1 00:01:00,144 --> 00:01:03,022 VOLDSOMT SKANDALØST OG BRUTALT GLAMORØST 2 00:01:21,082 --> 00:01:22,625 -Velkommen. -Hallo. 3 00:01:23,126 --> 00:01:25,378 Hvordan vil du ha hår og sminke i dag? 4 00:01:26,504 --> 00:01:29,423 Bare en oppfrisking. Noe elegant, takk. 5 00:01:29,924 --> 00:01:34,178 CHEONGDAM JEONGSU KIRKE 6 00:01:38,808 --> 00:01:41,978 Ms. Eun-chae, hva? Fra voksengruppe fem. 7 00:01:42,478 --> 00:01:44,355 Å, hei, søster. 8 00:01:45,398 --> 00:01:50,194 -Lenge siden du var på en gudstjeneste. -Ja, jeg har reist. 9 00:01:51,612 --> 00:01:55,032 Hva? Visste du det ikke? Det snudde landet på hodet! 10 00:01:55,116 --> 00:01:57,535 Jeg kom tilbake til Korea i går. 11 00:01:57,618 --> 00:02:00,246 Jeg ante det ikke. Nettet i Madrid er dårlig. 12 00:02:00,329 --> 00:02:02,582 Og jeg er lite på sosiale medier. 13 00:02:03,374 --> 00:02:06,085 Jeg har en konto, men jeg bruker den knapt. 14 00:02:06,169 --> 00:02:08,671 Og jeg liker ikke å dele privatlivet mitt. 15 00:02:09,672 --> 00:02:12,133 Det var kaos. Hørt om Taegang? 16 00:02:12,216 --> 00:02:15,761 Seo A-ris livestreamer veltet det store advokatfirmaet. 17 00:02:17,013 --> 00:02:20,850 Jeg gikk på videregående med Jin Tae-jeon. Jeg tror det er sant. 18 00:02:20,933 --> 00:02:24,896 Seo A-ri, sa du? Hva skjedde med henne? 19 00:02:26,063 --> 00:02:27,398 Hills Park, hva? 20 00:02:28,566 --> 00:02:29,942 Du bor på et fint sted. 21 00:02:30,735 --> 00:02:34,155 Jeg har hørt at 66 kvadrat koster over tre millioner won. 22 00:02:35,281 --> 00:02:38,576 Jeg vet ikke med de små. Min leilighet er 294 kvadrat. 23 00:02:38,659 --> 00:02:40,661 Sa du 294 kvadrat? Jøss! 24 00:02:40,745 --> 00:02:44,832 Jeg aner ikke hva en sånn kan koste. Bor du med foreldrene dine? 25 00:02:45,625 --> 00:02:46,751 Jeg bor alene. 26 00:02:48,085 --> 00:02:50,630 Hvorfor så nysgjerrig? Tror du jeg lyver? 27 00:02:51,214 --> 00:02:52,798 Å, nei, det er ikke det. 28 00:02:53,966 --> 00:02:55,468 Gjør jobben din og kjør. 29 00:02:55,551 --> 00:02:56,385 Ja, frue. 30 00:02:59,472 --> 00:03:01,891 Skal jeg kjøre via parkeringsplassen? 31 00:03:02,558 --> 00:03:04,685 Det går bra. Bare slipp meg av der. 32 00:03:18,658 --> 00:03:22,078 Dette ble avvist. Har du et annet kort? 33 00:03:23,162 --> 00:03:26,499 Jeg må ha nådd grensen på 100 millioner won på turen. 34 00:03:26,582 --> 00:03:27,583 Kontant, da. 35 00:03:28,376 --> 00:03:30,419 -Her. -Ja, takk. 36 00:04:01,826 --> 00:04:04,620 JA TIL REKONSTRUKSJON UNDER LOVEN OM BYUTVIKLING 37 00:04:34,567 --> 00:04:35,776 ALLE OPPTAK 38 00:04:35,860 --> 00:04:37,194 DAEDOK-DAERO 2 39 00:04:37,278 --> 00:04:38,612 Hørt om Taegang? 40 00:04:38,696 --> 00:04:42,074 Seo A-ris livestreamer veltet det store advokatfirmaet… 41 00:04:42,658 --> 00:04:46,454 Jeg gikk på videregående med Jin Tae-jeon. Jeg tror det er sant. 42 00:04:46,537 --> 00:04:50,082 Han var kjent som et rasshøl, for ingen går mot den familien. 43 00:04:50,166 --> 00:04:53,294 Som om han er den eneste fra en rik og mektig familie. 44 00:04:53,961 --> 00:04:57,798 Var det Seo A-ri? Hva skjedde med henne? 45 00:05:16,942 --> 00:05:17,860 LOGG INN 46 00:05:19,528 --> 00:05:20,529 VELKOMMEN, _BBBFAMOUS 47 00:05:20,613 --> 00:05:22,406 MORDER, DREP DEG SELV OGSÅ. 48 00:05:26,744 --> 00:05:29,747 Ingen massasje i dag. Vi tar bilder og drar. 49 00:05:31,582 --> 00:05:35,002 Vi tar et bilde og går et annet sted. Vi legger det ut for sponsoren. 50 00:05:35,086 --> 00:05:37,713 NYTT OPPTAK 5 51 00:05:39,048 --> 00:05:40,091 Jævla kjerringer. 52 00:05:42,218 --> 00:05:45,096 Gidder ikke å skitne meg til for den hurpa. 53 00:05:45,179 --> 00:05:47,348 Et lite kakk sender henne i bakken. 54 00:05:47,431 --> 00:05:49,642 Du er så smart. Et geni! 55 00:05:49,725 --> 00:05:52,520 Merra som fabrikkerte ting som hevn! 56 00:05:52,603 --> 00:05:53,854 Hva snakker du om? 57 00:06:00,653 --> 00:06:01,987 SEO A-RI ØDELAGT. ADJØ. 58 00:06:07,201 --> 00:06:08,869 FØLG MEG. LA OSS FÅ KONTAKT. 59 00:06:09,537 --> 00:06:11,580 Hvem er du, bbb? 60 00:06:12,164 --> 00:06:15,876 Jeg er en fan av deg, A-ri. Hvem jeg er, er ikke viktig. 61 00:06:15,960 --> 00:06:18,462 Jeg er bare en som vil det beste for deg. 62 00:06:18,546 --> 00:06:21,715 Deres mørke sider? Uendelig mange, om du graver. 63 00:06:21,799 --> 00:06:23,134 Oppmerksomhetshorer. 64 00:06:23,217 --> 00:06:26,095 Hvor tror du de får alle pengene de kaster om seg med? 65 00:06:26,178 --> 00:06:27,680 Noen er født inn i dette. 