1 00:01:00,269 --> 00:01:03,606 PIEKIELNIE BULWERSUJĄCA I DO BÓLU EFEKTOWNA 2 00:01:03,689 --> 00:01:06,025 CELEBRYTKA 3 00:01:15,034 --> 00:01:18,746 W końcu się spotykamy. 4 00:01:20,456 --> 00:01:23,000 Miło panią poznać. 5 00:01:27,421 --> 00:01:30,299 Kim pani jest? 6 00:01:36,681 --> 00:01:41,561 Showroom piękniejszy niż na zdjęciach. 7 00:01:45,773 --> 00:01:47,358 Nie używa pani filtrów? 8 00:01:47,441 --> 00:01:50,111 Na żywo jest pani jeszcze ładniejsza. 9 00:01:50,194 --> 00:01:52,196 Gdy poznaję kogoś przez insta, 10 00:01:52,280 --> 00:01:54,699 pierwsze spotkanie to zawsze szok. 11 00:01:55,867 --> 00:01:58,494 Przepraszam, ale kim pani jest? 12 00:02:02,165 --> 00:02:03,040 Nie wie pani? 13 00:02:04,000 --> 00:02:05,251 Niemożliwe. 14 00:02:16,554 --> 00:02:17,680 Wang Ro-la. 15 00:02:19,390 --> 00:02:23,227 To nasze pierwsze spotkanie na żywo. 16 00:02:27,106 --> 00:02:28,065 Wang Ro-la. 17 00:02:28,816 --> 00:02:30,067 Pamiętacie? 18 00:02:30,151 --> 00:02:33,154 Od tego zaczęłam transmisję. 19 00:02:33,237 --> 00:02:34,071 Kto? 20 00:02:34,947 --> 00:02:36,073 Wang Ro-la? 21 00:02:36,157 --> 00:02:38,951 Biniimom i Wang Ro-la ujawniają swoje sekrety. 22 00:02:39,994 --> 00:02:42,330 Wielkie sekrety i oszustwa. 23 00:02:43,122 --> 00:02:47,960 Przez takie prowokacyjne nagłówki ludzie wariują. 24 00:02:48,461 --> 00:02:52,423 Nic nie ekscytuje tak bardzo jak czyjeś sekrety. 25 00:02:52,506 --> 00:02:53,966 PRAWDA O CELEBRYTCE 26 00:02:54,050 --> 00:02:58,221 Zwłaszcza gdy mowa o celebrytkach na fali. 27 00:02:58,304 --> 00:03:00,097 To wzmaga ciekawość. 28 00:03:00,181 --> 00:03:01,933 CELEBRYTKA NARKOMANKĄ? 29 00:03:09,941 --> 00:03:11,943 Ale zajebiście. 30 00:03:13,110 --> 00:03:14,445 W niektórych 31 00:03:15,029 --> 00:03:17,114 takie plotki wzbudzają strach. 32 00:03:17,198 --> 00:03:18,616 TRANSMISJA A-RI DZIEŃ 6 33 00:03:18,699 --> 00:03:20,451 Na przykład w osobach 34 00:03:21,327 --> 00:03:22,411 z moich historii. 35 00:03:25,414 --> 00:03:26,249 Co z Chae-hee? 36 00:03:27,208 --> 00:03:30,086 - Nie kontaktuje. - Popieprzyło ją! 37 00:03:31,337 --> 00:03:34,090 Sytuacja jest niebezpieczna. Dlaczego teraz? 38 00:03:34,757 --> 00:03:37,635 Transmisja też stanowi problem. 39 00:03:38,594 --> 00:03:40,096 Przyciąga uwagę. 40 00:03:40,179 --> 00:03:43,015 Teraz gadają o niej na forach i YouTubie. 41 00:03:44,016 --> 00:03:45,017 Ja pierdolę. 42 00:03:49,021 --> 00:03:52,275 To tutaj! O niej mówiła Seo A-ri. 43 00:03:52,358 --> 00:03:53,442 To też celebrytka. 44 00:03:53,943 --> 00:03:57,154 Oto showroom Oh Min-hye. Gdzie się schowała? 45 00:03:57,238 --> 00:03:58,322 Widzicie? 46 00:03:58,406 --> 00:04:00,616 Zamknięty na cztery spusty. 47 00:04:00,700 --> 00:04:03,995 Co to oznacza? Przyznaje się do winy? Chce uciec? 48 00:04:04,704 --> 00:04:05,955 Sami widzicie. 49 00:04:06,038 --> 00:04:09,500 Być może Seo A-ri mówi prawdę. 50 00:04:10,209 --> 00:04:13,587 Seo A-ri jednak przeżyła? 51 00:04:31,063 --> 00:04:32,940 Skarbuś! 52 00:04:33,024 --> 00:04:34,567 Co ty wyprawiasz? 53 00:04:34,650 --> 00:04:35,484 Puszczaj! 54 00:04:36,152 --> 00:04:37,570 Idiota skończony. 55 00:04:37,653 --> 00:04:39,113 Co ty wyprawiasz? 56 00:04:39,196 --> 00:04:42,908 Widzisz, co się dzieje? Gdzieś ty był? 57 00:04:42,992 --> 00:04:45,369 - Nic nie poradzę. - Że co? 58 00:04:46,329 --> 00:04:48,497 Chyba sobie kpisz. 59 00:04:48,581 --> 00:04:51,042 Na razie się uspokójmy… 60 00:04:51,125 --> 00:04:52,251 Zasłoń! 61 00:04:52,335 --> 00:04:55,838 Ktoś może mnie filmować. Seo A-ri może się pojawić. 62 00:04:57,757 --> 00:05:01,552 Czy ona naprawdę żyje? Jak wiele chce ujawnić? 63 00:05:02,845 --> 00:05:05,097 Jestem skończona, jeśli się wygada. 64 00:05:07,099 --> 00:05:08,225 Spokojnie. 65 00:05:09,268 --> 00:05:12,646 Mamy po swojej stronie Taegang. Jin Tae-jeon nas ochroni. 66 00:05:13,272 --> 00:05:15,608 Już raz pomógł nam zniszczyć Seo A-ri. 67 00:05:21,489 --> 00:05:25,368 KANCELARIA TAEGANG I NARKOTYKI CZY SEO A-RI MÓWI PRAWDĘ? 68 00:05:26,619 --> 00:05:28,037 Jak sytuacja? 69 00:05:28,120 --> 00:05:29,830 Inaczej niż kwartał temu. 70 00:05:29,914 --> 00:05:32,416 Wieści szybko się rozchodzą, YouTube… 71 00:05:32,500 --> 00:05:33,501 Niech cię szlag! 72 00:05:35,544 --> 00:05:36,379 Jeszcze raz. 73 00:05:37,380 --> 00:05:39,715 Tylko tyle masz mi do powiedzenia? 74 00:05:39,799 --> 00:05:43,719 Za co ci płacę? 75 00:05:43,803 --> 00:05:44,720 Przepraszam. 76 00:05:46,639 --> 00:05:47,473 Przecież 77 00:05:48,724 --> 00:05:49,934 zginęła. 78 00:05:50,017 --> 00:05:51,268 Tak mówili. 79 00:05:51,352 --> 00:05:53,479 Jak to możliwe? 