1 00:01:01,104 --> 00:01:06,025 FURCHTBAR SKANDALÖS UND BRUTAL GLAMOURÖS 2 00:01:15,034 --> 00:01:18,162 Endlich lernen wir uns kennen. 3 00:01:20,456 --> 00:01:21,791 Sehr erfreut, 4 00:01:21,874 --> 00:01:23,000 Seo A-ri. 5 00:01:27,421 --> 00:01:30,299 Wer sind Sie? 6 00:01:34,345 --> 00:01:35,346 Wow. 7 00:01:36,681 --> 00:01:41,561 In echt sieht es noch besser aus als auf den Fotos in deinem Feed. 8 00:01:45,690 --> 00:01:50,111 Nutzt du keine Filter? Du siehst hübscher aus als auf den Fotos. 9 00:01:50,194 --> 00:01:54,866 Sonst bin ich immer geschockt, weil die Leute ganz anders aussehen. 10 00:01:55,867 --> 00:01:58,494 Tut mir leid, aber wer sind Sie? 11 00:02:02,165 --> 00:02:05,251 Du kennst mich nicht? Das gibt es ja nicht. 12 00:02:16,554 --> 00:02:17,680 Ich bin Wang Ro-la. 13 00:02:19,390 --> 00:02:23,227 Wir sind uns noch nie persönlich begegnet, nicht wahr? 14 00:02:27,106 --> 00:02:28,065 Wang Ro-la. 15 00:02:28,816 --> 00:02:30,067 Erinnert ihr euch? 16 00:02:30,151 --> 00:02:33,154 Das war die erste Geschichte, die ich euch erzählte. 17 00:02:33,237 --> 00:02:34,071 Wer? 18 00:02:34,947 --> 00:02:36,073 Wang Ro-la? 19 00:02:36,157 --> 00:02:38,951 Biniimom und Wang Ro-la stellen einander bloß. 20 00:02:39,994 --> 00:02:42,330 Wahrheiten, Geheimnisse, Lügen. 21 00:02:43,122 --> 00:02:46,334 Provokante Schlagzeilen auf Social Media und im Netz 22 00:02:46,417 --> 00:02:47,960 begeistern uns deshalb so, 23 00:02:48,461 --> 00:02:52,423 weil nichts aufregender ist als geheime Einblicke in fremde Leben. 24 00:02:52,506 --> 00:02:53,966 DIE WAHRHEIT HINTER DIESEM PROMI 25 00:02:54,050 --> 00:02:58,221 Und wenn es um erfolgreiche Celebritys geht, 26 00:02:58,304 --> 00:03:00,097 sind wir umso neugieriger. 27 00:03:00,181 --> 00:03:01,933 DES DROGENMISSBRAUCHS BESCHULDIGT 28 00:03:09,941 --> 00:03:11,943 Mann, das Zeug ist echt gut. 29 00:03:13,110 --> 00:03:17,114 Andere jedoch können diese Gerüchte erzittern lassen. 30 00:03:17,615 --> 00:03:18,950 SEO A-RIS LIVESTREAM TAG 6 31 00:03:19,033 --> 00:03:22,203 So wie die Leute aus meinen Geschichten. 32 00:03:25,373 --> 00:03:28,251 -Was ist mit Jin Chae-hee? -Die ist ausgeknockt. 33 00:03:28,334 --> 00:03:30,086 Diese verdammte Schlampe! 34 00:03:31,337 --> 00:03:34,090 Die Lage ist angespannt, und sie schießt sich ab? 35 00:03:34,674 --> 00:03:37,051 Der Livestream… Es sieht nicht gut aus. 36 00:03:38,594 --> 00:03:42,807 Mittlerweile wird auch in Foren und auf YouTube darüber geredet. 37 00:03:44,016 --> 00:03:45,017 Scheiße. 38 00:03:48,938 --> 00:03:52,275 Hier haben wir jemanden, den Seo A-ri exponierte. 39 00:03:52,358 --> 00:03:53,859 Ja, eine Celebrity. 40 00:03:53,943 --> 00:03:56,237 Wir sind hier vor Oh Min-hyes Laden. 41 00:03:56,320 --> 00:03:57,154 Seht ihr? 42 00:03:57,238 --> 00:03:58,322 Seht ihr? 43 00:03:58,406 --> 00:04:00,616 Er ist verriegelt. 44 00:04:00,700 --> 00:04:03,995 Was könnte das bedeuten? Ist es ein Eingeständnis? 45 00:04:04,704 --> 00:04:05,955 Also, Leute, 46 00:04:06,038 --> 00:04:09,500 könnte Seo A-ri vielleicht mit allem recht haben? 47 00:04:10,209 --> 00:04:13,587 Könnte die totgeglaubte Seo A-ri vielleicht noch leben? 48 00:04:31,063 --> 00:04:32,940 Schatz! 49 00:04:33,024 --> 00:04:34,567 Schatz, was tust du da? 50 00:04:34,650 --> 00:04:35,484 Lass mich! 51 00:04:36,152 --> 00:04:36,986 Du Idiot. 52 00:04:37,737 --> 00:04:39,113 Was tust du da? 53 00:04:39,196 --> 00:04:42,033 Siehst du nicht, was hier los ist? Wo warst du? 54 00:04:42,992 --> 00:04:45,453 -Ich kann gerade nicht viel tun. -Was? 55 00:04:46,329 --> 00:04:47,788 Machst du Witze? 56 00:04:48,581 --> 00:04:51,042 Beruhige dich doch erst einmal. 57 00:04:51,125 --> 00:04:52,251 Nicht aufmachen! 58 00:04:52,335 --> 00:04:55,713 Jemand könnte mich filmen. Was, wenn Seo A-ri auftaucht? 59 00:04:57,715 --> 00:05:01,552 Könnte Seo A-ri noch leben? Wie viel will sie offenbaren? 60 00:05:02,553 --> 00:05:05,097 Das darf nicht sein. Das wäre mein Ende. 61 00:05:07,099 --> 00:05:08,225 Keine Sorge. 62 00:05:09,268 --> 00:05:12,063 Wir haben Taegang. Jin Tae-jeon beschützt uns. 63 00:05:13,189 --> 00:05:15,608 Wir haben A-ri schon mal fertiggemacht. 64 00:05:21,489 --> 00:05:25,368 KANZLEI TAEGANG UND DROGEN?! WAS IST DRAN AN SEO A-RIS GESCHICHTE? 65 00:05:26,619 --> 00:05:29,830 -Wie läuft es? -Es ist anders als vor drei Monaten. 66 00:05:29,914 --> 00:05:32,416 Es verbreitet sich zu schnell. Und YouTube… 67 00:05:32,500 --> 00:05:33,501 Verdammt! 68 00:05:35,544 --> 00:05:36,379 Hey. 69 00:05:37,380 --> 00:05:39,715 Ist das dein verdammter Ernst? 70 00:05:39,799 --> 00:05:42,927 Wozu bezahle ich dich dann eigentlich? 71 00:05:43,803 --> 00:05:44,720 Tut mir leid. 72 00:05:46,639 --> 00:05:47,473 Ich meine, 73 00:05:48,724 --> 00:05:49,934 sie ist gestorben. 