1 00:00:01,021 --> 00:00:03,479 (schnelles Uhrenticken) 2 00:00:14,521 --> 00:00:17,146 (Uhr schlägt mehrmals) 3 00:00:21,979 --> 00:00:24,521 (zweite Uhr setzt ein) 4 00:00:29,479 --> 00:00:31,521 (Ticken und Schläge enden) 5 00:00:32,729 --> 00:00:34,729 (geheimnisvolle Musik) 6 00:00:45,021 --> 00:00:47,812 (Erzähler) Wie sind wir nur hier gelandet? 7 00:00:49,729 --> 00:00:54,729 Die Menschen hatten ein gutes Leben. Sie hätten glücklich sein können. 8 00:00:54,854 --> 00:00:56,937 Aber sie wollten immer mehr. 9 00:00:57,979 --> 00:01:01,604 Und durch ihre Unzufriedenheit und ihre Gier 10 00:01:01,729 --> 00:01:04,146 erweckten sie sie zum Leben. 11 00:01:04,271 --> 00:01:06,521 Die Zeitdiebe. 12 00:01:06,646 --> 00:01:09,146 (dramatische Musik) 13 00:01:32,479 --> 00:01:34,604 (abenteuerliche Musik) 14 00:02:02,062 --> 00:02:04,771 (Musik klingt ruhig aus) 15 00:02:07,604 --> 00:02:10,229 (schwungvolle Musik) 16 00:02:10,354 --> 00:02:13,104 Vor nicht allzu langer Zeit in einem fernen Land 17 00:02:13,229 --> 00:02:17,479 lebte ein Mädchen namens Momo in den Ruinen einen Amphitheaters. 18 00:02:18,479 --> 00:02:21,146 Einem Ort, der vor Jahrhunderten gebaut wurde, 19 00:02:21,271 --> 00:02:23,604 um Menschen zusammenzubringen. 20 00:02:23,771 --> 00:02:26,812 Fragt mich nicht, woher sie kam, das wusste niemand. 21 00:02:26,937 --> 00:02:28,521 Nicht mal sie selbst. 22 00:02:34,104 --> 00:02:38,312 Ihr bester Freund wurde Beppo, der Straßenkehrer. 23 00:02:38,437 --> 00:02:39,937 Danke, Beppo. 24 00:02:40,646 --> 00:02:45,687 Und schon bald sollte sie eine äußerst merkwürdige Schildkröte kennenlernen. 25 00:02:45,812 --> 00:02:48,521 Aber ein Schritt nach dem anderen, nicht wahr? 26 00:02:54,937 --> 00:02:57,937 -(Automat) Danke, dass Sie recyceln. -Gern geschehen. 27 00:02:58,062 --> 00:02:59,937 Oh, sieht lecker aus. 28 00:03:00,979 --> 00:03:03,687 -Bis morgen! Danke. -Bis morgen. 29 00:03:10,271 --> 00:03:11,771 (sie lacht leise) 30 00:03:13,437 --> 00:03:16,312 (Erzähler) Wir beginnen unsere Geschichte mit Gino, 31 00:03:16,437 --> 00:03:19,229 dem Fremdenführer und Pizzalieferanten. 32 00:03:32,187 --> 00:03:34,354 -(Frau) Hey, Gino! -Hey, Jenny. 33 00:03:37,187 --> 00:03:42,021 -(Gino) Wow, du siehst toll aus. -Oh, danke, süß von dir. 34 00:03:42,562 --> 00:03:44,479 Bis dann. Danke. 35 00:03:44,604 --> 00:03:46,979 (sie quietscht) Pizza! 36 00:04:02,187 --> 00:04:05,271 -(munteres Gelächter) -Hey, Mom. 37 00:04:05,396 --> 00:04:07,979 -Hallo, Gino. -(Mann) Hattest du einen guten Tag? 38 00:04:08,104 --> 00:04:10,271 Es gibt keine miesen Tage, Onkel Roman. 39 00:04:10,396 --> 00:04:14,229 -(Roman) Hat jemand deine Tour gebucht? -Nö, heute war ich Pizzalieferant. 40 00:04:15,479 --> 00:04:17,604 -(quietscht) Maria! -Hey, Gino. 41 00:04:17,729 --> 00:04:19,229 Alles klar? 42 00:04:22,187 --> 00:04:24,146 -Gino! -Paolo! 43 00:04:25,021 --> 00:04:26,604 Couchbombe! 44 00:04:28,104 --> 00:04:29,604 (er pfeift) 45 00:04:29,729 --> 00:04:33,146 (Paolo) Tikki singt schon lang nicht mehr, das weißt du doch. 46 00:04:34,312 --> 00:04:37,187 (getragene Musik) 47 00:04:57,437 --> 00:04:59,646 (Glockenschläge) 48 00:05:01,354 --> 00:05:06,062 (Gino) Fun Fact: Sie stehen genau da, wo einst die Löwen ihr Fressen verspeisten. 49 00:05:06,229 --> 00:05:08,979 All die Steine, aus denen das Theater gebaut wurde, 50 00:05:09,104 --> 00:05:10,937 stammen aus dem Steinbruch. 51 00:05:11,104 --> 00:05:13,271 (interessiertes Murmeln) 52 00:05:13,396 --> 00:05:16,437 (zarte, geheimnisvolle Musik) 53 00:05:44,146 --> 00:05:47,021 (muntere, romantische Klaviermusik) 54 00:05:52,979 --> 00:05:54,396 Hallo? 55 00:06:11,187 --> 00:06:13,521 Hallo? Jemand zu Hause? 56 00:06:20,729 --> 00:06:22,187 (Momo) Hallo. 57 00:06:25,437 --> 00:06:27,062 Ich bin Gino. 58 00:06:30,479 --> 00:06:33,354 -Momo. -Schöner Name. 59 00:06:34,229 --> 00:06:36,729 -Wer hat dich so genannt? -Na, ich. 60 00:06:37,646 --> 00:06:39,271 Echt, du dich selbst? 61 00:06:45,687 --> 00:06:47,104 Isst du gern Pizza? 62 00:06:48,896 --> 00:06:51,437 Und eine Geschichte über den Mond, der ein Spiegel ist, 63 00:06:51,604 --> 00:06:54,896 der einer Prinzessin in einem Schloss Bilder von der Erde zeigt. 64 00:06:55,021 --> 00:06:58,729 Weil sie festsitzt in dem Schloss. Ich habe Tausende Ideen. 65 00:06:58,896 --> 00:07:01,396 Und irgendwann machen die mich berühmt. 66 00:07:01,562 --> 00:07:05,146 Vielleicht baue ich mir mit einem Podcast mein Publikum auf. 67 00:07:05,312 --> 00:07:08,396 Stell dir das vor, ein Dichter, der Geld verdient. 68 00:07:08,521 --> 00:07:10,021 (Maria) Wer bist du? 69 00:07:10,146 --> 00:07:12,354 Leute, das ist meine Freundin Momo. 70 00:07:12,479 --> 00:07:15,021 -Oh, hallo. -Wo kommst du auf einmal her? 71 00:07:19,479 --> 00:07:23,396 Soweit ich mich erinnere, war ich schon immer hier. 72 00:07:24,146 --> 00:07:26,937 -(Paolo) Sie ist weird. -(Maria) Ich mag sie. 73 00:07:27,937 --> 00:07:29,812 Das wird dir gefallen, Momo. 74 00:07:30,604 --> 00:07:32,729 (Paolo) Ich gewinne gleich. 75 00:07:32,854 --> 00:07:35,437 -(Rumpeln, Klirren) -Nicht schon wieder. 76 00:07:35,562 --> 00:07:39,979 -Keine Sorge, ich repariere das. -Wird Zeit für einen neuen Kühlschrank. 77 00:07:40,104 --> 00:07:45,229 -(Gino) Wir können es uns nicht leisten. -Wir müssen sehr viele Pizzas verkaufen. 78 00:07:45,354 --> 00:07:48,146 (Gino) Vielleicht werde ich ja berühmt. 79 00:07:52,646 --> 00:07:55,687 (munteres Zwitschern) 80 00:07:59,729 --> 00:08:01,479 (Tikki zwitschert weiter) 81 00:08:01,646 --> 00:08:04,229 (sanfte, harmonische Musik) 82 00:08:07,104 --> 00:08:09,646 (Mutter) Was hast du gemacht? 83 00:08:09,771 --> 00:08:12,104 Tikki hat seit Jahren nicht gesungen. 84 00:08:12,229 --> 00:08:14,604 Ich habe einfach zugehört. 85 00:08:15,062 --> 00:08:17,312 (Erzähler) Und das konnte sie gut. 86 00:08:17,437 --> 00:08:20,229 Sie hörte mit Liebe und Verständnis zu. 87 00:08:20,354 --> 00:08:23,104 Und weil sie das tat, brachte sie Menschen zusammen. 88 00:08:23,229 --> 00:08:26,021 Es begann mit denen, die ihr am nächsten standen. 89 00:08:26,187 --> 00:08:29,104 -Ich sorge hier für Ordnung. -Wie bei der Mafia? 90 00:08:30,354 --> 00:08:31,979 Mit dem Besen. 91 00:08:32,146 --> 00:08:34,854 Und bald hatte es sich herumgesprochen. 92 00:08:34,979 --> 00:08:39,312 Immer wenn jemand ein Problem hatte, sagten die Leute: „Geh doch zu Momo.“ 93 00:08:39,437 --> 00:08:40,437 Hallo. 94 00:08:42,354 --> 00:08:45,687 Sie hörte auf eine Weise zu, dass die Menschen sich öffneten. 95 00:08:45,812 --> 00:08:49,562 Nicht nur ihr gegenüber. Sie öffneten sich einander. 96 00:08:50,312 --> 00:08:52,562 Als immer mehr Menschen sie aufsuchten, 97 00:08:52,687 --> 00:08:55,687 passierte etwas Außergewöhnliches. 98 00:08:56,312 --> 00:08:59,771 Die Leute fingen wieder an, sich im Amphitheater zu versammeln. 99 00:08:59,937 --> 00:09:01,771 (sanfte, harmonische Musik) 100 00:09:08,896 --> 00:09:11,396 Sie hörte vergangenen Zeiten zu. 101 00:09:13,229 --> 00:09:15,979 (Gelächter) 102 00:09:16,146 --> 00:09:18,062 Den Geräuschen der Stadt. 103 00:09:19,146 --> 00:09:22,312 Sie hörte dem Wind in den Bäumen zu. 104 00:09:29,979 --> 00:09:35,146 Und sie hatte das Gefühl, dass das ganze Universum ein Konzert gab. 105 00:09:35,271 --> 00:09:37,396 Nur für sie. 106 00:09:39,021 --> 00:09:41,312 (imposante, zauberhafte Musik) 107 00:10:05,479 --> 00:10:07,479 (Musik klingt ruhig aus) 108 00:10:09,937 --> 00:10:12,187 (Mutter) Oh nein. Verdammt. 109 00:10:20,979 --> 00:10:23,354 -Hey, Mama. -Hey, Gino. 110 00:10:25,104 --> 00:10:27,604 -(kurzes Klirren) -Alles okay, Mama? 111 00:10:29,396 --> 00:10:30,896 Alles gut, Gino. 112 00:10:32,021 --> 00:10:33,771 Ach, nur ... 113 00:10:34,896 --> 00:10:37,187 Ihr werdet so schnell erwachsen. 114 00:10:37,312 --> 00:10:40,646 Und ich will so viel Zeit wie möglich mit euch verbringen. 115 00:10:40,771 --> 00:10:43,271 Vielleicht machen wir eine coole Reise. 116 00:10:45,021 --> 00:10:49,229 Nach dem Tod eures Papas hatten wir noch so viele Pläne. 117 00:10:49,396 --> 00:10:51,646 Aber keine Chance, sie umzusetzen. 118 00:10:51,771 --> 00:10:55,937 Ich will nicht irgendwann aufwachen und erkennen, dass die Zeit verflogen ist. 119 00:11:06,104 --> 00:11:08,104 (Möwen schreien) 120 00:11:08,229 --> 00:11:10,979 (ruhige, mysteriöse Musik) 121 00:11:33,521 --> 00:11:36,896 Ich wollte damit aufhören, aber ohne kann ich nicht leben. 122 00:11:37,854 --> 00:11:40,312 -Es gibt schlimmere Laster. -(lachend) Ja. 123 00:11:40,479 --> 00:11:43,062 Wie eines Tages aufzuwachen und zu erkennen, 124 00:11:43,187 --> 00:11:45,729 dass die Zeit einfach so verflogen ist. 125 00:11:48,146 --> 00:11:49,646 Lust auf einen Kaffee? 126 00:11:50,562 --> 00:11:52,646 Alle tun das, was sie tun müssen, 127 00:11:52,771 --> 00:11:55,187 sodass sie nicht mehr tun, was sie gern tun. 128 00:11:55,354 --> 00:11:57,896 -Als wären sie gefangen in einem ... -Hamsterrad. 129 00:11:58,062 --> 00:12:01,021 Ich habe mal gerechnet. Einfache Mathematik. 