1 00:01:00,144 --> 00:01:03,022 JÄRJETTÖMÄN SHOKEERAAVA JA RAA'AN TYYLIKÄS 2 00:01:21,082 --> 00:01:23,126 Tervetuloa. -Hei. 3 00:01:23,209 --> 00:01:25,378 Miten haluatte tukan ja meikin? 4 00:01:26,504 --> 00:01:29,423 Kevyt siistintä vain. Haluan näyttää elegantilta. 5 00:01:29,924 --> 00:01:34,178 CHEONGDAM JEONGSUN KIRKKO 6 00:01:38,808 --> 00:01:41,978 Neiti Eun-chae, eikö niin? Raamatturyhmästä viisi. 7 00:01:42,478 --> 00:01:44,355 Päivää, sisar. 8 00:01:45,398 --> 00:01:50,194 Et ole käynyt jumalanpalveluksissa. -Olin matkoilla. 9 00:01:51,612 --> 00:01:55,032 Etkö tiennyt? Koko Korea kohisi siitä. 10 00:01:55,116 --> 00:02:00,246 Palasin Koreaan eilen. En tiennyt, koska Madridissa on huono wifi. 11 00:02:00,329 --> 00:02:06,085 En myöskään käytä paljoa somea. Käytän tiliäni vain harvoin. 12 00:02:06,169 --> 00:02:08,671 En pidä yksityiselämäni jakamisesta. 13 00:02:09,172 --> 00:02:12,133 Se oli melkoinen sotku. Tiedäthän Taegangin? 14 00:02:12,216 --> 00:02:15,761 Seo A-rin striimi sekoitti koko lakitoimiston. 15 00:02:17,013 --> 00:02:20,850 Kävin lukiota Jin Tae-jeonin kanssa. Uskon, että kaikki on totta. 16 00:02:20,933 --> 00:02:24,896 Entä se Seo A-ri? Mitä hänelle tapahtui? 17 00:02:26,063 --> 00:02:27,398 Hills Parkiinko? 18 00:02:28,566 --> 00:02:30,651 Asutte hienolla alueella. 19 00:02:30,735 --> 00:02:34,155 Pelkkä 66 neliön asuntokin maksaa 3 miljardia. Eikö vain? 20 00:02:35,281 --> 00:02:38,576 En tiedä, paljonko ne maksavat. Omassani on 294 neliötä. 21 00:02:38,659 --> 00:02:40,661 Niinkö suuri? Vautsi! 22 00:02:40,745 --> 00:02:45,541 En uskalla edes kuvitella sen arvoa. Asutteko vanhempienne luona? 23 00:02:45,625 --> 00:02:50,630 Asun yksin. Miksi olet niin utelias? Luuletko, että valehtelen? 24 00:02:51,214 --> 00:02:52,798 En minä sillä. 25 00:02:53,966 --> 00:02:55,468 Tee vain työsi ja aja. 26 00:02:55,551 --> 00:02:56,385 Selvä. 27 00:02:59,472 --> 00:03:01,891 Menenkö sisään parkkipaikan kautta? 28 00:03:02,642 --> 00:03:04,685 Ei tarvitse. Jätä minut tähän. 29 00:03:18,658 --> 00:03:22,370 Anteeksi, korttinne ei toimi. Onko teillä toista? 30 00:03:23,162 --> 00:03:26,499 Käytin kai koko sadan miljoonan wonin matkakassani. 31 00:03:26,582 --> 00:03:27,833 Maksan käteisellä. 32 00:03:28,376 --> 00:03:30,419 Tässä. -Kiitos. 33 00:04:01,826 --> 00:04:04,370 KYLLÄ ELVYTYSTÖILLE KAUPUNGIN KEHITYSHANKE 34 00:04:34,567 --> 00:04:35,776 KAIKKI ÄÄNITTEET 35 00:04:35,860 --> 00:04:37,194 DAEDEOK-DAERO 2 36 00:04:37,278 --> 00:04:38,612 Tiedäthän Taegangin? 37 00:04:38,696 --> 00:04:42,074 Seo A-rin striimi sekoitti koko lakitoimiston. 38 00:04:42,658 --> 00:04:46,454 Kävin lukiota Jin Tae-jeonin kanssa. Uskon, että kaikki on totta. 39 00:04:46,537 --> 00:04:50,207 Hän käyttäytyi kuin mikäkin mulkku, koska perhe oli koskematon. 40 00:04:50,291 --> 00:04:53,294 Aivan kuin muiden perheillä ei olisi valtaa. 41 00:04:53,961 --> 00:04:57,798 Entä se Seo A-ri? Mitä hänelle tapahtui? 42 00:05:16,942 --> 00:05:17,860 KIRJAUDU SISÄÄN 43 00:05:19,528 --> 00:05:20,529 TERVETULOA! 44 00:05:20,613 --> 00:05:22,406 MURHAAVA ÄMMÄ, TAPA ITSESIKIN 45 00:05:26,744 --> 00:05:29,747 Ei hierontaa tänään. Otamme vain kuvia ja menemme. 46 00:05:31,582 --> 00:05:35,002 Otetaan kuva sponsoria varten ja puhutaan muualla. 47 00:05:35,086 --> 00:05:37,713 UUSI ÄÄNITE 5 48 00:05:39,048 --> 00:05:40,091 Saatanan ämmät. 49 00:05:42,218 --> 00:05:46,055 En likaa käsiäni sen ämmän takia. A-ri romahtaa pikku tönäisystä. 50 00:05:46,138 --> 00:05:47,306 HIEROJA LEE EUN-CHAE 51 00:05:47,390 --> 00:05:49,642 Olet tosi fiksu. Nero! 52 00:05:49,725 --> 00:05:52,520 Se ämmä keksi asioita kostaakseen meille! 53 00:05:52,603 --> 00:05:53,854 Mistä oikein puhut? 54 00:06:00,778 --> 00:06:01,987 A-RI TUHOTTU HYVÄSTI 55 00:06:07,201 --> 00:06:08,869 SEURATAAN TOISIAMME, A-RI. 56 00:06:09,537 --> 00:06:11,580 Kuka sinä muuten olet, bbb? 57 00:06:12,206 --> 00:06:13,582 Olen fanisi, A-ri. 58 00:06:14,083 --> 00:06:18,462 Sillä ei ole väliä, kuka olen. Haluan vain parastasi. 