1 00:01:01,145 --> 00:01:06,025 FURCHTBAR SKANDALÖS UND BRUTAL GLAMOURÖS 2 00:01:21,916 --> 00:01:22,959 A-ri… 3 00:01:28,589 --> 00:01:29,674 Wie konntest du… 4 00:01:36,514 --> 00:01:40,852 Jeong-sun, was machst du hier? Warst du es etwa? 5 00:01:42,228 --> 00:01:44,021 Hast du A-ri auch gemobbt? 6 00:01:44,105 --> 00:01:46,858 -Du-seong, nein, ich… -Das kann nicht sein. 7 00:01:48,151 --> 00:01:49,861 Du bist ihre beste Freundin. 8 00:01:50,820 --> 00:01:52,155 Wie konntest du nur? 9 00:01:52,697 --> 00:01:54,949 Du lästerst hinterrücks über sie? 10 00:01:55,533 --> 00:01:57,118 Schämst du dich nicht? 11 00:01:57,201 --> 00:02:00,413 Du-seong, es tut mir leid. Es war nicht mit Absicht… 12 00:02:00,496 --> 00:02:02,290 Du Monster. Wie konntest du? 13 00:02:02,957 --> 00:02:04,292 Hör auf. Gehen wir. 14 00:02:04,917 --> 00:02:08,588 Wir gehen nirgendwohin. Nicht, bevor alle dafür büßen müssen. 15 00:02:08,671 --> 00:02:10,548 Du sollst aufhören! 16 00:02:12,425 --> 00:02:13,676 Es hat keinen Zweck. 17 00:02:20,141 --> 00:02:23,561 A-ri. Es tut mir leid. Bitte, vergib mir. 18 00:02:24,854 --> 00:02:26,981 Von dir will ich kein Wort hören. 19 00:02:27,064 --> 00:02:28,065 Es tut mir leid. 20 00:02:28,900 --> 00:02:31,652 Ich muss verrückt gewesen sein. 21 00:02:31,736 --> 00:02:34,280 Was glaubst du, wie ich mich fühle? 22 00:02:36,157 --> 00:02:38,367 Diese ganzen Hasskommentare… 23 00:02:39,493 --> 00:02:41,329 Weißt du, wieso ich sie ertrug? 24 00:02:42,205 --> 00:02:45,625 Ich wollte nicht auf Leute hören, die mich nicht kennen, 25 00:02:45,708 --> 00:02:46,834 sie nicht beachten. 26 00:02:47,627 --> 00:02:50,379 Ich dachte, so viel könne ich schon aushalten. 27 00:02:51,214 --> 00:02:53,382 Aber wie soll ich das aushalten? 28 00:02:54,675 --> 00:02:56,135 Meine Freundin? 29 00:02:56,761 --> 00:03:01,390 Oder sind wir vielleicht nie richtige Freundinnen gewesen? 30 00:03:01,474 --> 00:03:05,144 Ich wollte nur etwas Stress abbauen. 31 00:03:05,228 --> 00:03:06,437 Mehr nicht, ehrlich. 32 00:03:08,105 --> 00:03:09,357 Stress? 33 00:03:09,857 --> 00:03:11,817 Ich weiß, ich bin ein Miststück. 34 00:03:12,401 --> 00:03:15,446 Aber es war ehrlich nur, um Dampf abzulassen. 35 00:03:22,078 --> 00:03:24,080 Erst freute ich mich für dich. 36 00:03:25,706 --> 00:03:29,293 Doch irgendwann wurde ich neidisch. 37 00:03:30,753 --> 00:03:35,383 Eine wie du war plötzlich eine Celebrity. Ich kam mir so unbedeutend vor. 38 00:03:37,718 --> 00:03:41,806 Wenn ich gestresst war, postete ich etwas auf deinem Hass-Profil. 39 00:03:41,889 --> 00:03:43,683 Anfangs war es nur das. 40 00:03:45,142 --> 00:03:45,977 Aber… 41 00:03:46,477 --> 00:03:47,728 1,1 TSD. FOLLOWER 42 00:03:47,812 --> 00:03:50,773 …ich bekam immer mehr Follower und konnte nicht aufhören. 43 00:03:53,359 --> 00:03:57,697 Alle mochten mich und stimmten mir zu. 44 00:03:57,780 --> 00:04:01,033 Endlich hatte ich das Gefühl, von Bedeutung zu sein. 45 00:04:02,159 --> 00:04:02,994 Aber A-ri, 46 00:04:03,619 --> 00:04:07,206 irgendwann habe ich damit aufgehört, echt. 47 00:04:08,291 --> 00:04:09,750 Du tatst mir leid. 48 00:04:09,834 --> 00:04:12,211 Und ich wollte dir nichts Böses. 49 00:04:12,962 --> 00:04:16,799 Nach diesem Vorfall habe ich dich rund um die Uhr verteidigt. 50 00:04:27,351 --> 00:04:28,311 Es tut mir leid. 51 00:04:29,937 --> 00:04:31,147 Es tut mir so leid. 52 00:04:32,648 --> 00:04:33,607 Es tut mir leid. 53 00:04:35,026 --> 00:04:35,860 Ganz recht. 54 00:04:36,986 --> 00:04:41,532 Das war die Hölle, durch die ich ging, während ihr euer Popcorn gegessen habt. 55 00:04:43,075 --> 00:04:46,912 Ich konnte nur verzweifelt mit den Armen rudern. 56 00:04:48,914 --> 00:04:49,749 Doch das 57 00:04:51,917 --> 00:04:53,252 war noch nicht alles. 