130 00:12:02,229 --> 00:12:04,979 Ich zeig's Ihnen. Eine Stunde hat 60 Minuten. 131 00:12:05,104 --> 00:12:08,187 Das sind 3600 Sekunden. Multipliziert mit 24. 132 00:12:08,312 --> 00:12:11,312 Ergibt 86.400 Sekunden pro Tag. 133 00:12:11,479 --> 00:12:12,854 Das mal 365 134 00:12:13,021 --> 00:12:16,396 ergibt 31.536.000 Sekunden pro Jahr. 135 00:12:16,854 --> 00:12:18,979 Oh, wow, Sie sind gut in Mathe. 136 00:12:20,187 --> 00:12:22,521 Sie sind 42, oder? 137 00:12:22,646 --> 00:12:26,479 Na ja, alle sagen, ich sehe aus wie 35 oder so. 138 00:12:26,646 --> 00:12:31,104 Also leben Sie seit etwa 1.324.512.000 Sekunden. 139 00:12:33,271 --> 00:12:35,604 Also jetzt fühle ich mich alt. 140 00:12:35,771 --> 00:12:38,812 -Sie schlafen acht Stunden pro Tag? -Mhm. 141 00:12:38,937 --> 00:12:43,437 Das mal 42 ... ergibt 441.504.000. 142 00:12:43,604 --> 00:12:46,521 Sie arbeiten acht Stunden, essen zwei Stunden, 143 00:12:46,646 --> 00:12:49,896 macht in 42 Jahren 110.376.000. 144 00:12:50,062 --> 00:12:54,229 Zwei Abende mit den Kindern, Gespräche mit den Kunden, der Schwiegermutter, 145 00:12:54,396 --> 00:12:57,562 ergibt in der Summe 165.564.000. 146 00:12:58,021 --> 00:13:00,937 Sie schwimmen jeden Morgen 15 Minuten, das lieben Sie, 147 00:13:01,062 --> 00:13:04,729 aber das müssen wir dennoch abziehen, 13.797.000. 148 00:13:04,854 --> 00:13:07,479 Und das haben Sie bisher verbraucht. 149 00:13:10,729 --> 00:13:12,479 Es bleibt nichts übrig. 150 00:13:13,604 --> 00:13:14,937 Oh. 151 00:13:15,104 --> 00:13:18,562 Was wäre, wenn es möglich wäre, Zeit zu sparen? 152 00:13:18,687 --> 00:13:22,521 Sie beiseitezulegen und später damit Dinge zu tun, die Sie tun möchten? 153 00:13:22,646 --> 00:13:25,771 -Dinge, die Sie lieben. -Wenn Sie zaubern können, gern. 154 00:13:25,937 --> 00:13:28,646 Kann ich nicht. Aber ich habe die Technik. 155 00:13:29,312 --> 00:13:31,062 Das ist ein Greyclet. 156 00:13:32,312 --> 00:13:33,979 Der Chip darin dient dazu, 157 00:13:34,104 --> 00:13:36,729 Ihre Gewohnheiten und all das aufzuzeichnen 158 00:13:36,854 --> 00:13:38,604 und Änderungen, die Sie vornehmen. 159 00:13:38,729 --> 00:13:42,229 Wenn Sie effizienter werden und Zeit sparen, leuchtet es weiß. 160 00:13:42,896 --> 00:13:46,646 Ihre Zeit können Sie dann mit Ihren Kindern verbringen. 161 00:13:46,771 --> 00:13:48,521 Wenn Sie Zeit verschwenden 162 00:13:48,646 --> 00:13:51,854 und an Ihre Ersparnisse müssen, leuchtet es rot. 163 00:13:52,646 --> 00:13:54,687 Wer möchte nicht gern Zeit sparen? 164 00:13:55,312 --> 00:13:56,354 Hier. 165 00:13:56,479 --> 00:13:59,229 -Nein, das kann ich nicht annehmen. -Bitte. 166 00:13:59,354 --> 00:14:02,354 Ich besorge mir auf dem Heimweg ein neues. Hier. 167 00:14:02,521 --> 00:14:04,437 Vertrauen Sie mir. 168 00:14:04,562 --> 00:14:06,604 Es verändert Ihr Leben. 169 00:14:11,104 --> 00:14:14,396 (Maria, hallend) Jetzt pass auf. Ja! Ich komme raus. 170 00:14:14,521 --> 00:14:16,479 (klar) Mama, du bist dran. 171 00:14:17,729 --> 00:14:19,604 Was? Oh, entschuldigt. 172 00:14:19,729 --> 00:14:21,604 Ähm ... Ja. 173 00:14:24,021 --> 00:14:26,479 -Yeah! -Haha! 174 00:14:26,646 --> 00:14:30,104 -Voll unfair. -Und ich bin drin. 175 00:14:31,687 --> 00:14:33,312 -War's das? -Spielt weiter. 176 00:14:33,437 --> 00:14:35,437 -Revanche! -Ich lasse euch allein. 177 00:14:36,604 --> 00:14:37,896 Noch eine Runde. Aber ... 178 00:14:38,062 --> 00:14:41,562 (Geschwister unterhalten sich im Hintergrund) 179 00:14:52,229 --> 00:14:54,479 -Was habe ich gesagt? -Eine Sechs! 180 00:15:03,187 --> 00:15:05,354 (Momo) Wer bestellt so viele Pizzas? 181 00:15:05,521 --> 00:15:07,437 Die sind für den neuen Grey-Store. 182 00:15:07,604 --> 00:15:10,937 (Momo) Eine Menge Pizza. Deine Mama wird sich freuen. 183 00:15:11,062 --> 00:15:16,021 (Frauenstimme) Wir präsentieren Grey. Die Ära der Zeiteffizienz ist gekommen. 184 00:15:16,146 --> 00:15:20,812 Sie können endlich das volle Potenzial Ihres Lebens ausschöpfen. 185 00:15:20,937 --> 00:15:25,187 Grey wird Ihnen weltweit bereits in über 1000 Filialen angeboten. 186 00:15:25,312 --> 00:15:28,937 Holen Sie sich Ihr Greyclet und beginnen Sie noch heute zu sparen. 187 00:15:29,104 --> 00:15:31,562 -Für eine bessere Zukunft. -Meine Mama hat so eins. 188 00:15:31,729 --> 00:15:33,729 Früher habe ich Zeit verschwendet. 189 00:15:33,854 --> 00:15:37,229 Habe ein Spiel angesehen oder belanglose Bücher gelesen. 190 00:15:37,354 --> 00:15:40,354 Seit ich mein Greyclet habe, nutze ich die Zeit effizient 191 00:15:40,521 --> 00:15:42,771 und spare sie für die Zukunft, danke, Greyclet. 192 00:15:43,562 --> 00:15:45,562 Ich bin ständig zu spät gekommen. 193 00:15:45,687 --> 00:15:49,354 Seit ich mein Greyclet trage, bin ich immer vor allen anderen da. 194 00:15:49,479 --> 00:15:50,937 Danke, Greyclet. 195 00:15:51,104 --> 00:15:52,521 Dank der zurückgelegten Zeit 196 00:15:52,646 --> 00:15:56,146 konnte ich mit meiner Familie einen fantastischen Urlaub antreten. 197 00:15:56,271 --> 00:15:58,979 Die beste Art, seine Kinder kennenzulernen. 198 00:15:59,104 --> 00:16:00,521 Danke, Greyclet. 199 00:16:00,687 --> 00:16:04,062 (Frauenstimme) Sparen Sie Zeit, um sie später zu genießen. 200 00:16:05,396 --> 00:16:07,521 (Möwen schreien) 201 00:16:07,646 --> 00:16:10,437 -(Beppo) Wo bleiben denn alle? -(Gino) Echt krass. 202 00:16:10,604 --> 00:16:13,729 Ich starte gerade durch, und niemand bucht eine Tour. 203 00:16:13,854 --> 00:16:18,604 -(Momo) Es liegt an diesen Armbändern. -Kann sein. Oder alle sind zu busy. 204 00:16:22,979 --> 00:16:25,021 Wir organisieren eine Party. 205 00:16:26,021 --> 00:16:27,687 (sanfte, fröhliche Musik) 206 00:16:27,812 --> 00:16:30,271 -Lust, auf unsere Party zu kommen? -Wir kommen. 207 00:16:30,396 --> 00:16:31,896 -Hey. -Vielen Dank. 208 00:16:34,021 --> 00:16:35,937 -Hey, komm zu unserer Party. -Danke. 209 00:16:36,062 --> 00:16:38,479 -Heute Abend steigt eine Party. -Guck mal. 210 00:16:38,604 --> 00:16:41,562 -Kommt zu unserer Party heute. -Oh, danke. 211 00:16:57,437 --> 00:16:58,979 -Oh, hallo, Momo. -Hey. 212 00:16:59,146 --> 00:17:01,812 -Die Kids sind unterwegs. -Ich besuche dich. 213 00:17:01,937 --> 00:17:06,312 Ich habe mich ganz schön rargemacht. Es bleibt nicht viel Zeit für Privates. 214 00:17:06,479 --> 00:17:09,312 Die Leute haben keine Geduld, auf einen Tisch zu warten. 215 00:17:09,479 --> 00:17:12,812 Schön für mich, weil ich pro Stunde mehr Gäste reinquetsche. 216 00:17:12,937 --> 00:17:15,771 -So gewinnen alle. -Was gewinnen alle? 217 00:17:18,312 --> 00:17:20,021 Na ja, also ... 218 00:17:21,604 --> 00:17:24,104 Ich bin ... Ich bin noch nicht so weit. 219 00:17:24,271 --> 00:17:28,312 Ich muss mich besser organisieren. Daran muss ich arbeiten. 220 00:17:30,771 --> 00:17:32,771 Warum trägst du das? 221 00:17:33,729 --> 00:17:36,437 Oh, das. Es hilft mir. 222 00:17:38,229 --> 00:17:40,271 Effizienter zu sein. 223 00:17:40,396 --> 00:17:44,062 Und ... wieder Spaß zu haben, irgendwann. 224 00:17:45,771 --> 00:17:48,187 Den kannst du heute schon haben. 225 00:17:49,521 --> 00:17:52,146 -(schwungvolle Musik) -Hey. Hey. 226 00:17:52,896 --> 00:17:54,812 Du hast es geschafft. 227 00:17:57,271 --> 00:17:59,979 -Wie geht es dir? -Mir geht es hervorragend. 228 00:18:03,479 --> 00:18:04,687 So viel los. 229 00:18:04,854 --> 00:18:07,146 (weiter schwungvolle Musik) 230 00:18:11,687 --> 00:18:13,687 (unheimliche Musik) 231 00:18:24,312 --> 00:18:26,812 Hey, du. Ich bin deine neue Freundin. 232 00:18:26,979 --> 00:18:28,312 Können wir kurz reden? 233 00:18:28,479 --> 00:18:30,229 (Momo atmet erschrocken) 234 00:18:31,312 --> 00:18:33,812 Mit mir wird dir nie langweilig werden. 235 00:18:33,937 --> 00:18:36,187 Ich schimpfe nie, ich widerspreche nie, 236 00:18:36,354 --> 00:18:38,771 ich werde immer an deiner Seite sein. 237 00:18:38,896 --> 00:18:42,229 Ich helfe dir, dich zu organisieren. Auch bei den Hausaufgaben. 238 00:18:42,354 --> 00:18:44,396 Du wirst supererfolgreich sein. 239 00:18:44,521 --> 00:18:46,896 Glückwunsch. Ich wurde dir zugeteilt. 240 00:18:47,021 --> 00:18:49,062 Ich bin jetzt deine beste Freundin. 241 00:18:49,187 --> 00:18:50,854 Modernste Technik. 242 00:18:52,187 --> 00:18:54,562 (unbehagliche Musik) 243 00:18:55,729 --> 00:18:57,812 Meine Leute haben ihn erfunden. 244 00:18:59,604 --> 00:19:01,562 Das ist Bibi-Bot, 245 00:19:01,687 --> 00:19:03,271 der ultimative Buddy. 246 00:19:04,021 --> 00:19:07,812 Designt, um dich rund um die Uhr zu unterhalten. 247 00:19:07,937 --> 00:19:10,396 Du wirst nie wieder andere Freunde brauchen. 248 00:19:11,271 --> 00:19:13,729 Wie soll ich mit einer Maschine befreundet sein? 249 00:19:13,896 --> 00:19:16,771 Du willst mich nicht? Aber ich bin wirklich toll. 250 00:19:16,896 --> 00:19:19,271 -Tut mir leid. -Schon okay. 251 00:19:19,437 --> 00:19:20,937 Ich werde warten. 252 00:19:29,271 --> 00:19:31,521 Was willst du mit deinem Leben anfangen? 253 00:19:31,687 --> 00:19:33,229 Wie meinen Sie das? 254 00:19:42,562 --> 00:19:46,687 Na ja, wenn du mit Freunden abhängst, wozu soll das gut sein? 255 00:19:48,437 --> 00:19:51,062 Aber das ist der beste Teil des Tages. 