59 00:06:18,546 --> 00:06:21,715 Heidän pimeät puolensako? Niitä löytyy loputtomasti. 60 00:06:21,799 --> 00:06:23,134 Halvat huomiohuorat. 61 00:06:23,217 --> 00:06:27,680 Mistä luulet kaiken sen rahan olevan peräisin? Jotkut syntyvät rikkaina. 62 00:06:27,763 --> 00:06:31,517 Annan anteeksi kerran, mutta toista mahdollisuutta ei tule. 63 00:06:32,977 --> 00:06:36,188 _BBBFAMOUS DOKSATTU? NÄHTY LIVESTRIIMILLÄ 64 00:06:36,272 --> 00:06:37,857 LIVESTRIIMI EI OLLUT A-RIN 65 00:06:37,940 --> 00:06:40,568 OLIKO SE SIIS HÄNEN YSTÄVÄNSÄ? 66 00:06:40,651 --> 00:06:43,404 MIHIN SEO A-RI KATOSI? KUOLIKO HÄN SITTENKIN? 67 00:06:43,487 --> 00:06:44,572 Seo A-ri. 68 00:06:46,031 --> 00:06:48,325 Onko se narttu sittenkin kuollut? 69 00:06:57,710 --> 00:06:58,544 Hullu ämmä. 70 00:06:59,086 --> 00:07:03,924 #EI_MISSÄÄN #MUTTA_KAIKKIALLA #KUTEN_SINÄ_JA_MINÄ 71 00:07:04,008 --> 00:07:05,342 Tervemenoa, saatana. 72 00:07:07,428 --> 00:07:09,472 DONGBUN POLIISIASEMA 73 00:07:15,436 --> 00:07:17,938 Odotan yhä. Lausuntoja ei ole annettu. 74 00:07:18,022 --> 00:07:21,817 Ei tietoja A-rista. -Milloin tiedotustilaisuus alkaa? 75 00:07:21,901 --> 00:07:23,569 Uutiset alkavat pian. 76 00:07:23,652 --> 00:07:26,655 Hittolainen. Syväväärennöskö? 77 00:07:28,741 --> 00:07:34,622 Melkoinen paskamyrsky. Eli olivatko kaikki videot väärennöksiä? 78 00:07:34,705 --> 00:07:36,749 Huijattiinko koko kansaa? 79 00:07:36,832 --> 00:07:41,003 Valitettavasti. Tekoälyteknologian avulla voi vaihtaa kasvoja. 80 00:07:41,670 --> 00:07:46,091 Ohjelma löytyy helposti pimeästä verkosta. -Pimeä ver… Joka tapauksessa. 81 00:07:46,926 --> 00:07:50,387 Seo Du-seong, Seo A-rin pikkuveli. Hän kuulemma antautui. 82 00:07:50,471 --> 00:07:53,766 Mitä nuoret sanoivat? Miksi he tekivät sen? 83 00:07:53,849 --> 00:07:54,808 Miksikö? 84 00:07:55,976 --> 00:07:57,645 Kostaaksemme, tietenkin. 85 00:07:57,728 --> 00:08:01,106 Heidän on käytävä läpi sama tuska kuin siskoni. 86 00:08:02,316 --> 00:08:07,154 Oliko tuo vitsi? Tekonne sekoitti koko maan! 87 00:08:07,238 --> 00:08:08,072 Aivan. 88 00:08:08,155 --> 00:08:11,200 Niin oli tarkoituskin, joten luojan kiitos siitä! 89 00:08:14,828 --> 00:08:20,459 Neiti Seo A-ri vastasi lähetyksessään kaikenlaisiin kysymyksiin. 90 00:08:20,543 --> 00:08:22,002 A-ri tiesi kaiken. 91 00:08:22,086 --> 00:08:24,630 Hän tiesi ihmisten sanovan ne asiat, 92 00:08:24,713 --> 00:08:28,842 jos hän, kuollut ihminen, pitäisi striimiä. 93 00:08:28,926 --> 00:08:30,052 Eikö olekin hassua? 94 00:08:30,135 --> 00:08:33,847 Se, mitä ihmiset sanoivat? Ylistystä, ivaa, jopa pilkkaa! 95 00:08:34,390 --> 00:08:36,016 A-ri arvasi kaiken. 96 00:08:38,060 --> 00:08:44,316 Mitä neiti Seo A-rille tapahtui? Onko hän kuollut? 97 00:08:47,319 --> 00:08:49,029 Herra Seo Du-seong! -En tiedä. 98 00:08:49,113 --> 00:08:50,197 En tiedä. 99 00:08:52,032 --> 00:08:55,869 A-ri katosi pyydettyään palvelusta Du-seongilta ja minulta. 100 00:08:56,495 --> 00:08:59,999 Auto löytyi muttei ruumista. Hänet julistettiin kuolleeksi. 101 00:09:02,876 --> 00:09:05,045 Mutta toivon hänen elävän. 102 00:09:05,129 --> 00:09:08,507 Kunpa hän seuraisi tätä jossain. -Tämä ei ollut loppu. 103 00:09:10,009 --> 00:09:11,719 A-rin viimeinen toive oli… 104 00:09:13,971 --> 00:09:15,389 Oliko jotain muutakin? 105 00:09:16,557 --> 00:09:17,391 Mitä? 106 00:09:30,446 --> 00:09:31,280 Seo A-ri… 107 00:09:34,283 --> 00:09:37,411 Käske aloittamaan valmistelemamme suunnitelma. Heti. 108 00:09:38,245 --> 00:09:39,079 Kyllä. 109 00:09:47,963 --> 00:09:50,674 Hei, kulta. Tule heti lentokentälle. 110 00:09:51,759 --> 00:09:54,678 Älä pakkaa mitään. Tuo vain rahaa. -En voi! 111 00:09:54,762 --> 00:09:57,097 Miten jättäisin tämän kaiken jälkeeni? 112 00:09:57,890 --> 00:09:59,975 Päästäkää irti! Irti minusta! 113 00:10:00,893 --> 00:10:03,228 Päästäkää irti! 114 00:10:03,312 --> 00:10:08,400 Hei, Ji-na tässä. Haluan selventää asioita ja pyytää anteeksi… 115 00:10:08,484 --> 00:10:14,281 Anna anteeksi tämän kerran! -Seuralainenko? Sitäkö olet puuhannut? 