 00:27:26,562 But what happened that day wasn't your fault at all. 527 00:27:27,063 --> 00:27:29,524 -You shouldn't feel guilty about this. -Si-hyeon. 528 00:27:29,607 --> 00:27:33,403 My husband, my in-laws, and my family are who should be held responsible. 529 00:27:33,486 --> 00:27:35,655 So I'll take care of this however I can. 530 00:27:35,738 --> 00:27:37,824 But I was also there that day. 531 00:27:37,907 --> 00:27:40,034 You know I was. I should've called the police. 532 00:27:40,118 --> 00:27:41,327 And I said it'd be fine. 533 00:27:41,411 --> 00:27:43,579 I was the one who convinced you nothing would happen to him. 534 00:27:44,914 --> 00:27:47,458 I am begging you. Please stay out of this. 535 00:27:48,376 --> 00:27:50,628 If anything goes wrong, you might get wrapped up in it. 536 00:27:53,339 --> 00:27:54,298 [sighs] 537 00:27:55,883 --> 00:27:58,177 How do we fix something like this? 538 00:27:58,761 --> 00:28:01,013 -A-ri, please. -Can you resurrect the dead? 539 00:28:01,097 --> 00:28:02,598 Whatever you call it, it's a cover-up. 540 00:28:02,682 --> 00:28:06,602 Pretending as if this never happened, just like we did that night. 541 00:28:06,686 --> 00:28:10,189 Everything you have accomplished so far, you will lose. 542 00:28:10,773 --> 00:28:12,191 Are you sure you're okay with that? 543 00:28:14,235 --> 00:28:16,571 You've seen what it's like to be in this world now. 544 00:28:16,654 --> 00:28:18,030 You've experienced it for yourself. 545 00:28:19,741 --> 00:28:20,908 You have. 546 00:28:21,492 --> 00:28:23,870 So you should absolutely take no action. 547 00:28:25,288 --> 00:28:26,664 There's nothing more you can do. 548 00:28:32,587 --> 00:28:33,421 [chimes] 549 00:28:56,027 --> 00:28:56,903 [exhales] 550 00:28:58,780 --> 00:28:59,655 [loud thud] 551 00:29:18,299 --> 00:29:21,469 [Jeong-sun] Absolutely. Enzymes are totally what's hot right now. 552 00:29:21,552 --> 00:29:23,304 You all know my friend A-ri, right? 553 00:29:23,387 --> 00:29:25,723 Just how do you think she keeps up that figure? 554 00:29:25,807 --> 00:29:30,520 These enzymes right here are the ones A-ri takes every single day. 555 00:29:30,603 --> 00:29:32,563 -Jeong-sun, what are you doing? -[gasps] 556 00:29:33,105 --> 00:29:34,023 [gasps] 557 00:29:35,149 --> 00:29:38,110 Why are you at the office? I thought you had gone home. 558 00:29:38,194 --> 00:29:40,613 Are you hosting a purchase event for those enzymes? 559 00:29:41,155 --> 00:29:42,949 From that offer I turned down? 560 00:29:43,032 --> 00:29:44,408 A-ri, the thing is… 561 00:29:45,743 --> 00:29:49,080 It seemed like… It seemed like such a waste, you know? 562 00:29:49,163 --> 00:29:51,332 It was a huge profit, so I thought I could do it. 563 00:29:51,415 --> 00:29:53,584 So you thought you could use my name? 564 00:29:54,085 --> 00:29:54,919 This isn't like you. 565 00:29:55,002 --> 00:29:57,296 I can't believe you would do this to me. Why? 566 00:29:58,506 --> 00:30:00,383 Remember what you told me about Wang Ro-la? 567 00:30:00,883 --> 00:30:03,010 How's this any different than what you accused her of? 568 00:30:03,094 --> 00:30:04,262 You're doing the same thing. 