1 00:01:01,145 --> 00:01:06,025 ATROCEMENT SCANDALEUX ET BRUTALEMENT GLAMOUR 2 00:01:08,653 --> 00:01:10,113 Vous êtes venue. 3 00:01:11,906 --> 00:01:12,740 Oui. 4 00:01:14,075 --> 00:01:15,618 Comme promis. 5 00:01:17,787 --> 00:01:18,621 Ce jour-là, 6 00:01:19,831 --> 00:01:22,375 le 15 février, je suis allée à l'Aragon. 7 00:01:23,668 --> 00:01:24,502 Au club… 8 00:01:28,756 --> 00:01:29,924 il y avait de la drogue. 9 00:01:34,178 --> 00:01:35,012 C'est vrai. 10 00:01:36,764 --> 00:01:38,391 Il y a eu un accident. 11 00:01:39,267 --> 00:01:40,184 Il ne respire pas. 12 00:01:42,019 --> 00:01:43,646 Cet homme ne respire pas. 13 00:01:46,357 --> 00:01:47,441 Hé, Jin Chae-hee ! 14 00:01:48,317 --> 00:01:49,277 Ressaisis-toi ! 15 00:01:56,117 --> 00:01:57,034 Oui. 16 00:01:57,618 --> 00:01:59,871 Êtes-vous l'autrice du post initial ? 17 00:02:00,580 --> 00:02:01,664 Non. 18 00:02:04,375 --> 00:02:06,752 Alors pourquoi cette déposition ? 19 00:02:08,004 --> 00:02:09,839 Vous auriez pu vous en tirer. 20 00:02:12,800 --> 00:02:13,634 Pourquoi ? 21 00:02:15,094 --> 00:02:17,471 Oui. Qu'est-ce qui m'a poussée ? 22 00:02:18,264 --> 00:02:19,223 La culpabilité ? 23 00:02:19,724 --> 00:02:22,059 Le peu de conscience qu'il me restait ? 24 00:02:22,810 --> 00:02:25,688 Je ne sais pas. Peut-être un peu des deux. 25 00:02:25,771 --> 00:02:28,566 Ou peut-être rien de tout ça. 26 00:02:29,275 --> 00:02:30,109 Oui. 27 00:02:34,030 --> 00:02:34,864 Entendu. 28 00:02:39,202 --> 00:02:40,036 Bien. 29 00:02:40,620 --> 00:02:42,079 Merci de m'avoir appelé. 30 00:02:42,163 --> 00:02:45,791 Et peut-être que ma décision n'a eu aucune incidence. 31 00:02:48,711 --> 00:02:51,214 Oui. Comme on me l'a conseillé, 32 00:02:51,297 --> 00:02:53,090 j'aurais dû rester à ma place. 33 00:02:53,591 --> 00:02:56,010 Oui, monsieur. Je vous tiens au courant. 34 00:02:57,261 --> 00:03:00,556 Rien n'est plus divertissant que l'enfer des autres. 35 00:03:00,640 --> 00:03:01,891 Pas vrai ? 36 00:03:01,974 --> 00:03:04,310 Vous êtes tous là pour ça. 37 00:03:05,228 --> 00:03:09,398 Pour voir comment Seo A-ri a touché le fond et qui la suivra. 38 00:03:11,359 --> 00:03:14,111 Si c'est ce que vous cherchez, je vous garantis 39 00:03:14,695 --> 00:03:16,656 que la suite va vous enchanter. 40 00:03:18,241 --> 00:03:20,952 #PRÉPAREZ_LE_POP-CORN 41 00:03:22,787 --> 00:03:24,497 Quoi ? Seo A-ri a fait quoi ? 42 00:03:28,209 --> 00:03:29,794 D'accord, j'arrive. 43 00:03:32,713 --> 00:03:35,341 ANGELA TRAVAILLAIT DANS UN BAR À HÔTESSES. 44 00:03:35,424 --> 00:03:37,718 Elle a fait ça dans notre dos ? 45 00:03:37,802 --> 00:03:41,681 Apparemment, elle ne devait pas son audace qu'à Han Jun-kyoung. 46 00:03:41,764 --> 00:03:43,891 Cette garce m'a même fait chanter. 47 00:03:44,517 --> 00:03:47,144 - Rien que d'y penser… - Comment ça ? 48 00:03:47,228 --> 00:03:50,106 - Tu es vraiment escort de luxe ? - Ça va pas ? 49 00:03:50,773 --> 00:03:52,608 Je suis diaconesse ! 50 00:03:52,692 --> 00:03:54,568 Et toi, tes contrefaçons ? 51 00:03:54,652 --> 00:03:57,738 Pourquoi tu m'attaques si tu n'as rien à cacher ? 52 00:03:57,822 --> 00:03:59,156 Je n'attaque personne. 53 00:03:59,657 --> 00:04:02,910 Ce que je veux dire, c'est que ce sont des conneries. 54 00:04:02,994 --> 00:04:05,288 De fausses rumeurs, comme d'habitude. 55 00:04:05,871 --> 00:04:06,998 On va la niquer. 56 00:04:08,124 --> 00:04:10,001 C'est évident, non ? 57 00:04:10,084 --> 00:04:12,420 C'est elle qui a posté ces conneries ! 58 00:04:12,920 --> 00:04:14,338 Elle ne s'en tirera pas. 59 00:04:14,422 --> 00:04:17,049 Je vais l'écrabouiller. Elle sera finie ! 60 00:04:17,133 --> 00:04:20,344 Comment ? Ta famille veut que tu quittes le pays, non ? 61 00:04:20,428 --> 00:04:23,514 C'est pour ça qu'il faut vite trouver une idée ! 62 00:04:23,597 --> 00:04:26,225 Pourquoi tu me demandes ? Tu as un cerveau ! 63 00:04:26,309 --> 00:04:28,561 Attendez, j'ai une idée… 64 00:04:33,649 --> 00:04:36,861 Excusez-moi. Quand voulez-vous commencer votre massage… 65 00:04:36,944 --> 00:04:38,154 On discute, là ! 66 00:04:39,822 --> 00:04:40,781 Excusez-moi. 67 00:04:40,865 --> 00:04:43,576 Pas de massage. On va juste prendre des photos. 68 00:04:44,368 --> 00:04:45,578 Bien, madame. 69 00:04:48,831 --> 00:04:52,251 On discutera dehors. Prenons la photo pour le sponsor. 