116 00:10:15,574 --> 00:10:18,410 Myönnättekö rikkeenne? -Miltä tuntuu? 117 00:10:18,494 --> 00:10:20,871 Pidätämme teidät huumeista. -Mitä hittoa? 118 00:10:20,954 --> 00:10:24,208 Teillä on oikeus pysyä vaiti, oikeus asianajajaan… 119 00:10:24,291 --> 00:10:28,879 Etkö tunne minua? Perheelläni on kasoittain asianajajia! 120 00:10:28,962 --> 00:10:30,464 Selvä. -Viekää hänet ulos! 121 00:10:30,547 --> 00:10:32,966 Soittakaa veljelleni! Käskekää hänen… 122 00:10:33,634 --> 00:10:37,012 Voitko elää ilman minua? -Voitko itse elää ilman rahaa? 123 00:10:37,096 --> 00:10:39,765 Juuri niin! Sinulla ei ole muuta kuin kehosi! 124 00:10:39,848 --> 00:10:42,476 Kulta, anna anteeksi tämän kerran! 125 00:10:42,559 --> 00:10:46,563 Huhujen mukaan myyn väärennettyjä luksustuotteita. 126 00:10:46,647 --> 00:10:50,275 Haluan pyytää teiltä sitä vilpittömästi anteeksi. 127 00:10:50,359 --> 00:10:54,780 Pyydän Korean kansalaisilta anteeksi aiheuttamaani kohua. 128 00:10:54,863 --> 00:10:56,740 Oliko se Jin Tae-jeonin käsky? 129 00:10:57,866 --> 00:11:00,786 En tiennyt. Hän pyysi minua hoitamaan potilasta. 130 00:11:02,454 --> 00:11:04,498 Hoidin häntä parhaani mukaan. 131 00:11:05,082 --> 00:11:09,169 Ei hätää, älä huoli siitä. Kimin tunnustuksella ei ole väliä. 132 00:11:09,253 --> 00:11:13,716 Aivan. Me vain siirsimme potilaan. Sanomme, että hän teki hoitovirheen. 133 00:11:13,799 --> 00:11:17,970 Entä An? Onhan hän Hwang Yong-taen luona? Hänet on hiljennettävä. 134 00:11:18,053 --> 00:11:19,012 Onko selvä? -Kyllä. 135 00:11:36,989 --> 00:11:40,784 Minä tässä, An Jae-hun. Sain viestinne. 136 00:11:45,581 --> 00:11:46,540 Minne matka? 137 00:11:48,834 --> 00:11:50,377 Miten pääsit sisään? 138 00:11:51,170 --> 00:11:55,924 Älä nyt, Min-hye. Olemme ystäviä. Tiedämme toistemme ovikoodit. 139 00:11:56,759 --> 00:11:58,886 Vai olemmeko? Mitä me oikein olemme? 140 00:12:01,597 --> 00:12:06,101 Yu-rang, täydellinen ajoitus. Pidän laukkujani kotonasi hetken. 141 00:12:06,685 --> 00:12:08,979 Tämä Birkin ja… 142 00:12:11,190 --> 00:12:13,150 Luuletko, että meillä on tilaa? 143 00:12:14,067 --> 00:12:16,236 Meidätkin tuhottiin täysin. 144 00:12:16,320 --> 00:12:19,698 Miestäni kuulustellaan. Klinikka suljettiin sen takia. 145 00:12:21,366 --> 00:12:22,367 Mikä nyt nyppii? 146 00:12:22,451 --> 00:12:27,164 Mieheni klinikka, perheeni, jopa lapseni. Kaikki on doksattu. 147 00:12:29,833 --> 00:12:30,918 Miksi teit sen? 148 00:12:31,585 --> 00:12:35,756 Seo A-ri oli oikeassa. Sinä teit sen ekan julkaisun. 149 00:12:36,757 --> 00:12:40,844 Olemme niin läheisiä, että tiedämme toistemme ovikoodit! 150 00:12:40,928 --> 00:12:45,224 Miksi puukotit minua selkään ja vasikoit miehestäni, senkin narttu? 151 00:12:45,307 --> 00:12:50,562 Hei! Oletko hullu? Tämä on Birkin! Hermèsiltä! 152 00:12:55,526 --> 00:12:57,778 Et mene minnekään, Oh Min-hye. 153 00:12:57,861 --> 00:13:00,656 Soitin poliisit perääsi. -Mitä? 154 00:13:00,739 --> 00:13:02,950 Lunallako olisi oma tuotantolinja? 155 00:13:03,700 --> 00:13:08,997 Tiedän kyllä kaikki likaiset temput, joilla hankit rahat laukkuihisi. 156 00:13:10,332 --> 00:13:13,961 Olinhan Oh Min-hyen ykköspalvoja. 157 00:13:16,547 --> 00:13:19,883 Yu-rang, ei tapella näin. 158 00:13:19,967 --> 00:13:24,513 Olemme liian läheisiä tähän, eikö vain? -Kuuntele, kun puhun sinulle! 159 00:13:24,596 --> 00:13:28,475 Minähän kysyin jo, että mitä me oikein olemme, senkin ilkeä lehmä! 160 00:13:47,870 --> 00:13:54,126 Seo A-rin livelähetys on sytyttänyt koko maan tuleen. 161 00:13:54,209 --> 00:13:58,255 Mutta miten tämä on mahdollista? 162 00:13:58,338 --> 00:14:02,342 Lähetystä ei pitänytkään Seo A-ri vaan kolmas osapuoli. 163 00:14:02,426 --> 00:14:03,677 Se oli syväväärennös. 164 00:14:03,760 --> 00:14:07,764 Sana "syväväärennös" tulee sanoista "syväoppiminen" ja "väärennös". 165 00:14:07,848 --> 00:14:10,517 Se lisää tekoälyn avulla ihmisen kasvot - 166 00:14:10,601 --> 00:14:13,937 kuviin tai videoihin, jolloin ne näyttävät aidoilta. 