1 00:01:00,144 --> 00:01:03,022 ‎EXTREM DE SCANDALOS ‎ȘI SĂLBATIC DE STRĂLUCITOR 2 00:01:03,106 --> 00:01:06,025 ‎CELEBRITY 3 00:01:21,082 --> 00:01:22,667 ‎- Bun-venit! ‎- Bună! 4 00:01:23,209 --> 00:01:25,378 ‎Cum vă coafăm și vă machiem azi? 5 00:01:26,504 --> 00:01:29,423 ‎Doar un retuș ușor. Ceva elegant, vă rog! 6 00:01:29,924 --> 00:01:34,178 ‎BISERICA CHEONGDAM JEONGSU 7 00:01:38,808 --> 00:01:41,978 ‎Dra Eun-chae, nu? ‎Din grupul cinci de adulți. 8 00:01:42,478 --> 00:01:44,355 ‎Bună, soră! 9 00:01:45,398 --> 00:01:47,441 ‎N-ai mai venit de mult la slujbă. 10 00:01:47,525 --> 00:01:50,194 ‎Așa e. Am fost într-o călătorie. 11 00:01:51,612 --> 00:01:55,032 ‎Nu cred că nu știai! A zguduit toată țara. 12 00:01:55,116 --> 00:01:57,577 ‎Abia ieri m-am întors. 13 00:01:57,660 --> 00:02:00,246 ‎N-am aflat, Wi Fi-ul nu e bun la Madrid. 14 00:02:00,329 --> 00:02:02,582 ‎Și nici nu prea intru pe rețele. 15 00:02:03,374 --> 00:02:06,085 ‎Am cont, dar îl folosesc arareori. 16 00:02:06,169 --> 00:02:08,671 ‎Nu-mi place să-mi expun viața personală. 17 00:02:09,672 --> 00:02:12,133 ‎A fost dezastru. Ai auzit de Taegang, nu? 18 00:02:12,216 --> 00:02:15,761 ‎Seo A-ri și transmisiile ei ‎au dat peste cap compania imensă. 19 00:02:17,013 --> 00:02:20,850 ‎Am fost coleg de liceu ‎cu Jin Tae-jeon și sigur e adevărat. 20 00:02:20,933 --> 00:02:24,896 ‎Deci Seo A-ri a făcut asta? ‎Ce s-a întâmplat cu ea? 21 00:02:26,063 --> 00:02:27,398 ‎Hills Park, nu? 22 00:02:28,566 --> 00:02:30,651 ‎Locuiți într-o zonă frumoasă. 23 00:02:30,735 --> 00:02:34,155 ‎Cică un apartament de 66㎡ ‎costă trei miliarde, nu? 24 00:02:35,281 --> 00:02:38,576 ‎Nu știu cât costă cele mici, ‎al meu are 294㎡. 25 00:02:38,659 --> 00:02:40,661 ‎Ați zis 294㎡? Doamne! 26 00:02:40,745 --> 00:02:43,331 ‎Nici nu vreau să-mi imaginez cât e unul. 27 00:02:43,414 --> 00:02:45,541 ‎Deci locuiți la părinți? 28 00:02:45,625 --> 00:02:46,751 ‎Locuiesc singură. 29 00:02:48,085 --> 00:02:50,713 ‎De ce sunteți așa de curios? ‎Credeți că mint? 30 00:02:51,214 --> 00:02:52,798 ‎Nu, nici vorbă. 31 00:02:53,966 --> 00:02:56,677 ‎- Faceți-vă datoria și conduceți! ‎- Da, doamnă. 32 00:02:59,472 --> 00:03:01,891 ‎Să intru în parcare? 33 00:03:02,642 --> 00:03:04,685 ‎E bine. Cobor aici. 34 00:03:18,658 --> 00:03:22,370 ‎Îmi pare rău, ‎cardul e refuzat. Aveți altul? 35 00:03:23,162 --> 00:03:26,499 ‎Oi fi depășit limita de credit ‎de o sută de milioane în excursie. 36 00:03:26,582 --> 00:03:27,833 ‎Plătesc în numerar. 37 00:03:28,376 --> 00:03:30,419 ‎- Poftim! ‎- Mulțumesc. 38 00:04:01,826 --> 00:04:04,370 ‎DA PENTRU RECONSTRUCȚIE ‎PRIN LEGEA DE REÎNNOIRE URBANĂ 39 00:04:34,567 --> 00:04:35,776 ‎TOATE ÎNREGISTRĂRILE 40 00:04:35,860 --> 00:04:37,194 ‎DAEDEOK-DAERO 2 41 00:04:37,278 --> 00:04:38,612 ‎Ai auzit de Taegang. 42 00:04:38,696 --> 00:04:42,074 ‎Seo A-ri și transmisiile ei ‎au dat peste cap compania imensă. 43 00:04:42,658 --> 00:04:46,454 ‎Am fost coleg de liceu ‎cu Jin Tae-jeon și sigur e adevărat. 44 00:04:46,537 --> 00:04:50,124 ‎Era cunoscut drept un nemernic, ‎intangibil datorită familiei. 45 00:04:50,207 --> 00:04:53,294 ‎De parcă e singurul din oraș ‎cu o familie puternică… 46 00:04:53,961 --> 00:04:57,798 ‎Deci Seo A-ri a făcut asta? ‎Ce s-a întâmplat cu ea? 47 00:05:14,273 --> 00:05:16,859 ‎_BBBFFAMOUS 48 00:05:16,942 --> 00:05:17,860 ‎CONECTARE 49 00:05:19,528 --> 00:05:20,529 ‎BUN-VENIT! 50 00:05:20,613 --> 00:05:22,406 ‎TICĂLOASĂ UCIGAȘĂ! SINUCIDE-TE! 51 00:05:22,490 --> 00:05:25,076 ‎_BBBFFAMOUS 52 00:05:26,744 --> 00:05:29,747 ‎Nu vrem masaj azi. ‎Facem niște poze și plecăm. 53 00:05:31,582 --> 00:05:35,002 ‎Facem o poză pentru sponsor ‎și discutăm altundeva. 54 00:05:35,086 --> 00:05:37,713 ‎ÎNREGISTRARE NOUĂ, NR 5 55 00:05:39,048 --> 00:05:40,257 ‎Nenorocitele naibii! 56 00:05:42,218 --> 00:05:45,096 ‎Nu mă complic personal ‎cu o nenorocită ca ea. 57 00:05:45,179 --> 00:05:47,306 ‎Nu e prea greu să-i pun piedică. 58 00:05:47,390 --> 00:05:49,642 ‎Ce isteață ești! Genială. 59 00:05:49,725 --> 00:05:52,520 ‎Inventa tot felul de lucruri ‎ca să se răzbune! 60 00:05:52,603 --> 00:05:53,854 ‎Despre ce vorbești? 61 00:06:00,778 --> 00:06:01,987 ‎SEO A-RI E RUINATĂ, ADIO! 62 00:06:07,201 --> 00:06:08,869 ‎URMĂREȘTE-MĂ! SĂ NE CONECTĂM. 63 00:06:09,537 --> 00:06:11,580 ‎Apropo, cine ești, bbb? 64 00:06:12,206 --> 00:06:13,582 ‎O admiratoare, A-ri. 65 00:06:14,083 --> 00:06:15,876 ‎Nu contează cine sunt, nu? 66 00:06:15,960 --> 00:06:18,462 ‎Sunt cineva care-ți vrea binele. 