74 00:05:50,017 --> 00:05:53,687 Zumindest soweit ich weiß. Wie zur Hölle kann das dann sein? 75 00:05:55,815 --> 00:05:57,233 Ihr seid neugierig, was? 76 00:05:57,316 --> 00:05:58,442 Ich schätze, 77 00:05:59,151 --> 00:06:01,237 deswegen seht ihr hier zu. 78 00:06:02,071 --> 00:06:06,075 Ihr habt gehört, eine totgeglaubte Celebrity sei zurück 79 00:06:06,158 --> 00:06:09,245 und verbreite ein paar schockierende Geschichten. 80 00:06:14,250 --> 00:06:16,335 Wow, ihr seid aber viele. 81 00:06:17,962 --> 00:06:21,715 Ihr wollt eine Geschichte hören, die nichts mit euch zu tun hat. 82 00:06:21,799 --> 00:06:25,970 Was heißt, du hast ihre IP-Adresse nicht herausfinden können? 83 00:06:26,053 --> 00:06:29,265 Ich will wissen, wo und wieso Seo A-ri das tut! 84 00:06:29,348 --> 00:06:31,851 Ich weiß, ihr kommt um vor Neugier. 85 00:06:31,934 --> 00:06:35,020 "Ich dachte, sie sei tot. Lebt sie etwa?" 86 00:06:35,104 --> 00:06:36,230 LEBT SEO A-RI NOCH? 87 00:06:36,313 --> 00:06:40,401 "Sie redet von Betrug, Lügen, Drogen und einem mysteriösen Todesfall?" 88 00:06:41,110 --> 00:06:42,236 "Was ist wahr?" 89 00:06:42,862 --> 00:06:44,321 "Wessen Schuld ist das?" 90 00:06:44,864 --> 00:06:46,532 Ihr seid alle hier, 91 00:06:47,032 --> 00:06:48,951 um das herauszufinden, oder? 92 00:06:49,034 --> 00:06:50,244 Aber wieso? 93 00:06:51,078 --> 00:06:54,832 Wieso interessiert euch das so? 94 00:06:54,915 --> 00:06:56,125 KOREA LIEBT KLATSCH 95 00:06:56,208 --> 00:07:00,129 Mir kann es egal sein. Das ist genau, was ich brauche. 96 00:07:00,212 --> 00:07:02,131 Eure Aufmerksamkeit. 97 00:07:03,799 --> 00:07:05,176 Der Hashtag fehlt noch. 98 00:07:05,843 --> 00:07:09,763 Von nun an wähle ich die Hashtags aus den Kommentaren. 99 00:07:11,015 --> 00:07:11,849 Wieso? 100 00:07:14,143 --> 00:07:18,397 Weil euch das ein gutes Gefühl gibt. "Sie hat meinen Kommentar gewählt?" 101 00:07:18,939 --> 00:07:21,525 Das gibt euch das Gefühl, wichtig zu sein. 102 00:07:22,443 --> 00:07:23,277 Nicht wahr? 103 00:07:26,697 --> 00:07:29,283 #DIE_WAHRHEIT_SIEGT #RAUS_MIT_DER_SPRACHE 104 00:07:30,409 --> 00:07:33,412 Ja, ich habe von dir gehört, Wang Ro-la. 105 00:07:33,496 --> 00:07:36,499 Du hattest einen Disput mit Biniimom, oder? 106 00:07:37,166 --> 00:07:39,293 -In der Gabin Society. -Einen Disput? 107 00:07:40,711 --> 00:07:42,171 Überhaupt nicht. 108 00:07:42,796 --> 00:07:45,508 Ich habe nur die Wahrheit enthüllt 109 00:07:47,468 --> 00:07:49,094 und Biniimom bestraft. 110 00:07:49,803 --> 00:07:53,098 Es war ein Akt der Gerechtigkeit. 111 00:07:55,434 --> 00:07:59,355 Du weißt, dass Biniimom danach Geschichte war, oder? 112 00:07:59,438 --> 00:08:01,482 Sie ließ sich sogar scheiden. 113 00:08:02,900 --> 00:08:05,110 Sie ist so pleite, 114 00:08:05,194 --> 00:08:07,696 sie musste ihre Hermès-Sachen verkaufen. 115 00:08:07,780 --> 00:08:11,075 Wieso erzählst du mir das? 116 00:08:12,451 --> 00:08:14,537 Findest du das nicht unterhaltsam? 117 00:08:16,247 --> 00:08:19,667 Ich erzähle dir alles, was damals passiert ist. Komm. 118 00:08:20,960 --> 00:08:23,879 Damals waren die Gabin-Ladys… Meine Güte, sie… 119 00:08:23,963 --> 00:08:25,130 Nein, warte. 120 00:08:26,131 --> 00:08:27,508 Kein Interesse. 121 00:08:29,343 --> 00:08:30,803 Wir haben geschlossen. 122 00:08:30,886 --> 00:08:33,347 Falls du eine Kundin bist, komm ein… 123 00:08:33,430 --> 00:08:35,516 Wie meinst du das, "eine Kundin"? 124 00:08:36,725 --> 00:08:38,060 Ich wollte dir helfen. 125 00:08:42,982 --> 00:08:45,359 Ich habe dich beobachtet. 126 00:08:45,442 --> 00:08:47,987 Ich wollte nur dein Bestes, als Fan. 127 00:08:49,154 --> 00:08:51,740 Eine wie du verdient den Erfolg. 128 00:08:52,658 --> 00:08:55,369 Bitte, ich bin hier, um dir zu helfen. 129 00:08:56,996 --> 00:08:57,871 Ich bin ein Fan. 130 00:08:59,790 --> 00:09:02,960 …auf eigenen Beinen… Jemand wie du muss Erfolg haben. 131 00:09:05,588 --> 00:09:06,422 Wer bist du? 132 00:09:07,923 --> 00:09:09,091 Bist du zufällig 133 00:09:11,051 --> 00:09:12,761 Bbbfamous? 134 00:09:22,646 --> 00:09:23,606 Was 135 00:09:24,773 --> 00:09:25,649 ist das? 136 00:09:29,194 --> 00:09:30,237 Herr Han, warten… 137 00:09:31,071 --> 00:09:32,573 Wir müssen reden. 138 00:09:36,910 --> 00:09:37,745 Warte draußen. 139 00:09:41,165 --> 00:09:44,126 Du hier, um die Zeit? Du hättest anrufen können. 140 00:09:46,587 --> 00:09:48,047 EINFLUSSREICHE JUNKIES 141 00:09:48,130 --> 00:09:49,965 Warst du immer so nachlässig? 142 00:09:51,550 --> 00:09:53,677 Du hast dich wohl übernommen. 143 00:09:53,761 --> 00:09:56,388 Jemand starb dank deiner Nachlässigkeit. 144 00:09:58,307 --> 00:09:59,558 Habe ich ihn getötet? 145 00:10:00,601 --> 00:10:03,312 -Es war ein Unfall. -Dank dir war es ein Verbrechen. 146 00:10:04,229 --> 00:10:05,064 Also gut. 147 00:10:06,190 --> 00:10:09,777 Was willst du? Mich belehren? Dich einmischen? Mir drohen? 148 00:10:09,860 --> 00:10:13,364 Stell dich. Bevor du noch mehr Menschen wehtust. 149 00:10:14,156 --> 00:10:15,366 Also drohst du mir. 150 00:10:15,949 --> 00:10:18,535 -Für wen? Seo A-ri? -Tae-jeon! 151 00:10:18,619 --> 00:10:19,536 Han Jun-kyoung. 