1
00:00:10,802 --> 00:00:11,928
Ang Lowcountry,
2
00:00:12,846 --> 00:00:15,181
ang lugar na tinatawag naming tahanan...
3
00:00:17,183 --> 00:00:19,019
Ang ganda ng lugar na ito.
4
00:00:23,773 --> 00:00:27,485
Pero may madilim itong bahagi.
5
00:00:34,284 --> 00:00:37,662
Di dapat mangyari 'yon.
Dapat nakauwi sila.
6
00:00:38,455 --> 00:00:40,415
Dapat nakauwi sila nang ligtas.
7
00:00:43,209 --> 00:00:44,794
Mahal ni Anthony si Mallory,
8
00:00:44,794 --> 00:00:48,006
at alam ni Anthony
kung gaano siya kamahal ni Mallory.
9
00:00:49,174 --> 00:00:51,509
Wala sa katinuan na lasing si Paul.
10
00:00:52,177 --> 00:00:57,807
Naisip naming sabihin sa kanya,
"Si Connor na ang magmaneho o si Anthony."
11
00:00:57,807 --> 00:00:59,809
Pero wala siyang pinapakinggan.
12
00:01:02,520 --> 00:01:06,691
Lahat ay "Paul, 'wag kang magmaneho,"
at magagalit si Paul, at sasabihing,
13
00:01:06,691 --> 00:01:09,861
"Bangka ko ito,
at alam ko ang ilog na ito,
14
00:01:09,861 --> 00:01:11,863
at hindi mo imamaneho ang bangka ko."
15
00:01:14,407 --> 00:01:16,701
Paikot-ikot lang ang bangka.
16
00:01:16,701 --> 00:01:20,288
Paikot-ikot lang kami, pazigzag,
nagtatalo, alam mo na.
17
00:01:20,288 --> 00:01:21,414
Galit ang lahat.
18
00:01:21,998 --> 00:01:25,710
Basta lang niya iiwan ang manibela.
Dapat lumapit si Connor at kinuha ito.
19
00:01:25,710 --> 00:01:29,798
Ang naririnig ko lang ay sumisigaw siya,
tapos tumayo ang bow ng bangka.
20
00:01:30,381 --> 00:01:33,009
May narinig akong sumigaw,
tapos may pumutok.
21
00:01:35,887 --> 00:01:38,932
- 911, saan ang emergency mo?
- Paul, anong tulay ito?
22
00:01:39,516 --> 00:01:42,477
Magulo na lahat. Naghihiyawan ang mga tao.
23
00:01:43,186 --> 00:01:44,270
Ang sakit!
24
00:01:44,270 --> 00:01:46,106
Pagdating ko sa pampang,
25
00:01:47,190 --> 00:01:50,652
tumakbo palapit si Miley sa akin
at nagtanong, "Nasaan si Mallory?"
26
00:01:51,236 --> 00:01:53,988
At doon kami nagsimulang sumigaw
para hanapin si Mallory.
27
00:01:53,988 --> 00:01:55,532
Mallory!
28
00:01:56,157 --> 00:01:58,785
Nasaan si Mallory?
29
00:02:00,161 --> 00:02:03,039
Bo, nakangiti ka pa na parang nakakatawa?
30
00:02:03,873 --> 00:02:06,376
Wala ang girlfriend ko, Bo!
31
00:02:06,376 --> 00:02:11,631
Limang buhay ang nakarating sa pampang,
ang 19-anyos na Mallory Beach ay hindi.
32
00:02:12,215 --> 00:02:15,677
- Kilala niyo ba si Alex Murdaugh?
- Oo, alam ko ang pangalang iyan.
33
00:02:15,677 --> 00:02:16,886
Anak niya iyan.
34
00:02:18,054 --> 00:02:19,389
Good luck.
35
00:02:19,889 --> 00:02:25,186
{\an8}Ang kontrobersya ay di lang sa pagsalpok,
kundi ba't di pa nakakulong si Murdaugh.
36
00:02:25,186 --> 00:02:28,106
Pamilya ito na ayaw mong makaaway.
37
00:02:28,106 --> 00:02:32,694
Kaya nila itong itago
at walang makakaalam nito.
38
00:02:32,694 --> 00:02:36,906
Napansin na si Paul Murdaugh
ang nagmaneho ng lasing.
39
00:02:36,906 --> 00:02:38,283
Ilan ang nagtatanong
40
00:02:38,283 --> 00:02:41,244
kung gumamit ang pamilya
ng koneksyon para protektahan si Paul.
41
00:02:41,244 --> 00:02:43,288
Gusto niyang makatiyak na...
42
00:02:44,789 --> 00:02:45,707
tikom ang mga labi.
43
00:02:45,707 --> 00:02:48,960
Sabi sa Lumang Tipan, "Mata sa mata."
44
00:02:49,669 --> 00:02:51,921
Tingin ko ay takot si Paul.
45
00:02:55,175 --> 00:02:58,052
Hampton County 911, ano ang emergency mo?
46
00:02:58,052 --> 00:02:59,679
Si Alex Murdaugh ito.
47
00:02:59,679 --> 00:03:02,557
Masama ang pagkabaril sa asawa at anak ko.
48
00:03:02,557 --> 00:03:06,477
Pinatay ang lalaking dinate ko
ng apat na taon. Nakakatakot ito.
49
00:03:06,477 --> 00:03:09,856
Paano nawalan ng buhay
ang napakaraming tao?
50
00:03:09,856 --> 00:03:11,858
Hampton County 911, saan ang emergency mo?
51
00:03:11,858 --> 00:03:14,986
Nakikita kong may nakahiga sa kalsada.
52
00:03:14,986 --> 00:03:16,571
Bakit di niya rin ako pinatay?
53
00:03:19,616 --> 00:03:21,826
Lahat ay may bahong itinatago.
54
00:03:22,327 --> 00:03:25,330
Iniisip ko, "Bahong itinatago?
Ano'ng sinasabi niya?"
55
00:03:27,540 --> 00:03:28,917
Narinig ko ang mga pangalan.
56
00:03:32,212 --> 00:03:34,464
Dumudugo ang ulo niya.
Hindi ko siya maibangon.
57
00:03:34,464 --> 00:03:36,299
Kilala niyo ba siya?
58
00:03:36,299 --> 00:03:38,885
Ma'am, pwedeng 'wag ka ng magtanong--
59
00:03:38,885 --> 00:03:43,473
Limang katawan sa loob ng anim na taon
ang nakadikit sa pamilyang ito.
60
00:03:43,806 --> 00:03:46,267
Nakakatakot talaga.
61
00:03:58,488 --> 00:04:01,366
{\an8}PEBRERO 2019
62
00:04:01,366 --> 00:04:04,494
Wala pa ring palatandaan
sa teenager na nahulog
63
00:04:04,494 --> 00:04:08,539
sa bangkang sinakyan nila
ng limang kaibigan sa Archers Creek.
64
00:04:09,123 --> 00:04:13,586
Si Mallory ay di na nakita
mula 2:00, Linggo ng umaga.
65
00:04:13,586 --> 00:04:16,381
Dose-dosenang kapamilya
at kaibigan ang nakaabang,
66
00:04:16,381 --> 00:04:17,757
umaasa sa milagro.
67
00:04:18,925 --> 00:04:22,053
DI TITIGIL SA PAGHAHANAP
AT SA PAGDADASAL PARA SA IYO
68
00:04:22,720 --> 00:04:23,805
Nasaan si Mal?
69
00:04:24,389 --> 00:04:26,224
Lily, nasaan si Mal?