66 00:06:27,763 --> 00:06:31,517 Greit, jeg tilgir deg én gang, men du får ikke en sjanse til. 67 00:06:32,977 --> 00:06:36,188 SEO A-RIS HATER - _BBBFAMOUS UTHENGT? _BBBFAMOUS SETT PÅ LIVESTREAM 68 00:06:36,272 --> 00:06:37,857 LIVESTREAMER HOLDES AV TREDJEPART 69 00:06:37,940 --> 00:06:40,568 VAR DET VENNEN? VAR DET IKKE SEO A-RI? 70 00:06:40,651 --> 00:06:43,404 HVOR BLE SEO A-RI AV? ER SEO A-RI DØD LIKEVEL? 71 00:06:43,487 --> 00:06:44,572 Seo A-ri… 72 00:06:46,031 --> 00:06:48,325 Var den jævla hurpa død likevel? 73 00:06:57,710 --> 00:06:58,544 Gale kjerring. 74 00:06:59,086 --> 00:07:03,924 #INGENSTEDS #MEN_OVERALT #SOM_DEG_OG_MEG 75 00:07:04,008 --> 00:07:05,551 Faen meg like greit. 76 00:07:07,428 --> 00:07:09,472 DONGBU POLITISTASJON 77 00:07:15,436 --> 00:07:17,771 Jeg venter, men de har ikke sagt noe. 78 00:07:17,855 --> 00:07:21,692 -Ingen bekreftelse om Seo A-ri heller. -Når starter orienteringen? 79 00:07:21,775 --> 00:07:23,569 Det er snart tid for nyhetene. 80 00:07:23,652 --> 00:07:24,904 Pokker. 81 00:07:25,654 --> 00:07:26,572 Deepfake? 82 00:07:28,741 --> 00:07:30,784 For en herlig drittshow dette er. 83 00:07:31,285 --> 00:07:34,622 Så du sier at alle videoene var falske? 84 00:07:34,705 --> 00:07:36,332 Og hele landet ble lurt? 85 00:07:36,832 --> 00:07:41,003 Ja. Det er kunstig intelligens som bytter fjes på folk i videoer. 86 00:07:41,670 --> 00:07:44,006 Det er bilder på det mørke nettet. 87 00:07:44,089 --> 00:07:46,091 Mørke ne… 88 00:07:46,926 --> 00:07:50,387 Seo Du-seong, Seo Aris lillebror. Han meldte seg visst. 89 00:07:50,471 --> 00:07:53,766 Hva sa de da? Hvorfor i all verden gjorde de noe sånt? 90 00:07:53,849 --> 00:07:54,808 Hvorfor? 91 00:07:55,976 --> 00:07:57,019 Det er hevn, vel. 92 00:07:57,770 --> 00:08:00,898 De må gjennomgå det samme som søsteren min. 93 00:08:02,316 --> 00:08:03,859 Fleiper du? 94 00:08:03,943 --> 00:08:07,154 Dere snudde hele landet på hodet! 95 00:08:07,238 --> 00:08:08,072 Ja. 96 00:08:08,155 --> 00:08:11,200 Det var meningen, så takk og lov! 97 00:08:14,828 --> 00:08:17,289 Ms. Seo A-ri, på livestreamen, 98 00:08:17,998 --> 00:08:20,459 svarte på spørsmålene folk kom med. 99 00:08:20,543 --> 00:08:22,002 A-ri visste alt. 100 00:08:22,086 --> 00:08:26,882 Hun visste at folk ville strømme til og si sånt om hun, en død person, 101 00:08:26,966 --> 00:08:28,759 plutselig startet en stream. 102 00:08:28,842 --> 00:08:30,052 Er det ikke morsomt? 103 00:08:30,135 --> 00:08:33,847 Alt folk spyttet ut. Lovord, hån, til og med spotting! 104 00:08:34,390 --> 00:08:36,016 Jeg tror A-ri visste alt. 105 00:08:38,060 --> 00:08:38,894 Så 106 00:08:39,395 --> 00:08:40,980 hva skjedde med Seo A-ri? 107 00:08:41,689 --> 00:08:44,316 Er hun død likevel? 108 00:08:47,111 --> 00:08:49,029 -Mr. Seo Du-seong! -Jeg vet ikke. 109 00:08:49,113 --> 00:08:50,197 Jeg vet ikke. 110 00:08:52,032 --> 00:08:55,869 A-ri forsvant etter å ha bedt Du-seong og meg om en tjeneste. 111 00:08:56,495 --> 00:08:59,999 De fant bilen, men ikke liket, så hun ble erklært død. 112 00:09:02,876 --> 00:09:05,045 Men jeg håper virkelig hun lever. 113 00:09:05,129 --> 00:09:07,047 Hun må se alt dette. 114 00:09:07,131 --> 00:09:08,507 Dette var ikke slutten. 115 00:09:10,009 --> 00:09:11,719 A-ris siste ønske var… 116 00:09:13,971 --> 00:09:15,389 Er det mer? 117 00:09:16,557 --> 00:09:17,391 Hva er det? 118 00:09:30,446 --> 00:09:31,280 Seo A-ri… 119 00:09:34,283 --> 00:09:37,411 Be dem starte det vi har forberedt. Umiddelbart. 120 00:09:38,245 --> 00:09:39,079 Ja, sir. 121 00:09:47,963 --> 00:09:50,674 Hei, kjære. Ja, kom til flyplassen nå. 122 00:09:51,759 --> 00:09:52,885 Ikke pakk noe. 123 00:09:52,968 --> 00:09:56,972 -Ta med kontanter. -Umulig! Hvordan kan jeg forlate alt? 124 00:09:57,890 --> 00:09:59,975 Slipp! Slipp meg! 125 00:10:00,893 --> 00:10:03,228 Slipp meg! 126 00:10:03,812 --> 00:10:05,606 Hallo, dette er Ji-na. 127 00:10:05,689 --> 00:10:08,400 Jeg vil oppklare noen ting og beklage til dere… 128 00:10:08,484 --> 00:10:11,820 -Skatt! Tilgi meg bare denne gangen. -Eskortepike? 129 00:10:12,696 --> 00:10:14,281 Har du holdt på med det? 130 00:10:15,574 --> 00:10:18,410 Innrømmer du at du har brutt helsepersonelloven? 131 00:10:18,494 --> 00:10:20,746 -Du brøt narkotikaloven. -Hva faen? 132 00:10:20,829 --> 00:10:22,498 Du har rett til å tie, 133 00:10:22,581 --> 00:10:24,208 rett til advokat… 134 00:10:24,291 --> 00:10:25,292 -Hei! -…og til å nekte… 135 00:10:25,376 --> 00:10:28,879 Vet du ikke hvem jeg er? Familien min har mange advokater! 