1 00:00:10,802 --> 00:00:11,928 Ang Lowcountry, 2 00:00:12,846 --> 00:00:15,181 ang lugar na tinatawag naming tahanan... 3 00:00:17,183 --> 00:00:19,019 Ang ganda ng lugar na ito. 4 00:00:23,773 --> 00:00:27,485 Pero may madilim itong bahagi. 5 00:00:34,284 --> 00:00:37,662 Di dapat mangyari 'yon. Dapat nakauwi sila. 6 00:00:38,455 --> 00:00:40,415 Dapat nakauwi sila nang ligtas. 7 00:00:43,209 --> 00:00:44,794 Mahal ni Anthony si Mallory, 8 00:00:44,794 --> 00:00:48,006 at alam ni Anthony kung gaano siya kamahal ni Mallory. 9 00:00:49,174 --> 00:00:51,509 Wala sa katinuan na lasing si Paul. 10 00:00:52,177 --> 00:00:57,807 Naisip naming sabihin sa kanya, "Si Connor na ang magmaneho o si Anthony." 11 00:00:57,807 --> 00:00:59,809 Pero wala siyang pinapakinggan. 12 00:01:02,520 --> 00:01:06,691 Lahat ay "Paul, 'wag kang magmaneho," at magagalit si Paul, at sasabihing, 13 00:01:06,691 --> 00:01:09,861 "Bangka ko ito, at alam ko ang ilog na ito, 14 00:01:09,861 --> 00:01:11,863 at hindi mo imamaneho ang bangka ko." 15 00:01:14,407 --> 00:01:16,701 Paikot-ikot lang ang bangka. 16 00:01:16,701 --> 00:01:20,288 Paikot-ikot lang kami, pazigzag, nagtatalo, alam mo na. 17 00:01:20,288 --> 00:01:21,414 Galit ang lahat. 18 00:01:21,998 --> 00:01:25,710 Basta lang niya iiwan ang manibela. Dapat lumapit si Connor at kinuha ito. 19 00:01:25,710 --> 00:01:29,798 Ang naririnig ko lang ay sumisigaw siya, tapos tumayo ang bow ng bangka. 20 00:01:30,381 --> 00:01:33,009 May narinig akong sumigaw, tapos may pumutok. 21 00:01:35,887 --> 00:01:38,932 - 911, saan ang emergency mo? - Paul, anong tulay ito? 22 00:01:39,516 --> 00:01:42,477 Magulo na lahat. Naghihiyawan ang mga tao. 23 00:01:43,186 --> 00:01:44,270 Ang sakit! 24 00:01:44,270 --> 00:01:46,106 Pagdating ko sa pampang, 25 00:01:47,190 --> 00:01:50,652 tumakbo palapit si Miley sa akin at nagtanong, "Nasaan si Mallory?" 26 00:01:51,236 --> 00:01:53,988 At doon kami nagsimulang sumigaw para hanapin si Mallory. 27 00:01:53,988 --> 00:01:55,532 Mallory! 28 00:01:56,157 --> 00:01:58,785 Nasaan si Mallory? 29 00:02:00,161 --> 00:02:03,039 Bo, nakangiti ka pa na parang nakakatawa? 30 00:02:03,873 --> 00:02:06,376 Wala ang girlfriend ko, Bo! 31 00:02:06,376 --> 00:02:11,631 Limang buhay ang nakarating sa pampang, ang 19-anyos na Mallory Beach ay hindi. 32 00:02:12,215 --> 00:02:15,677 - Kilala niyo ba si Alex Murdaugh? - Oo, alam ko ang pangalang iyan. 33 00:02:15,677 --> 00:02:16,886 Anak niya iyan. 34 00:02:18,054 --> 00:02:19,389 Good luck. 35 00:02:19,889 --> 00:02:25,186 {\an8}Ang kontrobersya ay di lang sa pagsalpok, kundi ba't di pa nakakulong si Murdaugh. 36 00:02:25,186 --> 00:02:28,106 Pamilya ito na ayaw mong makaaway. 37 00:02:28,106 --> 00:02:32,694 Kaya nila itong itago at walang makakaalam nito. 38 00:02:32,694 --> 00:02:36,906 Napansin na si Paul Murdaugh ang nagmaneho ng lasing. 39 00:02:36,906 --> 00:02:38,283 Ilan ang nagtatanong 40 00:02:38,283 --> 00:02:41,244 kung gumamit ang pamilya ng koneksyon para protektahan si Paul. 41 00:02:41,244 --> 00:02:43,288 Gusto niyang makatiyak na... 42 00:02:44,789 --> 00:02:45,707 tikom ang mga labi. 43 00:02:45,707 --> 00:02:48,960 Sabi sa Lumang Tipan, "Mata sa mata." 44 00:02:49,669 --> 00:02:51,921 Tingin ko ay takot si Paul. 45 00:02:55,175 --> 00:02:58,052 Hampton County 911, ano ang emergency mo? 46 00:02:58,052 --> 00:02:59,679 Si Alex Murdaugh ito. 47 00:02:59,679 --> 00:03:02,557 Masama ang pagkabaril sa asawa at anak ko. 48 00:03:02,557 --> 00:03:06,477 Pinatay ang lalaking dinate ko ng apat na taon. Nakakatakot ito. 49 00:03:06,477 --> 00:03:09,856 Paano nawalan ng buhay ang napakaraming tao? 50 00:03:09,856 --> 00:03:11,858 Hampton County 911, saan ang emergency mo? 51 00:03:11,858 --> 00:03:14,986 Nakikita kong may nakahiga sa kalsada. 52 00:03:14,986 --> 00:03:16,571 Bakit di niya rin ako pinatay? 53 00:03:19,616 --> 00:03:21,826 Lahat ay may bahong itinatago. 54 00:03:22,327 --> 00:03:25,330 Iniisip ko, "Bahong itinatago? Ano'ng sinasabi niya?" 55 00:03:27,540 --> 00:03:28,917 Narinig ko ang mga pangalan. 56 00:03:32,212 --> 00:03:34,464 Dumudugo ang ulo niya. Hindi ko siya maibangon. 57 00:03:34,464 --> 00:03:36,299 Kilala niyo ba siya? 58 00:03:36,299 --> 00:03:38,885 Ma'am, pwedeng 'wag ka ng magtanong-- 59 00:03:38,885 --> 00:03:43,473 Limang katawan sa loob ng anim na taon ang nakadikit sa pamilyang ito. 60 00:03:43,806 --> 00:03:46,267 Nakakatakot talaga. 61 00:03:58,488 --> 00:04:01,366 {\an8}PEBRERO 2019 62 00:04:01,366 --> 00:04:04,494 Wala pa ring palatandaan sa teenager na nahulog 63 00:04:04,494 --> 00:04:08,539 sa bangkang sinakyan nila ng limang kaibigan sa Archers Creek. 64 00:04:09,123 --> 00:04:13,586 Si Mallory ay di na nakita mula 2:00, Linggo ng umaga. 65 00:04:13,586 --> 00:04:16,381 Dose-dosenang kapamilya at kaibigan ang nakaabang, 66 00:04:16,381 --> 00:04:17,757 umaasa sa milagro. 67 00:04:18,925 --> 00:04:22,053 DI TITIGIL SA PAGHAHANAP AT SA PAGDADASAL PARA SA IYO 68 00:04:22,720 --> 00:04:23,805 Nasaan si Mal? 69 00:04:24,389 --> 00:04:26,224 Lily, nasaan si Mal? 70 00:04:27,267 --> 00:04:31,271 Nasaan si Mal? Nakababa ang tainga mo. Nasaan si Mal? 71 00:04:31,938 --> 00:04:34,649 Sabi ay Mallory ang pangalan ko. 72 00:04:35,358 --> 00:04:38,987 Mahilig siyang maglaro ng softball at makipaglaro kasama ang mga kaibigan. 73 00:04:42,991 --> 00:04:45,952 Nakilala ko si Mallory noong mga bata pa kami. 74 00:04:46,661 --> 00:04:49,163 Matalik na magkaibigan ang mga kapatid namin 75 00:04:49,163 --> 00:04:53,710 {\an8}at kahit na hindi namin gusto, lagi kaming magkasama, alam mo. 76 00:04:55,169 --> 00:04:58,589 Kasama namin silang magsimba pagdating namin sa Sunday school. 77 00:05:00,550 --> 00:05:03,761 {\an8}Ang tatay ni Anthony ang gumawa ng una kong bahay. 78 00:05:09,183 --> 00:05:14,105 {\an8}Mga tatlo o apat na taong gulang si Mallory at tumatalon sa trampolin 79 00:05:14,105 --> 00:05:15,690 {\an8}habang nagtatrabaho kami. 80 00:05:16,524 --> 00:05:19,736 Sa totoo lang, kami ni Mallory ay matalik na magkaibigan 81 00:05:19,736 --> 00:05:21,821 bago naging kami, alam mo na. 82 00:05:23,323 --> 00:05:25,199 Takot siya palagi sa kanya. 