1 00:01:00,269 --> 00:01:03,022 SKANDAL MENGEJUTKAN DAN DAYA TARIKAN MEMBUNUH 2 00:01:03,106 --> 00:01:06,025 CELEBRITY 3 00:01:21,916 --> 00:01:22,959 A-ri. 4 00:01:28,256 --> 00:01:29,090 Awak… 5 00:01:36,514 --> 00:01:37,431 Kenapa awak di sini? 6 00:01:38,432 --> 00:01:40,852 Awak orangnya? 7 00:01:42,353 --> 00:01:44,021 Awak yang fitnah kakak saya? 8 00:01:44,105 --> 00:01:46,858 - Du-seong, saya… - Mengarut! 9 00:01:48,192 --> 00:01:49,861 Awak kawan baik kakak saya. 10 00:01:50,820 --> 00:01:51,988 Kenapa buat begini? 11 00:01:52,697 --> 00:01:54,532 Awak tikam kami dari belakang? 12 00:01:55,533 --> 00:01:57,118 Sampai hati buat begitu! 13 00:01:57,201 --> 00:01:59,954 Maaf, Du-seong. Saya tak sengaja… 14 00:02:00,496 --> 00:02:02,290 Awak tidak berhati perut! 15 00:02:02,957 --> 00:02:03,875 Sudahlah. Jom. 16 00:02:05,042 --> 00:02:05,877 Jom ke mana? 17 00:02:06,502 --> 00:02:08,588 Kita nak musnahkan Jeong-sun dan yang lain! 18 00:02:08,671 --> 00:02:10,548 Kakak kata sudah! 19 00:02:12,425 --> 00:02:13,676 Tak guna buat begitu. 20 00:02:20,141 --> 00:02:23,519 A-ri. Saya minta maaf. Maafkan saya. 21 00:02:24,896 --> 00:02:26,564 Saya tak nak dengar apa-apa. 22 00:02:27,064 --> 00:02:27,982 Sungguh. 23 00:02:28,941 --> 00:02:31,652 Ini bukan sekadar alasan. Agaknya saya gila. 24 00:02:31,736 --> 00:02:34,280 Awak tahu apa perasaan saya sekarang? 25 00:02:36,657 --> 00:02:38,701 Awak tahu bagaimana saya bertahan… 26 00:02:39,577 --> 00:02:41,329 walaupun dikritik hebat? 27 00:02:42,330 --> 00:02:45,625 "Jangan terluka dengan kata-kata orang tak kenal saya. 28 00:02:45,708 --> 00:02:46,834 Biarkan saja. 29 00:02:47,627 --> 00:02:49,962 Saya boleh terima semua ini." 30 00:02:51,255 --> 00:02:53,382 Tapi bagaimana saya nak terima ini? 31 00:02:54,675 --> 00:02:56,010 Kawan pun buat begini. 32 00:02:56,761 --> 00:02:57,720 Atau… 33 00:02:59,096 --> 00:03:01,390 adakah kita bukan kawan dari dulu? 34 00:03:02,016 --> 00:03:05,144 Saya buat begitu untuk hilangkan tekanan. 35 00:03:05,228 --> 00:03:06,145 Itu sahaja. 36 00:03:08,105 --> 00:03:09,357 Tekanan? 37 00:03:09,857 --> 00:03:11,651 Saya tahu saya tak guna, A-ri. 38 00:03:12,401 --> 00:03:15,029 Saya buat begitu hanya untuk lepaskan geram. 39 00:03:22,578 --> 00:03:24,080 Dulu saya suka awak berjaya. 40 00:03:25,706 --> 00:03:29,293 Tapi kemudian saya mula rasa cemburu dan iri hati. 41 00:03:30,795 --> 00:03:33,547 Penjual seperti saya dulu dah jadi selebriti 42 00:03:33,673 --> 00:03:35,383 dan saya terfikir, "Saya pula"? 43 00:03:37,718 --> 00:03:38,844 Jadi bila tertekan, 44 00:03:39,345 --> 00:03:41,806 saya ke akaun yang kritik awak. 45 00:03:41,889 --> 00:03:43,349 Itu saja saya buat dulu. 46 00:03:45,142 --> 00:03:45,977 Tapi… 47 00:03:46,477 --> 00:03:47,687 QUEENARI 1,100 PENGIKUT 48 00:03:47,770 --> 00:03:49,855 Saya tak boleh berhenti sebab pengikut bertambah. 49 00:03:53,359 --> 00:03:57,280 Mereka setuju dan suka dengan apa saya kata. 50 00:03:57,780 --> 00:04:01,033 Saya tak boleh berhenti sebab saya rasa penting. 51 00:04:02,159 --> 00:04:02,994 Tapi A-ri. 52 00:04:03,661 --> 00:04:07,206 Saya tak melampaui batas. Betul. 53 00:04:08,291 --> 00:04:09,750 Saya rasa bersalah. 54 00:04:09,834 --> 00:04:11,877 Saya tak berharap awak gagal. 55 00:04:13,004 --> 00:04:16,549 Saya cuba lindungi awak selepas apa yang terjadi. 56 00:04:27,351 --> 00:04:28,185 Maafkan saya. 57 00:04:29,937 --> 00:04:30,938 Ampunkan saya. 58 00:04:32,648 --> 00:04:33,649 Saya minta maaf. 59 00:04:35,026 --> 00:04:35,860 Betul. 60 00:04:36,944 --> 00:04:41,324 Itulah tempat yang awak suka curi tengok sambil makan bertih jagung. 61 00:04:43,075 --> 00:04:43,909 Di sana, 62 00:04:45,328 --> 00:04:46,829 saya sentiasa bergelut. 63 00:04:48,914 --> 00:04:49,832 Kesakitan saya… 64 00:04:51,917 --> 00:04:53,419 tak tamat di situ. 65 00:05:00,634 --> 00:05:02,803 PUSAT KECEMASAN 66 00:05:12,938 --> 00:05:13,773 Jun-kyoung. 