256 00:19:51,187 --> 00:19:54,354 -Triffst du dich nicht mit Freunden? -(lacht auf) 257 00:19:54,479 --> 00:19:55,729 Nein. 258 00:19:56,437 --> 00:19:58,521 Glaubst du, das macht ihr Leben besser? 259 00:19:58,687 --> 00:20:01,021 Deine Freunde kommen auch ohne dich klar. 260 00:20:04,312 --> 00:20:05,729 Was ... 261 00:20:08,146 --> 00:20:10,396 Hat dich denn keiner lieb? 262 00:20:12,979 --> 00:20:14,396 Lieb. 263 00:20:16,104 --> 00:20:20,437 Liebe ist unwichtig. Freunde sind unwichtig. 264 00:20:20,604 --> 00:20:23,896 Das Wertvollste auf diesem Planeten ist Zeit. 265 00:20:24,062 --> 00:20:26,354 Aber die Leute verschwenden sie. 266 00:20:26,521 --> 00:20:28,312 Vom Tag deiner Geburt an 267 00:20:28,437 --> 00:20:31,562 läuft langsam deine Zeit ab, zwangsläufig. 268 00:20:31,687 --> 00:20:34,146 Und eines Tages ist nichts mehr da. 269 00:20:34,979 --> 00:20:38,021 Jeder hat eine letzte Stunde, eine letzte Minute, 270 00:20:38,146 --> 00:20:40,104 eine letzte Sekunde. 271 00:20:40,229 --> 00:20:42,354 Wir müssen nur darauf hinweisen, 272 00:20:42,479 --> 00:20:45,271 dann ist es kinderleicht, die Leute zu überzeugen, 273 00:20:45,396 --> 00:20:48,396 Zeit zu sparen und sie uns zu überlassen. 274 00:20:48,521 --> 00:20:51,812 Ohne Fragen zu stellen. Aber die Wahrheit ist: 275 00:20:53,229 --> 00:20:57,146 Wir nehmen sie ihnen und nutzen sie selbst. 276 00:21:00,437 --> 00:21:04,271 Also seid ihr Diebe und stehlt uns die Zeit. 277 00:21:04,937 --> 00:21:05,979 Ja. 278 00:21:06,521 --> 00:21:08,021 So kann man es sagen. 279 00:21:15,562 --> 00:21:16,812 Wa... 280 00:21:17,521 --> 00:21:19,271 Was hast du getan? 281 00:21:20,396 --> 00:21:24,146 Wieso habe ich dir das erzählt? Vergiss alles, was ich dir gesagt habe. 282 00:21:24,271 --> 00:21:26,271 Das wirst du niemandem erzählen! 283 00:21:26,396 --> 00:21:30,812 Wenn du es versuchst, halten dich alle für verrückt. Ich lösche dich aus! 284 00:21:34,562 --> 00:21:36,937 (Beppo) Ich habe noch nie, nicht einmal, 285 00:21:37,062 --> 00:21:41,229 irgendjemandem auch nur eine einzige Millisekunde weggenommen. 286 00:21:41,771 --> 00:21:44,312 -Warum sollten die so was tun? -Ja. 287 00:21:46,229 --> 00:21:49,979 Ich weiß es. Du verbringst Zeit bei der Arbeit und verdienst Geld. 288 00:21:50,104 --> 00:21:53,687 Mit dem Geld kaufst du Kunst und Schmuck, den Diebe klauen wollen. 289 00:21:53,854 --> 00:21:58,396 Stiehlst du jemandem Zeit, ist das der abgefahrenste Coup des Jahrhunderts. 290 00:21:58,562 --> 00:22:00,937 Ich verstehe nicht, wie man Zeit stiehlt. 291 00:22:01,062 --> 00:22:02,937 Die Schule macht das doch auch. 292 00:22:03,062 --> 00:22:06,479 Diebe geben nie zurück, was sie stehlen. Wir müssen es allen sagen. 293 00:22:06,646 --> 00:22:09,396 Aber wer weiß, was die dann mit uns anstellen? 294 00:22:09,562 --> 00:22:12,187 Wer weiß, was die machen, wenn wir sie nicht stoppen. 295 00:22:12,354 --> 00:22:16,521 Wenn die unsere Zeit klauen, Leute, vereint euch, wehrt euch noch heute! 296 00:22:16,687 --> 00:22:20,312 Wenn man unsere Zeit klaut, Leute, was können wir tun? 297 00:22:20,479 --> 00:22:22,437 (alle) Vereint euch und wehrt euch! 298 00:22:22,604 --> 00:22:24,021 (Gino) Alle sollen euch hören! 299 00:22:24,146 --> 00:22:25,979 Wenn man unsere Zeit klaut, 300 00:22:26,146 --> 00:22:27,729 was können wir tun? 301 00:22:27,896 --> 00:22:30,437 Vereint euch und wehrt euch noch heute! 302 00:22:30,562 --> 00:22:33,396 (Gino) Wenn man unsere Zeit klaut, was können wir tun? 303 00:22:33,562 --> 00:22:36,271 Beeilt euch und wehrt euch noch heute! 304 00:22:37,521 --> 00:22:40,604 Sie nehmen uns wahr. Wir erregen Aufmerksamkeit. 305 00:22:40,729 --> 00:22:44,104 Wenn man unsere Zeit klaut, Leute, was können wir tun? 306 00:22:44,229 --> 00:22:46,729 (alle) Vereint euch und wehrt euch noch heute! 307 00:22:46,854 --> 00:22:51,187 -(Gino) Wir legen ihnen das Handwerk! -(alle) Bis die Zeit zurückkehrt! 308 00:22:51,312 --> 00:22:53,979 (Frau) Wow, ihr seid der Hammer, Leute. 309 00:22:54,104 --> 00:22:57,437 Aber so was von. Ich bin voll der Fan von eurer Energie. 310 00:22:57,562 --> 00:23:00,479 -Total cool. -Hallo, Kinder. Lasst uns Freunde sein. 311 00:23:00,646 --> 00:23:04,521 -Wow, ein Freund, der schweben kann! -Wer hat Lust, zu spielen? 312 00:23:06,021 --> 00:23:08,271 (Gino) Guck mal, Momo. Wir sind berühmt! 313 00:23:09,854 --> 00:23:13,562 Wenn man unsere Zeit klaut, Leute, was können wir tun? 314 00:23:13,729 --> 00:23:15,854 (alle) Vereint euch und wehrt euch! 315 00:23:15,979 --> 00:23:17,687 Gino? 316 00:23:18,854 --> 00:23:21,229 Voll die Megastar-Vibes. 317 00:23:21,396 --> 00:23:23,979 (heldenhafte Musik) 318 00:23:24,771 --> 00:23:27,521 Du arbeitest hier? - Sommerjob. Ist der „place to be“. 319 00:23:27,979 --> 00:23:29,104 Ah. 320 00:23:29,896 --> 00:23:33,771 Hör zu, ein Typ vom Team denkt, dass du echt cool rüberkommst. 321 00:23:33,896 --> 00:23:36,354 Er kann dir große Reichweite verschaffen. 322 00:23:36,479 --> 00:23:39,479 -Dir wichtige Leute vorstellen. -Was meinst du damit? 323 00:23:39,604 --> 00:23:42,479 Unterhaltet euch, tauscht ein paar Ideen aus. 324 00:23:42,604 --> 00:23:45,646 -(Gino) Ich will nicht unhöflich sein. -Sieh es dir mal an. 325 00:23:45,771 --> 00:23:48,687 Wenn du hier arbeitest, verbringen wir viel Zeit miteinander. 326 00:23:48,812 --> 00:23:52,812 -Ich habe dich immer schon bewundert. -Und was genau macht er dann da? 327 00:23:54,979 --> 00:23:58,104 Momo, ich sehe mir das nur kurz an, ja? 328 00:23:58,229 --> 00:24:01,521 Du hältst die Stellung. Du machst das super. Später bei dir? 329 00:24:05,021 --> 00:24:06,771 Ich komme, versprochen. 330 00:24:06,896 --> 00:24:10,062 (Frau) Leute, was ihr hier macht, ist richtig cool. 331 00:24:10,229 --> 00:24:13,729 Deshalb bekommt jeder von euch einen Bibi-Bot umsonst! 332 00:24:13,896 --> 00:24:15,854 (alle) Oh ja! 333 00:24:16,021 --> 00:24:19,396 -Auch für meine Schwester einen. -Einen für meinen Bruder! 334 00:24:19,521 --> 00:24:22,687 Aber sie stehlen euch die Zeit. Das ist ein Trick! 335 00:24:23,562 --> 00:24:25,521 Leute, glaubt mir. 336 00:24:25,687 --> 00:24:27,271 Ihr müsst mir glauben. 337 00:24:27,437 --> 00:24:29,896 (traurige Streichmusik) 338 00:24:40,312 --> 00:24:44,521 Was soll ich denn jetzt machen, Beppo? Es wird immer schlimmer. 339 00:24:45,979 --> 00:24:47,771 Sieh dir dieses Chaos an. 340 00:24:48,396 --> 00:24:51,396 Wie soll ich das denn je wieder sauber kriegen? 341 00:24:56,812 --> 00:25:00,021 Manchmal hat man eine sehr lange Straße vor sich. 342 00:25:00,854 --> 00:25:03,937 So furchtbar lang, dass es dir unmöglich erscheint, 343 00:25:04,062 --> 00:25:06,396 sie jemals sauber kehren zu können. 344 00:25:06,521 --> 00:25:09,479 Also fängst du an, dich zu beeilen. Du kehrst weiter. 345 00:25:09,604 --> 00:25:11,312 Schneller und schneller. 346 00:25:12,062 --> 00:25:14,521 Aber jedes Mal, wenn du aufblickst, siehst du, 347 00:25:14,646 --> 00:25:17,021 dass die Straße kein bisschen kürzer wird. 348 00:25:17,187 --> 00:25:20,229 Also strengst du dich noch mehr an, und noch mehr. 349 00:25:20,396 --> 00:25:22,812 (er keucht) 350 00:25:24,062 --> 00:25:25,521 Du bekommst Angst. 351 00:25:25,646 --> 00:25:28,229 Am Ende fehlt dir die Luft zum Atmen. 352 00:25:29,312 --> 00:25:31,312 Es geht gar nichts mehr. 353 00:25:31,437 --> 00:25:34,354 Und die Straße liegt immer noch in voller Länge vor dir. 354 00:25:35,312 --> 00:25:37,604 Jetzt verrate ich dir ein Geheimnis. 355 00:25:37,729 --> 00:25:40,687 Du darfst niemals an die ganze Straße denken. 356 00:25:41,396 --> 00:25:43,979 Denke immer nur an den nächsten Schritt. 357 00:25:44,104 --> 00:25:45,771 Den nächsten Atemzug. 358 00:25:45,896 --> 00:25:47,854 Den nächsten Besenstrich. 359 00:25:48,021 --> 00:25:50,604 Und immer wieder nur an den nächsten. 360 00:25:50,729 --> 00:25:53,854 Ganz plötzlich merkst du, dass du Schritt für Schritt, 361 00:25:54,521 --> 00:25:56,229 Stückchen für Stückchen, 362 00:25:57,437 --> 00:25:59,979 die ganze Straße geschafft hast. 363 00:26:00,104 --> 00:26:02,187 Und du weißt nicht mal mehr, wie. 364 00:26:04,854 --> 00:26:07,979 -Ich muss zum anderen Job. -(Momo) Du arbeitest zu viel. 365 00:26:08,104 --> 00:26:12,021 -Ich mache mir Sorgen. -(Beppo) Arbeit kennt keine Müdigkeit. 366 00:26:22,187 --> 00:26:24,604 (Arbeiter*innen rufen einander zu) 367 00:26:31,396 --> 00:26:33,021 (er ächzt) 368 00:26:36,062 --> 00:26:37,646 (er stöhnt) 369 00:26:40,229 --> 00:26:42,687 (er seufzt und pustet durch) 370 00:26:43,646 --> 00:26:45,646 (er atmet schwer) 371 00:26:53,187 --> 00:26:57,229 (Frauenstimme) Agentin BLW553C, treten Sie vor das Gericht. 372 00:27:06,937 --> 00:27:10,312 (imposante, unheimliche Musik) 373 00:27:32,521 --> 00:27:34,854 (ruhige, düstere Musik) 374 00:27:43,729 --> 00:27:46,771 Sie endlich kennenzulernen, ist mir eine Ehre, Sir. 375 00:27:46,896 --> 00:27:49,979 Glauben Sie mir, die Ehre ist ganz meinerseits. 