70
00:04:27,267 --> 00:04:31,271
Nasaan si Mal?
Nakababa ang tainga mo. Nasaan si Mal?
71
00:04:31,938 --> 00:04:34,649
Sabi ay Mallory ang pangalan ko.
72
00:04:35,358 --> 00:04:38,987
Mahilig siyang maglaro ng softball
at makipaglaro kasama ang mga kaibigan.
73
00:04:42,991 --> 00:04:45,952
Nakilala ko si Mallory
noong mga bata pa kami.
74
00:04:46,661 --> 00:04:49,163
Matalik na magkaibigan
ang mga kapatid namin
75
00:04:49,163 --> 00:04:53,710
{\an8}at kahit na hindi namin gusto,
lagi kaming magkasama, alam mo.
76
00:04:55,169 --> 00:04:58,589
Kasama namin silang magsimba
pagdating namin sa Sunday school.
77
00:05:00,550 --> 00:05:03,761
{\an8}Ang tatay ni Anthony
ang gumawa ng una kong bahay.
78
00:05:09,183 --> 00:05:14,105
{\an8}Mga tatlo o apat na taong gulang
si Mallory at tumatalon sa trampolin
79
00:05:14,105 --> 00:05:15,690
{\an8}habang nagtatrabaho kami.
80
00:05:16,524 --> 00:05:19,736
Sa totoo lang, kami ni Mallory
ay matalik na magkaibigan
81
00:05:19,736 --> 00:05:21,821
bago naging kami, alam mo na.
82
00:05:23,323 --> 00:05:25,199
Takot siya palagi sa kanya.
83
00:05:27,076 --> 00:05:29,120
Takot siyang ligawan siya.
84
00:05:30,997 --> 00:05:34,083
{\an8}Dahil nakakaintimidate siya para sa kanya.
85
00:05:34,083 --> 00:05:37,962
Inilabas niya ang bahagi niya
na matagal naming di nakita.
86
00:05:39,005 --> 00:05:40,298
Mallory!
87
00:05:41,299 --> 00:05:44,844
Ako ay medyo mahilig sa kasiyahan.
88
00:05:44,844 --> 00:05:49,098
Noong binago ko
ang lahat ng 'yon at umayos,
89
00:05:49,098 --> 00:05:51,184
talagang naging masaya ako.
90
00:05:52,685 --> 00:05:58,191
Habang tumatanda kami, alam naming pareho
na gusto naming magkasama kami.
91
00:05:59,817 --> 00:06:02,111
Bagong taon nang nagsimula silang magdate.
92
00:06:03,613 --> 00:06:07,283
Sabi niya, "Naku, sa wakas."
Mahal na mahal niya siya.
93
00:06:07,283 --> 00:06:09,535
{\an8}Hands up, they're playing my song
94
00:06:09,535 --> 00:06:11,245
{\an8}The butterflies fly away
95
00:06:11,245 --> 00:06:12,288
{\an8}MANIGONG BAGONG TAON
96
00:06:13,456 --> 00:06:17,168
Si Mallory 'yon.
Paanong mas mahusay ka sa kanya?
97
00:06:17,168 --> 00:06:19,754
Ang mga kaibigan ko ay si Miley...
98
00:06:19,754 --> 00:06:22,590
Si Mallory ang bespren ko mula pre-kinder.
99
00:06:22,590 --> 00:06:27,512
Lumapit siya sa akin at sinabing
maganda ako, at kasaysayan na ang iba.
100
00:06:27,512 --> 00:06:29,680
Ako lang ang babaeng mahiyain.
101
00:06:30,306 --> 00:06:34,394
Siya ang maliit na bolang apoy,
walang tigil sa pagsasalita.
102
00:06:35,311 --> 00:06:37,730
At si Morgan, dumating siya kalaunan na.
103
00:06:38,356 --> 00:06:42,485
Noong nakilala namin si Morgan,
nagsimula kaming laging magkasama.
104
00:06:42,485 --> 00:06:44,654
Naging malapit talaga kami.
105
00:06:45,738 --> 00:06:49,367
Noong una kong nakilala si Mallory,
pumunta kami sa isang party.
106
00:06:49,367 --> 00:06:50,701
Uy, gusto ko iyan.
107
00:06:52,412 --> 00:06:56,124
Lumapit sa akin si Mallory
at pinuri niya ang sapatos ko,
108
00:06:56,124 --> 00:06:58,918
kaya alam kong magiging
magkaibigan kami pagkatapos n'un.
109
00:06:59,961 --> 00:07:02,296
{\an8}Morgan, Miley at Mallory.
110
00:07:02,296 --> 00:07:04,048
Lahat kami ay M.
111
00:07:04,048 --> 00:07:08,970
Lahat kami ay may malaking personalidad
at parang lahat ay natahi bilang isa
112
00:07:08,970 --> 00:07:10,638
at lakas namin ang isa't isa.
113
00:07:11,931 --> 00:07:16,269
Magkaibigan talaga ang mga babae,
at ganoon din ang mga lalaki.
114
00:07:16,269 --> 00:07:17,562
Pinsan ko si Connor.
115
00:07:18,062 --> 00:07:20,690
Matalik na kaibigan ko na siya
mula nang magkaisip ako.
116
00:07:21,732 --> 00:07:25,194
Kung kasama ko si Connor,
kasama din sina Miley at Mallory.
117
00:07:25,820 --> 00:07:27,321
Paano mo gagawin iyon?
118
00:07:27,321 --> 00:07:28,698
Hindi ko alam.
119
00:07:30,658 --> 00:07:31,993
Perpektong gumana ito.
120
00:07:31,993 --> 00:07:34,996
Dinate ko si Connor,
si Anthony kay Mallory,
121
00:07:34,996 --> 00:07:37,707
at si Paul kay si Morgan.
122
00:07:41,294 --> 00:07:44,046
Parang di na ako kabilang
nang maghayskul ako.
123
00:07:45,339 --> 00:07:47,008
At doon ko nakilala si Paul.
124
00:07:48,593 --> 00:07:50,303
Nasa history class ko siya.
125
00:07:50,803 --> 00:07:53,014
Parang magkatugma ang enerhiya namin.
126
00:07:54,474 --> 00:07:58,436
Nagsasaya kami, kaming dalawa lang
at mangti-trip lang.
127
00:07:58,436 --> 00:08:01,272
Kaya ang mapaglarong
personalidad niya ang talagang
128
00:08:02,106 --> 00:08:04,066
nagdala sa akin sa kanya noong una.
129
00:08:04,734 --> 00:08:06,068
Hulihin mo siya, Sam!
130
00:08:06,068 --> 00:08:08,154
Nagsimula kaming mag-date
noong junior year.
131
00:08:11,282 --> 00:08:13,159
Wala pang naging nobya si Paul.
132
00:08:14,076 --> 00:08:18,289
Medyo nainis ata siya sa akin
dahil lagi akong nagpapakita.
133
00:08:18,289 --> 00:08:22,126
May ilang beses na sinabi niyang,
"Sana umuwi na itong payaso."
134
00:08:22,126 --> 00:08:26,047
Alam mo? Palagi akong nang-iistorbo.
135
00:08:26,797 --> 00:08:31,302
Gusto ko si Morgan, nagmamahalan sila,
at masaya ako para sa kanya.
136
00:08:33,012 --> 00:08:35,473
Bata pa lang ako, kilala ko na si Paul.
137
00:08:37,850 --> 00:08:40,019
Ginawa namin nang magkasama
ang A hanggang Z.
