1 00:01:00,144 --> 00:01:06,025 HEMSKT SKANDALÖST OCH BRUTALT GLAMORÖST 2 00:01:08,653 --> 00:01:10,113 Du kom verkligen. 3 00:01:11,906 --> 00:01:12,740 Ja. 4 00:01:14,075 --> 00:01:15,618 Jag sa ju att jag skulle göra det. 5 00:01:17,787 --> 00:01:18,621 Den dagen, 6 00:01:19,831 --> 00:01:22,375 den 15 februari, gick jag till Aragon. 7 00:01:23,668 --> 00:01:24,502 Och det… 8 00:01:28,756 --> 00:01:29,924 …fanns droger där. 9 00:01:34,178 --> 00:01:35,012 Och ja, 10 00:01:36,764 --> 00:01:39,183 det skedde en olycka. 11 00:01:39,267 --> 00:01:40,184 Han andas inte. 12 00:01:42,103 --> 00:01:43,813 Personen andas inte. 13 00:01:46,357 --> 00:01:47,441 Jin Chae-hee. 14 00:01:48,317 --> 00:01:49,277 Ta dig samman! 15 00:01:56,117 --> 00:01:57,034 Ja. 16 00:01:57,618 --> 00:01:59,871 Skrev du det första inlägget? 17 00:02:00,580 --> 00:02:01,664 Nej. 18 00:02:04,375 --> 00:02:06,752 Så varför lämna den här utsagan? 19 00:02:07,879 --> 00:02:09,839 Du kunde lätt ha kommit undan. 20 00:02:12,800 --> 00:02:13,634 Vad är skälet? 21 00:02:15,094 --> 00:02:17,471 Ja, varför? 22 00:02:18,306 --> 00:02:19,140 Skuld? 23 00:02:19,724 --> 00:02:22,727 Min skrattretande känsla för rättvisa? Det samvete jag hade kvar? 24 00:02:22,810 --> 00:02:25,688 Jag vet inte, det kanske var allt det. 25 00:02:25,771 --> 00:02:28,566 Eller så kanske det inte var nåt av det. 26 00:02:29,275 --> 00:02:30,109 Ja. 27 00:02:34,030 --> 00:02:34,864 Ja, chefen. 28 00:02:39,202 --> 00:02:40,036 Okej. 29 00:02:40,620 --> 00:02:42,079 Tack för att du ringde. 30 00:02:42,163 --> 00:02:45,791 I början kanske mina val inte hade nån betydelse. 31 00:02:48,711 --> 00:02:49,629 Det stämmer. 32 00:02:49,712 --> 00:02:53,507 Som nån sa till mig – jag kanske borde ha vetat min plats. 33 00:02:53,591 --> 00:02:56,010 Ja, sir. Jag ska hålla dig underrättad. 34 00:02:57,261 --> 00:03:00,556 Inget är mer underhållande att se än helvetet nån annan befinner sig i, 35 00:03:00,640 --> 00:03:01,891 eller hur? 36 00:03:01,974 --> 00:03:04,310 Ni alla är här för det, 37 00:03:05,228 --> 00:03:09,482 för att se hur Seo A-ri nådde botten och vem som ska följa med henne ner. 38 00:03:11,359 --> 00:03:14,111 Om det är vad ni är ute efter garanterar jag 39 00:03:14,695 --> 00:03:16,948 att resten av mina historier bara blir bättre. 40 00:03:18,241 --> 00:03:20,952 #HÄMTA_POPCORNEN 41 00:03:22,787 --> 00:03:24,497 Va? Seo A-ri gjorde vad? 42 00:03:28,209 --> 00:03:30,127 Okej, jag kommer nu. 43 00:03:32,713 --> 00:03:34,006 ANGELA BRUKADE VARA VÄRDINNA 44 00:03:34,090 --> 00:03:35,258 Galna subba. 45 00:03:35,341 --> 00:03:37,718 Har hon gjort det här bakom ryggen på oss? 46 00:03:37,802 --> 00:03:41,681 Han Jun-kyoung var tydligen inte den enda som stöttade henne. 47 00:03:41,764 --> 00:03:44,433 Jag blev till och med utpressad av den subban. 48 00:03:44,517 --> 00:03:47,144 -Blotta tanken på det… -Vad menar du? 49 00:03:47,228 --> 00:03:50,690 -Så du prostituerade dig verkligen? -Är du galen? 50 00:03:50,773 --> 00:03:52,608 Jag är diakonissa i min kyrka. 51 00:03:52,692 --> 00:03:54,568 Du, då? Säljer du kopior? 52 00:03:54,652 --> 00:03:57,738 Du sa att det inte var sant, varför drar du in mig? 53 00:03:57,822 --> 00:04:02,910 Jag drog inte in nån i nåt. Min poäng är att det här är skitsnack. 54 00:04:02,994 --> 00:04:05,288 Det är inte första gången nån sprider rykten. 55 00:04:05,871 --> 00:04:06,998 Vi bränner henne. 56 00:04:08,124 --> 00:04:10,001 Är det inte uppenbart? 57 00:04:10,084 --> 00:04:14,338 Det var hon som la upp allt på nätet! Jag kan inte släppa det. 58 00:04:14,422 --> 00:04:17,091 Jag ska krossa henne så att hon inte vågar komma tillbaka. 59 00:04:17,174 --> 00:04:20,928 Hur då? Jag trodde din familj ville att du skulle lämna landet. 60 00:04:21,012 --> 00:04:23,514 Därför måste vi lösa det snabbt! 61 00:04:23,597 --> 00:04:28,561 -Varför frågar ni mig? Kan ni inte tänka? -Vänta, jag har en bra idé… 62 00:04:33,649 --> 00:04:34,483 Ursäkta mig. 63 00:04:34,567 --> 00:04:36,819 Jag blev tillsagd att fråga när vi ska börja… 64 00:04:36,902 --> 00:04:38,738 Ser du inte att vi pratar? 65 00:04:39,822 --> 00:04:40,781 Förlåt, frun. 66 00:04:40,865 --> 00:04:43,784 Ingen massage idag. Vi tar några bilder och går. 67 00:04:44,368 --> 00:04:45,578 Ja, frun. 68 00:04:48,873 --> 00:04:52,251 Vi diskuterar det utanför, efter att ha lagt upp våra sponsorbilder. 