70 00:04:53,002 --> 00:04:54,712 Tu es allée au commissariat ? 71 00:04:55,254 --> 00:04:56,088 Oui. 72 00:04:56,172 --> 00:04:58,174 Je viens de faire ma déposition. 73 00:04:58,257 --> 00:04:59,467 Mais pourquoi ? 74 00:05:01,302 --> 00:05:03,262 Tu as pensé à toi, A-ri ? 75 00:05:04,347 --> 00:05:05,181 A-ri. 76 00:05:06,474 --> 00:05:10,144 Quand ça se saura, tu en pâtiras aussi. Tu le sais, non ? 77 00:05:12,188 --> 00:05:14,440 Je ne sais pas pourquoi j'ai fait ça. 78 00:05:15,649 --> 00:05:17,735 Je n'avais pas le choix, je crois. 79 00:05:19,320 --> 00:05:20,613 C'est en partie… 80 00:05:20,696 --> 00:05:21,530 Non. 81 00:05:22,948 --> 00:05:24,075 C'est ma faute. 82 00:05:27,620 --> 00:05:29,455 Je n'ai dit que ce que j'ai vu. 83 00:05:30,206 --> 00:05:31,040 La suite… 84 00:05:32,792 --> 00:05:34,585 Ce qui est arrivé à cet homme, 85 00:05:34,668 --> 00:05:36,670 c'est la responsabilité de Me Jin. 86 00:05:38,464 --> 00:05:40,716 Et j'ai eu peur que tu sois impliquée. 87 00:05:43,386 --> 00:05:45,179 Je t'aimais bien, Si-hyeon. 88 00:05:47,306 --> 00:05:49,141 Je ne voulais pas t'entraîner… 89 00:05:50,684 --> 00:05:52,436 dans ma propre tombe. 90 00:06:36,355 --> 00:06:38,441 C'est moi. Tu peux parler ? 91 00:06:40,901 --> 00:06:41,902 Ça concerne A-ri. 92 00:06:57,543 --> 00:07:01,088 - Au Bureau d'enquête criminelle ? - Ils manquent de personnel. 93 00:07:01,172 --> 00:07:04,175 L'inspecteur Oh s'occupera de vos affaires en cours. 94 00:07:06,886 --> 00:07:08,804 - Chef… - Vous attendez quoi ? 95 00:07:08,888 --> 00:07:11,223 C'était votre ambition. Allez-y ! 96 00:07:12,600 --> 00:07:15,603 Pourquoi ? C'est encore à propos de Taegang ? 97 00:07:16,645 --> 00:07:17,480 Quoi ? 98 00:07:22,443 --> 00:07:25,112 - Alors ? - La police de Dongbu a appelé. 99 00:07:25,196 --> 00:07:27,448 Ils gèrent la situation. Tout va bien. 100 00:07:27,531 --> 00:07:30,659 Et on a identifié l'auteur du post original. 101 00:07:38,667 --> 00:07:40,753 Quand les gens commencent à parler, 102 00:07:41,712 --> 00:07:43,631 on ne les arrête plus. 103 00:07:44,298 --> 00:07:46,717 Ils n'ont pas conscience des interdits 104 00:07:48,302 --> 00:07:49,803 et ne comprennent pas… 105 00:07:51,180 --> 00:07:52,848 la gravité des conséquences. 106 00:07:54,683 --> 00:07:56,310 On va faire taire celle-ci. 107 00:07:56,393 --> 00:07:57,228 Et l'autre… 108 00:07:59,021 --> 00:08:00,564 sera notre bouc émissaire, 109 00:08:01,941 --> 00:08:03,442 portera la responsabilité 110 00:08:04,735 --> 00:08:05,569 et tombera. 111 00:08:07,905 --> 00:08:12,284 PROFIL OH MIN-HYE 112 00:08:21,502 --> 00:08:23,337 _BBBFAMOUS OH MIN-HYE ? 113 00:08:25,839 --> 00:08:28,842 Bonjour ! Je suis honorée de parler avec toi. 114 00:08:30,302 --> 00:08:32,012 Chae-hee m'a raconté 115 00:08:32,096 --> 00:08:34,181 la trahison de Seo A-ri envers toi. 116 00:08:34,807 --> 00:08:37,726 Tu l'as aidée comme si elle avait été ta sœur 117 00:08:37,810 --> 00:08:39,562 et elle a été ingrate. 118 00:08:40,271 --> 00:08:43,732 Je te comprends, car elle m'a fait la même chose. 119 00:08:44,483 --> 00:08:47,528 On ne peut pas la laisser s'en tirer comme ça. 120 00:08:49,238 --> 00:08:51,865 Toi aussi, tu veux la voir tomber ? 121 00:08:52,366 --> 00:08:53,325 Elle le mérite. 122 00:08:55,869 --> 00:08:58,789 Et si on se vengeait ensemble ? 123 00:09:00,666 --> 00:09:04,837 À nous deux, on saura la faire tomber de son piédestal. 124 00:09:05,462 --> 00:09:07,131 _BBBFAMOUS EN LIGNE 125 00:09:07,214 --> 00:09:09,425 - Santé ! - Santé ! 126 00:09:13,929 --> 00:09:16,515 Cette vente nous a rapporté cinq milliards ! 127 00:09:16,599 --> 00:09:18,392 Cinq milliards de wons ! 128 00:09:18,475 --> 00:09:20,644 - Combien ? - Cinq milliards ! 129 00:09:21,895 --> 00:09:22,855 C'est aux infos. 130 00:09:22,938 --> 00:09:25,065 "The Hue se joint à Ari.&. 131 00:09:25,149 --> 00:09:27,401 "Où s'arrêtera leur ascension ?" 132 00:09:30,154 --> 00:09:32,489 Après ça, prenez toutes un congé ! 133 00:09:36,493 --> 00:09:37,786 - Buvons. - Oui ! 134 00:09:37,870 --> 00:09:40,080 - Merci ! - Merci pour le buffet ! 135 00:09:41,332 --> 00:09:42,374 Trop bon ! 136 00:09:47,129 --> 00:09:50,424 Qu'est-ce que tu fais là toute seule ? Viens d'amuser ! 137 00:09:56,430 --> 00:09:58,265 Tu m'en veux encore ? 138 00:10:00,476 --> 00:10:02,353 Oh, allez ! 