80 00:05:55,815 --> 00:05:57,233 Jesteście ciekawi, co? 81 00:05:57,316 --> 00:05:58,442 Pewnie dlatego 82 00:05:59,151 --> 00:06:01,237 mnie oglądacie. 83 00:06:02,071 --> 00:06:05,324 Słyszeliście o celebrytce, która wróciła z zaświatów, 84 00:06:05,408 --> 00:06:09,245 by ujawnić parę szokujących historii. 85 00:06:14,250 --> 00:06:16,335 Sporo was tutaj. 86 00:06:17,962 --> 00:06:21,715 Tyle ludzi chce słuchać opowieści, które ich nie dotyczą. 87 00:06:21,799 --> 00:06:25,970 Co to ma być? Nie wyszukałeś adresu IP? 88 00:06:26,053 --> 00:06:29,265 Masz się dowiedzieć, gdzie jest i dlaczego to robi! 89 00:06:29,348 --> 00:06:31,851 Poziom ekscytacji sięga zenitu. 90 00:06:31,934 --> 00:06:35,020 „Przecież ona nie żyła. Jak to możliwe?” 91 00:06:35,104 --> 00:06:36,230 JEJ ŚMIERĆ BYŁA PLOTKĄ? 92 00:06:36,313 --> 00:06:40,401 „Do tego opowiada o oszustwach, narkotykach i tajemniczej śmierci”. 93 00:06:41,110 --> 00:06:42,236 „Jaka jest prawda?” 94 00:06:42,862 --> 00:06:44,196 „Czyja to wina?” 95 00:06:44,864 --> 00:06:46,449 Każde z was 96 00:06:47,032 --> 00:06:48,951 chce to wiedzieć. 97 00:06:49,034 --> 00:06:50,244 Po co? 98 00:06:51,078 --> 00:06:55,082 Po co wam ta wiedza? 99 00:06:56,208 --> 00:06:57,835 Zresztą nieważne. 100 00:06:58,461 --> 00:07:00,129 Osiągnęłam swój cel. 101 00:07:00,212 --> 00:07:02,131 Przykułam waszą uwagę. 102 00:07:03,924 --> 00:07:05,176 Czas na hasztagi. 103 00:07:05,843 --> 00:07:07,303 Od teraz 104 00:07:07,803 --> 00:07:09,763 będę używać waszych komentarzy. 105 00:07:11,015 --> 00:07:11,849 Dlaczego? 106 00:07:14,143 --> 00:07:16,103 Żebyście poczuli się docenieni. 107 00:07:16,187 --> 00:07:18,397 „Naprawdę mnie wybrała?” 108 00:07:18,981 --> 00:07:21,525 Poczujecie się kimś. 109 00:07:22,443 --> 00:07:23,277 Prawda? 110 00:07:25,488 --> 00:07:29,283 #JAKA_JEST_PRAWDA #KTO_TO_ZROBIŁ 111 00:07:30,409 --> 00:07:33,412 Słyszałam o pani. 112 00:07:33,496 --> 00:07:36,499 To pani kłóciła się z Biniimom? 113 00:07:37,166 --> 00:07:39,293 - Z klubu Gabin. - Kłóciłam się? 114 00:07:40,711 --> 00:07:42,171 Też coś. 115 00:07:42,796 --> 00:07:45,508 Po prostu ujawniłam prawdę. 116 00:07:47,468 --> 00:07:49,094 Ukarałam Biniimom. 117 00:07:49,803 --> 00:07:53,098 Wymierzyłam jej sprawiedliwość. 118 00:07:55,434 --> 00:07:59,355 Słyszała pani, że Biniimom zniknęła z tego świata? 119 00:07:59,438 --> 00:08:02,066 Podobno mąż się z nią rozwiódł. 120 00:08:02,900 --> 00:08:05,110 Jest tak spłukana, 121 00:08:05,194 --> 00:08:07,696 że musiała sprzedać całą kolekcję Hermès. 122 00:08:07,780 --> 00:08:11,075 Dlaczego pani mi to mówi? 123 00:08:12,493 --> 00:08:15,120 Bo to komedia. Do tego satysfakcjonująca. 124 00:08:16,247 --> 00:08:19,041 Wszystko pani opowiem. 125 00:08:19,124 --> 00:08:20,251 Proszę usiąść. 126 00:08:20,960 --> 00:08:23,879 W tamtym czasie klub… 127 00:08:23,963 --> 00:08:25,089 Zaraz. 128 00:08:26,131 --> 00:08:28,092 Nie chcę tego słuchać. 129 00:08:29,343 --> 00:08:30,803 Sklep już zamknięty. 130 00:08:30,886 --> 00:08:33,347 Jeśli chce pani coś kupić, zapraszam… 131 00:08:33,430 --> 00:08:35,516 Kupić? Jak to? 132 00:08:36,767 --> 00:08:38,644 Przyszłam ci pomóc, moja droga. 133 00:08:42,982 --> 00:08:45,359 Obserwuję cię. 134 00:08:45,442 --> 00:08:47,987 Jestem twoją fanką. Dobrze ci życzę. 135 00:08:49,154 --> 00:08:52,575 Ktoś taki musi odnieść sukces. 136 00:08:52,658 --> 00:08:55,369 Pomogę ci. 137 00:08:56,954 --> 00:08:57,871 Jestem twoim fanem. 138 00:08:59,665 --> 00:09:01,083 …ktoś, kto broni swego… 139 00:09:01,166 --> 00:09:02,960 Ktoś taki musi odnieść sukces. 140 00:09:05,588 --> 00:09:06,422 Kim jesteś? 141 00:09:07,923 --> 00:09:09,091 Jesteś 142 00:09:11,051 --> 00:09:12,761 bbbfamous? 143 00:09:22,646 --> 00:09:25,649 Co takiego? 144 00:09:29,194 --> 00:09:30,154 Proszę zaczekać… 145 00:09:31,113 --> 00:09:32,573 Musimy pogadać. 146 00:09:36,910 --> 00:09:37,745 Ty wyjdź. 147 00:09:41,206 --> 00:09:44,126 O tej porze? Mogłeś zadzwonić. 148 00:09:46,587 --> 00:09:48,047 ODPOWIEDZIALNI ZA ŚMIERĆ 149 00:09:48,130 --> 00:09:49,965 Od kiedy tak załatwiasz sprawy? 150 00:09:51,550 --> 00:09:53,677 Trzeba znać swoje możliwości. 151 00:09:53,761 --> 00:09:57,097 Ktoś przez to zginął, a mógł jechać do szpitala. 152 00:09:58,307 --> 00:09:59,475 To ja go zabiłem? 153 00:10:00,517 --> 00:10:01,560 To był wypadek. 154 00:10:01,644 --> 00:10:03,312 To było przestępstwo. 155 00:10:04,229 --> 00:10:05,064 A zatem? 156 00:10:06,315 --> 00:10:07,232 Czego chcesz? 157 00:10:08,108 --> 00:10:09,777 Pouczyć mnie? Szantażować? 158 00:10:09,860 --> 00:10:11,236 Ujawnij prawdę, 159 00:10:12,029 --> 00:10:14,073 zanim znowu kogoś skrzywdzisz. 160 00:10:14,156 --> 00:10:15,866 Czyli szantaż. 