67 00:06:18,546 --> 00:06:23,134 ‎Părți urâte? Au din belșug. ‎Niște nemernice dornice de atenție. 68 00:06:23,217 --> 00:06:26,095 ‎De unde crezi că au toți banii ăia? 69 00:06:26,178 --> 00:06:27,680 ‎Unii au totul de-a gata. 70 00:06:27,763 --> 00:06:31,517 ‎Bine. Te iert, dar numai de data asta. 71 00:06:32,977 --> 00:06:34,478 ‎CONTRA SEO A-RI ‎_BBBFAMOUS EXPUSĂ? 72 00:06:34,562 --> 00:06:36,188 ‎_BBBFAMOUS VĂZUTĂ ÎN TRANSMISIUNE 73 00:06:36,272 --> 00:06:37,857 ‎ȚINUTĂ DE ALTCINEVA 74 00:06:37,940 --> 00:06:40,568 ‎DECI ERA PRIETENA EI? ‎NU TRANSMITEA SEO A-RI 75 00:06:40,651 --> 00:06:43,404 ‎UNDE A DISPĂRUT SEO A-RI? ‎E MOARTĂ, DE FAPT? 76 00:06:43,487 --> 00:06:44,572 ‎Seo A-ri… 77 00:06:46,031 --> 00:06:48,325 ‎Deci nemernica era totuși moartă? 78 00:06:57,710 --> 00:06:58,544 ‎Ce nenorocită! 79 00:06:59,086 --> 00:07:03,924 ‎#NICĂIERI #DAR_PESTE_TOT ‎#CA_TINE_ȘI_CA_MINE 80 00:07:04,008 --> 00:07:05,342 ‎Călătorie sprâncenată! 81 00:07:07,428 --> 00:07:09,472 ‎POLIȚIA DIN DONGBU 82 00:07:15,436 --> 00:07:17,938 ‎Aștept, n-au dat declarații oficiale. 83 00:07:18,022 --> 00:07:21,817 ‎- Nici de Seo A-ri n-au zis nimic. ‎- Când începe comunicatul? 84 00:07:21,901 --> 00:07:23,569 ‎Se apropie ora știrilor. 85 00:07:23,652 --> 00:07:24,904 ‎La naiba! 86 00:07:25,654 --> 00:07:26,572 ‎Deepfake? 87 00:07:28,741 --> 00:07:30,784 ‎Am dat de naiba. 88 00:07:31,285 --> 00:07:34,622 ‎Adică toate filmările erau false? 89 00:07:34,705 --> 00:07:36,749 ‎Și i-a dus de nas pe toți? 90 00:07:36,832 --> 00:07:41,003 ‎Mă tem că da. E o tehnologie IA ‎care schimbă fețele a două persoane. 91 00:07:41,670 --> 00:07:44,006 ‎Sursa e ușor de găsit pe ‎dark web. 92 00:07:44,089 --> 00:07:46,091 ‎Dark web? ‎În fine… 93 00:07:46,926 --> 00:07:50,387 ‎Seo Du-seong, fratele lui Seo A-ri. ‎Am auzit că s-a predat. 94 00:07:50,471 --> 00:07:53,766 ‎Ce au spus puștii? ‎De ce naiba au făcut una ca asta? 95 00:07:53,849 --> 00:07:54,808 ‎De ce? 96 00:07:55,976 --> 00:07:57,645 ‎Din răzbunare, desigur. 97 00:07:57,728 --> 00:08:01,106 ‎Să treacă și ei prin ce a trecut sora mea! 98 00:08:02,316 --> 00:08:03,859 ‎Tu glumești? 99 00:08:03,943 --> 00:08:07,154 ‎Isprava voastră a derutat o țară întreagă! 100 00:08:07,238 --> 00:08:08,072 ‎Da. 101 00:08:08,155 --> 00:08:11,200 ‎Exact asta voiam. Slavă Domnului! 102 00:08:14,828 --> 00:08:17,289 ‎Dra Seo A-ri, în direct, 103 00:08:17,998 --> 00:08:20,459 ‎a răspuns și la întrebările oamenilor. 104 00:08:20,543 --> 00:08:22,002 ‎A-ri știa totul. 105 00:08:22,086 --> 00:08:24,630 ‎Știa că lumea va da năvală ‎și va spune asta 106 00:08:24,713 --> 00:08:28,842 ‎dacă ea, presupus decedată, ‎s-ar fi întors și ar fi transmis ‎live. 107 00:08:28,926 --> 00:08:30,052 ‎Nu e amuzant? 108 00:08:30,135 --> 00:08:33,847 ‎Tot ce a spus lumea. ‎Toată răutatea și batjocura! 109 00:08:34,390 --> 00:08:36,016 ‎Cred că A-ri știa totul. 110 00:08:38,060 --> 00:08:40,980 ‎Așadar, ce s-a întâmplat cu dra Seo A-ri? 111 00:08:41,689 --> 00:08:44,316 ‎E decedată cu adevărat? 112 00:08:47,319 --> 00:08:49,029 ‎- Dle Seo Du-seong! ‎- Nu știu. 113 00:08:49,113 --> 00:08:50,197 ‎Nu știu. 114 00:08:52,032 --> 00:08:55,869 ‎A-ri a dispărut după ce ‎ne-a cerut o favoare mie și lui Du-seong. 115 00:08:56,495 --> 00:08:59,999 ‎Au găsit mașina, dar nu și cadavrul. ‎A fost declarată moartă. 116 00:09:02,876 --> 00:09:05,045 ‎Dar eu sper că trăiește. 117 00:09:05,129 --> 00:09:08,507 ‎- Trebuie să vadă toate astea. ‎- Fiindcă nu era sfârșitul. 118 00:09:10,009 --> 00:09:11,719 ‎Ultima ei dorință a fost… 119 00:09:13,971 --> 00:09:15,389 ‎Mai e ceva? 120 00:09:16,557 --> 00:09:17,391 ‎Ce anume? 121 00:09:30,446 --> 00:09:31,280 ‎Seo A-ri… 122 00:09:34,283 --> 00:09:37,411 ‎Spune-le să înceapă ce am pregătit! Acum! 123 00:09:38,245 --> 00:09:39,079 ‎Da. 124 00:09:47,963 --> 00:09:50,674 ‎Bună, scumpo! Da, vino acum la aeroport! 125 00:09:51,759 --> 00:09:52,885 ‎Nu lua bagaje! 126 00:09:52,968 --> 00:09:54,678 ‎- Adu bani! ‎- Nu pot. 127 00:09:54,762 --> 00:09:56,972 ‎Cum să las toate astea în urmă? 128 00:09:57,890 --> 00:09:59,975 ‎Dați-mi drumul! 129 00:10:00,893 --> 00:10:03,228 ‎Lăsați-mă! 130 00:10:03,812 --> 00:10:05,606 ‎Bună! Sunt Ji-na. 131 00:10:05,689 --> 00:10:08,400 ‎Sunt aici să vă lămuresc și să mă scuz… 132 00:10:08,484 --> 00:10:11,820 ‎- Scumpule, iartă-mă măcar o dată! ‎- Prostituție? 133 00:10:12,696 --> 00:10:14,281 ‎Ai continuat să faci asta? 134 00:10:15,574 --> 00:10:18,410 ‎- Ați încălcat Codul Medical? ‎- Cum vă simțiți? 