58 00:05:00,634 --> 00:05:02,803 NOTAUFNAHME 59 00:05:12,938 --> 00:05:13,856 Jun-kyoung… 60 00:05:14,899 --> 00:05:16,817 Jun-kyoung! 61 00:05:22,281 --> 00:05:23,407 Er ist tot? 62 00:05:25,326 --> 00:05:26,869 Wie meinst du das? 63 00:05:32,792 --> 00:05:34,126 Wann es aufgehört hat? 64 00:06:06,700 --> 00:06:12,748 #ABER_SIE_IST_TOT 65 00:06:15,209 --> 00:06:17,837 Hier spricht Kim Hyeon-jeong von News Live. 66 00:06:17,920 --> 00:06:21,048 Zurzeit beschäftigt uns ein Thema ganz besonders. 67 00:06:21,132 --> 00:06:23,634 Die Offenbarungen einer Influencerin. 68 00:06:24,301 --> 00:06:26,846 Es ist kompliziert, Herr Jung Yong-jun. 69 00:06:26,929 --> 00:06:29,348 Ja, es geht um Seo A-ri. 70 00:06:29,432 --> 00:06:30,599 Via Social Media 71 00:06:30,683 --> 00:06:35,521 enthüllt sie Geheimnisse der Celebritys und ihre Verbrechen. 72 00:06:36,272 --> 00:06:38,649 Doch es gibt noch ein weiteres Problem. 73 00:06:39,233 --> 00:06:41,527 Seo A-ri, die munter weiter streamt, 74 00:06:41,610 --> 00:06:44,572 wurde offiziell für tot erklärt. 75 00:06:44,655 --> 00:06:45,573 Korrekt. 76 00:06:46,157 --> 00:06:49,368 Das verwirrt die Öffentlichkeit umso mehr. 77 00:06:49,452 --> 00:06:50,953 VON FREUNDIN HINTERGANGEN 78 00:06:52,705 --> 00:06:55,875 WAS WURDE AUS HAN JUN-KYOUNG? 79 00:06:55,958 --> 00:06:58,377 EHER EINE FEINDIN ALS FREUNDIN 80 00:06:58,461 --> 00:07:01,422 SEHR SCHOCKIEREND DIE POLIZEI WIRD SICHER ERMITTELN 81 00:07:01,505 --> 00:07:02,756 WER WEISS DAS SCHON? 82 00:07:02,840 --> 00:07:05,259 SAGT DIE WAHRHEIT ÜBER SEO A-RI 29.067 UNTERZEICHNER 83 00:07:05,342 --> 00:07:06,552 BITTE ERMITTELT 84 00:07:06,635 --> 00:07:07,928 SEO A-RI IST ZURÜCK 85 00:07:08,012 --> 00:07:10,598 Ist das so? Die Welt ist in Aufruhr? 86 00:07:11,724 --> 00:07:15,227 Gut so. Genau das wollte ich. 87 00:07:15,311 --> 00:07:16,395 STAATSANWALTSCHAFT 88 00:07:31,785 --> 00:07:37,541 Womit begründe ich den Haftbefehl? Einer Toten? Ihr Wort soll genügen? 89 00:07:38,167 --> 00:07:40,711 Sieht sie da etwa nicht lebendig aus? 90 00:07:40,794 --> 00:07:42,755 Ich bitte Sie, sie lebt. 91 00:07:43,380 --> 00:07:47,092 Also täuschte sie ihren Tod vor und zieht jetzt diese Show ab? 92 00:07:47,176 --> 00:07:51,013 Wozu? Sie könnte Anzeige erstatten. Wieso tut sie das nicht? 93 00:07:51,096 --> 00:07:55,059 Das hat sie. Ja, hat sie. Aber Taegang hat es vertuscht. 94 00:07:57,102 --> 00:08:00,898 -Was? -Sie machte vor drei Monaten eine Aussage. 95 00:08:00,981 --> 00:08:04,568 Nur kehrten Taegang und Jin Tae-jeon alles unter den Teppich. 96 00:08:04,652 --> 00:08:06,654 Ich habe die Akte noch. 97 00:08:10,533 --> 00:08:11,867 Wirklich? Sicher? 98 00:08:11,951 --> 00:08:12,826 RECHTLICHE MEINUNG 99 00:08:26,423 --> 00:08:29,426 Beeilen Sie sich, ok? Es darf nichts übrig bleiben. 100 00:08:31,262 --> 00:08:32,346 Ja, wie lief es? 101 00:08:33,055 --> 00:08:34,890 Hast du Seo A-ris Standort? 102 00:08:34,974 --> 00:08:36,225 Na ja, noch nicht… 103 00:08:36,934 --> 00:08:39,186 Ihre IP-Adresse ändert sich ständig. 104 00:08:39,270 --> 00:08:41,605 Du Mistkerl, willst du mich verarschen? 105 00:08:44,275 --> 00:08:46,944 Was? Sagte ich nicht, Sie sollen sich beeilen? 106 00:08:49,488 --> 00:08:50,322 Verzeihung. 107 00:08:51,115 --> 00:08:53,784 Ein Durchsuchungsbefehl wurde erlassen. 108 00:08:57,454 --> 00:08:58,289 Wisst ihr, 109 00:08:58,372 --> 00:09:00,666 Selbstgefälligkeit tut uns nicht gut. 110 00:09:00,749 --> 00:09:04,628 Es gibt für nichts im Leben eine Garantie. 111 00:09:05,629 --> 00:09:07,172 Auch nicht in meinem. 112 00:09:07,256 --> 00:09:08,591 NOTAUFNAHME 113 00:09:12,636 --> 00:09:13,470 Si-hyeon. 114 00:09:15,556 --> 00:09:17,725 -A-ri. -Wie kam es zu dem Unfall? 