69 00:04:53,002 --> 00:04:56,088 -Gick du till polisstationen? -Ja. 70 00:04:56,172 --> 00:04:59,467 -Jag har lämnat min utsaga. -Varför gjorde du det? 71 00:05:01,302 --> 00:05:03,387 Du, då? 72 00:05:04,347 --> 00:05:05,181 A-ri. 73 00:05:06,474 --> 00:05:10,144 Du kommer också att lida av det. Det borde du veta bättre än nån annan. 74 00:05:12,188 --> 00:05:14,190 Jag vet inte heller varför jag gjorde det. 75 00:05:15,649 --> 00:05:17,902 Det var det enda valet jag kunde göra. 76 00:05:19,320 --> 00:05:20,613 För en del… 77 00:05:20,696 --> 00:05:21,655 Nej. 78 00:05:22,865 --> 00:05:24,075 Mycket var mitt fel. 79 00:05:27,620 --> 00:05:29,413 Jag sa bara vad jag såg. 80 00:05:30,081 --> 00:05:31,040 Allt efter det, 81 00:05:32,792 --> 00:05:34,585 och det som hände med mannen, 82 00:05:34,668 --> 00:05:36,379 var herr Jins ansvar. 83 00:05:38,464 --> 00:05:41,050 Jag tänkte att det i förlängningen även skulle bli ditt. 84 00:05:43,386 --> 00:05:45,179 Jag gillade dig, Si-hyeon. 85 00:05:47,306 --> 00:05:49,266 Jag ville inte dra ner dig 86 00:05:50,684 --> 00:05:52,436 i graven jag grävde åt mig själv. 87 00:06:36,355 --> 00:06:38,441 Det är jag, kan du prata? 88 00:06:40,901 --> 00:06:42,319 Det handlar om A-ri. 89 00:06:58,043 --> 00:07:01,088 -Förstärkning till regionala enheter? -De har brist på arbetskraft. 90 00:07:01,172 --> 00:07:04,300 Överlämna alla dina fall till kommissarie Oh. 91 00:07:06,886 --> 00:07:08,804 -Chefen! -Vad väntar du på? 92 00:07:08,888 --> 00:07:11,223 Det är där du har velat vara. Gå! 93 00:07:12,600 --> 00:07:15,603 Varför gör du det här? Handlar det om Taegang igen? 94 00:07:16,645 --> 00:07:17,480 Va? 95 00:07:22,401 --> 00:07:25,154 -Hur gick det? -Östra Seouls polisstation ringde. 96 00:07:25,237 --> 00:07:27,448 De ska ta hand om saken. 97 00:07:27,531 --> 00:07:30,826 Med hjälp av webbportalen identifierade vi personen som skrev inlägget. 98 00:07:38,626 --> 00:07:40,503 När den mänskliga munnen väl har öppnats 99 00:07:41,921 --> 00:07:43,631 brukar den fortsätta öppnas. 100 00:07:44,298 --> 00:07:47,301 När de inte vet att de inte kan komma undan. 101 00:07:48,302 --> 00:07:50,262 När de är omedvetna 102 00:07:51,180 --> 00:07:52,848 om rädslan för konsekvenser. 103 00:07:54,683 --> 00:07:56,310 Vi sätter munkavel på en. 104 00:07:56,393 --> 00:07:57,228 Den andra 105 00:07:59,021 --> 00:08:00,439 kan vara vår syndabock, 106 00:08:01,941 --> 00:08:03,567 som får ta hela skulden 107 00:08:04,735 --> 00:08:05,569 och fallet. 108 00:08:07,905 --> 00:08:12,284 PROFIL OH MIN-HYE 109 00:08:21,502 --> 00:08:23,337 _BBBFAMOUS FRÖKEN OH MIN-HYE? 110 00:08:25,839 --> 00:08:28,676 Hej. Det är en sån ära att få kontakt med dig. 111 00:08:30,302 --> 00:08:34,181 Chae-hee berättade precis att Seo A-ri högg dig i ryggen, 112 00:08:34,807 --> 00:08:37,726 att du hejade på och stöttade henne som om ni var familj 113 00:08:37,810 --> 00:08:39,562 men att hon dumpade dig. 114 00:08:40,271 --> 00:08:44,400 Jag förstår dig bättre än nån annan, för hon gjorde samma sak mot mig. 115 00:08:44,483 --> 00:08:47,903 Vi varken får eller borde låta henne komma undan med det. 116 00:08:49,238 --> 00:08:51,865 Du vill väl samma sak, att se Seo A-ri falla? 117 00:08:52,366 --> 00:08:53,742 Det skulle bara vara rättvist. 118 00:08:55,869 --> 00:08:58,789 Vad säger du? Vill du hjälpa mig hämnas? 119 00:09:00,666 --> 00:09:05,087 Om du hjälper mig kan vi dra ner Seo A-ri från sin piedestal nu på en gång. 120 00:09:05,713 --> 00:09:07,131 _BBBFAMOUS ONLINE 121 00:09:07,214 --> 00:09:09,425 -Skål! -Skål! 122 00:09:13,929 --> 00:09:16,515 Vi tjänade fem miljarder på endast det här evenemanget. 123 00:09:16,599 --> 00:09:18,392 Hela fem miljarder! 124 00:09:18,475 --> 00:09:20,644 -Fem miljarder? -Fem miljarder! 125 00:09:21,395 --> 00:09:22,813 Det skapade rubriker. 126 00:09:22,896 --> 00:09:25,065 "Andra försäljningen i samarbete med The Hue. 127 00:09:25,149 --> 00:09:27,985 Ari.&:s framgång fortsätter. När ska den sluta växa?" 128 00:09:30,154 --> 00:09:32,489 Allihop, ta ledigt efter festen! 129 00:09:36,493 --> 00:09:37,995 -Nu dricker vi. -Ja! 130 00:09:38,078 --> 00:09:40,789 -Tack! -Tack för maten! 