161 00:10:15,949 --> 00:10:17,743 Seo A-ri cię o to prosiła? 162 00:10:17,826 --> 00:10:19,536 - Tae-jeon. - Han Jun-kyoung. 163 00:10:21,622 --> 00:10:23,123 Panie prezesie. 164 00:10:24,375 --> 00:10:25,584 Radzę się opamiętać. 165 00:10:25,668 --> 00:10:27,461 Jeśli Taegang się postara, 166 00:10:28,629 --> 00:10:31,340 może zaszkodzić tobie i twojej firmie. 167 00:10:35,302 --> 00:10:36,261 Śmiało. 168 00:10:37,096 --> 00:10:39,264 Ostrzegam cię, a ty mi grozisz. 169 00:10:39,348 --> 00:10:42,267 Proszę bardzo. Szykuje się ciekawy spektakl. 170 00:10:42,351 --> 00:10:43,727 Han Jun-kyoung kontra Taegang. 171 00:10:43,811 --> 00:10:45,896 Ktoś na pewno ucierpi. 172 00:10:52,403 --> 00:10:53,904 Kto? Wang Ro-la? 173 00:10:54,613 --> 00:10:57,074 Opowiadałaś kiedyś o jakiejś wojnie. 174 00:10:57,157 --> 00:10:58,200 Na insta. 175 00:10:58,826 --> 00:11:01,620 To z Biniimom i Wang Ro-la? 176 00:11:01,704 --> 00:11:03,539 O co tam chodziło? 177 00:11:04,957 --> 00:11:06,041 Wang Ro-la… 178 00:11:06,709 --> 00:11:08,043 Jaka ona jest? 179 00:11:11,672 --> 00:11:14,591 Najpierw była lojalną klientką Biniimom. 180 00:11:14,675 --> 00:11:16,760 Ciągle coś kupowała 181 00:11:16,844 --> 00:11:18,762 i tak się zaprzyjaźniły. 182 00:11:18,846 --> 00:11:20,848 O rany, wróciłaś po więcej? 183 00:11:20,931 --> 00:11:22,891 Muszę kupić prezenty znajomym. 184 00:11:22,975 --> 00:11:25,144 Przyniosłam ze sobą walizkę. 185 00:11:25,227 --> 00:11:28,480 Ojej, musiałaś się natargać. Chodź ze mną. 186 00:11:30,023 --> 00:11:31,900 - Pomóc? - Nie trzeba. 187 00:11:31,984 --> 00:11:34,695 Biniimom przyjęła ją do klubu Gabin. 188 00:11:35,446 --> 00:11:38,157 To Ro-la. Widziałyście ją na moim kanale. 189 00:11:39,032 --> 00:11:41,034 To zaszczyt was poznać. 190 00:11:42,453 --> 00:11:44,913 Na pierwszy rzut oka wyglądała na bogatą. 191 00:11:44,997 --> 00:11:47,082 Wszystko grało, ale do czasu. 192 00:11:48,917 --> 00:11:50,169 Coś się stało? 193 00:11:50,252 --> 00:11:53,046 Okazało się, że wcale nie jest bogata. 194 00:11:53,130 --> 00:11:55,299 Jej ubrania były pożyczone. 195 00:11:55,382 --> 00:11:58,010 Więc co zrobiła Biniimom? 196 00:12:01,513 --> 00:12:05,392 Wpadłaś bez zapowiedzi? 197 00:12:06,602 --> 00:12:08,979 Nigdy mnie nie zapraszasz, więc wpadłam. 198 00:12:10,606 --> 00:12:14,359 Dość minimalistyczny ten salon. 199 00:12:14,443 --> 00:12:16,528 Gdzie rzeczy z twojego kanału? 200 00:12:17,905 --> 00:12:19,198 W sypialni? 201 00:12:20,407 --> 00:12:23,410 No tak, z salonu rzadko korzystam. 202 00:12:25,537 --> 00:12:26,872 Napiłabym się herbaty. 203 00:12:27,664 --> 00:12:29,917 Jasne, daj mi chwilkę. 204 00:12:39,468 --> 00:12:40,511 No nie. 205 00:12:48,519 --> 00:12:49,978 Nie wierzę. 206 00:12:53,732 --> 00:12:56,276 Nagrała jej mieszkanie bez jej zgody? 207 00:12:56,360 --> 00:12:58,195 Żeby tylko. 208 00:13:04,034 --> 00:13:06,286 Aż tak chciałaś wyglądać na bogatą? 209 00:13:06,370 --> 00:13:07,538 To ściema. 210 00:13:09,164 --> 00:13:11,792 Zgadnijcie, czyje to mieszkanie. 211 00:13:12,918 --> 00:13:13,961 Skończ udawać. 212 00:13:15,170 --> 00:13:18,298 Ro-la wpadła w szał i zaczęła publikować wiadomości, 213 00:13:18,382 --> 00:13:20,676 w których obgadują klub Gabin. 214 00:13:20,759 --> 00:13:23,887 Po tym wszystkim obydwie były skończone. 215 00:13:23,971 --> 00:13:25,389 Co za komedia. 216 00:13:25,472 --> 00:13:28,600 Żałosna ta Wang Ro-la, udawała bogatą. 217 00:13:29,184 --> 00:13:32,062 Te celebrytki to zawsze wydmuszki. 218 00:13:32,145 --> 00:13:34,022 Chcą tylko zachować pozory. 219 00:13:34,106 --> 00:13:37,109 Obgadują się, a czasem spiskują przeciwko sobie. 220 00:13:37,192 --> 00:13:38,527 Straszne. 221 00:13:38,610 --> 00:13:41,238 Oto droga do sukcesu w tym świecie. 222 00:13:43,615 --> 00:13:46,285 - Proszę cię! - Angela była prostytutką? 223 00:13:48,912 --> 00:13:52,332 Sprzedawałaś ciało, ubrania, dostałaś się do telewizji, 224 00:13:52,416 --> 00:13:55,127 a teraz Besta Room! 225 00:13:55,961 --> 00:13:57,754 Też taka jestem. 226 00:13:57,838 --> 00:13:58,672 Co? 227 00:13:59,506 --> 00:14:00,340 Ja… 228 00:14:07,139 --> 00:14:07,973 Widziałaś? 229 00:14:08,974 --> 00:14:10,434 Niezła schiza. 230 00:14:10,517 --> 00:14:13,562 Seo A-ri robiła coś takiego za naszymi plecami. 231 00:14:14,396 --> 00:14:15,898 Ręce mi się trzęsą. 232 00:14:16,440 --> 00:14:17,858 Kto to wysłał? 233 00:14:17,941 --> 00:14:21,904 Dostałam tylko parę wiadomości. Mówi, że ma ich więcej. 234 00:14:27,659 --> 00:14:29,786 Spotkajmy się pogadać. 235 00:14:29,870 --> 00:14:31,788 Si-hyeon? Nie dzwoniłaś. 236 00:14:33,957 --> 00:14:37,252 - Co robisz? - Na razie nie możesz używać telefonu. 