115 00:09:18,225 --> 00:09:20,728 Wie geht es ihm? Ist er ok? 116 00:09:23,397 --> 00:09:27,067 Sie haben ihn operiert, aber er ist noch nicht bei Bewusstsein. 117 00:09:33,115 --> 00:09:34,325 Wo… 118 00:09:34,408 --> 00:09:35,659 Wo ist er jetzt? 119 00:09:41,707 --> 00:09:43,083 Du kannst nicht zu ihm. 120 00:09:53,886 --> 00:09:54,845 Jun-kyoung… 121 00:09:56,055 --> 00:10:00,142 -Halt, Sie dürfen hier nicht rein. -Ich will ihn nur kurz sehen. 122 00:10:00,809 --> 00:10:04,563 Bitte, lassen Sie mich zu ihm. Nur ganz kurz, bitte. 123 00:10:05,105 --> 00:10:07,816 -Halten Sie sie bitte zurück. -Nur kurz. 124 00:10:07,900 --> 00:10:08,734 A-ri. 125 00:10:18,410 --> 00:10:19,244 A-ri… 126 00:10:24,333 --> 00:10:26,293 NACHRICHT VON HAN JUN-KYOUNG 127 00:10:26,377 --> 00:10:28,003 Das Ganze ist bald vorbei. 128 00:10:28,921 --> 00:10:32,049 Ich will Sie sehen. Wie wäre es mit heute Abend? 129 00:10:35,928 --> 00:10:36,762 Aber 130 00:10:38,138 --> 00:10:39,848 ich durfte nicht zu ihm. 131 00:10:40,974 --> 00:10:41,809 Und… 132 00:10:56,699 --> 00:11:00,327 Oh Gott, unser lieber Gyeong-bae! Oh nein! 133 00:11:00,953 --> 00:11:02,287 Dieser gute Mann! 134 00:11:02,371 --> 00:11:06,458 Dieser arme Mann! Was sollen wir nur tun? 135 00:11:06,542 --> 00:11:09,086 Beruhige dich, sonst kippst du auch noch um. 136 00:11:09,795 --> 00:11:13,966 Oh nein, was sollen wir nur tun? Wie konnte das nur passieren? 137 00:11:15,092 --> 00:11:18,178 Der Fall wurde als Suizid zu den Akten gelegt. 138 00:11:18,262 --> 00:11:21,849 Herr Park hinterließ diese Notiz für Seo A-ri. 139 00:11:21,932 --> 00:11:24,518 Meine Güte, was sollen wir nur tun? 140 00:11:30,858 --> 00:11:32,860 Oh Gott, wie konnte das passieren? 141 00:11:39,283 --> 00:11:40,367 AN A-RI 142 00:11:42,786 --> 00:11:45,497 Tut mir leid, dass ich dich im Stich lasse. 143 00:11:47,332 --> 00:11:49,877 Das Ganze war von Anfang an keine gute Idee. 144 00:11:50,544 --> 00:11:51,754 Es ist meine Schuld. 145 00:11:53,213 --> 00:11:57,676 Ich hätte auf dich hören sollen. Wir hätten vorsichtiger sein müssen. 146 00:11:58,969 --> 00:12:03,182 Ich hätte nie geglaubt, dass uns meine Gier so ruinieren würde. 147 00:12:05,934 --> 00:12:09,313 Ich werde das nie wiedergutmachen können. 148 00:12:09,980 --> 00:12:12,316 HABT IHR INFORMATIONEN ZU SEO A-RI? 149 00:12:12,399 --> 00:12:15,277 BÖSE FRAU UND BETRÜGERIN MÖRDERIN SEO A-RI 150 00:12:15,360 --> 00:12:18,238 TRIEB SEO A-RI IHREN ANGESTELLTEN IN DEN SUIZID? 151 00:12:20,783 --> 00:12:22,993 "Jetzt hat A-ri jemanden umgebracht." 152 00:12:23,786 --> 00:12:27,581 "Ari.&-Manager hielt dem Druck nicht stand und brachte sich um." 153 00:12:31,460 --> 00:12:32,753 Alle hassten mich. 154 00:12:32,836 --> 00:12:34,379 BRING DICH EINFACH UM 155 00:12:34,463 --> 00:12:35,798 Aber ich verstand sie. 156 00:12:37,674 --> 00:12:39,092 ARI.&-MITARBEITER TOT 157 00:12:39,176 --> 00:12:41,303 SCHLIMME ZUSTÄNDE BEI ARI.& 158 00:12:41,386 --> 00:12:42,221 WAS STIMMT? 159 00:12:44,765 --> 00:12:46,350 TOD VON ARI.&-MITARBEITER 160 00:12:46,433 --> 00:12:47,601 Sie hatten recht. 161 00:12:47,684 --> 00:12:48,769 SAH A-RI SHOPPEN 162 00:12:48,852 --> 00:12:50,312 Wäre ich nicht gewesen… 163 00:12:50,395 --> 00:12:52,397 A-RI TRIEB JEMANDEN IN DEN TOD? 164 00:12:52,481 --> 00:12:55,108 …wäre er jetzt noch am Leben. 165 00:12:57,736 --> 00:12:58,862 In jenem Moment 166 00:13:00,364 --> 00:13:01,740 kam mir ein Gedanke. 167 00:13:05,118 --> 00:13:06,578 WARUM BIST DU NICHT TOT? 168 00:13:06,662 --> 00:13:08,497 LEBEN DEINE ELTERN NOCH, A-RI? 169 00:13:08,580 --> 00:13:10,040 VERDAMMTER ABSCHAUM 170 00:13:10,123 --> 00:13:12,084 BRING DICH EINFACH UM 171 00:13:12,167 --> 00:13:14,461 NASE VOLL VON SEO A-RI GEH STERBEN 172 00:13:14,545 --> 00:13:15,838 VERSCHWINDE ENDLICH 173 00:13:15,921 --> 00:13:18,215 SIE BRINGT TOD WANN STIRBT SIE ENDLICH? 