131 00:09:41,332 --> 00:09:42,374 Den är så god! 132 00:09:47,129 --> 00:09:50,924 Vad gör du här ensam? Du borde gå och ha kul. 133 00:09:56,430 --> 00:09:58,724 Tjurar du på grund av det jag sa? 134 00:10:00,476 --> 00:10:02,353 Gud, kom igen. 135 00:10:03,604 --> 00:10:07,441 Vi vet alla att du har jobbat hårdare än nån annan här. 136 00:10:08,942 --> 00:10:09,777 Okej. 137 00:10:12,655 --> 00:10:13,530 Kom igen. 138 00:10:17,076 --> 00:10:18,410 Fru Seo, vänta. 139 00:10:20,913 --> 00:10:21,830 Vad är det här? 140 00:10:22,373 --> 00:10:27,795 -Det är A-ris hatkonto, men nåt är fel. -Hatkonto? Herregud, strunta in dem. 141 00:10:27,878 --> 00:10:29,922 Vad de än skriver är det inte första gången. 142 00:10:30,005 --> 00:10:32,091 Nej, det är lite annorlunda. Titta. 143 00:10:37,388 --> 00:10:39,306 Vad pratar de om? 144 00:10:39,807 --> 00:10:42,351 Avslöja Seo A-ris sanna karaktär? 145 00:10:42,434 --> 00:10:45,270 Vad är det med min flicka? 146 00:10:49,149 --> 00:10:51,485 Avvakta med produktionen, säger du? 147 00:10:52,778 --> 00:10:55,989 Ja, ett litet tag, efter att ha skickat det här. 148 00:10:56,615 --> 00:11:01,036 Vi har så många erbjudanden. Varför? Är nåt på tok? 149 00:11:02,371 --> 00:11:03,205 Saken är den… 150 00:11:05,666 --> 00:11:06,583 Ursäkta mig. 151 00:11:10,337 --> 00:11:12,297 Ja, mamma. Jag är på fabriken nu. 152 00:11:14,299 --> 00:11:16,051 Vad är det? Vad är så hemskt? 153 00:11:17,678 --> 00:11:19,930 Jag förstår inte vad du menar. 154 00:11:20,931 --> 00:11:21,765 Fröken A-ri. 155 00:11:31,191 --> 00:11:32,526 SEO A-RIS SANNA KARAKTÄR 156 00:11:32,609 --> 00:11:34,027 CHOCKERANDE SANNING FÖLJ LÄNKEN 157 00:11:34,737 --> 00:11:36,280 SEO A-RI JAG VILL STÖTTA MIN-HYE 158 00:11:37,906 --> 00:11:40,451 JAG VISSTE INTE ATT JAG KUNDE ANVÄNDA INTERNETFORUM SÅ 159 00:11:41,577 --> 00:11:42,536 NYTT INLÄGG 160 00:11:43,203 --> 00:11:45,372 TITEL: SEO A-RIS SANNA KARAKTÄR 161 00:11:45,456 --> 00:11:46,290 BEKRÄFTA 162 00:11:46,373 --> 00:11:47,499 LADDA UPP INLÄGG? JA 163 00:11:47,583 --> 00:11:49,251 JAG FÖLL OFFER FÖR SEO A-RI 164 00:11:49,334 --> 00:11:52,838 JAG ÄR ETT FÖRE DETTA FAN SOM BRUKADE ÄLSKA SEO-ARI 165 00:11:52,921 --> 00:11:55,257 JAG STÅR INTE UT MED HENNES SKVALLER 166 00:11:55,340 --> 00:11:57,134 SEO A-RI FÖR MÅNGA SMUTSIGA HEMLIGHETER 167 00:11:57,217 --> 00:11:58,677 BESATTA AV PLASTIKKIRURGI 168 00:11:58,761 --> 00:12:00,179 SÅ JIN CHAE-HEE ÄR RIK, ÄN SEN? 169 00:12:00,262 --> 00:12:01,972 KAN DU SKRIVA EN KOMMENTAR TILL? 170 00:12:02,055 --> 00:12:03,515 TACK VARE DIG, BBB 171 00:12:03,599 --> 00:12:05,559 DE HÄR SKÄRMDUMPARNA ÄR SJUKA 172 00:12:05,642 --> 00:12:06,518 MYTOMAN 173 00:12:06,602 --> 00:12:08,145 SKVALLER, VISST, MEN FABRICERING? 174 00:12:08,228 --> 00:12:10,647 VILLE DU SÅ GÄRNA BLI INFLUENCER, A-RI? 175 00:12:10,731 --> 00:12:12,149 DUBBELMORAL 176 00:12:12,232 --> 00:12:14,234 HAR HON INGEN SKAM? GALNA SUBBA 177 00:12:14,318 --> 00:12:15,694 ALLA ÄR KÄNDISKÅTA 178 00:12:15,778 --> 00:12:17,321 VIDRIGT, SÅ VIDRIGT 179 00:12:17,404 --> 00:12:19,448 "SÄG NÅT!" SEO A-RIS TYSTA INSTAGRAM 180 00:12:19,531 --> 00:12:22,534 SEO A-RIS FÖLJARE MINSKAR INLÄGG OM SEO A-RI HAR GÅTT ÖVERSTYR 181 00:12:22,618 --> 00:12:25,621 JAG FÖLL OFFER FÖR SEO A-RI (+BEVIS) 182 00:12:34,296 --> 00:12:35,839 Ja, jag tittar. 183 00:12:36,340 --> 00:12:38,342 Ja, det här är grymt. 184 00:12:38,425 --> 00:12:45,098 -Så de klipptes ihop med Photoshop? -Ja. Oh Min-hye är en kapabel subba. 185 00:12:46,433 --> 00:12:51,230 "Oh Min-hye får inte sälja mycket under sitt massinköp. 186 00:12:53,065 --> 00:12:56,735 Ska jag säga till alla att Luna Chic-produkterna är kopior? 187 00:12:56,819 --> 00:12:59,780 Vi borde även krossa Chae-hee, Ji-na och Angela." 188 00:13:00,823 --> 00:13:02,157 Herrejävlar, Seo A-ri. 189 00:13:04,201 --> 00:13:05,035 Vänta. 190 00:13:07,371 --> 00:13:09,665 Va? Vad i…? Varför saknas mitt namn? 191 00:13:10,833 --> 00:13:14,127 Vad fan? Är jag inte ens värd att skvallras om? 192 00:13:14,837 --> 00:13:16,380 Vilken karaktär hon är. 193 00:13:17,297 --> 00:13:20,884 Jag såg att Seo A-ri även pratade om dig, Yu-ri. 194 00:13:20,968 --> 00:13:21,969 Jag ser det. 195 00:13:22,970 --> 00:13:27,140 Det står: "Jävla Hwang Yu-ri, hon står på tur." 196 00:13:27,224 --> 00:13:29,810 Den här galna subban vet inte när hon ska sluta. 197 00:13:29,893 --> 00:13:31,436 Det är en sån subba hon är. 198 00:13:32,104 --> 00:13:35,440 Varför skulle ett före detta fan gå så långt för att avslöja henne? 199 00:13:35,524 --> 00:13:38,944 Det här är vår chans att sänka den här subban. 200 00:13:39,820 --> 00:13:41,321 Är det inte på tiden? 