138
00:08:40,019 --> 00:08:42,230
Pangangaso, pangingisda.
139
00:08:44,774 --> 00:08:46,067
Masaya akong kasama siya.
140
00:08:46,067 --> 00:08:51,280
At si Morgan, siguradong mabilis siyang
nainlove sa personalidad niya.
141
00:08:51,280 --> 00:08:53,658
Isa siya
sa mga makikilala mong nakakatawa.
142
00:08:53,658 --> 00:08:57,161
Hoy!
143
00:09:00,581 --> 00:09:02,041
Laging nandiyan si Paul.
144
00:09:02,625 --> 00:09:05,336
{\an8}Sa Araw ng mga Puso, kaarawan,
at lahat nang may regalo.
145
00:09:05,336 --> 00:09:07,713
Mga banner para sa prom.
146
00:09:08,339 --> 00:09:12,093
Ang mga bagay na ginagawa niya.
Parang napakabuti niyang binata.
147
00:09:16,097 --> 00:09:17,223
Nagde-date kami.
148
00:09:17,723 --> 00:09:21,227
Gusto mong magkasama ang pamilya niyo
pero di taga-rito ang pamilya ko.
149
00:09:22,728 --> 00:09:26,023
- Pareho kaming taga-Long Island.
- Nars ako sa kulungan.
150
00:09:26,023 --> 00:09:29,402
Isa akong landscape architect at designer.
151
00:09:29,402 --> 00:09:32,613
Wala kaming kontak sa iba.
Nagtatrabaho lang kami.
152
00:09:32,613 --> 00:09:34,198
Hindi ko alam kung sino siya.
153
00:09:39,787 --> 00:09:43,916
Maganda at nakakamanghang bahagi
ng South Carolina ang Hampton County.
154
00:09:44,417 --> 00:09:48,421
Walang pumupunta rito
maliban kung tagarito ka.
155
00:09:49,046 --> 00:09:51,048
{\an8}Lahat ay magkakakilala.
156
00:09:51,632 --> 00:09:54,260
At alam ng lahat
kung sino ang mga Murdaugh.
157
00:09:54,260 --> 00:09:58,097
Dahil sa pamilya Murdaugh
ang pinakamalaking law firm sa bayan.
158
00:09:58,848 --> 00:10:04,520
Ilang taon ng nasa Hampton County
ang pamilya Murdaugh.
159
00:10:04,520 --> 00:10:05,438
PAMILYA MURDAUGH
160
00:10:05,438 --> 00:10:10,860
Nagsimula ang lahat sa lolo sa tuhod
ni Paul na si Randolph Murdaugh Sr.
161
00:10:11,444 --> 00:10:14,947
{\an8}At napunta ito sa anak ni Randolph,
si Buster Murdaugh.
162
00:10:15,656 --> 00:10:19,452
{\an8}At sa wakas ay kay Randolph Murdaugh,
ang lolo ni Paul.
163
00:10:20,870 --> 00:10:26,417
{\an8}Lahat sila magkakasama sa law firm,
at nagsilbi sila bilang solicitor.
164
00:10:26,417 --> 00:10:31,088
Ang solicitor ay pangunahing tagausig
o abogado ng distrito.
165
00:10:31,088 --> 00:10:33,007
RANDOLPH MURDAUGH III PAPALITAN ANG AMA
166
00:10:33,007 --> 00:10:34,467
At sa loob ng isang siglo,
167
00:10:34,467 --> 00:10:39,055
naging batas at kaayusan
ang mga Murdaugh dito sa 14th circuit.
168
00:10:39,055 --> 00:10:40,014
KORTE NG HAMPTON
169
00:10:40,014 --> 00:10:42,892
Pinapatakbo nila
ang magkabilang panig ng legal ledger,
170
00:10:42,892 --> 00:10:45,645
mula sa kasong sibil
hanggang sa kasong kriminal.
171
00:10:45,645 --> 00:10:49,649
May network sila
mula sa mga hukom at abogado,
172
00:10:49,649 --> 00:10:51,609
mga tagapagpatupad ng batas, mga sheriff,
173
00:10:51,609 --> 00:10:55,321
hanggang sa karaniwang tao sa kalye
na nagsilbi bilang hurado.
174
00:10:55,321 --> 00:10:58,991
Sila ang batas sa lugar na ito.
175
00:10:58,991 --> 00:11:01,869
At minsan, mas mataas sila sa batas.
176
00:11:06,832 --> 00:11:11,379
Mula sa magkaibang uri
ang pamilya ko at ang pamilya ni Paul.
177
00:11:12,213 --> 00:11:15,591
Sa tingin ko, galing sila
sa dalawang magkaibang mundo.
178
00:11:15,591 --> 00:11:19,220
Wala talagang pagsasama-sama
sa pamilya namin.
179
00:11:21,180 --> 00:11:26,268
Mahal ko si Paul, at gusto ko kung ano
ang gusto niyang maging ako,
180
00:11:26,268 --> 00:11:29,105
at gusto kong maging katulad
ng gusto ng pamilya niya.
181
00:11:29,855 --> 00:11:33,192
Ibig kong sabihin,
dinala siya sa Kentucky Derby.
182
00:11:33,192 --> 00:11:36,112
Dinala siya sa final four ng basketball.
183
00:11:37,613 --> 00:11:40,157
Deep-sea fishing
para sa marlin sa Guatemala.
184
00:11:41,117 --> 00:11:43,953
Palagi silang may pinupuntahan.
185
00:11:48,457 --> 00:11:52,378
Dadalhin ko kayo
sa bahay kung saan lumaki si Paul.
186
00:11:53,671 --> 00:11:57,258
Ito. Iyan ang bahay ni Randolph Murdaugh.
187
00:11:59,677 --> 00:12:03,848
Itong unang driveway
ay ang lumang driveway ni Paul.
188
00:12:03,848 --> 00:12:06,392
Hindi mo makikita. Malaking bahay ito.
189
00:12:08,769 --> 00:12:10,146
May private drive sila.
190
00:12:10,146 --> 00:12:12,148
BAWAL ANG TRESPASSING
191
00:12:12,148 --> 00:12:14,900
Mayroon silang iba't ibang bahay.
192
00:12:15,526 --> 00:12:17,778
Isang halimbawa ay ang Moselle.
193
00:12:18,279 --> 00:12:21,449
Parang libong ektarya
ang pag-aari ni Alex,
194
00:12:21,449 --> 00:12:24,034
at parang nasa dakong labas ng Hampton.
195
00:12:24,535 --> 00:12:26,662
Ang Moselle ay paraiso ko.
196
00:12:26,662 --> 00:12:29,707
Ako at si Paul, maglalagay kami
ng catfish lines, manghuhuli.
197
00:12:29,707 --> 00:12:31,542
Hindi ka maiinip.
198
00:12:32,877 --> 00:12:37,173
{\an8}Mahilig talaga si Paul sa pangangaso
ng baboy kaya marami siyang aso.
199
00:12:38,174 --> 00:12:41,469
{\an8}May tractor shed sila
kung saan nakatago ang kanilang kagamitan.
200
00:12:41,469 --> 00:12:44,221
May skimming shed sila,
marami silang pond.
201
00:12:44,221 --> 00:12:46,974
Alam mo, ang karaniwang ginagawa
ng mga country boy.
202
00:12:46,974 --> 00:12:49,268
Punitin mo na lang at magsaya.