67 00:05:14,899 --> 00:05:16,776 Jun-kyoung! 68 00:05:22,281 --> 00:05:23,407 Meninggal dunia? 69 00:05:25,409 --> 00:05:26,869 Apa maksud awak? 70 00:05:32,833 --> 00:05:33,876 Apa penamatnya? 71 00:06:06,242 --> 00:06:12,748 #tapi_ari_dah_mati 72 00:06:15,209 --> 00:06:17,169 Helo. Saya Kim Hyeon-jeong dari News Live. 73 00:06:17,920 --> 00:06:21,048 Ada isu menghangatkan dunia kita sepanjang minggu lepas 74 00:06:21,132 --> 00:06:23,634 iaitu pendedahan seorang pempengaruh. 75 00:06:24,301 --> 00:06:26,595 En. Jeong. Situasi ini amat kompleks. 76 00:06:27,430 --> 00:06:29,348 Awak maksudkan Seo A-ri? 77 00:06:29,432 --> 00:06:30,599 Dia mendedahkan 78 00:06:30,683 --> 00:06:33,227 kehidupan orang digelar selebriti 79 00:06:33,310 --> 00:06:35,646 dan kes jenayah mereka di media sosial. 80 00:06:36,272 --> 00:06:38,649 Namun, kita hadapi satu masalah. 81 00:06:39,233 --> 00:06:41,110 A-ri yang melakukan pendedahan 82 00:06:41,610 --> 00:06:44,572 sudah dilaporkan mati secara rasmi. 83 00:06:44,655 --> 00:06:45,489 Betul. 84 00:06:46,157 --> 00:06:49,493 Itu sebabnya orang ramai merasa lebih keliru. 85 00:06:49,577 --> 00:06:50,953 A-RI DIKHIANAT KAWAN 86 00:06:52,705 --> 00:06:54,039 JUN-KYOUNG PULA? 87 00:06:54,123 --> 00:06:55,875 KENAPA POLIS TAK TAHAN TAEGANG? 88 00:06:55,958 --> 00:06:57,042 MEREKA SEBENARNYA MUSUH 89 00:06:57,126 --> 00:06:58,377 INI PERLU DISIASAT 90 00:06:58,461 --> 00:06:59,587 AMAT MENGEJUTKAN 91 00:06:59,670 --> 00:07:00,504 INI PAUTAN BERITA 92 00:07:00,588 --> 00:07:01,630 POLIS AKAN SIASAT STATUSNYA 93 00:07:01,714 --> 00:07:02,756 TIADA ORANG TAHU 94 00:07:02,840 --> 00:07:03,924 PETISYEN DEDAHKAN KEBENARAN 95 00:07:04,008 --> 00:07:04,967 JUMLAH PENYOKONG PETISYEN 96 00:07:05,468 --> 00:07:06,552 DEDAH KEBENARAN SIARAN LANGSUNG 97 00:07:06,635 --> 00:07:07,928 A-RI SUDAH KEMBALI 98 00:07:08,012 --> 00:07:10,598 Betulkah dunia sedang haru-biru sekarang? 99 00:07:11,724 --> 00:07:14,852 Baguslah. Ini yang saya nak. 100 00:07:15,311 --> 00:07:16,353 PEJABAT PENDAKWA 101 00:07:31,785 --> 00:07:34,830 Apa bukti awak untuk dapatkan waran? Dia dah mati. 102 00:07:34,914 --> 00:07:37,416 Takkanlah kata-kata orang mati jadi bukti? 103 00:07:38,167 --> 00:07:40,711 Dia sedang buat siaran langsung sekarang. 104 00:07:40,794 --> 00:07:42,755 Dia masih hidup. 105 00:07:43,422 --> 00:07:45,257 Jadi lepas palsukan kematian, 106 00:07:45,341 --> 00:07:47,092 dia muncul untuk buat begini? 107 00:07:47,176 --> 00:07:48,010 Kenapa? 108 00:07:48,511 --> 00:07:51,013 Dia boleh dedahkan dan buat laporan rasmi! 109 00:07:51,096 --> 00:07:53,265 Dia dah buat laporan. Ya. Sudah. 110 00:07:53,974 --> 00:07:55,059 Tapi ditutup Taegang. 111 00:07:57,102 --> 00:07:58,729 - Apa? - Tiga bulan lalu, 112 00:07:58,812 --> 00:08:00,898 dia jumpa saya dan beri keterangan. 113 00:08:00,981 --> 00:08:03,734 Tapi Taegang! Jin Tae-jeon tutup kes itu. 114 00:08:04,610 --> 00:08:06,654 Saya ada laporan kenyataannya. 115 00:08:10,533 --> 00:08:11,867 Betul? Awak yakin? 116 00:08:11,951 --> 00:08:12,785 LAPORAN PEGUAM 117 00:08:26,549 --> 00:08:29,468 Cepat buat kerja. Jangan tinggalkan walau sehelai. 118 00:08:31,262 --> 00:08:32,304 Apa yang terjadi? 119 00:08:33,097 --> 00:08:34,431 Dah jumpa lokasi A-ri? 120 00:08:34,974 --> 00:08:36,225 Belum lagi… 121 00:08:37,059 --> 00:08:39,186 Maaf tapi dia asyik ubah VPN. 122 00:08:39,270 --> 00:08:41,397 Jangan mengarut, tak guna! 123 00:08:44,400 --> 00:08:46,569 Tengok apa? Saya suruh cepat! 124 00:08:49,488 --> 00:08:50,322 Tuan. 125 00:08:51,240 --> 00:08:53,784 Saya dapat tahu waran geledah diluluskan. 126 00:08:57,454 --> 00:08:58,289 Tahu tak? 127 00:08:58,372 --> 00:09:00,666 Jangan berpeluk tubuh dalam hidup. 128 00:09:01,250 --> 00:09:04,628 Kita tak tahu apa yang akan terjadi dalam kehidupan kita. 129 00:09:05,629 --> 00:09:06,755 Seperti saya dulu. 130 00:09:07,256 --> 00:09:08,299 PUSAT KECEMASAN 131 00:09:12,636 --> 00:09:13,470 Si-hyeon. 