83 00:05:27,076 --> 00:05:29,120 Takot siyang ligawan siya. 84 00:05:30,997 --> 00:05:34,083 {\an8}Dahil nakakaintimidate siya para sa kanya. 85 00:05:34,083 --> 00:05:37,962 Inilabas niya ang bahagi niya na matagal naming di nakita. 86 00:05:39,005 --> 00:05:40,298 Mallory! 87 00:05:41,299 --> 00:05:44,844 Ako ay medyo mahilig sa kasiyahan. 88 00:05:44,844 --> 00:05:49,098 Noong binago ko ang lahat ng 'yon at umayos, 89 00:05:49,098 --> 00:05:51,184 talagang naging masaya ako. 90 00:05:52,685 --> 00:05:58,191 Habang tumatanda kami, alam naming pareho na gusto naming magkasama kami. 91 00:05:59,817 --> 00:06:02,111 Bagong taon nang nagsimula silang magdate. 92 00:06:03,613 --> 00:06:07,283 Sabi niya, "Naku, sa wakas." Mahal na mahal niya siya. 93 00:06:07,283 --> 00:06:09,535 {\an8}Hands up, they're playing my song 94 00:06:09,535 --> 00:06:11,245 {\an8}The butterflies fly away 95 00:06:11,245 --> 00:06:12,288 {\an8}MANIGONG BAGONG TAON 96 00:06:13,456 --> 00:06:17,168 Si Mallory 'yon. Paanong mas mahusay ka sa kanya? 97 00:06:17,168 --> 00:06:19,754 Ang mga kaibigan ko ay si Miley... 98 00:06:19,754 --> 00:06:22,590 Si Mallory ang bespren ko mula pre-kinder. 99 00:06:22,590 --> 00:06:27,512 Lumapit siya sa akin at sinabing maganda ako, at kasaysayan na ang iba. 100 00:06:27,512 --> 00:06:29,680 Ako lang ang babaeng mahiyain. 101 00:06:30,306 --> 00:06:34,394 Siya ang maliit na bolang apoy, walang tigil sa pagsasalita. 102 00:06:35,311 --> 00:06:37,730 At si Morgan, dumating siya kalaunan na. 103 00:06:38,356 --> 00:06:42,485 Noong nakilala namin si Morgan, nagsimula kaming laging magkasama. 104 00:06:42,485 --> 00:06:44,654 Naging malapit talaga kami. 105 00:06:45,738 --> 00:06:49,367 Noong una kong nakilala si Mallory, pumunta kami sa isang party. 106 00:06:49,367 --> 00:06:50,701 Uy, gusto ko iyan. 107 00:06:52,412 --> 00:06:56,124 Lumapit sa akin si Mallory at pinuri niya ang sapatos ko, 108 00:06:56,124 --> 00:06:58,918 kaya alam kong magiging magkaibigan kami pagkatapos n'un. 109 00:06:59,961 --> 00:07:02,296 {\an8}Morgan, Miley at Mallory. 110 00:07:02,296 --> 00:07:04,048 Lahat kami ay M. 111 00:07:04,048 --> 00:07:08,970 Lahat kami ay may malaking personalidad at parang lahat ay natahi bilang isa 112 00:07:08,970 --> 00:07:10,638 at lakas namin ang isa't isa. 113 00:07:11,931 --> 00:07:16,269 Magkaibigan talaga ang mga babae, at ganoon din ang mga lalaki. 114 00:07:16,269 --> 00:07:17,562 Pinsan ko si Connor. 115 00:07:18,062 --> 00:07:20,690 Matalik na kaibigan ko na siya mula nang magkaisip ako. 116 00:07:21,732 --> 00:07:25,194 Kung kasama ko si Connor, kasama din sina Miley at Mallory. 117 00:07:25,820 --> 00:07:27,321 Paano mo gagawin iyon? 118 00:07:27,321 --> 00:07:28,698 Hindi ko alam. 119 00:07:30,658 --> 00:07:31,993 Perpektong gumana ito. 120 00:07:31,993 --> 00:07:34,996 Dinate ko si Connor, si Anthony kay Mallory, 121 00:07:34,996 --> 00:07:37,707 at si Paul kay si Morgan. 122 00:07:41,294 --> 00:07:44,046 Parang di na ako kabilang nang maghayskul ako. 123 00:07:45,339 --> 00:07:47,008 At doon ko nakilala si Paul. 124 00:07:48,593 --> 00:07:50,303 Nasa history class ko siya. 125 00:07:50,803 --> 00:07:53,014 Parang magkatugma ang enerhiya namin. 126 00:07:54,474 --> 00:07:58,436 Nagsasaya kami, kaming dalawa lang at mangti-trip lang. 127 00:07:58,436 --> 00:08:01,272 Kaya ang mapaglarong personalidad niya ang talagang 128 00:08:02,106 --> 00:08:04,066 nagdala sa akin sa kanya noong una. 129 00:08:04,734 --> 00:08:06,068 Hulihin mo siya, Sam! 130 00:08:06,068 --> 00:08:08,154 Nagsimula kaming mag-date noong junior year. 131 00:08:11,282 --> 00:08:13,159 Wala pang naging nobya si Paul. 132 00:08:14,076 --> 00:08:18,289 Medyo nainis ata siya sa akin dahil lagi akong nagpapakita. 133 00:08:18,289 --> 00:08:22,126 May ilang beses na sinabi niyang, "Sana umuwi na itong payaso." 134 00:08:22,126 --> 00:08:26,047 Alam mo? Palagi akong nang-iistorbo. 135 00:08:26,797 --> 00:08:31,302 Gusto ko si Morgan, nagmamahalan sila, at masaya ako para sa kanya. 136 00:08:33,012 --> 00:08:35,473 Bata pa lang ako, kilala ko na si Paul. 137 00:08:37,850 --> 00:08:40,019 Ginawa namin nang magkasama ang A hanggang Z. 138 00:08:40,019 --> 00:08:42,230 Pangangaso, pangingisda. 139 00:08:44,774 --> 00:08:46,067 Masaya akong kasama siya. 140 00:08:46,067 --> 00:08:51,280 At si Morgan, siguradong mabilis siyang nainlove sa personalidad niya. 141 00:08:51,280 --> 00:08:53,658 Isa siya sa mga makikilala mong nakakatawa. 142 00:08:53,658 --> 00:08:57,161 Hoy! 143 00:09:00,581 --> 00:09:02,041 Laging nandiyan si Paul. 144 00:09:02,625 --> 00:09:05,336 {\an8}Sa Araw ng mga Puso, kaarawan, at lahat nang may regalo. 145 00:09:05,336 --> 00:09:07,713 Mga banner para sa prom. 146 00:09:08,339 --> 00:09:12,093 Ang mga bagay na ginagawa niya. Parang napakabuti niyang binata. 147 00:09:16,097 --> 00:09:17,223 Nagde-date kami. 148 00:09:17,723 --> 00:09:21,227 Gusto mong magkasama ang pamilya niyo pero di taga-rito ang pamilya ko. 149 00:09:22,728 --> 00:09:26,023 - Pareho kaming taga-Long Island. - Nars ako sa kulungan. 150 00:09:26,023 --> 00:09:29,402 Isa akong landscape architect at designer. 151 00:09:29,402 --> 00:09:32,613 Wala kaming kontak sa iba. Nagtatrabaho lang kami. 152 00:09:32,613 --> 00:09:34,198 Hindi ko alam kung sino siya. 153 00:09:39,787 --> 00:09:43,916 Maganda at nakakamanghang bahagi ng South Carolina ang Hampton County. 154 00:09:44,417 --> 00:09:48,421 Walang pumupunta rito maliban kung tagarito ka. 155 00:09:49,046 --> 00:09:51,048 {\an8}Lahat ay magkakakilala. 156 00:09:51,632 --> 00:09:54,260 At alam ng lahat kung sino ang mga Murdaugh. 157 00:09:54,260 --> 00:09:58,097 Dahil sa pamilya Murdaugh ang pinakamalaking law firm sa bayan. 158 00:09:58,848 --> 00:10:04,520 Ilang taon ng nasa Hampton County ang pamilya Murdaugh. 