167 00:14:14,021 --> 00:14:16,607 Kuuma aiheemme, neiti Seo A-rin livestriimi, 168 00:14:16,690 --> 00:14:19,318 on luultavimmin luotu syväväärennöksellä. 169 00:14:19,401 --> 00:14:21,486 MIKÄ ON SYVÄVÄÄRENNÖS? 170 00:14:21,570 --> 00:14:25,908 TOTUUS SEO A-RIN TAPAUKSESTA TÄHÄNKÖ TEKOÄLY PYSTYY? 171 00:14:25,991 --> 00:14:28,327 PELOTTAVAA, ONKO TÄMÄ MAHDOLLISTA? 172 00:14:28,410 --> 00:14:31,079 SYVÄVÄÄRENNÖSKÖ? SANOIN, ETTÄ SE OLI VALETTA 173 00:14:31,163 --> 00:14:35,000 Nyt on enää määriteltävä sopivat rangaistukset lakia rikkoneille. 174 00:14:35,083 --> 00:14:39,588 Tämä koskee eritoten Jin Tae-jeonia, Taegangin asianajajaa, 175 00:14:39,671 --> 00:14:45,761 sekä nimetöntä Instagram-käyttäjää, joka tunnetaan bbbfamousina. 176 00:14:45,844 --> 00:14:51,350 Tapaus on saanut monet vaatimaan rankaisuja vihakommenttien jättäjille. 177 00:14:51,433 --> 00:14:57,105 Kyllä, herjaavia kommentteja voidaan itsessään pitää väkivallantekona. 178 00:14:57,189 --> 00:14:59,942 Ne ovat kiistatta rikoksia. 179 00:15:00,025 --> 00:15:01,860 _BBBFAMOUS SEO A-RIN STRIIMISSÄ 180 00:15:02,653 --> 00:15:06,573 Uutisia on hauska seurata. Tämä on heidän loppunsa. Mikä sotku. 181 00:15:07,074 --> 00:15:11,286 Chae-hee valkaisi hiuksetkin piilotellakseen huumeiden käyttöä. Näitkö? 182 00:15:12,079 --> 00:15:14,665 Enää ei tarvitse katsella komedioita. 183 00:15:14,748 --> 00:15:18,752 Seon-yeong, etkö sinäkin pidä tästä? Sinäkin hoidit Gabin-seuraa. 184 00:15:18,835 --> 00:15:20,879 He olivat tosi ikäviä sinulle. 185 00:15:21,421 --> 00:15:22,255 LEE EUN-CHAE 186 00:15:22,339 --> 00:15:23,465 Minä menen edeltä. 187 00:15:26,927 --> 00:15:31,014 Hän on aina tuollainen. Luuleeko hän olevansa meitä coolimpi? 188 00:15:32,641 --> 00:15:36,603 Miksi kutsut häntä Seon-yeongiksi? Hänen nimensä on Eun-chae. 189 00:15:36,687 --> 00:15:40,065 Ehkä hän säälii heitä, koska on myös rikkaasta perheestä. 190 00:15:40,148 --> 00:15:43,944 Uskotko oikeasti siihen? Miksi rikas työskentelisi täällä? 191 00:15:44,027 --> 00:15:49,616 Vanhemmat käskivät hankkia työkokemusta. Hän käyttääkin vain luksusmerkkejä. 192 00:15:49,700 --> 00:15:54,955 Ne ovat kaikki feikkejä Hongkongista. Eun-chaeko hänen nimensä on? Älä viitsi. 193 00:15:55,664 --> 00:15:59,418 Hän vain esittää rikasta nähtyään kaikki rikkaat asiakkaamme. 194 00:15:59,501 --> 00:16:01,753 Ämmä on kai patologinen valehtelija. 195 00:16:05,257 --> 00:16:09,469 Ei hätää. Eivät he saa selville, kuka olen. 196 00:16:10,387 --> 00:16:11,221 Mitä? 197 00:16:15,559 --> 00:16:20,981 Ei mitään, rouva. Saatan teidät nyt pöydälle. 198 00:16:30,115 --> 00:16:33,285 Tapaamme vihdoin täällä, herra Jin Tae-jeon. 199 00:16:33,869 --> 00:16:37,956 Teitä oli vaikea tavoittaa Kim Gwang-hon kuoleman tutkinnan aikana. 200 00:16:39,583 --> 00:16:45,922 Tapaus suljettiin ilman minkäänlaista yhteyttä Taegangiin tai minuun. 201 00:16:46,590 --> 00:16:49,301 Kim Min-chan tunnusti jo kaiken. 202 00:16:50,802 --> 00:16:53,555 Toitte yliannostuksen ottaneen potilaan. 203 00:16:55,057 --> 00:16:56,975 Etsivä Jang Hyeon-suko se oli? 204 00:16:57,559 --> 00:17:01,563 Ette taida tuntea lakia. Luuletteko voivanne syyttää minua siitä? 205 00:17:03,023 --> 00:17:07,152 Ja sisareni, Jin Chae-hee? Hän saa toki maksaa teoistaan. Mutta minä? 206 00:17:07,235 --> 00:17:11,239 Siirsin vain sairaan potilaan sairaalaan. 207 00:17:11,323 --> 00:17:14,451 Onko se rikos? Mihin oikein perustatte syytöksenne? 208 00:17:20,832 --> 00:17:22,084 Herra Hwang Yong-tae. 209 00:17:24,377 --> 00:17:26,046 Omistatte Aragon-klubin. 210 00:17:26,922 --> 00:17:27,839 Herra syyttäjä. 211 00:17:28,381 --> 00:17:33,220 En tiedä tästä mitään. Huumekauppaa? On naurettavaa edes väittää sellaista! 212 00:17:33,887 --> 00:17:36,473 Tiedättekö, montako huonetta klubissa on? 213 00:17:36,556 --> 00:17:41,520 En voi mitenkään tietää, jos joku pölvästi vetää niissä huumeita! 214 00:17:42,521 --> 00:17:45,774 Tiesin illan tapahtumista vasta kaiken tapahduttua. 