139 00:10:03,604 --> 00:10:07,441 On sait tous que c'est toi qui as travaillé le plus dur. 140 00:10:08,942 --> 00:10:09,777 C'est vrai. 141 00:10:12,655 --> 00:10:13,530 Allez, viens. 142 00:10:17,076 --> 00:10:18,410 Mme Lee, attendez. 143 00:10:20,954 --> 00:10:21,789 Regardez. 144 00:10:22,373 --> 00:10:24,333 C'est le compte de hater d'A-ri. 145 00:10:24,917 --> 00:10:27,795 Un compte haineux ? Ne t'occupe pas de ça ! 146 00:10:27,878 --> 00:10:29,922 Ce n'est pas le premier. 147 00:10:30,005 --> 00:10:32,091 Non, là c'est différent. Regardez. 148 00:10:37,388 --> 00:10:39,306 De quoi ils parlent ? 149 00:10:39,807 --> 00:10:42,351 "La vérité sur Seo A-ri" ? 150 00:10:42,434 --> 00:10:45,270 Qu'est-ce qu'ils reprochent à ma fille ? 151 00:10:49,149 --> 00:10:51,068 Arrêter la production interne ? 152 00:10:52,778 --> 00:10:55,989 Oui, temporairement. Quand on aura expédié tout ça. 153 00:10:56,615 --> 00:10:59,827 Mais pourquoi ? On reçoit tellement d'offres… 154 00:10:59,910 --> 00:11:01,036 Il y a un souci ? 155 00:11:02,371 --> 00:11:03,205 En fait… 156 00:11:05,666 --> 00:11:06,583 Excuse-moi. 157 00:11:10,462 --> 00:11:12,297 Oui, maman, je suis à l'usine. 158 00:11:14,383 --> 00:11:16,051 Qu'est-ce qui ne va pas ? 159 00:11:17,678 --> 00:11:19,596 Ça n'a aucun sens. Explique-moi. 160 00:11:20,931 --> 00:11:21,765 A-ri ! 161 00:11:31,191 --> 00:11:32,526 LA VÉRITÉ SUR SEO A-RI 162 00:11:32,609 --> 00:11:34,027 CE LIEN VA VOUS CHOQUER 163 00:11:34,737 --> 00:11:36,280 _SEOARI JE VEUX AIDER MIN-HYE. 164 00:11:37,906 --> 00:11:40,451 CHAE-HEE FAIT PAUVRE MÊME EN CHANEL. 165 00:11:41,577 --> 00:11:42,536 NOUVEAU POST 166 00:11:43,203 --> 00:11:45,372 TITRE : LA VÉRITÉ SUR SEO A-RI 167 00:11:45,456 --> 00:11:46,290 VALIDER 168 00:11:46,373 --> 00:11:47,499 PUBLIER ? OUI 169 00:11:47,583 --> 00:11:49,251 JE SUIS UNE VICTIME DE SEO A-RI 170 00:11:49,334 --> 00:11:52,838 J'ÉTAIS FAN. JE L'AIMAIS BEAUCOUP. 171 00:11:52,921 --> 00:11:55,257 PUIS J'AI VU QUI ELLE ÉTAIT VRAIMENT. 172 00:11:55,340 --> 00:11:57,050 LA GABIN SOCIETY ? BERK ! 173 00:11:57,134 --> 00:11:58,677 ELLES SE PROSTITUENT. 174 00:11:58,761 --> 00:12:00,179 CHAE-HEE ? REFAITE. 175 00:12:00,262 --> 00:12:01,972 UTILISE TON AUTRE COMPTE. 176 00:12:02,055 --> 00:12:03,515 JE DÉCOUVRE LES FORUMS. 177 00:12:03,599 --> 00:12:05,559 WAOUH, CES CAPTURES D'ÉCRAN ! 178 00:12:05,642 --> 00:12:06,518 QUELLE MYTHO ! 179 00:12:06,602 --> 00:12:08,145 LA REINE DES MENTEUSES. 180 00:12:08,228 --> 00:12:10,647 TU TENAIS À CE POINT À PERCER ? 181 00:12:10,731 --> 00:12:12,107 QUELLE HONTE ! 182 00:12:12,191 --> 00:12:14,693 PRÊTE À TOUT POUR ATTIRER L'ATTENTION. 183 00:12:14,777 --> 00:12:17,321 CETTE TARÉE ME DÉGOÛTE. 184 00:12:17,404 --> 00:12:19,448 "RÉAGIS !" LE COMPTE MUET DE SEO A-RI 185 00:12:19,531 --> 00:12:22,534 SEO A-RI PERD SES ABONNÉS 186 00:12:22,618 --> 00:12:25,621 JE SUIS UNE VICTIME DE SEO A-RI _BBBFAMOUS 187 00:12:25,704 --> 00:12:27,790 LE VRAI VISAGE DE SEO A-RI 188 00:12:27,873 --> 00:12:30,250 L'ARTICLE "LA VRAIE SEO A-RI" VIRAL 189 00:12:30,334 --> 00:12:33,420 LES PREUVES DE SES MENSONGES 190 00:12:34,296 --> 00:12:35,839 Oui, je regarde. 191 00:12:36,340 --> 00:12:38,342 Putain, oui ! C'est génial. 192 00:12:38,425 --> 00:12:42,304 Tout a été monté sur Photoshop ? 193 00:12:42,387 --> 00:12:45,098 Oui. Oh Min-hye a son petit talent. 194 00:12:46,433 --> 00:12:49,186 "Demain, achat groupé avec Oh Min-hye. 195 00:12:49,269 --> 00:12:51,063 "Il faut que ce soit un échec. 196 00:12:53,065 --> 00:12:56,735 "Est-ce que je dis à tout le monde qu'elle vole ses designs ? 197 00:12:56,819 --> 00:13:00,239 "Il faut qu'on écrase Chae-hee, Ji-na et Angela." Waouh ! 198 00:13:00,823 --> 00:13:02,032 Bon sang, Seo A-ri ! 199 00:13:04,201 --> 00:13:05,035 Attends. 200 00:13:07,371 --> 00:13:09,665 Pourquoi elle ne parle pas de moi ? 201 00:13:10,833 --> 00:13:14,127 Quoi ? Je ne suis même pas digne de ses médisances ? 202 00:13:14,837 --> 00:13:16,380 Cette fille est ridicule. 203 00:13:17,297 --> 00:13:20,050 J'ai vu que Seo A-ri a aussi dit du mal de toi. 204 00:13:20,968 --> 00:13:21,969 Je l'ai vu aussi. 205 00:13:22,970 --> 00:13:27,140 "Cette salope de Hwang Yu-ri. Elle est la prochaine sur la liste." 206 00:13:27,224 --> 00:13:29,810 Pour qui elle se prend, cette pétasse ? 