159 00:10:04,520 --> 00:10:05,438 PAMILYA MURDAUGH 160 00:10:05,438 --> 00:10:10,860 Nagsimula ang lahat sa lolo sa tuhod ni Paul na si Randolph Murdaugh Sr. 161 00:10:11,444 --> 00:10:14,947 {\an8}At napunta ito sa anak ni Randolph, si Buster Murdaugh. 162 00:10:15,656 --> 00:10:19,452 {\an8}At sa wakas ay kay Randolph Murdaugh, ang lolo ni Paul. 163 00:10:20,870 --> 00:10:26,417 {\an8}Lahat sila magkakasama sa law firm, at nagsilbi sila bilang solicitor. 164 00:10:26,417 --> 00:10:31,088 Ang solicitor ay pangunahing tagausig o abogado ng distrito. 165 00:10:31,088 --> 00:10:33,007 RANDOLPH MURDAUGH III PAPALITAN ANG AMA 166 00:10:33,007 --> 00:10:34,467 At sa loob ng isang siglo, 167 00:10:34,467 --> 00:10:39,055 naging batas at kaayusan ang mga Murdaugh dito sa 14th circuit. 168 00:10:39,055 --> 00:10:40,014 KORTE NG HAMPTON 169 00:10:40,014 --> 00:10:42,892 Pinapatakbo nila ang magkabilang panig ng legal ledger, 170 00:10:42,892 --> 00:10:45,645 mula sa kasong sibil hanggang sa kasong kriminal. 171 00:10:45,645 --> 00:10:49,649 May network sila mula sa mga hukom at abogado, 172 00:10:49,649 --> 00:10:51,609 mga tagapagpatupad ng batas, mga sheriff, 173 00:10:51,609 --> 00:10:55,321 hanggang sa karaniwang tao sa kalye na nagsilbi bilang hurado. 174 00:10:55,321 --> 00:10:58,991 Sila ang batas sa lugar na ito. 175 00:10:58,991 --> 00:11:01,869 At minsan, mas mataas sila sa batas. 176 00:11:06,832 --> 00:11:11,379 Mula sa magkaibang uri ang pamilya ko at ang pamilya ni Paul. 177 00:11:12,213 --> 00:11:15,591 Sa tingin ko, galing sila sa dalawang magkaibang mundo. 178 00:11:15,591 --> 00:11:19,220 Wala talagang pagsasama-sama sa pamilya namin. 179 00:11:21,180 --> 00:11:26,268 Mahal ko si Paul, at gusto ko kung ano ang gusto niyang maging ako, 180 00:11:26,268 --> 00:11:29,105 at gusto kong maging katulad ng gusto ng pamilya niya. 181 00:11:29,855 --> 00:11:33,192 Ibig kong sabihin, dinala siya sa Kentucky Derby. 182 00:11:33,192 --> 00:11:36,112 Dinala siya sa final four ng basketball. 183 00:11:37,613 --> 00:11:40,157 Deep-sea fishing para sa marlin sa Guatemala. 184 00:11:41,117 --> 00:11:43,953 Palagi silang may pinupuntahan. 185 00:11:48,457 --> 00:11:52,378 Dadalhin ko kayo sa bahay kung saan lumaki si Paul. 186 00:11:53,671 --> 00:11:57,258 Ito. Iyan ang bahay ni Randolph Murdaugh. 187 00:11:59,677 --> 00:12:03,848 Itong unang driveway ay ang lumang driveway ni Paul. 188 00:12:03,848 --> 00:12:06,392 Hindi mo makikita. Malaking bahay ito. 189 00:12:08,769 --> 00:12:10,146 May private drive sila. 190 00:12:10,146 --> 00:12:12,148 BAWAL ANG TRESPASSING 191 00:12:12,148 --> 00:12:14,900 Mayroon silang iba't ibang bahay. 192 00:12:15,526 --> 00:12:17,778 Isang halimbawa ay ang Moselle. 193 00:12:18,279 --> 00:12:21,449 Parang libong ektarya ang pag-aari ni Alex, 194 00:12:21,449 --> 00:12:24,034 at parang nasa dakong labas ng Hampton. 195 00:12:24,535 --> 00:12:26,662 Ang Moselle ay paraiso ko. 196 00:12:26,662 --> 00:12:29,707 Ako at si Paul, maglalagay kami ng catfish lines, manghuhuli. 197 00:12:29,707 --> 00:12:31,542 Hindi ka maiinip. 198 00:12:32,877 --> 00:12:37,173 {\an8}Mahilig talaga si Paul sa pangangaso ng baboy kaya marami siyang aso. 199 00:12:38,174 --> 00:12:41,469 {\an8}May tractor shed sila kung saan nakatago ang kanilang kagamitan. 200 00:12:41,469 --> 00:12:44,221 May skimming shed sila, marami silang pond. 201 00:12:44,221 --> 00:12:46,974 Alam mo, ang karaniwang ginagawa ng mga country boy. 202 00:12:46,974 --> 00:12:49,268 Punitin mo na lang at magsaya. 203 00:12:50,728 --> 00:12:54,815 {\an8}May eroplano sila, kaya may landing strip para sa eroplano, 204 00:12:54,815 --> 00:12:59,487 {\an8}at lalapag ang eroplano sa loob ng shed na may pintong magbubukas. 205 00:12:59,487 --> 00:13:01,322 Para saan ang landing strip? 206 00:13:01,322 --> 00:13:06,202 Kung paano sinabi ni Paul, para sa lahat ng maiisip mo. 207 00:13:06,202 --> 00:13:08,829 Droga at stripper at lahat. 208 00:13:08,829 --> 00:13:12,249 Hindi mo paniniwalaan lahat ng sinasabi ni Paul, alam mo. 209 00:13:12,249 --> 00:13:17,421 Parang napakalaking palaruan para kay Paul. 210 00:13:20,090 --> 00:13:21,634 Palagi kaming nandoon. 211 00:13:28,474 --> 00:13:30,017 Ito ang law firm. 212 00:13:30,976 --> 00:13:34,522 Taun-taon, host ng watermelon festival ang Hampton County, 213 00:13:34,522 --> 00:13:36,023 at malaki itong pagtitipon. 214 00:13:36,023 --> 00:13:41,111 Nakasara ang mga lansangan. May mga nagtitinda, pagkain at inumin. 215 00:13:41,821 --> 00:13:46,742 Pero palagi kaming pinapayagan ni Alex na pumunta sa kompanya at dumaan sa likod. 216 00:13:47,451 --> 00:13:51,539 At pumupunta kami sa opisina ni Alex, at lagi siyang may hawak na alak 217 00:13:52,039 --> 00:13:56,043 na iaalok niya sa amin at sa mga anak ng kasosyo sa law firm. 218 00:13:56,752 --> 00:14:03,050 At kapag sinabi kong mga bata, mga 16 hanggang 14 taong gulang kami. 219 00:14:04,635 --> 00:14:07,513 At 'yon ang pasukan sa likod na palagi naming dinadaanan. 220 00:14:08,973 --> 00:14:09,807 Oo. 221 00:14:11,684 --> 00:14:14,186 Di ako galing sa pamilyang laging umiinom. 222 00:14:14,186 --> 00:14:19,066 Umiinom din naman ang tatay ko pero di ko sila nakitang nalasing. 223 00:14:20,025 --> 00:14:24,572 {\an8}At sa tuwing kasama ko ang mga Murdaugh, ito ay talagang... 224 00:14:25,281 --> 00:14:27,533 {\an8}Normal lang sa kanila ang uminom 225 00:14:27,533 --> 00:14:32,454 {\an8}at uminom ng maraming alak, tulad ng, laging nakaimbak sa bahay. 226 00:14:34,498 --> 00:14:37,877 Pero dahil sa edad namin ni Paul, 227 00:14:37,877 --> 00:14:41,463 ayos lang na uminom kami at palagi nila kaming kinukuhanan ng alak. 228 00:14:41,463 --> 00:14:43,799 At doon na talaga ako nagsimulang uminom. 229 00:14:46,343 --> 00:14:47,887 {\an8}6:10 AM KADIRI! 