215 00:17:46,775 --> 00:17:50,570 Herra Hwang Yong-tae, tämä on kai väärinkäsitys. 216 00:17:51,696 --> 00:17:54,324 En kutsunut teitä tänne vain huumeiden takia. 217 00:17:55,534 --> 00:17:58,870 Toki, huumekauppakin on vakava rikos, 218 00:17:58,954 --> 00:18:02,207 mutta rikostenne lista ei pääty siihen, vai mitä? 219 00:18:04,668 --> 00:18:08,755 Yrititte murhata Han Jun-kyoungin, The Hue Cosmeticsin johtajan. 220 00:18:16,346 --> 00:18:17,389 Edustan häntä. 221 00:18:17,472 --> 00:18:19,015 Herra An! -Hiljaa. 222 00:18:19,599 --> 00:18:23,520 Voitte kuulustella päämiestäni vain minun läsnä ollessani. 223 00:18:38,952 --> 00:18:41,288 An, paskiainen, vastaa! 224 00:18:48,211 --> 00:18:52,549 Älkää viitsikö! Miksi oikein ajoitte humalassa? 225 00:18:54,342 --> 00:18:57,053 Joudutte telkien taakse. -Anteeksi. 226 00:18:59,723 --> 00:19:03,268 Anteeksi. Miksi oikein tupakoitte täällä? 227 00:19:06,563 --> 00:19:11,401 Ettekö tunne minua? Olen Taegangista… -Tiedän. 228 00:19:11,484 --> 00:19:15,322 Olen nähnyt teidät telkkarissa, mutta teitä koskee samat lait. 229 00:19:15,405 --> 00:19:18,575 Kukaan ei saa polttaa julkisissa tiloissa. 230 00:19:19,159 --> 00:19:22,329 Voi pojat. Paratkoon. Noin, sillä lailla. 231 00:19:22,412 --> 00:19:23,997 Oliko siinä kaikki? -Kyllä. 232 00:19:24,080 --> 00:19:28,710 Teidän ei pitäisi juoda, saati sitten ajaa. Älkää polttako täällä. 233 00:19:40,055 --> 00:19:43,892 Soitatko An Jae-hunille? Jonka lähetit Hwang Yong-taen perään. 234 00:19:47,771 --> 00:19:49,397 Soittamaanne numeroon… 235 00:19:50,982 --> 00:19:51,983 Sinä… 236 00:19:52,067 --> 00:19:57,030 Etkö tiennyt, että tulin tajuihini? Pidimme sen salassa. 237 00:19:59,616 --> 00:20:02,702 Siitä on jo tovi. Tarvitsin hetken miettimisaikaa. 238 00:20:02,786 --> 00:20:06,122 Napatakseni sinut, Jin Tae-jeon. 239 00:20:06,206 --> 00:20:09,918 Herra An. Mitä oikein sanotte? 240 00:20:10,669 --> 00:20:13,171 Hra Hwang Yong-tae myöntää kaikki syytteet. 241 00:20:13,255 --> 00:20:17,592 Hän aiheutti Jin Tae-jeonin käskystä tahallisesti liikenneonnettomuuden. 242 00:20:17,676 --> 00:20:18,718 Herra An! 243 00:20:18,802 --> 00:20:21,846 Ole hiljaa, paskiainen, jos haluat pysyä elossa. 244 00:20:23,723 --> 00:20:29,312 Ottakaa se huomioon tuomiossa. Hän vain seurasi Jin Tae-jeonin käskyjä. 245 00:20:32,315 --> 00:20:34,734 Hwang Yong-tae tunnusti syyllisyytensä. 246 00:20:37,070 --> 00:20:40,699 Miksikö? Koska tapasin tänään An Jae-hunin. 247 00:20:43,576 --> 00:20:45,578 Lakimiehemme löysivät todisteita, 248 00:20:45,662 --> 00:20:50,208 joiden mukaan Jin Tae-jeon ja Taegang olivat onnettomuuteni takana. 249 00:20:51,334 --> 00:20:52,544 TILITIEDOT 250 00:20:52,627 --> 00:20:57,340 He saivat myös selville, että kiristitte Oh Min-hyeä sabotoidaksenne Seo A-ria. 251 00:21:00,552 --> 00:21:06,933 Mitä teette? Jäättekö Taegangiin ja tuhoudutte Jin Tae-jeonin rinnalla? 252 00:21:07,600 --> 00:21:12,022 Vai haluatteko pitää toimilupanne? 253 00:21:12,772 --> 00:21:14,107 Älä naurata. 254 00:21:16,693 --> 00:21:20,655 Ei tuo voi olla totta. Luuletko, että lankean halpaan ansaasi? 255 00:21:20,739 --> 00:21:22,991 Ihan kuin Taegang muka kaatuisi! 256 00:21:24,617 --> 00:21:26,661 Miksei An sitten vastaa? 257 00:21:28,455 --> 00:21:32,542 Tämä on nyt sinun todellisuutesi, Jin Tae-jeon. 258 00:21:34,169 --> 00:21:35,378 Poliisiasema. 259 00:21:36,296 --> 00:21:40,633 Likainen, ahdas kylpyhuone. Olet alhainen rikollinen. 260 00:21:41,259 --> 00:21:45,013 Toit itse itsesi paikkaan, joka sopii sinulle täydellisesti. 261 00:22:00,236 --> 00:22:01,071 Eihän. 262 00:22:04,532 --> 00:22:05,575 Ei. 263 00:22:07,285 --> 00:22:08,495 Ei mitenkään. 264 00:22:10,372 --> 00:22:15,293 En minä kaikista helvetin ihmisistä. Olen Jin Tae-jeon! 265 00:22:39,734 --> 00:22:41,361 Rouva Yoon Si-hyeonko? 266 00:22:41,444 --> 00:22:43,780 Kyllä, hän pyysi juuri sinua. 267 00:22:44,406 --> 00:22:47,158 Tunnetko hänet? Yoon Si-hyeon Haeum-säätiöstä. 