569 00:30:04,345 --> 00:30:06,639 So, what are you saying, A-ri? 570 00:30:08,766 --> 00:30:11,477 Just try to be thankful for what I have? 571 00:30:11,561 --> 00:30:12,520 Since I'm not A-ri? 572 00:30:14,021 --> 00:30:15,606 Even your mom told me that. 573 00:30:15,690 --> 00:30:18,818 She reminded me of my place. That your fame's not mine. 574 00:30:20,570 --> 00:30:23,573 All I did was use your name for a mass purchase event 575 00:30:23,656 --> 00:30:25,867 so I could benefit from my famous friend. 576 00:30:25,950 --> 00:30:28,119 But is… is that really a sin? 577 00:30:29,370 --> 00:30:33,291 I'm just a nobody, so I pretended to be somebody. 578 00:30:33,374 --> 00:30:35,710 Was what I did really that terrible? 579 00:30:35,793 --> 00:30:36,711 Jeong-sun… 580 00:30:37,545 --> 00:30:38,421 [Jeong-sun sighs] 581 00:30:40,840 --> 00:30:43,384 I'm sorry that I forgot my place. [sniffles] 582 00:30:44,051 --> 00:30:45,177 I'll return it all. 583 00:30:46,470 --> 00:30:47,513 [Jeong-sun exhales] 584 00:30:47,597 --> 00:30:48,931 [tender music playing] 585 00:30:53,853 --> 00:30:54,854 But let me tell you. 586 00:30:56,814 --> 00:30:58,190 You think you're different? 587 00:30:59,567 --> 00:31:00,902 You're the same as me. 588 00:31:01,903 --> 00:31:04,363 How are you any different than the e-celebs you look down on? 589 00:31:05,323 --> 00:31:06,157 [Jeong-sun whimpers] 590 00:31:08,784 --> 00:31:10,745 [tender music playing] 591 00:31:17,084 --> 00:31:17,960 [sighs] 592 00:31:21,172 --> 00:31:22,131 [door opens] 593 00:31:26,636 --> 00:31:28,012 You called for me, sir? 594 00:31:30,431 --> 00:31:33,392 Ari.& and Zhang Wei's commerce event, what time's it start? 595 00:31:33,935 --> 00:31:35,811 At three. It begins soon, sir. 596 00:31:35,895 --> 00:31:39,148 Our marketing team will be there to review its marketability. 597 00:31:40,942 --> 00:31:41,776 [sighs] 598 00:31:48,866 --> 00:31:50,868 [Du-seong] Hey, A-ri, look here. 599 00:31:51,661 --> 00:31:54,163 The views on that vlog we uploaded totally took off. 600 00:31:54,246 --> 00:31:56,082 I think today's gonna be huge. 601 00:31:56,165 --> 00:31:57,458 Oh. 602 00:31:57,541 --> 00:31:58,376 Hey. 603 00:31:59,919 --> 00:32:03,172 We're already busy as it is. Has anyone seen Jeong-sun? Huh? 604 00:32:03,255 --> 00:32:05,841 -Du-seong, give her a call now. -[Du-seong] Oh, sure. 605 00:32:05,925 --> 00:32:07,593 It's fine. Just let her be, Mom. 606 00:32:09,136 --> 00:32:11,097 I had her take some time off. She seemed tired. 607 00:32:11,180 --> 00:32:12,306 [scoffs] 608 00:32:12,390 --> 00:32:14,976 Tired from what exactly? What does she even do around here? 609 00:32:15,059 --> 00:32:15,893 God, Mom. 610 00:32:16,811 --> 00:32:17,979 What? 611 00:32:24,485 --> 00:32:25,361 Excuse me. 612 00:32:26,237 --> 00:32:28,823 [woman] I'm sorry, but we are closed today for a shoot, sir. 613 00:32:29,323 --> 00:32:31,283 Uh, I'm not here to buy anything. 614 00:32:31,993 --> 00:32:34,370 Is there a Ms. Seo A-ri here? 615 00:32:42,503 --> 00:32:45,548 I'm Inspector Jang from the Dongbu Police Station. 