201 00:13:47,452 --> 00:13:50,038 OH MIN-HYE FÅR INTE SÄLJA MYCKET UNDER SITT MASSINKÖP 202 00:13:50,122 --> 00:13:51,832 J-VLA HWANG YU-RI, HON STÅR PÅ TUR 203 00:13:51,915 --> 00:13:54,543 Si-hyeon sa att du gick till polisen 204 00:13:55,127 --> 00:13:57,462 och fick höra om situationen på vägen hit. 205 00:13:57,546 --> 00:13:59,673 Det är inte sant. Jag sa inget av det här. 206 00:14:00,173 --> 00:14:02,175 Vi hade en konversation som den här, men… 207 00:14:07,431 --> 00:14:09,850 A-RI, VI BEHÖVER EN FÖRKLARING… 208 00:14:10,601 --> 00:14:11,435 Hur är det? 209 00:14:15,564 --> 00:14:16,440 Vänta. 210 00:14:18,358 --> 00:14:19,735 Jag måste åka nånstans. 211 00:14:25,324 --> 00:14:26,158 Vad är det här? 212 00:14:27,534 --> 00:14:30,787 Kommer du tillbaka så snart efter att ha stängt mig ute? 213 00:14:33,749 --> 00:14:35,167 Sitt, nu när du är här. 214 00:14:36,251 --> 00:14:39,379 Det är lite trist jämfört med ditt showroom. 215 00:14:39,463 --> 00:14:40,464 Var det du? 216 00:14:41,965 --> 00:14:42,966 Var det? 217 00:14:43,759 --> 00:14:44,593 Det här. 218 00:14:45,344 --> 00:14:47,846 De här löjliga påhitten, var det du? 219 00:14:48,555 --> 00:14:52,601 Det låter precis som när du hejade på mig och erbjöd hjälp. 220 00:14:53,185 --> 00:14:55,437 Du ville se nån som jag lyckas. 221 00:14:57,397 --> 00:14:58,649 Det är du, eller hur? 222 00:14:58,732 --> 00:15:02,110 Du delade våra samtal, som med Biniimom, och fabricerade även några. 223 00:15:04,196 --> 00:15:06,031 Bbbfamous? 224 00:15:07,032 --> 00:15:09,326 Nu förstår jag din fråga. 225 00:15:10,035 --> 00:15:12,079 Du vill veta om jag är bbbfamous. 226 00:15:13,330 --> 00:15:14,331 Eller hur? 227 00:15:27,678 --> 00:15:31,223 Fixa dokumenten och be PR-teamet hitta ett sätt att svara. 228 00:15:38,981 --> 00:15:40,273 Kom igen, gumman. 229 00:15:40,899 --> 00:15:41,733 Fröken A-ri. 230 00:15:42,359 --> 00:15:46,196 "Jag hejar på dig. Jag är på din sida. Jag vill hjälpa dig." 231 00:15:47,239 --> 00:15:49,157 Trodde du verkligen på de orden, 232 00:15:49,700 --> 00:15:53,495 orden alla yttrar i den här världen? 233 00:16:02,421 --> 00:16:04,548 Bbbfamous, ditt hatkonto. 234 00:16:06,883 --> 00:16:08,093 Om det här är jag? 235 00:16:08,802 --> 00:16:09,636 Nej. 236 00:16:12,848 --> 00:16:15,183 Jag började följa dem för en stund sen. 237 00:16:15,267 --> 00:16:16,518 Men ser man på, 238 00:16:17,769 --> 00:16:19,688 jag kommer att behöva popcorn. 239 00:16:19,771 --> 00:16:22,858 Det ser ut som om du kommer att falla snart. 240 00:16:24,067 --> 00:16:26,069 Precis som Biniimom, den jävla subban. 241 00:16:28,864 --> 00:16:31,533 Det var därför du sprang efter mig, eller hur? 242 00:16:32,159 --> 00:16:35,078 Du trodde att det var jag, och att du kunde få tag på mig. 243 00:16:36,621 --> 00:16:37,456 Tjejen, 244 00:16:37,956 --> 00:16:39,583 man kan inte få tag på dem. 245 00:16:41,710 --> 00:16:43,045 Det är anonymt. 246 00:16:43,587 --> 00:16:47,883 Det är sociala medier, en värld där man kan sänka vem man vill. 247 00:16:48,633 --> 00:16:50,135 Vem om inte jag, undrar du? 248 00:16:51,595 --> 00:16:53,805 Det finns säkert en mängd människor. 249 00:16:54,389 --> 00:16:58,810 Världen är full av människor som inte tål att se andra lyckas. 250 00:16:59,394 --> 00:17:01,354 Du har säkert en vid din sida. 251 00:17:17,788 --> 00:17:18,622 Fröken A-ri. 252 00:17:22,000 --> 00:17:22,834 Oroa dig inte. 253 00:17:23,710 --> 00:17:25,670 Vad som än händer tar jag hand om det. 254 00:17:26,713 --> 00:17:30,717 Företaget kommer att svara och vi förbereda en stämning. 255 00:17:30,801 --> 00:17:34,346 Ari.&:s samarbete med The Hue Cosmetics kommer att fortsätta som planerat. 256 00:17:34,429 --> 00:17:36,264 Nej, stoppa det omedelbart. 257 00:17:38,183 --> 00:17:40,352 Samarbete? Är du galen? 258 00:17:40,435 --> 00:17:42,771 Vill du göra mig sällskap i den här skiten? 259 00:17:43,939 --> 00:17:44,773 Nej. 260 00:17:45,524 --> 00:17:46,942 Du måste backa. 261 00:17:47,025 --> 00:17:51,238 Den här röran är min, inte din. Jag kan inte dra med dig ner. 262 00:17:52,489 --> 00:17:54,449 Det här kan bara vara början. 263 00:17:54,533 --> 00:17:56,076 De hemska sakerna 264 00:17:56,576 --> 00:17:58,578 kanske inte har kommit än. 265 00:18:00,080 --> 00:18:00,914 Så, 266 00:18:01,414 --> 00:18:04,459 låt mig fortsätta stötta dig. 267 00:18:08,046 --> 00:18:09,756 Vi gör det tillsammans. 