136 00:10:28,962 --> 00:10:30,464 -Ok. -Hei, få henne ut! 137 00:10:30,547 --> 00:10:32,966 Hei! Ring broren min! Be ham kvitte seg… 138 00:10:33,634 --> 00:10:37,012 -Kan du leve uten meg? -Kan du leve uten penger? 139 00:10:37,096 --> 00:10:39,765 Som dette, uten noe annet enn kroppen din! 140 00:10:39,848 --> 00:10:42,476 Skatten min, tilgi meg denne ene gangen. 141 00:10:42,559 --> 00:10:46,563 Dette gjelder påstandene om at jeg selger kopier av luksusvarer. 142 00:10:46,647 --> 00:10:50,275 Jeg vil med dette beklage på det dypeste. 143 00:10:50,359 --> 00:10:54,780 Til Koreas innbyggere, jeg beklager for å ha påført nasjonen ubehag. 144 00:10:54,863 --> 00:10:56,740 Beordret Jin Tae-jeon det? 145 00:10:57,783 --> 00:11:00,786 Jeg ante ikke noe. Han ba meg ta vare på en pasient. 146 00:11:02,454 --> 00:11:04,498 Jeg gjorde alt for å behandle ham. 147 00:11:05,082 --> 00:11:07,167 Ingenting å bekymre seg for. 148 00:11:07,251 --> 00:11:09,169 Kims tilståelse betyr ingenting. 149 00:11:09,253 --> 00:11:11,547 Nei. Vi fraktet bare en akuttpasient. 150 00:11:11,630 --> 00:11:13,716 Vi sier at han ikke pleiet ham. 151 00:11:13,799 --> 00:11:14,925 Hva med An? 152 00:11:15,008 --> 00:11:18,011 Du sendte ham til Hwang Yong-tae. Han må tie stille. 153 00:11:18,095 --> 00:11:19,012 -Oppfattet? -Ja. 154 00:11:36,989 --> 00:11:39,074 Ja, det er meg, advokat An Jae-hun. 155 00:11:39,658 --> 00:11:41,201 Jeg fikk beskjeden din. 156 00:11:45,581 --> 00:11:46,582 Skal du noe sted? 157 00:11:48,834 --> 00:11:50,377 Hvordan kom du deg inn? 158 00:11:51,170 --> 00:11:52,379 Kom igjen, Min-hye. 159 00:11:52,880 --> 00:11:55,841 Vi står hverandre så nær at vi kan hverandres kode. 160 00:11:56,759 --> 00:11:58,886 Eller gjør vi ikke? Hva er vi da? 161 00:12:01,597 --> 00:12:03,182 Perfekt timing, Yu-rang. 162 00:12:03,265 --> 00:12:06,101 La oss ha veskene mine hos deg litt. 163 00:12:06,685 --> 00:12:08,979 Denne Birkin-veska og… 164 00:12:11,190 --> 00:12:13,150 Tror du jeg har plass til den? 165 00:12:14,067 --> 00:12:15,819 Vi er like ruinerte som dere. 166 00:12:16,820 --> 00:12:19,698 Mannen min blir også avhørt. Klinikken er stengt. 167 00:12:21,241 --> 00:12:22,367 Hva skjer med dere? 168 00:12:22,451 --> 00:12:24,369 Min manns klinikk, familien min, 169 00:12:25,162 --> 00:12:27,164 selv ungen min, alle er uthengt. 170 00:12:29,833 --> 00:12:35,756 Hvorfor gjorde du det? Ifølge Seo A-ri la du ut den avsløringen. 171 00:12:36,632 --> 00:12:40,844 Vi skal liksom stå hverandre så nær at vi kan hverandres kode til huset. 172 00:12:40,928 --> 00:12:45,224 Så hvorfor dolket du meg i ryggen og avslørte mannen min, din merr? 173 00:12:45,307 --> 00:12:47,267 Hei! Er du sprø? 174 00:12:47,851 --> 00:12:50,562 Dette er en Birkin! Fra Hermès! 175 00:12:55,526 --> 00:12:57,778 Du skal ingen steder, Oh Min-hye. 176 00:12:57,861 --> 00:13:00,656 -Jeg anmeldte deg. -Hva? 177 00:13:00,739 --> 00:13:02,950 Luna, et merke med sin egen fabrikk? 178 00:13:03,700 --> 00:13:08,997 Jeg vet godt hvilke skitne triks du har brukt for å få råd til de veskene. 179 00:13:10,332 --> 00:13:13,961 For jeg var jo Oh Min-hyes fremste tjenestepike. 180 00:13:16,547 --> 00:13:19,883 Yu-rang, vi trenger ikke å krangle slik. 181 00:13:19,967 --> 00:13:24,513 -Vi står hverandre nærmere enn som så. -Hør etter når jeg snakker til deg! 182 00:13:24,596 --> 00:13:28,475 Jeg spurte hva vi var først, din megge! 183 00:13:47,870 --> 00:13:50,747 Kjent som "Seo A-ris livestream-hendelse", 184 00:13:50,831 --> 00:13:54,126 har dette temaet satt fyr på hele landet. 185 00:13:54,209 --> 00:13:58,255 Men hvordan går dette an? 186 00:13:58,338 --> 00:14:02,342 Det var ikke Seo A-ri, men en tredjepart som drev showet. 187 00:14:02,426 --> 00:14:03,677 Her har vi deepfake. 188 00:14:03,760 --> 00:14:07,764 Deepfake kommer fra ordene "dyplæring" og "fake". 189 00:14:07,848 --> 00:14:10,517 Det endrer et ansikt via kunstig intelligens 190 00:14:10,601 --> 00:14:13,937 så de nye bildene eller videoene ser helt ekte ut. 191 00:14:14,021 --> 00:14:16,607 Vår hete potet, Ms. Seo A-ris livestream, 192 00:14:16,690 --> 00:14:19,318 anses som et klassisk eksempel på dette. 193 00:14:19,401 --> 00:14:21,486 ER LIVESTREAMÈN FALSK? HVA ER DEEPFAKE? 194 00:14:21,570 --> 00:14:25,908 SANNHETEN OM A-RIS LIVESTREAM. GÅR SÅNT AN NÅ? 195 00:14:25,991 --> 00:14:28,327 ER DET MULIG? BLE VI LURT AV DEEPFAKE? 