1 00:01:00,269 --> 00:01:03,606 #SKANDAL MENGEJUTKAN DAN DAYA TARIKAN MEMBUNUH 2 00:01:03,689 --> 00:01:06,025 CELEBRITY 3 00:01:15,034 --> 00:01:16,244 Akhirnya, 4 00:01:17,328 --> 00:01:18,162 kita berjumpa. 5 00:01:20,456 --> 00:01:21,374 Helo, 6 00:01:21,874 --> 00:01:23,000 A-ri. 7 00:01:27,421 --> 00:01:28,256 Tapi, 8 00:01:29,382 --> 00:01:30,299 siapa awak? 9 00:01:34,345 --> 00:01:35,346 Amboi. 10 00:01:36,681 --> 00:01:41,561 Tempat pameran awak lebih cantik daripada dalam media sosial. 11 00:01:45,815 --> 00:01:46,732 Tak guna penyaring? 12 00:01:47,441 --> 00:01:49,694 Awak lebih cantik daripada dalam gambar. 13 00:01:50,194 --> 00:01:52,196 Selalunya bila jumpa seseorang, 14 00:01:52,280 --> 00:01:54,657 kita terkejut sebab tak sangka itu dia. 15 00:01:55,867 --> 00:01:58,286 Maaf tapi siapa awak? 16 00:02:02,165 --> 00:02:03,040 Tak kenal saya? 17 00:02:04,000 --> 00:02:05,251 Mustahil. 18 00:02:16,554 --> 00:02:17,680 Saya Wang Ro-la. 19 00:02:19,390 --> 00:02:23,227 Bukankah ini kali pertama kita jumpa di luar talian? 20 00:02:27,106 --> 00:02:28,065 Wang Ro-la. 21 00:02:28,816 --> 00:02:29,650 Ingat lagi? 22 00:02:30,151 --> 00:02:33,154 Orang pertama saya sebut bila mulakan siaran ini. 23 00:02:33,237 --> 00:02:35,615 Siapa? Wang Ro-la? 24 00:02:36,157 --> 00:02:39,243 Perang pendedahan antara Biniimom dan Ro-la dah mula. 25 00:02:39,994 --> 00:02:42,330 Pendedahan, rahsia, pemalsuan. 26 00:02:43,122 --> 00:02:47,585 Kita gilakan tajuk panas yang disiarkan di media sosial dan dalam talian. 27 00:02:48,586 --> 00:02:52,423 Tiada yang lebih seronok daripada mengintai hidup rahsia orang. 28 00:02:52,506 --> 00:02:53,966 IDENTITI SEBENAR SELEBRITI KAYA 29 00:02:54,050 --> 00:02:58,221 Terutamanya jika ia mengenai selebriti terkenal. 30 00:02:58,304 --> 00:03:00,765 Semua orang akan jadi lebih tertarik. 31 00:03:00,848 --> 00:03:01,933 BINTANG MEDIA SOSIAL DISYAKI AMBIL DADAH 32 00:03:09,941 --> 00:03:11,651 Gila. Bagus sekali. 33 00:03:13,110 --> 00:03:14,445 Namun, gosip sebegitu 34 00:03:15,071 --> 00:03:16,864 boleh buat orang takut. 35 00:03:17,615 --> 00:03:18,658 HARI KE-6 SIARAN A-RI 36 00:03:18,741 --> 00:03:20,451 Seperti orang yang muncul… 37 00:03:21,369 --> 00:03:22,411 dalam kisah ini. 38 00:03:25,414 --> 00:03:26,249 Chae-hee pula? 39 00:03:27,208 --> 00:03:29,502 - Dia tak sedar diri. - Tak guna! 40 00:03:31,462 --> 00:03:34,090 Saya tertekan. Perlu ke guna dadah sekarang? 41 00:03:34,674 --> 00:03:35,633 Siaran langsung itu… 42 00:03:36,467 --> 00:03:37,635 awak tahu ia pelik, kan? 43 00:03:38,594 --> 00:03:39,512 Bukan media sosial, 44 00:03:40,096 --> 00:03:42,807 komen dan YouTube pun penuh mengenainya! 45 00:03:44,016 --> 00:03:45,017 Jahanam. 46 00:03:49,021 --> 00:03:53,442 Inilah selebriti yang didedahkan dalam siaran langsung A-ri, bukan? 47 00:03:53,943 --> 00:03:57,154 Ini ialah bilik pameran Oh Min-hye. Nampak, bukan? 48 00:03:57,238 --> 00:03:58,322 Nampak tak? 49 00:03:58,406 --> 00:04:00,616 Seperti awak nampak, ia terkunci. 50 00:04:00,700 --> 00:04:02,326 Kenapa mereka diamkan diri? 51 00:04:02,910 --> 00:04:03,995 Mengaku? Mengelak? 52 00:04:04,704 --> 00:04:05,538 Kalau begitu, 53 00:04:06,038 --> 00:04:09,208 adakah semua pendedahan A-ri benar? 54 00:04:09,292 --> 00:04:10,126 Cis. 55 00:04:10,209 --> 00:04:13,587 Adakah Seo A-ri yang dah mati masih hidup? 56 00:04:31,063 --> 00:04:32,481 Sayang. Sayang! 57 00:04:33,065 --> 00:04:34,567 Apa yang awak nak buat? 58 00:04:34,650 --> 00:04:35,484 Ke tepi! 59 00:04:36,152 --> 00:04:36,986 Tak guna. 60 00:04:37,570 --> 00:04:38,696 Apa yang awak buat? 61 00:04:39,196 --> 00:04:42,033 Saya dalam situasi ini tapi kenapa baru balik? 62 00:04:42,908 --> 00:04:44,577 Saya tak boleh buat apa-apa. 63 00:04:44,660 --> 00:04:45,494 Apa? 64 00:04:46,287 --> 00:04:47,788 Jangan mengarut. 65 00:04:48,581 --> 00:04:49,582 Mula-mula, 66 00:04:50,166 --> 00:04:52,251 - bertenang dulu. - Jangan buka! 67 00:04:52,335 --> 00:04:55,379 Orang mungkin rakam saya. A-ri mungkin muncul juga. 68 00:04:57,757 --> 00:04:59,300 Betulkah A-ri masih hidup? 69 00:04:59,967 --> 00:05:01,552 Apa yang dia nak dedahkan? 70 00:05:02,553 --> 00:05:05,097 Tidak. Nanti saya yang musnah. 71 00:05:07,099 --> 00:05:07,975 Jangan risau. 72 00:05:09,310 --> 00:05:10,478 Kita ada Taegang. 73 00:05:10,561 --> 00:05:12,063 Tae-jeon akan halang. 74 00:05:13,272 --> 00:05:15,608 Tak ingat kita pernah jatuhkan A-ri? 75 00:05:21,489 --> 00:05:25,368 KEBENARAN PENDEDAHAN A-RI MENGENAI KES DADAH TAEGANG 76 00:05:26,619 --> 00:05:27,453 Bagaimana? 77 00:05:28,120 --> 00:05:29,830 Ini tak sama dengan empat bulan lalu. 78 00:05:29,914 --> 00:05:32,416 Kes ini tersebar pantas di YouTube… 79 00:05:32,500 --> 00:05:33,501 Cis! 80 00:05:35,544 --> 00:05:36,379 Hoi. 81 00:05:37,380 --> 00:05:39,715 Awak tak patut cakap begitu. 82 00:05:39,799 --> 00:05:42,927 Kalau begitu, jangan bekerja di Taegang! 83 00:05:43,803 --> 00:05:44,637 Maafkan saya. 84 00:05:46,639 --> 00:05:47,473 Dengar sini. 85 00:05:48,724 --> 00:05:51,268 Dia dah mati dulu. Awak kata dia dah mati. 86 00:05:51,352 --> 00:05:53,479 Jadi bagaimana boleh jadi begini? 