203
00:12:50,728 --> 00:12:54,815
{\an8}May eroplano sila,
kaya may landing strip para sa eroplano,
204
00:12:54,815 --> 00:12:59,487
{\an8}at lalapag ang eroplano sa loob ng shed
na may pintong magbubukas.
205
00:12:59,487 --> 00:13:01,322
Para saan ang landing strip?
206
00:13:01,322 --> 00:13:06,202
Kung paano sinabi ni Paul,
para sa lahat ng maiisip mo.
207
00:13:06,202 --> 00:13:08,829
Droga at stripper at lahat.
208
00:13:08,829 --> 00:13:12,249
Hindi mo paniniwalaan lahat
ng sinasabi ni Paul, alam mo.
209
00:13:12,249 --> 00:13:17,421
Parang napakalaking palaruan
para kay Paul.
210
00:13:20,090 --> 00:13:21,634
Palagi kaming nandoon.
211
00:13:28,474 --> 00:13:30,017
Ito ang law firm.
212
00:13:30,976 --> 00:13:34,522
Taun-taon, host ng watermelon festival
ang Hampton County,
213
00:13:34,522 --> 00:13:36,023
at malaki itong pagtitipon.
214
00:13:36,023 --> 00:13:41,111
Nakasara ang mga lansangan.
May mga nagtitinda, pagkain at inumin.
215
00:13:41,821 --> 00:13:46,742
Pero palagi kaming pinapayagan ni Alex
na pumunta sa kompanya at dumaan sa likod.
216
00:13:47,451 --> 00:13:51,539
At pumupunta kami sa opisina ni Alex,
at lagi siyang may hawak na alak
217
00:13:52,039 --> 00:13:56,043
na iaalok niya sa amin
at sa mga anak ng kasosyo sa law firm.
218
00:13:56,752 --> 00:14:03,050
At kapag sinabi kong mga bata,
mga 16 hanggang 14 taong gulang kami.
219
00:14:04,635 --> 00:14:07,513
At 'yon ang pasukan sa likod
na palagi naming dinadaanan.
220
00:14:08,973 --> 00:14:09,807
Oo.
221
00:14:11,684 --> 00:14:14,186
Di ako galing sa pamilyang laging umiinom.
222
00:14:14,186 --> 00:14:19,066
Umiinom din naman ang tatay ko
pero di ko sila nakitang nalasing.
223
00:14:20,025 --> 00:14:24,572
{\an8}At sa tuwing kasama ko
ang mga Murdaugh, ito ay talagang...
224
00:14:25,281 --> 00:14:27,533
{\an8}Normal lang sa kanila ang uminom
225
00:14:27,533 --> 00:14:32,454
{\an8}at uminom ng maraming alak,
tulad ng, laging nakaimbak sa bahay.
226
00:14:34,498 --> 00:14:37,877
Pero dahil sa edad namin ni Paul,
227
00:14:37,877 --> 00:14:41,463
ayos lang na uminom kami
at palagi nila kaming kinukuhanan ng alak.
228
00:14:41,463 --> 00:14:43,799
At doon na talaga ako nagsimulang uminom.
229
00:14:46,343 --> 00:14:47,887
{\an8}6:10 AM KADIRI!
230
00:14:47,887 --> 00:14:49,054
{\an8}Syet, pare.
231
00:14:50,222 --> 00:14:54,143
Binago ng alak si Paul sa ugali niya at...
232
00:14:57,521 --> 00:14:59,523
"Timmy" ang tawag kay Paul
'pag lasing siya.
233
00:14:59,523 --> 00:15:02,401
Iyon ang pangalan na ibinigay
sa kanya ni Anthony Cook.
234
00:15:02,401 --> 00:15:05,404
Random na pangalan lang 'yon,
para lang sa...
235
00:15:05,404 --> 00:15:08,282
Ibang tao siya dahil di na siya si Paul.
236
00:15:08,282 --> 00:15:10,242
Siya ay... Uy, si Timmy iyon.
237
00:15:13,203 --> 00:15:14,246
Lintik, anak!
238
00:15:17,875 --> 00:15:19,585
Mula sa pagiging malambing,
239
00:15:19,585 --> 00:15:24,256
pagkatapos ng dalawang baso,
ibang tao na siya.
240
00:15:26,175 --> 00:15:28,302
Ano'ng masasabi mo sa sarili mo?
241
00:15:29,011 --> 00:15:30,888
Tatlong bill fish, tama, babes.
242
00:15:30,888 --> 00:15:31,805
Hindi.
243
00:15:33,265 --> 00:15:35,976
Magbigay ng magandang payo sa buhay, Paul.
244
00:15:36,727 --> 00:15:37,645
Sige.
245
00:15:39,605 --> 00:15:41,941
Kumuha ka ng SC Wahoo Series boat,
246
00:15:43,192 --> 00:15:45,361
dahil wala kang pag-asa.
247
00:15:45,361 --> 00:15:46,320
Okay.
248
00:15:46,320 --> 00:15:48,614
- Serye ng SC Wahoo.
- Okay.
249
00:15:48,614 --> 00:15:52,493
Magsisimula siyang gumawa ng kakaiba
gamit ang mga kamay niya, pero...
250
00:15:53,744 --> 00:15:57,748
ang pinakamalaking bagay na tiningnan ko
ay ang mga mata niya.
251
00:15:57,748 --> 00:16:01,961
Parang tinitingnan ka niya, alam mo ba?
252
00:16:02,920 --> 00:16:05,631
Pero sa lahat, ginagawa niya ang lahat
253
00:16:05,631 --> 00:16:08,300
para intindihin ang sinasabi mo,
alam mo na?
254
00:16:08,300 --> 00:16:11,679
Dahil sobrang lasing na siya na...
255
00:16:12,638 --> 00:16:14,473
Hindi na siya makagalaw.
256
00:16:15,057 --> 00:16:17,810
Sinasabi nila, "Nakakatakot siya."
Alam mo ang sinasabi ko?
257
00:16:17,810 --> 00:16:21,355
"Parang papatayin niya ako."
Hindi, sinusubukan ka niyang intindihin.
258
00:16:23,357 --> 00:16:24,358
Ano ba?
259
00:16:25,567 --> 00:16:27,611
Ano ba? Nakita mo iyon?
260
00:16:28,404 --> 00:16:32,157
Ang alam ng marami tungkol kay Paul
ay gusto niya ng atensyon.
261
00:16:34,076 --> 00:16:35,327
At sa tingin ko...
262
00:16:36,078 --> 00:16:39,540
Tingin ko doon nagmula ang pag-inom.
263
00:16:39,540 --> 00:16:44,044
May bumabagabag sa kanya
kaya umiinom siya gaya ng pag-inom niya.
264
00:16:44,044 --> 00:16:47,047
Umiinom ka ng ganyan para makatakas.
265
00:16:48,549 --> 00:16:50,467
Alam mo, magtataka ka kay Paul.
266
00:16:50,968 --> 00:16:53,846
Alam ba niyang masama ang pag-inom?
267
00:16:53,846 --> 00:16:59,393
Alam ba niya na may kahihinatnan
kapag may ginawa ka?
268
00:17:00,102 --> 00:17:03,313
Alam mo? Dahil baka hindi. Hindi ko alam.
269
00:17:04,148 --> 00:17:08,235
Sinabi ni Morgan na ilang beses niyang
sinabi sa ina niya, kay Maggie,
270
00:17:08,235 --> 00:17:12,281
ang tungkol sa sobrang pag-inom ni Paul
at di niya pinapansin.
271
00:17:12,281 --> 00:17:17,828
Sa iba tumitingin ang pamilya niya,
at iniisip na nakakatawa at...