230 00:14:47,887 --> 00:14:49,054 {\an8}Syet, pare. 231 00:14:50,222 --> 00:14:54,143 Binago ng alak si Paul sa ugali niya at... 232 00:14:57,521 --> 00:14:59,523 "Timmy" ang tawag kay Paul 'pag lasing siya. 233 00:14:59,523 --> 00:15:02,401 Iyon ang pangalan na ibinigay sa kanya ni Anthony Cook. 234 00:15:02,401 --> 00:15:05,404 Random na pangalan lang 'yon, para lang sa... 235 00:15:05,404 --> 00:15:08,282 Ibang tao siya dahil di na siya si Paul. 236 00:15:08,282 --> 00:15:10,242 Siya ay... Uy, si Timmy iyon. 237 00:15:13,203 --> 00:15:14,246 Lintik, anak! 238 00:15:17,875 --> 00:15:19,585 Mula sa pagiging malambing, 239 00:15:19,585 --> 00:15:24,256 pagkatapos ng dalawang baso, ibang tao na siya. 240 00:15:26,175 --> 00:15:28,302 Ano'ng masasabi mo sa sarili mo? 241 00:15:29,011 --> 00:15:30,888 Tatlong bill fish, tama, babes. 242 00:15:30,888 --> 00:15:31,805 Hindi. 243 00:15:33,265 --> 00:15:35,976 Magbigay ng magandang payo sa buhay, Paul. 244 00:15:36,727 --> 00:15:37,645 Sige. 245 00:15:39,605 --> 00:15:41,941 Kumuha ka ng SC Wahoo Series boat, 246 00:15:43,192 --> 00:15:45,361 dahil wala kang pag-asa. 247 00:15:45,361 --> 00:15:46,320 Okay. 248 00:15:46,320 --> 00:15:48,614 - Serye ng SC Wahoo. - Okay. 249 00:15:48,614 --> 00:15:52,493 Magsisimula siyang gumawa ng kakaiba gamit ang mga kamay niya, pero... 250 00:15:53,744 --> 00:15:57,748 ang pinakamalaking bagay na tiningnan ko ay ang mga mata niya. 251 00:15:57,748 --> 00:16:01,961 Parang tinitingnan ka niya, alam mo ba? 252 00:16:02,920 --> 00:16:05,631 Pero sa lahat, ginagawa niya ang lahat 253 00:16:05,631 --> 00:16:08,300 para intindihin ang sinasabi mo, alam mo na? 254 00:16:08,300 --> 00:16:11,679 Dahil sobrang lasing na siya na... 255 00:16:12,638 --> 00:16:14,473 Hindi na siya makagalaw. 256 00:16:15,057 --> 00:16:17,810 Sinasabi nila, "Nakakatakot siya." Alam mo ang sinasabi ko? 257 00:16:17,810 --> 00:16:21,355 "Parang papatayin niya ako." Hindi, sinusubukan ka niyang intindihin. 258 00:16:23,357 --> 00:16:24,358 Ano ba? 259 00:16:25,567 --> 00:16:27,611 Ano ba? Nakita mo iyon? 260 00:16:28,404 --> 00:16:32,157 Ang alam ng marami tungkol kay Paul ay gusto niya ng atensyon. 261 00:16:34,076 --> 00:16:35,327 At sa tingin ko... 262 00:16:36,078 --> 00:16:39,540 Tingin ko doon nagmula ang pag-inom. 263 00:16:39,540 --> 00:16:44,044 May bumabagabag sa kanya kaya umiinom siya gaya ng pag-inom niya. 264 00:16:44,044 --> 00:16:47,047 Umiinom ka ng ganyan para makatakas. 265 00:16:48,549 --> 00:16:50,467 Alam mo, magtataka ka kay Paul. 266 00:16:50,968 --> 00:16:53,846 Alam ba niyang masama ang pag-inom? 267 00:16:53,846 --> 00:16:59,393 Alam ba niya na may kahihinatnan kapag may ginawa ka? 268 00:17:00,102 --> 00:17:03,313 Alam mo? Dahil baka hindi. Hindi ko alam. 269 00:17:04,148 --> 00:17:08,235 Sinabi ni Morgan na ilang beses niyang sinabi sa ina niya, kay Maggie, 270 00:17:08,235 --> 00:17:12,281 ang tungkol sa sobrang pag-inom ni Paul at di niya pinapansin. 271 00:17:12,281 --> 00:17:17,828 Sa iba tumitingin ang pamilya niya, at iniisip na nakakatawa at... 272 00:17:17,828 --> 00:17:20,330 Magbibigay ito ng mantsa sa pamilya. 273 00:17:20,330 --> 00:17:24,293 Ayaw nilang piliin ang opsyong iyon at sabihing, "Ipapasok ko siya sa rehab." 274 00:17:28,630 --> 00:17:30,591 Parang si Maggie, bilang ina, 275 00:17:30,591 --> 00:17:35,345 hindi niya ganoon kamahal si Paul gaya ng pagmamahal niya kay Buster, 276 00:17:35,345 --> 00:17:38,057 {\an8}at pakiramdam ko ay malayo siya bilang ina kay Paul. 277 00:17:39,016 --> 00:17:41,393 {\an8}Si Buster ang kuya ni Paul. 278 00:17:42,019 --> 00:17:43,479 PAGTATAPOS NI BUSTER 2019 279 00:17:46,732 --> 00:17:49,610 Richard Alexander Murdaugh Junior. 280 00:17:51,236 --> 00:17:55,157 Pumasok si Buster sa Wofford. Nagtapos siya, perpekto. Natuwa si Maggie. 281 00:17:55,157 --> 00:17:57,409 Nasa fraternity siya. Masaya siya. 282 00:17:57,910 --> 00:18:01,330 Nag-aral siya ng abogasya, at sobrang saya niya. 283 00:18:03,290 --> 00:18:06,627 Gusto ni Buster ang buhay ng tatay niya. 284 00:18:06,627 --> 00:18:09,505 Gusto niyang maging sikat na abogado. 285 00:18:10,130 --> 00:18:13,717 Gusto niyang magkaroon ng kayamanan at kapangyarihan. 286 00:18:14,968 --> 00:18:17,096 Sinusundan niya ang yapak ng ama niya. 287 00:18:20,641 --> 00:18:24,186 Hindi talaga ginusto ni Paul na maging abogado. 288 00:18:24,186 --> 00:18:25,687 {\an8}ITO ANG PANAHON, SOUTH CAROLINA 289 00:18:26,188 --> 00:18:28,899 Si Paul ay mas katulad sa itim na tupa ng pamilya niya, 290 00:18:29,399 --> 00:18:33,445 at tingin ko iniisip niya na iniisip ng magulang niya na nakakadismaya siya. 291 00:18:34,238 --> 00:18:38,033 Para kay Paul, ang pagtanggap at pagmamahal 292 00:18:39,118 --> 00:18:41,203 ay nakuha niya kay Miss Gloria. 293 00:18:45,499 --> 00:18:47,835 {\an8}Matagal siyang nagtrabaho kina Randolph at Libby. 294 00:18:47,835 --> 00:18:51,547 {\an8}Kaya nagsimula siyang magtrabaho kina Alex at Maggie. 295 00:18:51,547 --> 00:18:52,548 KASAMBAHAY 296 00:18:52,548 --> 00:18:56,176 {\an8}Nakikita ko si Gloria bilang pangalawang ina ni Paul, at nagpalaki sa kanya. 297 00:18:56,176 --> 00:18:58,554 Magkasama na sila dalawang taon pa lang siya. 298 00:18:59,763 --> 00:19:05,144 Dikit si Paul sa kanya dahil ibinigay ni Gloria kay Paul ang di kaya ni Maggie. 299 00:19:06,353 --> 00:19:08,814 Pinakaastig na babae si Miss Gloria sa makikilala mo. 300 00:19:08,814 --> 00:19:10,732 Inalagaan niya si Paul 301 00:19:12,025 --> 00:19:14,278 na di ginawa ng kapamilya niya. 302 00:19:14,278 --> 00:19:19,408 Gagawin lahat ni Miss Gloria para kay Paul Murdaugh. 303 00:19:19,992 --> 00:19:21,535 Mahal ni Paul si Gloria. 304 00:19:21,535 --> 00:19:26,331 At, sa totoo lang, wala akong maalalang may larawan sa wallet niya, 305 00:19:26,331 --> 00:19:28,959 pero may larawan siya ni Gloria sa wallet niya. 306 00:19:30,085 --> 00:19:32,379 Pero nang tumanda na si Paul, 307 00:19:32,379 --> 00:19:37,134 mas lumala ang pagiging walang ingat niya, 308 00:19:37,134 --> 00:19:39,845 {\an8}at lagi siyang nasasama sa gulo. 309 00:19:40,762 --> 00:19:44,391 {\an8}Laging nagsasabi si Paul sa lolo niyang si Randolph. 310 00:19:45,309 --> 00:19:50,147 {\an8}Tuwing may problema si Paul, tatawagan niya ang lolo niya. 311 00:19:50,814 --> 00:19:52,858 At mula roon, tatawagan ni Rudolph si Alex, 312 00:19:52,858 --> 00:19:55,485 at pagkatapos ay gagawa sila ng kwento. 