87 00:05:55,815 --> 00:05:56,649 Awak nak tahu? 88 00:05:57,316 --> 00:05:58,442 Itu sebabnya 89 00:05:59,151 --> 00:06:01,237 awak semua menonton saya. 90 00:06:02,071 --> 00:06:05,324 Selebriti yang disangka mati muncul semula 91 00:06:05,408 --> 00:06:09,245 dan dapat maklumat berdasarkan pendedahan daripadanya. 92 00:06:14,250 --> 00:06:16,335 Amboi! Ramainya yang tonton. 93 00:06:17,962 --> 00:06:21,715 Awak nak dengar orang yang tak dikenali berkongsi cerita. 94 00:06:21,799 --> 00:06:23,801 Cis. Tak guna. 95 00:06:24,301 --> 00:06:25,970 Tak jumpa alamat IP lagi? 96 00:06:26,554 --> 00:06:28,764 Di mana dia dan kenapa buat begini? 97 00:06:29,348 --> 00:06:31,851 Saya tahu. Awak pasti nak tahu. 98 00:06:31,934 --> 00:06:35,020 Adakah orang dah mati ini masih hidup? 99 00:06:35,104 --> 00:06:36,230 A-RI MASIH HIDUP 100 00:06:36,313 --> 00:06:40,401 Penipuan, pemalsuan, dadah dan kematian misteri. 101 00:06:41,110 --> 00:06:42,153 Apa kebenarannya? 102 00:06:42,862 --> 00:06:44,071 Siapa yang bersalah? 103 00:06:45,364 --> 00:06:46,449 Bukankah itu 104 00:06:47,032 --> 00:06:48,451 yang semua nak tahu? 105 00:06:49,034 --> 00:06:50,244 Tapi kenapa? 106 00:06:51,078 --> 00:06:55,040 Kenapa awak nak tahu semua itu? 107 00:06:55,124 --> 00:06:56,125 TAK BOSAN SEKARANG 108 00:06:56,208 --> 00:06:57,835 Tapi saya suka saja. 109 00:06:58,544 --> 00:07:00,129 Inilah yang saya perlukan. 110 00:07:00,212 --> 00:07:02,131 Perhatian seperti ini. 111 00:07:03,966 --> 00:07:05,176 Tambah tanda pagar. 112 00:07:05,843 --> 00:07:06,927 Mulai sekarang, 113 00:07:07,803 --> 00:07:09,930 saya akan pilih satu komen. 114 00:07:11,015 --> 00:07:11,849 Kenapa? 115 00:07:14,185 --> 00:07:15,478 Ia buat awak gembira. 116 00:07:16,187 --> 00:07:18,397 "Dia baca komen saya? Saya terpilih?" 117 00:07:18,981 --> 00:07:21,484 Kemudian, awak rasa awak jadi penting. 118 00:07:22,443 --> 00:07:23,277 Betul tak? 119 00:07:25,488 --> 00:07:29,283 #INILAH_KEBENARAN #SIAPA_YANG_BERSALAH 120 00:07:30,409 --> 00:07:33,412 Ya. Saya pernah dengar mengenai awak, Ro-la. 121 00:07:33,496 --> 00:07:36,457 Awak yang ada konflik dengan Biniimom, bukan? 122 00:07:37,166 --> 00:07:39,293 - Di Persatuan Gabin. - Konflik? 123 00:07:40,711 --> 00:07:42,171 Tidak. 124 00:07:42,796 --> 00:07:43,631 Saya cuma… 125 00:07:44,215 --> 00:07:45,508 beritahu kebenaran… 126 00:07:47,468 --> 00:07:49,094 dan hukum Biniimom. 127 00:07:49,803 --> 00:07:53,098 Dalam ayat lain, saya tegakkan kebenaran. 128 00:07:54,475 --> 00:07:55,351 Oh ya. 129 00:07:55,434 --> 00:07:59,355 Bukankah Biniimom hilang dari sini selepas itu? 130 00:07:59,897 --> 00:08:01,482 Dia diceraikan suami juga. 131 00:08:02,900 --> 00:08:05,110 Dia jadi miskin 132 00:08:05,194 --> 00:08:07,071 dan jual barangan Hermesnya. 133 00:08:07,780 --> 00:08:11,075 Kenapa beritahu saya mengenai itu? 134 00:08:12,451 --> 00:08:14,537 Tak menarik? Ini puaskan hati. 135 00:08:15,621 --> 00:08:18,749 Saya akan beritahu awak segala-galanya. 136 00:08:18,832 --> 00:08:19,667 Duduklah. 137 00:08:21,043 --> 00:08:22,044 Persatuan Gabin 138 00:08:22,628 --> 00:08:25,089 - waktu itu… - Tidak. Tunggu sebentar. 139 00:08:26,131 --> 00:08:27,508 Saya tak nak dengar. 140 00:08:29,343 --> 00:08:30,844 Kedai dah tutup hari ini. 141 00:08:30,928 --> 00:08:33,347 Jika datang sebagai pelanggan, esok… 142 00:08:33,430 --> 00:08:35,516 Apa maksud awak? "Pelanggan"? 143 00:08:36,767 --> 00:08:38,060 Saya nak tolong awak. 144 00:08:42,982 --> 00:08:45,359 Saya perhatikan awak selama ini. 145 00:08:45,442 --> 00:08:47,403 Saya sokong awak sebagai peminat. 146 00:08:49,154 --> 00:08:51,740 Orang macam awak perlu berjaya. Baru adil. 147 00:08:52,658 --> 00:08:55,369 Saya datang untuk jadi penyokong awak. 148 00:08:57,037 --> 00:08:57,871 Saya peminat awak. 149 00:08:59,039 --> 00:08:59,915 BBBFAMOUS DALAM TALIAN 150 00:09:00,749 --> 00:09:02,960 Orang seperti awak perlu berjaya. 151 00:09:05,588 --> 00:09:06,422 Siapa awak? 152 00:09:07,923 --> 00:09:08,966 Adakah awak… 153 00:09:11,051 --> 00:09:12,761 bbbfamous? 154 00:09:22,646 --> 00:09:25,357 Apa itu? 155 00:09:29,194 --> 00:09:30,029 En. Han. 156 00:09:31,113 --> 00:09:32,448 Kita perlu berbincang. 157 00:09:36,910 --> 00:09:37,745 Keluar. 158 00:09:41,248 --> 00:09:43,542 Kenapa datang sekarang? Telefon saja. 159 00:09:46,587 --> 00:09:48,047 KEMATIAN YANG PERLUKAN KEADILAN 160 00:09:48,130 --> 00:09:49,965 Ini saja awak boleh buat? 161 00:09:51,550 --> 00:09:53,677 Jangan cuba halang kalau tak boleh buat. 162 00:09:54,261 --> 00:09:56,388 Dia mati dan semua tak menjadi. 163 00:09:58,307 --> 00:09:59,558 Saya yang bunuh dia? 164 00:10:00,643 --> 00:10:01,560 Ia tak disengajakan. 165 00:10:01,644 --> 00:10:03,312 Awak jadikannya sebuah kes. 166 00:10:04,229 --> 00:10:05,064 Jadi… 167 00:10:06,315 --> 00:10:07,232 apa awak nak buat? 168 00:10:08,108 --> 00:10:09,777 Tolong? Siasat? Ugut? 169 00:10:09,860 --> 00:10:11,153 Dedahkannya sekarang. 170 00:10:11,904 --> 00:10:13,364 Sebelum orang lain susah. 171 00:10:14,156 --> 00:10:15,199 Awak beri ugutan. 172 00:10:15,949 --> 00:10:17,743 Demi siapa? Seo A-ri? 173 00:10:17,826 --> 00:10:19,244 - Tae-jeon! - Han Jun-kyoung. 