132 00:09:15,556 --> 00:09:16,390 A-ri. 133 00:09:16,890 --> 00:09:17,725 Kemalangan? 134 00:09:18,267 --> 00:09:20,728 Kenapa? Apa keadaan Jun-kyoung? Dia okey? 135 00:09:22,313 --> 00:09:24,773 Pembedahannya sudah tamat. 136 00:09:26,066 --> 00:09:27,067 Tapi belum sedar. 137 00:09:33,115 --> 00:09:33,949 Dia… 138 00:09:34,491 --> 00:09:35,743 Di mana dia sekarang? 139 00:09:41,749 --> 00:09:43,083 Tak boleh jumpa dia lagi. 140 00:09:53,886 --> 00:09:54,845 Jun-kyoung… 141 00:09:55,888 --> 00:09:57,389 Tak boleh. Jangan masuk. 142 00:09:57,973 --> 00:10:00,309 Sekejap saja. Saya nak tatap wajahnya. 143 00:10:00,809 --> 00:10:02,686 Tolonglah. Sekejap sahaja. 144 00:10:02,770 --> 00:10:04,563 Saya merayu. Sekejap saja. 145 00:10:04,647 --> 00:10:06,148 Tolong buat sesuatu. 146 00:10:06,231 --> 00:10:07,816 Saya nak tatap wajahnya. 147 00:10:07,900 --> 00:10:08,734 A-ri. 148 00:10:18,410 --> 00:10:19,244 A-ri. 149 00:10:24,375 --> 00:10:25,209 HAN JUN-KYOUNG 150 00:10:26,377 --> 00:10:27,670 Semua ini akan tamat. 151 00:10:28,921 --> 00:10:30,130 Saya rindu awak. 152 00:10:31,006 --> 00:10:32,007 Jom makan malam. 153 00:10:35,928 --> 00:10:36,762 Namun, 154 00:10:38,180 --> 00:10:39,848 saya tak dapat jumpa dia. 155 00:10:40,974 --> 00:10:41,809 Dan… 156 00:10:56,699 --> 00:11:00,327 Oh tidak. En. Park. 157 00:11:00,953 --> 00:11:02,287 Dia sangat baik. 158 00:11:02,371 --> 00:11:06,041 Kasihan dia. Oh tidak. 159 00:11:06,542 --> 00:11:08,836 Bertenang, mak. Nanti mak pun pengsan. 160 00:11:09,795 --> 00:11:13,966 Oh tidak. Kenapa ini terjadi? 161 00:11:15,092 --> 00:11:17,845 Kes ditutup sebagai bunuh diri. 162 00:11:18,345 --> 00:11:21,432 Ini wasiat Park Gyeong-bae untuk awak, Cik Seo. 163 00:11:21,932 --> 00:11:24,518 Oh tidak! 164 00:11:30,858 --> 00:11:32,818 Tidak. 165 00:11:39,283 --> 00:11:40,367 UNTUK A-RI 166 00:11:42,828 --> 00:11:45,497 Maaf serahkan semua beban kepada awak. A-ri. 167 00:11:47,374 --> 00:11:49,626 Bukan ini yang pak cik bayangkan dulu. 168 00:11:50,669 --> 00:11:51,754 Pak cik bersalah. 169 00:11:53,213 --> 00:11:55,466 Apabila awak kata perlu berhati-hati, 170 00:11:55,966 --> 00:11:57,634 pak cik patut berhenti. 171 00:11:58,969 --> 00:12:03,348 Tapi ketamakan pak cik menyebabkan kita jadi begini. 172 00:12:05,934 --> 00:12:09,313 Nyawa pak cik pun tak cukup untuk tebus kesalahan pak cik. 173 00:12:09,980 --> 00:12:11,231 KAMI TERIMA PENDEDAHAN MENGENAI A-RI 174 00:12:11,315 --> 00:12:12,399 A-RI SI PEMBUNUH 175 00:12:13,066 --> 00:12:15,277 A-RI SI PEMBUNUH ORANG JAHAT DAN PENIPU 176 00:12:15,360 --> 00:12:18,238 PENGURUS ARI.& BUNUH DIRI SEBAB TERTEKAN DENGAN A-RI? 177 00:12:20,866 --> 00:12:22,993 "Akhirnya, A-ri bunuh seseorang." 178 00:12:23,827 --> 00:12:25,579 "Pengurus Ari.& bunuh diri 179 00:12:25,662 --> 00:12:27,372 sebab tertekan dengan A-ri." 180 00:12:31,502 --> 00:12:32,753 Saya banyak dikutuk. 181 00:12:32,836 --> 00:12:33,670 KEKASIH DAN PEKERJA MATI 182 00:12:34,379 --> 00:12:35,798 Tapi tak boleh nafikannya. 183 00:12:36,298 --> 00:12:37,382 PEREMPUAN GILA 184 00:12:37,925 --> 00:12:39,259 PENGURUS ARI.&, PARK, MATI 185 00:12:39,343 --> 00:12:41,303 KEMATIAN MISTERI PENGURUS ARI.& 186 00:12:41,386 --> 00:12:42,221 APA KEBENARANNYA? 187 00:12:44,765 --> 00:12:45,599 RINGKASAN KES KEMATIAN PEKERJA ARI.& 188 00:12:46,433 --> 00:12:47,601 Itu yang benar. 189 00:12:47,684 --> 00:12:48,769 BARANG A-RI ADA DI BAHAGIAN BARANG MEWAH 190 00:12:48,852 --> 00:12:50,312 Jika kami tak berjumpa… 191 00:12:50,395 --> 00:12:52,397 TAHU A-RI BANTU ORANG MEMBUNUH? 192 00:12:52,481 --> 00:12:55,108 …Pak Cik Park takkan buat begitu. 193 00:12:57,444 --> 00:12:58,278 Waktu itu, 194 00:13:00,364 --> 00:13:01,907 ini yang saya fikirkan. 195 00:13:05,118 --> 00:13:06,578 KENAPA AWAK TAK MATI? 196 00:13:06,662 --> 00:13:08,497 IBU BAPA A-RI MASIH HIDUP? 