313 00:19:55,485 --> 00:19:59,531 Kapag sinabi ko sa iyo na pitikin mo ang mga daliri mo at wala na, ganoon iyon. 314 00:20:02,951 --> 00:20:06,163 Oo, dinate ko siya, pero alam kong lagi siyang napapaaway. 315 00:20:07,456 --> 00:20:12,294 At nag-alala at napapagod ang mga tao pagdating kay Paul. 316 00:20:15,631 --> 00:20:18,634 Magkaibigan sina Mallory at Paul. 317 00:20:18,634 --> 00:20:21,303 Kumbaga, magkasundo talaga sila. 318 00:20:21,303 --> 00:20:23,639 Di gaano pero magkasundo sila. 319 00:20:23,639 --> 00:20:26,850 Halos parang sila ay... Na kinunsiti niya si Paul. 320 00:20:27,935 --> 00:20:31,188 Ayaw ni Miley kay Paul. Di talaga parang pagkakaibigan. 321 00:20:31,188 --> 00:20:35,943 Sa simula, gusto siya ni Morgan, kaya siguradong may kaaya-aya sa kanya. 322 00:20:35,943 --> 00:20:40,697 Pero kasabay din noon, di ito parang ang isang tao na tingin ko, 323 00:20:40,697 --> 00:20:43,242 una, dapat ay nakikipag-date sa matalik kong kaibigan, 324 00:20:43,242 --> 00:20:46,745 pangalawa, dapat kami ay nananatili sa tuwing lasing siya. 325 00:20:46,745 --> 00:20:50,540 Dahil hindi lang para sa kanya, delikado din para sa amin. 326 00:20:50,540 --> 00:20:52,334 {\an8}X-MAS PARTY 2017 DISYEMBRE 25, 2017 327 00:20:56,088 --> 00:20:58,799 Naalala ko minsan na pauwi kami mula sa Christmas party, 328 00:20:58,799 --> 00:21:01,843 at sumakay kami sa trak, 329 00:21:01,843 --> 00:21:04,972 at sinabi niyang kailangan kong umalis sa driver's seat. 330 00:21:04,972 --> 00:21:07,391 Sabi ko, "Bakit?" Sabi niya, "Ako ang magmamaneho." 331 00:21:07,391 --> 00:21:10,519 At matindi ang away namin, at talagang agresibo si Paul. 332 00:21:10,519 --> 00:21:14,189 Noong una, nagmaneho siya na parang ayos lang, 333 00:21:14,189 --> 00:21:16,817 at na makakauwi kami ng ligtas. 334 00:21:17,818 --> 00:21:22,990 At sa pagliko, nawalan ng kontrol si Paul at bumagsak kami sa kanal. 335 00:21:25,826 --> 00:21:27,828 Ang trak ay tumagilid. 336 00:21:32,374 --> 00:21:35,460 Ang dami niyang baril sa kotse niya, mga baril kung saan-saan. 337 00:21:35,460 --> 00:21:36,962 Mga lata ng beer kahit saan. 338 00:21:39,798 --> 00:21:44,219 Kaya tumawag ako sa 911, ibinaba ito ni Paul at ibinato ang phone ko. 339 00:21:44,219 --> 00:21:47,306 At tinawagan ni Paul si Randolph. 340 00:21:48,140 --> 00:21:51,977 Sinasabi niya kung nasaan kami, tapos tinawagan niya ang ama niya. 341 00:21:51,977 --> 00:21:55,522 At dumating sina Randolph, Alex at Maggie. 342 00:21:55,522 --> 00:21:59,818 Bago pa nila kami tingnan, binuksan nila ang likod ng trak 343 00:21:59,818 --> 00:22:01,987 at inilabas nila lahat ng baril, 344 00:22:01,987 --> 00:22:07,034 at nilinis nila ang ilalim ng trak at ang sahig ng lahat ng lata ng beer. 345 00:22:09,161 --> 00:22:12,414 Parang, "Nagbibiro ka ba?" Sila ay, "Tumawag ka sa 911?" 346 00:22:12,414 --> 00:22:14,333 "Oo." Sila ay parang, "Bakit?" 347 00:22:21,548 --> 00:22:25,218 Kinausap nila ako at, parang, sinabi nila na di ko kailangang tumawag sa 911 348 00:22:25,218 --> 00:22:27,721 dahil baka mapahamak ang anak nila. 349 00:22:29,306 --> 00:22:31,516 Patay na sana kami pero... 350 00:22:32,267 --> 00:22:34,019 alam mo na, walang nangyari. 351 00:22:38,148 --> 00:22:40,192 Kakaibang relasyon iyon. 352 00:22:40,942 --> 00:22:44,237 Hindi normal sa paraan ng pag-aaway nila. 353 00:22:44,237 --> 00:22:47,824 Masyadong di komportable para sa ibang tao na nakakasaksi. 354 00:22:47,824 --> 00:22:51,536 Makikipaghiwalay siya sa kanya sa katapusan ng linggo, 355 00:22:51,536 --> 00:22:53,997 tapos makikipagbalikan sa kanya at mga ganoon. 356 00:22:53,997 --> 00:22:58,960 Ito ang ayaw mong pagdaanan ng taong malapit sa iyo o mahal mo. 357 00:22:59,461 --> 00:23:01,880 Kami ni Mallory ay parang, "Tapusin mo na." 358 00:23:01,880 --> 00:23:04,007 Kukumbinsihin namin siya na siya nga. 359 00:23:04,007 --> 00:23:07,177 At sa di malamang dahilan, lagi siyang bumabalik. 360 00:23:07,177 --> 00:23:11,139 At nakakainis na makita iyon bilang isa sa matalik niyang kaibigan. 361 00:23:11,139 --> 00:23:16,186 Sa tingin ko, ang relasyon namin ay isang bagay na, parang, 362 00:23:16,186 --> 00:23:20,107 talagang pinanghahawakan ko dahil maganda ito, napakaganda. 363 00:23:20,774 --> 00:23:23,193 Pero noong di na maayos, ito ay... 364 00:23:25,612 --> 00:23:26,571 Masama talaga. 365 00:23:27,948 --> 00:23:30,909 Ang relasyon namin ay naging pisikal at... 366 00:23:34,496 --> 00:23:36,373 Nakipaghiwalay ako sa kanya, 367 00:23:36,373 --> 00:23:43,255 pero gagawin at sasabihin lang ni Paul ang kahit ano para makabawi sa nangyari. 368 00:23:45,841 --> 00:23:47,134 Pasensiya na. 369 00:23:47,134 --> 00:23:48,301 At... 370 00:23:48,301 --> 00:23:50,637 Kaya alam ko na... 371 00:23:53,140 --> 00:23:57,018 At ang pagiging isang batang 16, 17 taong gulang na babae... 372 00:23:58,937 --> 00:23:59,980 Hindi ko alam. 373 00:24:00,730 --> 00:24:04,317 Nasa isipan mo ang larawang ito ng isang relasyon, 374 00:24:04,317 --> 00:24:08,321 at pakiramdam ko mapapalampas ko ito dahil ang gusto ko talaga 375 00:24:08,989 --> 00:24:10,323 ay ang Paul na kilala ko. 376 00:24:14,244 --> 00:24:17,914 Alam ni Gloria ang kalagayan ni Paul, at nakita niya siya at... 377 00:24:17,914 --> 00:24:21,334 Sa bawat emosyon, bawat hakbang ng buhay, nandoon siya. 378 00:24:22,794 --> 00:24:24,129 Si Gloria ay parang, 379 00:24:24,671 --> 00:24:27,299 "Alam mo kung paano siya, at dapat mong matutunan 380 00:24:27,299 --> 00:24:29,759 paano harapin ang init ng ulo niya, o umalis ka." 381 00:24:29,759 --> 00:24:31,094 Naalala ko ang sinabi niya, 382 00:24:31,094 --> 00:24:34,014 "Baby, ayos lang magmahal. Mahalin mo sila sa malayo. 383 00:24:34,014 --> 00:24:38,810 Pero kung mas masasaktan ka na makasama sila, umalis ka na." 384 00:24:40,395 --> 00:24:43,482 Oo, nag-alala talaga ako isang gabi, at ito ay... 385 00:24:45,442 --> 00:24:48,862 Ipinagdiriwang namin ang pagtatapos ni Buster. 386 00:24:51,990 --> 00:24:53,867 Tumuloy kami sa isang hotel. 