152 00:10:21,622 --> 00:10:22,915 Nein, Herr Han. 153 00:10:24,333 --> 00:10:25,584 Pass gut auf. 154 00:10:25,668 --> 00:10:27,670 Wenn ich wollte, könnte Taegang 155 00:10:28,587 --> 00:10:30,756 dir und deiner Firma schaden. 156 00:10:35,302 --> 00:10:36,261 Nur zu. 157 00:10:37,137 --> 00:10:39,264 Ich warne dich, und du drohst mir. 158 00:10:39,348 --> 00:10:43,727 Ok. Das wäre eine Wahnsinnsshow. Han Jun-kyoung gegen Taegang. 159 00:10:43,811 --> 00:10:45,896 Mindestens eine Seite würde leiden. 160 00:10:52,403 --> 00:10:53,904 Wer? Wang Ro-la? 161 00:10:54,530 --> 00:10:57,074 Ja. Du hast von einer Schlacht gesprochen. 162 00:10:57,157 --> 00:10:58,200 Auf Social Media. 163 00:10:58,826 --> 00:11:01,620 Ach, die Sache zwischen Biniimom und Wang Ro-la? 164 00:11:01,704 --> 00:11:03,539 Worum ging es da genau? 165 00:11:04,915 --> 00:11:06,041 Wang Ro-la… 166 00:11:06,709 --> 00:11:07,626 Wie ist sie so? 167 00:11:11,630 --> 00:11:14,591 Wang Ro-la war mal Biniimoms Stammkundin. 168 00:11:14,675 --> 00:11:18,637 Sie kaufte ständig bei ihr ein. So wurden sie beste Freundinnen. 169 00:11:18,721 --> 00:11:20,848 Oh, Ro-la. Du bist schon wieder da? 170 00:11:20,931 --> 00:11:22,891 Ich brauche ein paar Geschenke. 171 00:11:22,975 --> 00:11:25,144 Ich habe sogar einen Koffer dabei. 172 00:11:25,227 --> 00:11:28,480 Du meine Güte, wie umständlich. Bitte, komm rein. 173 00:11:30,023 --> 00:11:31,900 -Brauchst du Hilfe? -Nein danke. 174 00:11:31,984 --> 00:11:34,695 Biniimom führte Wang Ro-la in die Gabin Society ein. 175 00:11:35,404 --> 00:11:37,489 Das ist Ro-la. Die aus meinem Feed. 176 00:11:39,032 --> 00:11:41,076 Freut mich, euch kennenzulernen. 177 00:11:42,369 --> 00:11:44,913 Zunächst hielten sie alle für reich. 178 00:11:44,997 --> 00:11:47,082 Doch dann geschah etwas. 179 00:11:48,917 --> 00:11:50,169 Was denn? 180 00:11:50,252 --> 00:11:53,046 Wang Ro-la war gar nicht reich. 181 00:11:53,130 --> 00:11:55,299 Ihre Luxusartikel waren geliehen. 182 00:11:55,382 --> 00:11:58,010 Als Biniimom das herausfand, da… 183 00:12:01,513 --> 00:12:05,392 Ich hatte nicht damit gerechnet, dass du einfach so vorbeikommst. 184 00:12:06,602 --> 00:12:08,854 Na ja, du lädst mich ja nie ein. 185 00:12:10,606 --> 00:12:13,942 Mensch, Ro-la, dein Wohnzimmer ist aber minimalistisch. 186 00:12:14,568 --> 00:12:16,528 Wo ist das Zeug aus deinem Feed? 187 00:12:17,905 --> 00:12:19,198 Im Schlafzimmer? 188 00:12:20,324 --> 00:12:22,826 Ja, das Wohnzimmer nutze ich kaum. 189 00:12:25,537 --> 00:12:26,872 Kriege ich einen Tee? 190 00:12:27,664 --> 00:12:29,917 Was? Oh, Moment. 191 00:12:39,468 --> 00:12:40,511 Was zur… 192 00:12:48,519 --> 00:12:50,103 Unglaublich. 193 00:12:53,732 --> 00:12:56,276 Sie hat heimlich ihre Wohnung gefilmt? 194 00:12:56,360 --> 00:12:58,195 Wenn es nur das gewesen wäre. 195 00:13:03,951 --> 00:13:06,286 War es dir so wichtig, reich zu wirken? 196 00:13:06,370 --> 00:13:07,329 Das ist Betrug. 197 00:13:09,164 --> 00:13:11,792 Ratet, wer hier wohnt. Du Betrügerin. 198 00:13:12,417 --> 00:13:13,961 Hör auf zu lügen. 199 00:13:15,170 --> 00:13:18,298 Die wütende Ro-la veröffentlichte Biniimoms Lästereien 200 00:13:18,382 --> 00:13:20,092 über die Gabin-Ladys. 201 00:13:20,759 --> 00:13:23,387 Am Ende war beider Ruf ruiniert. 202 00:13:23,971 --> 00:13:25,389 Zum Brüllen, oder? 203 00:13:25,472 --> 00:13:28,600 Aber Wang Ro-las Angeberei war auch echt armselig. 204 00:13:29,184 --> 00:13:32,020 Diese Celebritys sind nichts als heiße Luft. 205 00:13:32,104 --> 00:13:34,022 Für Status tun sie alles. 206 00:13:34,106 --> 00:13:37,234 Sie lästern, erpressen und stellen einander bloß. 207 00:13:37,317 --> 00:13:38,527 Es ist gruselig. 208 00:13:38,610 --> 00:13:41,238 Aber so läuft das wohl in dieser Welt. 209 00:13:43,615 --> 00:13:46,285 -A-ri. -Angela war mal Escort? 210 00:13:48,912 --> 00:13:52,332 Bist du so nicht groß geworden? Du verkauftest deinen Körper. 211 00:13:52,416 --> 00:13:55,127 Es folgten Klamotten, TV-Auftritte. Besta Room. 212 00:13:55,961 --> 00:13:58,672 -Das alles habe ich auch getan. -Was? 213 00:13:59,506 --> 00:14:00,340 Ich habe… 214 00:14:07,472 --> 00:14:10,434 Du hast es gesehen? Das ist so gruselig, oder? 215 00:14:10,517 --> 00:14:13,562 Dass Seo A-ri zu so etwas fähig ist… 216 00:14:14,396 --> 00:14:17,858 Meine Hände zittern immer noch. Wer kann das nur sein? 217 00:14:17,941 --> 00:14:21,486 Das war nur eine Vorschau. Es soll weitere Nachrichten geben. 218 00:14:27,659 --> 00:14:31,788 Lass uns das persönlich bereden. Si-hyeon? Du hast gar nicht angerufen. 219 00:14:33,957 --> 00:14:37,252 -Was machst du? -Benutz dein Handy vorerst nicht. 220 00:14:37,336 --> 00:14:40,297 -Kein Social Media, nichts. Verstanden? -Was? 221 00:14:40,881 --> 00:14:42,591 Du weißt es noch nicht, oder? 222 00:14:43,383 --> 00:14:45,636 Welche Folgen deine Taten hatten. 