237 00:14:37,336 --> 00:14:40,255 - Żadnego insta, rozumiemy się? - Co? 238 00:14:40,881 --> 00:14:42,257 Więc nie wiesz. 239 00:14:43,425 --> 00:14:45,677 Każdy czyn ma swoje konsekwencje! 240 00:14:47,846 --> 00:14:49,932 W klinice wszystko w porządku? 241 00:14:50,015 --> 00:14:52,976 - Nie było policji? - Nie. 242 00:14:53,060 --> 00:14:56,355 Przecież ktoś zmarł, pisali też o narkotykach. 243 00:14:56,438 --> 00:14:59,149 To tylko plotki. 244 00:14:59,232 --> 00:15:00,067 Co? 245 00:15:00,150 --> 00:15:03,737 Na początku sama się wystraszyłam. 246 00:15:04,780 --> 00:15:07,032 Okazało się, że to był fejk. 247 00:15:07,115 --> 00:15:10,410 Dlatego portale usunęły te posty. 248 00:15:10,494 --> 00:15:14,331 Złapią tego, kto to wymyślił. 249 00:15:14,414 --> 00:15:16,959 Jin Tae-jeon jest wściekły. 250 00:15:17,042 --> 00:15:20,796 A może to prawda? Nikogo nie złapią. 251 00:15:21,421 --> 00:15:24,341 Ty w to wierzysz? 252 00:15:26,134 --> 00:15:27,135 To nie ma sensu. 253 00:15:27,928 --> 00:15:29,554 Dokąd idziesz? 254 00:15:29,638 --> 00:15:30,889 Oh Min-hye. 255 00:15:35,727 --> 00:15:38,855 Sprawdzasz to? Jak idzie? 256 00:15:40,148 --> 00:15:43,986 Yong-tae nie odbiera, więc podjechałem do Aragon. 257 00:15:44,069 --> 00:15:46,363 - Nie było go w pracy. - Co z tego? 258 00:15:47,781 --> 00:15:50,325 Pogadam z nim później i już. 259 00:15:50,409 --> 00:15:52,327 Jaja sobie robisz, debilu? 260 00:15:53,328 --> 00:15:55,163 Masz w ogóle mózg? 261 00:15:56,748 --> 00:15:59,167 Usuwają moje posty. 262 00:15:59,251 --> 00:16:01,003 Taegang się za to wziął. 263 00:16:01,086 --> 00:16:04,172 Chciałam dać nauczkę Seo A-ri i Jin Chae-hee, 264 00:16:04,256 --> 00:16:05,799 a teraz mogę mieć kłopoty. 265 00:16:06,717 --> 00:16:08,552 Mogę nawet zginąć. 266 00:16:19,021 --> 00:16:21,231 - Zająłeś się tym? - Tak jest. 267 00:16:21,314 --> 00:16:23,817 Dostarczyliśmy przesyłkę siostrze. 268 00:16:24,401 --> 00:16:27,070 - Sporo pan wydał. - Co na to rodzina? 269 00:16:27,154 --> 00:16:28,739 Ta kwota wystarczyła. 270 00:16:28,822 --> 00:16:31,450 Wiedzą, co będzie, jeśli narobią zamieszania. 271 00:16:32,993 --> 00:16:34,953 To oni wrzucili tego posta? 272 00:16:36,371 --> 00:16:40,125 Zaprzeczali do samego końca. 273 00:16:41,710 --> 00:16:43,962 Więc skąd ten przeciek? 274 00:16:45,297 --> 00:16:46,339 Seo A-ri. 275 00:16:46,423 --> 00:16:47,841 Sprawdź ją. 276 00:16:47,924 --> 00:16:49,301 Chcę wiedzieć wszystko. 277 00:16:49,885 --> 00:16:50,802 Każdy szczegół. 278 00:16:53,764 --> 00:16:54,598 Pani Seo. 279 00:16:58,143 --> 00:16:58,977 Pani Seo! 280 00:17:00,437 --> 00:17:02,230 Kiedy zamówić nową linię? 281 00:17:04,900 --> 00:17:09,029 Zajmiemy się tym po ułożeniu grafików. 282 00:17:10,405 --> 00:17:11,239 Oczywiście. 283 00:17:12,199 --> 00:17:13,033 A-ri. 284 00:17:13,742 --> 00:17:15,452 Czas na nas. Chodźmy. 285 00:17:16,453 --> 00:17:18,371 Już idę. 286 00:17:26,713 --> 00:17:27,547 Do widzenia. 287 00:17:28,256 --> 00:17:29,257 Do widzenia. 288 00:17:32,844 --> 00:17:34,137 To pewnie przez to. 289 00:17:34,221 --> 00:17:36,014 Przez te posty na forach. 290 00:17:36,098 --> 00:17:38,558 O ćpaniu w klubie? 291 00:17:39,309 --> 00:17:41,103 Podobno ktoś tam umarł. 292 00:17:41,186 --> 00:17:44,648 To brzmiało na ściemę. Od razu to usunęli. 293 00:17:45,607 --> 00:17:46,733 Jakie posty? 294 00:17:47,734 --> 00:17:50,737 - Ktoś pisze o Seo A-ri? - Nie, proszę pani. 295 00:17:57,410 --> 00:17:58,995 Idzie Zhang Wei. 296 00:18:00,455 --> 00:18:01,957 Tutaj! 297 00:18:02,874 --> 00:18:04,042 Prosimy tutaj! 298 00:18:04,793 --> 00:18:05,836 Jak bogini! 299 00:18:18,890 --> 00:18:20,058 Dzień dobry. 300 00:18:20,142 --> 00:18:23,436 Nazywam się Seo A-ri. Dziękuję za wizytę. 301 00:18:27,816 --> 00:18:31,194 Przed transmisją trzeba sprawdzić szwalnię. 302 00:18:59,556 --> 00:19:03,226 W związku z transmisją szwalnia działa 24 godziny na dobę. 303 00:19:08,023 --> 00:19:10,567 Nasze tkaniny sprowadzamy z Turcji. 304 00:19:10,650 --> 00:19:13,612 Wszystkie produkty Ari.& są najwyższej jakości. 305 00:19:32,380 --> 00:19:35,091 Możemy zwiększyć nakład? Chce milion sztuk. 306 00:19:39,888 --> 00:19:42,432 Wydaje mi się, że to za dużo. 307 00:19:43,183 --> 00:19:46,811 Oczywiście. Zrobię wszystko, co w mojej mocy. 308 00:19:49,564 --> 00:19:50,899 Bardzo dobrze. 309 00:20:03,411 --> 00:20:04,621 Dzień dobry. 310 00:20:04,704 --> 00:20:05,997 Miło panią poznać. 311 00:20:06,998 --> 00:20:08,708 Pan jest prezesem The Hue? 312 00:20:08,792 --> 00:20:10,085 Tak, Han Jun-kyoung. 313 00:20:10,168 --> 00:20:11,336 Miło pana poznać. 314 00:20:14,297 --> 00:20:16,132 Co tu robisz? 