387 00:24:54,493 --> 00:24:56,703 Lasing na lasing siya. 388 00:24:58,038 --> 00:25:02,042 Nang nasa kama na kami, at sa di malamang dahilan ay sinipa ako ni Paul. 389 00:25:02,876 --> 00:25:05,712 Sinigawan ko siya, tapos pumaibabaw siya sa akin, 390 00:25:05,712 --> 00:25:10,008 naalala ko lang na sumisigaw siya, "Sinabi ko na manahimik ka." 391 00:25:10,926 --> 00:25:12,552 Nakahawak siya sa lalamunan ko. 392 00:25:12,552 --> 00:25:17,140 Naalala ko noon, sinuntok niya ako ng malakas sa tuhod dito. 393 00:25:17,974 --> 00:25:18,850 At... 394 00:25:22,479 --> 00:25:24,105 Pasensya na. 395 00:25:31,947 --> 00:25:33,657 {\an8}PEBRERO 2019 396 00:25:33,657 --> 00:25:38,828 Noong 2019, nagtatrabaho ako sa Retail Therapy, nagbenta ng mga damit. 397 00:25:38,828 --> 00:25:40,830 Nagtrabaho kami nila Miley at Mallory doon. 398 00:25:40,830 --> 00:25:45,877 Kami ni Paul, handa na akong lumabas, pero sa isip ko din, at pabalik-balik ako. 399 00:25:47,045 --> 00:25:51,550 Papasok siya sa trabaho at, alam mo, masasabi mong umiiyak siya, 400 00:25:51,550 --> 00:25:54,719 at kami ni Mallory ay parehong sasabihin, "Hindi ito normal. 401 00:25:54,719 --> 00:25:58,139 Pareho tayong nasa relasyon at wala sa amin ang ganyan. 402 00:25:58,139 --> 00:26:00,100 Di mo na kailangang makasama siya." 403 00:26:00,100 --> 00:26:03,603 Sabi ko, "Mas mahalaga ka kaysa sa kanya." 404 00:26:05,355 --> 00:26:09,985 Si Mallory ang naging suporta ko, dahil nakikita niya ako araw-araw. 405 00:26:12,529 --> 00:26:15,574 Pinadali ito ni Mallory para sa akin. 406 00:26:21,413 --> 00:26:24,583 Tiniyak niyang lagi akong tumatawa. 407 00:26:25,667 --> 00:26:27,627 Ginagalingan niya talaga. 408 00:26:28,461 --> 00:26:30,880 Iiyak ako sa trabaho at yayakapin niya lang ako, 409 00:26:30,880 --> 00:26:35,176 o padadalhan niya lang ako ng mensaheng nakakapagpalakas ng loob 410 00:26:35,176 --> 00:26:40,265 {\an8}na magpapaalala sa akin na mabubuhay ako kahit wala siya at magiging maayos din. 411 00:26:43,351 --> 00:26:46,438 Ang magkaroon ng Mallory at Miley... 412 00:26:46,438 --> 00:26:49,316 Mga kaibigan sila na talagang nagmamalasakit. 413 00:26:53,695 --> 00:26:55,947 Mabuti. Umayos ka ng upo. 414 00:27:01,578 --> 00:27:02,787 {\an8}CONNOR COOK NOBYO NI MILEY 415 00:27:02,787 --> 00:27:04,581 {\an8}First cousin ko si Anthony. 416 00:27:05,582 --> 00:27:09,586 {\an8}Ang pinakamalapit kong pinsan, sa totoo lang. 417 00:27:09,586 --> 00:27:14,007 Ako, si Anthony, si Miley, si Mallory. Nagsimula kaming magsama-sama. 418 00:27:14,007 --> 00:27:17,302 Kung may gagawin o kahit ano si Miley kasama ang pamilya niya, 419 00:27:17,302 --> 00:27:20,055 kami lang ni Mallory ang gumigimik. 420 00:27:21,181 --> 00:27:23,475 Kilala ko na si Mallory bago ko nakilala si Miley. 421 00:27:26,519 --> 00:27:29,648 Ano ang pakiramdam na mapag-usapan ang insidente? 422 00:27:31,066 --> 00:27:32,567 Di tayo pupunta diyan. 423 00:27:36,321 --> 00:27:40,158 {\an8}Iisipin ko ba na baka... 424 00:27:41,993 --> 00:27:45,455 {\an8}naiba sana ang nangyari sa lahat? 425 00:27:46,206 --> 00:27:50,293 Maaari kitang tingnan ngayon at sabihin sa iyo, oo. 426 00:28:00,679 --> 00:28:02,722 {\an8}PEBRERO 23, 2019 ANG OYSTER ROAST 427 00:28:02,722 --> 00:28:04,182 {\an8}Pebrero 2019, 428 00:28:04,182 --> 00:28:08,561 nagmessage ang isang kaibigan namin, gusto niyang pumunta kami sa Oyster Roast. 429 00:28:09,729 --> 00:28:13,191 Ang Oyster Roast isa lang sa pwedeng gawin sa Lowcountry. 430 00:28:13,191 --> 00:28:14,943 kapag nagsimula ng lumamig. 431 00:28:14,943 --> 00:28:17,070 Alam mo na, mag-iihaw ka ng oysters. 432 00:28:18,238 --> 00:28:22,158 Tinanong ako ni Mallory, "Uy. Gusto ng iba na gawin ito. 433 00:28:22,158 --> 00:28:25,495 Pwede ba tayong pumunta?" At sinabi ko, "Hindi." 434 00:28:25,495 --> 00:28:28,540 Malamig. Ayokong pumunta sa party. 435 00:28:28,540 --> 00:28:30,709 Sobrang gusto ni Mallory. 436 00:28:30,709 --> 00:28:33,461 Sinimangutan niya ako 437 00:28:33,461 --> 00:28:37,132 at nagtanong ulit, at sa wakas ay sumuko ako. 438 00:28:38,216 --> 00:28:41,678 Nagmessage si Paul, "Pupunta ang mga kaibigan mo." 439 00:28:41,678 --> 00:28:43,805 Tulad ng, "Samahan mo ako." 440 00:28:43,805 --> 00:28:47,517 {\an8}Pakiramdam ko, kinokonsensya ako ni Paul na pumunta. 441 00:28:48,935 --> 00:28:53,231 Pero pumunta ako para makasama ang pinakamatalik kong mga kaibigan. 442 00:28:55,483 --> 00:28:58,111 Bakit sa tingin mo ang desisyon ay sumakay sa bangka? 443 00:28:58,945 --> 00:29:01,114 Para lang maging spontaneous. 444 00:29:04,701 --> 00:29:08,747 Ilang libong beses na akong umakyat at bumaba sa Beaufort River. 445 00:29:10,081 --> 00:29:12,250 Di pa ako nakalayo nang ganoon. 446 00:29:13,376 --> 00:29:16,796 Alam nina Paul at Connor ang ginagawa nila kaya nagtiwala ako sa kanila. 447 00:29:18,131 --> 00:29:20,341 Kaka-dock lang namin sa isa sa mga pantalan, 448 00:29:20,341 --> 00:29:24,262 at mula roon, sa tingin ko lahat ay nagsimulang uminom ng maaga. 449 00:29:24,846 --> 00:29:27,015 {\an8}Bago kami umalis, nasa pantalan na kami ni Miley 450 00:29:27,015 --> 00:29:29,642 at tumingin kami sa likod, at may funnel si Paul, 451 00:29:29,642 --> 00:29:32,604 at nagpa-funnel siya ng beer. 452 00:29:36,983 --> 00:29:39,861 {\an8}Sumakay na kami sa bangka para pumunta sa oyster roast. 453 00:29:42,530 --> 00:29:44,783 {\an8}Habang papunta doon, nagyeyelo. 454 00:29:44,783 --> 00:29:46,951 {\an8}Ako at si Mallory ay nakaupo sa cooler, 455 00:29:47,452 --> 00:29:50,205 {\an8}kaya kailangan naming tumayo para bigyan sila ng inumin. 456 00:29:51,790 --> 00:29:53,875 {\an8}ANG GABI 457 00:29:53,875 --> 00:29:56,127 {\an8}LASING 458 00:29:57,420 --> 00:30:00,131 {\an8}8:00 PM ANG OYSTER ROAST 459 00:30:01,007 --> 00:30:02,592 Pumunta kami sa pantalan. 460 00:30:02,592 --> 00:30:05,470 Ginabi kami dahil natagalan kaming makarating. 461 00:30:05,470 --> 00:30:07,764 Iniwan namin ang cooler sa bangka, 462 00:30:07,764 --> 00:30:13,186 at pabalik-balik kami sa pantalan para kunin ang alak sa bangka. 