223 00:14:47,930 --> 00:14:49,932 In der Praxis ist nichts passiert? 224 00:14:50,015 --> 00:14:52,935 -Es gab nicht mal eine Ermittlung? -Ja, genau. 225 00:14:53,018 --> 00:14:56,355 Das macht keinen Sinn. Es geht um Drogen, um einen Toten. 226 00:14:56,438 --> 00:14:59,149 An dem Gerücht ist natürlich nichts dran. 227 00:14:59,232 --> 00:15:00,067 Was? 228 00:15:00,150 --> 00:15:03,737 Min-hye, du weißt ja nicht, wie viel Angst ich hatte. Mann… 229 00:15:04,780 --> 00:15:07,032 Es war eine Lüge, eine Falschmeldung. 230 00:15:07,115 --> 00:15:09,660 Darum wurden alle Beiträge wieder gelöscht. 231 00:15:10,494 --> 00:15:14,331 Sie verfolgen die Leute, die diese Lügen verbreitet haben. 232 00:15:14,414 --> 00:15:16,541 Jin Tae-jeon soll außer sich sein. 233 00:15:17,042 --> 00:15:20,796 Wer sagt, es sei gelogen? Wen wollen sie bitte verfolgen? 234 00:15:21,421 --> 00:15:24,341 Was? Das heißt, du glaubst das alles? 235 00:15:26,134 --> 00:15:27,135 Das macht keinen… 236 00:15:27,928 --> 00:15:29,554 Min-hye, wo willst du hin? 237 00:15:29,638 --> 00:15:30,889 Hey, Min-hye! 238 00:15:35,727 --> 00:15:38,855 Schatz, kümmerst du dich darum? Wie ist es gelaufen? 239 00:15:40,065 --> 00:15:43,986 Na ja, Yong-tae ging nicht ans Handy, also fuhr ich zum Aragon. 240 00:15:44,069 --> 00:15:46,363 -Aber er war nicht da. -Und? 241 00:15:47,781 --> 00:15:50,325 Ich rede mit ihm, wenn ich ihn sehe. 242 00:15:50,409 --> 00:15:52,327 Idiot! Soll das ein Witz sein? 243 00:15:53,328 --> 00:15:55,372 Funktioniert dein Hirn eigentlich? 244 00:15:56,748 --> 00:16:01,003 Meine Beiträge werden gelöscht. Taegang hat sich eingeschaltet. 245 00:16:01,086 --> 00:16:04,047 Ich wollte A-ri und Chae-hee eine Lektion erteilen, 246 00:16:04,131 --> 00:16:05,799 und jetzt verfolgt man mich. 247 00:16:06,717 --> 00:16:08,677 Das bringt mich noch um. 248 00:16:18,937 --> 00:16:21,231 -Ist alles erledigt? -Ja. 249 00:16:21,314 --> 00:16:23,817 Wir haben es der Schwester überbracht. 250 00:16:24,401 --> 00:16:27,070 -Es war ganz schön viel. -Kooperieren sie? 251 00:16:27,154 --> 00:16:30,657 Ein so großzügiger Betrag sollte sie zum Schweigen bringen. 252 00:16:32,951 --> 00:16:34,953 Waren die Beiträge von ihnen? 253 00:16:36,371 --> 00:16:40,167 Sie stritten es ab und sagten, sie hätten nichts damit zu tun. 254 00:16:41,710 --> 00:16:44,046 Wer könnte es dann gewesen sein? 255 00:16:45,297 --> 00:16:49,217 Seo A-ri. Seht sie euch genauer an. Findet heraus, was sie vorhat. 256 00:16:49,801 --> 00:16:50,927 Bis ins Detail. 257 00:16:53,764 --> 00:16:54,598 Frau Seo. 258 00:16:58,143 --> 00:16:58,977 Frau Seo. 259 00:17:00,437 --> 00:17:02,230 Was ist mit der Bestellung? 260 00:17:04,900 --> 00:17:08,987 Lass uns das nach der Terminplanung entscheiden. 261 00:17:10,405 --> 00:17:11,239 Ok. 262 00:17:12,199 --> 00:17:13,033 A-ri. 263 00:17:13,742 --> 00:17:15,452 Es ist Zeit. Gehen wir. 264 00:17:16,453 --> 00:17:18,371 Ok. Ich mache mich fertig. 265 00:17:26,713 --> 00:17:27,714 Viel Erfolg. 266 00:17:28,215 --> 00:17:29,216 Viel Erfolg. 267 00:17:32,719 --> 00:17:36,056 Sie beschäftigen sie. Die Beiträge in den Foren. 268 00:17:36,139 --> 00:17:38,475 Die über die Drogenparty und so? 269 00:17:39,309 --> 00:17:41,103 Es soll jemand gestorben sein. 270 00:17:41,186 --> 00:17:44,648 Nein, das kann nicht sein. Das wurde sofort gelöscht. 271 00:17:45,607 --> 00:17:46,733 Foren? 272 00:17:47,734 --> 00:17:50,737 -Welche Foren? Geht es um A-ri? -Nein. 273 00:17:57,410 --> 00:17:58,745 Zhang Wei kommt. 274 00:18:00,455 --> 00:18:02,791 Hier, hier drüben! 275 00:18:02,874 --> 00:18:04,709 Sieh hierher! 276 00:18:04,793 --> 00:18:06,128 Du bist eine Göttin! 277 00:18:18,890 --> 00:18:20,058 Hallo. 278 00:18:20,142 --> 00:18:23,436 Zhang Wei, ich bin Seo A-ri. Danke, dass du da bist. 279 00:18:27,816 --> 00:18:31,486 Sie will sich vor dem Livestream unbedingt die Fabrik ansehen. 280 00:18:59,431 --> 00:19:03,226 In Vorbereitung auf den Stream produzierten wir Tag und Nacht. 281 00:19:07,981 --> 00:19:10,525 Die Stoffe beziehen wir aus der Türkei. 282 00:19:10,609 --> 00:19:13,612 Wir arbeiten nur mit hochwertigen Materialien. 283 00:19:32,464 --> 00:19:35,508 Können wir die Absatzmenge auf eine Million erhöhen? 284 00:19:39,888 --> 00:19:42,432 Ich glaube, das wäre zu viel. 285 00:19:43,183 --> 00:19:46,811 Natürlich. Ich werde alles tun, um das zu ermöglichen. 286 00:19:49,564 --> 00:19:50,565 Klingt gut. 287 00:20:03,411 --> 00:20:04,621 -Hallo. -Hallo. 288 00:20:04,704 --> 00:20:08,708 -Sehr erfreut. -Sie sind der CEO von Hue Kosmetik, oder? 289 00:20:08,792 --> 00:20:10,085 Ja, Han Jun-kyoung. 290 00:20:10,168 --> 00:20:11,294 Sehr erfreut. 291 00:20:14,297 --> 00:20:16,132 Was machen Sie hier? 292 00:20:16,216 --> 00:20:18,969 Wir sind eine Partnerfirma von Ari.&. 293 00:20:19,469 --> 00:20:21,471 Was? Eine Million Stück? 