315 00:20:16,216 --> 00:20:19,386 Jesteśmy tu w ramach współpracy z Ari.&. 316 00:20:19,469 --> 00:20:21,471 Cały milion? 317 00:20:22,055 --> 00:20:25,141 Właśnie dzwonił wujek. Zamiast 300 000 chce milion. 318 00:20:25,225 --> 00:20:27,227 Mówił, że na stówę się sprzeda. 319 00:20:27,310 --> 00:20:30,188 Nawet nie zliczę, ile się na tym zarobi. 320 00:20:31,648 --> 00:20:34,317 Czyli A-ri przejmie chiński rynek? 321 00:20:34,901 --> 00:20:38,738 Czy to na pewno się sprzeda? Możemy mieć problemy. 322 00:20:40,073 --> 00:20:43,243 - Co takiego? - Trzeba zachować ostrożność. 323 00:20:43,326 --> 00:20:46,746 - O A-ri krążą plotki. - Że co? 324 00:20:47,831 --> 00:20:50,709 Oszaleję z tobą. Co ty wygadujesz? 325 00:20:50,792 --> 00:20:53,420 Pani też słyszała, co mówią pracownice. 326 00:20:53,503 --> 00:20:56,047 - Jest jakiś dziwny post… - Właśnie. 327 00:20:56,589 --> 00:20:58,008 One też w to nie wierzą. 328 00:20:58,091 --> 00:21:01,970 Ktoś próbuje ją oczerniać, a ty nas dołujesz takim gadaniem. 329 00:21:02,971 --> 00:21:06,558 Jesteś zazdrosna o jej sukces? 330 00:21:07,434 --> 00:21:10,145 Jak pani może? 331 00:21:10,228 --> 00:21:14,399 Powiem ci coś jeszcze. 332 00:21:14,482 --> 00:21:17,402 Na razie przymykałam na to oko. 333 00:21:18,028 --> 00:21:20,655 Myślisz, że nie wiem, jak ją wykorzystujesz? 334 00:21:20,739 --> 00:21:23,450 Co takiego? 335 00:21:23,533 --> 00:21:26,077 To przykre, co pani mówi. 336 00:21:26,161 --> 00:21:27,787 Przykre? 337 00:21:27,871 --> 00:21:32,709 Co miesiąc dostajesz wypłatę, a potem dorabiasz za naszymi plecami. 338 00:21:32,792 --> 00:21:34,669 Tak ci przykro? 339 00:21:34,753 --> 00:21:40,008 A-ri tego nie robi, ale ja codziennie sprawdzam twoje konto. 340 00:21:41,676 --> 00:21:43,928 Spójrz prawdzie w oczy. 341 00:21:44,429 --> 00:21:47,182 Jesteś blisko A-ri, ale nią nie jesteś. 342 00:21:48,558 --> 00:21:50,226 Znaj swoje miejsce. 343 00:21:52,270 --> 00:21:53,730 To już przesada. 344 00:21:53,813 --> 00:21:55,440 Co takiego zrobiłam? 345 00:21:56,441 --> 00:21:59,069 Dałam z siebie wszystko. 346 00:21:59,152 --> 00:22:02,072 Ciężko pracowałam dla A-ri i jej firmy! 347 00:22:05,283 --> 00:22:06,201 Jeong-sun! 348 00:22:08,244 --> 00:22:09,621 Po co to zrobiłaś? 349 00:22:10,246 --> 00:22:11,373 Po co? 350 00:22:11,456 --> 00:22:14,167 Bo musiałam. 351 00:22:32,185 --> 00:22:33,603 Stanie tu ci nie pomoże. 352 00:22:35,188 --> 00:22:36,773 Wszystko postanowione. 353 00:22:37,399 --> 00:22:39,067 Skup się na marketingu. 354 00:22:42,028 --> 00:22:43,905 Zastanawiam się, 355 00:22:44,906 --> 00:22:46,199 czy na to zasługuję. 356 00:22:48,493 --> 00:22:49,994 Tak daleko zaszłam. 357 00:22:51,204 --> 00:22:52,455 Dostałam taką szansę. 358 00:22:53,998 --> 00:22:55,750 Być może od początku 359 00:22:57,001 --> 00:22:58,586 na to nie zasługiwałam. 360 00:23:02,006 --> 00:23:03,633 Chodzi o niego? 361 00:23:06,469 --> 00:23:07,846 O kogo? 362 00:23:09,556 --> 00:23:10,765 Czyli nie wiesz? 363 00:23:12,016 --> 00:23:14,477 To znaczy? Co się stało? 364 00:23:32,245 --> 00:23:33,371 AKT ZGONU 365 00:23:33,455 --> 00:23:37,250 KIM KWANG-HO SZPITAL: KLINIKA CHIRURGII PLASTYCZNEJ KMC 366 00:23:54,476 --> 00:23:55,310 Dzień dobry. 367 00:23:55,935 --> 00:23:57,395 Wszystko przygotowane? 368 00:23:57,479 --> 00:24:00,565 Tak, ale pan mecenas… 369 00:24:01,691 --> 00:24:03,610 Dziękuję. Proszę iść do domu. 370 00:24:19,667 --> 00:24:20,919 Wcześnie wróciłeś. 371 00:24:22,378 --> 00:24:23,379 Co to? 372 00:24:25,965 --> 00:24:27,717 Zajęłam się Chae-hee. 373 00:24:27,800 --> 00:24:29,719 To moja odpowiedzialność. 374 00:24:29,802 --> 00:24:31,471 Pytam się, co to ma być? 375 00:24:31,554 --> 00:24:35,099 Nie mogę na ciebie patrzeć. 376 00:24:38,978 --> 00:24:39,812 Si-hyeon. 377 00:24:40,980 --> 00:24:43,274 - Posłuchaj. - Ktoś zginął! 378 00:24:43,942 --> 00:24:46,402 Próbowałeś to ukryć, nawet przede mną. 379 00:24:47,904 --> 00:24:48,738 Nie potrafię 380 00:24:49,781 --> 00:24:52,909 być z tobą w jednym pokoju. 381 00:24:54,077 --> 00:24:56,079 Więc co miałem zrobić? 382 00:24:58,122 --> 00:25:01,292 Wziąć go na barana i zanieść do szpitala, 383 00:25:02,126 --> 00:25:04,837 żeby zamknęli moją zdzirowatą siostrę? 384 00:25:06,297 --> 00:25:07,966 Zrobiłem, co mogłem. 385 00:25:08,049 --> 00:25:09,759 Nie chodziło o Chae-hee. 386 00:25:10,385 --> 00:25:13,638 Po prostu chciałeś uniknąć skandalu! 387 00:25:14,430 --> 00:25:15,682 Widzisz, co zrobiłeś? 388 00:25:18,268 --> 00:25:19,477 Proszę. 389 00:25:20,436 --> 00:25:23,314 Przez ciebie ktoś zginął! 390 00:25:28,945 --> 00:25:29,779 Ciekawe. 391 00:25:30,780 --> 00:25:32,907 Jun-kyoung powiedział coś podobnego. 