376 00:27:50,646 --> 00:27:52,979 Ich hörte, dass Sie 377 00:27:53,687 --> 00:27:57,312 eine unserer erfolgreichsten Rekrutiererinnen sind. 378 00:27:57,812 --> 00:27:59,312 -Kann schon sein. -Ah! 379 00:27:59,479 --> 00:28:04,021 Ich bitte Sie, nicht so schüchtern. Sie sind ein Vorbild für jeden hier. 380 00:28:04,729 --> 00:28:07,812 -Ich danke Ihnen. -Fühlen Sie sich nicht gut? 381 00:28:07,937 --> 00:28:09,562 Doch. Alles bestens. 382 00:28:09,729 --> 00:28:11,062 Wollen wir uns setzen? 383 00:28:16,646 --> 00:28:18,146 Bitte. 384 00:28:21,562 --> 00:28:25,229 Darf ich Sie um Ihren Rat bezüglich der Vorkommnisse heute bitten? 385 00:28:26,021 --> 00:28:28,646 Kinderhorden marschieren durch die Straßen, 386 00:28:28,771 --> 00:28:31,104 posaunen unsere Geheimnisse heraus, 387 00:28:31,229 --> 00:28:32,687 als wäre es ein Spiel. 388 00:28:32,812 --> 00:28:35,437 Ha! Das nenne ich mal ein Spektakel. 389 00:28:35,562 --> 00:28:38,771 -Was können wir tun? -Vereint euch und wehrt euch! 390 00:28:38,896 --> 00:28:41,604 Was können wir dagegen tun, Ihrer Meinung nach? 391 00:28:41,729 --> 00:28:45,521 Bei Ihrem Erfahrungsschatz wäre ich froh, wenn Sie mir helfen könnten. 392 00:28:45,687 --> 00:28:49,146 Ich nehme an, Sie sind ihnen schon begegnet? 393 00:28:51,187 --> 00:28:56,021 Kann ich nicht sagen, ich habe heute den ganzen Tag lang nur rekrutiert. 394 00:28:56,187 --> 00:28:59,312 (Frauenstimme) Wiedergabe auf Nummer Alpha 437. 395 00:28:59,437 --> 00:29:02,312 (Momo) Also seid ihr Diebe und stehlt uns die Zeit? 396 00:29:02,479 --> 00:29:04,854 Ja. So kann man es sagen. 397 00:29:13,187 --> 00:29:15,062 Dieses Mädchen. 398 00:29:15,187 --> 00:29:17,312 Momo, sie ... sie ist ... 399 00:29:17,437 --> 00:29:18,937 gefährlich. 400 00:29:19,104 --> 00:29:22,229 Sie bringt die Leute zum Reden, und man vergisst die Zeit. 401 00:29:22,354 --> 00:29:25,354 Also wollten Sie dem entgegenwirken, nicht wahr? 402 00:29:26,021 --> 00:29:30,187 Was gut ist. Schöne Idee. Gefällt uns. Sie ergreifen die Initiative. 403 00:29:30,312 --> 00:29:33,271 Aber das Problem beim Improvisieren ist, 404 00:29:33,396 --> 00:29:37,354 dass man nie weiß, was dabei herauskommt. 405 00:29:37,812 --> 00:29:39,521 Und was haben wir hier deshalb? 406 00:29:42,062 --> 00:29:43,604 Regeln. 407 00:29:43,729 --> 00:29:45,271 Gesetze. 408 00:29:45,812 --> 00:29:49,729 -Aber das Wichtigste ... -Diese Tagträumerin hat mich verhext. 409 00:29:49,896 --> 00:29:53,896 Wir dürfen den wahren Grund unserer Existenz niemals enthüllen. 410 00:29:54,021 --> 00:29:56,354 Sie ist nicht wie die normalen Kinder. 411 00:29:56,479 --> 00:29:59,812 -Unsere Regeln gelten für sie nicht. -Doch, tun sie. 412 00:30:00,479 --> 00:30:02,479 Und sie gelten auch für Sie. 413 00:30:04,979 --> 00:30:09,146 Wie ich schon sagte, Sie sind ein Vorbild für alle von uns. 414 00:30:10,896 --> 00:30:13,354 Sie lassen mir keine andere Wahl, 415 00:30:13,479 --> 00:30:15,854 als dem Gericht Folgendes vorzuschlagen: 416 00:30:15,979 --> 00:30:19,812 Agentin BLW553C 417 00:30:19,937 --> 00:30:22,979 soll des Hochverrats für schuldig befunden werden. 418 00:30:23,104 --> 00:30:26,062 -Einspruch! -Und die Strafe lautet: 419 00:30:26,229 --> 00:30:30,646 Kompletter Entzug jeglicher verbleibender persönlicher Zeit. 420 00:30:30,771 --> 00:30:32,187 Nein! 421 00:30:33,771 --> 00:30:35,812 (sie wimmert) 422 00:30:35,979 --> 00:30:37,687 Gib mir den Zeitinhalator. 423 00:30:37,854 --> 00:30:38,937 Bitte nicht! 424 00:30:39,104 --> 00:30:40,729 Nicht, ich besch... 425 00:30:40,896 --> 00:30:42,937 Geben Sie mir nur eine ... 426 00:30:43,104 --> 00:30:45,271 Nein. Nein! 427 00:30:45,396 --> 00:30:47,771 (panisch schluchzend) Nein ... Nein ... 428 00:30:47,937 --> 00:30:50,021 (dramatische Musik) 429 00:30:56,062 --> 00:30:58,146 Dieses Mädchen ... 430 00:30:59,521 --> 00:31:01,604 Ihr werdet verlieren! 431 00:31:07,312 --> 00:31:08,562 Der Junge ... 432 00:31:09,271 --> 00:31:11,229 Ich kümmere mich um ihn. 433 00:31:11,354 --> 00:31:14,646 Das Mädchen, das muss eliminiert werden. 434 00:31:15,104 --> 00:31:16,937 Laden Sie ihn in die Villa ein. 435 00:31:17,437 --> 00:31:19,729 -Los! -(Beppo) Oh nein. Momo! 436 00:31:30,896 --> 00:31:34,104 Oh nein, nein, nein. Momo! 437 00:31:36,021 --> 00:31:37,521 Hey, Beppo, hier ist Gino. 438 00:31:37,646 --> 00:31:41,604 Sagst du Momo, es tut mir leid, aber ich verspäte mich? Danke. 439 00:31:41,729 --> 00:31:44,354 (Passantin) Es muss sofort raus, sofort. 440 00:31:47,604 --> 00:31:51,479 (Passantin 2) So schnell es geht. Ich will das morgen haben. 441 00:31:58,562 --> 00:32:00,062 (Frau) Viel Spaß. 442 00:32:01,562 --> 00:32:03,187 Hi, willkommen. 443 00:32:03,312 --> 00:32:05,271 -Mitglied oder Gast? -Gast. 444 00:32:05,937 --> 00:32:08,812 -Sagst du mir, wie du heißt? -Ähm ... Gino. 445 00:32:08,979 --> 00:32:10,979 Alles klar, Gino ... 446 00:32:11,937 --> 00:32:13,646 Gino ... 447 00:32:16,771 --> 00:32:19,604 Leider steht dein Name nicht auf der Liste. 448 00:32:19,729 --> 00:32:23,271 Bist du sicher? Ich soll hier meine Freundin Jenny treffen. 449 00:32:23,396 --> 00:32:25,812 -Sie hat gesagt ... -Er gehört zu mir. 450 00:32:28,104 --> 00:32:29,229 John Richter. 451 00:32:31,521 --> 00:32:33,437 Du musst Gino sein. 452 00:32:33,604 --> 00:32:35,812 Freut mich, dich kennenzulernen. 453 00:32:35,979 --> 00:32:39,021 Meine Leute haben mir von deinen Ideen erzählt. 454 00:32:39,146 --> 00:32:41,187 Ich finde deine Geschichten grandios, 455 00:32:41,312 --> 00:32:44,979 ebenso, wie du die Vorstellungskraft deiner Zuhörer entfesselst. 456 00:32:45,604 --> 00:32:49,396 Die Welt ist eine riesige Geschichte, und wir sind nur Figuren darin. 457 00:32:50,104 --> 00:32:51,271 Ganz genau. 458 00:32:51,437 --> 00:32:55,104 Fremdenführer zu sein, ist so was wie das erste Level. 459 00:32:55,229 --> 00:32:57,271 Man braucht ein größeres Publikum. 460 00:32:57,396 --> 00:33:01,229 Gino. Wir werden um dich herum ein Imperium aufbauen. 461 00:33:01,729 --> 00:33:03,854 -Ein Imperium? -Ein Imperium. 462 00:33:04,562 --> 00:33:07,854 Denn du und ich gemeinsam erreichen eine Menge Leute. 463 00:33:08,896 --> 00:33:10,604 Sieh hinein. 464 00:33:16,312 --> 00:33:18,354 Winzige persönliche Assistenten, 465 00:33:18,479 --> 00:33:21,312 die in die Kontaktlinsen eingebaut sind. 466 00:33:22,187 --> 00:33:25,187 Mit Contacts bist du nicht mehr nur ein Tourguide, 467 00:33:25,312 --> 00:33:29,229 sondern ein ... Lebensguide. 468 00:33:30,062 --> 00:33:32,812 Und du gehst heute Abend an den Start. 469 00:33:32,979 --> 00:33:34,521 Heute Abend? 470 00:33:35,354 --> 00:33:38,271 Ich wollte heute Abend eine Freundin treffen. 471 00:33:38,396 --> 00:33:40,021 Also ginge auch morgen? 472 00:33:41,687 --> 00:33:44,021 Und ein Komiker ist er auch noch. 473 00:33:46,396 --> 00:33:48,146 Entscheide dich klug. 474 00:33:48,562 --> 00:33:49,604 (Jenny) Gino? 475 00:34:05,437 --> 00:34:06,729 (sie schreckt auf) 476 00:34:08,562 --> 00:34:09,812 Hallo. 477 00:34:10,562 --> 00:34:12,562 Was suchst du denn hier? 478 00:34:19,521 --> 00:34:22,396 Eine Schildkröte, die buchstabieren kann? 479 00:34:24,062 --> 00:34:25,146 Bist du echt? 480 00:34:25,312 --> 00:34:26,562 Ah! 481 00:34:26,687 --> 00:34:28,021 „Echt genug“. 482 00:34:34,146 --> 00:34:36,812 Ich kann nicht. Ich warte auf meinen Freund Gino. 483 00:34:36,979 --> 00:34:38,479 Der kommt gleich. 484 00:34:39,562 --> 00:34:41,021 „Kommt nicht“? 485 00:34:44,021 --> 00:34:46,771 (geheimnisvolle Musik) 486 00:34:49,979 --> 00:34:51,312 Wo gehen wir hin? 487 00:34:52,687 --> 00:34:54,604 „Westen“. Hm. 488 00:34:54,771 --> 00:34:58,271 Du scheinst einen guten Orientierungssinn zu haben. 489 00:35:06,104 --> 00:35:09,271 (Agentin) Hier drüben! Wir haben was gefunden! 490 00:35:10,271 --> 00:35:13,562 -Sie muss hier irgendwo sein. -(Agent) Hier ist sie nicht! 491 00:35:13,687 --> 00:35:15,187 (dramatische Musik) 492 00:35:15,354 --> 00:35:16,896 (Momo) Wie heißt du? 493 00:35:18,937 --> 00:35:21,354 Kass. Das ist ein sehr schöner Name. 494 00:35:25,312 --> 00:35:29,146 Kassiopeia. Ich glaube, du brauchst einen größeren Panzer. 495 00:35:29,312 --> 00:35:30,812 Oder einen kürzeren Namen. 496 00:35:38,146 --> 00:35:40,396 (Agent) Umstellt den Marktplatz. 497 00:35:41,812 --> 00:35:44,687 -(Frauenstimme) Leer. -(Mann) Hier ist nichts! 498 00:36:23,062 --> 00:36:24,687 „Duck dich“? 499 00:36:33,562 --> 00:36:35,396 Verstecken wir uns? 500 00:36:44,479 --> 00:36:46,104 (Agent) Los, weiter! 501 00:36:51,187 --> 00:36:53,354 Stopp. Seid still. 502 00:36:59,229 --> 00:37:02,104 (Momo) Weißt du überhaupt, wo wir hingehen? 503 00:37:02,229 --> 00:37:04,771 (spannungsvolle Musik) 504 00:37:09,687 --> 00:37:11,354 (Hupen) 505 00:37:11,521 --> 00:37:13,562 Pass auf, Schildkröte! 506 00:37:13,729 --> 00:37:15,771 (Agent) Sie kann nicht weit sein. 507 00:37:17,146 --> 00:37:18,687 Da ist sie! 508 00:37:19,479 --> 00:37:21,646 (abenteuerliche Musik) 509 00:37:38,937 --> 00:37:41,187 „Zehn“, „neun“, „acht“ ... 