174 00:13:18,298 --> 00:13:20,008 SCHLAMPE BRING DICH UM 175 00:13:20,092 --> 00:13:21,552 WIESO BIST DU NICHT TOT? 176 00:13:21,635 --> 00:13:25,931 Diese Leute kannten mich nicht, und doch hassten sie mich abgrundtief. 177 00:13:29,351 --> 00:13:31,645 SOLL ICH DIR EINEN SARG BESORGEN? 178 00:13:31,728 --> 00:13:33,146 ICH WÜRDE MICH UMBRINGEN 179 00:13:33,814 --> 00:13:34,648 Sollte ich 180 00:13:36,441 --> 00:13:38,569 ihnen ihren Wunsch erfüllen? 181 00:13:39,152 --> 00:13:39,987 Dann… 182 00:13:42,447 --> 00:13:44,116 …hätte diese Hölle ein Ende. 183 00:13:48,912 --> 00:13:53,000 DU WEISST, DASS ALLEIN ICH SEO A-RI GESTÜRZT HABE, ODER? 184 00:13:53,083 --> 00:13:54,293 JETZT ONLINE 185 00:13:57,212 --> 00:14:00,007 Natürlich. Das nenne ich Gerechtigkeit. LOL. 186 00:14:04,094 --> 00:14:07,556 SIE HAT ES VERDIENT. SIE HIELT SICH FÜR WAS BESSERES. 187 00:14:07,639 --> 00:14:09,099 SOLLEN WIR FEIERN? LOL 188 00:14:09,182 --> 00:14:10,017 Hi! 189 00:14:11,435 --> 00:14:12,352 Da seid ihr ja. 190 00:14:12,936 --> 00:14:15,480 Zur Feier deiner Renovierung. 191 00:14:15,564 --> 00:14:17,524 Das war doch nicht nötig. 192 00:14:17,608 --> 00:14:21,570 Es ist deine Wiedereröffnung. Da musst du vorbereitet sein. 193 00:14:21,653 --> 00:14:22,487 Danke. 194 00:14:22,571 --> 00:14:24,364 -Wie hübsch. -Glückwunsch. 195 00:14:25,324 --> 00:14:27,075 Chae-hee, du wirst immer hübscher. 196 00:14:27,159 --> 00:14:29,995 WAS IST? WIESO ANTWORTEST DU NICHT? 197 00:14:30,078 --> 00:14:31,288 Wie schön. 198 00:14:31,371 --> 00:14:33,582 MIN-HYE, WIESO ANTWORTEST DU NICHT??? 199 00:14:34,791 --> 00:14:36,877 Wie? Wir sind schon ausverkauft? 200 00:14:38,670 --> 00:14:42,799 Und das nach nur fünf Minuten. Ich freue mich so, ich könnte weinen. 201 00:14:42,883 --> 00:14:43,926 Glückwunsch. 202 00:14:44,009 --> 00:14:48,180 Was anderes hatten wir von Luna Chic auch nicht erwartet! 203 00:14:48,263 --> 00:14:50,265 Schickt Oh Min-hye etwas Liebe! 204 00:14:50,349 --> 00:14:51,475 -Prost! -Prost! 205 00:14:51,558 --> 00:14:52,601 Glückwunsch! 206 00:14:52,684 --> 00:14:53,518 Auf ex? 207 00:15:01,151 --> 00:15:03,111 SEO A-RI 208 00:15:04,071 --> 00:15:07,783 Die gewählte Rufnummer ist zurzeit nicht erreichbar. 209 00:15:07,866 --> 00:15:09,409 Bitte hinterlassen Sie… 210 00:15:14,706 --> 00:15:17,876 Scheidung? Bist du jetzt total verrückt? 211 00:15:20,420 --> 00:15:22,297 Ich glaube, du bist das. 212 00:15:23,423 --> 00:15:26,426 Setz dich. Lass uns das in Ruhe klären. 213 00:15:30,305 --> 00:15:31,723 Was zur Hölle soll das? 214 00:15:35,185 --> 00:15:37,020 Jun-kyoung ist noch bewusstlos. 215 00:15:39,815 --> 00:15:40,774 Habe ich gehört. 216 00:15:42,401 --> 00:15:43,819 Mir tut er auch leid. 217 00:15:44,820 --> 00:15:46,697 Aber das ist Seo A-ris Schuld. 218 00:15:47,489 --> 00:15:49,825 Wäre sie nicht gewesen, 219 00:15:50,659 --> 00:15:52,911 hätte es diesen Unfall nie gegeben. 220 00:15:52,995 --> 00:15:55,539 Das würde er sicher anders sehen. 221 00:15:56,748 --> 00:16:00,002 Er hätte Schuldgefühle, weil er ihr nicht helfen konnte. 222 00:16:00,085 --> 00:16:02,045 Eins ist sicher: 223 00:16:02,129 --> 00:16:04,381 Du bist an all dem schuld. 224 00:16:05,298 --> 00:16:07,384 Du brachtest den Stein ins Rollen. 225 00:16:10,012 --> 00:16:11,346 Jetzt ist es an mir. 226 00:16:12,556 --> 00:16:15,142 Ich werde A-ri an Jun-kyoungs statt helfen. 227 00:16:16,643 --> 00:16:20,897 -Was? -Ich sage der Polizei, was du getan hast. 228 00:16:20,981 --> 00:16:21,815 Hey, Si-hyeon. 