207 00:13:29,893 --> 00:13:31,436 Elle est comme ça. 208 00:13:32,104 --> 00:13:34,648 Cet ancien fan a dû être très déçu. 209 00:13:35,524 --> 00:13:38,944 C'est notre chance de l'écraser une fois pour toutes. 210 00:13:39,820 --> 00:13:40,737 Il était temps. 211 00:13:47,452 --> 00:13:49,955 IL FAUT QUE CE SOIT UN ÉCHEC. 212 00:13:50,038 --> 00:13:51,832 CETTE SALOPE DE HWANG YU-RI. 213 00:13:51,915 --> 00:13:54,710 Si-hyeon m'a dit que tu es allée voir la police. 214 00:13:55,252 --> 00:13:57,462 Je viens d'apprendre ce qui t'arrive. 215 00:13:57,546 --> 00:14:00,090 Tout est faux. Je n'ai jamais écrit ça. 216 00:14:00,173 --> 00:14:01,592 On a bien discuté, mais… 217 00:14:07,431 --> 00:14:09,850 A-RI, IL FAUT QU'ON PARLE. 218 00:14:10,601 --> 00:14:11,435 Ça va ? 219 00:14:15,564 --> 00:14:16,440 Attends. 220 00:14:18,358 --> 00:14:19,818 Je dois aller quelque part. 221 00:14:25,324 --> 00:14:26,158 Alors ? 222 00:14:27,534 --> 00:14:31,204 D'abord tu me rejettes, puis tu reviens vers moi ? 223 00:14:33,749 --> 00:14:35,167 Assieds-toi. 224 00:14:36,251 --> 00:14:39,379 C'est un peu triste ici, comparé à ton showroom. 225 00:14:39,463 --> 00:14:40,464 C'était toi ? 226 00:14:41,965 --> 00:14:42,966 Alors ? 227 00:14:43,759 --> 00:14:44,593 Ça. 228 00:14:45,344 --> 00:14:47,846 Ces mensonges ridicules, c'était toi ? 229 00:14:48,555 --> 00:14:50,349 "Je veux ton bonheur." 230 00:14:50,432 --> 00:14:52,517 "Je veux t'aider." Ce sont ses mots. 231 00:14:53,268 --> 00:14:55,437 "Tu mérites de réussir." 232 00:14:57,397 --> 00:14:58,649 C'est toi, hein ? 233 00:14:58,732 --> 00:15:02,110 Tu as modifié la conversation, comme avec Biniimom. 234 00:15:04,696 --> 00:15:06,031 Bbbfamous ? 235 00:15:07,032 --> 00:15:09,326 Oh, je comprends ! 236 00:15:10,035 --> 00:15:13,747 Tu veux savoir si je suis bbbfamous. C'est ça ? 237 00:15:27,678 --> 00:15:31,223 Dites aux relations publiques de réagir immédiatement. 238 00:15:38,981 --> 00:15:40,273 Allons, ma chère. 239 00:15:40,899 --> 00:15:41,733 A-ri. 240 00:15:42,359 --> 00:15:46,196 "Je veux ton bonheur, je suis avec toi, je veux d'aider." 241 00:15:47,364 --> 00:15:49,116 Tu as vraiment cru ces mots ? 242 00:15:49,700 --> 00:15:53,495 Ces mots vides de sens que tout le monde se dit dans ce monde ? 243 00:16:02,421 --> 00:16:04,548 Bbbfamous, ton compte de hater. 244 00:16:05,424 --> 00:16:06,800 _BBBFAMOUS 245 00:16:06,883 --> 00:16:07,801 Ce serait moi ? 246 00:16:08,802 --> 00:16:09,636 Non. 247 00:16:12,848 --> 00:16:15,183 Je commence tout juste à le suivre. 248 00:16:15,267 --> 00:16:16,518 Et j'ai l'impression… 249 00:16:17,769 --> 00:16:19,688 qu'il va me falloir du pop-corn. 250 00:16:19,771 --> 00:16:22,858 On dirait que tu vas bientôt t'effondrer. 251 00:16:24,067 --> 00:16:26,069 Comme cette salope de Biniimom. 252 00:16:28,864 --> 00:16:31,491 Je comprends mieux pourquoi tu t'es ruée ici. 253 00:16:32,159 --> 00:16:35,078 Tu croyais que c'était moi. Tu voulais m'arrêter. 254 00:16:36,621 --> 00:16:37,456 Mais… 255 00:16:37,956 --> 00:16:39,458 tu ne peux pas l'arrêter. 256 00:16:41,793 --> 00:16:42,878 Tout est anonyme. 257 00:16:43,545 --> 00:16:44,671 C'est ça, Internet. 258 00:16:45,172 --> 00:16:47,883 Un monde où on peut s'en prendre à qui on veut. 259 00:16:48,633 --> 00:16:50,135 Mais alors, qui est-ce ? 260 00:16:51,720 --> 00:16:53,805 Ça peut être n'importe qui. 261 00:16:54,389 --> 00:16:58,393 Le monde grouille de gens qui haïssent les autres pour leur succès. 262 00:16:59,394 --> 00:17:00,937 Tu en connais sûrement. 263 00:17:17,788 --> 00:17:18,622 A-ri. 264 00:17:22,000 --> 00:17:23,085 Ne t'inquiète pas. 265 00:17:23,668 --> 00:17:25,879 Quoi qu'il arrive, j'arrangerai tout. 266 00:17:26,713 --> 00:17:29,883 The Hue trouvera une réponse et engagera des avocats. 267 00:17:30,801 --> 00:17:33,887 La deuxième collaboration se déroulera comme prévu. 268 00:17:34,429 --> 00:17:36,264 Non, arrête tout de suite. 269 00:17:38,183 --> 00:17:39,518 Tu as perdu la tête ? 270 00:17:40,352 --> 00:17:42,354 Tu veux vraiment tomber avec moi ? 271 00:17:43,939 --> 00:17:44,773 Non. 272 00:17:45,524 --> 00:17:46,942 Tu dois te retirer. 273 00:17:47,526 --> 00:17:49,444 C'est mon problème, pas le tien. 274 00:17:49,528 --> 00:17:51,238 Je refuse de t'y entraîner. 275 00:17:52,489 --> 00:17:54,449 Ce n'est peut-être que le début. 