268 00:18:20,392 --> 00:18:21,309 Kommissarie Jang. 269 00:18:24,354 --> 00:18:25,438 Hur är det? 270 00:18:25,522 --> 00:18:29,693 De gör ingenting, precis som du trodde. De har ingen avsikt att utreda. 271 00:18:30,902 --> 00:18:32,946 Han tog fallet ifrån mig för att begrava det. 272 00:18:33,572 --> 00:18:35,198 Ska vi inte släppa det här? 273 00:18:36,074 --> 00:18:39,077 Vi har Taegang emot oss, och det verkar vara ett hopplöst fall. 274 00:18:39,161 --> 00:18:40,495 Inte du också. 275 00:18:40,996 --> 00:18:46,209 -Vi har ett tydligt vittne och vittnesmål. -Det är bara det att Seo A-ri är skum. 276 00:18:46,710 --> 00:18:48,461 -Varför det? -Har du inte hört? 277 00:18:50,130 --> 00:18:51,923 Min fru berättade det, 278 00:18:52,007 --> 00:18:55,093 men hela internet står i brand på grund av henne. 279 00:19:00,182 --> 00:19:02,517 EN INFLUENCERS FULA SIDA KOMMER SEO A-RI ATT FALLA? 280 00:19:02,601 --> 00:19:03,852 SÅG NI? PSYKFALL 281 00:19:04,603 --> 00:19:07,522 FÅR MAN MOBBAS FÖR ATT MAN ÄR KÄND? SEO A-RIS SKVALLER AVSLÖJAT 282 00:19:09,316 --> 00:19:10,650 SEO A-RIS SANNA KARAKTÄR 283 00:19:10,734 --> 00:19:12,652 SEO A-RIS OFFENTLIGA IMAGE ÄR KÖRD 284 00:19:12,736 --> 00:19:14,613 VILKEN CHOCK, JAG FÅR GÅSHUD 285 00:19:17,574 --> 00:19:20,410 SEO A-RIS MASK BORTA FABRICERADE HON SIN BERÖMMELSE? 286 00:19:20,493 --> 00:19:24,331 __SEOARI HAR SKRIVIT ETT INLÄGG 287 00:19:24,414 --> 00:19:28,126 VAD VAR DET FÖR MEDDELANDE FRÅN SEO A-RI? DET KOM FRÅN INGENSTANS 288 00:19:28,210 --> 00:19:31,880 SKA HON AVSLÖJA SANNINGEN? VAD FINNS DET ENS ATT AVSLÖJA? 289 00:19:31,963 --> 00:19:33,632 SKA HON AVSLÖJA ALLT? 290 00:19:36,218 --> 00:19:38,929 KL 21.00 KOMMER JAG ATT AVSLÖJA ALLT I EN LIVESÄNDNING 291 00:19:44,976 --> 00:19:45,810 Hur gick det? 292 00:19:46,895 --> 00:19:49,981 Jag kommer inte fram. Detsamma gäller Ari.&-kontoret. 293 00:19:51,024 --> 00:19:52,651 För i helvete! 294 00:19:55,612 --> 00:19:58,406 Vad gör du? Vad gör du, sa jag? 295 00:19:58,490 --> 00:20:01,076 Fortsätt ringa tills de svarar, för fan! 296 00:20:03,912 --> 00:20:05,288 Jävla… 297 00:20:11,878 --> 00:20:14,673 Jag har mycket att mjölka ur dig, Seo A-ri. 298 00:20:15,298 --> 00:20:18,176 Du får inte skjuta dig själv i foten så här. 299 00:20:18,760 --> 00:20:19,594 Okej? 300 00:20:19,678 --> 00:20:21,054 …AVSLÖJA ALLT… 301 00:20:21,137 --> 00:20:22,180 Är det inte uppenbart? 302 00:20:22,264 --> 00:20:24,975 Hon kommer att gråta över hur det är en påhittad anklagelse. 303 00:20:25,558 --> 00:20:30,689 Men sen när blev folk intresserade av det? Det är inte som om det saknar grund. 304 00:20:30,772 --> 00:20:33,316 Hon kommer bara att göra bort sig ännu mer. 305 00:20:33,400 --> 00:20:35,360 Du vet hur det är. 306 00:20:37,737 --> 00:20:38,697 Okej. 307 00:20:42,242 --> 00:20:43,076 Älskling! 308 00:20:44,703 --> 00:20:46,037 Vad gör du här? 309 00:20:49,791 --> 00:20:50,959 Herr Jin? 310 00:20:51,501 --> 00:20:53,545 Si-hyeons man och Taegang-advokat, eller hur? 311 00:20:55,213 --> 00:20:56,923 Oj, och herr An? 312 00:20:57,007 --> 00:21:00,677 -Jag pratade precis med Chae-hee. -Inte just nu, vi har åkt fast. 313 00:21:01,553 --> 00:21:04,472 -Va? -De vet att vi… 314 00:21:05,557 --> 00:21:07,767 Att du la upp inlägget. 315 00:21:09,060 --> 00:21:10,228 Va? 316 00:21:18,320 --> 00:21:20,488 -Vad är klockan? -Tio i. 317 00:21:22,032 --> 00:21:24,909 -Var är Du-seong, förresten? -Han åkte hem. 318 00:21:25,493 --> 00:21:29,664 Han sa att han skulle göra allt för att ta fast alla galna hatare. 319 00:21:30,665 --> 00:21:31,499 Va? 320 00:21:37,714 --> 00:21:38,548 A-ri. 321 00:21:40,675 --> 00:21:42,218 Mår du bra? 322 00:21:43,553 --> 00:21:44,804 Du vet, va? 323 00:21:44,888 --> 00:21:47,265 Du får inte låta nåt sånt här dra ner dig. 324 00:21:49,809 --> 00:21:50,643 Är den redo? 325 00:21:51,561 --> 00:21:52,395 Ja. 326 00:21:53,605 --> 00:21:57,067 Det var bara för Seo A-ri. 327 00:21:57,150 --> 00:22:00,570 Jag visste inte att det skulle skada Chae-hee eller dig. 328 00:22:00,653 --> 00:22:02,614 Förlåt mig, bara den här gången. 329 00:22:03,782 --> 00:22:06,701 Max tre år och nio månader. 330 00:22:07,577 --> 00:22:08,411 Ursäkta? 331 00:22:10,997 --> 00:22:12,082 Jag syftade på 332 00:22:13,041 --> 00:22:16,586 vad du skulle dömas till för brottet du begick. 