392 00:25:35,076 --> 00:25:36,077 Widzieliście się? 393 00:25:37,620 --> 00:25:38,997 Ten drań ci to dał? 394 00:25:40,081 --> 00:25:41,416 Jakie to ma znaczenie? 395 00:25:43,835 --> 00:25:48,006 Spotkaliście się pogadać po koleżeńsku? 396 00:25:48,506 --> 00:25:49,424 Jak możesz? 397 00:25:49,507 --> 00:25:52,135 Han Jun-kyoung to, Han Jun-kyoung tamto… 398 00:25:57,140 --> 00:25:57,974 Si-hyeon. 399 00:26:04,314 --> 00:26:06,190 Bacz na swoje maniery. 400 00:26:08,026 --> 00:26:09,569 Małżeństwo to biznes, 401 00:26:10,486 --> 00:26:12,238 a w biznesie są zasady. 402 00:26:13,781 --> 00:26:15,450 To znaczy? 403 00:26:15,533 --> 00:26:18,202 Mam to powiedzieć? Ja, Jin Tae-jeon? 404 00:26:19,871 --> 00:26:21,247 Myślisz sobie, 405 00:26:22,081 --> 00:26:24,167 że przed ślubem nic nie wiedziałem? 406 00:26:29,255 --> 00:26:30,632 Ja pieprzę. 407 00:26:32,050 --> 00:26:34,010 Dlaczego Han Jun-kyoung? 408 00:26:34,594 --> 00:26:36,888 Dlaczego ten drań? 409 00:27:02,997 --> 00:27:04,415 SEO A-RI 410 00:27:13,758 --> 00:27:14,592 A-ri. 411 00:27:16,386 --> 00:27:18,513 Więc to wszystko prawda. 412 00:27:20,973 --> 00:27:23,434 Miałam nadzieję, że nie. 413 00:27:23,518 --> 00:27:26,521 Nie miałaś na to wpływu. 414 00:27:27,021 --> 00:27:28,856 Nie czuj się winna. 415 00:27:28,940 --> 00:27:30,024 Proszę pani… 416 00:27:30,108 --> 00:27:33,403 Mój mąż i teściowie są odpowiedzialni. To moja rodzina. 417 00:27:33,486 --> 00:27:35,655 Zajmę się tym. 418 00:27:35,738 --> 00:27:37,907 Ja też tam byłam. 419 00:27:37,990 --> 00:27:40,034 Gdybym tylko zgłosiła sprawę… 420 00:27:40,118 --> 00:27:44,163 To ja przekonałam cię, żeby tego nie robić. 421 00:27:45,164 --> 00:27:47,083 Nie mieszaj się w to. Błagam. 422 00:27:48,376 --> 00:27:50,628 Możesz wpakować się w kłopoty. 423 00:27:55,883 --> 00:27:58,177 Co pani może? 424 00:27:58,761 --> 00:28:01,013 - A-ri… - On już nie żyje. 425 00:28:01,097 --> 00:28:04,475 Zatuszujecie to, jak gdyby nic się nie stało. 426 00:28:04,559 --> 00:28:06,602 Tak jak wcześniej! 427 00:28:06,686 --> 00:28:10,189 Stracisz wszystko, co osiągnęłaś. 428 00:28:10,773 --> 00:28:12,191 Chcesz tego? 429 00:28:14,110 --> 00:28:18,030 Wiesz już, co to za świat. Stałaś się jego częścią. 430 00:28:19,949 --> 00:28:20,908 Właśnie tak. 431 00:28:20,992 --> 00:28:23,244 Nie możesz nic zrobić. 432 00:28:25,329 --> 00:28:26,664 Nie jesteś w stanie. 433 00:28:33,171 --> 00:28:34,672 OTWARTE 434 00:29:18,341 --> 00:29:21,594 Te enzymy to jest to. 435 00:29:21,677 --> 00:29:26,182 Znacie moją kochaną A-ri. Właśnie tak utrzymuje swoją figurę. 436 00:29:26,265 --> 00:29:30,144 Bierze je każdego dnia. 437 00:29:30,645 --> 00:29:32,396 Co ty robisz? 438 00:29:35,149 --> 00:29:37,860 Co ty tu robisz? Nie poszłaś do domu? 439 00:29:38,778 --> 00:29:40,363 Sprzedajesz te enzymy? 440 00:29:41,656 --> 00:29:44,408 - Odrzuciłam je. - To znaczy… 441 00:29:45,743 --> 00:29:48,079 No wiesz, zmarnują się. 442 00:29:48,162 --> 00:29:50,164 Przecież można na nich zarobić. 443 00:29:50,248 --> 00:29:53,251 - Dlatego robię to tutaj… - Po to ten teatrzyk? 444 00:29:54,085 --> 00:29:57,296 Tylko nie ty. Wcześniej taka nie byłaś. 445 00:29:58,464 --> 00:30:00,925 Pamiętasz, co mówiłaś o Wang Ro-la? 446 00:30:01,008 --> 00:30:03,135 Czym to się różni? 447 00:30:03,219 --> 00:30:04,262 Czym? 448 00:30:04,345 --> 00:30:06,639 Co chcesz przez to powiedzieć? 449 00:30:08,766 --> 00:30:10,852 Że dalej powinnam być nikim? 450 00:30:11,561 --> 00:30:13,104 Nie będę Seo A-ri. 451 00:30:14,063 --> 00:30:15,606 Twoja mama mi powiedziała, 452 00:30:15,690 --> 00:30:17,108 że nie jestem tobą, 453 00:30:18,067 --> 00:30:19,610 żebym znała swoje miejsce. 454 00:30:20,695 --> 00:30:23,656 Chciałam skorzystać na tym, że zdobyłaś sławę, 455 00:30:23,739 --> 00:30:25,908 więc sprzedawałam kosmetyki. 456 00:30:25,992 --> 00:30:28,119 To takie straszne? 457 00:30:29,579 --> 00:30:31,080 Mam tak niewiele. 458 00:30:31,914 --> 00:30:35,793 Dlatego udaję, że jednak coś mam. To taka straszna zbrodnia? 459 00:30:35,877 --> 00:30:36,711 Jeong-sun… 460 00:30:41,215 --> 00:30:43,551 Przepraszam, że jestem taka bezczelna. 461 00:30:44,051 --> 00:30:45,303 Zwrócę je. 462 00:30:53,978 --> 00:30:54,854 A-ri? 463 00:30:56,814 --> 00:30:58,232 Myślisz, że jesteś inna? 464 00:30:59,609 --> 00:31:00,651 Jesteś taka sama. 465 00:31:01,777 --> 00:31:04,947 Czym się różnisz od celebrytek, które tak osądzasz? 466 00:31:26,719 --> 00:31:27,595 Wzywał pan? 467 00:31:30,473 --> 00:31:33,059 Kiedy transmisja Ari.& i Zhang Wei? 468 00:31:34,018 --> 00:31:35,811 O 15. Już za chwilę. 469 00:31:35,895 --> 00:31:38,856 Dział marketingu ogląda transmisję. 