197 00:13:08,580 --> 00:13:10,040 - MENGEJUTKAN - TAK GUNA 198 00:13:10,123 --> 00:13:12,084 TAK PERLU BERCAKAP. MATI SAJA 199 00:13:12,167 --> 00:13:14,461 - LETIH DENGAR CERITA A-RI - PERGI MATI 200 00:13:14,545 --> 00:13:15,838 HILANG DARI DUNIA INI 201 00:13:15,921 --> 00:13:17,297 SIAPA JUMPA A-RI AKAN MATI 202 00:13:17,381 --> 00:13:18,215 BILA NAK MATI? 203 00:13:18,298 --> 00:13:19,132 PEREMPUAN GILA 204 00:13:19,216 --> 00:13:20,050 PERGI MATI 205 00:13:20,133 --> 00:13:21,552 KENAPA AWAK TAK MATI? 206 00:13:21,635 --> 00:13:23,220 Mereka tak kenal saya, 207 00:13:24,346 --> 00:13:25,931 tapi sangat bencikan saya. 208 00:13:29,351 --> 00:13:30,602 NAK SEDIAKAN KERANDA? 209 00:13:30,686 --> 00:13:31,687 SAYA AKAN BUNUH DIRI 210 00:13:31,770 --> 00:13:32,604 TOLONG MATI, A-RI 211 00:13:33,814 --> 00:13:34,898 Adakah saya patut… 212 00:13:36,441 --> 00:13:39,069 ikut kata-kata awak? Patut buat begitu? 213 00:13:39,152 --> 00:13:39,987 Kalau begitu, 214 00:13:42,447 --> 00:13:44,491 kehidupan terseksa ini akan tamat. 215 00:13:48,912 --> 00:13:52,207 AWAK TAHU A-RI MUSNAH KERANA SAYA? 216 00:13:53,083 --> 00:13:54,293 BBBFAMOUS SEDANG AKTIF 217 00:13:57,212 --> 00:14:00,007 Ya. Akhirnya, kebenaran dah ditegakkan. 218 00:14:04,344 --> 00:14:05,304 ITU SAJA TAK CUKUP 219 00:14:05,387 --> 00:14:07,556 DIA ORANG KECIL SAJA TAPI NAK GANGGU KITA 220 00:14:07,639 --> 00:14:09,099 KITA PERLU BUAT SAMBUTAN 221 00:14:09,182 --> 00:14:10,017 Hai! 222 00:14:11,435 --> 00:14:12,269 Helo. 223 00:14:12,936 --> 00:14:15,480 Hadiah untuk pengubahsuaian awak. 224 00:14:15,564 --> 00:14:17,524 Awak tak perlu bawa apa-apa. 225 00:14:17,608 --> 00:14:21,111 Ini siaran untuk pembukaan semula. Kita perlu buat sambutan. 226 00:14:21,653 --> 00:14:22,487 Terima kasih. 227 00:14:22,571 --> 00:14:24,531 - Cantiknya. - Ambil ini. Tahniah. 228 00:14:25,449 --> 00:14:27,034 Chae-hee. Awak semakin cantik. 229 00:14:27,117 --> 00:14:29,995 APA INI? KENAPA TAK BALAS? 230 00:14:30,078 --> 00:14:30,913 Bagusnya. 231 00:14:31,413 --> 00:14:33,582 MIN-HYE. KENAPA TAK BALAS? 232 00:14:34,791 --> 00:14:36,793 Habis jual sebaik saja kita mula? 233 00:14:37,294 --> 00:14:38,128 Hebat! 234 00:14:38,670 --> 00:14:40,088 Habis jual dalam lima minit. 235 00:14:40,172 --> 00:14:42,799 Gembiranya. Ia buat saya nak menangis. 236 00:14:42,883 --> 00:14:43,926 Tahniah. 237 00:14:44,009 --> 00:14:47,387 Min-hye dari LUNA CHIC memang hebat. 238 00:14:48,263 --> 00:14:50,265 Sokong Min-hye lagi selepas ini. 239 00:14:50,349 --> 00:14:51,475 - Ya! - Ya! 240 00:14:51,558 --> 00:14:52,601 Tahniah. 241 00:14:52,684 --> 00:14:53,518 Gambar fokus? 242 00:14:54,853 --> 00:14:55,979 PENGERUSI YOON SI-HYEON 243 00:15:01,151 --> 00:15:03,111 SEO A-RI 244 00:15:04,071 --> 00:15:07,658 Nombor yang anda dail tak dapat dihubungi. Selepas bunyi bip, 245 00:15:07,741 --> 00:15:09,242 anda akan dicaj. 246 00:15:14,539 --> 00:15:15,374 Cerai? 247 00:15:17,042 --> 00:15:17,876 Awak dah gila? 248 00:15:20,420 --> 00:15:22,297 Rasanya awak yang dah gila. 249 00:15:23,423 --> 00:15:26,426 Duduklah. Kita tamatkan semua ini dengan tenang. 250 00:15:30,305 --> 00:15:31,723 Apa awak cuba nak buat? 251 00:15:35,185 --> 00:15:37,020 Jun-kyoung belum sedar lagi. 252 00:15:39,815 --> 00:15:40,649 Ya, saya tahu. 253 00:15:42,401 --> 00:15:43,777 Saya pun kasihankannya. 254 00:15:44,820 --> 00:15:46,697 Semua ini terjadi sebab A-ri. 255 00:15:47,489 --> 00:15:48,573 Kalau bukan sebabnya, 256 00:15:48,657 --> 00:15:52,911 Jun-kyoung takkan terlibat dalam kemalangan itu. 257 00:15:53,495 --> 00:15:55,539 Jun-kyoung tak salahkan A-ri. 258 00:15:56,832 --> 00:16:00,002 Dia pasti sedih jadi begini sebab gagal tolong A-ri. 259 00:16:00,085 --> 00:16:02,045 Apa yang jelas, 260 00:16:02,129 --> 00:16:04,214 semua ini terjadi kerana awak. 261 00:16:05,298 --> 00:16:07,384 Semua kerana tindakan awak. 262 00:16:10,012 --> 00:16:11,346 Saya akan ambil alih. 263 00:16:12,514 --> 00:16:15,142 Saya akan ganti Jun-kyoung untuk tolong A-ri. 264 00:16:16,101 --> 00:16:16,935 Apa? 265 00:16:17,019 --> 00:16:18,729 Saya akan jadi saksi di atas… 266 00:16:19,855 --> 00:16:21,815 - semua tindakan awak. - Si-hyeon. 