294 00:20:21,554 --> 00:20:25,141 Gyeong-bae rief eben an. 300.000 reichen nicht mehr. 295 00:20:25,225 --> 00:20:30,188 -Er sagte, das wird ein Riesenerfolg. -Eine Million ist so viel! 296 00:20:31,606 --> 00:20:34,317 Erobert A-ri jetzt auch den chinesischen Markt? 297 00:20:34,901 --> 00:20:38,738 Wird sich das alles verkaufen? Wenn nicht, wäre das ein Problem. 298 00:20:40,073 --> 00:20:43,243 -"Wenn nicht?" -Wir sollten vorsichtiger sein. 299 00:20:43,326 --> 00:20:46,162 -Es kursieren Gerüchte über A-ri. -Gerüchte? 300 00:20:47,747 --> 00:20:50,125 Es reicht. Was willst du damit andeuten? 301 00:20:50,792 --> 00:20:53,420 Sie haben die Angestellten doch auch gehört. 302 00:20:53,503 --> 00:20:56,047 -Es gibt seltsame Beiträge in Foren… -Ja. 303 00:20:56,589 --> 00:20:59,467 Und die Angestellten halten sie für erfunden. 304 00:20:59,551 --> 00:21:01,970 Wieso musst du uns das ruinieren? 305 00:21:02,971 --> 00:21:05,974 Bist du zufällig neidisch auf A-ris Erfolg? 306 00:21:07,434 --> 00:21:10,145 Frau Lee, wie können Sie so etwas sagen? 307 00:21:10,228 --> 00:21:13,606 Da ich schon dabei bin, kann ich dir noch etwas sagen. 308 00:21:14,482 --> 00:21:17,402 Bisher habe ich ein Auge zugedrückt. 309 00:21:17,986 --> 00:21:20,655 Denkst du, ich weiß nicht, dass du sie ausnutzt? 310 00:21:20,739 --> 00:21:23,450 Frau Lee, was habe ich denn getan? 311 00:21:23,533 --> 00:21:26,077 Ich nutze sie aus? Das ist beleidigend. 312 00:21:26,161 --> 00:21:27,787 Beleidigend? 313 00:21:27,871 --> 00:21:32,709 Kind, du verdienst dir hinter unserem Rücken Geld dazu. 314 00:21:32,792 --> 00:21:34,669 Also, was willst du? 315 00:21:34,753 --> 00:21:36,004 Dein Profil. 316 00:21:36,087 --> 00:21:40,008 A-ri mag es nicht jeden Tag aufrufen, aber ich schon. 317 00:21:41,676 --> 00:21:43,928 Reiß dich zusammen. 318 00:21:44,429 --> 00:21:47,182 Auch wenn du es gern wärst, du bist nicht A-ri. 319 00:21:48,558 --> 00:21:50,226 Du bist ein Niemand. 320 00:21:52,270 --> 00:21:53,730 Das geht zu weit. 321 00:21:53,813 --> 00:21:55,357 Was habe ich denn getan? 322 00:21:56,441 --> 00:21:59,069 Ich habe mein Bestes gegeben. 323 00:21:59,152 --> 00:22:02,072 Ich habe hart für A-ri und die Firma gearbeitet. 324 00:22:05,283 --> 00:22:06,201 Jeong-sun! 325 00:22:08,244 --> 00:22:09,621 Was sollte das? 326 00:22:10,246 --> 00:22:11,373 Was denn? 327 00:22:11,456 --> 00:22:14,000 Das musste ihr mal jemand sagen. 328 00:22:32,185 --> 00:22:36,189 Wozu Löcher in die Luft starren? Es ist doch alles entschieden? 329 00:22:37,232 --> 00:22:39,484 Konzentrieren Sie sich aufs Marketing. 330 00:22:42,028 --> 00:22:43,905 Ich fragte mich, 331 00:22:44,906 --> 00:22:46,366 ob ich es verdient habe. 332 00:22:48,493 --> 00:22:49,994 So weit zu kommen. 333 00:22:51,121 --> 00:22:52,122 Diese Chance. 334 00:22:53,998 --> 00:22:55,750 Vielleicht steht mir 335 00:22:57,001 --> 00:22:58,586 nichts davon wirklich zu. 336 00:23:02,006 --> 00:23:03,633 Geht es um diesen Vorfall? 337 00:23:06,428 --> 00:23:07,846 Welchen Vorfall? 338 00:23:09,514 --> 00:23:10,765 Sie wissen es nicht. 339 00:23:12,016 --> 00:23:14,477 Was meinen Sie? Was ist passiert? 340 00:23:32,370 --> 00:23:34,414 TOTENSCHEIN (OBDUKTIONSBERICHT) 341 00:23:34,497 --> 00:23:37,250 NAME: KIM KWANG-HO KLINIK: KIM MIN-CHAN, PLASTISCHE CHIRURGIE 342 00:23:54,476 --> 00:23:55,310 Guten Abend. 343 00:23:55,935 --> 00:23:57,395 Ist alles bereit? 344 00:23:57,479 --> 00:24:00,565 Alles ist bereit, aber Herr Jin ist… 345 00:24:01,691 --> 00:24:03,610 Danke. Gehen Sie nach Hause. 346 00:24:19,667 --> 00:24:20,919 Schon zu Hause? 347 00:24:22,378 --> 00:24:23,379 Was ist das? 348 00:24:25,965 --> 00:24:27,717 Ich habe dafür gesorgt, 349 00:24:27,800 --> 00:24:29,677 dass Chae-hee sich benimmt. 350 00:24:29,761 --> 00:24:31,471 Ich will wissen, was das ist. 351 00:24:31,554 --> 00:24:35,099 Es fällt mir schwer, dich nur anzusehen. 352 00:24:38,937 --> 00:24:39,771 Si-hyeon. 353 00:24:40,980 --> 00:24:43,274 -Yoon Si-hyeon. -Jemand ist gestorben! 354 00:24:43,900 --> 00:24:46,402 Und du wolltest es verheimlichen, vor mir! 355 00:24:47,904 --> 00:24:49,197 Ich ertrage es nicht, 356 00:24:49,781 --> 00:24:52,909 eine Wohnung mit dir zu teilen. 357 00:24:54,077 --> 00:24:56,079 Was hätte ich denn tun sollen? 358 00:24:58,081 --> 00:25:01,334 Den Mistkerl in die Notaufnahme tragen, oder was? 359 00:25:02,126 --> 00:25:04,837 Meine dumme Schwester hinter Gitter bringen? 360 00:25:06,297 --> 00:25:07,966 Ich tat, was ich konnte. 361 00:25:08,049 --> 00:25:09,842 Gib Chae-hee nicht die Schuld. 362 00:25:10,426 --> 00:25:12,971 Dir ging es allein um dich und Taegang! 363 00:25:14,389 --> 00:25:15,932 Es war deine Entscheidung… 364 00:25:18,268 --> 00:25:19,477 …die hierzu führte. 365 00:25:20,436 --> 00:25:23,314 Jemand ist gestorben! Und du hast es zugelassen! 366 00:25:28,945 --> 00:25:29,779 Was zur Hölle? 367 00:25:30,780 --> 00:25:32,782 Du klingst wie Jun-kyoung. 368 00:25:35,076 --> 00:25:36,077 Habt ihr gesprochen? 