463 00:30:13,978 --> 00:30:17,565 Medyo marami ang nagkomento, 464 00:30:17,565 --> 00:30:20,068 "Nahuli ang bagay na ito, alam mo." "Ang lamig." 465 00:30:21,444 --> 00:30:25,198 {\an8}"Maaaring hindi magandang ideya na pabalikin ang bangka." 466 00:30:25,198 --> 00:30:26,825 {\an8}HALIK 467 00:30:26,825 --> 00:30:29,619 Maraming tao ang nag-alok na ipagmaneho kami. 468 00:30:29,619 --> 00:30:32,247 Iwan na ang bangka at ipagmamaneho kami. 469 00:30:32,247 --> 00:30:34,999 Sa palagay ko ay mayabang si Paul para gawin iyon. 470 00:30:35,708 --> 00:30:41,798 Kahit na may kumuha ng susi kay Paul at sabihing, "Di ka sasakay sa bangka," 471 00:30:41,798 --> 00:30:43,550 magwawala si Paul. 472 00:30:43,550 --> 00:30:46,594 At ang mga Murdaugh ay di sinasabihan ng "hindi". 473 00:30:47,428 --> 00:30:51,850 Alam kong dapat naging matalino kami ni Miley at Mallory para manatili. 474 00:30:52,392 --> 00:30:54,811 Pinagsisisihan ko na hindi namin ginawa. 475 00:30:59,941 --> 00:31:02,735 Umalis kami mga 12:00. 476 00:31:04,237 --> 00:31:07,156 Pagkatapos ng oyster roast, nag-away kami ni Connor. 477 00:31:07,156 --> 00:31:09,284 {\an8}Nagtalo kami sa pagpunta niya sa bar. 478 00:31:09,284 --> 00:31:13,371 Alam mo, gusto nina Paul at Connor na huminto 479 00:31:13,371 --> 00:31:14,831 na walang may gustong gawin. 480 00:31:16,165 --> 00:31:18,418 {\an8}12:55 AM, PAGDATING SA LUTHER'S BAR 481 00:31:19,168 --> 00:31:20,962 Gusto ni Paul na pumunta sa bar, 482 00:31:20,962 --> 00:31:24,632 at kapag may gusto si Paul, mangyayari 'yon. 483 00:31:24,632 --> 00:31:28,511 Walang makakakumbinsi sa kanya. Walang makakapigil sa kanya. 484 00:31:30,305 --> 00:31:33,850 Kaya nakarating kami sa Day Dock, na nasa bayan ng Beaufort. 485 00:31:36,853 --> 00:31:39,105 At hinintay lang namin na bumalik ang mga lalaki. 486 00:31:40,398 --> 00:31:42,984 Nang oras na iyon, bago pa lang sina Mallory at Anthony, 487 00:31:42,984 --> 00:31:45,737 at nasa honeymoon stage pa lang. 488 00:31:46,487 --> 00:31:50,116 Nahuhumaling sila sa isa't isa, at nasa sarili nilang indayog. 489 00:31:50,116 --> 00:31:51,326 Nag-uusap lang. 490 00:31:51,326 --> 00:31:54,829 Pinag-usapan namin ni Miley ang galit namin kina Paul at Connor. 491 00:31:59,918 --> 00:32:02,337 Pagkaalis namin sa Luther's, 492 00:32:03,254 --> 00:32:06,633 lumabas si Paul at, ang plastik na upuan sa tabi niya, 493 00:32:06,633 --> 00:32:08,343 at binaligtad niya ang upuan. 494 00:32:08,343 --> 00:32:10,803 Naalala kong bumalik siya 495 00:32:10,803 --> 00:32:14,098 at itinaas niya ang mga braso niya at ibinaba ang mga kamay. 496 00:32:14,098 --> 00:32:18,811 Ito na ang palatandaan na siya na ang alter ego ni Timmy. 497 00:32:19,729 --> 00:32:21,522 Wala na siya sa katinuang lasing. 498 00:32:22,357 --> 00:32:25,026 Sinabi namin sa kanya, 499 00:32:25,026 --> 00:32:28,029 "Hayaan mong si Connor o si Anthony na ang magmaneho." 500 00:32:28,029 --> 00:32:30,406 Pero hindi siya nakikinig kanino man. 501 00:32:30,949 --> 00:32:36,037 Sabi namin, "Paul, 'wag kang magmaneho." Gabi na, malamig. Gusto na naming umuwi. 502 00:32:36,704 --> 00:32:38,957 Napag-usapan namin na mag-Uber o ano. 503 00:32:38,957 --> 00:32:41,793 Pero ayaw ni Paul na iwan ang bangka niya roon, 504 00:32:41,793 --> 00:32:45,880 di siya tiwala na iwan ang bangka doon, at hindi ko... 505 00:32:47,173 --> 00:32:49,550 iiwan na lang ang iba, alam mo na? 506 00:32:50,176 --> 00:32:54,931 Hindi ko iiwan sina Connor, Miley, Morgan, Paul. 507 00:32:55,640 --> 00:32:58,601 Bumalik kami sa bangka para umuwi. 508 00:33:02,355 --> 00:33:06,150 Lahat ay, "Paul, 'wag kang magmaneho," at magagalit si Paul at sasabihing, 509 00:33:06,150 --> 00:33:10,947 "Ito ay bangka ko, at alam ko ang ilog na ito, at di mo ito imamaneho." 510 00:33:12,240 --> 00:33:15,118 {\an8}1:17 AM, UMALIS SA LUTHER'S BAR 511 00:33:15,118 --> 00:33:18,913 Nakakatakot ang pagmamaneho ni Paul. 512 00:33:18,913 --> 00:33:21,290 Paikot-ikot lang ang bangka. 513 00:33:21,290 --> 00:33:24,794 Paikot-ikot lang kami, pazigzag, nagtatalo, alam mo na. 514 00:33:24,794 --> 00:33:26,254 Galit ang lahat. 515 00:33:26,254 --> 00:33:30,466 Iniwan ni Paul ang manibela. Kukunin sana ni Connor. 516 00:33:31,175 --> 00:33:33,386 Literal akong tumayo at sinigawan siya, 517 00:33:33,386 --> 00:33:36,180 "Kung ayaw mong may ibang magmaneho, iuwi mo na kami." 518 00:33:36,180 --> 00:33:40,601 Lumapit siya sa mukha ko at dinuro ako. "Tumahimik ka na lang at maupo." 519 00:33:40,601 --> 00:33:43,062 Galit na galit si Anthony. 520 00:33:43,062 --> 00:33:46,983 Sumigaw ako kina Paul, Morgan, Miley, Connor. Sinigawan ko silang lahat. 521 00:33:46,983 --> 00:33:50,403 Sinisigawan ako ni Paul at parang, "Bakit di mo ako sinusuportahan?" 522 00:33:50,403 --> 00:33:52,613 At sabi ko, "Bakit kita susuportahan? 523 00:33:52,613 --> 00:33:55,408 Sinisigawan mo kami at walang kwenta ang sinasabi mo. 524 00:33:55,408 --> 00:33:56,951 Para kang baliw." 525 00:33:57,452 --> 00:34:01,789 At tumingin siya sa akin at sinabing, "Alam mo ang kalokohan? 526 00:34:02,957 --> 00:34:06,419 Di sapat ang kinikita ng ama mo para itaguyod ang pamilya mo." 527 00:34:07,962 --> 00:34:12,050 Nagsimula akong umiyak, at lumapit si Paul sa mukha ko, 528 00:34:12,050 --> 00:34:14,677 at nagsimula siyang sumigaw, at... 529 00:34:16,054 --> 00:34:18,097 doon ako sinampal ni Paul. 530 00:34:20,558 --> 00:34:21,517 Tapos... 531 00:34:27,106 --> 00:34:27,940 Pasensya na. 532 00:34:29,358 --> 00:34:32,862 Malalaman mo kung paano niya ginawa na di ito ang una. 533 00:34:32,862 --> 00:34:37,825 Nakakalungkot makita na sinasaktan ang matalik mong kaibigan sa harap mo. 534 00:34:37,825 --> 00:34:42,455 Sabi ko, "Hindi mo na ito maitatago sa amin. Hindi ito okay." 535 00:34:43,206 --> 00:34:46,834 Sa sandaling iyon, lahat ay parang, "Alam mo? Umalis na tayo." 536 00:34:46,834 --> 00:34:49,712 Mula sa walang ginagawa hanggang sa... 537 00:34:50,671 --> 00:34:52,256 Tumayo ang bow ng bangka. 538 00:34:59,388 --> 00:35:02,475 Iniwan niya ang manibela kahit ang bilis namin. 