272
00:17:17,828 --> 00:17:20,330
Magbibigay ito ng mantsa sa pamilya.
273
00:17:20,330 --> 00:17:24,293
Ayaw nilang piliin ang opsyong iyon
at sabihing, "Ipapasok ko siya sa rehab."
274
00:17:28,630 --> 00:17:30,591
Parang si Maggie, bilang ina,
275
00:17:30,591 --> 00:17:35,345
hindi niya ganoon kamahal si Paul
gaya ng pagmamahal niya kay Buster,
276
00:17:35,345 --> 00:17:38,057
{\an8}at pakiramdam ko
ay malayo siya bilang ina kay Paul.
277
00:17:39,016 --> 00:17:41,393
{\an8}Si Buster ang kuya ni Paul.
278
00:17:42,019 --> 00:17:43,479
PAGTATAPOS NI BUSTER 2019
279
00:17:46,732 --> 00:17:49,610
Richard Alexander Murdaugh Junior.
280
00:17:51,236 --> 00:17:55,157
Pumasok si Buster sa Wofford.
Nagtapos siya, perpekto. Natuwa si Maggie.
281
00:17:55,157 --> 00:17:57,409
Nasa fraternity siya. Masaya siya.
282
00:17:57,910 --> 00:18:01,330
Nag-aral siya ng abogasya,
at sobrang saya niya.
283
00:18:03,290 --> 00:18:06,627
Gusto ni Buster ang buhay ng tatay niya.
284
00:18:06,627 --> 00:18:09,505
Gusto niyang maging sikat na abogado.
285
00:18:10,130 --> 00:18:13,717
Gusto niyang magkaroon
ng kayamanan at kapangyarihan.
286
00:18:14,968 --> 00:18:17,096
Sinusundan niya ang yapak ng ama niya.
287
00:18:20,641 --> 00:18:24,186
Hindi talaga ginusto ni Paul
na maging abogado.
288
00:18:24,186 --> 00:18:25,687
{\an8}ITO ANG PANAHON, SOUTH CAROLINA
289
00:18:26,188 --> 00:18:28,899
Si Paul ay mas katulad sa itim
na tupa ng pamilya niya,
290
00:18:29,399 --> 00:18:33,445
at tingin ko iniisip niya na iniisip
ng magulang niya na nakakadismaya siya.
291
00:18:34,238 --> 00:18:38,033
Para kay Paul,
ang pagtanggap at pagmamahal
292
00:18:39,118 --> 00:18:41,203
ay nakuha niya kay Miss Gloria.
293
00:18:45,499 --> 00:18:47,835
{\an8}Matagal siyang nagtrabaho
kina Randolph at Libby.
294
00:18:47,835 --> 00:18:51,547
{\an8}Kaya nagsimula siyang magtrabaho
kina Alex at Maggie.
295
00:18:51,547 --> 00:18:52,548
KASAMBAHAY
296
00:18:52,548 --> 00:18:56,176
{\an8}Nakikita ko si Gloria bilang pangalawang
ina ni Paul, at nagpalaki sa kanya.
297
00:18:56,176 --> 00:18:58,554
Magkasama na sila
dalawang taon pa lang siya.
298
00:18:59,763 --> 00:19:05,144
Dikit si Paul sa kanya dahil ibinigay
ni Gloria kay Paul ang di kaya ni Maggie.
299
00:19:06,353 --> 00:19:08,814
Pinakaastig na babae si Miss Gloria
sa makikilala mo.
300
00:19:08,814 --> 00:19:10,732
Inalagaan niya si Paul
301
00:19:12,025 --> 00:19:14,278
na di ginawa ng kapamilya niya.
302
00:19:14,278 --> 00:19:19,408
Gagawin lahat ni Miss Gloria
para kay Paul Murdaugh.
303
00:19:19,992 --> 00:19:21,535
Mahal ni Paul si Gloria.
304
00:19:21,535 --> 00:19:26,331
At, sa totoo lang, wala akong maalalang
may larawan sa wallet niya,
305
00:19:26,331 --> 00:19:28,959
pero may larawan siya ni Gloria
sa wallet niya.
306
00:19:30,085 --> 00:19:32,379
Pero nang tumanda na si Paul,
307
00:19:32,379 --> 00:19:37,134
mas lumala ang pagiging walang ingat niya,
308
00:19:37,134 --> 00:19:39,845
{\an8}at lagi siyang nasasama sa gulo.
309
00:19:40,762 --> 00:19:44,391
{\an8}Laging nagsasabi si Paul
sa lolo niyang si Randolph.
310
00:19:45,309 --> 00:19:50,147
{\an8}Tuwing may problema si Paul,
tatawagan niya ang lolo niya.
311
00:19:50,814 --> 00:19:52,858
At mula roon, tatawagan
ni Rudolph si Alex,
312
00:19:52,858 --> 00:19:55,485
at pagkatapos ay gagawa sila ng kwento.
313
00:19:55,485 --> 00:19:59,531
Kapag sinabi ko sa iyo na pitikin mo
ang mga daliri mo at wala na, ganoon iyon.
314
00:20:02,951 --> 00:20:06,163
Oo, dinate ko siya,
pero alam kong lagi siyang napapaaway.
315
00:20:07,456 --> 00:20:12,294
At nag-alala at napapagod
ang mga tao pagdating kay Paul.
316
00:20:15,631 --> 00:20:18,634
Magkaibigan sina Mallory at Paul.
317
00:20:18,634 --> 00:20:21,303
Kumbaga, magkasundo talaga sila.
318
00:20:21,303 --> 00:20:23,639
Di gaano pero magkasundo sila.
319
00:20:23,639 --> 00:20:26,850
Halos parang sila ay...
Na kinunsiti niya si Paul.
320
00:20:27,935 --> 00:20:31,188
Ayaw ni Miley kay Paul.
Di talaga parang pagkakaibigan.
321
00:20:31,188 --> 00:20:35,943
Sa simula, gusto siya ni Morgan,
kaya siguradong may kaaya-aya sa kanya.
322
00:20:35,943 --> 00:20:40,697
Pero kasabay din noon,
di ito parang ang isang tao na tingin ko,
323
00:20:40,697 --> 00:20:43,242
una, dapat ay nakikipag-date
sa matalik kong kaibigan,
324
00:20:43,242 --> 00:20:46,745
pangalawa, dapat kami ay nananatili
sa tuwing lasing siya.
325
00:20:46,745 --> 00:20:50,540
Dahil hindi lang para sa kanya,
delikado din para sa amin.
326
00:20:50,540 --> 00:20:52,334
{\an8}X-MAS PARTY 2017 DISYEMBRE 25, 2017
327
00:20:56,088 --> 00:20:58,799
Naalala ko minsan na pauwi kami
mula sa Christmas party,
328
00:20:58,799 --> 00:21:01,843
at sumakay kami sa trak,
329
00:21:01,843 --> 00:21:04,972
at sinabi niyang kailangan kong umalis
sa driver's seat.
330
00:21:04,972 --> 00:21:07,391
Sabi ko, "Bakit?"
Sabi niya, "Ako ang magmamaneho."
331
00:21:07,391 --> 00:21:10,519
At matindi ang away namin,
at talagang agresibo si Paul.
332
00:21:10,519 --> 00:21:14,189
Noong una, nagmaneho siya
na parang ayos lang,
333
00:21:14,189 --> 00:21:16,817
at na makakauwi kami ng ligtas.