510 00:37:41,354 --> 00:37:44,229 (Agent) Wo ist sie? Findet sie! 511 00:37:44,979 --> 00:37:47,646 (Rufe der Agent*innen) 512 00:37:51,437 --> 00:37:53,062 (Agent) Da ist sie ja. 513 00:37:53,187 --> 00:37:55,562 (spannungsgeladene Musik) 514 00:37:59,229 --> 00:38:00,729 (Musik endet) 515 00:38:03,479 --> 00:38:04,979 Verschwunden. 516 00:38:07,479 --> 00:38:09,479 Sie ist einfach verschwunden. 517 00:38:12,021 --> 00:38:14,396 Glaubst du, dass er ihr hilft? 518 00:38:19,229 --> 00:38:21,187 (zarte Musik) 519 00:38:23,812 --> 00:38:25,479 „Niemalsgasse“. 520 00:38:37,271 --> 00:38:39,479 (magische, imposante Musik) 521 00:38:54,687 --> 00:38:56,687 !aiepoissaK 522 00:39:06,479 --> 00:39:08,479 !etraW 523 00:39:10,729 --> 00:39:12,937 !hcim fua etraW 524 00:39:14,646 --> 00:39:16,479 !efliH 525 00:39:27,229 --> 00:39:29,229 (zarte Musik) 526 00:39:47,187 --> 00:39:50,437 .nehegsträwkcür ssum naM (Man muss rückwärtsgehen.) 527 00:40:05,437 --> 00:40:08,854 .sträwkcür tfuäl reih sellA (Alles hier läuft rückwärts.) 528 00:40:09,021 --> 00:40:11,271 (sanfte Streichmusik) 529 00:40:37,646 --> 00:40:40,354 (mannigfaches Ticken) 530 00:40:51,104 --> 00:40:53,104 (Tür knarzt) 531 00:41:12,271 --> 00:41:14,687 Bist du hier? Bist du hier? Ja, in der Tat. 532 00:41:14,854 --> 00:41:16,396 (er lacht) 533 00:41:17,979 --> 00:41:20,687 -Na endlich. -Hast du mich etwa erwartet? 534 00:41:20,854 --> 00:41:23,854 Sicher. Ich habe Kassiopeia zu dir geschickt. 535 00:41:24,396 --> 00:41:27,604 (stotternd) Toll, dass du es geschafft hast. 536 00:41:27,771 --> 00:41:31,812 Es ist schwierig, aber notwendig. Es darf nicht jeder ins Nirgendhaus. 537 00:41:31,979 --> 00:41:36,187 Gestatte, mein Name ist Hora. Meister Sekundus Minutius Hora. 538 00:41:36,687 --> 00:41:38,937 -Ich bin Momo. -Das weiß ich. 539 00:41:39,104 --> 00:41:41,646 -Und woher? -Weil ich es gemessen habe. 540 00:41:44,229 --> 00:41:47,021 Momo, das ist eine Sternstundenuhr. 541 00:41:47,187 --> 00:41:48,562 Sie ist in der Lage, 542 00:41:48,729 --> 00:41:50,979 gewisse besondere Momente anzuzeigen. 543 00:41:51,104 --> 00:41:52,979 Wenn alle Wesen und Dinge 544 00:41:53,104 --> 00:41:55,521 bis zu den Sternen hinauf zusammenwirken, 545 00:41:55,687 --> 00:41:57,979 nennen wir das eine Sternstunde. 546 00:41:58,104 --> 00:42:01,312 Kommt jemand auf die Welt, der dem Kosmos zuhören kann, 547 00:42:01,479 --> 00:42:03,312 dann passieren wichtige Dinge. 548 00:42:03,437 --> 00:42:04,854 Du hast Hunger. 549 00:42:05,021 --> 00:42:06,396 (Kreischen) 550 00:42:06,521 --> 00:42:08,187 Hallo, ihr Mäuse. 551 00:42:08,896 --> 00:42:10,896 Ich wollte euch kurz gute Nacht sagen. 552 00:42:11,062 --> 00:42:13,354 -Warte, was? -Sonst deckst du uns doch zu. 553 00:42:15,604 --> 00:42:17,229 -Hallo, Gino. -Hallo. 554 00:42:17,729 --> 00:42:18,979 Was ist das? 555 00:42:19,146 --> 00:42:23,021 Ein Roboter, der mich filmt und das an die Kontaktlinsen der Leute sendet. 556 00:42:23,146 --> 00:42:25,187 Die sehen mir durch ihre Linsen zu, 557 00:42:25,312 --> 00:42:27,812 ich verrate ihnen ein paar meiner Fun Facts, 558 00:42:27,937 --> 00:42:30,437 und das verändert ihr Leben, tschüss. 559 00:42:30,604 --> 00:42:32,521 -(Türklingel) -Äh ... Gute Nacht. 560 00:42:32,687 --> 00:42:34,937 (mehrfaches Klingeln) 561 00:42:35,104 --> 00:42:37,562 (Klopfen) 562 00:42:37,687 --> 00:42:39,854 -Beppo. -Hallo. Ist Gino da? 563 00:42:40,021 --> 00:42:42,479 -Es ist dringend. -Ja, er ist oben. 564 00:42:42,646 --> 00:42:45,771 Beppo, Momo könnte auch spazieren gegangen sein. 565 00:42:45,896 --> 00:42:49,729 Ein Unternehmen, das Lifestyle-Produkte verkauft, entführt keine Kinder. 566 00:42:49,896 --> 00:42:52,479 20 Sekunden bis zur Show. Sie müssen gehen. 567 00:42:52,646 --> 00:42:55,562 Weg mit dem Schlafanzug, Flaschen vom Tisch, zack, zack. 568 00:42:55,687 --> 00:42:58,479 Ich gehe in 15 Sekunden auf Sendung. Meine Chance. 569 00:42:58,604 --> 00:43:02,062 Alle kommen von der Arbeit nach Hause. Und zwar genau jetzt. 570 00:43:02,229 --> 00:43:04,687 Gino, wir gehen in zehn Sekunden live. 571 00:43:04,854 --> 00:43:06,729 -Wir müssen zur Polizei. -Raus. 572 00:43:06,854 --> 00:43:10,437 -Sprachnachricht von Jenny. -(Jenny) Ich bin stolz auf dich. 573 00:43:10,604 --> 00:43:12,271 Beppo, bitte, wir reden morgen. 574 00:43:12,396 --> 00:43:14,521 -Bis dahin ist sie wieder da. -Nein, Gino. 575 00:43:14,687 --> 00:43:16,646 -Gino ... -Gino, beeil dich. 576 00:43:16,812 --> 00:43:21,104 -Gino ... -Wir sind live in drei, zwei, eins ... 577 00:43:21,271 --> 00:43:22,729 Willkommen bei Ginos Fun Facts. 578 00:43:29,937 --> 00:43:33,979 Wie bitte? Sie sagen, Ihre Freundin sei von Zeitdieben entführt worden? 579 00:43:34,104 --> 00:43:35,646 -Ja. -(Polizist lacht) 580 00:43:35,771 --> 00:43:38,104 Meine Freundin ist in großer Gefahr. 581 00:43:38,229 --> 00:43:43,354 Sie haben unnatürlich graue Augen und können Menschen zerfallen lassen zu ... 582 00:43:43,479 --> 00:43:45,187 rotem Staub. 583 00:43:46,396 --> 00:43:48,646 -Ja. -(Polizistin) Sorry, ich übernehme. 584 00:43:49,146 --> 00:43:50,646 Kommen Sie. 585 00:43:53,229 --> 00:43:55,479 Also wem haben Sie noch davon erzählt? 586 00:43:55,604 --> 00:43:57,396 -Niemandem. -Sicher? 587 00:43:58,729 --> 00:44:01,021 (düsterer Klang) 588 00:44:04,271 --> 00:44:07,896 Ich kann Sie nicht herumlaufen und Unsinn erzählen lassen. 589 00:44:09,479 --> 00:44:11,479 Was haben Sie mit Momo gemacht? 590 00:44:12,771 --> 00:44:14,771 -Wollen Sie sie wiedersehen? -Ja. 591 00:44:14,896 --> 00:44:17,687 Tragen Sie das. Fangen Sie an zu sparen. 592 00:44:26,937 --> 00:44:28,604 Für dich. 593 00:44:31,437 --> 00:44:33,729 Wieso hast du mich hergeholt? 594 00:44:33,854 --> 00:44:36,646 Um ... dich zu retten. 595 00:44:36,771 --> 00:44:38,646 -Mich zu retten? -Hier. 596 00:44:39,812 --> 00:44:41,312 Würdest du ... 597 00:44:51,396 --> 00:44:53,312 (leises Ticken) 598 00:45:01,187 --> 00:45:03,062 Du bist es, die sie suchen. 599 00:45:04,146 --> 00:45:06,979 -Wieso? -Du hast die Wahrheit herausgefunden. 600 00:45:07,146 --> 00:45:10,562 -Sie müssen dich eliminieren. -Mich eliminieren? 601 00:45:10,687 --> 00:45:13,646 -Ich habe nichts gemacht. -Du hast es Freunden erzählt. 602 00:45:13,771 --> 00:45:17,854 Du hast es sogar in der Stadt verkündet. Und jetzt fürchten sie dich. 603 00:45:23,479 --> 00:45:24,896 (Hora) Oh nein, er. 604 00:45:25,021 --> 00:45:29,104 Er ist der Anführer dieser grauen Kreaturen. 605 00:45:29,229 --> 00:45:30,687 Kennt er dich? 606 00:45:32,354 --> 00:45:35,229 Natürlich kennt er mich. Ich bin der Hüter der Zeit. 607 00:45:36,021 --> 00:45:39,604 -Sind das Menschen? -Ihr Erscheinungsbild ist nur Tarnung. 608 00:45:39,729 --> 00:45:43,062 Und genau genommen ... sind sie nichts. 609 00:45:43,229 --> 00:45:46,229 Sie existieren nur, weil die Menschen zugelassen haben, 610 00:45:46,354 --> 00:45:48,604 dass ihr wertvollstes Gut gestohlen wird. 611 00:45:48,729 --> 00:45:52,896 Was bedeutet, dass auch alle Farbe aus ihrem Leben verschwindet. 612 00:45:53,021 --> 00:45:55,021 Rastlos, sorgengeplagt. 613 00:45:55,146 --> 00:45:57,604 Unfähig, etwas zu genießen. 614 00:45:57,729 --> 00:46:01,604 Ständig gestresst, und doch irgendwie immer gelangweilt. 615 00:46:03,271 --> 00:46:06,604 Die hätten mich ganz leicht in die Finger kriegen können. 616 00:46:06,729 --> 00:46:08,646 Kassiopeia, ist das wahr? 617 00:46:09,187 --> 00:46:12,104 (er lacht) Sie hat einen cleveren Trick drauf. 618 00:46:12,229 --> 00:46:15,687 Sie kann in die Zukunft sehen. Nicht weit, eine halbe Stunde. 619 00:46:15,812 --> 00:46:18,354 Aber es reicht, um zu wissen, wer wo wann sein wird. 620 00:46:18,479 --> 00:46:21,979 Du warst die ganze Zeit meine Beschützerin. 621 00:46:22,771 --> 00:46:25,312 (Hora) Sie ist eine ganz besondere Schildkröte. 622 00:46:25,479 --> 00:46:28,729 Wenn die Grauen keine Zeit mehr stehlen, was passiert dann? 623 00:46:28,896 --> 00:46:32,562 Sie würden sich in Luft auflösen. Von dort sind sie hergekommen. 624 00:46:32,729 --> 00:46:34,687 Ich verrate dir ein Geheimnis. 625 00:46:34,812 --> 00:46:37,354 Alle Zeit dieser Welt ... 626 00:46:37,937 --> 00:46:42,396 kommt von hier, aus dem Nirgendhaus in der Niemalsgasse. 627 00:46:42,562 --> 00:46:46,354 -Und du machst die Zeit? -Nein, ich bin nur ihr Verwalter. 628 00:46:47,062 --> 00:46:50,271 Alle Menschen bekommen eine Zeitspanne zugewiesen. 629 00:46:50,396 --> 00:46:53,812 Ich bin der, der dafür sorgt, dass sie auch jeden erreicht. 630 00:46:54,521 --> 00:46:57,229 Was sie damit anfangen, ist ihre Sache. 631 00:46:57,354 --> 00:47:00,604 Würdest du gerne sehen, wo die Zeit herkommt? 632 00:47:18,937 --> 00:47:21,937 (Ginos Mutter) Und wieder Spaß zu haben, irgendwann. 633 00:47:23,062 --> 00:47:25,479 (Maria) Ich verstehe nicht, wie man Zeit stiehlt. 634 00:47:25,604 --> 00:47:29,812 -(Paolo) Die Schule macht das auch. -(alle) Vereint euch und wehrt euch! 635 00:47:29,937 --> 00:47:32,521 (Hora) Das ist das Pendel der Zeit, Momo. 636 00:47:33,104 --> 00:47:36,937 Dort, wo es hinschwingt, blüht eine neue Stundenblume auf. 637 00:47:41,729 --> 00:47:43,729 (zarte Musik) 638 00:48:15,937 --> 00:48:18,771 (Momo) Ich habe diese Blütenblätter schon mal gesehen. 