276 00:17:54,533 --> 00:17:57,994 Le pire pourrait être à venir. 277 00:18:00,080 --> 00:18:00,914 Alors… 278 00:18:01,414 --> 00:18:04,459 permets-moi de rester à tes côtés. 279 00:18:08,130 --> 00:18:09,172 Restons soudés. 280 00:18:20,475 --> 00:18:21,434 Inspecteur Jang. 281 00:18:24,354 --> 00:18:25,438 Alors ? 282 00:18:25,522 --> 00:18:28,191 Comme tu l'as prédit, ils ne font rien. 283 00:18:28,275 --> 00:18:29,693 Pas d'enquête, rien. 284 00:18:31,027 --> 00:18:32,362 Il enterre l'affaire. 285 00:18:33,613 --> 00:18:35,115 On laisse tomber, alors ? 286 00:18:36,074 --> 00:18:38,410 Face à Taegang, c'est perdu d'avance. 287 00:18:39,661 --> 00:18:40,495 Toi aussi ? 288 00:18:40,996 --> 00:18:43,498 On a un témoin et une déposition. 289 00:18:44,082 --> 00:18:45,917 Cette Seo A-ri n'est pas nette. 290 00:18:46,668 --> 00:18:48,461 - Pourquoi ? - Tu ne sais pas ? 291 00:18:50,130 --> 00:18:51,923 C'est ma femme qui me l'a dit. 292 00:18:52,007 --> 00:18:55,093 Apparemment, elle a mis Internet en ébullition. 293 00:19:00,182 --> 00:19:02,517 LE CÔTÉ SOMBRE DE L'INFLUENCEUSE 294 00:19:02,601 --> 00:19:03,852 QUELLE MYTHO ! 295 00:19:04,603 --> 00:19:07,522 LA CÉLÉBRITÉ N'EXCUSE PAS TOUT 296 00:19:09,316 --> 00:19:10,650 LA VRAIE SEO A-RI 297 00:19:10,734 --> 00:19:12,652 SEO A-RI EST AU PLUS BAS 298 00:19:12,736 --> 00:19:14,613 JE SUIS SOUS LE CHOC 299 00:19:17,574 --> 00:19:20,410 SEO A-RI A-T-ELLE FABRIQUÉ SON IMAGE ? 300 00:19:20,493 --> 00:19:24,331 NOUVELLE PUBLICATION DE _SEOARI 301 00:19:24,414 --> 00:19:28,126 C'EST QUOI, CETTE ANNONCE DE SEO A-RI ? 302 00:19:28,210 --> 00:19:31,880 ELLE RÉVÈLE LA VÉRITÉ ? QU'Y A-T-IL À RÉVÉLER ? 303 00:19:31,963 --> 00:19:33,632 ELLE VA TOUT RACONTER ? 304 00:19:36,218 --> 00:19:38,929 À 21 H, JE VOUS DÉVOILE TOUT EN DIRECT 305 00:19:44,976 --> 00:19:45,810 Alors ? 306 00:19:46,895 --> 00:19:49,814 Elle est injoignable. Et ça ne répond pas à Ari.&. 307 00:19:51,024 --> 00:19:52,651 Putain de merde ! 308 00:19:55,612 --> 00:19:58,406 Tu fais quoi ? Hein ? 309 00:19:58,490 --> 00:20:00,825 Rappelle jusqu'à ce qu'ils décrochent ! 310 00:20:03,912 --> 00:20:05,288 Bordel… 311 00:20:11,878 --> 00:20:14,673 Tu devais me rapporter gros, Seo A-ri. 312 00:20:15,298 --> 00:20:18,176 Je t'interdis de te tirer une balle dans le pied. 313 00:20:18,760 --> 00:20:19,594 D'accord ? 314 00:20:19,678 --> 00:20:21,054 JE DÉVOILE TOUT 315 00:20:21,137 --> 00:20:22,180 C'est évident. 316 00:20:22,264 --> 00:20:24,641 Elle va prétendre qu'on l'accuse à tort. 317 00:20:25,558 --> 00:20:28,103 Le genre de truc qui n'intéresse personne. 318 00:20:28,770 --> 00:20:30,689 En plus, il y a des preuves. 319 00:20:30,772 --> 00:20:32,732 Elle va se ridiculiser. 320 00:20:33,400 --> 00:20:34,943 Tu sais comment ça marche. 321 00:20:37,737 --> 00:20:38,697 D'accord. 322 00:20:42,242 --> 00:20:43,076 Chérie ! 323 00:20:44,661 --> 00:20:45,537 Oui ? Quoi ? 324 00:20:49,791 --> 00:20:50,959 Maître Jin ? 325 00:20:51,501 --> 00:20:53,503 De Taegang ? Le mari de Si-hyeon ? 326 00:20:55,213 --> 00:20:56,923 Et Maître An ? 327 00:20:57,007 --> 00:21:00,677 - Je parlais justement à Chae-hee. - Chérie. Ils savent. 328 00:21:01,553 --> 00:21:04,472 - Hein ? - Ils savent ce qu'on… 329 00:21:05,557 --> 00:21:07,767 ce que tu as posté sur les forums. 330 00:21:09,060 --> 00:21:10,228 Quoi ? 331 00:21:18,236 --> 00:21:20,071 - Quelle heure est-il ? - 20h50. 332 00:21:22,157 --> 00:21:23,700 Où est Du-seong ? 333 00:21:23,783 --> 00:21:24,909 Il est rentré. 334 00:21:25,493 --> 00:21:27,537 Il a dit qu'il allait pirater 335 00:21:27,620 --> 00:21:29,664 les comptes de ces haters. 336 00:21:30,665 --> 00:21:31,499 Quoi ? 337 00:21:37,714 --> 00:21:38,548 A-ri. 338 00:21:40,675 --> 00:21:42,218 Ça va ? 339 00:21:43,553 --> 00:21:44,804 Tu le sais, 340 00:21:44,888 --> 00:21:47,057 tu ne peux pas te laisser abattre. 341 00:21:49,809 --> 00:21:50,643 C'est prêt ? 342 00:21:51,561 --> 00:21:52,395 Oui. 343 00:21:53,605 --> 00:21:57,067 Je vous jure, c'était dirigé contre Seo A-ri. 344 00:21:57,150 --> 00:21:59,778 Je n'ai pas pensé que ça vous atteindrait. 345 00:22:00,653 --> 00:22:02,197 Je suis vraiment désolée. 346 00:22:03,782 --> 00:22:06,701 Maximum… Trois ans et neuf mois. 347 00:22:07,577 --> 00:22:08,411 Quoi ? 