334
00:21:17,818 --> 00:21:22,990
At sa pagliko, nawalan ng kontrol si Paul
at bumagsak kami sa kanal.
335
00:21:25,826 --> 00:21:27,828
Ang trak ay tumagilid.
336
00:21:32,374 --> 00:21:35,460
Ang dami niyang baril sa kotse niya,
mga baril kung saan-saan.
337
00:21:35,460 --> 00:21:36,962
Mga lata ng beer kahit saan.
338
00:21:39,798 --> 00:21:44,219
Kaya tumawag ako sa 911, ibinaba ito
ni Paul at ibinato ang phone ko.
339
00:21:44,219 --> 00:21:47,306
At tinawagan ni Paul si Randolph.
340
00:21:48,140 --> 00:21:51,977
Sinasabi niya kung nasaan kami,
tapos tinawagan niya ang ama niya.
341
00:21:51,977 --> 00:21:55,522
At dumating sina Randolph, Alex at Maggie.
342
00:21:55,522 --> 00:21:59,818
Bago pa nila kami tingnan,
binuksan nila ang likod ng trak
343
00:21:59,818 --> 00:22:01,987
at inilabas nila lahat ng baril,
344
00:22:01,987 --> 00:22:07,034
at nilinis nila ang ilalim ng trak
at ang sahig ng lahat ng lata ng beer.
345
00:22:09,161 --> 00:22:12,414
Parang, "Nagbibiro ka ba?"
Sila ay, "Tumawag ka sa 911?"
346
00:22:12,414 --> 00:22:14,333
"Oo." Sila ay parang, "Bakit?"
347
00:22:21,548 --> 00:22:25,218
Kinausap nila ako at, parang, sinabi nila
na di ko kailangang tumawag sa 911
348
00:22:25,218 --> 00:22:27,721
dahil baka mapahamak ang anak nila.
349
00:22:29,306 --> 00:22:31,516
Patay na sana kami pero...
350
00:22:32,267 --> 00:22:34,019
alam mo na, walang nangyari.
351
00:22:38,148 --> 00:22:40,192
Kakaibang relasyon iyon.
352
00:22:40,942 --> 00:22:44,237
Hindi normal sa paraan ng pag-aaway nila.
353
00:22:44,237 --> 00:22:47,824
Masyadong di komportable
para sa ibang tao na nakakasaksi.
354
00:22:47,824 --> 00:22:51,536
Makikipaghiwalay siya sa kanya
sa katapusan ng linggo,
355
00:22:51,536 --> 00:22:53,997
tapos makikipagbalikan sa kanya
at mga ganoon.
356
00:22:53,997 --> 00:22:58,960
Ito ang ayaw mong pagdaanan
ng taong malapit sa iyo o mahal mo.
357
00:22:59,461 --> 00:23:01,880
Kami ni Mallory ay parang,
"Tapusin mo na."
358
00:23:01,880 --> 00:23:04,007
Kukumbinsihin namin siya na siya nga.
359
00:23:04,007 --> 00:23:07,177
At sa di malamang dahilan,
lagi siyang bumabalik.
360
00:23:07,177 --> 00:23:11,139
At nakakainis na makita iyon
bilang isa sa matalik niyang kaibigan.
361
00:23:11,139 --> 00:23:16,186
Sa tingin ko, ang relasyon namin
ay isang bagay na, parang,
362
00:23:16,186 --> 00:23:20,107
talagang pinanghahawakan ko
dahil maganda ito, napakaganda.
363
00:23:20,774 --> 00:23:23,193
Pero noong di na maayos, ito ay...
364
00:23:25,612 --> 00:23:26,571
Masama talaga.
365
00:23:27,948 --> 00:23:30,909
Ang relasyon namin ay naging pisikal at...
366
00:23:34,496 --> 00:23:36,373
Nakipaghiwalay ako sa kanya,
367
00:23:36,373 --> 00:23:43,255
pero gagawin at sasabihin lang ni Paul
ang kahit ano para makabawi sa nangyari.
368
00:23:45,841 --> 00:23:47,134
Pasensiya na.
369
00:23:47,134 --> 00:23:48,301
At...
370
00:23:48,301 --> 00:23:50,637
Kaya alam ko na...
371
00:23:53,140 --> 00:23:57,018
At ang pagiging isang batang 16,
17 taong gulang na babae...
372
00:23:58,937 --> 00:23:59,980
Hindi ko alam.
373
00:24:00,730 --> 00:24:04,317
Nasa isipan mo ang larawang ito
ng isang relasyon,
374
00:24:04,317 --> 00:24:08,321
at pakiramdam ko mapapalampas ko ito
dahil ang gusto ko talaga
375
00:24:08,989 --> 00:24:10,323
ay ang Paul na kilala ko.
376
00:24:14,244 --> 00:24:17,914
Alam ni Gloria ang kalagayan ni Paul,
at nakita niya siya at...
377
00:24:17,914 --> 00:24:21,334
Sa bawat emosyon, bawat hakbang
ng buhay, nandoon siya.
378
00:24:22,794 --> 00:24:24,129
Si Gloria ay parang,
379
00:24:24,671 --> 00:24:27,299
"Alam mo kung paano siya,
at dapat mong matutunan
380
00:24:27,299 --> 00:24:29,759
paano harapin ang init ng ulo niya,
o umalis ka."
381
00:24:29,759 --> 00:24:31,094
Naalala ko ang sinabi niya,
382
00:24:31,094 --> 00:24:34,014
"Baby, ayos lang magmahal.
Mahalin mo sila sa malayo.
383
00:24:34,014 --> 00:24:38,810
Pero kung mas masasaktan ka
na makasama sila, umalis ka na."
384
00:24:40,395 --> 00:24:43,482
Oo, nag-alala talaga ako
isang gabi, at ito ay...
385
00:24:45,442 --> 00:24:48,862
Ipinagdiriwang namin
ang pagtatapos ni Buster.
386
00:24:51,990 --> 00:24:53,867
Tumuloy kami sa isang hotel.
387
00:24:54,493 --> 00:24:56,703
Lasing na lasing siya.
388
00:24:58,038 --> 00:25:02,042
Nang nasa kama na kami, at sa di malamang
dahilan ay sinipa ako ni Paul.
389
00:25:02,876 --> 00:25:05,712
Sinigawan ko siya,
tapos pumaibabaw siya sa akin,
390
00:25:05,712 --> 00:25:10,008
naalala ko lang na sumisigaw siya,
"Sinabi ko na manahimik ka."
391
00:25:10,926 --> 00:25:12,552
Nakahawak siya sa lalamunan ko.
392
00:25:12,552 --> 00:25:17,140
Naalala ko noon, sinuntok niya ako
ng malakas sa tuhod dito.
393
00:25:17,974 --> 00:25:18,850
At...
394
00:25:22,479 --> 00:25:24,105
Pasensya na.
395
00:25:31,947 --> 00:25:33,657
{\an8}PEBRERO 2019
396
00:25:33,657 --> 00:25:38,828
Noong 2019, nagtatrabaho ako
sa Retail Therapy, nagbenta ng mga damit.
397
00:25:38,828 --> 00:25:40,830
Nagtrabaho kami nila Miley
at Mallory doon.
398
00:25:40,830 --> 00:25:45,877
Kami ni Paul, handa na akong lumabas,
pero sa isip ko din, at pabalik-balik ako.
399
00:25:47,045 --> 00:25:51,550
Papasok siya sa trabaho at, alam mo,
masasabi mong umiiyak siya,
400
00:25:51,550 --> 00:25:54,719
at kami ni Mallory ay parehong
sasabihin, "Hindi ito normal.