639 00:48:18,896 --> 00:48:22,604 (Hora) Ja. Sie tragen die Zeit von hier in die Welt hinaus. 640 00:48:23,479 --> 00:48:25,354 (Momo) Das ist wunderschön. 641 00:48:26,437 --> 00:48:29,479 (Hora) Bleib nicht zu lange. Die Zeit läuft hier anders. 642 00:48:31,687 --> 00:48:34,146 (magische Streichmusik) 643 00:48:48,729 --> 00:48:51,271 (düsterer Hall) 644 00:49:03,354 --> 00:49:05,854 (unbehagliche Musik) 645 00:49:33,229 --> 00:49:34,646 Beppo? 646 00:49:40,937 --> 00:49:43,937 (unbehagliche Musik wird kraftvoller) 647 00:49:49,896 --> 00:49:51,312 Beppo! 648 00:49:57,062 --> 00:49:59,437 Verschwenden Sie Ihre Zeit nicht mit Reisen. 649 00:49:59,562 --> 00:50:01,021 Verreisen Sie virtuell. 650 00:50:01,146 --> 00:50:04,812 Mit Contacts. Lesen Sie Nachrichten, während Sie einen Film ansehen. 651 00:50:04,937 --> 00:50:07,521 Schauen Sie eine Serie, während Sie warten. 652 00:50:07,646 --> 00:50:09,812 Spielen Sie, während Sie Ihre Mutter besuchen. 653 00:50:09,937 --> 00:50:11,979 Verschwenden Sie nie wieder eine Sekunde. 654 00:50:12,104 --> 00:50:16,354 Arbeiten Sie überall zu jeder Zeit. Mit Contacts. 655 00:50:16,479 --> 00:50:19,229 Wer braucht Freunde, wenn es Bibi-Bot gibt? 656 00:50:19,354 --> 00:50:21,979 Ein Freund, der immer deiner Meinung ist. 657 00:50:22,687 --> 00:50:24,979 -Falsche Seite. -(Mann) Geh weiter. 658 00:50:25,104 --> 00:50:27,979 (Frau) Wieso ist hier kein Platz? Nie ist Platz. 659 00:50:29,646 --> 00:50:31,646 (spannungsvolle Musik) 660 00:50:36,562 --> 00:50:40,062 Arbeiten Sie überall zu jeder Zeit. Mit Contacts. 661 00:50:40,229 --> 00:50:43,187 -(Frau) Schneller. -(Mann) Hinten anstellen. 662 00:50:50,229 --> 00:50:51,729 Gino. 663 00:50:54,854 --> 00:50:56,687 (Momo keucht) 664 00:50:58,271 --> 00:51:00,354 -Liliana. -Momo. 665 00:51:00,479 --> 00:51:03,312 -Geht es dir gut? -Wo sind Gino und die anderen? 666 00:51:04,187 --> 00:51:07,437 -Bis dann, Onkel Roman! -Wie lange war ich weg? 667 00:51:08,604 --> 00:51:10,354 Ein ganzes Jahr, Momo. 668 00:51:10,937 --> 00:51:12,771 Die Kinder gehen auf ein Internat. 669 00:51:12,896 --> 00:51:17,062 Ich kann so jede Menge Zeit sparen, damit wir uns eine Reise gönnen können. 670 00:51:17,229 --> 00:51:19,312 Das hört sich vielleicht seltsam an, 671 00:51:19,479 --> 00:51:22,896 aber spare Zeit, um sie auszugeben, verstehst du? 672 00:51:28,146 --> 00:51:29,646 Und Gino? 673 00:51:29,812 --> 00:51:31,312 Wo ist er? 674 00:51:32,271 --> 00:51:35,354 Oh, wir sehen ihn kaum noch. Aber das ist nun mal so. 675 00:51:35,521 --> 00:51:39,562 Wir sehen ihn auf dem Bildschirm, wann wir wollen. Er ist erfolgreich. 676 00:51:40,271 --> 00:51:42,687 (sie atmet tief und zögerlich) 677 00:51:46,479 --> 00:51:48,604 Momo, bitte, ich ... 678 00:51:49,979 --> 00:51:51,687 Ich habe keine Zeit. 679 00:52:13,521 --> 00:52:15,104 (sie atmet erschrocken) 680 00:52:16,354 --> 00:52:18,229 (sie schluchzt leise) 681 00:52:25,812 --> 00:52:27,687 Ähm, Contacts. 682 00:52:28,687 --> 00:52:33,354 Ähm ... Kann ich mit dem Verwalter meines Zeitsparkontos sprechen? 683 00:52:33,479 --> 00:52:36,812 -(Frau) Wie können wir behilflich sein? -Ähm ... 684 00:52:36,937 --> 00:52:39,396 Ich möchte gern etwas Zeit abheben. 685 00:52:39,521 --> 00:52:41,937 Ich würde gern mit meiner Familie verreisen. 686 00:52:42,062 --> 00:52:44,646 Bitte warten Sie. Geschätzte Wartezeit: 687 00:52:44,771 --> 00:52:47,604 4 Stunden und 36 Minuten. 688 00:52:48,229 --> 00:52:52,396 Ihr Anruf ist uns sehr wichtig. Bitte bleiben Sie in der Leitung. 689 00:52:53,896 --> 00:52:58,896 Geschätzte Wartezeit: 4 Stunden und 34 Minuten. 690 00:52:59,521 --> 00:53:01,646 Contacts, sofort auflegen. 691 00:53:01,771 --> 00:53:04,812 Seht ihr euch auch die Welt an und fragt euch, was passiert ist? 692 00:53:04,979 --> 00:53:06,229 Wie kann ich mithalten? 693 00:53:06,396 --> 00:53:09,729 Schaltet ein. Mit Grey Corporation Contacts. 694 00:53:10,271 --> 00:53:13,854 Wer ist bereit für meine Fun Facts? Seid dabei. 695 00:53:13,979 --> 00:53:17,854 Ich zeige euch, wie ihr aus eurem Leben das Beste rausholt. 696 00:53:17,979 --> 00:53:20,854 (Frau) Sei einer von Ginos 150 Millionen Friends 697 00:53:20,979 --> 00:53:23,646 und lass dir erklären, wie du dein Leben zu leben hast. 698 00:53:23,771 --> 00:53:25,562 Schalte ein. Mit Contacts. 699 00:53:33,937 --> 00:53:35,812 Maria! Paolo! 700 00:53:36,687 --> 00:53:38,354 Maria! Paolo! 701 00:53:41,604 --> 00:53:45,312 -Wo bist du gewesen? -Momo, ist das schön, dich zu sehen! 702 00:53:45,479 --> 00:53:48,021 -Könnt ihr mal kurz da raus? -Dürfen wir nicht. 703 00:53:48,187 --> 00:53:51,312 -Wir bereiten den Wettbewerb vor. -Algorithmen und Logarithmen. 704 00:53:51,437 --> 00:53:54,479 Und wie du die Quadratwurzel von Pi ausrechnest. 705 00:53:54,937 --> 00:53:57,312 -Wozu denn? -Ehrlich gesagt, keine Ahnung. 706 00:53:57,437 --> 00:54:01,854 Wir wissen nicht, was wir hier machen. Wir sind nur Schafe. Mäh, mäh. 707 00:54:01,979 --> 00:54:03,937 (Lehrerin) Wer bist du denn? 708 00:54:05,396 --> 00:54:09,229 -Ich brauche Ginos Hilfe. -Warum bist du nicht in der Schule? 709 00:54:09,354 --> 00:54:12,562 Hey, Contacts. Identifiziert dieses Mädchen. 710 00:54:12,729 --> 00:54:14,521 Ich muss wissen, wo er ist. 711 00:54:14,646 --> 00:54:18,271 -Sprecht nicht mit diesem Mädchen! -(Paolo) Nein, lassen Sie mich los! 712 00:54:18,396 --> 00:54:21,729 Gino gehört der Ocean Front Club. Da findest du ihn. 713 00:54:21,896 --> 00:54:24,437 -(Sirene heult) -(Reifen quietschen) 714 00:54:24,604 --> 00:54:26,604 (turbulente Musik) 715 00:54:32,437 --> 00:54:34,562 (Musik wird imposanter) 716 00:54:40,104 --> 00:54:42,104 (Musik endet) 717 00:55:03,646 --> 00:55:06,521 -(Surren) -(Frauenstimme) Willkommen, Gino. 718 00:55:06,646 --> 00:55:09,979 Aktiviere autonomes Fahren zum Veranstaltungsort. 719 00:55:10,146 --> 00:55:12,896 Denk daran, das Show-Intro durchzugehen. 720 00:55:13,521 --> 00:55:14,854 Gino! 721 00:55:15,937 --> 00:55:17,646 Momo? 722 00:55:20,062 --> 00:55:22,146 (gefühlvolle Musik) 723 00:55:28,646 --> 00:55:30,312 Du hast mir gefehlt. 724 00:55:30,937 --> 00:55:32,646 Jetzt bin ich ja da. 725 00:55:35,687 --> 00:55:39,521 Weißt du, dass ich jeden Tag nach dir gesucht habe, wochenlang? 726 00:55:39,646 --> 00:55:42,979 -Deine Augen. -Oh ja, ich trage sie rund um die Uhr. 727 00:55:43,104 --> 00:55:44,812 Ist einfacher für den Job. 728 00:55:44,937 --> 00:55:47,896 „Fun Fact Tours. Optimiere dein Leben.“ 729 00:55:48,021 --> 00:55:50,687 Ich habe jetzt 150 Millionen Friends, Momo. 730 00:55:50,812 --> 00:55:53,521 Ich denke mir die Geschichten nicht mehr aus. 731 00:55:53,646 --> 00:55:56,312 Ein ganzes Autoren-Team macht das für mich. 732 00:55:56,479 --> 00:55:59,562 Das Autorenteam möchte eine Leseprobe des Show-Intros hören. 733 00:55:59,729 --> 00:56:02,354 Wie wär's, wenn du mir eine Pause gönnst? 734 00:56:11,979 --> 00:56:13,479 Die Wahrheit ist, 735 00:56:13,604 --> 00:56:17,437 mir fällt seit Ewigkeiten nichts mehr ... Eigenes ein. 736 00:56:18,354 --> 00:56:21,354 Gino, weißt du noch, was du gesagt hast? 737 00:56:21,479 --> 00:56:24,562 Das ist der abgefahrenste Coup des Jahrhunderts. 738 00:56:24,687 --> 00:56:25,979 Sieh mich an. 739 00:56:26,104 --> 00:56:29,646 Sag deinen Zuhörern, dass sie ihre Zeit nicht hergeben dürfen. 740 00:56:29,771 --> 00:56:32,479 Die Zeit existiert nicht in ihren Uhren. 741 00:56:33,229 --> 00:56:34,771 Sondern in ihren Herzen. 742 00:56:35,312 --> 00:56:38,104 Du bist der Einzige, der das schaffen kann. 743 00:56:46,812 --> 00:56:48,312 Momo, bleib bei mir. 744 00:56:49,021 --> 00:56:52,312 Ich brauche dich. Du bist meine beste Freundin. 745 00:56:53,146 --> 00:56:54,646 (Frau) Gino? 746 00:56:56,312 --> 00:56:57,896 Du bist gleich dran. 747 00:57:06,687 --> 00:57:09,271 Hallo, Momo. Hier bist du also. 748 00:57:31,521 --> 00:57:34,854 Oh mein Gott. Hast du gesehen, was man dir anbietet? 749 00:57:35,437 --> 00:57:39,062 Oh, okay. Oh, wow. Das ist next-level-gut. 750 00:57:39,187 --> 00:57:42,437 -(Jenny) Das ist mega. -Gino, das wird dich umhauen. 751 00:57:42,562 --> 00:57:44,062 Ich weiß nicht. 752 00:57:45,021 --> 00:57:47,437 Ich denke, vielleicht sollte ich ... 753 00:57:48,021 --> 00:57:49,521 lieber wieder ... 754 00:57:50,396 --> 00:57:52,146 selbst Ideen entwickeln. 755 00:57:52,312 --> 00:57:53,979 Du bist lustig. 756 00:57:55,021 --> 00:57:57,562 Das ist doch das, was du immer wolltest. 757 00:57:59,812 --> 00:58:01,729 Ich bin so stolz auf dich. 758 00:58:04,687 --> 00:58:07,937 (Frauenstimme) Grey präsentiert, live on stage: 759 00:58:08,062 --> 00:58:10,979 den Guide für dein Leben, Gino! 760 00:58:11,104 --> 00:58:13,104 (Applaus, Jubel) 761 00:58:13,229 --> 00:58:15,312 (lässige Musik) 762 00:58:21,354 --> 00:58:22,854 (Gino) Ich habe heute 763 00:58:23,479 --> 00:58:26,187 von einer alten Freundin etwas erfahren, 764 00:58:27,896 --> 00:58:29,521 das euch alle angeht. 765 00:58:30,354 --> 00:58:32,396 (Richter) Gino, sei jetzt vorsichtig. 