174 00:10:21,622 --> 00:10:22,831 Tak. En. Han. 175 00:10:24,375 --> 00:10:25,584 Jaga diri awak. 176 00:10:25,668 --> 00:10:27,461 Kalau cuba jatuhkan Taegang, 177 00:10:28,629 --> 00:10:30,756 awak dan syarikat awak akan cedera. 178 00:10:35,302 --> 00:10:36,261 Buatlah. 179 00:10:37,179 --> 00:10:39,306 Saya beri amaran tapi awak mengugut. 180 00:10:39,390 --> 00:10:41,600 Ya. Orang pasti seronok menonton. 181 00:10:42,351 --> 00:10:43,727 Jun-kyoung dan Taegang. 182 00:10:43,811 --> 00:10:45,896 Salah satu akan cedera parah. 183 00:10:52,403 --> 00:10:53,904 Siapa? Wang Ro-la? 184 00:10:54,613 --> 00:10:57,074 Awak pernah sebut dulu. Dia menang besar? 185 00:10:57,157 --> 00:10:58,200 Di media sosial. 186 00:10:58,826 --> 00:11:01,620 Kisah Biniimom dan Wang Ro-la? 187 00:11:01,704 --> 00:11:03,622 Apa terjadi sebenarnya? 188 00:11:04,790 --> 00:11:05,624 Wang Ro-la… 189 00:11:06,709 --> 00:11:07,626 Siapa dia? 190 00:11:11,630 --> 00:11:14,591 Pada mulanya, Ro-la ialah pelanggan setia Biniimom. 191 00:11:14,675 --> 00:11:16,760 Dia beli banyak setiap kali ke sana 192 00:11:16,844 --> 00:11:18,345 dan macam adik-beradik. 193 00:11:18,846 --> 00:11:20,848 Ro-la. Awak datang lagi? 194 00:11:20,931 --> 00:11:22,891 Nak beli hadiah kawan-kawan. 195 00:11:22,975 --> 00:11:25,144 Kali ini, saya bawa bagasi sekali. 196 00:11:25,227 --> 00:11:27,521 Amboi. Terima kasih datang. 197 00:11:27,604 --> 00:11:28,480 Sila masuk. 198 00:11:30,149 --> 00:11:31,900 - Boleh saya bantu? - Tak apa. 199 00:11:31,984 --> 00:11:34,695 Jadi Biniimom ajak Ro-la sertai Persatuan Gabin. 200 00:11:35,446 --> 00:11:37,489 Ini Ro-la. Nampak dalam suapan saya? 201 00:11:39,032 --> 00:11:41,034 Saya berbesar hati dapat berjumpa. 202 00:11:42,494 --> 00:11:44,496 Ro-la nampak macam orang kaya. 203 00:11:44,997 --> 00:11:47,082 Kemudian, mereka berpecah. 204 00:11:48,917 --> 00:11:50,169 Perpecahan apa? 205 00:11:50,252 --> 00:11:53,046 Sebenarnya, Ro-la tak kaya. 206 00:11:53,130 --> 00:11:55,299 Dia cuma sewa barangan berjenama. 207 00:11:55,382 --> 00:11:58,010 Jadi apa Biniimom buat bila dapat tahu? 208 00:12:00,137 --> 00:12:01,430 Saya… 209 00:12:01,513 --> 00:12:05,309 Kenapa datang ke rumah saya tanpa hubungi saya dulu? 210 00:12:06,602 --> 00:12:08,854 Saya datang sebab tak pernah dijemput. 211 00:12:10,606 --> 00:12:11,440 Tapi… 212 00:12:12,232 --> 00:12:13,817 ruang tamu awak kosong. 213 00:12:14,526 --> 00:12:16,528 Tak sama seperti dalam hantaran. 214 00:12:17,988 --> 00:12:19,198 Bilik saja cantik? 215 00:12:20,449 --> 00:12:22,826 Ya sebab saya jarang guna ruang tamu. 216 00:12:25,537 --> 00:12:26,872 Buatkan saya teh. 217 00:12:27,664 --> 00:12:29,917 Apa? Oh ya. Tunggu sebentar. 218 00:12:39,468 --> 00:12:40,511 Apa? 219 00:12:48,519 --> 00:12:49,978 Ini mengejutkan. 220 00:12:53,732 --> 00:12:56,276 Dia ambil gambar di sana secara rahsia? 221 00:12:56,360 --> 00:12:58,153 Dia buat lebih daripada itu. 222 00:13:03,116 --> 00:13:03,951 BINIIMOM 223 00:13:04,034 --> 00:13:05,619 Awak nak nampak hebat? 224 00:13:06,370 --> 00:13:07,329 Ini penipuan. 225 00:13:09,164 --> 00:13:10,123 Ini rumah siapa? 226 00:13:10,958 --> 00:13:11,792 Rumah penipu. 227 00:13:12,918 --> 00:13:13,961 Berhenti menipu. 228 00:13:15,170 --> 00:13:18,298 Ro-la marah dan dedahkan mesejnya dengan Biniimom. 229 00:13:18,382 --> 00:13:20,259 Mesej Biniimom kutuk Gabin. 230 00:13:20,759 --> 00:13:23,428 Akhirnya, mereka berdua hilang dari dunia ini. 231 00:13:23,971 --> 00:13:25,389 Kelakar, bukan? 232 00:13:25,472 --> 00:13:28,600 Ro-la pun teruk. Dia cuma pura-pura kaya. 233 00:13:29,226 --> 00:13:32,062 Bila dedahkan selebriti, mereka orang biasa saja. 234 00:13:32,145 --> 00:13:35,274 Mereka cuba nampak hebat dan mengata satu sama lain. 235 00:13:35,357 --> 00:13:37,860 Mereka sanggup cari kelemahan orang. Menakutkan. 236 00:13:38,610 --> 00:13:41,196 Agaknya itu cara mereka nak berjaya. 237 00:13:43,615 --> 00:13:44,449 A-ri. 238 00:13:44,533 --> 00:13:46,285 Angela pernah kerja di bar? 239 00:13:48,912 --> 00:13:50,289 Itu cara awak berjaya, Yu-ri. 240 00:13:50,372 --> 00:13:52,332 Awak jual tubuh, dapat duit, jual baju 241 00:13:52,416 --> 00:13:54,167 dan jadi terkenal untuk ke sini. 242 00:13:54,251 --> 00:13:55,127 Itulah Besta Room! 243 00:13:55,961 --> 00:13:57,754 Saya pun buat begitu. 244 00:13:57,838 --> 00:13:58,672 Apa? 245 00:13:59,506 --> 00:14:00,340 Saya pun sama. 246 00:14:07,139 --> 00:14:07,973 Tengok tak? 247 00:14:08,932 --> 00:14:10,434 Meremang bulu roma saya. 248 00:14:10,517 --> 00:14:13,562 A-ri buat begitu secara sorok-sorok. 249 00:14:13,645 --> 00:14:15,731 Tangan saya masih menggigil. 250 00:14:16,523 --> 00:14:17,858 Siapa dia? 251 00:14:17,941 --> 00:14:19,776 Dia tunjuk sikit saja. 252 00:14:19,860 --> 00:14:21,278 Katanya ada banyak lagi. 253 00:14:27,659 --> 00:14:29,369 Kita berjumpa dan berbincang. 254 00:14:29,953 --> 00:14:31,788 Kenapa datang tanpa telefon? 255 00:14:33,957 --> 00:14:34,833 Kenapa? 256 00:14:35,417 --> 00:14:37,252 Jangan guna telefon sekarang. 257 00:14:37,336 --> 00:14:38,879 Jangan guna media sosial. 