401
00:25:54,719 --> 00:25:58,139
Pareho tayong nasa relasyon
at wala sa amin ang ganyan.
402
00:25:58,139 --> 00:26:00,100
Di mo na kailangang makasama siya."
403
00:26:00,100 --> 00:26:03,603
Sabi ko, "Mas mahalaga ka kaysa sa kanya."
404
00:26:05,355 --> 00:26:09,985
Si Mallory ang naging suporta ko,
dahil nakikita niya ako araw-araw.
405
00:26:12,529 --> 00:26:15,574
Pinadali ito ni Mallory para sa akin.
406
00:26:21,413 --> 00:26:24,583
Tiniyak niyang lagi akong tumatawa.
407
00:26:25,667 --> 00:26:27,627
Ginagalingan niya talaga.
408
00:26:28,461 --> 00:26:30,880
Iiyak ako sa trabaho
at yayakapin niya lang ako,
409
00:26:30,880 --> 00:26:35,176
o padadalhan niya lang ako ng mensaheng
nakakapagpalakas ng loob
410
00:26:35,176 --> 00:26:40,265
{\an8}na magpapaalala sa akin na mabubuhay ako
kahit wala siya at magiging maayos din.
411
00:26:43,351 --> 00:26:46,438
Ang magkaroon ng Mallory at Miley...
412
00:26:46,438 --> 00:26:49,316
Mga kaibigan sila
na talagang nagmamalasakit.
413
00:26:53,695 --> 00:26:55,947
Mabuti. Umayos ka ng upo.
414
00:27:01,578 --> 00:27:02,787
{\an8}CONNOR COOK NOBYO NI MILEY
415
00:27:02,787 --> 00:27:04,581
{\an8}First cousin ko si Anthony.
416
00:27:05,582 --> 00:27:09,586
{\an8}Ang pinakamalapit kong pinsan,
sa totoo lang.
417
00:27:09,586 --> 00:27:14,007
Ako, si Anthony, si Miley, si Mallory.
Nagsimula kaming magsama-sama.
418
00:27:14,007 --> 00:27:17,302
Kung may gagawin o kahit ano si Miley
kasama ang pamilya niya,
419
00:27:17,302 --> 00:27:20,055
kami lang ni Mallory ang gumigimik.
420
00:27:21,181 --> 00:27:23,475
Kilala ko na si Mallory
bago ko nakilala si Miley.
421
00:27:26,519 --> 00:27:29,648
Ano ang pakiramdam
na mapag-usapan ang insidente?
422
00:27:31,066 --> 00:27:32,567
Di tayo pupunta diyan.
423
00:27:36,321 --> 00:27:40,158
{\an8}Iisipin ko ba na baka...
424
00:27:41,993 --> 00:27:45,455
{\an8}naiba sana ang nangyari sa lahat?
425
00:27:46,206 --> 00:27:50,293
Maaari kitang tingnan ngayon
at sabihin sa iyo, oo.
426
00:28:00,679 --> 00:28:02,722
{\an8}PEBRERO 23, 2019 ANG OYSTER ROAST
427
00:28:02,722 --> 00:28:04,182
{\an8}Pebrero 2019,
428
00:28:04,182 --> 00:28:08,561
nagmessage ang isang kaibigan namin,
gusto niyang pumunta kami sa Oyster Roast.
429
00:28:09,729 --> 00:28:13,191
Ang Oyster Roast isa lang
sa pwedeng gawin sa Lowcountry.
430
00:28:13,191 --> 00:28:14,943
kapag nagsimula ng lumamig.
431
00:28:14,943 --> 00:28:17,070
Alam mo na, mag-iihaw ka ng oysters.
432
00:28:18,238 --> 00:28:22,158
Tinanong ako ni Mallory,
"Uy. Gusto ng iba na gawin ito.
433
00:28:22,158 --> 00:28:25,495
Pwede ba tayong pumunta?"
At sinabi ko, "Hindi."
434
00:28:25,495 --> 00:28:28,540
Malamig. Ayokong pumunta sa party.
435
00:28:28,540 --> 00:28:30,709
Sobrang gusto ni Mallory.
436
00:28:30,709 --> 00:28:33,461
Sinimangutan niya ako
437
00:28:33,461 --> 00:28:37,132
at nagtanong ulit,
at sa wakas ay sumuko ako.
438
00:28:38,216 --> 00:28:41,678
Nagmessage si Paul,
"Pupunta ang mga kaibigan mo."
439
00:28:41,678 --> 00:28:43,805
Tulad ng, "Samahan mo ako."
440
00:28:43,805 --> 00:28:47,517
{\an8}Pakiramdam ko,
kinokonsensya ako ni Paul na pumunta.
441
00:28:48,935 --> 00:28:53,231
Pero pumunta ako para makasama
ang pinakamatalik kong mga kaibigan.
442
00:28:55,483 --> 00:28:58,111
Bakit sa tingin mo ang desisyon
ay sumakay sa bangka?
443
00:28:58,945 --> 00:29:01,114
Para lang maging spontaneous.
444
00:29:04,701 --> 00:29:08,747
Ilang libong beses na akong umakyat
at bumaba sa Beaufort River.
445
00:29:10,081 --> 00:29:12,250
Di pa ako nakalayo nang ganoon.
446
00:29:13,376 --> 00:29:16,796
Alam nina Paul at Connor ang ginagawa nila
kaya nagtiwala ako sa kanila.
447
00:29:18,131 --> 00:29:20,341
Kaka-dock lang namin
sa isa sa mga pantalan,
448
00:29:20,341 --> 00:29:24,262
at mula roon, sa tingin ko lahat
ay nagsimulang uminom ng maaga.
449
00:29:24,846 --> 00:29:27,015
{\an8}Bago kami umalis,
nasa pantalan na kami ni Miley
450
00:29:27,015 --> 00:29:29,642
at tumingin kami sa likod,
at may funnel si Paul,
451
00:29:29,642 --> 00:29:32,604
at nagpa-funnel siya ng beer.
452
00:29:36,983 --> 00:29:39,861
{\an8}Sumakay na kami sa bangka
para pumunta sa oyster roast.
453
00:29:42,530 --> 00:29:44,783
{\an8}Habang papunta doon, nagyeyelo.
454
00:29:44,783 --> 00:29:46,951
{\an8}Ako at si Mallory ay nakaupo sa cooler,
455
00:29:47,452 --> 00:29:50,205
{\an8}kaya kailangan naming tumayo
para bigyan sila ng inumin.
456
00:29:51,790 --> 00:29:53,875
{\an8}ANG GABI
457
00:29:53,875 --> 00:29:56,127
{\an8}LASING
458
00:29:57,420 --> 00:30:00,131
{\an8}8:00 PM ANG OYSTER ROAST
459
00:30:01,007 --> 00:30:02,592
Pumunta kami sa pantalan.
460
00:30:02,592 --> 00:30:05,470
Ginabi kami
dahil natagalan kaming makarating.
461
00:30:05,470 --> 00:30:07,764
Iniwan namin ang cooler sa bangka,
462
00:30:07,764 --> 00:30:13,186
at pabalik-balik kami sa pantalan
para kunin ang alak sa bangka.
463
00:30:13,978 --> 00:30:17,565
Medyo marami ang nagkomento,
464
00:30:17,565 --> 00:30:20,068
"Nahuli ang bagay na ito, alam mo."
"Ang lamig."
465
00:30:21,444 --> 00:30:25,198
{\an8}"Maaaring hindi magandang ideya
na pabalikin ang bangka."