333 00:22:17,379 --> 00:22:20,006 Och vad gäller herr Kwon Myeong-ho, din man… 334 00:22:21,674 --> 00:22:24,094 Du gjorde nåt styggt med dina superbilar, eller hur? 335 00:22:24,177 --> 00:22:26,429 Man skulle kunna kalla det ett Ponzibedrägeri. 336 00:22:28,640 --> 00:22:29,557 Det skulle ses 337 00:22:30,642 --> 00:22:32,060 som ett ekobrott. 338 00:22:32,143 --> 00:22:34,437 -Det är väl minst tre år? -Ja. 339 00:22:35,438 --> 00:22:36,689 Det stämmer. 340 00:22:38,191 --> 00:22:39,401 Det är inte sant. 341 00:22:40,026 --> 00:22:42,404 Det var bara min fru den här gången. 342 00:22:44,864 --> 00:22:48,743 Ord kan inte förklara hur ledsen jag är, men om du kan förlåta mig… 343 00:22:48,827 --> 00:22:50,787 Det är inte så det funkar. 344 00:22:51,663 --> 00:22:52,956 Fröken Oh Min-hye. 345 00:22:56,793 --> 00:22:57,627 Brott… 346 00:22:59,462 --> 00:23:02,340 …kan inte förlåtas endast med knäböjning. 347 00:23:04,008 --> 00:23:04,926 Du… 348 00:23:05,552 --> 00:23:07,846 …borde ha nåt att säga. 349 00:23:08,555 --> 00:23:10,223 Ännu mer i såna här situationer. 350 00:23:17,147 --> 00:23:19,190 Hej, det här är Seo A-ri. 351 00:23:19,274 --> 00:23:21,067 SNÄLLA, FÖRKLARA ÄR HATINLÄGGEN SANNA? 352 00:23:21,151 --> 00:23:21,985 JAG ÄR BESVIKEN 353 00:23:22,068 --> 00:23:24,195 JAG TROR PÅ DIG, A-RI BLEV DU HACKAD? 354 00:23:25,947 --> 00:23:27,740 Jag har den här livesändningen 355 00:23:28,741 --> 00:23:31,453 för att dela min åsikt om ryktena som sprids, 356 00:23:33,913 --> 00:23:38,168 för att berätta sanningen om påståendena från bbbfamous 357 00:23:38,668 --> 00:23:43,465 och ryktena på nätet. 358 00:23:44,090 --> 00:23:47,385 Idag kommer jag bara att tala sanning. 359 00:23:47,469 --> 00:23:50,263 Oavsett om det är till min nackdel eller min fördel – 360 00:23:50,889 --> 00:23:53,099 endast sanningen. 361 00:23:53,183 --> 00:23:54,309 Den galna subban! 362 00:23:57,270 --> 00:24:02,066 -Tänker hon berätta om klubbincidenten? -Försöker hon dra med oss ner? 363 00:24:02,150 --> 00:24:05,320 Inte en chans. Om hon avslöjar det är det över för henne. 364 00:24:05,403 --> 00:24:09,866 Vad har hon att förlora? Hon kör på allt eller inget. 365 00:24:12,285 --> 00:24:13,119 Det är sant. 366 00:24:13,620 --> 00:24:14,954 Bbbfamous… 367 00:24:15,955 --> 00:24:19,751 Jag har länge utbytt DM med kontoägaren. 368 00:24:20,460 --> 00:24:24,672 De har gett mig information om andra influencers i den här världen, 369 00:24:24,756 --> 00:24:27,342 och jag har använt en del av den informationen. 370 00:24:28,301 --> 00:24:29,177 Men… 371 00:24:29,761 --> 00:24:32,388 …allt som sägs är inte sant. 372 00:24:33,139 --> 00:24:35,225 De flesta DM:en klipptes ihop med Photoshop, 373 00:24:35,850 --> 00:24:41,397 och för att bevisa det ska jag dela den ursprungliga skamliga chatthistorien. 374 00:24:42,106 --> 00:24:44,400 Jag är inte stolt över nåt av det här. 375 00:24:45,318 --> 00:24:48,029 Jag ville lyckas i den här världen. 376 00:24:48,112 --> 00:24:48,947 För att göra det… 377 00:24:50,532 --> 00:24:53,159 …tvekade jag inte att använda nåns svagheter. 378 00:24:53,243 --> 00:24:55,537 VI VILL VETA SANNINGEN DM:EN VAR LÖJLIGA 379 00:24:55,620 --> 00:24:59,874 Jag är medveten om att jag inte kan komma undan med endast ånger. 380 00:25:00,667 --> 00:25:01,501 Jag kommer… 381 00:25:03,962 --> 00:25:07,006 …att ta ansvar för det jag har gjort. 382 00:25:09,133 --> 00:25:13,763 Men jag tänker inte ta på mig skulden för sånt jag inte har gjort. 383 00:25:14,347 --> 00:25:15,682 Jag kan inte ta på mig 384 00:25:16,933 --> 00:25:19,227 det som fabricerades. 385 00:25:20,228 --> 00:25:24,315 Jag kan inte längre ta del av att dölja hemligheter. 386 00:25:24,816 --> 00:25:27,902 Måste jag ta itu med sånt här? Otroligt. 387 00:25:29,279 --> 00:25:30,989 Idag, innan den här incidenten, 388 00:25:31,698 --> 00:25:33,992 besökte jag östra Seouls polisstation. 389 00:25:34,742 --> 00:25:35,743 Det var för att vittna 390 00:25:36,995 --> 00:25:38,288 om den 15 februari, 391 00:25:39,163 --> 00:25:40,790 om vad som hände på klubben Aragon… 392 00:25:41,708 --> 00:25:42,625 A-ri. 393 00:25:42,709 --> 00:25:44,335 Min-hye… 394 00:25:44,961 --> 00:25:47,672 Min-hye startade en livesändning. 395 00:25:47,755 --> 00:25:51,843 Hon säger att hon ska avslöja sanningen, och hon attackerar dig. 396 00:26:02,854 --> 00:26:03,730 Ja, 397 00:26:04,397 --> 00:26:08,484 det var jag som spred det första ryktet. 