258 00:14:39,463 --> 00:14:40,297 Apa? 259 00:14:40,881 --> 00:14:42,299 Awak tak tahu hal semalam? 260 00:14:43,425 --> 00:14:45,636 Tak tahu lagi kesan perbuatan awak? 261 00:14:47,971 --> 00:14:49,932 Tiada apa-apa jadi di klinik suami awak? 262 00:14:50,015 --> 00:14:51,141 Tiada siasatan polis? 263 00:14:51,224 --> 00:14:52,559 Tidak. 264 00:14:53,060 --> 00:14:55,938 Itu tak masuk akal. Ada orang mati sebab dadah. 265 00:14:56,438 --> 00:14:58,565 Itu semua gosip mengarut. 266 00:14:59,232 --> 00:15:00,067 Apa? 267 00:15:00,150 --> 00:15:02,027 Mula-mula, saya sangat takut. 268 00:15:02,903 --> 00:15:03,737 Aduhai. 269 00:15:04,780 --> 00:15:07,032 Tapi itu hanya penipuan sahaja. 270 00:15:07,115 --> 00:15:09,576 Itu sebabnya hantaran itu dipadam. 271 00:15:10,494 --> 00:15:14,331 Dengarnya mereka akan tangkap orang yang buat hantaran dan sebarkannya. 272 00:15:14,414 --> 00:15:16,416 En. Jin dari Taegang amat marah. 273 00:15:17,042 --> 00:15:18,377 Siapa kata ia palsu? 274 00:15:19,336 --> 00:15:20,796 Siapa akan ditangkap? 275 00:15:21,421 --> 00:15:24,341 Apa? Jadi awak percayakan cerita itu? 276 00:15:26,134 --> 00:15:27,219 Ia tak masuk akal. 277 00:15:27,928 --> 00:15:29,012 Awak nak ke mana? 278 00:15:29,638 --> 00:15:30,472 Min-hye! 279 00:15:35,727 --> 00:15:38,855 Apa jadi? Awak sedang siasat? Apa yang sedang terjadi? 280 00:15:40,190 --> 00:15:43,694 Yong-tae tak jawab panggilan saya. Jadi saya ke Aragon. 281 00:15:44,194 --> 00:15:46,363 - Dia tak masuk kerja. - Jadi? 282 00:15:47,781 --> 00:15:48,615 Apa lagi? 283 00:15:48,699 --> 00:15:50,325 Saya akan tanya bila jumpa. 284 00:15:50,409 --> 00:15:52,285 Dungu! Mestilah buat begitu! 285 00:15:53,412 --> 00:15:55,038 Awak guna otak atau tidak? 286 00:15:56,748 --> 00:15:59,167 Hantaran saya dalam talian dah hilang. 287 00:15:59,251 --> 00:16:00,585 Taegang ambil tindakan. 288 00:16:01,086 --> 00:16:04,089 Saya nak tunjuk warna sebenar A-ri, Chae-hee dan yang lain 289 00:16:04,172 --> 00:16:05,799 tapi saya yang akan susah. 290 00:16:06,717 --> 00:16:08,510 Saya mungkin mati sebab ini. 291 00:16:18,854 --> 00:16:19,688 Dah uruskan? 292 00:16:20,355 --> 00:16:23,316 Ya. Saya dah sampaikan kepada adik si mati. 293 00:16:24,401 --> 00:16:27,070 - Banyak dia minta. - Dia dah faham? 294 00:16:27,154 --> 00:16:30,657 Dia dapat banyak duit dan tahu apa akan jadi jika buat sesuatu. 295 00:16:32,993 --> 00:16:34,953 Dia yang muat naik dalam talian? 296 00:16:36,371 --> 00:16:37,289 Itu… 297 00:16:37,372 --> 00:16:38,540 Dia tak mengaku. 298 00:16:39,041 --> 00:16:40,125 Katanya bukan dia. 299 00:16:41,710 --> 00:16:43,962 Jadi siapa yang dedahkannya? 300 00:16:45,297 --> 00:16:47,299 Seo A-ri. Siasat dia. 301 00:16:48,008 --> 00:16:49,009 Siasat apa dia buat… 302 00:16:49,801 --> 00:16:50,635 dengan teliti. 303 00:16:53,764 --> 00:16:54,598 Cik Seo. 304 00:16:58,143 --> 00:16:58,977 Cik Seo! 305 00:17:00,437 --> 00:17:02,230 Bagaimana dengan pesanan baru? 306 00:17:04,900 --> 00:17:06,318 Mengenai itu… 307 00:17:06,943 --> 00:17:08,862 Tengok jadual dan uruskannya. 308 00:17:10,405 --> 00:17:11,239 Baiklah. 309 00:17:12,199 --> 00:17:13,033 A-ri. 310 00:17:13,742 --> 00:17:15,452 Dah tiba masa. Jom. 311 00:17:16,453 --> 00:17:18,371 Baiklah. Saya akan bersedia. 312 00:17:26,713 --> 00:17:27,547 Selamat jalan. 313 00:17:28,215 --> 00:17:29,132 Selamat jalan. 314 00:17:32,844 --> 00:17:34,137 - Pasti sebab itu. - Apa? 315 00:17:34,221 --> 00:17:35,597 Berita di kafe. 316 00:17:36,098 --> 00:17:38,350 Awak dah baca? Parti dadah? 317 00:17:39,309 --> 00:17:41,103 Dengarnya ada orang mati. 318 00:17:41,186 --> 00:17:44,648 Itu semua ibarat novel. Ia terus dipadam. 319 00:17:45,607 --> 00:17:46,733 Kafe? 320 00:17:47,734 --> 00:17:49,069 Mengenai apa? A-ri? 321 00:17:49,903 --> 00:17:50,737 Tidak. 322 00:17:57,536 --> 00:17:58,787 Zhang Wei dah sampai. 323 00:18:02,874 --> 00:18:04,042 Pandang sini! 324 00:18:04,793 --> 00:18:05,836 Awak macam dewi! 325 00:18:18,890 --> 00:18:20,058 Helo. 326 00:18:20,142 --> 00:18:22,185 Zhang Wei. Nama saya A-ri. 327 00:18:22,269 --> 00:18:23,436 Terima kasih datang. 328 00:18:27,983 --> 00:18:31,027 Dia mahu periksa kilang dan semuanya sebelum ke udara. 329 00:18:59,472 --> 00:19:03,226 Kilang buka 24 jam untuk keluarkan jumlah stok untuk jualan dalam talian. 330 00:19:08,023 --> 00:19:10,525 Ini kain berkualiti dari Turkiye. 331 00:19:10,609 --> 00:19:13,695 Barangan Ari.& dibuat daripada produk berkualiti. 332 00:19:32,505 --> 00:19:35,175 Boleh naikkan stok untuk dijual ke sejuta? 333 00:19:39,888 --> 00:19:42,432 Saya rasa itu terlalu banyak. 334 00:19:43,183 --> 00:19:44,017 Sudah tentu. 335 00:19:44,601 --> 00:19:46,811 Kami akan cuba sebaik mungkin. 336 00:19:49,564 --> 00:19:50,649 Dia faham. 337 00:19:58,573 --> 00:19:59,574 Siapa itu? 338 00:20:03,411 --> 00:20:04,621 - Helo. - Helo. 339 00:20:04,704 --> 00:20:05,997 Salam perkenalan. 340 00:20:06,998 --> 00:20:08,708 En. Ha dari The Hue? 341 00:20:08,792 --> 00:20:10,085 Ya. Saya Han Jun-kyoung. 342 00:20:10,168 --> 00:20:11,211 Salam perkenalan. 343 00:20:14,297 --> 00:20:16,132 Kenapa awak datang? 