616 00:32:45,631 --> 00:32:47,258 Thank you for taking the time to speak with me. 617 00:32:47,341 --> 00:32:48,843 [A-ri] I know who you are. 618 00:32:48,926 --> 00:32:50,720 The two of us have met before. 619 00:32:52,805 --> 00:32:54,807 Uh, the sexual harassment case. 620 00:32:54,890 --> 00:32:58,102 So you do remember me, Ms. Seo. The case with Han Jun-kyoung. 621 00:32:59,353 --> 00:33:01,188 Were you able to settle things with him? 622 00:33:01,814 --> 00:33:03,941 Yeah, it was a misunderstanding. 623 00:33:04,942 --> 00:33:06,861 But what is this about? 624 00:33:06,944 --> 00:33:08,070 Well, the thing is, 625 00:33:08,612 --> 00:33:12,074 someone filed a report, so I need to ask you some questions. 626 00:33:23,210 --> 00:33:26,422 [breathing heavily] 627 00:33:34,555 --> 00:33:36,891 [Jang] The person who came in reported a death. 628 00:33:38,017 --> 00:33:42,063 And it's possible that we may have a case of drug-induced homicide. 629 00:33:43,481 --> 00:33:44,774 Have you heard anything about it? 630 00:33:44,857 --> 00:33:49,153 There was talk it was floating around in forums online for the past couple days. 631 00:33:52,114 --> 00:33:53,157 I'm not sure. 632 00:33:54,325 --> 00:33:57,203 Well, at the moment, it's nothing but a rumor. 633 00:33:57,286 --> 00:33:58,496 We just wanted to check it out. 634 00:34:00,539 --> 00:34:03,834 Can I ask you, have you been to the Aragon Club recently? 635 00:34:04,752 --> 00:34:07,254 [dramatic music playing] 636 00:34:07,338 --> 00:34:08,631 -[knocks on door] -[A-ri gasps] 637 00:34:08,714 --> 00:34:09,673 [Mrs. A-ri] A-ri? 638 00:34:10,257 --> 00:34:12,384 It's time to go. What are you doing in there? 639 00:34:12,468 --> 00:34:15,387 Zhang Wei will be arriving soon. We need to leave now. 640 00:34:16,680 --> 00:34:19,100 -A-ri! -[breathing heavily] 641 00:34:19,183 --> 00:34:20,059 A-ri! 642 00:34:22,436 --> 00:34:23,437 A-ri! 643 00:34:23,938 --> 00:34:25,439 -[A-ri sighs] -[banging on door] 644 00:34:25,523 --> 00:34:27,274 -A-ri! -[doorknob jiggling] 645 00:34:30,277 --> 00:34:31,946 [A-ri] I think that was the moment 646 00:34:32,655 --> 00:34:34,824 I remembered the most afterwards. 647 00:34:36,408 --> 00:34:37,326 The choice 648 00:34:38,619 --> 00:34:40,037 that I made back then. 649 00:34:47,378 --> 00:34:49,004 The camera should be over here. 650 00:34:57,680 --> 00:35:01,851 [chuckls] Oh, why am I the one panicking here? 651 00:35:01,934 --> 00:35:03,561 [gasps] Oh! 652 00:35:03,644 --> 00:35:05,771 Oh my, how amazing! 653 00:35:05,855 --> 00:35:07,648 -Oh, Mr. Park! -Hello, ma'am. 654 00:35:08,357 --> 00:35:10,151 A-ri, we've got the million they wanted, 655 00:35:10,234 --> 00:35:12,153 and they're all ready to be shipped out today. 656 00:35:12,236 --> 00:35:14,989 -God, I feel good about this! -[Mrs. A-ri] Oh my God! [chuckles] 657 00:35:15,072 --> 00:35:16,949 Oh! Oh wow! 658 00:35:18,409 --> 00:35:20,786 [pensive music playing] 659 00:35:27,918 --> 00:35:29,378 [Mrs. A-ri] This is incredible. 660 00:35:31,797 --> 00:35:33,674 [speaks Chinese] 661 00:35:33,757 --> 00:35:36,093 [translator in English] She's very satisfied with this setup. 662 00:35:36,177 --> 00:35:40,014 [Mrs. A-ri] Oh, thank you so much! And my, don't you look so beautiful! 