135 00:10:18,494 --> 00:10:20,746 ‎- Ați încălcat legea narcoticelor. ‎- Ce naiba? 136 00:10:20,829 --> 00:10:24,208 ‎Aveți dreptul să nu spuneți nimic ‎și să consultați un avocat. 137 00:10:24,291 --> 00:10:25,292 ‎Puteți refuza… 138 00:10:25,376 --> 00:10:28,879 ‎Nu mă cunoașteți? ‎Familia mea are o grămadă de avocați! 139 00:10:28,962 --> 00:10:30,464 ‎- Bine. ‎- Duceți-o afară! 140 00:10:30,547 --> 00:10:32,966 ‎Sună-l pe fratele meu, să scape de… 141 00:10:33,634 --> 00:10:37,012 ‎- Poți trăi fără mine? ‎- Să vedem cum trăiești tu fără bani. 142 00:10:37,096 --> 00:10:39,765 ‎Fix așa, doar cu corpul tău! 143 00:10:39,848 --> 00:10:42,476 ‎Scumpule, iubire, iartă-mă măcar o dată! 144 00:10:42,559 --> 00:10:46,146 ‎E vorba despre acuzația ‎că vând produse de lux contrafăcute. 145 00:10:46,647 --> 00:10:50,275 ‎Vreau să profit de ocazie ‎și să vă cer scuze. 146 00:10:50,359 --> 00:10:52,194 ‎Dragi coreeni, 147 00:10:52,277 --> 00:10:54,780 ‎îmi cer scuze că am agitat toată țara. 148 00:10:54,863 --> 00:10:56,740 ‎Asta a ordonat Jin Tae-jeon? 149 00:10:57,866 --> 00:11:00,786 ‎Nu am știut. ‎Mi-a cerut să am grijă de un pacient 150 00:11:02,454 --> 00:11:04,498 ‎și am făcut totul să-l tratez. 151 00:11:05,082 --> 00:11:09,169 ‎Nu sunt motive de îngrijorare. ‎Mărturia lui Kim Min-chan e irelevantă. 152 00:11:09,253 --> 00:11:13,716 ‎Am transportat un pacient de urgență. ‎Ripostăm și spunem că nu l-a tratat. 153 00:11:13,799 --> 00:11:15,050 ‎Și An? 154 00:11:15,134 --> 00:11:17,970 ‎L-ai trimis la Hwang Yong-tae? ‎Trebuie să-și țină gura. 155 00:11:18,053 --> 00:11:19,012 ‎- E clar? ‎- Da. 156 00:11:36,989 --> 00:11:38,907 ‎Eu sunt, An Jae-hun. 157 00:11:39,658 --> 00:11:41,201 ‎Am primit mesajul tău. 158 00:11:45,581 --> 00:11:46,540 ‎Pleci undeva? 159 00:11:48,834 --> 00:11:50,377 ‎Cum ai intrat? 160 00:11:51,170 --> 00:11:52,171 ‎Haide, Mike! 161 00:11:52,880 --> 00:11:55,924 ‎Suntem destul de apropiate ‎cât să ne știm codurile de acces. 162 00:11:56,759 --> 00:11:58,886 ‎Sau nu? Atunci, ce suntem? 163 00:12:01,597 --> 00:12:03,182 ‎Yu-Rang, ai venit la țanc. 164 00:12:03,265 --> 00:12:06,101 ‎Îmi ții și mie poșetele o vreme? 165 00:12:06,685 --> 00:12:08,979 ‎Această Birkin și… 166 00:12:11,190 --> 00:12:13,150 ‎Crezi că am unde? 167 00:12:14,067 --> 00:12:15,736 ‎Și noi suntem terminați. 168 00:12:16,820 --> 00:12:20,532 ‎Soțul meu e interogat și el. ‎Clinica e închisă. 169 00:12:21,366 --> 00:12:22,367 ‎Ce e cu tine? 170 00:12:22,451 --> 00:12:27,164 ‎Clinica soțului, familia, copilul… ‎Datele lor au ajuns pe internet. 171 00:12:29,833 --> 00:12:30,918 ‎De ce ai făcut-o? 172 00:12:31,585 --> 00:12:35,672 ‎Dacă avea dreptate Seo A-ri, ‎tu ai început dezvăluirile. 173 00:12:36,757 --> 00:12:40,844 ‎Ar trebui să fim atât de apropiate ‎încât să ne știm și codurile de acces. 174 00:12:40,928 --> 00:12:45,224 ‎De ce m-ai înjunghiat pe la spate ‎și mi-ai expus soțul? 175 00:12:45,307 --> 00:12:47,267 ‎Ai înnebunit de tot? 176 00:12:47,851 --> 00:12:50,562 ‎Asta e o Birkin, de la Hermès! 177 00:12:55,526 --> 00:12:57,778 ‎Nu pleci nicăieri, Oh Min-hye. 178 00:12:57,861 --> 00:13:00,656 ‎- Am chemat poliția. ‎- Ce? 179 00:13:00,739 --> 00:13:02,950 ‎Luna, marca ta, producție proprie… 180 00:13:03,700 --> 00:13:08,997 ‎Știu mai bine decât oricine ‎cum ți-ai permis toate poșetele astea. 181 00:13:10,332 --> 00:13:13,961 ‎De când eram… ‎servitoarea numărul unu a lui Oh Min-hye. 182 00:13:16,547 --> 00:13:19,883 ‎Yu-rang, ce rost are ‎să ne certăm între noi? 183 00:13:19,967 --> 00:13:24,513 ‎- Suntem prietene bune, nu? ‎- Ascultă ce-ți spun, te rog! 184 00:13:24,596 --> 00:13:28,475 ‎Eu te-am întrebat prima ‎ce suntem, nenorocito! 185 00:13:47,870 --> 00:13:50,747 ‎Așa-numitul „Incident Seo A-ri ‎live‎” 186 00:13:50,831 --> 00:13:54,126 ‎a pus toată țara pe jar. 187 00:13:54,209 --> 00:13:58,255 ‎Dar cum a fost posibil? 188 00:13:58,338 --> 00:14:02,342 ‎Nu Seo A-ri a transmis totul, ‎ci altcineva. 189 00:14:02,426 --> 00:14:03,677 ‎A fost un ‎deepfake. 190 00:14:03,760 --> 00:14:07,764 ‎Deepfake ‎e combinația ‎dintre „învățare aprofundată” și „fals”. 191 00:14:07,848 --> 00:14:10,517 ‎Folosește inteligența artificială ‎pentru a edita un chip 192 00:14:10,601 --> 00:14:13,937 ‎și a-l face să semene ‎la perfecție cu al altcuiva. 193 00:14:14,021 --> 00:14:16,607 ‎Subiectul nostru, transmisia lui Seo A-ri, 194 00:14:16,690 --> 00:14:19,318 ‎e cel mai bun exemplu ‎de tehnologie ‎deepfake. 