344 00:20:16,216 --> 00:20:18,093 Ari.& bekerjasama dengan kami. 345 00:20:18,176 --> 00:20:19,177 Kita rakan niaga. 346 00:20:19,970 --> 00:20:21,471 Apa? Sejuta helai? 347 00:20:22,055 --> 00:20:23,390 Pak cik baru telefon. 348 00:20:23,473 --> 00:20:25,141 Naikkan dari 300,000 ke sejuta. 349 00:20:25,225 --> 00:20:26,810 Katanya kita pasti berjaya. 350 00:20:27,310 --> 00:20:30,188 Berapa jumlahnya kalau sejuta helai? 351 00:20:31,648 --> 00:20:34,317 A-ri akan ambil alih pasaran China juga? 352 00:20:34,901 --> 00:20:38,655 Adakah semua itu akan terjual? Susah jika ada stok tak terjual. 353 00:20:40,073 --> 00:20:41,241 Stok tak terjual? 354 00:20:41,324 --> 00:20:44,369 Ya. Lebih elok berhati-hati sebab ada gosip mengenai A-ri. 355 00:20:45,287 --> 00:20:46,121 Gosip? 356 00:20:47,831 --> 00:20:50,125 Awak mengarut sebab kami baik? 357 00:20:50,792 --> 00:20:53,420 Tidak. Mak cik pun dengar apa pekerja kata. 358 00:20:53,503 --> 00:20:56,047 - Ada berita pelik dalam talian. - Ya. 359 00:20:56,589 --> 00:20:59,467 Mereka pun tak percaya. Itu cuma fitnah. 360 00:20:59,551 --> 00:21:01,928 Kenapa cakap begitu? Awak negatif. 361 00:21:02,971 --> 00:21:05,974 Adakah awak cemburu A-ri berjaya? 362 00:21:07,434 --> 00:21:10,145 Tidak. Kenapa cakap begitu, mak cik? 363 00:21:10,228 --> 00:21:11,146 Sudahlah. 364 00:21:11,229 --> 00:21:13,606 Dengar cakap mak cik. 365 00:21:14,482 --> 00:21:17,402 Mak cik dah lama tahu tapi tak sebut saja. 366 00:21:18,028 --> 00:21:20,655 Mak cik tahu kamu jual nama A-ri. 367 00:21:20,739 --> 00:21:23,450 Mak cik! Apa saya buat? 368 00:21:23,533 --> 00:21:26,077 Jual nama A-ri? Mak cik buat saya sedih. 369 00:21:26,161 --> 00:21:27,787 "Sedih"? 370 00:21:27,871 --> 00:21:32,709 Dengar sini. Awak dapat gaji tapi buat benda pelik di belakangnya. 371 00:21:32,792 --> 00:21:34,210 Tapi apa? Sedih? 372 00:21:34,753 --> 00:21:40,008 Walaupun A-ri tak periksa, mak cik tengok akaun awak hari-hari. 373 00:21:41,676 --> 00:21:43,345 Sedar diri. 374 00:21:44,387 --> 00:21:47,182 Awak bukan A-ri walaupun awak ada di sisinya. 375 00:21:48,558 --> 00:21:50,226 Buat kerja awak. 376 00:21:52,270 --> 00:21:53,396 Mak cik melampau. 377 00:21:53,938 --> 00:21:55,315 Apa yang saya dah buat? 378 00:21:56,441 --> 00:21:59,069 Saya dah buat semuanya. 379 00:21:59,152 --> 00:22:02,072 Saya berusaha gigih demi A-ri dan syarikat ini. 380 00:22:05,283 --> 00:22:06,159 Jeong-sun! 381 00:22:08,244 --> 00:22:09,704 Kenapa mak cakap begitu? 382 00:22:10,246 --> 00:22:11,373 Apa salah mak? 383 00:22:11,956 --> 00:22:14,000 Memang patut mak cakap begitu. 384 00:22:32,227 --> 00:22:33,686 Tak ada guna perhatikannya. 385 00:22:35,188 --> 00:22:36,189 Keputusan dah dibuat. 386 00:22:37,357 --> 00:22:39,192 Fokus pada strategi pemasaran. 387 00:22:42,028 --> 00:22:43,905 Saya cuma tefikir sama ada… 388 00:22:44,906 --> 00:22:46,324 saya layak buat begini. 389 00:22:48,493 --> 00:22:49,994 Tempat saya sekarang. 390 00:22:51,204 --> 00:22:52,122 Peluang begini. 391 00:22:53,998 --> 00:22:55,750 Mungkin saya tidak layak… 392 00:22:57,001 --> 00:22:58,753 untuk semua ini pada mulanya. 393 00:23:02,006 --> 00:23:03,633 Kerana kejadian hari itu? 394 00:23:06,428 --> 00:23:07,846 Apa maksud awak? 395 00:23:09,556 --> 00:23:10,765 Awak tak tahu lagi? 396 00:23:12,016 --> 00:23:14,477 Apa maksud awak? Apa yang terjadi? 397 00:23:32,537 --> 00:23:34,414 SIJIL KEMATIAN 398 00:23:34,497 --> 00:23:37,250 ALAMAT: KLINIK PEMBEDAHAN PLASTIK KIM MIN-CHAN 399 00:23:54,476 --> 00:23:55,310 Puan. 400 00:23:55,935 --> 00:23:57,395 Dah buat apa saya minta? 401 00:23:57,479 --> 00:23:58,938 Saya dah sediakan semua. 402 00:23:59,689 --> 00:24:00,565 Tapi En. Jin… 403 00:24:01,691 --> 00:24:03,568 Terima kasih. Baliklah. 404 00:24:19,667 --> 00:24:20,919 Awal awak balik. 405 00:24:21,961 --> 00:24:22,795 Apa itu? 406 00:24:25,965 --> 00:24:27,717 Chae-hee dalam pemerhatian. 407 00:24:27,800 --> 00:24:29,719 Saya rasa itu tugas saya. 408 00:24:29,802 --> 00:24:31,471 Saya tanya apa awak buat! 409 00:24:31,554 --> 00:24:33,223 Melihat muka awak buat saya… 410 00:24:34,182 --> 00:24:35,099 rasa terseksa. 411 00:24:38,937 --> 00:24:39,771 Si-hyeon. 412 00:24:40,980 --> 00:24:43,274 - Yoon Si-hyeon. - Ada orang dah mati! 413 00:24:43,858 --> 00:24:46,402 Awak nak rahsiakannya daripada saya juga! 414 00:24:47,904 --> 00:24:48,863 Saya tak sanggup 415 00:24:49,781 --> 00:24:52,909 berada di tempat yang sama dengan awak lagi. 416 00:24:54,077 --> 00:24:56,079 Kalau tak, apa patut saya buat? 417 00:24:58,122 --> 00:24:59,249 Saya patut dukung dia 418 00:24:59,749 --> 00:25:01,417 dan bawa ke pusat kecemasan? 419 00:25:02,126 --> 00:25:04,837 Jadikan adik saya penjenayah dadah? 420 00:25:06,297 --> 00:25:07,966 Saya dah buat sebaiknya. 421 00:25:08,049 --> 00:25:09,676 Jangan salahkan Chae-hee. 422 00:25:10,426 --> 00:25:12,971 Awak tak nak Taegang dan awak ada skandal! 423 00:25:14,430 --> 00:25:15,515 Pilihan awak? 424 00:25:18,268 --> 00:25:19,477 Inilah kesannya. 