663 00:35:40,097 --> 00:35:41,390 -[speaks Chinese] -She said, "Thank you." 664 00:35:41,473 --> 00:35:44,435 [man] Everyone, we've got ten minutes before the event goes live! 665 00:35:45,311 --> 00:35:48,272 [Mrs. A-ri chuckles, gasps] Oh, hey, A-ri. 666 00:35:48,939 --> 00:35:50,274 [A-ri] Let me ask you. 667 00:35:51,817 --> 00:35:55,738 What choice do you think I should have made back then? 668 00:36:26,268 --> 00:36:30,022 Hello, everyone. I'm Seo A-ri of the fashion and cosmetics brand Ari.&. 669 00:36:31,273 --> 00:36:34,610 First, I'd like to say I'm so grateful for the chance to host this exciting event 670 00:36:34,693 --> 00:36:36,820 with the amazing Zhang Wei. 671 00:36:36,904 --> 00:36:41,575 This'll probably be the most exhilarating and overwhelming day of my life. 672 00:36:42,326 --> 00:36:45,871 Right at the start, we have a total of 20,000 viewers. 673 00:36:47,122 --> 00:36:48,165 And it's rising quickly. 674 00:36:48,749 --> 00:36:50,167 We're at 50,000 now. 675 00:36:50,960 --> 00:36:54,255 You probably know her already, but please welcome Ms. Zhang Wei. 676 00:36:54,338 --> 00:36:56,632 [in Chinese] Hello, everyone. I am Zhang Wei from China. 677 00:36:56,715 --> 00:36:58,842 I am honored to be here today at the live show. 678 00:36:58,926 --> 00:37:00,970 I hope you will love our products. 679 00:37:02,012 --> 00:37:03,514 [in English] Unbelievable. 680 00:37:03,597 --> 00:37:04,515 Seo A-ri, 681 00:37:04,598 --> 00:37:06,684 you think I'm just gonna sit by 682 00:37:07,726 --> 00:37:09,478 while you ride into the sunset? 683 00:37:11,939 --> 00:37:13,774 -[woman] Welcome, ma'am. -Angela, she here? 684 00:37:13,857 --> 00:37:14,692 Uh, yeah. 685 00:37:16,735 --> 00:37:19,196 [relaxing music playing] 686 00:37:22,241 --> 00:37:24,702 [scoffs] Ugh, I told you that part hurts. 687 00:37:24,785 --> 00:37:27,037 Go easy on me. [scoffs] 688 00:37:27,121 --> 00:37:29,039 [woman] But you always ask me to go hard here. 689 00:37:29,123 --> 00:37:31,333 [sighs] Well, today I said no. 690 00:37:32,084 --> 00:37:34,128 I didn't know because you didn't say anything. 691 00:37:34,211 --> 00:37:36,338 [scoffs] Are you talking back to me? 692 00:37:37,548 --> 00:37:40,134 Hey, what is your name? 693 00:37:40,217 --> 00:37:42,094 Don't you know they sponsor me? 694 00:37:42,177 --> 00:37:43,637 -I'm sorry, ma'am. -[door opens] 695 00:37:43,721 --> 00:37:44,555 Hey! 696 00:37:45,347 --> 00:37:47,391 Do you think this is time for the spa? 697 00:37:47,474 --> 00:37:48,726 Why are you here? 698 00:37:48,809 --> 00:37:52,062 Just take a look at what Seo A-ri is up to right now. 699 00:37:52,146 --> 00:37:54,440 [in Chinese] Ari.& is the trendiest brand in Korea these days. 700 00:37:54,523 --> 00:37:57,484 [in English] We're just over 200,000 now. Our highest count. 701 00:37:57,568 --> 00:37:59,570 [Wei in Chinese] Now let's look at the products. 702 00:37:59,653 --> 00:38:01,447 Miss Seo, please introduce them to us in detail. 703 00:38:01,530 --> 00:38:04,992 [in English] We've got enough viewers. So how's sales? How are our numbers? 