766 00:58:32,521 --> 00:58:35,354 Nicht nur dir, auch deiner Familie zuliebe. 767 00:58:35,521 --> 00:58:37,021 Denk an die kleine Maria 768 00:58:37,187 --> 00:58:38,687 und an Paolo. 769 00:58:46,312 --> 00:58:50,646 Die Grey Corporation hat mir heute gesagt, 770 00:58:50,771 --> 00:58:53,104 dass sie meinen Vertrag verlängern wird. 771 00:58:53,229 --> 00:58:56,521 Denn das ist es, was beste Freunde füreinander tun! 772 00:58:57,979 --> 00:59:00,104 (traurige Musik) 773 00:59:11,229 --> 00:59:12,812 Meister Hora! 774 00:59:14,271 --> 00:59:15,979 Kassiopeia! 775 00:59:17,854 --> 00:59:20,479 Kassiopeia, wo bist du? 776 00:59:30,396 --> 00:59:32,562 Meister Hora! 777 00:59:45,562 --> 00:59:49,896 (Gino) Seht ihr euch auch die Welt an und fragt euch, was passiert ist? 778 00:59:50,021 --> 00:59:51,604 Wie kann ich mithalten? 779 00:59:51,729 --> 00:59:56,312 Zusammen mit meinen 150 Millionen Friends weltweit 780 00:59:56,437 --> 00:59:57,479 und mir. 781 00:59:57,604 --> 01:00:00,604 Schalte ein mit Grey Corporation Contacts. 782 01:00:00,729 --> 01:00:03,521 (Frau) Der Freund, der immer zustimmt. 783 01:00:03,687 --> 01:00:05,937 (traurige Musik) 784 01:00:06,062 --> 01:00:09,396 Bibi-Bot. Der einzige Freund, den Sie brauchen. 785 01:00:32,979 --> 01:00:36,187 Das könnt ihr uns nicht antun. Das lasse ich nicht zu! 786 01:00:36,354 --> 01:00:37,979 Die Ära der Zeiteffizienz ... 787 01:00:38,104 --> 01:00:41,854 Wenn man unsere Zeit klaut, Leute, was können wir tun? 788 01:00:41,979 --> 01:00:42,979 (Frau) Schneller. 789 01:00:43,104 --> 01:00:46,271 Vereint euch und wehrt euch noch heute! 790 01:00:47,896 --> 01:00:49,687 Wenn man unsere Zeit klaut ... 791 01:00:51,646 --> 01:00:54,104 (tragische Musik) 792 01:01:08,771 --> 01:01:10,854 Hallo, hier bin ich! 793 01:01:10,979 --> 01:01:13,812 Ich habe keine Angst mehr vor euch! 794 01:01:15,271 --> 01:01:17,146 Ihr wisst, wo ihr mich findet! 795 01:01:19,354 --> 01:01:21,396 (düstere Musik) 796 01:01:23,062 --> 01:01:25,229 Na los, zeigt euch! 797 01:01:38,104 --> 01:01:39,604 (Musik endet) 798 01:01:48,521 --> 01:01:50,229 Wie geht es dir? 799 01:01:51,396 --> 01:01:53,229 Du siehst müde aus. 800 01:01:53,729 --> 01:01:57,104 Setzen wir uns? Das machen wir. 801 01:02:02,979 --> 01:02:05,104 Ich will meine Freunde zurück. 802 01:02:05,229 --> 01:02:07,521 Witzig, wie ähnlich wir einander sind. 803 01:02:07,687 --> 01:02:10,854 Sind wir uns nicht. Du machst die Menschen krank und einsam. 804 01:02:11,021 --> 01:02:14,146 Ich mache nichts. Jeder darf für sich entscheiden. 805 01:02:14,271 --> 01:02:17,062 Dein Freund Gino hat keine Sekunde gezögert, 806 01:02:17,187 --> 01:02:18,771 für uns zu arbeiten. 807 01:02:19,562 --> 01:02:21,437 Diese grausige Einsamkeit. 808 01:02:21,604 --> 01:02:25,229 Hast niemanden zum Reden, niemanden, dem du zuhören kannst. 809 01:02:25,354 --> 01:02:27,521 Muss wie Folter sein. 810 01:02:28,062 --> 01:02:29,771 Was willst du von mir? 811 01:02:29,896 --> 01:02:33,146 Schön, dass du fragst. Ich sag's dir. 812 01:02:35,104 --> 01:02:38,187 Wir haben es satt, von diesen Undisziplinierten 813 01:02:38,312 --> 01:02:40,812 die Stunden und Tage zusammenzuraffen. 814 01:02:41,479 --> 01:02:45,437 Es wäre weitaus effizienter, die Zeit an ihrer Quelle zu ernten. 815 01:02:46,437 --> 01:02:47,437 Und du, 816 01:02:48,521 --> 01:02:50,562 du weißt genau, wo sie zu finden ist. 817 01:02:52,271 --> 01:02:55,437 -Meister Hora. -Stell uns einander vor. 818 01:02:55,604 --> 01:02:59,104 Und keiner deiner Freunde wird mehr Zeit für uns sparen müssen. 819 01:02:59,562 --> 01:03:01,896 Du kannst sie alle wiederhaben. 820 01:03:03,229 --> 01:03:04,562 Nein. 821 01:03:20,771 --> 01:03:25,104 Ich hatte gehofft, ich könnte dich und deine Freunde wieder vereinen. 822 01:03:28,687 --> 01:03:30,396 Bedauerlicherweise 823 01:03:30,562 --> 01:03:32,646 siehst du sie jetzt wohl nie wieder. 824 01:04:13,812 --> 01:04:15,354 Kassiopeia. 825 01:04:21,604 --> 01:04:23,104 Wir müssen hier weg. 826 01:04:52,646 --> 01:04:54,687 (düstere Musik) 827 01:04:57,896 --> 01:04:59,604 (sie schreit) 828 01:05:14,604 --> 01:05:16,854 (imposante, bedrohliche Musik) 829 01:05:31,979 --> 01:05:34,771 -Meister Hora! -Momo. 830 01:05:34,896 --> 01:05:38,396 -Sie haben sich aufgelöst. -Sie können dir hier nichts antun. 831 01:05:38,521 --> 01:05:40,104 Sie kommen hier nicht rein. 832 01:05:40,271 --> 01:05:43,937 Die Zeit läuft hier in der Niemalsgasse schlicht rückwärts. 833 01:05:44,062 --> 01:05:45,271 Die Grauen ... 834 01:05:45,396 --> 01:05:49,229 Sie bestehen ausnahmslos aus Zeit, Liebes, also ist es wie ... 835 01:05:49,354 --> 01:05:53,021 Luft, die aus einem zerplatzten Ballon entweicht, brrr. 836 01:06:01,229 --> 01:06:05,562 Würde die Zeit überall rückwärts laufen, würde das die Grauen zerstören. 837 01:06:05,729 --> 01:06:07,354 Guter Gedanke, aber nein. 838 01:06:07,479 --> 01:06:11,104 Der Rückwärtsfluss der Zeit funktioniert nur hier. 839 01:06:15,187 --> 01:06:18,146 Meister Hora. Kannst du die Zeit einfach anhalten? 840 01:06:18,604 --> 01:06:21,062 -Das wurde sie noch nie. -Ist es möglich? 841 01:06:21,229 --> 01:06:25,521 Theoretisch schon. Die Zeit würde stillstehen, wenn ich ... 842 01:06:26,396 --> 01:06:28,687 -... schlafe. -Du hast noch nie geschlafen? 843 01:06:30,562 --> 01:06:32,646 Wenn du aufwachst, fließt die Zeit wieder? 844 01:06:32,812 --> 01:06:37,021 Da liegt die Gefahr. Wenn die Zeit stillsteht, steht alles andere still. 845 01:06:37,146 --> 01:06:40,187 Auch meine Uhren. Nichts könnte mich wecken. 846 01:06:40,312 --> 01:06:42,854 Die Welt wäre für immer eingefroren. 847 01:06:44,771 --> 01:06:46,604 -Es muss etwas geben. -Hm. 848 01:06:51,562 --> 01:06:52,937 Natürlich. 849 01:06:53,687 --> 01:06:54,979 Natürlich! 850 01:06:55,729 --> 01:06:57,479 Die Blume! Das ist es. 851 01:06:57,646 --> 01:06:59,562 Wenn die Zeit nicht mehr fließt, 852 01:06:59,687 --> 01:07:03,396 wird trotzdem noch eine einzige Stundenblume erblühen. 853 01:07:03,521 --> 01:07:05,896 Der, der sie in den Händen hält, 854 01:07:06,021 --> 01:07:09,271 kann sich frei bewegen, jedoch nur exakt eine Stunde. 855 01:07:09,437 --> 01:07:13,354 -Und in dieser Stunde ... -Können die Grauen keine Zeit stehlen. 856 01:07:13,521 --> 01:07:15,937 Man muss sie hindern, an ihre Reserven zu gelangen. 857 01:07:16,104 --> 01:07:17,812 -Und wie? -Weiß ich nicht. 858 01:07:17,979 --> 01:07:21,062 Aber diese Person müsste ihnen folgen 859 01:07:21,187 --> 01:07:23,854 und herausfinden, wo sie die Zeit aufbewahren. 860 01:07:23,979 --> 01:07:26,062 Sobald du sie findest, berühr sie, 861 01:07:26,187 --> 01:07:28,896 das setzt die Zeit wieder in Gang und weckt mich. 862 01:07:35,854 --> 01:07:39,021 Damit bringe ich dich in sehr große Gefahr. 863 01:07:40,187 --> 01:07:42,104 Es ist unsere einzige Chance. 864 01:07:48,312 --> 01:07:50,062 Sobald die Zeit anhält, 865 01:07:50,229 --> 01:07:53,021 ist das die einzige Stunde, die dir bleibt. 866 01:07:54,354 --> 01:07:57,437 Es ist zwingend erforderlich, dass du die gestohlene Zeit 867 01:07:57,604 --> 01:08:01,312 wieder an die Welt freigibst, und zwar bevor sie verwelkt. 868 01:08:01,854 --> 01:08:04,479 Du hast 60 Minuten, bis die Blume verblüht ist. 869 01:08:04,604 --> 01:08:07,312 Du musst sie immer an deinem Körper tragen. 870 01:08:07,854 --> 01:08:10,187 Andernfalls wirst auch du, Momo, 871 01:08:10,812 --> 01:08:12,937 für immer eingefroren sein. 872 01:08:13,521 --> 01:08:16,604 Die Welt zählt auf dich. Nur Mut. 873 01:08:26,146 --> 01:08:29,562 (Richter) Die Zeit fließt rückwärts. Das ist bedauerlich. 874 01:08:30,062 --> 01:08:31,479 Gut. 875 01:08:31,604 --> 01:08:34,229 Wollen wir doch mal sehen, ob dieses Schlafen 876 01:08:34,354 --> 01:08:36,396 so ein Knüller ist, wie alle sagen. 877 01:08:36,521 --> 01:08:38,562 (mannigfaches Ticken) 878 01:08:47,312 --> 01:08:49,312 (spannungsvolle Musik) 879 01:08:55,771 --> 01:08:58,146 (Musik und Ticken enden) 880 01:09:33,271 --> 01:09:34,771 Scheint sicher. 881 01:09:36,896 --> 01:09:38,437 Gehen wir rein. 882 01:09:57,146 --> 01:09:59,146 (leise bedrohliche Musik) 883 01:10:04,646 --> 01:10:06,146 Oh nein. 884 01:10:16,562 --> 01:10:20,229 (Richter) Schwärmt aus und findet Hora. Und das Mädchen. 885 01:10:37,646 --> 01:10:39,604 Meister Hora! 886 01:10:39,729 --> 01:10:42,062 Sie können jetzt rauskommen. 887 01:10:42,187 --> 01:10:44,021 Nur nicht so schüchtern. 888 01:10:50,479 --> 01:10:52,479 (spannungsvolle Musik) 889 01:11:20,979 --> 01:11:22,646 Er hat die Zeit angehalten. 890 01:11:29,021 --> 01:11:30,396 Seht ihr? 891 01:11:30,521 --> 01:11:32,729 -Nichts ist mehr in Bewegung. -Leer. 892 01:11:32,854 --> 01:11:37,062 Dieser kapriziöse, lächerliche Mann hat den Nachschub gekappt. 893 01:11:37,187 --> 01:11:38,812 Ich kann es nicht öffnen. 894 01:11:39,771 --> 01:11:41,312 -Leer. -Sarge. 895 01:11:41,479 --> 01:11:43,729 Wie viel Zeit ist noch in Ihrem Greyflow? 896 01:11:43,854 --> 01:11:45,854 (Agentin) Sieben Minuten, wieso? 897 01:11:45,979 --> 01:11:48,979 Kommen Sie her, Liebes, lassen Sie mal sehen. 