470 00:31:49,367 --> 00:31:50,201 A-ri. 471 00:31:51,744 --> 00:31:54,288 Nasz vlog na YouTubie ma masę wyświetleń. 472 00:31:54,372 --> 00:31:56,082 Dziś będzie sporo ludzi. 473 00:31:57,500 --> 00:31:58,334 Słuchajcie. 474 00:31:59,919 --> 00:32:02,755 Gdzie Jeong-sun? Jest masa roboty. 475 00:32:03,422 --> 00:32:05,841 - Zadzwoń do niej. - Już. 476 00:32:05,925 --> 00:32:07,593 Nie dzwońcie. 477 00:32:09,136 --> 00:32:11,097 Dałam jej wolne. Jest zmęczona. 478 00:32:12,473 --> 00:32:15,893 - Niby czym? - Mamo. 479 00:32:16,936 --> 00:32:17,979 Co? 480 00:32:24,485 --> 00:32:25,361 Przepraszam. 481 00:32:26,237 --> 00:32:28,572 Dziś zamknięte, prowadzimy transmisję. 482 00:32:29,824 --> 00:32:31,075 Nie jestem klientem. 483 00:32:32,076 --> 00:32:34,203 Jest tu pani Seo A-ri? 484 00:32:42,503 --> 00:32:45,631 Komisarz Jang Hyeon-su z komisariatu Dongbu. 485 00:32:45,715 --> 00:32:47,258 Dziękuję za rozmowę. 486 00:32:47,967 --> 00:32:50,344 Wiem, znamy się. 487 00:32:53,264 --> 00:32:54,765 Sprawa o molestowanie? 488 00:32:54,849 --> 00:32:56,434 Pamięta pani. 489 00:32:57,268 --> 00:32:59,145 Z panem Han Jun-kyoungiem. 490 00:32:59,228 --> 00:33:00,855 Udało się rozwiązać sprawę? 491 00:33:01,814 --> 00:33:03,941 Tak, to było nieporozumienie. 492 00:33:05,026 --> 00:33:06,861 Czemu pan mnie szukał? 493 00:33:06,944 --> 00:33:11,741 Ktoś złożył doniesienie, więc chciałem zadać parę pytań. 494 00:33:34,597 --> 00:33:36,891 Zgłoszono zgon. 495 00:33:38,184 --> 00:33:42,646 Możliwe, że denat zmarł w wyniku przedawkowania. 496 00:33:43,689 --> 00:33:44,899 Słyszała pani o tym? 497 00:33:45,649 --> 00:33:49,153 Podobno na forach krążyły jakieś plotki. 498 00:33:52,114 --> 00:33:52,948 Nie wiem. 499 00:33:54,325 --> 00:33:57,244 Nie wiemy jeszcze, czy to prawda. 500 00:33:57,328 --> 00:33:59,080 Pytam dla pewności. 501 00:34:00,539 --> 00:34:03,459 Była pani ostatnio w klubie Aragon? 502 00:34:08,714 --> 00:34:09,673 A-ri! 503 00:34:10,257 --> 00:34:12,384 Co robisz? Czas na nas. 504 00:34:12,468 --> 00:34:15,387 Zhang Wei zaraz będzie. Musimy jechać. 505 00:34:16,680 --> 00:34:20,017 A-ri! 506 00:34:30,528 --> 00:34:31,946 Nawet później 507 00:34:32,655 --> 00:34:35,449 wciąż rozpamiętywałam tę chwilę. 508 00:34:36,450 --> 00:34:37,284 Właśnie wtedy 509 00:34:38,619 --> 00:34:39,954 podjęłam decyzję. 510 00:34:47,878 --> 00:34:49,004 …wyniki sprzedaży… 511 00:34:59,223 --> 00:35:01,725 Zaczynam się denerwować. 512 00:35:04,770 --> 00:35:05,771 Boże drogi. 513 00:35:05,855 --> 00:35:07,439 - Pan Park! - Dzień dobry. 514 00:35:08,357 --> 00:35:12,153 Mamy milion sztuk. Są gotowe do wysyłki. 515 00:35:12,236 --> 00:35:13,821 Mam dobre przeczucie! 516 00:35:14,947 --> 00:35:16,198 O rety. 517 00:35:33,632 --> 00:35:36,093 Wzorowe przygotowanie. Jest zadowolona. 518 00:35:36,177 --> 00:35:40,097 Bardzo dziękujemy. Przepięknie pani wygląda! 519 00:35:40,598 --> 00:35:41,515 Dziękuję. 520 00:35:41,599 --> 00:35:43,809 Za dziesięć minut transmisja! 521 00:35:47,521 --> 00:35:48,355 A-ri! 522 00:35:48,856 --> 00:35:50,232 Co sądzicie? 523 00:35:51,817 --> 00:35:55,738 Jaką decyzję trzeba było podjąć? 524 00:36:26,310 --> 00:36:30,022 Jestem Seo A-ri z Ari.&, marki odzieżowo-kosmetycznej. 525 00:36:31,607 --> 00:36:35,236 Mam przyjemność prowadzić transmisję sprzedażową 526 00:36:35,319 --> 00:36:36,820 z Zhang Wei. 527 00:36:36,904 --> 00:36:41,575 To najbardziej ekscytujący dzień w moim życiu. 528 00:36:42,243 --> 00:36:45,579 Zaczynamy z 20 000 oglądających. 529 00:36:47,206 --> 00:36:48,791 Liczba szybko rośnie. 530 00:36:48,874 --> 00:36:49,875 Mamy 50 000. 531 00:36:50,960 --> 00:36:54,255 Choć na pewno ją znacie, pozwólcie, że się przedstawi. 532 00:36:54,338 --> 00:36:56,632 Cześć. Nazywam się Zhang Wei. 533 00:36:56,715 --> 00:36:58,842 To zaszczyt być tutaj dzisiaj. 534 00:36:58,926 --> 00:37:01,011 Mamy dla was wspaniałą ofertę. 535 00:37:02,221 --> 00:37:03,514 Żenada. 536 00:37:03,597 --> 00:37:04,515 Seo A-ri, 537 00:37:04,598 --> 00:37:09,478 nie pozwolę ci zajść tak daleko. 538 00:37:11,981 --> 00:37:13,857 - Dzień dobry. - Jest Angela? 539 00:37:13,941 --> 00:37:14,775 Tak. 540 00:37:22,866 --> 00:37:24,827 Mówiłam, że tam boli! 541 00:37:24,910 --> 00:37:25,911 Delikatnie! 542 00:37:27,329 --> 00:37:29,039 Zawsze każe pani mocno… 543 00:37:29,790 --> 00:37:31,250 Nie dzisiaj. 544 00:37:32,376 --> 00:37:34,503 Nic pani nie mówiła. 545 00:37:35,212 --> 00:37:36,338 Pyskujesz? 546 00:37:37,631 --> 00:37:39,675 Jak się nazywasz? 547 00:37:40,217 --> 00:37:42,177 To sponsorowane masaże. 548 00:37:42,261 --> 00:37:43,095 Przepraszam. 