704 00:38:05,075 --> 00:38:06,744 What? How? 705 00:38:06,827 --> 00:38:09,413 How's it going here? How are the sales going right now? 706 00:38:09,496 --> 00:38:11,707 -I don't know. It seems-- -[Gyeong-bae] What's wrong? 707 00:38:12,416 --> 00:38:14,251 -What's going on? -[Du-seong] Something's weird. 708 00:38:14,335 --> 00:38:15,919 The numbers aren't going up. 709 00:38:16,003 --> 00:38:18,005 -The numbers? -The number of sales. 710 00:38:18,088 --> 00:38:19,631 We hit 50k, but haven't sold any since. 711 00:38:19,715 --> 00:38:21,717 -Huh? -But how can that be? 712 00:38:21,800 --> 00:38:24,178 The number of views keep increasing, though. 713 00:38:24,261 --> 00:38:25,637 We're over 300,000. 714 00:38:25,721 --> 00:38:28,349 And that's counting both Korean and Chinese viewers. 715 00:38:28,432 --> 00:38:30,392 -Something's wrong with the program. -[Gyeong-bae] A tech error? 716 00:38:30,476 --> 00:38:32,436 [Mrs. A-ri] What do we do? Oh! 717 00:38:32,519 --> 00:38:33,812 [Gyeong-bae] Check it again. 718 00:38:33,896 --> 00:38:37,149 [indistinct chatter] 719 00:38:37,232 --> 00:38:39,318 [suspenseful music playing] 720 00:38:41,403 --> 00:38:43,322 Ari.& takes great pride 721 00:38:43,405 --> 00:38:45,991 in our attention to the smallest details in all of our designs. 722 00:38:46,075 --> 00:38:48,035 [indistinct chatter continues] 723 00:38:53,999 --> 00:38:55,334 On today's live commerce show, 724 00:38:55,417 --> 00:38:58,087 we are bringing you our most exclusive item 725 00:38:58,170 --> 00:38:59,254 at a special discount. 726 00:38:59,338 --> 00:39:00,964 [in Chinese] How many sets now? 727 00:39:03,133 --> 00:39:03,967 What? 728 00:39:04,927 --> 00:39:06,261 That makes no sense. 729 00:39:08,222 --> 00:39:09,973 [woman in English] Sales aren't increasing? 730 00:39:10,057 --> 00:39:12,059 Yeah, we expected a million orders, 731 00:39:12,142 --> 00:39:13,811 but we haven't made more than 50,000. 732 00:39:13,894 --> 00:39:15,813 We haven't seen any more purchases. 733 00:39:16,522 --> 00:39:19,441 The item that I would most recommend to everyone 734 00:39:19,525 --> 00:39:20,943 is this stunning jacket. 735 00:39:21,026 --> 00:39:23,737 Black, ocean blue, sky blue. 736 00:39:23,821 --> 00:39:25,739 You can find it in these three colors. 737 00:39:29,701 --> 00:39:33,497 Uh, you can even create a chic look by adding a scarf like this. 738 00:39:33,580 --> 00:39:34,790 [Wei speaks Chinese] 739 00:39:39,253 --> 00:39:42,840 [speaking Chinese] 740 00:39:44,925 --> 00:39:46,677 [translator in English] Excuse me, Miss Seo. 741 00:39:48,345 --> 00:39:50,472 But she said that we won't be able to continue. 742 00:39:52,433 --> 00:39:54,059 -[dramatic music playing] -What? 743 00:40:05,362 --> 00:40:06,196 You're leaving, sir? 744 00:40:07,948 --> 00:40:09,074 It's over, isn't it? 745 00:40:15,372 --> 00:40:18,834 Uh, what do you mean we won't be able to continue the show? 746 00:40:19,710 --> 00:40:20,919 [Du-seong] No way! 747 00:40:21,003 --> 00:40:22,463 We sold everything! It's sold out! 748 00:40:22,546 --> 00:40:23,464 We sold out? 749 00:40:23,547 --> 00:40:25,549 [Mrs. A-ri] I can't believe it! [chuckles] 750 00:40:26,133 --> 00:40:27,050 We sold out? 751 00:40:28,177 --> 00:40:30,053 [in Chinese] Yes, congratulations, Miss Seo. 752 00:40:30,137 --> 00:40:33,015 Products have sold out, so we can't continue the show! 753 00:40:33,098 --> 00:40:34,766 I can't believe what just happened. 