348 00:22:10,997 --> 00:22:11,873 Je parle de… 349 00:22:13,041 --> 00:22:16,586 la sentence encourue pour le délit que vous avez commis. 350 00:22:17,379 --> 00:22:20,006 Quant à M. Kwon Myeong-ho, votre mari, 351 00:22:21,674 --> 00:22:23,510 ses ventes sont un peu louches. 352 00:22:24,177 --> 00:22:25,845 Petit système de Ponzi ? 353 00:22:28,640 --> 00:22:29,516 C'est illégal. 354 00:22:30,642 --> 00:22:33,520 Ça vaut quoi, trois ans d'emprisonnement ? 355 00:22:33,603 --> 00:22:34,437 Oui, 356 00:22:35,438 --> 00:22:36,272 c'est exact. 357 00:22:38,191 --> 00:22:39,275 Ce n'est pas moi. 358 00:22:40,026 --> 00:22:42,404 C'est ma femme qui a tout fait. 359 00:22:44,864 --> 00:22:48,743 Je n'ai pas les mots pour vous dire à quel point je suis désolée… 360 00:22:48,827 --> 00:22:50,412 Ça ne marche pas comme ça. 361 00:22:51,454 --> 00:22:52,288 Oh Min-hye. 362 00:22:56,793 --> 00:22:57,627 Un délit… 363 00:22:59,462 --> 00:23:02,340 ne s'efface pas en se mettant à genoux. 364 00:23:04,008 --> 00:23:04,926 Mais il y a 365 00:23:05,552 --> 00:23:07,387 une chose à dire 366 00:23:08,596 --> 00:23:10,223 dans ce genre de situation. 367 00:23:17,147 --> 00:23:19,190 Bonjour, ici Seo A-ri. 368 00:23:19,274 --> 00:23:21,067 EST-CE QUE TOUT EST VRAI ? 369 00:23:21,151 --> 00:23:21,985 JE SUIS DÉÇUE. 370 00:23:22,068 --> 00:23:24,195 A- RI, TU T'ES FAIT PIRATER ? 371 00:23:25,947 --> 00:23:27,740 Ce direct a pour objectif 372 00:23:28,741 --> 00:23:31,453 de vous dire ce que je pense de ces rumeurs… 373 00:23:34,247 --> 00:23:38,001 et de rétablir la vérité suite aux mensonges de _bbbfamous 374 00:23:38,668 --> 00:23:43,047 et à toutes les rumeurs propagées sur Internet. 375 00:23:44,090 --> 00:23:47,385 Aujourd'hui, je n'évoquerai que les faits. 376 00:23:47,469 --> 00:23:49,888 Qu'ils jouent contre moi ou en ma faveur, 377 00:23:50,889 --> 00:23:53,099 les faits parleront. 378 00:23:53,183 --> 00:23:54,142 Elle est tarée ! 379 00:23:57,270 --> 00:23:59,481 Elle va raconter l'incident du club ? 380 00:23:59,564 --> 00:24:02,066 Elle veut nous faire tomber avec elle ? 381 00:24:02,150 --> 00:24:05,320 Impossible. Ce serait la fin pour elle. 382 00:24:05,403 --> 00:24:08,239 Elle a quoi à perdre, dis-moi ? 383 00:24:08,323 --> 00:24:09,866 Elle joue le tout ou rien. 384 00:24:12,285 --> 00:24:13,119 C'est vrai. 385 00:24:13,620 --> 00:24:14,954 Bbbfamous. 386 00:24:15,955 --> 00:24:19,250 J'ai échangé des messages avec cette personne, 387 00:24:20,460 --> 00:24:24,130 qui m'a donné des informations sur d'autres influenceuses. 388 00:24:24,756 --> 00:24:27,175 Et j'ai parfois utilisé ces informations. 389 00:24:28,301 --> 00:24:29,177 Cependant, 390 00:24:29,844 --> 00:24:32,263 tout ce qui a été partagé n'est pas vrai. 391 00:24:33,139 --> 00:24:35,225 La plupart des messages sont faux. 392 00:24:35,850 --> 00:24:38,436 Pour le prouver, je vais vous montrer 393 00:24:39,020 --> 00:24:41,397 mon historique de conversation. 394 00:24:42,273 --> 00:24:44,400 Bien sûr, je n'en suis pas fière. 395 00:24:45,318 --> 00:24:48,029 J'ai voulu réussir dans ce monde, 396 00:24:48,112 --> 00:24:48,947 et pour ça, 397 00:24:50,532 --> 00:24:53,159 j'ai tiré parti des faiblesses des autres. 398 00:24:53,243 --> 00:24:54,869 ON VEUT LA VÉRITÉ ! 399 00:24:55,620 --> 00:24:59,332 J'ai conscience que mes regrets ne suffiront pas à me racheter. 400 00:25:00,667 --> 00:25:01,501 J'assumerai… 401 00:25:03,962 --> 00:25:07,006 toutes les conséquences de mes actes. 402 00:25:09,133 --> 00:25:13,763 Mais je refuse de me laisser accuser de fautes que je n'ai pas commises. 403 00:25:14,347 --> 00:25:15,306 Je refuse… 404 00:25:16,891 --> 00:25:18,810 d'être victime de ces mensonges. 405 00:25:20,228 --> 00:25:24,148 Et je ne veux plus taire un événement qui s'est vraiment produit. 406 00:25:24,232 --> 00:25:26,985 Dire que c'est à moi de gérer ça… 407 00:25:27,068 --> 00:25:27,902 Sérieusement. 408 00:25:29,279 --> 00:25:30,905 Aujourd'hui, avant tout ça, 409 00:25:31,698 --> 00:25:33,992 je me suis rendue au commissariat 410 00:25:34,742 --> 00:25:35,660 pour témoigner 411 00:25:36,995 --> 00:25:38,288 sur ce qui est arrivé 412 00:25:39,247 --> 00:25:40,790 à l'Aragon le 15 février. 413 00:25:41,708 --> 00:25:42,625 A-ri. 414 00:25:42,709 --> 00:25:44,335 Min-hye… 415 00:25:44,961 --> 00:25:46,754 a lancé une vidéo en direct. 