195 00:14:19,401 --> 00:14:21,486 ‎TRANSMISIA E FALSĂ? ‎CE ÎNSEAMNĂ ‎DEEPFAKE? 196 00:14:21,570 --> 00:14:25,908 ‎ADEVĂRUL DESPRE INCIDENTUL SEO A-RI ‎ASTA SE POATE FACE CU ‎DEEPFAKE? 197 00:14:25,991 --> 00:14:28,327 ‎ÎNFRICOȘĂTOR. E POSIBIL? ‎NE-A PĂCĂLIT UN FALS? 198 00:14:29,328 --> 00:14:30,662 ‎Mai rămâne să vedem 199 00:14:31,163 --> 00:14:35,000 ‎ce pedepse vor primi cei implicați. 200 00:14:35,083 --> 00:14:39,588 ‎Jin Tae-jeon, avocatul ‎de la uriașa companie Taegang, 201 00:14:39,671 --> 00:14:42,007 ‎și utilizatorul anonim 202 00:14:42,090 --> 00:14:45,761 ‎cu numele de cont „bbbfamous” ‎sunt acum în centrul atenției. 203 00:14:45,844 --> 00:14:47,179 ‎În urma incidentului, 204 00:14:47,262 --> 00:14:51,350 ‎publicul cere pedepse mai aspre ‎pentru cei care denigrează online. 205 00:14:51,433 --> 00:14:53,185 ‎Da, comentariile denigratoare 206 00:14:53,268 --> 00:14:57,105 ‎sunt considerate un act de violență ‎la adresa persoanei în cauză. 207 00:14:57,189 --> 00:14:59,983 ‎Să nu uităm că ele constituie un delict. 208 00:15:00,067 --> 00:15:01,860 ‎_BBFFAMOUS ÎN CLIPURILE LUI A-RI 209 00:15:02,653 --> 00:15:06,573 ‎Știrile sunt tare interesante. ‎Toți se prăbușesc. E dezastru. 210 00:15:07,074 --> 00:15:11,286 ‎Jin Chae-hee și-a oxigenat părul ‎ca să ascundă consumul de droguri? 211 00:15:12,079 --> 00:15:14,665 ‎De-asta nu se mai uită lumea la comedii. 212 00:15:14,748 --> 00:15:18,752 ‎Seon-yeong, nu-ți place? Tu te ocupai ‎de fetele din Societatea Gabin. 213 00:15:18,835 --> 00:15:20,879 ‎Se purtau oribil cu tine. 214 00:15:21,421 --> 00:15:22,255 ‎LEE EUN-CHAE 215 00:15:22,339 --> 00:15:23,465 ‎Plec eu prima. 216 00:15:26,927 --> 00:15:28,595 ‎Mereu e așa. 217 00:15:28,679 --> 00:15:31,014 ‎Se crede mai bună decât noi? 218 00:15:32,641 --> 00:15:36,603 ‎De ce îi mai spui Seon-yeong? ‎Cică numele ei adevărat e Eun-chae. 219 00:15:36,687 --> 00:15:40,065 ‎I-o compătimi, ‎venind și ea dintr-o familie bogată. 220 00:15:40,148 --> 00:15:43,944 ‎Tu chiar o crezi? ‎O fată bogată ar lucra aici? 221 00:15:44,027 --> 00:15:46,321 ‎Părinții au trimis-o să capete experiență. 222 00:15:46,822 --> 00:15:49,616 ‎E plină de produse de lux, ‎din cap până-n picioare. 223 00:15:49,700 --> 00:15:51,702 ‎Imitații ieftine din Hong Kong. 224 00:15:51,785 --> 00:15:54,955 ‎Și adică numele ei real e Eun-chae? ‎Să fim serioase! 225 00:15:55,664 --> 00:15:59,418 ‎O face pe bogătașa ‎după ce a văzut atâția bogați pe aici. 226 00:15:59,501 --> 00:16:01,753 ‎Eu zic că e mitomană. 227 00:16:05,257 --> 00:16:06,425 ‎Nu-ți face griji! 228 00:16:07,759 --> 00:16:09,469 ‎N-au cum să știe cine sunt. 229 00:16:10,387 --> 00:16:11,221 ‎Ce? 230 00:16:15,559 --> 00:16:17,519 ‎Nimic, doamnă. 231 00:16:19,271 --> 00:16:20,981 ‎Hai să vă duc în pat! 232 00:16:30,115 --> 00:16:33,285 ‎În sfârșit ne întâlnim, dle Jin Tae-jeon. 233 00:16:33,869 --> 00:16:37,956 ‎Ați fost imposibil de găsit ‎când anchetam moartea dlui Kim Gwang-ho. 234 00:16:39,583 --> 00:16:41,376 ‎Cazul respectiv, cred eu, 235 00:16:41,460 --> 00:16:45,922 ‎a fost rezolvat fără a avea legătură ‎cu mine sau cu Taegang. 236 00:16:46,590 --> 00:16:49,301 ‎Kim Min-chan a mărturisit totul. 237 00:16:50,802 --> 00:16:53,555 ‎I-ați adus un pacient drogat, ‎în stare de șoc. 238 00:16:55,057 --> 00:16:56,975 ‎Detectivul Jang Hyeon-su, nu? 239 00:16:57,559 --> 00:17:01,563 ‎Nu prea cunoști legea, nu? ‎Crezi că mă poți acuza de așa ceva? 240 00:17:03,023 --> 00:17:07,152 ‎Sora mea, Jin Chae-hee, ‎poate plăti pentru fapta ei, dar eu? 241 00:17:07,235 --> 00:17:11,239 ‎N-am făcut decât să duc ‎un pacient bolnav la spital. 242 00:17:11,323 --> 00:17:12,282 ‎E ilegal? 243 00:17:12,365 --> 00:17:14,451 ‎Pe ce bază mă acuzați? 244 00:17:20,832 --> 00:17:21,958 ‎Dl Hwang Yong-tae. 245 00:17:24,377 --> 00:17:26,088 ‎Proprietarul clubului Aragon? 246 00:17:26,922 --> 00:17:27,839 ‎Dle procuror… 247 00:17:28,381 --> 00:17:30,467 ‎Chiar nu știu nimic despre asta. 248 00:17:30,550 --> 00:17:33,220 ‎Trafic de droguri? E ridicol și s-o spun! 249 00:17:33,887 --> 00:17:36,473 ‎Știți câte încăperi avem la club? 250 00:17:36,556 --> 00:17:38,266 ‎Doar nu vreți să știu 251 00:17:38,350 --> 00:17:41,520 ‎ce fac toți nebunii în fiecare dintre ele! 252 00:17:42,521 --> 00:17:45,774 ‎Am aflat de incidentul ‎din ziua aia doar mai târziu. 253 00:17:46,775 --> 00:17:50,570 ‎Dle Hwang Yong-tae, ‎trebuie să existe o neînțelegere. 254 00:17:51,696 --> 00:17:54,533 ‎Nu v-am chemat ‎pentru o acuzație de trafic. 