754 00:40:34,850 --> 00:40:36,810 Our website had a crash for a moment 755 00:40:36,894 --> 00:40:38,645 due to a sudden rush of traffic. 756 00:40:38,729 --> 00:40:42,274 All one million pieces sold out within five minutes, 757 00:40:42,357 --> 00:40:44,401 but we had no idea. 758 00:40:44,485 --> 00:40:47,613 This is a first for me as well. Congratulations, Miss Seo! 759 00:40:47,696 --> 00:40:49,990 [all applauding] 760 00:40:50,616 --> 00:40:51,575 [chuckles] 761 00:40:52,159 --> 00:40:53,327 [Gyeong-bae in English] A-ri! 762 00:40:54,286 --> 00:40:55,454 [Gyeong-bae shouts] 763 00:40:55,537 --> 00:40:58,957 A-ri, this wasn't 'cause of Zhang Wei, this was all you! All of it! 764 00:40:59,041 --> 00:41:02,294 It all sold out instantly, A-ri! [laughs] 765 00:41:02,377 --> 00:41:04,004 [all continue cheering] 766 00:41:04,087 --> 00:41:05,088 [Gyeong-bae] Oh! 767 00:41:06,590 --> 00:41:08,175 [Mrs. A-ri laughs] 768 00:41:22,356 --> 00:41:24,858 SLIDE TO POWER OFF 769 00:41:27,277 --> 00:41:30,447 [clanking] 770 00:41:32,783 --> 00:41:36,119 [Seung-hyeok] Here's a cosmetic proposal we received from Zhang Wei's team. 771 00:41:36,203 --> 00:41:37,454 [chuckles] 772 00:41:37,538 --> 00:41:39,665 I think we've really impressed them. 773 00:41:40,165 --> 00:41:42,668 And let's not forget to mention all the other offers. 774 00:41:44,836 --> 00:41:47,381 Have you reviewed these with Ari.& yet? 775 00:41:47,464 --> 00:41:49,758 Uh, thing is, 776 00:41:49,841 --> 00:41:51,260 I can't seem to reach them. 777 00:41:53,804 --> 00:41:54,972 Seo A-ri, you mean? 778 00:41:55,055 --> 00:41:56,932 Yeah, her phone's turned off. 779 00:41:58,225 --> 00:42:00,018 Have you heard from her, Mr. Han? 780 00:42:02,312 --> 00:42:03,522 [dramatic music playing] 781 00:42:03,605 --> 00:42:05,357 So you decided to come in. 782 00:42:08,485 --> 00:42:09,653 I did. 783 00:42:10,237 --> 00:42:12,239 I told you I would, so I'm here. 784 00:42:12,322 --> 00:42:13,323 [A-ri] It was true. 785 00:42:14,950 --> 00:42:16,785 I must have thought about it a thousand… 786 00:42:16,868 --> 00:42:18,662 No, 10,000 times. 787 00:42:19,913 --> 00:42:21,456 That night, what happened. 788 00:42:23,417 --> 00:42:25,961 How would things have been different if I had stopped them? 789 00:42:26,503 --> 00:42:27,462 Then maybe… 790 00:42:28,672 --> 00:42:31,216 none of this would have ever happened. 791 00:42:32,050 --> 00:42:33,552 I'll tell you everything. 792 00:42:34,636 --> 00:42:35,596 That night, 793 00:42:36,638 --> 00:42:39,099 on February 15th, I went to the Aragon Club. 794 00:42:40,142 --> 00:42:41,101 And there… 795 00:42:42,060 --> 00:42:42,936 There was… 796 00:42:44,313 --> 00:42:46,273 Um, in a backroom, there were drugs. 797 00:42:50,027 --> 00:42:50,944 And you were right 798 00:42:51,695 --> 00:42:53,572 that there was an accident that day. 799 00:42:59,828 --> 00:43:01,830 [closing theme music playing] 800 00:44:02,057 --> 00:44:04,726 [music halts]