196 00:14:29,328 --> 00:14:30,662 Det som gjenstår nå, 197 00:14:31,163 --> 00:14:35,000 er å se hvilken straff de involverte vil få. 198 00:14:35,083 --> 00:14:39,588 Særlig Jin Tae-jeon fra det store advokatfirmaet Taegang, 199 00:14:39,671 --> 00:14:42,007 og en anonym bruker 200 00:14:42,090 --> 00:14:45,761 med kontonavnet bbbfamous får stadig mer oppmerksomhet. 201 00:14:45,844 --> 00:14:47,179 Hendelsen har ført til 202 00:14:47,262 --> 00:14:51,350 at mange krever streng straff for å komme med hatkommentarer. 203 00:14:51,433 --> 00:14:53,185 Ja, hatkommentarer i seg selv 204 00:14:53,268 --> 00:14:57,105 anses som voldshandlinger som tråkker på ens rykte. 205 00:14:57,189 --> 00:14:59,983 Vi må ikke glemme at det er en forbrytelse. 206 00:15:00,067 --> 00:15:01,860 _BBBFAMOUS I SEO A-RIS VIDEOER 207 00:15:02,653 --> 00:15:06,573 Nyhetene er gøy for tiden. Alle krasjlander. Bare kaos. 208 00:15:07,074 --> 00:15:11,286 Så dere Jin Chae-hee bleke håret for å gjemme narkotikamisbruket? 209 00:15:11,954 --> 00:15:14,373 Grunnet dette ser ikke folk komedier mer. 210 00:15:14,873 --> 00:15:18,752 Seon-yeong, elsker du ikke dette? Du tok deg av Gabin-medlemmene. 211 00:15:18,835 --> 00:15:20,879 De var noen hurper mot deg. 212 00:15:21,421 --> 00:15:22,255 LEE EUN-CHAE 213 00:15:22,339 --> 00:15:23,465 Jeg drar først. 214 00:15:26,927 --> 00:15:28,595 Hun er alltid sånn. 215 00:15:28,679 --> 00:15:31,014 Synes hun at hun er for kul for oss? 216 00:15:32,641 --> 00:15:36,603 Hvorfor kaller du henne Seon-yeong? Hun sier at hun heter Eun-chae. 217 00:15:36,687 --> 00:15:40,065 Kanskje hun føler en forbindelse. Hun har en rik familie. 218 00:15:40,148 --> 00:15:43,360 Tror du på det? Hvorfor skulle en rik person jobbe her? 219 00:15:43,443 --> 00:15:46,154 Foreldrene ba henne få arbeidserfaring. 220 00:15:46,822 --> 00:15:49,616 Hun er dekket av luksusmerker fra topp til tå. 221 00:15:49,700 --> 00:15:51,702 Det er gode kopier fra Hong Kong. 222 00:15:51,785 --> 00:15:54,955 Og hva mer? Heter hun egentlig Eun-chae? Vær så snill. 223 00:15:55,664 --> 00:15:59,418 Hun vil vel oppføre seg rik etter å ha sett så mange rike her. 224 00:15:59,501 --> 00:16:01,753 Tipper megga er en patologisk løgner. 225 00:16:05,257 --> 00:16:06,425 Ikke vær redd. 226 00:16:07,759 --> 00:16:09,469 De kan ikke vite hvem jeg er. 227 00:16:10,387 --> 00:16:11,221 Hva? 228 00:16:15,559 --> 00:16:17,519 Det er ingenting, frue. 229 00:16:19,271 --> 00:16:20,731 La meg få deg til senga. 230 00:16:30,115 --> 00:16:33,285 Endelig møtes vi her, Mr. Jin Tae-jeon. 231 00:16:33,869 --> 00:16:37,956 Du var vanskelig å få i tale da vi etterforsket Kim Gwang-hos død. 232 00:16:39,583 --> 00:16:40,959 Jeg mener at den saken 233 00:16:41,460 --> 00:16:45,922 ble lukket uten at dere fant koblinger til Taegang eller meg. 234 00:16:46,590 --> 00:16:49,301 Kim Min-chan tilsto alt. 235 00:16:50,802 --> 00:16:53,555 Du tok med en pasient i sjokk etter dopbruk. 236 00:16:55,057 --> 00:16:56,975 Etterforsker Jang Hyeon-su, hva? 237 00:16:57,059 --> 00:17:01,563 Du kan ikke loven så godt, hva? Tror du at du kan beskylde meg for det? 238 00:17:03,023 --> 00:17:07,152 Min søster, Jin Chae-hee? Klart hun bør betale. Men jeg? 239 00:17:07,235 --> 00:17:11,198 Jeg transporterte bare en syk pasient til et sykehus. 240 00:17:11,281 --> 00:17:14,534 Er ikke det lov? På hvilket grunnlag vil du tiltale meg? 241 00:17:20,832 --> 00:17:21,958 Mr. Hwang Yong-tae. 242 00:17:24,377 --> 00:17:25,879 Eier av Aragon Club, hva? 243 00:17:26,922 --> 00:17:27,839 Herr aktor. 244 00:17:28,381 --> 00:17:30,467 Jeg vet ingenting om dette, sir. 245 00:17:30,550 --> 00:17:33,220 Narkolanging? Det er helt latterlig! 246 00:17:33,887 --> 00:17:38,266 Vet du hvor mange rom klubben har? Du kan ikke mene at jeg skal vite 247 00:17:38,350 --> 00:17:41,520 om noen idioter tar dop eller gjør noe annet der inne. 248 00:17:42,395 --> 00:17:45,774 Selv det som skjedde da fikk jeg ikke vite om før etterpå. 249 00:17:46,775 --> 00:17:50,570 Mr. Hwang Yong-tae, det må være en misforståelse. 250 00:17:51,696 --> 00:17:53,615 Du er ikke her for en narkosak. 251 00:17:54,616 --> 00:17:55,450 Hva? 252 00:17:55,534 --> 00:17:58,870 Langing av narkotika er en alvorlig forbrytelse, 253 00:17:58,954 --> 00:18:02,124 men listen over dine forbrytelser ender ikke der, hva? 254 00:18:04,751 --> 00:18:08,630 Drapsforsøk på Han Jun-kyoung, direktør for The Hue Cosmetics. 