425 00:25:20,436 --> 00:25:23,314 Ada orang mati! Awak penyebab dia mati! 426 00:25:28,945 --> 00:25:29,779 Apa? 427 00:25:30,822 --> 00:25:32,824 Awak dan Jun-kyoung cakap benda sama. 428 00:25:35,118 --> 00:25:36,077 Awak jumpa dia? 429 00:25:37,620 --> 00:25:38,997 Dia beri awak itu? 430 00:25:40,081 --> 00:25:42,083 - Itu tak penting sekarang. - Okey. 431 00:25:43,835 --> 00:25:45,461 Awak dah lama tak berjumpa. 432 00:25:46,546 --> 00:25:47,422 Dah luah perasaan? 433 00:25:48,506 --> 00:25:49,424 Tae-jeon. 434 00:25:49,507 --> 00:25:51,634 Asyik-asyik Han Jun-kyoung. 435 00:25:57,140 --> 00:25:57,974 Si-hyeon. 436 00:26:04,314 --> 00:26:05,607 Awak patut jaga adab. 437 00:26:08,026 --> 00:26:09,569 Perkahwinan pun perniagaan. 438 00:26:10,486 --> 00:26:12,363 Semua perniagaan ada peraturan. 439 00:26:13,781 --> 00:26:15,450 Apa maksud awak? 440 00:26:15,533 --> 00:26:18,202 Saya perlu terangkan? Saya? Jin Tae-jeon? 441 00:26:20,371 --> 00:26:21,414 Awak ingat… 442 00:26:22,123 --> 00:26:24,083 saya tak tahu apa-apa bila kita kahwin? 443 00:26:29,255 --> 00:26:30,673 Jahanam. 444 00:26:32,091 --> 00:26:33,509 Kenapa Han Jun-kyoung? 445 00:26:34,594 --> 00:26:35,803 Kenapa dia? 446 00:26:35,887 --> 00:26:37,388 Jawab. Kenapa? 447 00:27:02,997 --> 00:27:04,415 SEO A-RI 448 00:27:13,675 --> 00:27:14,509 A-ri. 449 00:27:16,386 --> 00:27:18,513 Semua itu benar? 450 00:27:20,973 --> 00:27:22,892 Saya berdoa semua itu tak benar. 451 00:27:23,518 --> 00:27:26,437 Awak tak bersalah mahupun bertanggungjawab. 452 00:27:27,021 --> 00:27:28,106 Jangan rasa bersalah. 453 00:27:28,940 --> 00:27:30,024 Si-hyeon. 454 00:27:30,108 --> 00:27:32,985 Suami saya, mertua dan keluarga saya yang bersalah. 455 00:27:33,486 --> 00:27:35,029 Jadi saya akan uruskan. 456 00:27:35,738 --> 00:27:37,907 Saya ada di sana pada hari itu. 457 00:27:37,990 --> 00:27:40,034 Awak pun tahu. Kalau saya lapor… 458 00:27:40,118 --> 00:27:43,579 Saya yang pujuk awak dan kata semua akan okey. 459 00:27:45,164 --> 00:27:47,083 Tolong berundur. Saya merayu. 460 00:27:48,376 --> 00:27:50,628 Kalau tak, awak akan terkesan juga. 461 00:27:55,883 --> 00:27:58,177 Bagaimana nak uruskan hal ini? 462 00:27:58,761 --> 00:28:01,013 - A-ri. - Boleh hidupkan orang mati? 463 00:28:01,097 --> 00:28:02,807 Kita cuma akan rahsiakannya. 464 00:28:02,890 --> 00:28:06,185 Kita buat seperti ia tak pernah terjadi seperti dulu! 465 00:28:06,686 --> 00:28:10,189 Awak akan kehilangan semua yang awak miliki sekarang. 466 00:28:10,773 --> 00:28:12,191 Awak tak kisah? 467 00:28:14,110 --> 00:28:16,070 Awak dah arif mengenai dunia… 468 00:28:16,612 --> 00:28:18,030 yang awak sertai. 469 00:28:19,949 --> 00:28:20,908 Ya. 470 00:28:20,992 --> 00:28:23,244 Awak tak boleh buat apa-apa, A-ri. 471 00:28:25,371 --> 00:28:26,664 Jangan buat apa-apa. 472 00:29:18,341 --> 00:29:21,594 Ya. Enzim digunakan secara meluas sekarang. 473 00:29:21,677 --> 00:29:23,387 Anda semua kenal A-ri, bukan? 474 00:29:23,471 --> 00:29:26,182 Bagaimana dia berjaya kekal langsing? 475 00:29:26,265 --> 00:29:30,102 Inilah enzim yang diambil oleh A-ri setiap hari. 476 00:29:30,686 --> 00:29:32,188 Jeong-sun. Awak buat apa? 477 00:29:35,149 --> 00:29:36,484 Kenapa datang sini? 478 00:29:36,567 --> 00:29:37,985 Bukankah awak dah balik? 479 00:29:38,778 --> 00:29:40,404 Awak sedang iklankan enzim? 480 00:29:41,656 --> 00:29:43,115 Yang saya tolak dari En. Ju? 481 00:29:43,199 --> 00:29:44,408 Sebenarnya… 482 00:29:45,743 --> 00:29:46,661 Maksud saya… 483 00:29:47,245 --> 00:29:50,164 Sayang nak lepaskan. Awak pun tahu nilainya. 484 00:29:50,248 --> 00:29:53,084 Jadi saya sedang perkenalkannya bagi pihak awak. 485 00:29:54,085 --> 00:29:57,296 Kenapa buat begini? Awak bukan seperti ini. 486 00:29:58,464 --> 00:30:00,383 Apa awak cakap bila kutuk Ro-la? 487 00:30:01,008 --> 00:30:03,135 Apa awak buat berbeza daripadanya? 488 00:30:03,219 --> 00:30:04,846 - Bukankah sama? - Jadi… 489 00:30:05,596 --> 00:30:06,639 Apa maksud awak? 490 00:30:08,766 --> 00:30:10,977 Orang tak berduit terus hidup miskin? 491 00:30:11,519 --> 00:30:12,520 Sebab saya bukan A-ri? 492 00:30:14,105 --> 00:30:15,606 Mak awak pun tanya 493 00:30:15,690 --> 00:30:17,275 jika saya ingat saya A-ri. 494 00:30:17,942 --> 00:30:18,818 Saya perlu sedar. 495 00:30:20,736 --> 00:30:23,656 Saya gunakan nama awak untuk jualan pukal 496 00:30:23,739 --> 00:30:25,324 sebab nak dapatkan untung. 497 00:30:25,992 --> 00:30:28,119 Adakah itu perkara yang teruk? 498 00:30:29,579 --> 00:30:31,080 Saya tak miliki apa-apa. 499 00:30:31,956 --> 00:30:34,876 Jadi saya berlakon hebat. Salahkah buat begitu? 500 00:30:35,877 --> 00:30:36,711 Jeong-sun. 501 00:30:41,173 --> 00:30:43,509 Maaf kerana melampau dan tak sedar diri. 502 00:30:44,051 --> 00:30:45,177 Saya pulangkan ini. 503 00:30:53,978 --> 00:30:54,854 Tapi… 504 00:30:56,814 --> 00:30:57,982 ingat awak berbeza? 505 00:30:59,233 --> 00:31:00,067 Awak pun sama. 506 00:31:01,903 --> 00:31:04,363 Awak dan selebriti awak benci sama saja. 507 00:31:26,677 --> 00:31:27,511 Tuan panggil? 508 00:31:30,473 --> 00:31:32,975 Pukul berapa siaran langsung jualan Ari.& dan Zhang Wei? 509 00:31:34,018 --> 00:31:35,811 Pukul 3. Ia dah nak mula. 510 00:31:35,895 --> 00:31:38,689 Unit pemasaran dan potensi akan tonton. 