416 00:25:47,755 --> 00:25:50,341 Elle dit qu'elle va révéler la vérité 417 00:25:50,425 --> 00:25:51,968 et que tu es une menteuse. 418 00:26:02,854 --> 00:26:03,730 Oui. 419 00:26:04,397 --> 00:26:08,484 C'est moi qui suis à l'origine de cette rumeur. 420 00:26:09,527 --> 00:26:11,571 Cette histoire ridicule 421 00:26:12,405 --> 00:26:14,949 sur un homme mort d'une overdose à l'Aragon, 422 00:26:15,033 --> 00:26:16,701 je l'ai écrite. 423 00:26:16,784 --> 00:26:18,161 C'est quoi, ce bordel ? 424 00:26:18,661 --> 00:26:22,707 - Qu'est-ce qu'elle raconte ? - C'est elle qui a écrit ça ? 425 00:26:25,668 --> 00:26:26,669 Pourquoi ? 426 00:26:27,253 --> 00:26:28,671 À cause de Seo A-ri. 427 00:26:29,631 --> 00:26:31,507 Elle me faisait chanter. 428 00:26:32,508 --> 00:26:34,218 Je n'ai pas eu le choix. 429 00:26:35,511 --> 00:26:36,512 Seo A-ri était… 430 00:26:37,347 --> 00:26:39,766 jalouse des membres de la Gabin Society. 431 00:26:40,808 --> 00:26:44,020 De Chae-hee, d'Angela, de Ji-na et même de moi. 432 00:26:45,897 --> 00:26:47,982 Quand j'ai voulu m'éloigner d'elle, 433 00:26:48,816 --> 00:26:49,651 elle a… 434 00:26:52,487 --> 00:26:54,864 menacé de révéler 435 00:26:55,490 --> 00:26:57,742 mes origines modestes. 436 00:26:59,994 --> 00:27:00,828 C'est pour ça 437 00:27:02,205 --> 00:27:04,082 que j'ai lancé cette rumeur. 438 00:27:04,624 --> 00:27:07,919 J'ai écrit sous la dictée de Seo A-ri. 439 00:27:08,461 --> 00:27:11,673 Mais de quoi parle cette folle ? 440 00:27:13,049 --> 00:27:17,470 Seo A-ri a pris soin de s'impliquer elle-même dans l'histoire. 441 00:27:17,553 --> 00:27:21,974 Elle disait qu'elle s'en tirerait puisqu'elle n'a rien consommé. 442 00:27:22,892 --> 00:27:24,894 - Oh Min-hye… - Si j'avoue tout ça, 443 00:27:25,812 --> 00:27:27,897 c'est pour faire éclater la vérité. 444 00:27:28,564 --> 00:27:33,027 Je ne peux plus me taire. La culpabilité est trop grande. 445 00:27:36,197 --> 00:27:37,615 Tu parles de mensonges ? 446 00:27:39,575 --> 00:27:41,327 Tout ce qu'a révélé bbbfamous 447 00:27:41,869 --> 00:27:42,954 est vrai. 448 00:27:44,497 --> 00:27:45,331 Seo A-ri est… 449 00:27:46,666 --> 00:27:48,918 capable de bien pire. 450 00:27:50,712 --> 00:27:53,840 Toi ! Comment oses-tu ? 451 00:27:53,923 --> 00:27:56,884 Comment oses-tu calomnier A-ri ? 452 00:27:56,968 --> 00:27:58,594 Mme Lee, calmez-vous. 453 00:27:58,678 --> 00:28:02,265 Comment pourrais-je me calmer après avoir entendu ça ? 454 00:28:02,348 --> 00:28:04,684 Elle nous traîne dans la boue ! 455 00:28:04,767 --> 00:28:06,769 - Me calmer ? - Mme Lee ! 456 00:28:07,270 --> 00:28:08,271 La salope ! 457 00:28:08,855 --> 00:28:12,442 Je lui arracherai la langue ! 458 00:28:12,525 --> 00:28:13,985 Comment ose-t-elle ? 459 00:28:14,068 --> 00:28:16,070 Comment ? Elle a… 460 00:28:16,654 --> 00:28:17,905 Mme Lee ! 461 00:28:25,288 --> 00:28:27,290 TU ME DÉGOÛTES, JE ME DÉSABONNE. 462 00:28:27,373 --> 00:28:30,126 JE SUIS TELLEMENT DÉÇUE ! 463 00:28:30,209 --> 00:28:31,878 Tout devrait bien se passer. 464 00:28:31,961 --> 00:28:35,214 - On s'est arrangés avec la police. - Madame, il est en… 465 00:28:43,973 --> 00:28:46,476 Il s'agit d'une affaire privée. 466 00:28:50,396 --> 00:28:51,981 Faisons une pause. 467 00:29:06,954 --> 00:29:08,206 À quoi tu joues ? 468 00:29:13,252 --> 00:29:16,506 C'est toi qui as poussé Oh Min-hye à faire cette vidéo ? 469 00:29:19,133 --> 00:29:22,678 Tu comptes faire porter le chapeau à A-ri ? 470 00:29:23,763 --> 00:29:24,597 C'est ça ? 471 00:29:26,808 --> 00:29:27,934 Et alors ? 472 00:29:28,684 --> 00:29:30,353 Tu es venue me réconforter ? 473 00:29:32,313 --> 00:29:37,360 Ça m'a épuisé de parler à ces imbéciles pour une affaire aussi ridicule. 474 00:29:39,028 --> 00:29:40,112 Pardon ? 475 00:29:40,196 --> 00:29:42,490 Ça m'a épuisé ! 476 00:29:45,701 --> 00:29:46,536 Moi, 477 00:29:47,578 --> 00:29:49,038 Jin Tae-jeon, 478 00:29:50,998 --> 00:29:53,543 obligé de m'adresser à ces mange-merdes ! 479 00:29:53,626 --> 00:29:55,419 Tout ça pour quoi ? Seo A-ri ? 480 00:29:56,212 --> 00:29:58,297 C'est pour elle que tu es là ? 481 00:29:58,381 --> 00:29:59,215 Pourquoi ? 482 00:30:00,758 --> 00:30:03,219 C'est Han Jun-kyoung qui t'envoie ? 483 00:30:06,264 --> 00:30:07,598 Tu parles trop fort. 484 00:30:09,016 --> 00:30:10,393 Tout le monde t'entend. 