255 00:18:16,179 --> 00:18:17,389 Jeg er hans advokat. 256 00:18:17,472 --> 00:18:19,015 -Mr. An! -Ikke si et ord. 257 00:18:19,599 --> 00:18:23,311 Fra nå av kan klienten min kun utspørres når advokaten er der. 258 00:18:38,952 --> 00:18:41,288 An, din jævel, ta telefonen! 259 00:18:48,211 --> 00:18:49,588 Ærlig talt. 260 00:18:49,671 --> 00:18:52,549 Hvorfor måtte du kjøre i fylla? 261 00:18:54,342 --> 00:18:57,053 -Du skal i kasjotten, mister. -Beklager. 262 00:18:59,723 --> 00:19:00,640 Unnskyld meg. 263 00:19:01,141 --> 00:19:02,851 Hvorfor røyker du her inne? 264 00:19:06,438 --> 00:19:07,856 Vet du ikke hvem jeg er? 265 00:19:08,565 --> 00:19:11,401 -Jeg er fra advokatfirmaet Taegang… -Jeg vet det. 266 00:19:11,484 --> 00:19:13,403 Du er for ofte på TV. 267 00:19:14,029 --> 00:19:18,200 Men du er som alle andre. Ingen kan røyke på et offentlig sted. 268 00:19:19,159 --> 00:19:20,994 Jøss. Herregud. 269 00:19:21,077 --> 00:19:22,329 Greit, sånn. 270 00:19:22,412 --> 00:19:23,580 -Er du ferdig? -Ja. 271 00:19:24,080 --> 00:19:26,917 Du bør ikke drikke. Du bør ikke kjøre. 272 00:19:27,000 --> 00:19:28,710 Ikke røyk her inne. 273 00:19:40,055 --> 00:19:43,892 Ringer du An Jae-hun? Han du sendte til Hwang Yong-tae? 274 00:19:47,771 --> 00:19:49,397 Nummeret du har ringt… 275 00:19:50,982 --> 00:19:51,983 Du… 276 00:19:52,067 --> 00:19:54,986 Visste du ikke at jeg hadde våknet opp? 277 00:19:55,570 --> 00:19:57,030 Vi holdt det hemmelig. 278 00:19:59,616 --> 00:20:00,700 Lenge siden sist. 279 00:20:01,326 --> 00:20:02,702 Jeg trengte litt tid. 280 00:20:02,786 --> 00:20:03,828 For å ta deg, 281 00:20:05,080 --> 00:20:06,122 Jin Tae-jeon. 282 00:20:06,206 --> 00:20:07,082 Mr. An… 283 00:20:07,999 --> 00:20:09,918 Hva sier du nå? 284 00:20:10,669 --> 00:20:13,171 Mr. Yong-tae innrømmer alle anklagene. 285 00:20:13,255 --> 00:20:14,965 På ordre fra Jin Tae-jeon 286 00:20:15,048 --> 00:20:17,592 forårsaket han trafikkulykken med vilje. 287 00:20:17,676 --> 00:20:18,718 Mr. An! 288 00:20:18,802 --> 00:20:20,262 Hold kjeft, din jævel, 289 00:20:20,845 --> 00:20:21,846 hvis du vil leve. 290 00:20:23,723 --> 00:20:25,725 Vær snill og gjør ham en tjeneste. 291 00:20:26,309 --> 00:20:29,312 Han fulgte bare Jin Tae-jeons ordre. 292 00:20:32,232 --> 00:20:34,734 Hwang Yong-tae har nok erklært seg skyldig. 293 00:20:37,070 --> 00:20:37,904 Hvorfor? 294 00:20:38,405 --> 00:20:40,699 Fordi jeg traff An Jae-hun i dag. 295 00:20:43,451 --> 00:20:48,373 Vårt juridiske team sikret seg bevisene på at Tae-jeon og Taegang ga Yong-tae ordre 296 00:20:48,456 --> 00:20:50,208 om å forårsake ulykken. 297 00:20:51,334 --> 00:20:52,544 TRANSAKSJONER 298 00:20:52,627 --> 00:20:55,672 De fant også ut at du utpresset Oh Min-hye og andre 299 00:20:55,755 --> 00:20:57,424 til å sabotere for Seo A-ri. 300 00:21:00,510 --> 00:21:01,594 Hva skal du gjøre? 301 00:21:03,054 --> 00:21:06,933 Bli hos Taegang, en tapt sak, og synke sammen med Jin Tae-jeon? 302 00:21:07,600 --> 00:21:08,435 Eller… 303 00:21:10,186 --> 00:21:12,272 …vil du beholde advokatbevillingen? 304 00:21:12,772 --> 00:21:14,399 Ikke få meg til å le. 305 00:21:16,693 --> 00:21:20,655 Det kan ikke være sant. Tror du jeg faller for et så billig triks? 306 00:21:20,739 --> 00:21:22,991 Som om Taegang vil falle! 307 00:21:24,617 --> 00:21:26,661 Hvorfor tar ikke An telefonen da? 308 00:21:28,455 --> 00:21:32,542 Dette er din virkelighet nå, Jin Tae-jeon. 309 00:21:34,169 --> 00:21:35,378 En politistasjon. 310 00:21:36,296 --> 00:21:37,922 Et skittent, trangt bad. 311 00:21:38,965 --> 00:21:40,633 En motbydelig forbryter. 312 00:21:41,259 --> 00:21:42,510 Du har brakt deg selv 313 00:21:43,762 --> 00:21:45,013 til et passende sted. 314 00:22:00,236 --> 00:22:01,071 Umulig. 315 00:22:04,532 --> 00:22:05,575 Nei. 316 00:22:07,285 --> 00:22:08,536 Nei, det går ikke an. 317 00:22:10,372 --> 00:22:12,165 Ikke meg, av alle jævla folk. 318 00:22:13,083 --> 00:22:15,293 Jeg er Jin Tae-jeon! 319 00:22:39,734 --> 00:22:41,361 Ms. Yoon Si-hyeon, sa du? 320 00:22:41,444 --> 00:22:43,780 Ja, hun ba om deg og ingen andre. 321 00:22:44,364 --> 00:22:47,158 Du kjenner henne? Si-hyeon fra Haeum-stiftelsen. 322 00:22:48,034 --> 00:22:50,328 -Ja. -En av våre øverste VIP-er. 323 00:22:50,412 --> 00:22:52,372 Du må ta godt vare på henne, ok? 324 00:22:53,581 --> 00:22:54,499 Ja, frue. 325 00:23:15,270 --> 00:23:17,856 Ms. Yoon Si-hyeon? 