229 00:16:24,985 --> 00:16:25,902 Denk mal nach. 230 00:16:27,362 --> 00:16:28,905 Benutz deinen Kopf. 231 00:16:28,989 --> 00:16:32,743 Soll dein Vater Parlamentspräsident werden oder in den Knast? 232 00:16:33,660 --> 00:16:36,038 Wieso wollte deine Familie die Hochzeit? 233 00:16:36,121 --> 00:16:39,750 Wegen deines Vaters, dem korrupten Abgeordneten. 234 00:16:41,251 --> 00:16:42,085 Also, 235 00:16:43,170 --> 00:16:46,840 sobald dein Vater nicht mehr mein Schwiegervater ist, 236 00:16:47,632 --> 00:16:50,427 werde ich all seine Verbrechen aufdecken, ok? 237 00:16:51,595 --> 00:16:52,721 Du willst was? 238 00:16:53,346 --> 00:16:55,223 Die Scheidung? Han Jun-kyoung? 239 00:16:56,266 --> 00:16:57,100 Du wagst es? 240 00:17:02,230 --> 00:17:04,357 Ich habe dich gewählt. 241 00:17:04,441 --> 00:17:06,860 Um dich nicht an Jun-kyoung zu verlieren, 242 00:17:07,360 --> 00:17:11,490 lehnte ich alle Angebote ab und ließ mich mit deiner Familie ein. 243 00:17:11,573 --> 00:17:14,743 Denkst du, du kannst all das kaputtmachen? 244 00:17:17,120 --> 00:17:18,080 Siehst du jetzt… 245 00:17:20,290 --> 00:17:22,918 …was du eigentlich tun solltest? 246 00:17:23,460 --> 00:17:25,837 Eine gute Entscheidung treffen. 247 00:17:27,339 --> 00:17:29,633 Du bist anders als Seo A-ri. 248 00:17:31,593 --> 00:17:32,511 Du weißt, 249 00:17:33,512 --> 00:17:35,597 was sich für Frauen wie dich ziemt. 250 00:17:38,558 --> 00:17:40,852 "Was sich für Frauen wie mich ziemt?" 251 00:17:41,436 --> 00:17:44,981 Für meine Familie nahm ich schon genug Probleme auf mich. 252 00:17:45,857 --> 00:17:47,567 Im Glauben, es sei besser so. 253 00:17:48,193 --> 00:17:50,821 Aber jetzt fange ich an, mich zu fragen: 254 00:17:52,531 --> 00:17:54,324 "Was wäre besser für mich?" 255 00:17:58,245 --> 00:18:00,247 Jetzt denke ich mal an mich. 256 00:18:21,768 --> 00:18:23,103 Ich brauche Sie. 257 00:18:27,899 --> 00:18:29,693 Ich weiß, Sie fühlen nicht so, 258 00:18:30,861 --> 00:18:34,698 aber ich hoffe, das wird sich irgendwann ändern. 259 00:18:42,289 --> 00:18:45,125 Lassen Sie mich Ihnen bitte den Rücken stärken. 260 00:18:47,043 --> 00:18:48,461 Wir gehen da zusammen durch. 261 00:18:51,590 --> 00:18:52,799 DAS GANZE IST BALD VORBEI 262 00:18:52,883 --> 00:18:55,218 ICH WILL SIE SEHEN WIE WÄRE ES MIT HEUTE ABEND? 263 00:19:00,432 --> 00:19:01,975 "Ich will Sie auch sehen." 264 00:19:05,437 --> 00:19:07,105 "Ich habe heute Abend Zeit." 265 00:19:10,734 --> 00:19:13,153 Hätte ich dir das nur sagen können. 266 00:19:15,947 --> 00:19:16,907 Es ging nicht. 267 00:19:20,619 --> 00:19:22,245 Ich habe sie ignoriert. 268 00:19:26,541 --> 00:19:27,792 Nicht deine Gefühle, 269 00:19:29,419 --> 00:19:30,420 sondern meine. 270 00:19:33,465 --> 00:19:34,299 Ich dachte, 271 00:19:35,675 --> 00:19:37,344 ich müsse mich schützen. 272 00:19:40,722 --> 00:19:44,476 Ich wollte mein Herz zügeln, 273 00:19:46,144 --> 00:19:47,729 das nach dir verlangte. 274 00:19:56,655 --> 00:19:58,114 Es ziemt sich nicht… 275 00:20:07,832 --> 00:20:08,833 …aber ich 276 00:20:10,752 --> 00:20:11,586 mag dich auch. 277 00:20:18,301 --> 00:20:19,970 Die OP war erfolgreich. 278 00:20:20,470 --> 00:20:23,139 Er ist übern Berg. Wir passen gut auf ihn auf. 279 00:20:25,058 --> 00:20:25,892 Danke. 280 00:20:30,397 --> 00:20:31,231 Hallo. 281 00:20:32,023 --> 00:20:33,233 Du bist gekommen. 282 00:20:34,901 --> 00:20:36,736 Sie gehen wieder? 283 00:20:36,820 --> 00:20:40,365 Ja, ich sprach nur eben noch mit dem Arzt. 284 00:20:42,033 --> 00:20:45,287 -Danke für alles. -Ist doch nicht der Rede wert. 285 00:20:49,040 --> 00:20:50,166 Geh nur. 286 00:20:52,460 --> 00:20:55,463 Ach, diese junge Frau… War das Seo A-ri? 287 00:20:56,715 --> 00:20:59,050 -Was? -Sie war eben noch hier. 288 00:20:59,801 --> 00:21:02,012 Sie wollte Jun-kyoung besuchen. 