255 00:17:54,616 --> 00:17:55,450 ‎Poftim? 256 00:17:55,534 --> 00:17:58,870 ‎Sigur, traficul de droguri ‎e o infracțiune gravă, 257 00:17:58,954 --> 00:18:02,207 ‎dar lista dv. de abateri ‎nu se termină aici, nu? 258 00:18:04,751 --> 00:18:08,755 ‎Tentativa de ucidere a lui Han Jun-kyoung, ‎directorul The Hue Cosmetics. 259 00:18:16,304 --> 00:18:17,389 ‎Sunt avocatul lui. 260 00:18:17,472 --> 00:18:19,015 ‎- Dle An! ‎- Nu spune nimic! 261 00:18:19,599 --> 00:18:23,520 ‎Din clipa asta, îl puteți interoga ‎doar în prezența mea. 262 00:18:38,952 --> 00:18:41,288 ‎Răspunde, ticălosule! 263 00:18:48,211 --> 00:18:49,588 ‎Fii serios! 264 00:18:49,671 --> 00:18:52,549 ‎De ce a trebuit să conduci băut? 265 00:18:54,342 --> 00:18:57,053 ‎- O să ajungi după gratii. ‎- Îmi pare rău. 266 00:18:59,723 --> 00:19:00,640 ‎Scuzați-mă! 267 00:19:01,141 --> 00:19:03,268 ‎De ce fumați aici? 268 00:19:06,563 --> 00:19:07,647 ‎Nu mă cunoști? 269 00:19:08,565 --> 00:19:11,401 ‎- Sunt de la Taegang… ‎- Da, știu. 270 00:19:11,484 --> 00:19:13,862 ‎V-am văzut de multe ori la TV. 271 00:19:13,945 --> 00:19:15,322 ‎Dar nu sunteți diferit. 272 00:19:15,405 --> 00:19:18,575 ‎Fumatul e strict interzis ‎în spațiile publice. 273 00:19:19,159 --> 00:19:20,994 ‎Frate! Doamne! 274 00:19:21,077 --> 00:19:22,329 ‎Asta a fost. 275 00:19:22,412 --> 00:19:23,580 ‎- Ai terminat? ‎- Da. 276 00:19:24,080 --> 00:19:26,917 ‎N-ar trebui să bei și să conduci. 277 00:19:27,000 --> 00:19:28,710 ‎Vă rog, nu fumați aici! 278 00:19:40,055 --> 00:19:43,558 ‎Îl suni pe An Jae-hun? ‎L-ai trimis la Hwang Yong-tae. 279 00:19:47,771 --> 00:19:49,397 ‎Numărul apelat… 280 00:19:50,982 --> 00:19:51,983 ‎Tu… 281 00:19:52,067 --> 00:19:54,986 ‎Nu știai că mi-am revenit, nu? 282 00:19:55,570 --> 00:19:57,030 ‎Am păstrat secretul. 283 00:19:59,616 --> 00:20:02,702 ‎A trecut ceva vreme. ‎Aveam nevoie de un răgaz… 284 00:20:02,786 --> 00:20:04,120 ‎Ca să te prind, 285 00:20:05,080 --> 00:20:06,122 ‎Jin Tae-jeon. 286 00:20:06,206 --> 00:20:07,082 ‎Dle An… 287 00:20:07,999 --> 00:20:09,417 ‎Ce spuneți? 288 00:20:10,669 --> 00:20:13,171 ‎Dl Hwang Yong-tae ‎recunoaște toate acuzațiile. 289 00:20:13,255 --> 00:20:14,965 ‎La ordinul lui Jin Tae-jeon, 290 00:20:15,048 --> 00:20:17,592 ‎a provocat intenționat accidentul auto. 291 00:20:17,676 --> 00:20:18,718 ‎Dle An! 292 00:20:18,802 --> 00:20:21,846 ‎Taci, idiotule, dacă vrei să trăiești! 293 00:20:23,723 --> 00:20:25,725 ‎Gândiți-vă la asta! 294 00:20:26,309 --> 00:20:29,312 ‎A executat ordinul lui Jin Tae-jeon. 295 00:20:32,315 --> 00:20:34,734 ‎Cred că Hwang Yong-tae ‎a pledat deja vinovat. 296 00:20:37,070 --> 00:20:37,904 ‎De ce? 297 00:20:38,905 --> 00:20:40,699 ‎Azi am vorbit cu An Jae-hun. 298 00:20:43,576 --> 00:20:45,578 ‎Echipa noastră juridică are dovezi 299 00:20:45,662 --> 00:20:50,208 ‎că Tae-jeon și Taegang l-au pus ‎pe Hwang Yong-tae să provoace accidentul. 300 00:20:51,334 --> 00:20:52,544 ‎BILANȚ TRANZACȚII 301 00:20:52,627 --> 00:20:55,672 ‎Au aflat cum le-ați șantajat ‎pe Oh Min-hye și pe celelalte 302 00:20:55,755 --> 00:20:57,340 ‎să o saboteze pe Seo A-ri. 303 00:21:00,552 --> 00:21:01,594 ‎Ce ai de gând? 304 00:21:03,054 --> 00:21:06,933 ‎Rămâi la Taegang ‎și te scufunzi odată cu Jin Tae-jeon? 305 00:21:07,600 --> 00:21:08,852 ‎Sau… 306 00:21:10,353 --> 00:21:12,272 ‎încerci măcar să-ți păstrezi licența? 307 00:21:13,273 --> 00:21:14,399 ‎Nu mă face să râd! 308 00:21:16,693 --> 00:21:18,111 ‎Nu poate fi adevărat. 309 00:21:18,194 --> 00:21:20,655 ‎Nu mă las păcălit de un truc ieftin. 310 00:21:20,739 --> 00:21:22,991 ‎De parcă Taegang va cădea… 311 00:21:24,617 --> 00:21:26,661 ‎Atunci, de ce nu îți răspunde An? 312 00:21:28,455 --> 00:21:32,542 ‎Asta e realitatea ta acum, Jin Tae-jeon. 313 00:21:34,169 --> 00:21:35,378 ‎Secția de poliție. 314 00:21:36,296 --> 00:21:38,006 ‎O baie murdară și înghesuită. 315 00:21:38,965 --> 00:21:40,633 ‎Un infractor dezgustător. 316 00:21:41,259 --> 00:21:42,385 ‎Singur te-ai exilat 317 00:21:43,762 --> 00:21:45,013 ‎în locul potrivit. 318 00:22:00,236 --> 00:22:01,071 ‎Nu se poate. 319 00:22:04,532 --> 00:22:05,575 ‎Nu. 320 00:22:07,285 --> 00:22:08,495 ‎E imposibil. 321 00:22:10,372 --> 00:22:12,165 ‎Să pățesc tocmai eu asta? 322 00:22:13,083 --> 00:22:15,293 ‎Sunt Jin Tae-jeon! 323 00:22:39,734 --> 00:22:41,361 ‎Dna Yoon Si-hyeon? 324 00:22:41,444 --> 00:22:43,780 ‎Da. Te vrea doar pe tine. 325 00:22:44,406 --> 00:22:47,200 ‎O știi, nu? ‎Yoon Si-hyeon, de la Fundația Haeum. 