539 00:35:02,475 --> 00:35:07,313 Aabutin ni Connor mula sa gilid at itutuwid ang manibela. 540 00:35:07,313 --> 00:35:09,899 Lumapit si Connor at sinabing mahal niya ako, 541 00:35:09,899 --> 00:35:12,360 at masasabi ko na natatakot na din siya. 542 00:35:12,985 --> 00:35:16,823 Sumisigaw si Miley, "Connor," at naramdaman kong hinawakan niya ako. 543 00:35:16,823 --> 00:35:20,910 Dumausdos ako pababa. Itinaas ko ang paa ko, hinila ko si Mallory. 544 00:35:20,910 --> 00:35:23,913 Nakatingin ako sa tulay at "Malapit na tayong sumalpok." 545 00:35:23,913 --> 00:35:25,998 Nakarinig ako ng sigaw, nawala na ako. 546 00:35:35,716 --> 00:35:38,469 Ang gulo ng lahat. Naghiyawan ang mga tao. 547 00:35:40,555 --> 00:35:42,306 Pagdating ko sa pampang, 548 00:35:43,599 --> 00:35:46,853 lumapit si Miley at nagtanong, "Nasaan si Mallory?" 549 00:35:47,436 --> 00:35:49,897 Doon kami sumigaw para kay Mallory. 550 00:35:49,897 --> 00:35:51,691 Mallory! 551 00:35:52,358 --> 00:35:54,443 Nasaan si Mallory? 552 00:36:01,492 --> 00:36:03,911 Nanatili si Anthony sa tubig hangga't kaya niya. 553 00:36:03,911 --> 00:36:06,330 Lilitaw siya. Sisisid siya. 554 00:36:07,957 --> 00:36:10,334 Tumalon ako sa tubig nang paulit-ulit. 555 00:36:11,127 --> 00:36:13,796 Ang tubig sa ilalim ng tulay, ang bilis. 556 00:36:13,796 --> 00:36:15,256 Lumalaban ako sa agos. 557 00:36:16,549 --> 00:36:20,219 Nandiyan ka, natatakot para sa buhay mo. Makakaligtas ka o mamamatay. 558 00:36:22,305 --> 00:36:24,223 Naalala kong nagising ako. 559 00:36:24,223 --> 00:36:28,269 {\an8}Ang una kong ginawa ay kinuha ang phone ko at tumawag sa 911. 560 00:36:28,269 --> 00:36:32,899 - 911, nasaan ang emergency mo? - Nasa boat crash kami sa Archers Creek. 561 00:36:32,899 --> 00:36:34,442 Nasa tulay ka ba? 562 00:36:35,067 --> 00:36:37,862 Iisa lang ang tulay sa Archers Creek. 563 00:36:37,862 --> 00:36:41,616 Sumalpok ka ba sa tulay? 564 00:36:41,616 --> 00:36:45,203 Nasa ilalim kami ng nag-iisang tulay sa Archers Creek. 565 00:36:45,203 --> 00:36:47,872 Sige, nasa ilalim ka ng tulay, okay. 566 00:36:49,040 --> 00:36:51,667 Mallory! 567 00:36:51,667 --> 00:36:54,879 - Magpadala kayo ng tao. - Hindi, darating kami, okay? 568 00:36:54,879 --> 00:36:57,006 Umakyat ako sa tuktok ng tulay. 569 00:36:57,006 --> 00:37:00,718 May nakita akong asul na ilaw mula sa magkabilang direksyon. 570 00:37:01,636 --> 00:37:03,721 Naunang dumating ang mga pulis. 571 00:37:06,307 --> 00:37:08,476 Babae ang nawawala. 572 00:37:09,769 --> 00:37:12,855 Nakaupo lang ako sa bangka, duguan. 573 00:37:13,439 --> 00:37:15,942 Masakit! Sobrang sakit! 574 00:37:17,026 --> 00:37:19,946 Kaya Lumapit ang pulis sa akin, sabi niya, "Magiging maayos ka." 575 00:37:19,946 --> 00:37:23,491 Tinatapik niya likod ko, at sabi ko, "Sabihin mong nahanap na si Mallory." 576 00:37:23,491 --> 00:37:26,911 Sabi niya, "Hindi, hindi pa siya nahahanap." 577 00:37:26,911 --> 00:37:30,289 Naalala ko ang init ng mukha ko. 578 00:37:30,289 --> 00:37:32,875 Ang ibabang ngipin ko ang nasa haparang ngipin ko. 579 00:37:32,875 --> 00:37:34,752 Alam kong may hindi tama. 580 00:37:34,752 --> 00:37:36,796 Naka-underwear lang si Paul, 581 00:37:36,796 --> 00:37:39,924 at ang tanging inaalala niya ay ang matawagan ang lolo niya. 582 00:37:39,924 --> 00:37:43,261 - Pwede kong gamitin ang phone mo? - Di ko dala ang phone ko. 583 00:37:43,261 --> 00:37:44,762 Di mo dala ang phone mo? 584 00:37:44,762 --> 00:37:47,098 Hindi, nahulog mo ang sa iyo sa damuhan doon. 585 00:37:47,098 --> 00:37:49,016 Di na ako nagulat. 586 00:37:49,016 --> 00:37:52,520 Naalala ko si Anthony, "Ginawa mo ito. Ikaw ang may kasalanan ng lahat." 587 00:37:53,145 --> 00:37:55,856 Bo, nakangiti ka pa na parang nakakatawa? 588 00:37:55,856 --> 00:37:56,941 Maupo ka. 589 00:37:56,941 --> 00:37:59,318 Wala ang nobya ko, Bo! 590 00:38:00,027 --> 00:38:02,154 Sana mabulok ka sa impyerno! 591 00:38:04,782 --> 00:38:06,325 Galit lang siya. 592 00:38:07,159 --> 00:38:10,955 Inabot sila ng 15 hanggang 20 minuto para maisakay si Paul sa ambulansya. 593 00:38:10,955 --> 00:38:14,125 At di talaga siya tumutugon sa akin o sa isa sa amin. 594 00:38:14,667 --> 00:38:19,005 Noong papunta na kami, tinawagan ni Paul ang lolo niya at sabi, 595 00:38:19,005 --> 00:38:22,717 "Oo, naaksidente kami sa bangka. Oo, di mahanap si Mallory." 596 00:38:22,717 --> 00:38:25,177 At parang, "Si Cotton Top ang gumawa nito." 597 00:38:25,177 --> 00:38:26,929 Cotton Top ang palayaw ni Connor. 598 00:38:27,722 --> 00:38:29,348 Ako ay parang, talaga? 599 00:38:29,932 --> 00:38:33,311 Gusto kong bugbugin siya dahil hindi ako ang nagmaneho. 600 00:38:33,811 --> 00:38:37,648 Mama, pumunta kayo sa Beaufort, bilis. 601 00:38:38,899 --> 00:38:42,862 Kapag tinawagan ka ng kalagitnaan ng gabi, alam mong may problema. 602 00:38:43,696 --> 00:38:46,866 Paano kung nasa ilalim siya ng ilog, pare? 603 00:38:46,866 --> 00:38:49,118 Ang nasabi niya lang, "Di mahanap si Mallory. 604 00:38:49,118 --> 00:38:52,121 Di nila mahanap si Mallory." At sabi ko, "Papunta na kami. 605 00:38:52,121 --> 00:38:54,915 Darating kami. Bibilisan namin sa abot ng aming makakaya." 606 00:38:55,499 --> 00:38:57,793 May water search and rescue tayo. 607 00:38:57,793 --> 00:39:00,421 Nasa labas na ang Parris Island Fire Department. 608 00:39:00,421 --> 00:39:03,174 May mga water asset silang lahat. 609 00:39:03,174 --> 00:39:06,385 {\an8}Paulit-ulit na sinasabi ni Anthony, "May tumawag ba kay G. Phillip? 610 00:39:06,385 --> 00:39:07,970 {\an8}May tumawag ba kay Miss Renee? 611 00:39:07,970 --> 00:39:10,848 Gawin niyo dahil kailangan nilang malaman." 612 00:39:11,724 --> 00:39:13,100 -"Beach" ang apelyido? - Beach. 613 00:39:13,100 --> 00:39:14,310 Melanie. Mallory? 614 00:39:14,769 --> 00:39:17,188 Nagtatanong lang ako tungkol sa pamilya ni Mallory. 615 00:39:17,188 --> 00:39:20,316 Nasa akin na ang numero, pero ayaw kong ako ang tumawag, 616 00:39:20,316 --> 00:39:21,567 at di ko alam... 617 00:40:29,552 --> 00:40:33,889 Tagapagsalin ng subtitle: Juneden Love Grande