326 00:23:23,278 --> 00:23:26,197 Det er en ære å stå til tjeneste for deg i kveld. 327 00:23:26,281 --> 00:23:28,700 Jeg er terapeuten din, Lee Eun-chae. 328 00:23:39,502 --> 00:23:42,005 Jeg starter med å skylle føttene dine. 329 00:23:48,470 --> 00:23:51,890 Hvilken olje skal jeg bruke? Vil du prøve dem først? 330 00:23:56,311 --> 00:23:58,313 Jeg velger bare en av dem. 331 00:24:07,405 --> 00:24:09,199 Er vanntemperaturen ok? 332 00:24:18,249 --> 00:24:22,003 Beklager, men hvis noen spør deg om noe, bør du svare. 333 00:24:22,504 --> 00:24:24,923 Om du er sånn, hvorfor ba du om meg… 334 00:24:25,006 --> 00:24:26,132 Jeg var nysgjerrig 335 00:24:27,592 --> 00:24:28,801 på hvordan du var. 336 00:24:30,303 --> 00:24:32,722 Hvis noen som ikke kjenner deg 337 00:24:32,805 --> 00:24:35,433 hatet deg til døde og ødela livet ditt, 338 00:24:36,017 --> 00:24:38,228 ville ikke du også vært nysgjerrig? 339 00:24:40,146 --> 00:24:40,980 Du… 340 00:24:42,440 --> 00:24:43,274 Hva er du? 341 00:24:44,734 --> 00:24:45,735 Du kan ikke være… 342 00:24:49,572 --> 00:24:51,991 Det stemmer. Jeg er ikke Yoon Si-hyeon. 343 00:24:55,411 --> 00:24:56,412 Jeg er Seo A-ri. 344 00:24:57,705 --> 00:24:59,749 Hvordan er det å se meg personlig? 345 00:25:01,334 --> 00:25:02,627 Bbbfamous. 346 00:25:04,921 --> 00:25:05,755 Seo A-ri… 347 00:25:07,298 --> 00:25:10,301 Hvordan er det mulig? Hvordan kan du være her? 348 00:25:10,385 --> 00:25:12,345 A-ri gikk nettopp inn. 349 00:25:13,221 --> 00:25:14,138 Greit. 350 00:25:16,099 --> 00:25:17,559 Fordi jeg enda levde. 351 00:25:19,978 --> 00:25:21,229 Jeg måtte finne deg. 352 00:25:22,230 --> 00:25:25,733 Du kaller deg Eun-chae, men du heter Lee Seon-yeong. 353 00:25:26,734 --> 00:25:28,152 Og du er hateren min, 354 00:25:28,736 --> 00:25:30,321 bbbfamous. 355 00:25:31,406 --> 00:25:35,118 Hvorfor? Du kunne si og gjøre hva som helst i skyggene. 356 00:25:35,201 --> 00:25:37,036 Er du redd nå som jeg er her? 357 00:25:37,120 --> 00:25:39,956 Glem det. Du skal se meg i øynene. 358 00:25:41,291 --> 00:25:43,334 Se meg i øynene 359 00:25:43,418 --> 00:25:46,004 og si hatkommentarene du skrev, ord for ord. 360 00:25:53,803 --> 00:25:56,556 Var det gøy å håne og ødelegge folk? 361 00:25:56,639 --> 00:25:59,183 Spennende, for de kunne ikke slåss tilbake? 362 00:26:00,143 --> 00:26:02,979 Folk som deg har mye makt i fingrene. 363 00:26:03,062 --> 00:26:04,439 Den gangen 364 00:26:05,523 --> 00:26:07,609 fikk du meg til å ta mitt eget liv. 365 00:26:08,401 --> 00:26:10,486 Derfor måtte jeg ta deg, samme hva. 366 00:26:10,570 --> 00:26:11,529 Særlig deg. 367 00:26:12,196 --> 00:26:14,532 "Bbbfamous". 368 00:26:15,408 --> 00:26:18,745 Den som drepte meg og er redd jeg er i live. 369 00:26:20,079 --> 00:26:20,913 Hvem er du? 370 00:26:20,997 --> 00:26:22,624 Svar meg, hvem er du? 371 00:26:22,707 --> 00:26:24,500 Faen, er du virkelig Seo A-ri? 372 00:26:25,084 --> 00:26:27,503 Det går ikke an! En som deg bør være død! 373 00:26:27,587 --> 00:26:30,423 Alt dette var også en felle for å fange deg. 374 00:26:31,007 --> 00:26:31,841 Hva? 375 00:26:32,550 --> 00:26:33,551 Snakker 376 00:26:35,386 --> 00:26:36,596 hele verden? 377 00:26:36,679 --> 00:26:40,308 Det var en grunn til at jeg iscenesatte min død og startet livestreamen. 378 00:26:40,391 --> 00:26:41,225 Det er bra. 379 00:26:42,018 --> 00:26:44,479 Det var akkurat det jeg ville. 380 00:26:45,021 --> 00:26:47,815 Alle valg i verden har konsekvenser. 381 00:26:48,316 --> 00:26:51,319 Men mange ser ut til å være uvitende om det. 382 00:26:51,944 --> 00:26:56,366 For livet blir lettere om de ikke innser hva de har gjort. 383 00:26:57,158 --> 00:27:00,453 Men vi må være klar over hva vi gjør. 384 00:27:01,162 --> 00:27:05,500 Vi må vite at vi ikke kan unnslippe det vi har gjort. 385 00:27:05,583 --> 00:27:08,920 Og vi må betale for valgene vi har tatt. 386 00:27:09,003 --> 00:27:11,756 Vi bør ikke unngå det, og vi kan ikke unngå det. 387 00:27:14,592 --> 00:27:16,636 Rettssystemet vil håndtere deg. 388 00:27:16,719 --> 00:27:20,640 Men din eksistens er nå offentliggjort, 389 00:27:21,391 --> 00:27:24,686 og historien din vil bli et kjøttstykke alle gnager på. 390 00:27:25,186 --> 00:27:27,438 Hvordan er det å være i mine sko? 391 00:27:28,439 --> 00:27:29,565 Lee Seon-yeong. 392 00:27:31,025 --> 00:27:32,110 Svar meg. 393 00:27:32,193 --> 00:27:33,778 Hvorfor gjorde du det? 394 00:27:34,278 --> 00:27:36,364 Hva ville du oppnå med det? 395 00:27:36,447 --> 00:27:38,241 Hold kjeft, din jævla hurpe! 