511 00:31:49,367 --> 00:31:50,201 Kakak! 512 00:31:51,786 --> 00:31:53,871 Jumlah penonton vlog semalam ramai. 513 00:31:54,372 --> 00:31:55,623 Hari ini pasti hebat. 514 00:31:57,458 --> 00:31:58,292 Du-seong. 515 00:31:59,919 --> 00:32:02,755 Kita amat sibuk. Mana Jeong-sun? 516 00:32:03,422 --> 00:32:05,132 - Telefon dia, Du-seong. - Ya. 517 00:32:05,925 --> 00:32:07,593 Tidak. Biarkannya, mak. 518 00:32:09,178 --> 00:32:11,097 Saya suruh dia rehat. Dia letih. 519 00:32:12,473 --> 00:32:15,893 - Apa dia buat sampai letih? - Mak. 520 00:32:16,727 --> 00:32:17,561 Apa? 521 00:32:24,485 --> 00:32:25,361 Maaf. 522 00:32:26,237 --> 00:32:28,489 Kami tutup kerana ada penggambaran. 523 00:32:29,824 --> 00:32:31,158 Saya bukan pelanggan. 524 00:32:32,118 --> 00:32:34,203 Adakah Seo A-ri ada di sini? 525 00:32:42,503 --> 00:32:45,631 Saya Inspektor Jang Hyeon-su dari Balai Polis Dongbu. 526 00:32:45,715 --> 00:32:47,258 Terima kasih bekerjasama. 527 00:32:47,967 --> 00:32:50,344 Saya kenal awak. Kita pernah berjumpa. 528 00:32:52,930 --> 00:32:54,056 Kes serangan seksual. 529 00:32:54,849 --> 00:32:56,392 Awak ingat lagi, Cik Seo. 530 00:32:57,184 --> 00:32:58,102 Dengan En. Han. 531 00:32:59,186 --> 00:33:00,187 Isu itu dah selesai? 532 00:33:01,814 --> 00:33:03,691 Ya. Itu hanya salah faham. 533 00:33:05,026 --> 00:33:06,444 Kenapa awak datang? 534 00:33:06,944 --> 00:33:07,820 Bukannya apa, 535 00:33:08,654 --> 00:33:11,699 kami terima maklumat dan nak tanya awak mengenainya. 536 00:33:34,597 --> 00:33:36,891 Ada orang kata seseorang mati. 537 00:33:38,184 --> 00:33:42,063 Dengarnya kes itu ada kaitan dengan salah guna dadah. 538 00:33:43,689 --> 00:33:44,815 Awak tahu apa-apa? 539 00:33:45,649 --> 00:33:49,153 Kisah ini tersebar di media sosial sejak beberapa hari lalu. 540 00:33:52,114 --> 00:33:53,032 Saya tak pasti. 541 00:33:54,825 --> 00:33:56,702 Kami rasa ia tidak benar juga. 542 00:33:57,328 --> 00:33:58,496 Nak pastikan saja. 543 00:34:00,539 --> 00:34:03,459 Adakah awak ke Kelab Aragon baru-baru ini? 544 00:34:08,714 --> 00:34:09,673 A-ri! 545 00:34:10,257 --> 00:34:12,384 Dah nak mula. Kamu buat apa? 546 00:34:12,468 --> 00:34:15,304 Zhang Wei dah nak sampai. Kita perlu pergi. 547 00:34:16,680 --> 00:34:17,890 A-ri! 548 00:34:19,183 --> 00:34:20,017 A-ri! 549 00:34:22,436 --> 00:34:23,354 A-ri! 550 00:34:25,564 --> 00:34:26,398 A-ri! 551 00:34:30,528 --> 00:34:31,529 Selepas itu… 552 00:34:32,029 --> 00:34:32,863 JANG HYEON-SU 553 00:34:32,947 --> 00:34:35,449 …saya kerap teringat saat itu. 554 00:34:36,450 --> 00:34:37,284 Pilihan saya… 555 00:34:38,619 --> 00:34:39,954 pada waktu itu. 556 00:34:47,878 --> 00:34:49,004 Jualan dan nilai. 557 00:34:59,223 --> 00:35:01,725 Kenapa mak yang gementar? 558 00:35:03,102 --> 00:35:04,228 Amboi. 559 00:35:04,770 --> 00:35:05,771 Hebat sekali. 560 00:35:05,855 --> 00:35:07,439 - Helo! - Puan. 561 00:35:08,357 --> 00:35:10,151 Kita dah dapat sejuta helai. 562 00:35:10,234 --> 00:35:12,153 Kita boleh jual semua terus. 563 00:35:12,236 --> 00:35:13,821 Pak cik yakin hari ini! 564 00:35:14,947 --> 00:35:16,198 Amboi. 565 00:35:33,632 --> 00:35:36,093 Dia sangat puas hati sebab semua sempurna. 566 00:35:36,177 --> 00:35:40,139 Terima kasih. Awak sangat cantik. 567 00:35:41,599 --> 00:35:43,684 Siaran langsung bermula dalam sepuluh minit. 568 00:35:47,438 --> 00:35:48,272 A-ri. 569 00:35:48,856 --> 00:35:50,232 Apa pendapat awak? 570 00:35:51,817 --> 00:35:55,738 Apakah pilihan yang patut saya lakukan? 571 00:36:26,227 --> 00:36:30,022 Helo. Saya Seo A-ri dari jenama kosmetik dan fesyen terkemuka. 572 00:36:31,607 --> 00:36:33,150 Hari ini, saya gembira 573 00:36:33,234 --> 00:36:35,903 dapat mengadakan jualan bersama Zhang Wei. 574 00:36:36,904 --> 00:36:38,864 Hari ini ialah hari 575 00:36:38,948 --> 00:36:41,575 paling mengujakan dalam kehidupan saya. 576 00:36:42,243 --> 00:36:45,579 Ada 20,000 penonton sebaik saja mereka mula. 577 00:36:47,122 --> 00:36:48,165 Meningkat pantas. 578 00:36:48,874 --> 00:36:49,708 Sudah 50,000. 579 00:36:50,960 --> 00:36:53,837 Walaupun anda kenal, saya ingin kenalkan Zhang Wei semula. 580 00:36:54,338 --> 00:36:56,632 Helo. Saya Zhang Wei dari China. 581 00:36:56,715 --> 00:36:58,842 Saya berbesar hati berjumpa di sini. 582 00:36:58,926 --> 00:37:01,262 Saya harap anda menyukai barangan kami. 583 00:37:02,221 --> 00:37:04,515 Mengarut. Seo A-ri. 584 00:37:04,598 --> 00:37:06,684 Awak ingat saya akan tengok sahaja… 585 00:37:07,685 --> 00:37:09,061 awak berjaya? 586 00:37:11,981 --> 00:37:13,691 - Selamat datang. - Angela ada? 587 00:37:13,774 --> 00:37:14,608 Ya. 588 00:37:22,199 --> 00:37:24,827 Aduh! Saya dah cakap di sana sakit! 589 00:37:24,910 --> 00:37:25,828 Perlahan-lahan. 590 00:37:27,329 --> 00:37:29,248 Puan selalu minta diurut kuat di sini. 591 00:37:29,748 --> 00:37:30,666 Bukan hari ini. 592 00:37:32,376 --> 00:37:34,586 Saya tak tahu sebab puan tak cakap. 593 00:37:35,212 --> 00:37:36,338 Awak menjawab? 594 00:37:37,631 --> 00:37:39,675 Hoi. Siapa nama awak? 595 00:37:40,217 --> 00:37:41,760 Tak tahu saya ditaja tempat ini? 596 00:37:42,261 --> 00:37:43,095 Maafkan saya. 597 00:37:43,721 --> 00:37:47,016 Hoi! Ingat ini masa untuk diurut? 