267 00:16:24,985 --> 00:16:25,902 Awak patut… 268 00:16:27,362 --> 00:16:28,905 fikir betul-betul. 269 00:16:28,989 --> 00:16:31,074 Nak ayah awak jadi ahli parlimen? 270 00:16:31,158 --> 00:16:32,743 Atau nak dia dipenjarakan? 271 00:16:33,660 --> 00:16:36,038 Tak tahu kenapa mereka percepatkan perkahwinan kita? 272 00:16:36,621 --> 00:16:37,873 Kes rasuah ayah awak, 273 00:16:38,373 --> 00:16:39,750 ahli parlimen lima penggal. 274 00:16:41,251 --> 00:16:42,085 Jadi… 275 00:16:43,170 --> 00:16:46,840 saat dia bukan lagi ayah mertua saya, 276 00:16:47,674 --> 00:16:50,427 saya akan serahkan semua kesnya kepada pendakwa. 277 00:16:51,636 --> 00:16:52,596 Tapi awak sebut… 278 00:16:53,346 --> 00:16:55,515 nak cerai dan Jun-kyoung depan saya? 279 00:16:56,266 --> 00:16:57,100 Berani awak? 280 00:17:02,230 --> 00:17:03,940 Saya pilih awak. 281 00:17:04,441 --> 00:17:06,568 Saya tak nak Jun-kyoung rampas awak. 282 00:17:07,402 --> 00:17:09,196 Jadi saya tolak tawaran lain 283 00:17:09,279 --> 00:17:10,906 dan pilih keluarga awak. 284 00:17:11,573 --> 00:17:14,743 Awak ingat awak boleh musnahkannya sekarang? 285 00:17:17,120 --> 00:17:17,954 Okey. 286 00:17:20,290 --> 00:17:22,876 Dah tahu apa awak perlu buat sekarang? 287 00:17:23,960 --> 00:17:25,879 Fikir elok-elok, Si-hyeon. 288 00:17:27,339 --> 00:17:29,633 Awak dan A-ri tidak sama langsung. 289 00:17:31,593 --> 00:17:35,597 Apa kata-kata yang sesuai untuk taraf dan kelas? 290 00:17:38,683 --> 00:17:40,852 "Kata-kata sesuai untuk taraf dan kelas?" 291 00:17:41,436 --> 00:17:43,146 Selama ini, saya hidup 292 00:17:43,814 --> 00:17:44,981 demi keluarga saya. 293 00:17:45,899 --> 00:17:47,567 Saya yakin itu yang terbaik. 294 00:17:48,193 --> 00:17:50,821 Tapi ini pendapat saya sekarang. 295 00:17:52,531 --> 00:17:54,199 Apa yang terbaik untuk saya? 296 00:17:58,245 --> 00:18:00,247 Saya pilih jalan untuk lindungi saya. 297 00:18:21,768 --> 00:18:23,103 Saya perlukan awak. 298 00:18:27,899 --> 00:18:29,484 Mungkin awak tak rasa begini lagi. 299 00:18:30,861 --> 00:18:34,823 Tapi saya harap satu hari nanti awak akan rasa begitu. 300 00:18:42,289 --> 00:18:45,125 Benarkan saya berdiri di belakang awak. 301 00:18:46,918 --> 00:18:47,752 Kita pergi sama-sama. 302 00:18:51,590 --> 00:18:52,632 SEMUA INI AKAN TAMAT 303 00:18:52,716 --> 00:18:55,218 SAYA RINDU AWAK. JOM MAKAN MALAM. 304 00:19:00,432 --> 00:19:01,850 Saya rindukan awak juga. 305 00:19:05,437 --> 00:19:07,105 Saya nak makan malam juga. 306 00:19:10,734 --> 00:19:12,944 Bukankah bagus jika saya boleh jawab? 307 00:19:15,906 --> 00:19:16,907 Tapi tidak. 308 00:19:20,619 --> 00:19:22,037 Saya pura-pura tak tahu. 309 00:19:26,583 --> 00:19:27,792 Bukan perasaan awak, 310 00:19:29,419 --> 00:19:30,545 tapi perasaan saya. 311 00:19:33,465 --> 00:19:34,299 Saya ingatkan… 312 00:19:35,717 --> 00:19:37,344 ia hanyalah perasaan ego. 313 00:19:40,722 --> 00:19:41,556 Kalau begitu, 314 00:19:42,766 --> 00:19:44,601 saya ingatkan hati yang terbuka 315 00:19:46,144 --> 00:19:48,104 boleh ditutup kembali. 316 00:19:56,696 --> 00:19:58,198 Saya tahu saya tak layak… 317 00:20:07,832 --> 00:20:09,084 Tapi saya pun… 318 00:20:10,752 --> 00:20:11,586 suka awak. 319 00:20:18,301 --> 00:20:19,928 Pembedahan berjalan lancar. 320 00:20:20,553 --> 00:20:23,139 Dia dah lepasi waktu kritikal dan perlu tunggu saja. 321 00:20:25,058 --> 00:20:25,892 Terima kasih. 322 00:20:30,397 --> 00:20:31,231 Mak cik. 323 00:20:31,815 --> 00:20:32,649 Helo. 324 00:20:34,901 --> 00:20:36,278 Mak cik nak balik? 325 00:20:36,820 --> 00:20:39,948 Ya. Mak cik nak balik lepas jumpa doktor. 326 00:20:42,033 --> 00:20:43,034 Terima kasih. 327 00:20:44,244 --> 00:20:45,287 Tak apa. 328 00:20:48,748 --> 00:20:49,582 Pergilah. 