396 00:27:47,417 --> 00:27:48,251 A-ri! 397 00:27:54,215 --> 00:27:56,134 -Hva skjer? -Slipp meg, for faen! 398 00:28:07,270 --> 00:28:09,063 Seo A-ri? 399 00:28:21,701 --> 00:28:22,869 Kakerlakker! 400 00:28:27,373 --> 00:28:28,583 Kakerlakker! 401 00:28:28,666 --> 00:28:30,001 Kom hit! Kom igjen! 402 00:28:52,607 --> 00:28:54,400 Hva faen gjorde jeg feil? 403 00:28:59,614 --> 00:29:00,948 Hva er det du gjør? 404 00:29:07,246 --> 00:29:09,624 Ikke belær meg! Hvem tror du at du er? 405 00:29:11,793 --> 00:29:16,088 Gabin-gruppen? Jævlene og meggene som skryter på sosiale medier? 406 00:29:17,298 --> 00:29:18,883 De fortjente det. 407 00:29:19,675 --> 00:29:22,512 De brukte månedslønna mi på ett måltid. 408 00:29:23,012 --> 00:29:25,932 Penger jeg aldri får selv om jeg gjør alt jeg kan, 409 00:29:26,015 --> 00:29:27,850 det bruker dere på én dag. 410 00:29:33,314 --> 00:29:37,485 Alle klærne, luksustingene og superbilene. 411 00:29:38,194 --> 00:29:42,198 Dere viser dem frem og får andre til å føle seg enda verre enn før. 412 00:29:42,281 --> 00:29:44,408 Kan dere ikke leve uten å dele alt? 413 00:29:45,368 --> 00:29:47,703 Må dere vise dere og skryte sånn? 414 00:29:48,663 --> 00:29:49,956 Bare hold kjeft. 415 00:29:50,581 --> 00:29:52,583 Det hele er så kvalmende! 416 00:29:55,044 --> 00:29:56,295 Og så sier dere: 417 00:29:57,713 --> 00:29:58,881 "Nei, slett ikke. 418 00:30:01,467 --> 00:30:03,302 Kontoen min er også tom!" 419 00:30:07,598 --> 00:30:09,100 Så jævla latterlig. 420 00:30:12,395 --> 00:30:13,729 Så dra til helvete. 421 00:30:15,439 --> 00:30:17,525 Hele verden kan dra til helvete. 422 00:30:24,824 --> 00:30:25,825 Nei! 423 00:30:33,499 --> 00:30:35,543 Skulle ønske megger som dere døde. 424 00:30:35,626 --> 00:30:36,586 Sprø kjerringer. 425 00:30:36,669 --> 00:30:38,880 Drep deg, A-ri! Hvorfor lever hun? 426 00:30:38,963 --> 00:30:40,339 Oh Min-hye, gale megge. 427 00:30:40,423 --> 00:30:42,258 Tisper som dere fortjener å dø. 428 00:30:42,341 --> 00:30:43,467 Fitter! 429 00:30:43,551 --> 00:30:45,595 Jævla hurper! Sprø kjerring. 430 00:30:47,054 --> 00:30:48,264 Din sprø kjerring! 431 00:30:49,432 --> 00:30:50,725 Dø! 432 00:30:57,857 --> 00:31:00,985 Vi tar kontakt. Vi setter pris på samarbeidet. 433 00:31:01,485 --> 00:31:02,904 Takk for innsatsen. 434 00:31:19,545 --> 00:31:20,671 Går det bra? 435 00:31:31,349 --> 00:31:33,225 Det var ikke dette jeg ville. 436 00:31:33,726 --> 00:31:37,563 Jeg ville bare rette opp i det gale som var gjort. 437 00:31:38,731 --> 00:31:39,565 Jeg vet det. 438 00:31:42,485 --> 00:31:46,155 Heldigvis er ikke skadene dødelige. 439 00:31:48,199 --> 00:31:49,450 Når hun kommer seg, 440 00:31:50,785 --> 00:31:53,412 må hun betale for alt hun har gjort. 441 00:31:59,460 --> 00:32:00,378 A-ri. 442 00:32:05,508 --> 00:32:06,759 Jun-kyoung. 443 00:32:09,720 --> 00:32:11,222 Jeg ba ham komme. 444 00:32:11,889 --> 00:32:13,391 Han har ventet mer på deg 445 00:32:14,100 --> 00:32:16,227 enn noen andre, A-ri. 446 00:32:17,603 --> 00:32:20,272 Beklager at jeg ikke kunne si fra på forhånd. 447 00:32:31,742 --> 00:32:34,954 Jun-kyoung, jeg ante ikke at du hadde våknet. 448 00:32:35,037 --> 00:32:35,913 Hvordan… 449 00:32:35,997 --> 00:32:39,333 Spar de tankene, i alle fall akkurat nå. 450 00:32:51,595 --> 00:32:52,847 Du må aldri noensinne 451 00:32:53,848 --> 00:32:56,642 være ute av syne for meg på noen måte mer. 452 00:33:19,081 --> 00:33:22,126 DONGBU POLITISTASJON 453 00:33:23,044 --> 00:33:27,423 Navn, Lee Seon-yeong, 32 år gammel. Adresse, Jangmun-ro 35-gil, Yongsan-gu. 454 00:33:28,215 --> 00:33:29,925 Hun kalte seg "Lee Eun-chae". 455 00:33:30,843 --> 00:33:33,804 Var PC-en hennes full av stemme- og bildefiler? 456 00:33:33,888 --> 00:33:35,097 Utrolig mye. 457 00:33:35,181 --> 00:33:38,350 Alt fra kunders samtaler tatt opp under massasjene 458 00:33:38,434 --> 00:33:40,978 til skjermbilder tatt ved å låse opp telefonene deres. 459 00:33:41,062 --> 00:33:43,606 Sånn samlet hun info om kjendisene. 460 00:33:44,315 --> 00:33:45,566 For en sprø kjerring. 461 00:33:46,317 --> 00:33:49,195 Hun har mange behandlinger for depresjon bak seg. 462 00:33:50,404 --> 00:33:53,866 Det er så mange raringer i denne verdenen, ikke sant? 463 00:33:53,949 --> 00:33:56,702 Forresten, huset hennes var sinnssykt. 