326 00:22:47,826 --> 00:22:50,328 ‎- Da. ‎- E unul dintre VIP-urile noastre. 327 00:22:50,412 --> 00:22:52,455 ‎Trebuie să ai grijă de ea, da? 328 00:22:53,581 --> 00:22:54,499 ‎Da, doamnă. 329 00:23:15,270 --> 00:23:17,856 ‎Dna Yoon Si-hyeon? 330 00:23:23,278 --> 00:23:28,241 ‎E o onoare să vă servesc astă-seară. ‎Sunt terapeutul dv., Lee Eun-chae. 331 00:23:39,502 --> 00:23:41,504 ‎Încep prin a vă clăti picioarele. 332 00:23:48,470 --> 00:23:51,890 ‎Ce ulei să folosesc? ‎Vreți să le testați mai întâi? 333 00:23:56,311 --> 00:23:58,313 ‎O să aleg eu unul. 334 00:24:07,405 --> 00:24:09,199 ‎Apa are temperatura potrivită? 335 00:24:18,249 --> 00:24:22,212 ‎Scuzați-mă, dar e bine să răspundeți ‎când pune cineva o întrebare. 336 00:24:22,712 --> 00:24:26,132 ‎- Dacă nu spuneți nimic, de ce m-ați vrut… ‎- Eram curioasă. 337 00:24:27,592 --> 00:24:28,801 ‎Ca să văd cum ești. 338 00:24:30,303 --> 00:24:32,722 ‎Dacă un necunoscut 339 00:24:32,805 --> 00:24:35,433 ‎te-ar urî cu pasiune ‎și ți-ar distruge viața, 340 00:24:36,017 --> 00:24:38,228 ‎n-ai fi curioasă să îl cunoști? 341 00:24:40,146 --> 00:24:40,980 ‎Tu… 342 00:24:42,440 --> 00:24:43,274 ‎Ce ești? 343 00:24:44,734 --> 00:24:45,568 ‎Nu poți fi… 344 00:24:49,572 --> 00:24:51,991 ‎Exact, nu sunt Yoon Si-hyeon. 345 00:24:55,411 --> 00:24:56,412 ‎Sunt Seo A-ri. 346 00:24:57,705 --> 00:24:59,749 ‎Cum e să mă vezi în persoană? 347 00:25:01,334 --> 00:25:02,627 ‎Bbbfamous. 348 00:25:04,921 --> 00:25:05,755 ‎Seo A-ri… 349 00:25:07,298 --> 00:25:10,301 ‎Cum e posibil? Cum de ești aici? 350 00:25:10,385 --> 00:25:12,345 ‎A-ri tocmai a intrat. 351 00:25:13,221 --> 00:25:14,138 ‎Am înțeles. 352 00:25:16,099 --> 00:25:17,559 ‎N-am murit. 353 00:25:19,978 --> 00:25:21,229 ‎Trebuia să te găsesc. 354 00:25:22,230 --> 00:25:25,149 ‎Te dai drept Eun-chae, ‎dar ești Lee Seon-yeong. 355 00:25:26,734 --> 00:25:28,152 ‎Tu mă denigrai online, 356 00:25:28,736 --> 00:25:30,321 ‎bbbfamous. 357 00:25:31,406 --> 00:25:35,118 ‎De ce? Erai liberă să spui ‎și să faci orice din umbră. 358 00:25:35,201 --> 00:25:37,036 ‎Ți-e frică să mă vezi aici? 359 00:25:37,120 --> 00:25:39,956 ‎Nu cred. Uită-te la mine! 360 00:25:41,291 --> 00:25:43,334 ‎Privește-mă în ochi 361 00:25:43,418 --> 00:25:46,004 ‎și repetă ce ai postat, cuvânt cu cuvânt! 362 00:25:53,803 --> 00:25:56,556 ‎A fost palpitant să batjocorești ‎și să distrugi oameni? 363 00:25:56,639 --> 00:25:59,267 ‎Te amuzai știind că nu pot riposta? 364 00:26:00,143 --> 00:26:02,979 ‎Oamenii de genul tău aveau multă putere. 365 00:26:03,062 --> 00:26:04,439 ‎Atunci 366 00:26:05,607 --> 00:26:07,609 ‎m-ai făcut să mă gândesc la sinucidere. 367 00:26:08,401 --> 00:26:11,070 ‎De aceea trebuia ‎să te prind cu orice preț. 368 00:26:12,196 --> 00:26:14,532 ‎„Bbbfamous”. 369 00:26:15,408 --> 00:26:18,745 ‎Cea care m-a ucis ‎și se teme că aș putea trăi încă. 370 00:26:20,079 --> 00:26:20,913 ‎Cine ești? 371 00:26:20,997 --> 00:26:22,624 ‎Răspunde, cine ești? 372 00:26:22,707 --> 00:26:24,500 ‎Chiar ești Seo A-ri? 373 00:26:25,084 --> 00:26:27,378 ‎Nu se poate! Ar trebui să fii moartă! 374 00:26:27,462 --> 00:26:30,423 ‎Totul a fost o cursă menită să te prindă. 375 00:26:31,007 --> 00:26:31,841 ‎Serios? 376 00:26:32,675 --> 00:26:33,593 ‎Lumea 377 00:26:35,386 --> 00:26:36,596 ‎e agitată? 378 00:26:36,679 --> 00:26:40,308 ‎De-aia mi-am înscenat moartea ‎și am început să transmit ‎live. 379 00:26:40,391 --> 00:26:41,225 ‎E bine. 380 00:26:42,018 --> 00:26:44,479 ‎E exact ce-mi doream. 381 00:26:45,021 --> 00:26:47,815 ‎Fiecare alegere are consecințe. 382 00:26:48,316 --> 00:26:51,319 ‎Dar multă lume pare să uite asta. 383 00:26:51,944 --> 00:26:56,366 ‎…căci trăiesc mai împăcați ‎fără să știe ce au făcut. 384 00:26:57,158 --> 00:27:00,453 ‎Dar trebuie să fim conștienți ‎de acțiunile noastre. 385 00:27:01,162 --> 00:27:05,500 ‎Trebuie să știm că nu putem scăpa ‎de ceea ce am făcut. 386 00:27:05,583 --> 00:27:08,920 ‎Că trebuie să plătim ‎pentru alegerile noastre. 387 00:27:09,003 --> 00:27:11,714 ‎N-ar trebui să evităm asta, ‎și nici n-avem cum. 388 00:27:14,592 --> 00:27:16,636 ‎Sigur, legea te va ocupa de tine. 389 00:27:16,719 --> 00:27:20,640 ‎Dar lumea va ști acum cine ești, 390 00:27:21,391 --> 00:27:24,686 ‎iar povestea ta ‎va face deliciul întregii omeniri. 391 00:27:25,186 --> 00:27:27,438 ‎Cum te simți în pielea mea, 392 00:27:28,439 --> 00:27:29,565 ‎Lee Seon-yeong? 393 00:27:31,025 --> 00:27:32,110 ‎Răspunde! 