329 00:20:52,961 --> 00:20:55,463 Oh ya. Adakah namanya Seo A-ri? 330 00:20:56,298 --> 00:20:57,132 Ya? 331 00:20:57,674 --> 00:20:59,050 Dia datang tadi. 332 00:20:59,801 --> 00:21:02,012 Dia nak jumpa Jun-kyoung dan mak cik benarkan. 333 00:21:02,595 --> 00:21:04,889 A-ri datang sini? 334 00:21:35,628 --> 00:21:36,463 A-ri! 335 00:21:54,314 --> 00:21:55,565 Awak buat apa? 336 00:21:57,150 --> 00:21:58,360 Apa awak cuba buat? 337 00:22:00,195 --> 00:22:01,029 Saya cuma… 338 00:22:04,616 --> 00:22:05,825 Saya tak tahan lagi. 339 00:22:07,452 --> 00:22:08,828 Saya dah tak tahan. 340 00:22:11,373 --> 00:22:13,500 Tak apa jika saya seorang disakiti. 341 00:22:14,459 --> 00:22:17,170 Saya boleh laluinya sebab saya yang mulakannya. 342 00:22:19,339 --> 00:22:20,757 Tapi ini tak patut terjadi. 343 00:22:22,217 --> 00:22:26,262 Pilihan dan kesilapan saya buat orang lain… 344 00:22:26,763 --> 00:22:27,597 A-ri. 345 00:22:28,181 --> 00:22:30,141 Apa yang orang kata memang benar. 346 00:22:31,184 --> 00:22:33,561 "Anjing macam awak. Awak tak sedar diri." 347 00:22:34,854 --> 00:22:36,731 Saya patut ikut cakap mereka. 348 00:22:38,400 --> 00:22:39,859 Itulah realiti hidup. 349 00:22:43,279 --> 00:22:44,239 Ya. 350 00:22:44,948 --> 00:22:46,783 Semua yang terjadi kepada awak 351 00:22:47,325 --> 00:22:48,326 ialah salah awak. 352 00:22:49,202 --> 00:22:50,120 Kesan pilihan awak. 353 00:22:52,956 --> 00:22:56,126 Tapi ini juga pilihan Jun-kyoung dan saya. 354 00:22:58,211 --> 00:22:59,671 Nak salahkan diri awak juga? 355 00:23:01,840 --> 00:23:02,674 Dengar sini. 356 00:23:03,508 --> 00:23:04,717 Awak perlu bertahan. 357 00:23:05,218 --> 00:23:07,929 Demi Jun-kyoung yang cuba lindungi awak. 358 00:23:16,855 --> 00:23:19,190 Semua pilihan ada natijahnya. 359 00:23:19,274 --> 00:23:23,445 Tapi ramai yang tak sedar mengenainya. 360 00:23:23,528 --> 00:23:24,362 Tidak. 361 00:23:26,197 --> 00:23:27,782 Mereka tak mahu tahu. 362 00:23:28,450 --> 00:23:29,534 Itu lebih senang. 363 00:23:30,785 --> 00:23:32,912 Hidup tanpa tahu kesan tindakan sendiri. 364 00:23:34,038 --> 00:23:37,584 Tapi kita perlu tahu apa yang kita dah buat. 365 00:23:37,667 --> 00:23:40,962 Kita perlu tahu tak boleh lari daripada tindakan kita 366 00:23:41,045 --> 00:23:44,424 kerana perlu tahu kita perlu hadapi natijah tindakan itu. 367 00:23:44,507 --> 00:23:45,717 Jangan mengelak. 368 00:23:45,800 --> 00:23:47,302 Kita tak boleh mengelak. 369 00:23:48,678 --> 00:23:51,347 HARI KE-7 SIARAN LANGSUNG A-RI 370 00:23:51,431 --> 00:23:52,265 Itu dia. 371 00:23:52,348 --> 00:23:53,683 - Dia dah sampai. - Ya. 372 00:23:55,727 --> 00:23:58,313 Benarkah Taegang terlibat dalam kes kematian Kim? 373 00:23:58,396 --> 00:24:01,024 Awak tahu pejabat dah digeledah dan waran sedang diteliti? 374 00:24:01,107 --> 00:24:02,484 Tiada komen. Tolong ke tepi. 375 00:24:02,567 --> 00:24:04,861 Adakah awak mengaku atas tuduhan A-ri? 376 00:24:04,944 --> 00:24:05,862 Ke tepi! 377 00:24:05,945 --> 00:24:07,113 Semua itu… 378 00:24:09,199 --> 00:24:11,159 telah dirancang dan tak benar. 379 00:24:12,035 --> 00:24:14,162 Kebenaran akan sentiasa diketahui 380 00:24:14,662 --> 00:24:16,581 walaupun ada yang cuba merahsiakannya. 381 00:24:16,664 --> 00:24:18,374 Awak mengaku atas tuduhannya? 382 00:24:30,595 --> 00:24:31,429 Sayang! 383 00:24:33,389 --> 00:24:34,474 Dah ambil pasport? 384 00:24:35,266 --> 00:24:36,601 Sudah tapi… 385 00:24:36,684 --> 00:24:39,145 Ini tak benar, bukan? Semua ini rekaan, bukan? 386 00:24:39,646 --> 00:24:41,064 Awak takkan buat begitu. 387 00:24:41,147 --> 00:24:43,149 Diam dan beri saya pasport saya! 388 00:24:47,737 --> 00:24:48,571 Ini. 389 00:24:52,367 --> 00:24:53,368 Dengar elok-elok. 390 00:24:54,118 --> 00:24:55,370 Saya akan pergi dulu. 391 00:24:55,870 --> 00:24:57,163 Saya ketua keluarga. 392 00:24:59,082 --> 00:25:00,416 Saya perlu hidup. 