289 00:21:02,095 --> 00:21:04,889 A-ri war hier? 290 00:21:35,628 --> 00:21:36,463 A-ri. 291 00:21:54,189 --> 00:21:55,565 Was machst du denn da? 292 00:21:57,150 --> 00:21:58,360 Was hast du vor? 293 00:22:00,195 --> 00:22:01,029 Ich… 294 00:22:04,616 --> 00:22:06,159 …kann einfach nicht mehr. 295 00:22:07,702 --> 00:22:08,828 Es geht nicht mehr. 296 00:22:11,373 --> 00:22:13,500 Wenn es wenigstens nur mich träfe. 297 00:22:14,459 --> 00:22:16,920 Das wäre ok. Damit käme ich klar. 298 00:22:19,339 --> 00:22:20,715 Aber das ist falsch. 299 00:22:22,217 --> 00:22:26,679 Meine Fehler, meine Entscheidungen fügen anderen Menschen Schaden zu… 300 00:22:26,763 --> 00:22:28,056 A-ri. 301 00:22:28,139 --> 00:22:30,225 Sie hatten mit allem recht. 302 00:22:31,184 --> 00:22:33,561 Wie konnte ein Niemand wie ich es wagen? 303 00:22:34,854 --> 00:22:36,815 Ich hätte auf sie hören sollen. 304 00:22:38,358 --> 00:22:39,859 Sie hatten recht. 305 00:22:43,279 --> 00:22:44,239 Stimmt. 306 00:22:44,948 --> 00:22:50,120 Alles, was dir zustieß, war deine Schuld, die Folge deiner Entscheidungen. 307 00:22:52,455 --> 00:22:56,126 Aber das Gleiche gilt für Jun-kyoung und mich. 308 00:22:58,169 --> 00:22:59,671 Du gibst dir die Schuld? 309 00:23:01,840 --> 00:23:02,674 Hör mir zu. 310 00:23:03,508 --> 00:23:07,929 Du musst dich zusammenreißen. Für Jun-kyoung, der dich schützen wollte. 311 00:23:16,771 --> 00:23:19,190 Jede Entscheidung hat Konsequenzen. 312 00:23:19,274 --> 00:23:23,445 Doch viele scheinen sich dessen nicht bewusst zu sein. 313 00:23:23,528 --> 00:23:24,362 Streicht das. 314 00:23:26,156 --> 00:23:28,366 Sie verschließen die Augen davor, 315 00:23:28,450 --> 00:23:32,912 weil es immer leichter ist, nicht zu wissen, was man angerichtet hat. 316 00:23:34,038 --> 00:23:37,584 Doch es ist wichtig, sich seiner Taten bewusst zu sein. 317 00:23:37,667 --> 00:23:40,962 Zu wissen, dass wir nicht vor ihnen weglaufen können. 318 00:23:41,045 --> 00:23:44,466 Dass wir den Preis für unsere Entscheidungen zahlen müssen. 319 00:23:44,549 --> 00:23:47,802 Seht nicht weg. Wir können dem nicht aus dem Weg gehen. 320 00:23:48,887 --> 00:23:51,347 SEO A-RIS LIVESTREAM TAG 7 321 00:23:51,431 --> 00:23:52,265 Da ist er. 322 00:23:52,348 --> 00:23:53,892 -Er kommt. -Er kommt. 323 00:23:55,643 --> 00:23:58,271 Ist Taegang in Kims Tod verwickelt? 324 00:23:58,354 --> 00:24:01,024 Wissen Sie, dass ein Haftbefehl erlassen wird? 325 00:24:01,107 --> 00:24:02,484 Kein Kommentar. Weg da. 326 00:24:02,567 --> 00:24:05,862 -Stimmen Seo A-ris Behauptungen? -Ein Kommentar, bitte! 327 00:24:05,945 --> 00:24:07,447 Jetzt reicht es aber! 328 00:24:09,199 --> 00:24:11,242 Das sind alles Lügengeschichten. 329 00:24:11,951 --> 00:24:16,581 Die Wahrheit kommt immer ans Licht, ob es einem gefällt oder nicht. 330 00:24:16,664 --> 00:24:18,791 Dann geben Sie also alles zu? 331 00:24:30,595 --> 00:24:31,429 Schatz. 332 00:24:33,348 --> 00:24:34,557 Hast du meinen Pass? 333 00:24:36,267 --> 00:24:39,604 Ja, aber das stimmt nicht, oder? Das ist doch erfunden? 334 00:24:39,687 --> 00:24:43,149 -Das hast du doch nicht getan. -Klappe! Gib mir den Pass! 335 00:24:52,367 --> 00:24:53,201 Hör zu. 336 00:24:54,077 --> 00:24:57,163 Ich gehe zuerst. Ich bin das Familienoberhaupt. 337 00:24:59,082 --> 00:25:00,667 Ich muss mich retten. 338 00:25:02,460 --> 00:25:05,046 Wie kannst du… Ist dir unser Kind denn egal? 339 00:25:05,713 --> 00:25:07,048 Wer behauptet das? 340 00:25:07,131 --> 00:25:08,883 Du und das Kind kommt nach! 341 00:25:09,801 --> 00:25:10,802 Kim Min-chan. 342 00:25:12,136 --> 00:25:14,013 Jang Hyeon-su, Polizei Dongbu. 343 00:25:18,017 --> 00:25:19,519 Ein Durchsuchungsbefehl. 344 00:25:20,853 --> 00:25:24,107 Jin Tae-jeon hat Ihnen sicher erklärt, was das bedeutet. 