268 00:22:47,826 --> 00:22:50,328 Kyllä. -Yksi parhaista asiakkaistamme. 269 00:22:50,412 --> 00:22:52,455 Pidä hänestä hyvää huolta. 270 00:22:53,581 --> 00:22:54,499 Kyllä, rouva. 271 00:23:15,270 --> 00:23:17,856 Rouva Yoon Si-hyeon? 272 00:23:23,278 --> 00:23:28,241 On kunnia palvella teitä tänään. Olen hierontaterapeutti Lee Eun-chae. 273 00:23:39,502 --> 00:23:42,005 Aloitan huuhtelemalla jalkanne. 274 00:23:48,470 --> 00:23:51,890 Mitä öljyä käytän? Haluatteko kokeilla niitä ensin? 275 00:23:56,311 --> 00:23:58,313 Valitsen niistä yhden. 276 00:24:07,405 --> 00:24:09,199 Onko veden lämpötila sopiva? 277 00:24:18,249 --> 00:24:22,212 Anteeksi, mutta toisten kysymyksiin kuuluu vastata. 278 00:24:22,712 --> 00:24:24,923 Jos olette tällainen, miksi pyysitte… 279 00:24:25,006 --> 00:24:28,801 Olin utelias. Halusin tietää, millainen olet. 280 00:24:30,303 --> 00:24:32,722 Jos joku täysin tuntematon - 281 00:24:32,805 --> 00:24:35,433 vihaisi sinut kuoliaaksi ja pilaisi elämäsi, 282 00:24:35,517 --> 00:24:38,228 etkö olisi itsekin utelias? 283 00:24:40,146 --> 00:24:40,980 Sinä… 284 00:24:42,440 --> 00:24:43,274 Kuka olet? 285 00:24:44,734 --> 00:24:45,568 Et voi olla… 286 00:24:49,572 --> 00:24:51,991 Aivan. En ole Yoon Si-hyeon. 287 00:24:55,411 --> 00:24:59,749 Olen Seo A-ri. Millaista on nähdä minut kasvotusten? 288 00:25:01,334 --> 00:25:02,627 Bbbfamous. 289 00:25:04,921 --> 00:25:05,755 Seo A-ri… 290 00:25:07,298 --> 00:25:10,301 Miten tämä on mahdollista? Miten olet täällä nyt? 291 00:25:10,385 --> 00:25:12,345 A-ri meni juuri sisään. 292 00:25:13,221 --> 00:25:14,138 Selvä. 293 00:25:16,099 --> 00:25:17,559 Koska pysyin elossa. 294 00:25:19,978 --> 00:25:21,646 Minun oli löydettävä sinut. 295 00:25:21,729 --> 00:25:25,149 Käytät nimeä Eun-chae mutta olet Lee Seon-yeong. 296 00:25:26,734 --> 00:25:30,321 Ja olet vihaajani, bbbfamous. 297 00:25:31,406 --> 00:25:35,118 Miksi? Pystyit sanomaan ja tekemään mitä vain piilossa. 298 00:25:35,201 --> 00:25:39,956 Pelkäätkö nyt, kun olen tässä? Älä. Katso minua silmiin. 299 00:25:41,291 --> 00:25:46,004 Katso suoraan silmiini ja sano ääneen kaikki vihamieliset kommenttisi. 300 00:25:53,803 --> 00:25:56,556 Oliko jännittävää pilkata ja tuhota muiden elämiä? 301 00:25:56,639 --> 00:26:02,979 Oliko hienoa ivata puolustuskyvyttömiä? Kaltaisillasi tyypeillä oli paljon valtaa. 302 00:26:03,062 --> 00:26:07,609 Halusin tappaa itseni takiasi. 303 00:26:08,401 --> 00:26:10,486 Siksi minun oli pakko löytää sinut. 304 00:26:10,570 --> 00:26:11,529 Varsinkin sinä, 305 00:26:12,196 --> 00:26:14,532 "Bbbfamous." 306 00:26:15,408 --> 00:26:18,745 Sinä tapoit minut ja pelkäät, että olen yhä elossa. 307 00:26:20,079 --> 00:26:22,624 Kuka olet? Vastaa, kuka olet? 308 00:26:22,707 --> 00:26:27,378 Helvetti, oletko todella Seo A-ri? Et voi olla! Sinun pitäisi olla kuollut! 309 00:26:27,462 --> 00:26:30,423 Kaikki tämä oli ansaa, jotta saisin sinut kiinni. 310 00:26:31,007 --> 00:26:36,596 Näinkö on? Aiheuttaako tarinani keskustelua? 311 00:26:36,679 --> 00:26:40,308 Sen takia lavastin oman kuolemani ja aloitin lähetyksen. 312 00:26:40,391 --> 00:26:44,937 Hyvä. Juuri sitä halusin. 313 00:26:45,021 --> 00:26:51,319 Jokaisella valinnalla on seurauksensa. Mutta moni ei tunnu tietävän sitä. 314 00:26:51,944 --> 00:26:56,366 …koska on helpompi elää, kun ei mieti omia tekojaan. 315 00:26:57,158 --> 00:27:00,453 Mutta meidän on mietittävä tekojamme. 316 00:27:01,162 --> 00:27:05,500 Emme voi paeta niitä. 317 00:27:05,583 --> 00:27:08,920 Meidän on maksettava tekemistämme valinnoista. 318 00:27:09,003 --> 00:27:11,673 Emme saa, emmekä edes voi välttää sitä. 319 00:27:14,592 --> 00:27:16,636 Viranomaiset huolehtivat sinusta. 320 00:27:16,719 --> 00:27:21,307 Mutta henkilöllisyytesi vuotaa nyt julkisuuteen, 321 00:27:21,391 --> 00:27:27,438 ja kaikki alkavat juoruta sinusta. Miltä tuntuu olla kengissäni? 322 00:27:28,439 --> 00:27:29,565 Lee Seon-yeong. 323 00:27:31,025 --> 00:27:36,364 Vastaa. Miksi teit sen? Mitä halusit saavuttaa sillä? 