393 00:25:02,418 --> 00:25:05,046 Dalam situasi ini pun tak fikirkan anak kita? 394 00:25:05,630 --> 00:25:06,506 Siapa kata? 395 00:25:07,090 --> 00:25:08,883 Nanti datang dengan anak kita! 396 00:25:09,801 --> 00:25:10,802 En. Kim Min-chan. 397 00:25:12,136 --> 00:25:14,013 Saya Jang dari Balai Polis Dongbu. 398 00:25:18,017 --> 00:25:19,519 Ini waran geledah. 399 00:25:20,853 --> 00:25:23,815 Awak pasti tahu apa ini sebab rapat dengan Jin Tae-jeon. 400 00:25:25,692 --> 00:25:28,111 Awak ada rancangan nak bercuti? 401 00:25:28,820 --> 00:25:30,280 Simpan balik beg ini. 402 00:25:30,863 --> 00:25:33,283 Oh tidak. Sayang… 403 00:25:52,218 --> 00:25:54,178 Mak cik kenal saya? 404 00:25:54,804 --> 00:25:56,389 Saya Min-hye. Kawan A-ri. 405 00:25:57,557 --> 00:26:00,018 Tak ingat? Sewaktu di sekolah tinggi… 406 00:26:00,602 --> 00:26:02,937 "Kawan"? Awak? 407 00:26:03,521 --> 00:26:06,107 Ya. A-ri ada di mana sekarang? 408 00:26:06,691 --> 00:26:07,900 Mak cik tahu, bukan? 409 00:26:08,901 --> 00:26:11,321 Situasi begini takkan membantu dia. 410 00:26:12,030 --> 00:26:13,364 Saya akan tolong uruskan… 411 00:26:13,448 --> 00:26:16,909 Awak layak disiat-siat hingga mati. 412 00:26:16,993 --> 00:26:19,912 Berani awak sebut nama anak saya? 413 00:26:21,497 --> 00:26:24,917 Perempuan tak guna! Saya takkan lega kalau awak disiat pun! 414 00:26:25,501 --> 00:26:27,128 Awak yang laporkan saya elak cukai? 415 00:26:27,837 --> 00:26:29,213 Mana A-ri? 416 00:26:29,297 --> 00:26:33,176 Awak yang bunuh anak saya yang sihat! 417 00:26:33,259 --> 00:26:34,510 Tolong bertenang. 418 00:26:34,594 --> 00:26:37,764 Itu sebabnya A-ri mati. 419 00:26:38,681 --> 00:26:41,225 - Jangan buat begini. - Sebab dia hilang semua. 420 00:26:41,309 --> 00:26:42,310 Tolong bertenang. 421 00:26:42,393 --> 00:26:44,854 Dia tengok maknya ditangkap. 422 00:26:44,937 --> 00:26:46,189 Bertenang dan keluar. 423 00:26:46,272 --> 00:26:48,107 Semua salah awak! 424 00:26:49,901 --> 00:26:51,903 Itu sebabnya A-ri mati! 425 00:26:53,321 --> 00:26:54,906 - Apa? - Anak saya, A-ri! 426 00:26:54,989 --> 00:26:56,908 A-ri dah mati atau belum? 427 00:27:00,453 --> 00:27:01,663 UNIT SIASAT SIBER 2 428 00:27:01,746 --> 00:27:04,040 - Tak jumpa lokasi A-ri lagi? - Belum. 429 00:27:04,666 --> 00:27:06,668 Orang yang pindahkan IP sangat hebat. 430 00:27:06,751 --> 00:27:09,003 Saya tak pernah tengok program godam ini. 431 00:27:09,504 --> 00:27:11,714 Kita perlu carinya secepat mungkin. 432 00:27:13,383 --> 00:27:14,217 Tunggu. 433 00:27:14,300 --> 00:27:16,719 En. Jang. Panggilan dari ibu pejabat. 434 00:27:16,803 --> 00:27:19,013 Ini mengenai lokasi Seo A-ri dan alamat IP. 435 00:27:20,765 --> 00:27:22,141 Jang Hyeon-su bercakap. 436 00:27:24,686 --> 00:27:25,895 Alamat IP dah ditemui! 437 00:27:26,479 --> 00:27:27,438 Dah jumpa? 438 00:27:27,522 --> 00:27:28,356 - Ya. - Betul? 439 00:27:28,940 --> 00:27:29,857 Ya. Tengok ini. 440 00:27:29,941 --> 00:27:33,027 Ia asyik dilencongkan ke China, FIlipina dan Macao. 441 00:27:33,111 --> 00:27:34,237 Tapi dia di Seoul. 442 00:27:35,196 --> 00:27:36,781 - Apa? Seoul? - Ya. 443 00:27:39,033 --> 00:27:41,411 Jahanam. Dia memang gila. 444 00:27:42,495 --> 00:27:45,498 Pihak pendakwa raya telah geledah Firma Guaman Taegang. 445 00:27:45,581 --> 00:27:49,460 Kematian Kim di sebuah pusat hiburan pada April lalu 446 00:27:49,544 --> 00:27:51,254 telah dikaitkan… 447 00:27:51,337 --> 00:27:52,171 Bagaimana? 448 00:27:52,255 --> 00:27:54,674 …dengan Jin Tae-jeon dari Taegang… 449 00:27:54,757 --> 00:27:57,510 Tangkap dan hapuskannya tanpa tinggalkan kesan. 450 00:27:58,428 --> 00:27:59,262 Pastikan awak… 451 00:28:01,055 --> 00:28:02,557 jumpa dia sebelum polis. 452 00:28:04,350 --> 00:28:06,644 Geledah 47-gil, Susaek-ro, Eunpyeong-gu! 453 00:28:06,728 --> 00:28:08,563 - Geledah semua tempat! - Baik! 454 00:28:14,360 --> 00:28:16,028 BALAI POLIS DONGBU 455 00:28:22,118 --> 00:28:23,911 Ya. Kami dalam perjalanan. 