398 00:26:09,527 --> 00:26:11,571 Drogfesten på Aragon. 399 00:26:12,405 --> 00:26:16,701 Och nåns död. Den löjliga historien skrevs av mig. 400 00:26:16,784 --> 00:26:18,578 Vad fan pågår här? 401 00:26:18,661 --> 00:26:22,957 -Vad säger Oh Min-hye? -Säger hon att hon skrev inlägget? 402 00:26:25,668 --> 00:26:26,753 Varför, undrar ni? 403 00:26:27,253 --> 00:26:28,671 På grund av Seo A-ri. 404 00:26:29,631 --> 00:26:31,799 Hon utpressade mig, 405 00:26:32,508 --> 00:26:34,218 så jag hade inget val. 406 00:26:35,511 --> 00:26:36,512 Seo Ari var 407 00:26:37,263 --> 00:26:40,725 svartsjuk och avundsjuk på Chae-hee, Angela, Ji-na och mig, 408 00:26:40,808 --> 00:26:44,020 alla i Gabin-gruppen. 409 00:26:45,897 --> 00:26:47,940 När jag försökte ta avstånd från henne… 410 00:26:48,816 --> 00:26:49,651 …så… 411 00:26:52,487 --> 00:26:57,742 hotade hon att avslöja att jag inte föddes i en rik familj. 412 00:26:59,994 --> 00:27:00,828 Så… 413 00:27:02,205 --> 00:27:04,082 …jag var tvungen. 414 00:27:04,624 --> 00:27:07,919 Jag skrev det Seo A-ri krävde. 415 00:27:08,461 --> 00:27:11,673 Vad snackar den här galna tjejen om? 416 00:27:13,049 --> 00:27:17,470 Seo A-ri placerade sig själv i berättelsen med flit. 417 00:27:17,553 --> 00:27:21,974 Hon sa att hon skulle komma undan eftersom hon inte tog några droger. 418 00:27:22,892 --> 00:27:23,726 Oh Min-hye… 419 00:27:23,810 --> 00:27:27,522 Jag erkänner allt det här för att avslöja sanningen. 420 00:27:28,564 --> 00:27:33,027 Jag kan inte längre dölja den på grund av skuldkänslorna. 421 00:27:36,280 --> 00:27:37,615 Fabricering, säger ni? 422 00:27:39,575 --> 00:27:42,954 Allt bbbfamous har avslöjat är sant. 423 00:27:44,497 --> 00:27:45,331 Seo A-ri är 424 00:27:46,666 --> 00:27:48,918 kapabel till mycket värre. 425 00:27:50,712 --> 00:27:52,046 Du! 426 00:27:52,130 --> 00:27:56,884 Hur vågar du sprida sånt förtal? Hur vågar du försöka sätta dit A-ri? 427 00:27:56,968 --> 00:27:59,470 -Fru Seo, lugna ner dig. -Släpp! 428 00:27:59,554 --> 00:28:02,265 Hur ska jag lugna ner mig efter att ha hört nåt sånt? 429 00:28:02,348 --> 00:28:04,684 Va? Hon sprider lögner! 430 00:28:04,767 --> 00:28:06,769 -Hur ska jag kunna göra det? -Fru Seo. 431 00:28:07,270 --> 00:28:08,271 Den här subban. 432 00:28:08,855 --> 00:28:12,442 Jag ska dra ut den subbans tunga och tugga på den! 433 00:28:12,525 --> 00:28:13,985 Hur kunde hon göra så? 434 00:28:14,068 --> 00:28:16,070 Hur vågar hon? Hur vågar…? 435 00:28:16,654 --> 00:28:17,905 Herregud, fru Seo. 436 00:28:25,288 --> 00:28:27,290 AVFÖLJER - FÖRSVINN VIDRIGT - SKAFFA ETT LIV 437 00:28:27,373 --> 00:28:30,126 BESVIKELSE - PUCKO HOPPLÖS - SEO A-RI ÄR UTE 438 00:28:30,209 --> 00:28:31,878 Det borde inte vara några problem. 439 00:28:31,961 --> 00:28:35,465 -Vi har gjort upp med östra Seouls… -Frun, det är inte… 440 00:28:43,848 --> 00:28:47,143 Det vore fördelaktigare för dig om ingen hörde det här. 441 00:28:50,396 --> 00:28:51,981 Då tar vi en paus. 442 00:29:06,829 --> 00:29:08,331 Vad tror du att du håller på med? 443 00:29:13,252 --> 00:29:17,089 Du fick fröken Oh Min-hye att göra det, eller hur? 444 00:29:19,133 --> 00:29:22,678 Du tänker lägga skulden på A-ri och sopa allt under mattan, 445 00:29:23,763 --> 00:29:24,597 eller hur? 446 00:29:26,808 --> 00:29:27,934 Än sen? 447 00:29:28,643 --> 00:29:30,478 Kom du hit för att få mig att må bättre? 448 00:29:32,313 --> 00:29:35,900 Att behöva ha med det där slöddret att göra… 449 00:29:35,983 --> 00:29:38,069 Det var så tröttsamt och otrevligt. 450 00:29:39,028 --> 00:29:42,490 -Ursäkta? -Det var så det kändes! 451 00:29:45,701 --> 00:29:46,536 Varför måste jag, 452 00:29:47,578 --> 00:29:49,288 den här Jin Tae-jeon, 453 00:29:50,998 --> 00:29:53,543 ens prata med det där patrasket? 454 00:29:53,626 --> 00:29:55,336 Men vad? Seo A-ri? 455 00:29:56,212 --> 00:29:58,297 Är du här för att tjafsa om det? 456 00:29:58,381 --> 00:29:59,215 Varför det? 457 00:30:00,758 --> 00:30:03,636 Får Han Jun-kyoung, den jäveln, dig att göra sånt nu? 458 00:30:06,264 --> 00:30:07,598 Du är för högljudd. 459 00:30:08,933 --> 00:30:10,977 De hörde dig säkert utanför. 460 00:30:13,688 --> 00:30:16,566 Jag trodde att det viktigaste för dig och Taegang 461 00:30:17,650 --> 00:30:19,360 var hur allmänheten såg er. 462 00:30:20,903 --> 00:30:25,116 Jag försökte skydda det åt dig ända in i det sista. 