369 00:25:37,620 --> 00:25:38,997 Hat er dir das gegeben? 370 00:25:40,081 --> 00:25:41,416 Wieso ist das wichtig? 371 00:25:43,835 --> 00:25:47,422 Habt ihr euch etwa wieder zusammengerauft? 372 00:25:48,506 --> 00:25:49,424 Schatz. 373 00:25:49,507 --> 00:25:52,176 Immer Han Jun-kyoung dies, Han Jun-kyoung das… 374 00:25:57,140 --> 00:25:57,974 Si-hyeon. 375 00:26:04,272 --> 00:26:05,607 Das war respektlos. 376 00:26:08,026 --> 00:26:09,569 Die Ehe ist ein Geschäft. 377 00:26:10,486 --> 00:26:12,238 Bei Geschäften gelten Regeln. 378 00:26:13,781 --> 00:26:15,450 Was willst du damit sagen? 379 00:26:15,533 --> 00:26:18,202 Muss ich das aussprechen? Ich, Jin Tae-jeon? 380 00:26:19,871 --> 00:26:21,247 Glaubst du denn, 381 00:26:22,165 --> 00:26:24,000 ich hätte keine Ahnung gehabt? 382 00:26:29,255 --> 00:26:30,632 Verdammte Scheiße. 383 00:26:32,008 --> 00:26:34,010 Wieso ausgerechnet Han Jun-kyoung? 384 00:26:34,594 --> 00:26:37,388 Dieser Bastard. Wieso? 385 00:27:02,997 --> 00:27:04,415 SEO A-RI 386 00:27:13,675 --> 00:27:14,509 A-ri. 387 00:27:16,386 --> 00:27:18,513 Es stimmt also. Alles. 388 00:27:20,973 --> 00:27:22,975 Ich hoffte, es wäre ein Irrtum. 389 00:27:23,518 --> 00:27:26,396 Du trägst keine Verantwortung, für nichts davon. 390 00:27:27,021 --> 00:27:28,856 Fühl dich bitte nicht schuldig. 391 00:27:28,940 --> 00:27:30,024 Si-hyeon… 392 00:27:30,108 --> 00:27:32,819 Mein Mann und seine Familie sind schuld. 393 00:27:33,486 --> 00:27:35,029 Also überlass das mir. 394 00:27:35,738 --> 00:27:37,907 Ich war an dem Abend auch dabei. 395 00:27:37,990 --> 00:27:40,034 Hätte ich nur den Notruf… 396 00:27:40,118 --> 00:27:43,579 Ich war die, die dich davon überzeugt hat, es nicht zu tun. 397 00:27:45,081 --> 00:27:47,250 Halt dich da raus. Ich bitte dich. 398 00:27:48,376 --> 00:27:50,628 Sonst bekommst du auch noch Ärger. 399 00:27:55,883 --> 00:27:58,177 Wie willst du dich darum kümmern? 400 00:27:58,261 --> 00:28:01,013 -A-ri… -Kannst du Tote zum Leben erwecken? 401 00:28:01,097 --> 00:28:02,807 Du wirst es vertuschen. 402 00:28:02,890 --> 00:28:06,060 Als wäre nichts passiert, so wie vorher auch schon. 403 00:28:06,686 --> 00:28:10,189 Du würdest alles verlieren, was du dir erarbeitet hast. 404 00:28:10,773 --> 00:28:12,191 Möchtest du das? 405 00:28:14,110 --> 00:28:18,030 Du weißt mittlerweile zu gut, wie diese Welt funktioniert. 406 00:28:19,824 --> 00:28:20,908 Ja. 407 00:28:20,992 --> 00:28:23,244 Weder darfst du etwas tun, A-ri… 408 00:28:25,288 --> 00:28:26,664 …noch könntest du es. 409 00:28:33,296 --> 00:28:34,672 ENTRIEGELT 410 00:29:18,341 --> 00:29:21,552 Genau, diese Enzyme sind gerade total in. 411 00:29:21,636 --> 00:29:26,182 Ihr kennt doch alle meine Freundin A-ri? Wie bleibt sie wohl so schlank? 412 00:29:26,265 --> 00:29:30,561 Auch A-ri nimmt diese Enzyme täglich. 413 00:29:30,645 --> 00:29:32,522 Yoon Jeong-sun, was tust du da? 414 00:29:35,149 --> 00:29:38,277 Was machst du hier? Ich dachte, du wärst nach Hause. 415 00:29:38,778 --> 00:29:40,655 Verkaufst du etwa diese Enzyme? 416 00:29:41,656 --> 00:29:44,408 -Die Ju vorschlug, und die ich ablehnte? -A-ri… 417 00:29:45,743 --> 00:29:48,079 Es wäre einfach eine Verschwendung. 418 00:29:48,162 --> 00:29:50,164 Sammelbestellungen sind rentabel. 419 00:29:50,248 --> 00:29:53,459 -Ich tat es an deiner Stelle… -Du ziehst diese Show ab? 420 00:29:54,085 --> 00:29:57,296 Nicht du auch noch. Du warst doch vorher nicht so. 421 00:29:58,381 --> 00:30:00,466 Was hast du über Wang Ro-la gesagt? 422 00:30:01,008 --> 00:30:03,135 Inwiefern ist das etwas anderes? 423 00:30:03,219 --> 00:30:04,262 Inwiefern? 424 00:30:04,345 --> 00:30:06,639 Was willst du mir damit sagen? 425 00:30:08,766 --> 00:30:12,520 Dass ich ein Niemand bleiben soll? Weil ich nicht Seo A-ri bin? 426 00:30:14,063 --> 00:30:18,818 Das hat deine Mutter mir gesagt. Ich sei nicht du, ich sei ein Niemand. 427 00:30:20,695 --> 00:30:25,408 Ich habe deinen Namen für diese Sammelbestellung benutzt. 428 00:30:25,992 --> 00:30:28,119 Ist das so ein schlimmes Verbrechen? 429 00:30:29,579 --> 00:30:31,080 Ich habe doch nichts. 430 00:30:31,998 --> 00:30:34,876 Ist es so schlimm, von Bedeutung sein zu wollen? 431 00:30:35,877 --> 00:30:36,711 Jeong-sun… 432 00:30:41,215 --> 00:30:43,551 Tut mir leid, dass ich das getan habe. 433 00:30:44,051 --> 00:30:45,261 Ich gebe das zurück. 434 00:30:53,978 --> 00:30:54,854 Aber A-ri, 435 00:30:56,814 --> 00:30:58,024 bist du denn anders? 436 00:30:59,609 --> 00:31:00,651 Du bist genauso. 437 00:31:01,903 --> 00:31:04,363 Du bist genau wie die anderen Celebritys. 438 00:31:26,677 --> 00:31:27,762 Sie haben gerufen? 439 00:31:30,431 --> 00:31:33,434 Wann ist der Verkaufsstream von Ari.& und Zhang Wei? 440 00:31:33,976 --> 00:31:35,811 Um 15 Uhr, also in Kürze. 441 00:31:35,895 --> 00:31:39,190 Das Marketingteam will eine Potenzialanalyse vornehmen. 