485 00:30:13,688 --> 00:30:16,774 Je croyais que le plus important pour toi et Taegang, 486 00:30:17,692 --> 00:30:19,360 c'était votre image. 487 00:30:20,903 --> 00:30:25,116 Jusqu'au bout, j'ai essayé de t'aider à la protéger. 488 00:30:26,200 --> 00:30:27,451 Mais c'est fini. 489 00:30:29,704 --> 00:30:30,997 Comment ça, fini ? 490 00:30:31,914 --> 00:30:34,458 - Tu sais bien. - Ça veut dire quoi ? 491 00:30:34,542 --> 00:30:35,751 Arrête ça. 492 00:30:39,213 --> 00:30:41,340 Une agression en plus du reste ? 493 00:30:43,175 --> 00:30:44,010 Tu veux quoi ? 494 00:30:45,136 --> 00:30:46,095 JEYUL - AVOCATS 495 00:30:46,178 --> 00:30:48,180 Tu as ignoré mon avertissement. 496 00:30:48,264 --> 00:30:50,641 The Hue porte plainte au nom de Seo A-ri. 497 00:30:51,642 --> 00:30:55,438 Stupéfiants, diffamation, parjure et homicide involontaire. 498 00:30:55,521 --> 00:30:56,606 Une plainte ? 499 00:30:59,150 --> 00:31:01,527 C'est une blague ? 500 00:31:03,362 --> 00:31:04,488 Contre Taegang ? 501 00:31:05,698 --> 00:31:07,575 Ça vient de Seo A-ri ? 502 00:31:09,035 --> 00:31:12,038 - Tu as des témoins ? - Moi. 503 00:31:14,624 --> 00:31:16,083 Tu avais oublié ? 504 00:31:16,667 --> 00:31:19,045 Seo A-ri n'est pas le seul témoin. 505 00:31:21,255 --> 00:31:23,799 Ce sera plus difficile de me décrédibiliser. 506 00:31:24,717 --> 00:31:27,929 Le commissaire, le procureur ? 507 00:31:28,012 --> 00:31:29,972 Moi aussi, j'ai le bras long. 508 00:31:30,556 --> 00:31:33,142 - Salopard. - Je t'ai prévenu, Jin Tae-jeon. 509 00:31:33,225 --> 00:31:35,061 Un seul s'en sortira. 510 00:31:41,192 --> 00:31:42,693 RETOURNÉ 511 00:31:42,777 --> 00:31:43,986 On fait quoi, A-ri ? 512 00:31:44,570 --> 00:31:46,989 Les articles vendus nous sont retournés ! 513 00:31:47,865 --> 00:31:48,699 Combien ? 514 00:31:49,367 --> 00:31:53,496 Cinq mille rien que ce matin. On est inondés de colis ! 515 00:31:56,082 --> 00:31:58,209 Tiens bon, j'arrive. 516 00:32:07,885 --> 00:32:08,719 A-ri ! 517 00:32:10,012 --> 00:32:13,057 A-ri ! On a l'identité des haters et les trolls. 518 00:32:13,891 --> 00:32:16,727 L'unité anti-cybercriminalité m'a appelé. 519 00:32:17,311 --> 00:32:20,314 Alors ? Ils ont identifié bbb ? 520 00:32:31,158 --> 00:32:32,076 Ne conduis pas. 521 00:32:33,327 --> 00:32:34,161 M. Kim. 522 00:32:34,245 --> 00:32:36,288 - Déposez Si-hyeon. - Bien. 523 00:32:37,289 --> 00:32:39,125 - Vas-y. - Et toi ? 524 00:32:40,251 --> 00:32:42,837 Je dois aller quelque part. Je t'appellerai. 525 00:32:48,342 --> 00:32:49,176 Attends. 526 00:32:52,388 --> 00:32:53,973 Moi aussi, j'étais là. 527 00:32:55,099 --> 00:32:57,768 Moi aussi, je veux aider A-ri. 528 00:33:00,187 --> 00:33:01,439 Faisons-le ensemble. 529 00:33:10,823 --> 00:33:13,701 CABINET D'AVOCATS JEYUL 530 00:33:21,042 --> 00:33:22,251 APPEL SECRÉTAIRE 531 00:33:23,169 --> 00:33:24,003 Oui, M. Han. 532 00:33:24,086 --> 00:33:27,256 Je vais au commissariat. Prévenez l'équipe juridique. 533 00:33:27,339 --> 00:33:28,758 Je les envoie, monsieur. 534 00:33:34,513 --> 00:33:35,347 Quoi ? 535 00:33:36,724 --> 00:33:38,434 Faire quoi à Han Jun-kyoung ? 536 00:34:01,624 --> 00:34:04,001 COMMISSARIAT DE DONGBU 537 00:34:07,463 --> 00:34:09,965 La cybercriminalité est au 3e. Je me gare. 538 00:34:28,150 --> 00:34:31,278 Excusez-moi. On m'a identifié des harceleurs en ligne. 539 00:34:31,362 --> 00:34:32,238 C'est par là. 540 00:35:03,018 --> 00:35:04,895 SEO A-RI 541 00:35:06,355 --> 00:35:07,565 TOUT ÇA SERA… 542 00:35:21,579 --> 00:35:22,580 D'ailleurs, 543 00:35:23,706 --> 00:35:25,124 je me demandais… 544 00:35:26,417 --> 00:35:27,334 À ce moment-là, 545 00:35:28,419 --> 00:35:29,837 ça vous a plu ? 546 00:35:31,213 --> 00:35:32,548 - Agent Kim. - Oui. 547 00:36:00,868 --> 00:36:01,702 A-ri… 548 00:36:05,247 --> 00:36:07,124 HAN JUN -KYOUNG NOUVEAU MESSAGE 549 00:36:39,365 --> 00:36:41,033 Tout ça sera bientôt réglé. 550 00:36:42,576 --> 00:36:45,871 J'aimerais te voir. On dîne ensemble ce soir ? 551 00:36:55,005 --> 00:36:55,839 Pourquoi… 552 00:37:06,600 --> 00:37:09,019 Vous m'avez tous regardée tomber. 553 00:37:10,604 --> 00:37:11,981 Ça vous a plu ? 554 00:37:12,064 --> 00:37:13,315 Et aujourd'hui, 555 00:37:14,191 --> 00:37:15,526 ça vous amuse encore ? 556 00:38:13,167 --> 00:38:17,004 Sous-titres : Alix Paupy