456 00:28:23,995 --> 00:28:25,913 47-gil, Suseak-ri, Eunpyeong-gu. 457 00:28:27,665 --> 00:28:29,500 SATU MESEJ 458 00:28:34,839 --> 00:28:35,673 Oh tidak. 459 00:28:36,340 --> 00:28:37,175 Bagaimana, ya? 460 00:28:38,176 --> 00:28:39,635 Siaran mengujakan ini… 461 00:28:40,678 --> 00:28:42,346 akan tamat tak lama lagi. 462 00:28:44,474 --> 00:28:45,391 Pernah dengar? 463 00:28:46,934 --> 00:28:50,521 "Balas dendam paling enak dihidangkan sejuk." 464 00:28:52,064 --> 00:28:52,899 Akhirnya, 465 00:28:54,358 --> 00:28:55,943 makanan ini sudah siap. 466 00:28:58,654 --> 00:29:01,365 Helo. Saya dah jumpa alamat IP. 467 00:29:07,580 --> 00:29:10,124 Awak tak beri alamat tepat, bukan? 468 00:29:10,208 --> 00:29:12,335 Ya. Saya beritahu lokasi kasar. 469 00:29:12,418 --> 00:29:14,712 Saya beritahu awak terlebih dahulu. 470 00:29:30,144 --> 00:29:31,187 Helo, Si-hyeon. 471 00:29:32,230 --> 00:29:33,064 Saya A-ri. 472 00:29:33,898 --> 00:29:34,732 A-ri… 473 00:30:12,770 --> 00:30:13,604 A-ri. 474 00:30:14,313 --> 00:30:15,147 A-ri! 475 00:30:16,983 --> 00:30:17,817 A-ri! 476 00:30:20,528 --> 00:30:22,655 Ini saya, A-ri! Buka pintu! 477 00:30:22,738 --> 00:30:23,573 Betul. 478 00:30:24,448 --> 00:30:25,950 Saya mulakan siaran ini… 479 00:30:27,118 --> 00:30:28,452 untuk jadi terkenal. 480 00:30:34,208 --> 00:30:35,418 Hwang Yong-tae! 481 00:30:36,460 --> 00:30:37,295 Apa ini? 482 00:30:40,256 --> 00:30:41,257 Apa? 483 00:30:41,883 --> 00:30:43,426 Itulah dunia kita. 484 00:30:43,509 --> 00:30:44,385 Mana A-ri? 485 00:30:45,720 --> 00:30:46,721 Mana Seo A-ri? 486 00:30:46,804 --> 00:30:48,556 Kuasa kecil boleh gegarkan dunia ini. 487 00:30:48,639 --> 00:30:52,059 Dalam dunia ini, kuasa itu boleh musnahkan seseorang. 488 00:30:53,185 --> 00:30:54,478 Kuasa pengaruh. 489 00:30:54,562 --> 00:30:56,355 Kuasa nama dan… 490 00:30:56,439 --> 00:30:57,273 A-ri! 491 00:30:58,691 --> 00:30:59,859 Kuasa ketanpanamaan. 492 00:31:01,736 --> 00:31:05,698 Saya nak jadi paling terkenal di sini dengan cara yang diajar. 493 00:31:07,825 --> 00:31:09,452 Barulah saya ada kuasa. 494 00:31:10,077 --> 00:31:10,953 Saya akan… 495 00:31:11,996 --> 00:31:13,706 guna kuasa itu untuk sesuatu. 496 00:31:24,717 --> 00:31:26,302 Nak tahu apa saya nak buat? 497 00:31:28,971 --> 00:31:30,848 Rasa nak gila sebab nak tahu? 498 00:31:32,183 --> 00:31:33,017 A-ri. 499 00:32:01,587 --> 00:32:02,421 Bagaimana… 500 00:32:03,756 --> 00:32:04,799 awak… 501 00:32:11,597 --> 00:32:12,431 Tunggu. 502 00:32:13,599 --> 00:32:15,226 Saya takkan kecewakan awak. 503 00:32:17,645 --> 00:32:20,398 Kita perlu tahu penamat skandal mengejutkan 504 00:32:21,023 --> 00:32:22,066 yang juga… 505 00:32:24,026 --> 00:32:24,944 sangat menarik. 506 00:32:44,338 --> 00:32:45,172 SI-HYEON 507 00:32:48,884 --> 00:32:49,885 TIGA BULAN LALU 508 00:32:56,851 --> 00:32:58,936 Ini saya, Seo A-ri. 509 00:33:01,856 --> 00:33:03,774 Saya telefon sebab nak cakap sesuatu. 510 00:33:06,569 --> 00:33:07,403 Betul. 511 00:33:09,864 --> 00:33:12,324 Saya tak mahu musnah begitu saja. 512 00:33:14,785 --> 00:33:17,038 Semua akan terima balasan setimpal. 513 00:33:18,122 --> 00:33:20,916 Jangan, A-ri. Tolong dengar cakap saya. 514 00:33:21,542 --> 00:33:24,003 Saya perlu tanggung sesuatu untuk buat begitu. 515 00:33:26,047 --> 00:33:27,673 Ini bukan caranya. 516 00:33:28,174 --> 00:33:30,092 Awak tidak bersalah langsung. 517 00:33:30,176 --> 00:33:32,887 Tidak. Saya pun bersalah. 518 00:33:32,970 --> 00:33:35,014 Saya sanggup buat semua untuk berkuasa. 519 00:33:35,097 --> 00:33:36,432 Saya nak naik ke atas. 520 00:33:36,515 --> 00:33:38,684 Saya boleh buat apa sahaja demi itu. 521 00:33:38,768 --> 00:33:39,852 A-ri. 522 00:33:40,352 --> 00:33:43,439 Saya rancang untuk jadi terkenal buat kali terakhir. 523 00:33:45,024 --> 00:33:47,610 Saya akan jadi sangat terkenal dan guna kuasa itu 524 00:33:47,693 --> 00:33:49,487 untuk buat semua dihukum. 525 00:33:49,987 --> 00:33:52,323 A-ri. A-ri!