442 00:31:48,866 --> 00:31:49,867 A-ri. 443 00:31:51,744 --> 00:31:55,539 Unser Vlog hat so viele Aufrufe. Das wird ein Hit heute. 444 00:31:57,458 --> 00:31:58,292 Hey. 445 00:31:59,919 --> 00:32:02,129 Wo ist Jeong-sun? Es ist viel zu tun. 446 00:32:03,422 --> 00:32:05,091 -Du-seong, ruf sie an. -Ok. 447 00:32:05,925 --> 00:32:07,593 Nein, lass sie, Mama. 448 00:32:09,011 --> 00:32:11,097 Ich gab ihr frei. Sie sah müde aus. 449 00:32:12,473 --> 00:32:15,893 -Müde wovon? -Mama. 450 00:32:16,936 --> 00:32:17,979 Was? 451 00:32:24,485 --> 00:32:25,361 Guten Tag. 452 00:32:26,237 --> 00:32:28,572 Wir haben heute leider geschlossen. 453 00:32:29,323 --> 00:32:31,075 Ich möchte nichts kaufen. 454 00:32:32,034 --> 00:32:34,203 Gibt es hier zufällig eine Seo A-ri? 455 00:32:42,503 --> 00:32:45,631 Kommissar Jang Hyeon-su von der Polizei Dongbu. 456 00:32:45,715 --> 00:32:47,258 Danke für Ihre Zeit. 457 00:32:47,967 --> 00:32:50,344 Ich weiß. Wir kennen uns bereits. 458 00:32:52,930 --> 00:32:56,392 -Ich hatte mal Anzeige erstattet. -Sie erinnern sich also. 459 00:32:57,268 --> 00:33:00,187 Konnten Sie die Sache mit Han Jun-kyoung klären? 460 00:33:01,814 --> 00:33:03,983 Ja, es war nur ein Missverständnis. 461 00:33:05,026 --> 00:33:06,861 Wieso sind Sie gekommen? 462 00:33:06,944 --> 00:33:11,782 Bei uns ging eine Anzeige ein, der ich nachgehen muss. 463 00:33:34,597 --> 00:33:36,891 Es geht um einen Todesfall. 464 00:33:38,184 --> 00:33:42,063 Es könnte sich um fahrlässige Tötung unter Drogeneinfluss handeln. 465 00:33:43,689 --> 00:33:44,940 Sagt Ihnen das etwas? 466 00:33:45,649 --> 00:33:49,153 Es soll ein Gerücht durch Internetforen gegangen sein. 467 00:33:52,114 --> 00:33:53,365 Ich weiß nicht genau. 468 00:33:54,325 --> 00:33:58,496 Es ist noch nichts bestätigt. Aber wir müssen der Sache nachgehen. 469 00:34:00,539 --> 00:34:03,459 Haben Sie kürzlich den Aragon-Club besucht? 470 00:34:08,714 --> 00:34:09,673 A-ri! 471 00:34:10,257 --> 00:34:12,384 Was machst du? Es ist fast so weit. 472 00:34:12,468 --> 00:34:15,429 Zhang Wei ist gleich da. Wir müssen los. 473 00:34:16,680 --> 00:34:17,890 A-ri! 474 00:34:19,183 --> 00:34:20,017 A-ri! 475 00:34:22,436 --> 00:34:23,354 A-ri! 476 00:34:25,564 --> 00:34:26,398 A-ri! 477 00:34:30,528 --> 00:34:31,946 Bis heute… 478 00:34:32,029 --> 00:34:33,364 KOMMISSAR JANG HYEON-SU 479 00:34:33,447 --> 00:34:35,449 …blieb mir der Moment im Gedächtnis. 480 00:34:36,450 --> 00:34:37,284 Die Wahl, 481 00:34:38,619 --> 00:34:39,954 die ich damals traf. 482 00:34:47,878 --> 00:34:49,004 …Absatzdiagramm… 483 00:34:59,223 --> 00:35:01,725 Jetzt werde ich nervös. 484 00:35:03,102 --> 00:35:04,228 Du meine Güte. 485 00:35:04,770 --> 00:35:05,771 Du meine Güte. 486 00:35:05,855 --> 00:35:07,439 -Herr Park. -Hallo. 487 00:35:08,357 --> 00:35:12,153 Wir haben eine Million, die heute in den Versand gehen können. 488 00:35:12,236 --> 00:35:13,821 Ich habe ein gutes Gefühl. 489 00:35:14,947 --> 00:35:16,323 Was? Du meine Güte. 490 00:35:33,632 --> 00:35:36,093 Sie sagt, alles sei perfekt. 491 00:35:36,177 --> 00:35:40,139 Ach, vielen Dank. Sie sind so hübsch. 492 00:35:40,639 --> 00:35:41,515 Danke. 493 00:35:41,599 --> 00:35:43,809 Zehn Minuten bis zum Livestream! 494 00:35:47,438 --> 00:35:48,272 A-ri. 495 00:35:48,856 --> 00:35:50,232 Was denkt ihr? 496 00:35:51,817 --> 00:35:55,738 Welche Wahl hätte ich treffen sollen? 497 00:36:26,227 --> 00:36:30,022 Ich bin Seo A-ri von Ari.&, einer Mode- und Kosmetikmarke. 498 00:36:31,607 --> 00:36:35,903 Ich freue mich, diesen Verkaufsstream mit Zhang Wei zu veranstalten. 499 00:36:36,904 --> 00:36:41,575 Das ist vermutlich der aufregendste und überwältigendste Tag meines Lebens. 500 00:36:42,243 --> 00:36:45,579 Wir haben bereits jetzt 20.000 Zuschauer. 501 00:36:47,206 --> 00:36:49,875 Es werden immer mehr. Jetzt sind es 50.000. 502 00:36:50,960 --> 00:36:53,712 Erlaubt mir, euch Zhang Wei vorzustellen. 503 00:36:54,338 --> 00:36:56,632 Hallo. Ich bin Zhang Wei aus China. 504 00:36:56,715 --> 00:36:58,842 Ich freue mich sehr, hier zu sein. 505 00:36:58,926 --> 00:37:01,345 Ich hoffe, euch gefallen unsere Produkte. 506 00:37:02,221 --> 00:37:03,514 Wie lächerlich. 507 00:37:03,597 --> 00:37:04,515 Seo A-ri, 508 00:37:04,598 --> 00:37:09,478 glaubst du, ich sehe einfach zu, während du immer erfolgreicher wirst? 509 00:37:11,981 --> 00:37:13,691 -Hallo. -Angela ist da, oder? 510 00:37:13,774 --> 00:37:14,608 Ja. 511 00:37:22,199 --> 00:37:24,827 Aua. Ich sagte doch, da tut es weh. 512 00:37:24,910 --> 00:37:25,911 Nicht so fest. 513 00:37:27,288 --> 00:37:30,666 -Ich sollte hier immer fest machen. -Aber nicht heute. 514 00:37:32,334 --> 00:37:34,753 Tut mir leid, das haben Sie nicht gesagt. 515 00:37:35,254 --> 00:37:36,338 Sie werden frech? 516 00:37:37,631 --> 00:37:39,675 Hey. Wie heißen Sie? 517 00:37:40,217 --> 00:37:43,095 -Ich werde hier gesponsert, ok? -Tut mir leid. 518 00:37:43,721 --> 00:37:47,016 Hey. Ist jetzt etwa der Moment für eine Massage? 