549 00:37:43,721 --> 00:37:47,016 Oszalałaś? To nie czas na masaże. 550 00:37:47,558 --> 00:37:48,392 Co tu robisz? 551 00:37:49,059 --> 00:37:52,062 Widzisz, co odpieprza Seo A-ri? 552 00:37:52,146 --> 00:37:54,440 Ari.& to populara marka w Korei. 553 00:37:54,523 --> 00:37:57,484 Ponad 200 000 widzów. Nowy rekord. 554 00:37:58,068 --> 00:37:59,570 Oto nasza odzież. 555 00:37:59,653 --> 00:38:02,031 Opowie o niej A-ri. 556 00:38:02,114 --> 00:38:04,992 Zostawcie oglądających. Co ze sprzedażą? 557 00:38:05,075 --> 00:38:06,368 Co jest? 558 00:38:06,869 --> 00:38:09,413 Szybko się sprzedają? 559 00:38:09,496 --> 00:38:11,123 Chodzi o to, że… 560 00:38:12,541 --> 00:38:14,251 - Coś nie tak? - Dziwne. 561 00:38:14,335 --> 00:38:16,003 Wyniki nie rosną. 562 00:38:16,086 --> 00:38:17,629 - Wyniki? - Sprzedaży. 563 00:38:18,130 --> 00:38:19,631 Zatrzymały się na 50 000. 564 00:38:19,715 --> 00:38:21,717 - Jak to? - Co ty mówisz? 565 00:38:21,800 --> 00:38:24,178 Przecież liczba widzów rośnie. 566 00:38:24,261 --> 00:38:27,765 Łącznie 300 000 z Korei i Chin. 567 00:38:29,141 --> 00:38:30,392 Może się zawiesił? 568 00:38:30,476 --> 00:38:32,436 - Coś jest nie tak. - O nie. 569 00:38:32,519 --> 00:38:33,812 Sprawdź jeszcze raz. 570 00:38:41,403 --> 00:38:45,991 Wizytówką Ari.& są szczegóły i wykończenia. 571 00:38:53,916 --> 00:38:55,334 Dziś oferujemy 572 00:38:55,417 --> 00:38:59,838 nasze oryginalne stylizacje w promocyjnych cenach. 573 00:38:59,922 --> 00:39:00,964 Ile poszło? 574 00:39:03,133 --> 00:39:03,967 Co? 575 00:39:04,927 --> 00:39:06,261 Niemożliwe. 576 00:39:08,222 --> 00:39:09,348 Nie sprzedają się? 577 00:39:10,015 --> 00:39:12,059 Zaplanowano milion zamówień. 578 00:39:12,142 --> 00:39:13,811 Zatrzymało się na 50 000. 579 00:39:13,894 --> 00:39:15,813 Ani jednego więcej. 580 00:39:16,647 --> 00:39:18,774 Osobiście polecam 581 00:39:19,274 --> 00:39:20,901 tę kurtkę 582 00:39:20,984 --> 00:39:23,821 w kolorach black, ocean blue i sky blue. 583 00:39:23,904 --> 00:39:25,280 Dostępna już dziś. 584 00:39:30,702 --> 00:39:33,580 Wraz z szalikiem tworzą elegancki zestaw… 585 00:39:44,925 --> 00:39:46,135 Pani Seo? 586 00:39:48,345 --> 00:39:50,514 Mówi, że nie będziemy kontynuować. 587 00:39:52,850 --> 00:39:53,684 Co? 588 00:40:05,362 --> 00:40:06,196 Wychodzi pan? 589 00:40:07,865 --> 00:40:09,074 To tyle, prawda? 590 00:40:15,456 --> 00:40:18,667 Dlaczego nie będziemy kontynuować? 591 00:40:19,918 --> 00:40:20,919 A niech mnie! 592 00:40:21,003 --> 00:40:23,464 - Wszystko wyprzedane! - Co? 593 00:40:24,256 --> 00:40:25,549 Boże drogi! 594 00:40:26,133 --> 00:40:26,967 Wyprzedane? 595 00:40:28,177 --> 00:40:30,053 Gratuluję pani. 596 00:40:30,137 --> 00:40:33,056 Wszystko wyprzedane, nie będziemy kontynuować. 597 00:40:33,140 --> 00:40:34,850 Sama nie wierzę. 598 00:40:34,933 --> 00:40:36,894 Nasza strona miała awarię 599 00:40:36,977 --> 00:40:38,770 przez tą ilość kupujących. 600 00:40:38,854 --> 00:40:42,316 Sprzedałyśmy milion sztuk w ciągu pięciu minut. 601 00:40:42,399 --> 00:40:44,485 Nie miałyśmy pojęcia. 602 00:40:44,568 --> 00:40:47,613 Nigdy nie osiągnęłam takiego wyniku. Gratuluję. 603 00:40:55,787 --> 00:40:58,957 To wszystko dzięki tobie. 604 00:40:59,041 --> 00:41:01,668 Wyprzedane w mgnieniu oka! 605 00:41:22,356 --> 00:41:24,858 PRZESUŃ, ABY WYŁĄCZYĆ 606 00:41:32,866 --> 00:41:35,994 Oferta współpracy od Zhang Wei w branży kosmetycznej. 607 00:41:37,538 --> 00:41:40,082 Zachęcił ją nasz ostatni sukces. 608 00:41:40,165 --> 00:41:42,668 Jest też cała masa innych ofert. 609 00:41:44,878 --> 00:41:47,422 Rozmawiał pan o tym z Ari.&? 610 00:41:48,715 --> 00:41:51,093 Nie mogłem się dodzwonić. 611 00:41:53,720 --> 00:41:54,972 Pani Seo nie odbiera? 612 00:41:55,055 --> 00:41:56,932 Ma wyłączony telefon. 613 00:41:58,225 --> 00:42:00,102 Pan też nie mógł się dodzwonić? 614 00:42:03,730 --> 00:42:04,856 Przyszła pani. 615 00:42:08,652 --> 00:42:09,653 Tak. 616 00:42:10,237 --> 00:42:11,738 Mówiłam, że przyjdę. 617 00:42:12,364 --> 00:42:13,323 Tak było. 618 00:42:15,951 --> 00:42:21,164 Nie mogłam przestać o tym myśleć. 619 00:42:23,417 --> 00:42:25,502 A gdybym tam nie poszła? 620 00:42:26,503 --> 00:42:27,337 Może wtedy 621 00:42:28,672 --> 00:42:31,216 nie bylibyśmy tutaj? 622 00:42:32,134 --> 00:42:33,135 Wszystko opowiem. 623 00:42:34,636 --> 00:42:35,470 Tamtego dnia, 624 00:42:36,722 --> 00:42:39,099 15 lutego, byłam w klubie Aragon. 625 00:42:40,183 --> 00:42:41,018 W klubie… 626 00:42:45,272 --> 00:42:46,273 były narkotyki. 627 00:42:50,110 --> 00:42:50,944 To prawda. 628 00:42:51,695 --> 00:42:53,572 Doszło do wypadku. 629 00:43:57,302 --> 00:44:00,681 Napisy: Mikołaj Kopczak