345 00:25:25,692 --> 00:25:28,278 Oh, Sie wollten scheinbar verreisen. 346 00:25:28,820 --> 00:25:30,280 Das geht leider nicht. 347 00:25:30,863 --> 00:25:33,283 Was machen wir jetzt, Schatz? 348 00:25:52,218 --> 00:25:54,178 Hallo, Sie kennen mich, oder? 349 00:25:54,804 --> 00:25:56,472 Min-hye, A-ris Freundin. 350 00:25:57,557 --> 00:26:00,602 Erinnern Sie sich? In der Schule waren A-ri und ich… 351 00:26:00,685 --> 00:26:02,937 Eine Freundin? Du? 352 00:26:03,688 --> 00:26:07,734 Ja. Wo hält A-ri sich gerade auf? Sie wissen es, oder? 353 00:26:08,901 --> 00:26:11,946 Sie leidet doch sicher auch unter dieser Situation. 354 00:26:12,030 --> 00:26:13,364 Ich kümmere mich… 355 00:26:13,448 --> 00:26:16,909 Ich sollte dir jedes deiner Glieder einzeln ausreißen. 356 00:26:16,993 --> 00:26:20,371 Du nimmst ihren Namen in deinen dreckigen Mund? 357 00:26:21,205 --> 00:26:25,418 Du verdienst den Tod, du Schlampe! Ich sollte dich totschlagen! 358 00:26:25,501 --> 00:26:29,213 Du hast mich wegen Steuerhinterziehung angezeigt, oder? 359 00:26:29,297 --> 00:26:33,176 Du hast sie umgebracht! Du hast meine Tochter umgebracht! 360 00:26:33,259 --> 00:26:38,598 -Beruhigen Sie sich. Das geht so nicht! -Deinetwegen ist A-ri tot! 361 00:26:38,681 --> 00:26:42,310 -Schluss jetzt. Beruhigen Sie sich! -Sie hat alles verloren! 362 00:26:42,393 --> 00:26:44,854 Sie sah mit an, wie ich verhaftet wurde! 363 00:26:44,937 --> 00:26:48,107 -Hören Sie sofort auf! -Deinetwegen! Du böse Schlampe! 364 00:26:49,901 --> 00:26:51,903 Mein kleines Mädchen ist tot! 365 00:26:53,321 --> 00:26:54,906 -Was zur… -Mein A-ri ist… 366 00:26:54,989 --> 00:26:57,075 Ist Seo A-ri jetzt tot oder nicht? 367 00:27:00,453 --> 00:27:01,871 CYBERKRIMINALITÄT TEAM 2 368 00:27:01,954 --> 00:27:04,582 -Hast du Seo A-ri gefunden? -Nein. 369 00:27:04,666 --> 00:27:06,668 Sie weiß, wie man sich versteckt. 370 00:27:06,751 --> 00:27:08,961 Das Hacker-Programm ist mir auch neu. 371 00:27:09,504 --> 00:27:11,798 Oh Mann, wir müssen sie finden. 372 00:27:13,299 --> 00:27:14,217 Moment. 373 00:27:14,300 --> 00:27:16,719 Kommissar Jang, die Zentrale. 374 00:27:16,803 --> 00:27:19,263 Wegen Seo A-ris Standort und IP-Adresse. 375 00:27:20,765 --> 00:27:22,100 Jang Hyeon-su hier. 376 00:27:24,185 --> 00:27:25,812 Ich habe Seo A-ris IP! 377 00:27:26,479 --> 00:27:27,438 Echt? 378 00:27:27,522 --> 00:27:28,439 -Ja. -Sicher? 379 00:27:28,981 --> 00:27:32,485 Ja. Sie loggte sich in China, den Philippinen und Macau ein, 380 00:27:33,111 --> 00:27:34,237 aber sie ist hier. 381 00:27:35,196 --> 00:27:36,781 -In Seoul? -Ja. 382 00:27:38,908 --> 00:27:41,911 Wow, heiliger Strohsack, die Schlampe hat Nerven. 383 00:27:41,994 --> 00:27:45,456 Die Polizei durchsuchte heute die Büros der Kanzlei Taegang. 384 00:27:45,540 --> 00:27:49,460 Es soll einen Zusammenhang zwischen dem toten Club-Mitarbeiter Kim… 385 00:27:49,544 --> 00:27:50,378 ANWALT AN 386 00:27:50,461 --> 00:27:51,295 …von April… 387 00:27:51,379 --> 00:27:52,213 Wie lief es? 388 00:27:52,296 --> 00:27:54,674 …und Taegangs Jin Tae-jeon geben… 389 00:27:54,757 --> 00:27:57,301 Sorg dafür, dass sie verschwindet, ok? 390 00:27:58,428 --> 00:27:59,345 Finde sie, 391 00:28:01,013 --> 00:28:02,890 bevor die Polizei es tut. 392 00:28:04,350 --> 00:28:06,728 Susaek-ro in Eunpyeong. Sucht alles ab! 393 00:28:06,811 --> 00:28:08,855 -Dreht jeden Stein um! -Verstanden! 394 00:28:22,118 --> 00:28:23,911 Ja, wir sind auf dem Weg. 395 00:28:23,995 --> 00:28:26,205 In die Susaek-ro in Eunpyeong. 396 00:28:27,707 --> 00:28:29,792 1 NEUE NACHRICHT 397 00:28:34,839 --> 00:28:35,673 Oje. 398 00:28:36,340 --> 00:28:37,592 Was machen wir jetzt? 