519 00:37:47,558 --> 00:37:48,475 Was willst du? 520 00:37:49,059 --> 00:37:52,062 Seo A-ri verzapft gerade diesen Mist. 521 00:37:52,146 --> 00:37:54,440 Ari.& ist die trendigste Marke Koreas. 522 00:37:54,523 --> 00:37:57,484 Mehr als 200.000 Zuschauer. Ein neuer Rekord. 523 00:37:58,068 --> 00:37:59,570 Nun zu den Produkten. 524 00:37:59,653 --> 00:38:02,031 A-ri, stell sie uns bitte vor. 525 00:38:02,114 --> 00:38:04,992 Zuschauer hin oder her. Wo stehen die Verkäufe? 526 00:38:05,075 --> 00:38:06,368 Was ist das? 527 00:38:06,869 --> 00:38:09,413 Und? Verkaufen sie sich schnell? 528 00:38:09,496 --> 00:38:11,123 -Na ja, sie… -Was? 529 00:38:12,541 --> 00:38:14,251 -Was ist? -Etwas ist komisch. 530 00:38:14,335 --> 00:38:16,003 Die Zahlen steigen nicht. 531 00:38:16,086 --> 00:38:18,088 -Welche? -Die Verkaufszahlen. 532 00:38:18,172 --> 00:38:20,257 -Sie stagnieren bei 50.000. -Was? 533 00:38:20,341 --> 00:38:21,717 Was redest du da? 534 00:38:21,800 --> 00:38:24,178 Aber die Zuschauerzahlen steigen doch. 535 00:38:24,261 --> 00:38:27,765 Es sehen 300.000 Leute aus Korea und China zu. 536 00:38:29,141 --> 00:38:30,392 Spinnt das Programm? 537 00:38:30,476 --> 00:38:32,436 -Etwas stimmt nicht. -Oh nein. 538 00:38:32,519 --> 00:38:33,812 Prüf es noch mal. 539 00:38:41,403 --> 00:38:45,991 Wir von Ari.& sind stolz auf unser Auge fürs Detail. 540 00:38:53,916 --> 00:38:55,334 In diesem Verkaufsstream 541 00:38:55,417 --> 00:38:59,838 gibt es unsere einzigartigen Produkte zum reduzierten Preis. 542 00:38:59,922 --> 00:39:00,964 Wie viele Sets? 543 00:39:03,133 --> 00:39:03,967 Was? 544 00:39:04,927 --> 00:39:06,261 Das macht keinen Sinn. 545 00:39:08,180 --> 00:39:09,348 Sie stagnieren? 546 00:39:09,973 --> 00:39:12,059 Ja, von den eine Million Einheiten 547 00:39:12,142 --> 00:39:13,811 wurden nur 50.000 verkauft. 548 00:39:13,894 --> 00:39:15,813 Mehr scheint nicht zu passieren. 549 00:39:16,605 --> 00:39:18,774 Meine Empfehlung wäre 550 00:39:19,274 --> 00:39:20,526 diese Jacke. 551 00:39:21,026 --> 00:39:25,280 Wir haben sie versandbereit in Schwarz, Ozeanblau und Himmelblau. 552 00:39:30,702 --> 00:39:33,580 Mit einem Tuch lässt sich der Look aufpeppen… 553 00:39:44,925 --> 00:39:45,926 Verzeihung. 554 00:39:48,345 --> 00:39:50,597 Sie kann die Sendung nicht fortsetzen. 555 00:39:52,808 --> 00:39:53,642 Was? 556 00:40:05,362 --> 00:40:06,196 Sie gehen? 557 00:40:07,781 --> 00:40:08,991 Es ist vorbei, oder? 558 00:40:15,456 --> 00:40:18,667 Was heißt das, sie kann nicht weitermachen? 559 00:40:19,918 --> 00:40:20,919 Oh Mann! 560 00:40:21,003 --> 00:40:23,464 -Es ist alles ausverkauft! -Was? 561 00:40:24,256 --> 00:40:25,549 Du meine Güte! 562 00:40:26,133 --> 00:40:26,967 Ausverkauft? 563 00:40:28,177 --> 00:40:30,053 Ja, Glückwunsch, A-ri. 564 00:40:30,137 --> 00:40:34,850 Die Produkte sind weg. Die Sendung ist vorbei. Unglaublich. 565 00:40:34,933 --> 00:40:38,770 Aufgrund der vielen Anfragen waren unsere Server abgestürzt. 566 00:40:38,854 --> 00:40:42,316 Wir haben eine Million Teile in nur fünf Minuten verkauft. 567 00:40:42,399 --> 00:40:44,485 Wir sind selbst baff. 568 00:40:44,568 --> 00:40:47,613 Das habe ich noch nie erlebt. Glückwunsch, A-ri. 569 00:40:55,787 --> 00:40:58,957 A-ri, das war nicht Zhang Wei. Das ist dein Erfolg. 570 00:40:59,041 --> 00:41:02,294 Alles ausverkauft! In so kurzer Zeit! 571 00:41:22,356 --> 00:41:24,858 ZUM AUSSCHALTEN WISCHEN 572 00:41:32,866 --> 00:41:35,410 Eine Kooperationsanfrage von Zhang Wei. 573 00:41:36,078 --> 00:41:37,454 VERKAUFSSTREAM-ANGEBOTE 574 00:41:37,538 --> 00:41:42,668 Unser Erfolg hat sie wohl überzeugt. Uns erreichen zahlreiche weitere Angebote. 575 00:41:44,878 --> 00:41:47,422 Haben Sie das mit Ari.& besprochen? 576 00:41:48,715 --> 00:41:51,093 Nun, ich konnte sie nicht erreichen. 577 00:41:53,720 --> 00:41:54,972 Seo A-ri? 578 00:41:55,055 --> 00:41:56,932 Ja, ihr Handy ist aus. 579 00:41:58,225 --> 00:41:59,935 Erreichen Sie sie auch nicht? 580 00:42:03,730 --> 00:42:04,940 Sie sind gekommen. 581 00:42:08,652 --> 00:42:09,653 Ja. 582 00:42:10,237 --> 00:42:11,822 Das sagte ich schließlich. 583 00:42:12,364 --> 00:42:13,323 Es ist wahr. 584 00:42:15,951 --> 00:42:21,248 Ich habe den Gedanken Zehntausende Male im Kopf hin und her gewälzt. 585 00:42:23,417 --> 00:42:25,502 Was, wenn ich es nicht getan hätte? 586 00:42:26,503 --> 00:42:27,337 Wäre dann 587 00:42:28,672 --> 00:42:31,216 all das nicht passiert? 588 00:42:32,134 --> 00:42:33,218 Ich will aussagen. 589 00:42:34,595 --> 00:42:35,429 An jenem Tag, 590 00:42:36,722 --> 00:42:39,099 dem 15. Februar, war ich im Aragon-Club. 591 00:42:40,183 --> 00:42:41,018 Dort gab es… 592 00:42:45,230 --> 00:42:46,273 …auch Drogen. 593 00:42:50,110 --> 00:42:50,944 Es ist wahr. 594 00:42:51,695 --> 00:42:53,572 An dem Tag gab es einen Unfall. 595 00:43:56,259 --> 00:44:00,013 Untertitel von: Carolin Polter