463 00:30:26,075 --> 00:30:27,451 Men det slutar nu. 464 00:30:29,787 --> 00:30:31,831 Vad menar du, in i det sista? 465 00:30:31,914 --> 00:30:34,458 -Jag menade det jag sa. -Vad menar du? 466 00:30:34,542 --> 00:30:35,751 Sluta där. 467 00:30:39,088 --> 00:30:41,340 Om du inte även vill anklagas för misshandel. 468 00:30:43,175 --> 00:30:44,594 Vad gör du här? 469 00:30:45,136 --> 00:30:46,178 ADVOKATBYRÅN JEYUL 470 00:30:46,262 --> 00:30:48,180 För att du ignorerade min varning. 471 00:30:48,264 --> 00:30:51,559 Här är en anmälan från The Hue å Seo A-ris vägnar. 472 00:30:51,642 --> 00:30:55,438 Brott mot narkotikamissbrukslagen, dråp, tvång att begå mened och förtal. 473 00:30:55,521 --> 00:30:56,606 En anmälan? 474 00:30:59,150 --> 00:31:01,527 Skämtar du? 475 00:31:03,362 --> 00:31:04,488 Mot Taegang? 476 00:31:05,698 --> 00:31:07,575 Varför? Bad Seo A-ri om hjälp? 477 00:31:09,035 --> 00:31:12,038 -Hur ska du bevisa det? -Det ska jag. 478 00:31:14,624 --> 00:31:19,337 Missade du det i din beräkning, att Seo A-ri inte är det enda vittnet? 479 00:31:21,255 --> 00:31:24,050 Det blir inte lika lätt att sänka mig som det var Seo A-ri. 480 00:31:24,717 --> 00:31:27,929 Stationschefen, polismästaren, åklagaren…? 481 00:31:28,012 --> 00:31:29,972 Tror du att Taegang är de enda som har makt? 482 00:31:30,056 --> 00:31:31,432 Din jävel. 483 00:31:31,515 --> 00:31:35,061 Jag varnade dig, Jin Tae-jeon, att en av oss skulle råka illa ut. 484 00:31:41,192 --> 00:31:42,693 RETURNERAT 485 00:31:42,777 --> 00:31:43,986 Vad ska vi göra? 486 00:31:44,570 --> 00:31:47,782 Produkter som såldes under liveförsäljningen returneras. 487 00:31:47,865 --> 00:31:49,283 Hur många? 488 00:31:49,367 --> 00:31:53,746 Femtusen bara i morse. Vi drunknar i dem just nu. 489 00:31:56,082 --> 00:31:56,916 Vänta, farbror. 490 00:31:56,999 --> 00:31:58,209 Jag kommer. 491 00:32:07,885 --> 00:32:08,719 A-ri! 492 00:32:10,012 --> 00:32:13,683 Vi har dem. De som äger hatkonton och de som har skrivit hatkommentarer. 493 00:32:13,766 --> 00:32:16,727 Cyberbrottsenheten ringde och sa att de hade hittat IP-adresserna. 494 00:32:16,811 --> 00:32:20,314 Vilka är de? Har de hittat bbb? 495 00:32:31,033 --> 00:32:32,660 Du borde inte köra. 496 00:32:33,327 --> 00:32:34,161 Herr Kim. 497 00:32:34,245 --> 00:32:36,872 -Var snäll och skjutsa fru Si-hyeon. -Ja, herrn. 498 00:32:37,373 --> 00:32:39,125 -Låt honom köra dig. -Du, då? 499 00:32:40,251 --> 00:32:41,502 Jag har nånstans att vara. 500 00:32:42,294 --> 00:32:43,504 Jag ringer dig. 501 00:32:48,342 --> 00:32:49,760 Vänta, Jun-kyoung. 502 00:32:52,388 --> 00:32:54,098 Jag var också där den dagen. 503 00:32:55,099 --> 00:32:57,768 Jag vill också hjälpa A-ri. 504 00:33:00,187 --> 00:33:01,439 Vi gör det tillsammans. 505 00:33:10,823 --> 00:33:13,701 ADVOKATBYRÅN JEYUL 506 00:33:21,042 --> 00:33:22,251 RINGER SEKRETERARE 507 00:33:23,169 --> 00:33:24,003 Ja, herr Han. 508 00:33:24,086 --> 00:33:27,256 Jag är på väg till polisstationen. Ha juristteamet redo. 509 00:33:27,339 --> 00:33:28,924 Jag skickar dit dem. 510 00:33:34,513 --> 00:33:35,347 Ursäkta? 511 00:33:36,724 --> 00:33:38,559 Göra vad med herr Han Jun-kyoung? 512 00:34:01,624 --> 00:34:04,001 ÖSTRA SEOULS POLISSTATION 513 00:34:07,463 --> 00:34:10,466 Cyberbrottsenheten är på tredje våningen. Jag ska bara parkera. 514 00:34:28,150 --> 00:34:31,195 Ursäkta, jag hörde att ni hade tagit vissa hatkontoägare. 515 00:34:31,278 --> 00:34:32,363 Den vägen. 516 00:35:03,018 --> 00:35:04,895 SEO A-RI 517 00:35:06,313 --> 00:35:07,565 DEN HÄR RÖRAN ÄR SNART… 518 00:35:21,579 --> 00:35:22,580 Ärligt talat 519 00:35:23,747 --> 00:35:25,124 undrade jag också 520 00:35:26,417 --> 00:35:27,418 hur det var för er 521 00:35:28,419 --> 00:35:29,837 på den tiden. 522 00:35:31,213 --> 00:35:32,548 -Polisassistent Kim. -Ja, sir. 523 00:36:00,868 --> 00:36:01,702 A-ri… 524 00:36:05,247 --> 00:36:07,124 HERR HAN JUN-KYOUNG MEDDELANDE 525 00:36:39,323 --> 00:36:41,033 Den här röran är snart löst. 526 00:36:42,576 --> 00:36:46,121 Jag vill träffa dig. Vill du gå på middag? 527 00:36:55,005 --> 00:36:55,923 Hur kunde du…? 528 00:37:06,475 --> 00:37:09,436 Det är så det är att se helvetet nån annan befinner sig i. 529 00:37:10,604 --> 00:37:11,563 Då… 530 00:37:12,064 --> 00:37:12,898 …och nu… 531 00:37:14,108 --> 00:37:15,609 Är det underhållande? 532 00:38:13,167 --> 00:38:17,004 Undertexter: Josephine Roos Henriksson