324 00:27:36,447 --> 00:27:38,241 Turpa kiinni, senkin narttu! 325 00:27:47,417 --> 00:27:48,251 A-ri! 326 00:27:54,298 --> 00:27:56,134 Mikä hätänä? -Älä koske! 327 00:28:07,270 --> 00:28:09,647 Seo A-ri? 328 00:28:21,701 --> 00:28:22,869 Torakoita! 329 00:28:27,373 --> 00:28:28,583 Torakoita! 330 00:28:28,666 --> 00:28:30,001 Tule tänne! Mennään! 331 00:28:52,106 --> 00:28:54,400 Mitä helvettiä tein väärin? 332 00:28:59,614 --> 00:29:00,948 Mitä oikein aiot? 333 00:29:07,205 --> 00:29:09,624 Älä saarnaa minulle! Kuka luulet olevasi? 334 00:29:11,793 --> 00:29:16,088 Gabin-seura? Ne kusipäiset ämmät, jotka leuhkivat somessa. 335 00:29:17,298 --> 00:29:18,883 He ansaitsivat tämän. 336 00:29:19,675 --> 00:29:22,929 He käyttävät kuukausipalkkani verran yhteen ateriaan. 337 00:29:23,012 --> 00:29:27,850 Minulle ei koskaan tule olemaan summia, joita tuhlaatte yhdessä päivässä. 338 00:29:33,314 --> 00:29:37,485 Kaikki vaatteet, ylellisyystuotteet ja superautot. 339 00:29:38,194 --> 00:29:42,198 Esittelette niitä ja teette muiden elämästä entistäkin kurjempaa. 340 00:29:42,281 --> 00:29:47,662 Onko todella niin vaikeaa elää hiljaa? Onko kaikella aivan pakko kehuskella? 341 00:29:48,162 --> 00:29:52,583 Olisitte vain hiljaa. Te inhotatte minua! 342 00:29:55,044 --> 00:29:56,295 Sitten se esitys. 343 00:29:57,713 --> 00:29:58,881 "Ei suinkaan! 344 00:30:01,425 --> 00:30:03,344 Minunkin pankkitilini on tyhjä." 345 00:30:07,598 --> 00:30:09,100 Helvetin naurettavaa. 346 00:30:12,395 --> 00:30:13,729 Suksikaa siis vittuun. 347 00:30:15,439 --> 00:30:17,525 Koko maailma suksikoon vittuun. 348 00:30:24,824 --> 00:30:25,825 Ei! 349 00:30:33,499 --> 00:30:36,627 Toivon, että kaltaisesi nartut kuolevat. Hullut ämmät. 350 00:30:36,711 --> 00:30:38,921 A-ri, tapa itsesi! Olisitpa kuollut. 351 00:30:39,005 --> 00:30:42,258 Oh Min-hye, lehmä. Tuollaisten ämmien kuuluu kuolla. 352 00:30:42,341 --> 00:30:43,467 Te kusipäät! 353 00:30:43,551 --> 00:30:48,264 Helvetin nartut! Hullu ämmä. Senkin hullu ämmä! 354 00:30:49,432 --> 00:30:50,725 Kuole! 355 00:30:57,857 --> 00:31:00,985 Olemme yhteydessä. Kiitos yhteistyöstänne. 356 00:31:01,485 --> 00:31:02,904 Kiitos työstänne. 357 00:31:19,545 --> 00:31:20,671 Oletko kunnossa? 358 00:31:31,349 --> 00:31:37,647 En halunnut tätä. Halusin vain korjata vääryyden. 359 00:31:38,731 --> 00:31:39,565 Tiedän. 360 00:31:42,485 --> 00:31:46,155 Onneksi hän ei kuole vammoihinsa. 361 00:31:48,199 --> 00:31:53,412 Kun hän toipuu, hän maksaa tekemästään vääryydestä. 362 00:31:59,460 --> 00:32:00,378 A-ri! 363 00:32:05,508 --> 00:32:06,759 Jun-kyoung. 364 00:32:09,720 --> 00:32:11,222 Kutsuin hänet tänne. 365 00:32:11,973 --> 00:32:16,227 Hän on odottanut paluutasi enemmän kuin kukaan, A-ri. 366 00:32:17,603 --> 00:32:20,272 Anteeksi, etten voinut kertoa etukäteen. 367 00:32:31,742 --> 00:32:35,913 Jun-kyoung, en tiennyt, että heräsit. Kuinka… 368 00:32:35,997 --> 00:32:39,333 Ehdimme puhua myöhemminkin. 369 00:32:51,637 --> 00:32:56,642 En enää koskaan päästä sinua silmistäni. 370 00:33:19,081 --> 00:33:22,126 DONGBUN POLIISIASEMA 371 00:33:23,044 --> 00:33:27,423 Lee Seon-yeong, 32-vuotias. Osoite: Jangmun-ro 35-gil, Yongsan-gu. 372 00:33:28,257 --> 00:33:30,760 Hän käytti aliasta "Lee Eun-chae". 373 00:33:30,843 --> 00:33:33,804 Oliko läppäri siis täynnä ääni- ja kuvatiedostoja? 374 00:33:33,888 --> 00:33:38,350 Niitä oli järjettömästi. Hieronta-asiakkaiden keskusteluja - 375 00:33:38,434 --> 00:33:40,978 ja kuvakaappauksia asiakkaiden puhelimista. 376 00:33:41,062 --> 00:33:43,606 Siten hän kai keräsi tiedot julkkiksista. 377 00:33:44,315 --> 00:33:49,028 Mikä hullu ämmä. Hänen masennustaan on hoidettu jo pitkään. 378 00:33:50,404 --> 00:33:56,702 Maailma on täynnä kaikenlaisia friikkejä. Ai niin. Hänen kämppänsä oli sekopäinen. 379 00:33:56,786 --> 00:33:59,288 Sanotaan, että näkevä uskoo. Se oli läävä… 380 00:33:59,371 --> 00:34:01,707 Riittää. Lopeta. -Mitä? 381 00:34:01,791 --> 00:34:06,295 Jätä pahat puheet minulle, paskiainen, ja jätä tuntemattomat rauhaan. 