898 01:11:49,104 --> 01:11:50,479 Nur ganz kurz. 899 01:11:55,896 --> 01:11:58,437 Wir müssen zu unserem Tresor. Schnell. 900 01:12:02,687 --> 01:12:04,562 (leise) Okay. 901 01:12:04,729 --> 01:12:06,729 (treibende Musik) 902 01:12:19,187 --> 01:12:20,687 Aus dem Weg! 903 01:12:23,521 --> 01:12:25,021 Leer. 904 01:12:28,021 --> 01:12:30,271 (weiter treibende Musik) 905 01:12:43,479 --> 01:12:44,771 Leer. 906 01:12:46,104 --> 01:12:49,104 Hey! Die Blume. Gib mir die Blume! 907 01:12:52,104 --> 01:12:53,271 Hey! 908 01:13:02,312 --> 01:13:03,312 Hey! 909 01:13:05,396 --> 01:13:07,229 Gib sie mir. 910 01:13:07,896 --> 01:13:10,187 Bitte. Lass los. 911 01:13:25,896 --> 01:13:27,396 Beppo. 912 01:13:31,271 --> 01:13:33,437 (zarte, traurige Musik) 913 01:13:40,937 --> 01:13:43,271 Tut mir so leid, Beppo. 914 01:13:43,396 --> 01:13:46,604 Es war alles meine Idee. Verzeih mir. 915 01:13:56,812 --> 01:13:58,562 Oh nein. 916 01:14:06,646 --> 01:14:08,271 Ruhig bleiben. 917 01:14:09,062 --> 01:14:10,771 Ein Schritt nach dem anderen. 918 01:14:14,937 --> 01:14:16,687 Wir sehen uns, Beppo. 919 01:14:26,854 --> 01:14:27,854 Oh nein. 920 01:14:46,479 --> 01:14:48,479 (leise entfernte Stimmen) 921 01:15:06,062 --> 01:15:07,687 Whoa! 922 01:15:13,396 --> 01:15:17,937 (Richter) Ich möchte jedem Einzelnen von Ihnen 923 01:15:18,062 --> 01:15:21,187 meine tiefe Dankbarkeit aussprechen. 924 01:15:22,562 --> 01:15:28,229 Ihr Engagement und Ihre Arbeit waren die Grundpfeiler für unseren Erfolg. 925 01:15:28,354 --> 01:15:31,437 -Dafür danke ich Ihnen. -Leer. 926 01:15:31,562 --> 01:15:32,896 Was für ein Glück, 927 01:15:33,396 --> 01:15:35,812 dass die Tresortür geöffnet war, 928 01:15:35,979 --> 01:15:39,604 als Meister Hora die Zeit einfror, um uns auszuhungern. 929 01:15:39,771 --> 01:15:43,229 Somit haben wir Zugang zu unseren Reserven. 930 01:15:43,354 --> 01:15:45,687 Dennoch sind wir viele, 931 01:15:45,812 --> 01:15:48,729 und unsere Ersparnisse sind begrenzt. 932 01:15:48,896 --> 01:15:52,187 Um unser Überleben sicherzustellen, werden wir also ... 933 01:15:52,354 --> 01:15:54,729 -Leer. -... ein Spiel spielen. 934 01:15:59,937 --> 01:16:01,604 Die geraden Nummern 935 01:16:01,729 --> 01:16:05,229 schnappen sich jetzt die verbleibende Zeit ihres Nachbarn. 936 01:16:05,771 --> 01:16:07,396 -Leer. -Leer. 937 01:16:07,521 --> 01:16:08,729 Leer. 938 01:16:12,771 --> 01:16:14,312 Aufrücken. 939 01:16:16,896 --> 01:16:21,771 Für die Übriggebliebenen werden die Vorräte für sehr lange Zeit reichen. 940 01:16:21,896 --> 01:16:25,062 Sie kommen weiter an Blütenblätter ran und überleben mich. 941 01:16:25,229 --> 01:16:27,437 -Leer. -„Tür zu“. 942 01:16:27,604 --> 01:16:30,562 Aber ... die Tür ist eingefroren. 943 01:16:32,271 --> 01:16:34,104 „Nimm Blume“. 944 01:16:38,604 --> 01:16:42,937 -Leer. -Jetzt bekommen Sie Ihren Vorrat. 945 01:16:44,021 --> 01:16:45,521 Leer. 946 01:16:49,146 --> 01:16:52,229 -(Agent) Leute, jeder nur ein Blatt. -Leer. 947 01:16:53,604 --> 01:16:55,396 Schön langsam. 948 01:16:56,229 --> 01:16:58,104 -Leer. -Leer. 949 01:16:59,312 --> 01:17:01,312 (spannungsvolle Musik) 950 01:17:05,729 --> 01:17:07,062 Leer. 951 01:17:15,396 --> 01:17:18,062 Jeder immer nur ein Blatt. 952 01:17:18,937 --> 01:17:21,687 (Richter) Genug, das sollte reichen. 953 01:17:27,104 --> 01:17:28,729 Hinterher! 954 01:17:29,396 --> 01:17:32,104 Wir brauchen die Blume, um die Tür zu öffnen! 955 01:17:32,229 --> 01:17:35,437 (Agentin) Lasst sie nicht entkommen! Wir brauchen die Blume. 956 01:17:35,604 --> 01:17:37,771 Schnapp sie dir! 957 01:17:38,687 --> 01:17:40,187 (treibende Musik) 958 01:17:45,104 --> 01:17:47,104 Sie darf nicht entkommen! 959 01:17:51,979 --> 01:17:53,354 Komm her. 960 01:17:57,146 --> 01:17:59,187 (Momo ächzt) 961 01:17:59,896 --> 01:18:01,437 (Agentin) Findet sie! 962 01:18:01,562 --> 01:18:03,562 (treibende Musik) 963 01:18:03,687 --> 01:18:05,271 (Agent ächzt) 964 01:18:07,604 --> 01:18:09,229 -(sie schreit) -Das war's. 965 01:18:09,854 --> 01:18:12,396 Komm schon. Gib sie mir. 966 01:18:17,604 --> 01:18:20,271 -Nein, nein, nein, oh! -(Momo kreischt) 967 01:18:22,812 --> 01:18:24,312 (sie kreischt) 968 01:18:24,437 --> 01:18:26,396 (atmet röchelnd) 969 01:18:31,562 --> 01:18:33,937 (imposante, bedrohliche Musik) 970 01:18:42,271 --> 01:18:43,687 Leer. 971 01:18:44,812 --> 01:18:47,229 Scheint, als hätten wir beide keine Zeit mehr. 972 01:18:47,937 --> 01:18:49,479 Das letzte Blütenblatt. 973 01:18:49,604 --> 01:18:51,687 Die letzte Minute dieser Welt. 974 01:18:51,812 --> 01:18:53,229 Gib es mir. 975 01:19:00,354 --> 01:19:03,229 Jeder Mensch, den du liebst, 976 01:19:04,104 --> 01:19:08,687 also alle deine Freunde, keiner von ihnen wacht je wieder auf, 977 01:19:08,812 --> 01:19:12,479 und du allein bist schuld daran. 978 01:19:16,437 --> 01:19:18,979 -Gib es mir. -Leer. 979 01:19:24,812 --> 01:19:26,646 Dummes Ding. 980 01:19:36,562 --> 01:19:39,729 Nein, nein. Das ist zu früh. 981 01:19:40,812 --> 01:19:41,812 Nein. 982 01:19:42,271 --> 01:19:44,021 -Leer. -Nein. 983 01:19:47,937 --> 01:19:49,396 Nein. 984 01:19:51,187 --> 01:19:53,729 Du hast mich die Zeit vergessen lassen. 985 01:20:01,104 --> 01:20:02,812 Gib das Blütenblatt her. 986 01:20:05,354 --> 01:20:07,187 Bitte, gib es mir. 987 01:20:08,104 --> 01:20:11,562 -Ich hab's verdient. -Nein, hast du nicht. 988 01:20:12,271 --> 01:20:13,312 Bitte. 989 01:20:39,687 --> 01:20:42,854 (imposante, hoffnungsvolle Musik) 990 01:21:05,479 --> 01:21:07,771 (harmonische Musik) 991 01:21:26,062 --> 01:21:28,437 (kraftvolle harmonische Musik) 992 01:21:43,229 --> 01:21:45,229 (Musik wird sanfter) 993 01:21:46,271 --> 01:21:49,104 (Erzähler) Und dank Momo kehrte die Zeit 994 01:21:49,229 --> 01:21:52,146 zu allen und jedem zurück. 995 01:21:52,271 --> 01:21:53,604 Ah! 996 01:21:55,146 --> 01:21:59,437 Niemand hatte bemerkt, dass die Welt für eine Stunde stillgestanden hatte. 997 01:21:59,979 --> 01:22:04,354 Für die Menschen passierte all das in nur einem Wimpernschlag. 998 01:22:05,396 --> 01:22:08,521 Aber dennoch, etwas hatte sich verändert. 999 01:22:09,354 --> 01:22:12,729 Die Menschen wussten plötzlich tief in ihren Herzen, 1000 01:22:12,854 --> 01:22:16,062 dass ihre Zeit auf unserer Erde schlicht und einfach 1001 01:22:16,187 --> 01:22:18,687 unermesslich kostbar ist. 1002 01:22:39,104 --> 01:22:40,229 Leb wohl. 1003 01:22:42,396 --> 01:22:46,104 Ich werde dich nie vergessen, Kassiopeia. 1004 01:23:02,104 --> 01:23:03,229 Ja. 1005 01:23:03,354 --> 01:23:06,187 Ich stehe ja schon auf, versprochen. 1006 01:23:06,312 --> 01:23:08,479 Oh, aber schlafen ... 1007 01:23:08,604 --> 01:23:10,104 (er kichert) 1008 01:23:10,229 --> 01:23:12,646 Das ist ja erstaunlich. 1009 01:23:15,104 --> 01:23:17,271 (kraftvolle freudige Musik) 1010 01:23:17,854 --> 01:23:19,646 -Momo! -Beppo! 1011 01:23:26,562 --> 01:23:28,687 -Liliana! -Momo! 1012 01:23:29,646 --> 01:23:31,479 -(Maria) Momo! -(Paolo) Momo! 1013 01:23:31,604 --> 01:23:33,271 Hey! Paolo. 1014 01:23:40,812 --> 01:23:42,604 Es tut mir so leid. 1015 01:23:43,646 --> 01:23:45,187 Ist schon okay. 1016 01:23:50,146 --> 01:23:52,146 Ganz schön was los. 1017 01:23:52,271 --> 01:23:55,396 Hier soll es einen guten Fremdenführer geben. 1018 01:23:56,812 --> 01:23:58,812 Vielleicht irgendwann. 1019 01:23:59,521 --> 01:24:01,062 Lass dir Zeit. 1020 01:24:06,146 --> 01:24:08,312 (Maria) Gino, hier bist du. 1021 01:24:08,479 --> 01:24:09,979 (zarte Musik) 1022 01:24:10,104 --> 01:24:12,187 (Erzähler) Wie du diese Zeit nutzt, 1023 01:24:12,312 --> 01:24:15,562 ob am nächsten Tag, in der nächsten Stunde 1024 01:24:15,687 --> 01:24:17,812 oder in den nächsten fünf Minuten, 1025 01:24:17,937 --> 01:24:21,479 nun, das ist ganz allein deine Entscheidung. 1026 01:24:29,562 --> 01:24:31,062 Aber bitte 1027 01:24:32,396 --> 01:24:33,937 genieße sie. 1028 01:24:34,062 --> 01:24:37,021 Wir haben nur jetzt. 1029 01:24:42,687 --> 01:24:45,354 (gefühlvolle Klaviermusik) 1030 01:24:45,854 --> 01:24:48,812 („One More Day“ von Malou Lovis & Tokio Hotel) 1031 01:24:50,229 --> 01:24:52,521 (Frauengesang setzt ein) 1032 01:25:18,521 --> 01:25:22,146 (gefühlvoller Refrain mit Frauen- und Männergesang) 1033 01:25:49,062 --> 01:25:51,562 (Lied wird ruhiger) 1034 01:25:55,604 --> 01:25:58,187 (gefühlvolle Strophe mit Männergesang) 1035 01:26:23,979 --> 01:26:27,604 (gefühlvoller Refrain mit Frauen- und Männergesang) 1036 01:27:01,812 --> 01:27:03,812 (Lied wird ruhiger) 1037 01:27:10,104 --> 01:27:12,312 (Lied klingt aus) 1038 01:27:14,646 --> 01:27:17,521 (ruhiges Lied mit Männergesang) 1039 01:27:17,646 --> 01:27:19,896 („Time Is All We Have“ von Sam Ryder) 1040 01:28:01,187 --> 01:28:03,187 (ruhiger Refrain) 1041 01:28:26,479 --> 01:28:28,729 (ruhige Strophe) 1042 01:29:00,854 --> 01:29:03,062 (ruhiger, kraftvoller Refrain) 1043 01:29:25,146 --> 01:29:28,229 (imposante Streichmusik mit kraftvollem Gesang) 1044 01:29:58,146 --> 01:30:00,479 (ruhiger Gesang) 1045 01:30:33,187 --> 01:30:35,229 (Lied klingt langsam aus)