394 00:27:32,694 --> 00:27:33,778 ‎De ce ai făcut-o? 395 00:27:34,278 --> 00:27:36,364 ‎Ce sperai să obții din asta? 396 00:27:36,447 --> 00:27:38,241 ‎Taci, nenorocito! 397 00:27:47,417 --> 00:27:48,251 ‎A-ri! 398 00:27:54,298 --> 00:27:56,134 ‎- Ce e? ‎- Lasă-mă naibii! 399 00:28:07,270 --> 00:28:09,063 ‎Seo A-ri? 400 00:28:21,701 --> 00:28:22,869 ‎Gândaci! 401 00:28:27,373 --> 00:28:28,583 ‎Gândaci! 402 00:28:28,666 --> 00:28:30,001 ‎Vino! Să mergem! 403 00:28:52,607 --> 00:28:54,400 ‎Cu ce dracu' am greșit? 404 00:28:59,614 --> 00:29:00,948 ‎Ce faci? 405 00:29:07,246 --> 00:29:09,624 ‎Nu-mi ține tu discursuri! Cine te crezi? 406 00:29:11,793 --> 00:29:12,877 ‎Societatea Gabin? 407 00:29:13,669 --> 00:29:16,088 ‎Nemernicele alea care se laudă pe rețele? 408 00:29:17,298 --> 00:29:18,883 ‎O meritau. 409 00:29:19,675 --> 00:29:22,512 ‎Cheltuiesc salariul meu lunar ‎pe o singură masă. 410 00:29:23,012 --> 00:29:25,848 ‎Eu nu voi avea atâția bani niciodată, 411 00:29:25,932 --> 00:29:27,850 ‎iar voi îi cheltuiți într-o zi. 412 00:29:33,314 --> 00:29:37,485 ‎Haine, obiecte de lux, mașini scumpe. 413 00:29:38,194 --> 00:29:42,198 ‎Le arătați și îi faceți pe ceilalți ‎să se simtă și mai prost. 414 00:29:42,782 --> 00:29:47,703 ‎E atât de greu să trăiești în belșug ‎în liniște? Chiar trebuie să te lauzi? 415 00:29:48,663 --> 00:29:49,956 ‎Te rog, taci! 416 00:29:50,581 --> 00:29:52,583 ‎Mă dezgustați toate! 417 00:29:55,044 --> 00:29:56,295 ‎Iar apoi ziceți 418 00:29:57,713 --> 00:29:58,881 ‎că nu e așa. 419 00:30:01,467 --> 00:30:03,302 ‎„Și contul meu bancar e gol.” 420 00:30:07,598 --> 00:30:09,100 ‎Ce ridicol! 421 00:30:12,395 --> 00:30:14,021 ‎Așadar, duceți-vă dracului! 422 00:30:15,439 --> 00:30:17,525 ‎Toată lumea să se ducă naibii! 423 00:30:24,824 --> 00:30:25,825 ‎Nu! 424 00:30:33,499 --> 00:30:36,586 ‎Aș vrea să moară nemernicele ‎de teapa ta. Toate nebunele. 425 00:30:36,669 --> 00:30:38,921 ‎Seo A-ri, sinucide-te! ‎De ce nu e moartă încă? 426 00:30:39,005 --> 00:30:40,298 ‎Oh Min-hye, demento! 427 00:30:40,381 --> 00:30:42,258 ‎Nemernicele ca voi merită să moară. 428 00:30:42,341 --> 00:30:43,467 ‎Idioatelor! 429 00:30:43,551 --> 00:30:45,595 ‎Nenorocitelor! Târfă nebună! 430 00:30:47,054 --> 00:30:48,264 ‎Târfă nebună! 431 00:30:49,432 --> 00:30:50,725 ‎Mori! 432 00:30:57,857 --> 00:31:00,985 ‎Ținem legătura. Apreciem cooperarea dv. 433 00:31:01,485 --> 00:31:02,904 ‎Mulțumim de ajutor. 434 00:31:19,545 --> 00:31:20,671 ‎Ești bine? 435 00:31:31,349 --> 00:31:33,225 ‎Nu asta îmi doream. 436 00:31:33,726 --> 00:31:37,563 ‎Voiam doar… să îndrept greșeala. 437 00:31:38,731 --> 00:31:39,565 ‎Știu. 438 00:31:42,485 --> 00:31:46,155 ‎Din fericire, rănile nu sunt fatale. 439 00:31:48,199 --> 00:31:49,450 ‎Când își va reveni, 440 00:31:50,785 --> 00:31:53,412 ‎va plăti pentru tot ce a făcut. 441 00:31:59,460 --> 00:32:00,378 ‎A-ri! 442 00:32:05,508 --> 00:32:06,759 ‎Jun-kyoung! 443 00:32:09,720 --> 00:32:11,222 ‎Eu l-am chemat. 444 00:32:11,973 --> 00:32:16,227 ‎Te-a așteptat ‎mai mult decât oricine altcineva, A-ri. 445 00:32:17,603 --> 00:32:20,272 ‎Îmi pare rău că nu ți-am spus dinainte. 446 00:32:31,742 --> 00:32:34,954 ‎Jun-kyoung, nu știam că ți-ai revenit. 447 00:32:35,037 --> 00:32:35,913 ‎Cum… 448 00:32:35,997 --> 00:32:39,333 ‎Nu te gândi la asta acum! 449 00:32:51,637 --> 00:32:52,722 ‎Și să nu crezi 450 00:32:53,848 --> 00:32:56,642 ‎că te mai scap vreodată din ochi! 451 00:33:19,081 --> 00:33:22,126 ‎POLIȚIA DIN DONGBU 452 00:33:23,044 --> 00:33:27,423 ‎Lee Seon-yeong, de 32 de ani. ‎Adresă, Jangmun-ro 35-gil, Yongsan-gu. 453 00:33:28,257 --> 00:33:30,760 ‎Se dădea drept Lee Eun-chae. 454 00:33:30,843 --> 00:33:33,804 ‎Laptopul ei era plin ‎de fișiere cu imagini și voci? 455 00:33:33,888 --> 00:33:35,097 ‎Extrem de multe. 456 00:33:35,181 --> 00:33:38,350 ‎Conversațiile clienților ‎înregistrate la ședințele de masaj, 457 00:33:38,434 --> 00:33:40,978 ‎capturi de ecran ‎de când le descuia telefoanele… 458 00:33:41,062 --> 00:33:43,606 ‎Așa a strâns informații despre vedete. 459 00:33:44,315 --> 00:33:45,483 ‎Ce dementă! 460 00:33:46,233 --> 00:33:49,028 ‎A fost mult timp tratată pentru depresie. 461 00:33:50,404 --> 00:33:53,866 ‎Lumea asta e plină ‎de tot felul de ciudați. 462 00:33:53,949 --> 00:33:56,702 ‎Iar locuința ei era cireașa de pe tort. 463 00:33:56,786 --> 00:33:59,288 ‎Se zice că gândești cum trăiești. ‎Era o cocină. 464 00:33:59,371 --> 00:34:01,707 ‎- Gata, ajunge! ‎- Poftim? 465 00:34:01,791 --> 00:34:04,126 ‎Păstrează insultele pentru mine. 466 00:34:04,710 --> 00:34:06,295 ‎Nu te mai lua de alții! 