598 00:37:47,558 --> 00:37:48,392 Kenapa? 599 00:37:49,059 --> 00:37:52,062 A-ri sedang buat begini sekarang. 600 00:37:52,146 --> 00:37:54,440 Ari.& jenama paling popular di Korea sekarang. 601 00:37:54,523 --> 00:37:57,484 Ada lebih 200,000 penonton. Ia jumlah tertinggi. 602 00:37:58,068 --> 00:37:59,570 Mari lihat produk ini. 603 00:37:59,653 --> 00:38:02,031 Cik Seo akan kenalkan produk itu. 604 00:38:02,114 --> 00:38:04,992 Lupakan penonton. Berapa jumlah jualan? 605 00:38:05,075 --> 00:38:06,368 Apa? Ini… 606 00:38:06,869 --> 00:38:09,413 Apa yang terjadi? Semua laris? 607 00:38:09,496 --> 00:38:11,123 - Tidak… - Kenapa? 608 00:38:12,541 --> 00:38:14,251 - Apa masalahnya? - Pelik. 609 00:38:14,335 --> 00:38:15,586 Jumlah tak bertambah. 610 00:38:16,086 --> 00:38:17,671 - Apa? - Jumlah jualan. 611 00:38:18,172 --> 00:38:19,631 Berhenti di 50,000. 612 00:38:19,715 --> 00:38:21,300 - Apa? - Maksud kamu? 613 00:38:21,800 --> 00:38:23,594 Jumlah penonton meningkat. 614 00:38:24,178 --> 00:38:27,765 Jumlah dari Korea dan China melebihi 300,000 penonton. 615 00:38:29,183 --> 00:38:31,185 - Sistem bermasalah? - Ada masalah? 616 00:38:32,519 --> 00:38:33,812 Periksa semula. 617 00:38:41,403 --> 00:38:45,991 Ari.& berikan perhatian kepada perincian untuk dapatkan yang terbaik. 618 00:38:54,041 --> 00:38:55,334 Pakaian kali ini 619 00:38:55,417 --> 00:38:57,669 ialah salah satu yang unik dan kami 620 00:38:58,170 --> 00:39:00,047 turut berikan diskaun istimewa. 621 00:39:00,130 --> 00:39:00,964 Dah berapa set? 622 00:39:03,133 --> 00:39:03,967 Apa? 623 00:39:04,927 --> 00:39:05,761 Betulkah? 624 00:39:08,138 --> 00:39:09,348 Jumlah jualan tak naik? 625 00:39:10,057 --> 00:39:12,059 Matlamat kami jual sejuta 626 00:39:12,142 --> 00:39:13,811 tapi ia berhenti di 50,000. 627 00:39:13,894 --> 00:39:15,145 Tiada jualan lagi. 628 00:39:16,647 --> 00:39:18,774 Produk yang paling saya syorkan 629 00:39:19,274 --> 00:39:20,526 ialah jaket ini. 630 00:39:21,026 --> 00:39:23,821 Hitam, biru laut dan biru cair. 631 00:39:23,904 --> 00:39:25,572 Ia datang dalam tiga warna. 632 00:39:30,702 --> 00:39:33,580 Nampak lebih begaya jika digabungkan dengan skaf… 633 00:39:44,925 --> 00:39:45,884 Tunggu sebentar. 634 00:39:48,345 --> 00:39:50,514 Katanya dia tak boleh teruskan lagi. 635 00:39:52,808 --> 00:39:53,642 Apa? 636 00:40:05,362 --> 00:40:06,196 Tuan nak pergi? 637 00:40:07,823 --> 00:40:08,824 Semua dah tamat. 638 00:40:15,456 --> 00:40:18,667 Apa maksud awak? Awak tak nak teruskan lagi? 639 00:40:19,918 --> 00:40:20,919 Hebat! 640 00:40:21,003 --> 00:40:22,463 Semua dah dijual! 641 00:40:22,546 --> 00:40:23,464 Apa? 642 00:40:24,298 --> 00:40:25,549 Apa? Hebat sekali! 643 00:40:26,133 --> 00:40:26,967 Habis jual? 644 00:40:28,677 --> 00:40:30,053 Ya. Tahniah, Cik Seo. 645 00:40:30,137 --> 00:40:31,889 Semua produk habis jual. 646 00:40:33,098 --> 00:40:34,808 Kita tak boleh teruskan. 647 00:40:34,892 --> 00:40:36,894 Apa yang telah terjadi? 648 00:40:36,977 --> 00:40:38,729 Terlalu banyak pesanan masuk 649 00:40:38,812 --> 00:40:40,647 menyebabkan pelayan bermasalah. 650 00:40:40,731 --> 00:40:43,066 Sejuta pasang dijual dalam lima minit. 651 00:40:43,150 --> 00:40:44,485 Kami tak tahu. 652 00:40:44,568 --> 00:40:46,361 Saya tak pernah alami hal ini. 653 00:40:46,445 --> 00:40:47,613 Tahniah, Cik Seo. 654 00:40:55,787 --> 00:40:57,498 Ini bukan sebab Zhang Wei. 655 00:40:57,581 --> 00:40:58,957 Awak yang jayakannya. 656 00:40:59,041 --> 00:41:01,668 Semua dah dijual serta-merta. 657 00:41:23,524 --> 00:41:24,858 LERET UNTUK TUTUP 658 00:41:32,783 --> 00:41:35,452 Ini usul jualan kosmetik daripada pihak Zhang Wei. 659 00:41:36,203 --> 00:41:37,454 USUL JUALAN SECARA LANGSUNG 660 00:41:37,538 --> 00:41:39,665 Mereka tertarik kerana kejayaan kali ini. 661 00:41:40,165 --> 00:41:42,668 Kami juga terima banyak usul lain. 662 00:41:44,878 --> 00:41:47,422 Dah bincang dengan Ari.&? 663 00:41:47,506 --> 00:41:49,258 Sebenarnya… 664 00:41:49,841 --> 00:41:51,301 Dia tak dapat dihubungi. 665 00:41:53,720 --> 00:41:54,972 A-ri tak jawab? 666 00:41:55,055 --> 00:41:56,515 Ya. Telefonnya ditutup. 667 00:41:58,267 --> 00:42:00,102 Awak tak dapat hubunginya juga? 668 00:42:03,730 --> 00:42:04,856 Awak memang datang. 669 00:42:08,652 --> 00:42:09,653 Ya. 670 00:42:10,237 --> 00:42:11,780 Saya dah kata akan datang. 671 00:42:12,364 --> 00:42:13,323 Betul. 672 00:42:15,951 --> 00:42:18,662 Saya fikirkannya beratus ribu kali… 673 00:42:19,871 --> 00:42:21,164 selepas itu. 674 00:42:23,417 --> 00:42:25,711 Bagaimana jika saya berhenti saat itu? 675 00:42:26,503 --> 00:42:27,337 Jika begitu, 676 00:42:28,672 --> 00:42:30,799 adakah semua ini takkan terjadi? 677 00:42:32,134 --> 00:42:33,218 Saya nak beritahu… 678 00:42:34,595 --> 00:42:35,429 yang hari itu, 679 00:42:36,722 --> 00:42:39,099 pada 15 Februari, saya ke Kelab Aragon. 680 00:42:40,183 --> 00:42:41,018 Di sana, 681 00:42:45,188 --> 00:42:46,273 ada dadah. 682 00:42:50,110 --> 00:42:50,944 Ya. 683 00:42:51,695 --> 00:42:53,572 Sesuatu terjadi pada hari itu.