464 00:33:56,786 --> 00:33:59,288 Man tenker som man lever. Det var en dynge… 465 00:33:59,371 --> 00:34:01,707 -Det holder. Kutt ut. -Hva? 466 00:34:01,791 --> 00:34:04,126 Snakk stygt om meg, sjefen din, 467 00:34:04,710 --> 00:34:06,295 men la fremmede være. 468 00:34:17,389 --> 00:34:20,434 Herregud, jeg er endelig hjemme. 469 00:34:26,649 --> 00:34:30,194 Det er så fint å være hjemme igjen. 470 00:34:32,196 --> 00:34:35,366 Det er en lettelse at du ble prøveløslatt, Mrs. Lee. 471 00:34:35,449 --> 00:34:36,283 En lettelse? 472 00:34:37,326 --> 00:34:40,329 Yoon Jeong-sun. Og du også, Du-seong. 473 00:34:40,412 --> 00:34:42,039 Jeg lar ikke dette passere. 474 00:34:42,123 --> 00:34:44,125 Hvordan kan dere gjøre dette? 475 00:34:44,208 --> 00:34:47,086 Hvordan kunne dere tie om A-ri? 476 00:34:47,169 --> 00:34:50,297 Aner dere hvordan det spiste meg opp innenfra? 477 00:34:50,381 --> 00:34:51,674 Beklager, mamma. 478 00:34:51,757 --> 00:34:53,592 Du sladrer for mye… 479 00:34:53,676 --> 00:34:56,137 Hva sa du? 480 00:34:56,220 --> 00:34:58,013 Nei, jeg mente at… 481 00:34:58,806 --> 00:35:02,268 -Du ville funnet ut av det senere. -Du er grusom! 482 00:35:02,351 --> 00:35:05,479 Hva sa du om sladring? 483 00:35:05,563 --> 00:35:06,981 Rolig, Mrs. Lee. 484 00:35:07,064 --> 00:35:09,233 Du-seong tar ikke feil. 485 00:35:09,733 --> 00:35:12,278 Hadde vi klart det om du visste det? 486 00:35:12,361 --> 00:35:14,029 Vi hadde feilet med én gang. 487 00:35:15,239 --> 00:35:17,408 Ikke du også! Seriøst! 488 00:35:22,371 --> 00:35:23,831 Så hvor er A-ri? 489 00:35:23,914 --> 00:35:26,333 Hvor er den pokkers drittungen? 490 00:35:26,876 --> 00:35:32,590 JA TIL REKONSTRUKSJON 491 00:35:32,673 --> 00:35:35,467 Vi ringte renholderne, og de kommer snart, 492 00:35:35,551 --> 00:35:37,678 så dra etter en rask titt. 493 00:35:37,761 --> 00:35:40,014 -Ja, jeg forstår. -Ok, her. 494 00:36:25,976 --> 00:36:27,269 Du er virkelig her. 495 00:36:29,563 --> 00:36:30,397 Si-hyeon. 496 00:36:35,402 --> 00:36:36,820 Jun-kyoung fortalte meg 497 00:36:37,655 --> 00:36:41,575 at du hele tiden sier fra hvor du går og hva du gjør. 498 00:36:42,910 --> 00:36:43,827 Det gjør jeg. 499 00:36:45,204 --> 00:36:46,747 Jeg ville se det. 500 00:36:50,584 --> 00:36:53,837 Det blir vel ryddet opp her snart. 501 00:36:57,049 --> 00:36:58,384 Du tenker nok: 502 00:36:59,593 --> 00:37:03,555 "Lee Seon-yeong må bare ha eksistert i dette rommet. 503 00:37:04,848 --> 00:37:08,852 Livet hennes ga bare mening når hun var bbbfamous." 504 00:37:10,604 --> 00:37:11,438 Ja. 505 00:37:13,023 --> 00:37:14,024 Det er nok derfor 506 00:37:15,484 --> 00:37:17,236 dette rommet er mer trist 507 00:37:19,446 --> 00:37:21,824 enn det er grusomt. 508 00:37:34,878 --> 00:37:36,422 Visste du om denne? 509 00:37:48,225 --> 00:37:50,227 Det er en konto som støtter deg. 510 00:37:54,565 --> 00:37:55,983 Interessant verden, hva? 511 00:37:56,066 --> 00:37:57,401 3,9 MILL FØLGERE 512 00:37:57,484 --> 00:38:00,904 Alle disse håper du kommer tilbake. 513 00:38:20,507 --> 00:38:23,927 Jeg var ærlig talt fristet et øyeblikk. 514 00:38:27,681 --> 00:38:31,268 Men så lo jeg bare av tanken på det. 515 00:38:32,686 --> 00:38:34,188 Så jeg lot det være. 516 00:38:35,022 --> 00:38:36,023 Hvorfor, spør du? 517 00:38:38,567 --> 00:38:42,571 Enten kjenner folk meg veldig godt, eller ikke i det hele tatt. 518 00:38:42,654 --> 00:38:45,032 Likevel heier de på meg eller hater meg. 519 00:38:46,700 --> 00:38:47,534 "Agree A-ri"? 520 00:38:48,035 --> 00:38:53,457 Det er bare et tidsspørsmål før det heter "Ugly A-ri". 521 00:39:21,235 --> 00:39:25,489 A-RI, VI VENTER OG HEIER ENDA PÅ DEG! 522 00:39:29,827 --> 00:39:33,580 VI STØTTER A-RI! VI ARKIVERER A-RIS AKTIVITETER PÅ NETT. 523 00:39:46,135 --> 00:39:47,553 A-RI, DU ER ENDA SÅ PEN. 524 00:39:47,636 --> 00:39:50,722 ER HUN IKKE SOM ANDRE? GUDDOMMELIGE SEO A-RI. GØY. 525 00:39:50,806 --> 00:39:53,142 HUN HAR VIDEREGÅENDE OG VAR DØRSELGER. 526 00:39:53,225 --> 00:39:55,018 Visste ikke alle det? 527 00:39:55,561 --> 00:39:57,729 At superstjernen Seo A-ri begynte 528 00:39:57,813 --> 00:40:00,107 som en dørselger av kosmetikk? 529 00:40:08,031 --> 00:40:11,243 Hvordan ble det folkelige nullet Seo A-ri en kjendis? 530 00:40:11,326 --> 00:40:14,830 Hva er denne verdenens sannhet? Vil dere ikke vite det? 531 00:40:14,913 --> 00:40:15,914 #SEOARI 532 00:40:31,388 --> 00:40:34,892 Ok, jeg skal si det. Jeg gledet meg til det uansett. 533 00:40:36,935 --> 00:40:39,438 Vel, kom igjen, følg meg. 534 00:41:41,750 --> 00:41:45,045 Tekst: Susanne Katrine Høyersten