467 00:34:17,389 --> 00:34:20,434 ‎Doamne, sunt acasă, în sfârșit! 468 00:34:26,649 --> 00:34:30,194 ‎Cât de bine e să fiu iar acasă! 469 00:34:32,154 --> 00:34:35,366 ‎E o ușurare că ați fost ‎eliberată condiționat, dnă Lee. 470 00:34:35,449 --> 00:34:36,283 ‎O ușurare? 471 00:34:37,326 --> 00:34:40,329 ‎Yoon Jeong-sun! Și tu, Du-seong! 472 00:34:40,412 --> 00:34:42,039 ‎Nu v-o trec cu vederea. 473 00:34:42,123 --> 00:34:44,125 ‎Cum mi-ați putut face asta? 474 00:34:44,208 --> 00:34:47,086 ‎Cum să-mi ascundeți informații despre Ari? 475 00:34:47,169 --> 00:34:50,297 ‎Aveți idee cât de mult am suferit? 476 00:34:50,381 --> 00:34:51,674 ‎Îmi pare rău, mamă. 477 00:34:51,757 --> 00:34:53,592 ‎Vorbeai prea mult… 478 00:34:53,676 --> 00:34:56,137 ‎Ce ai spus? 479 00:34:56,220 --> 00:34:58,013 ‎Nu, voiam să zic că… 480 00:34:58,806 --> 00:35:02,268 ‎- Ai fi aflat oricum. ‎- Ești groaznic! 481 00:35:02,351 --> 00:35:05,479 ‎Ce ai zis că făceam? 482 00:35:05,563 --> 00:35:06,981 ‎Dnă Lee, calmați-vă! 483 00:35:07,064 --> 00:35:09,233 ‎Du-seong nu se înșală. 484 00:35:09,733 --> 00:35:12,278 ‎Dacă știați ne-ar mai fi reușit? 485 00:35:12,361 --> 00:35:14,155 ‎Am fi dat greș chiar la final. 486 00:35:15,239 --> 00:35:17,408 ‎Nu începe și tu! Serios. 487 00:35:22,371 --> 00:35:23,831 ‎Unde e A-ri? 488 00:35:23,914 --> 00:35:26,333 ‎Unde e neastâmpărata aia? 489 00:35:26,876 --> 00:35:32,590 ‎ALES PENTRU RENOVARE 490 00:35:32,673 --> 00:35:35,509 ‎Am sunat la serviciile de curățenie. ‎Vin imediat. 491 00:35:35,593 --> 00:35:37,678 ‎Aruncați o privire și plecați! 492 00:35:37,761 --> 00:35:40,014 ‎- Am înțeles. ‎- Bine. Intrați! 493 00:36:25,976 --> 00:36:27,269 ‎Chiar ai venit? 494 00:36:29,563 --> 00:36:30,397 ‎Si-hyeon! 495 00:36:35,402 --> 00:36:36,612 ‎Jun-kyoung mi-a spus 496 00:36:37,655 --> 00:36:41,951 ‎că îl vei anunța mereu ‎unde ești și ce faci. 497 00:36:42,910 --> 00:36:43,744 ‎Așa e. 498 00:36:45,204 --> 00:36:46,747 ‎Am vrut să-i fac o vizită. 499 00:36:50,584 --> 00:36:53,837 ‎Cred că vor face curat aici. 500 00:36:57,049 --> 00:36:58,384 ‎Sigur te gândești 501 00:36:59,593 --> 00:37:03,555 ‎că Lee Seon-yeong ‎a existat doar în acest spațiu. 502 00:37:04,848 --> 00:37:08,852 ‎Că viața ei avea sens ‎doar când era bbbfamous. 503 00:37:10,604 --> 00:37:11,438 ‎Da. 504 00:37:12,982 --> 00:37:14,108 ‎Poate de aceea 505 00:37:15,484 --> 00:37:17,236 ‎găsesc locul ăsta trist… 506 00:37:19,446 --> 00:37:21,824 ‎și nu neapărat dezgustător. 507 00:37:34,878 --> 00:37:36,422 ‎Știai de asta? 508 00:37:48,225 --> 00:37:50,227 ‎E un cont care te susține. 509 00:37:50,311 --> 00:37:51,729 ‎ACORD_ARI 510 00:37:54,606 --> 00:37:55,983 ‎Interesantă lume, nu? 511 00:37:56,066 --> 00:37:57,401 ‎3.9M DE URMĂRITORI 512 00:37:57,484 --> 00:38:00,904 ‎Atâta lume așteaptă revenirea ta. 513 00:38:20,507 --> 00:38:23,927 ‎Sinceră să fiu, am fost tentată o clipă. 514 00:38:27,681 --> 00:38:31,268 ‎Dar am alungat rapid gândul. 515 00:38:32,686 --> 00:38:34,188 ‎L-am lăsat în urmă. 516 00:38:35,022 --> 00:38:36,023 ‎De ce, întrebați? 517 00:38:38,567 --> 00:38:42,654 ‎Sunt oameni care mă cunosc bine ‎sau aproape deloc, 518 00:38:42,738 --> 00:38:45,032 ‎care mă încurajează sau mă urăsc. 519 00:38:46,700 --> 00:38:47,534 ‎„Acord_ari”? 520 00:38:48,035 --> 00:38:53,457 ‎Mai devreme sau mai târziu, ‎se va transforma în ”Detest_ari”. 521 00:39:13,560 --> 00:39:14,645 ‎SOYOOL_BB 522 00:39:21,235 --> 00:39:25,489 ‎A-RI, ÎNCĂ TE AȘTEPTĂM ȘI TE ACLAMĂM! 523 00:39:25,572 --> 00:39:26,490 ‎ACORD_ARI 524 00:39:29,827 --> 00:39:33,580 ‎O SALUTĂM ȘI O SUSȚINEM PE A-RI! ‎ARHIVĂM ACTIVITATEA EI ONLINE 525 00:39:46,218 --> 00:39:47,553 ‎A-RI, RĂMÂI TARE DRĂGUȚĂ 526 00:39:47,636 --> 00:39:50,722 ‎NU E LA FEL CA ALȚII? ‎FANTASTICA A-RI. A FOST PALPITANT 527 00:39:53,225 --> 00:39:55,018 ‎Unii dintre voi nu știau? 528 00:39:55,561 --> 00:39:57,729 ‎Că marea vedetă Seo A-ri a debutat 529 00:39:57,813 --> 00:40:00,149 ‎ca agent comercial? 530 00:40:08,031 --> 00:40:11,243 ‎Cum a ajuns o amărâtă ca Seo A-ri celebră? 531 00:40:11,326 --> 00:40:13,537 ‎Care e realitatea acestei lumi? 532 00:40:13,620 --> 00:40:14,830 ‎N-ați vrea să știți? 533 00:40:14,913 --> 00:40:15,914 ‎#SEOARI 534 00:40:31,388 --> 00:40:33,182 ‎Bine, vă spun. 535 00:40:33,265 --> 00:40:34,892 ‎Oricum îmi doream asta. 536 00:40:36,935 --> 00:40:39,438 ‎Așadar, mă ‎urmăriți? 537 00:41:41,750 --> 00:41:43,752 ‎Subtitrarea: Gabi Nițu