399 00:28:38,176 --> 00:28:40,052 Womöglich wird der Livestream 400 00:28:40,678 --> 00:28:42,346 bald enden müssen. 401 00:28:44,432 --> 00:28:45,975 Kennt ihr das Sprichwort 402 00:28:46,934 --> 00:28:50,938 "Rache wird am besten kalt serviert"? 403 00:28:52,064 --> 00:28:53,024 Ich glaube, 404 00:28:54,358 --> 00:28:56,027 der Tisch ist gedeckt. 405 00:28:58,654 --> 00:29:01,365 Ja, ich bin's. Ich habe die IP-Adresse. 406 00:29:07,580 --> 00:29:10,124 Haben sie die genaue Adresse? 407 00:29:10,208 --> 00:29:12,335 Natürlich nicht, nur die Gegend. 408 00:29:12,418 --> 00:29:14,921 Immerhin haben Sie mich zuerst beauftragt. 409 00:29:30,102 --> 00:29:31,187 Ich bin es. 410 00:29:32,230 --> 00:29:33,064 Seo A-ri. 411 00:29:33,940 --> 00:29:35,149 A-ri… 412 00:30:12,770 --> 00:30:13,604 A-ri. 413 00:30:14,313 --> 00:30:15,147 A-ri! 414 00:30:17,400 --> 00:30:18,401 A-ri! 415 00:30:20,528 --> 00:30:22,655 A-ri, ich bin es. Mach auf! 416 00:30:22,738 --> 00:30:23,573 Ja. 417 00:30:24,407 --> 00:30:26,409 Ich startete diesen Livestream, 418 00:30:27,118 --> 00:30:28,578 um berühmt zu werden. 419 00:30:34,208 --> 00:30:35,418 Hey, Hwang Yong-tae! 420 00:30:36,460 --> 00:30:37,295 Was zur… 421 00:30:40,256 --> 00:30:41,257 Was soll das? 422 00:30:41,841 --> 00:30:43,426 So läuft das hier nun mal. 423 00:30:43,509 --> 00:30:44,594 Wo ist Seo A-ri? 424 00:30:45,720 --> 00:30:46,721 Wo ist sie? 425 00:30:46,804 --> 00:30:52,059 Das kleinste Bisschen Macht reicht aus, um jemanden zu ruinieren. 426 00:30:53,102 --> 00:30:54,478 Macht durch Autorität, 427 00:30:54,562 --> 00:30:56,272 durch Bekanntheit oder… 428 00:30:56,355 --> 00:30:57,273 A-ri! 429 00:30:58,691 --> 00:30:59,859 …durch Anonymität. 430 00:31:01,736 --> 00:31:05,948 Ich tat, was ich gelernt hatte, um berühmter zu werden als alle anderen. 431 00:31:07,825 --> 00:31:09,869 Denn Berühmtheit verleiht Macht. 432 00:31:09,952 --> 00:31:10,953 Und diese Macht 433 00:31:12,079 --> 00:31:13,706 will ich nutzen. 434 00:31:24,675 --> 00:31:26,302 Wollt ihr wissen wie? 435 00:31:28,971 --> 00:31:30,806 Kommt ihr fast um vor Neugier? 436 00:31:32,183 --> 00:31:33,017 A-ri. 437 00:32:01,587 --> 00:32:02,421 Sie? 438 00:32:03,756 --> 00:32:04,799 Aber wie… 439 00:32:11,597 --> 00:32:12,431 Wartet's ab. 440 00:32:13,599 --> 00:32:15,685 Ich werde euch nicht enttäuschen. 441 00:32:17,645 --> 00:32:22,650 Diese furchtbar skandalöse und brutal glamouröse Geschichte 442 00:32:24,026 --> 00:32:25,152 wird bald enden. 443 00:32:44,130 --> 00:32:45,131 YOON SI-HYEON 444 00:32:49,385 --> 00:32:54,265 3 MONATE ZUVOR 445 00:32:56,851 --> 00:32:58,936 Ich bin's, Seo A-ri. 446 00:33:01,856 --> 00:33:03,691 Ich wollte dir etwas sagen. 447 00:33:06,569 --> 00:33:07,403 Du hast recht. 448 00:33:09,864 --> 00:33:12,366 Ich wollte nicht einfach so gehen. 449 00:33:14,493 --> 00:33:17,038 Ich wollte, dass alle für ihre Taten zahlen. 450 00:33:18,164 --> 00:33:21,000 Nein, A-ri. Hör mir bitte erst zu. 451 00:33:21,584 --> 00:33:23,961 Aber auch ich muss einen Preis zahlen. 452 00:33:25,963 --> 00:33:28,090 Das ist nicht der richtige Weg. 453 00:33:28,174 --> 00:33:30,092 Du hast nichts getan, A-ri. 454 00:33:30,176 --> 00:33:32,887 Doch, auch ich habe Fehler gemacht. 455 00:33:32,970 --> 00:33:36,432 Ich wollte Macht um jeden Preis. Ich wollte ganz nach oben. 456 00:33:36,515 --> 00:33:38,684 Ich war bereit, alles dafür zu tun. 457 00:33:38,768 --> 00:33:40,269 A-ri… 458 00:33:40,352 --> 00:33:43,439 Ich werde noch ein letztes Mal für Aufsehen sorgen. 459 00:33:45,024 --> 00:33:47,610 Und dann werde ich dafür sorgen, 460 00:33:47,693 --> 00:33:49,904 dass alle ihren Preis zahlen müssen. 461 00:33:49,987 --> 00:33:52,114 A-ri. 462 00:35:44,185 --> 00:35:47,104 Untertitel von: Carolin Polter