382 00:34:17,389 --> 00:34:20,434 Paratkoon, olen viimein kotona! 383 00:34:26,649 --> 00:34:30,528 Onpa mukavaa palata kotiin. 384 00:34:32,196 --> 00:34:35,366 On oikea helpotus, että pääsit ehdonalaiseen. 385 00:34:35,449 --> 00:34:36,283 Helpotusko? 386 00:34:37,326 --> 00:34:42,039 Yoon Jeong-sun. Ja sinäkin, Du-seong. En katso tätä läpi sormieni. 387 00:34:42,123 --> 00:34:47,086 Miten saatoitte tehdä tämän? Miksi salasitte asioita A-rista minulta? 388 00:34:47,169 --> 00:34:50,297 Tiedättekö, kuinka tämä kalvoi mieltäni? 389 00:34:50,381 --> 00:34:53,592 Anteeksi, äiti. Olet vain sellainen hölösuu… 390 00:34:53,676 --> 00:34:56,137 Mitä sanoit? 391 00:34:56,220 --> 00:35:02,268 Ei, tarkoitin… Olisit kuullut lopulta. -Sinä olet kamala! 392 00:35:02,351 --> 00:35:05,479 Mitä? Mitä sanoit hölösuustani? 393 00:35:05,563 --> 00:35:09,650 Rouva Lee, rauhoitu. Du-seong ei ole väärässä. 394 00:35:09,733 --> 00:35:12,278 Jos olisit tiennyt, olisimmeko onnistuneet? 395 00:35:12,361 --> 00:35:14,113 Olisimme epäonnistuneet heti. 396 00:35:15,239 --> 00:35:17,408 Et kai sinäkin! Oikeasti. 397 00:35:22,371 --> 00:35:26,792 Missä A-ri on? Missä se riivatun mukula on? 398 00:35:26,876 --> 00:35:32,590 KYLLÄ ELVYTYSTÖILLE 399 00:35:32,673 --> 00:35:37,678 Siivouspalvelu saapuu pian, joten älkää viipykö pitkään. 400 00:35:37,761 --> 00:35:39,221 Selvä. 401 00:36:25,976 --> 00:36:27,269 Olet todella täällä. 402 00:36:29,063 --> 00:36:30,397 Si-hyeon. 403 00:36:35,402 --> 00:36:36,612 Jun-kyoung kertoi, 404 00:36:37,655 --> 00:36:41,951 että kerrot nyt aina hänelle, minne menet ja mitä teet. 405 00:36:42,910 --> 00:36:46,747 Juuri niin. Halusin käväistä täällä. 406 00:36:50,584 --> 00:36:53,963 Tämä kai siivotaan pian. 407 00:36:57,049 --> 00:36:58,384 Ajattelet varmasti, 408 00:36:59,593 --> 00:37:03,555 että Lee Seon-yeong ei koskaan poistunut täältä. 409 00:37:04,848 --> 00:37:08,852 Hän tunsi olevansa tärkeä vain ollessaan bbbfamous. 410 00:37:10,604 --> 00:37:11,438 Kyllä. 411 00:37:12,982 --> 00:37:17,236 Ehkä siksi tämä paikka on minusta ennemmin surullinen - 412 00:37:19,446 --> 00:37:21,824 kuin hirvittävä. 413 00:37:34,878 --> 00:37:36,422 Tiesitkö tästä? 414 00:37:48,225 --> 00:37:50,227 Se on tili, joka tukee sinua. 415 00:37:54,606 --> 00:37:55,983 Eikö olekin melkoista? 416 00:37:56,066 --> 00:37:57,401 SEURAAJAT 3,9 MILJ. 417 00:37:57,484 --> 00:38:00,904 Kaikki he haluavat, että palaat. 418 00:38:20,507 --> 00:38:23,927 Totta puhuen ajatus houkutteli minua hetken. 419 00:38:27,681 --> 00:38:31,268 Mutta sitten en voinut kuin nauraa. 420 00:38:32,686 --> 00:38:35,856 Jätin asian siis sikseen. Miksikö? 421 00:38:38,567 --> 00:38:42,654 Ihmiset joko tuntevat minut hyvin tai eivät lainkaan, 422 00:38:42,738 --> 00:38:47,534 mutta he silti kannustavat tai vihaavat minua. Fanitilini? 423 00:38:48,035 --> 00:38:53,457 On vain ajan kysymys, kun siitä tulee yksi vihatileistäni. 424 00:39:21,235 --> 00:39:25,489 A-RI, ODOTAMME JA KANNUSTAMME SINUA YHÄ! 425 00:39:29,827 --> 00:39:33,580 TUEMME A-RIA! ARKISTOIMME A-RIN VERKKOTOIMINTAA 426 00:39:46,218 --> 00:39:47,553 A-RI, OLET YHÄ NÄTTI 427 00:39:47,636 --> 00:39:50,722 EIKÖ HÄN VAIN OLE KUIN MUUTKIN? TÄMÄPÄ OLI VIIHDYTTÄVÄÄ 428 00:39:50,806 --> 00:39:53,142 JÄRKYTTÄVÄÄ HÄN OLI ENNEN KOTIMYYJÄ 429 00:39:53,225 --> 00:39:55,477 Eivätkö jotkut teistä tienneet? 430 00:39:55,561 --> 00:40:00,149 Superjulkkis Seo A-ri aloitti pelkkänä kosmetiikkayrityksen kotimyyjänä. 431 00:40:07,531 --> 00:40:11,243 Miten Seo A-rin kaltaisesta taviksesta tuli julkkis? 432 00:40:11,326 --> 00:40:14,830 Miten kaikki toimii tässä maailmassa? Etkö haluakin tietää? 433 00:40:14,913 --> 00:40:15,914 #SEOARI 434 00:40:31,388 --> 00:40:34,892 Hyvä on. Minäpä kerron. Paloinkin jo halusta kertoa. 435 00:40:36,935 --> 00:40:39,438 Aiotko siis seurata minua? 436 00:40:39,521 --> 00:40:41,148 #TULE_TAKAISIN #A-RI #IKUISESTI 437 00:41:41,750 --> 00:41:43,752 Tekstitys: Vesa Puosi