466
00:30:25,198 --> 00:30:26,825
{\an8}HALIK
467
00:30:26,825 --> 00:30:29,619
Maraming tao ang nag-alok
na ipagmaneho kami.
468
00:30:29,619 --> 00:30:32,247
Iwan na ang bangka at ipagmamaneho kami.
469
00:30:32,247 --> 00:30:34,999
Sa palagay ko ay mayabang
si Paul para gawin iyon.
470
00:30:35,708 --> 00:30:41,798
Kahit na may kumuha ng susi kay Paul
at sabihing, "Di ka sasakay sa bangka,"
471
00:30:41,798 --> 00:30:43,550
magwawala si Paul.
472
00:30:43,550 --> 00:30:46,594
At ang mga Murdaugh
ay di sinasabihan ng "hindi".
473
00:30:47,428 --> 00:30:51,850
Alam kong dapat naging matalino kami
ni Miley at Mallory para manatili.
474
00:30:52,392 --> 00:30:54,811
Pinagsisisihan ko na hindi namin ginawa.
475
00:30:59,941 --> 00:31:02,735
Umalis kami mga 12:00.
476
00:31:04,237 --> 00:31:07,156
Pagkatapos ng oyster roast,
nag-away kami ni Connor.
477
00:31:07,156 --> 00:31:09,284
{\an8}Nagtalo kami sa pagpunta niya sa bar.
478
00:31:09,284 --> 00:31:13,371
Alam mo, gusto nina Paul
at Connor na huminto
479
00:31:13,371 --> 00:31:14,831
na walang may gustong gawin.
480
00:31:16,165 --> 00:31:18,418
{\an8}12:55 AM, PAGDATING SA LUTHER'S BAR
481
00:31:19,168 --> 00:31:20,962
Gusto ni Paul na pumunta sa bar,
482
00:31:20,962 --> 00:31:24,632
at kapag may gusto si Paul,
mangyayari 'yon.
483
00:31:24,632 --> 00:31:28,511
Walang makakakumbinsi sa kanya.
Walang makakapigil sa kanya.
484
00:31:30,305 --> 00:31:33,850
Kaya nakarating kami sa Day Dock,
na nasa bayan ng Beaufort.
485
00:31:36,853 --> 00:31:39,105
At hinintay lang namin
na bumalik ang mga lalaki.
486
00:31:40,398 --> 00:31:42,984
Nang oras na iyon,
bago pa lang sina Mallory at Anthony,
487
00:31:42,984 --> 00:31:45,737
at nasa honeymoon stage pa lang.
488
00:31:46,487 --> 00:31:50,116
Nahuhumaling sila sa isa't isa,
at nasa sarili nilang indayog.
489
00:31:50,116 --> 00:31:51,326
Nag-uusap lang.
490
00:31:51,326 --> 00:31:54,829
Pinag-usapan namin ni Miley
ang galit namin kina Paul at Connor.
491
00:31:59,918 --> 00:32:02,337
Pagkaalis namin sa Luther's,
492
00:32:03,254 --> 00:32:06,633
lumabas si Paul at, ang plastik
na upuan sa tabi niya,
493
00:32:06,633 --> 00:32:08,343
at binaligtad niya ang upuan.
494
00:32:08,343 --> 00:32:10,803
Naalala kong bumalik siya
495
00:32:10,803 --> 00:32:14,098
at itinaas niya ang mga braso niya
at ibinaba ang mga kamay.
496
00:32:14,098 --> 00:32:18,811
Ito na ang palatandaan
na siya na ang alter ego ni Timmy.
497
00:32:19,729 --> 00:32:21,522
Wala na siya sa katinuang lasing.
498
00:32:22,357 --> 00:32:25,026
Sinabi namin sa kanya,
499
00:32:25,026 --> 00:32:28,029
"Hayaan mong si Connor
o si Anthony na ang magmaneho."
500
00:32:28,029 --> 00:32:30,406
Pero hindi siya nakikinig kanino man.
501
00:32:30,949 --> 00:32:36,037
Sabi namin, "Paul, 'wag kang magmaneho."
Gabi na, malamig. Gusto na naming umuwi.
502
00:32:36,704 --> 00:32:38,957
Napag-usapan namin na mag-Uber o ano.
503
00:32:38,957 --> 00:32:41,793
Pero ayaw ni Paul
na iwan ang bangka niya roon,
504
00:32:41,793 --> 00:32:45,880
di siya tiwala na iwan ang bangka doon,
at hindi ko...
505
00:32:47,173 --> 00:32:49,550
iiwan na lang ang iba, alam mo na?
506
00:32:50,176 --> 00:32:54,931
Hindi ko iiwan sina Connor,
Miley, Morgan, Paul.
507
00:32:55,640 --> 00:32:58,601
Bumalik kami sa bangka para umuwi.
508
00:33:02,355 --> 00:33:06,150
Lahat ay, "Paul, 'wag kang magmaneho,"
at magagalit si Paul at sasabihing,
509
00:33:06,150 --> 00:33:10,947
"Ito ay bangka ko, at alam ko
ang ilog na ito, at di mo ito imamaneho."
510
00:33:12,240 --> 00:33:15,118
{\an8}1:17 AM, UMALIS SA LUTHER'S BAR
511
00:33:15,118 --> 00:33:18,913
Nakakatakot ang pagmamaneho ni Paul.
512
00:33:18,913 --> 00:33:21,290
Paikot-ikot lang ang bangka.
513
00:33:21,290 --> 00:33:24,794
Paikot-ikot lang kami, pazigzag,
nagtatalo, alam mo na.
514
00:33:24,794 --> 00:33:26,254
Galit ang lahat.
515
00:33:26,254 --> 00:33:30,466
Iniwan ni Paul ang manibela.
Kukunin sana ni Connor.
516
00:33:31,175 --> 00:33:33,386
Literal akong tumayo at sinigawan siya,
517
00:33:33,386 --> 00:33:36,180
"Kung ayaw mong may ibang magmaneho,
iuwi mo na kami."
518
00:33:36,180 --> 00:33:40,601
Lumapit siya sa mukha ko at dinuro ako.
"Tumahimik ka na lang at maupo."
519
00:33:40,601 --> 00:33:43,062
Galit na galit si Anthony.
520
00:33:43,062 --> 00:33:46,983
Sumigaw ako kina Paul, Morgan, Miley,
Connor. Sinigawan ko silang lahat.
521
00:33:46,983 --> 00:33:50,403
Sinisigawan ako ni Paul at parang,
"Bakit di mo ako sinusuportahan?"
522
00:33:50,403 --> 00:33:52,613
At sabi ko, "Bakit kita susuportahan?
523
00:33:52,613 --> 00:33:55,408
Sinisigawan mo kami
at walang kwenta ang sinasabi mo.
524
00:33:55,408 --> 00:33:56,951
Para kang baliw."
525
00:33:57,452 --> 00:34:01,789
At tumingin siya sa akin at sinabing,
"Alam mo ang kalokohan?
526
00:34:02,957 --> 00:34:06,419
Di sapat ang kinikita ng ama mo
para itaguyod ang pamilya mo."
527
00:34:07,962 --> 00:34:12,050
Nagsimula akong umiyak, at lumapit
si Paul sa mukha ko,
528
00:34:12,050 --> 00:34:14,677
at nagsimula siyang sumigaw, at...
529
00:34:16,054 --> 00:34:18,097
doon ako sinampal ni Paul.
530
00:34:20,558 --> 00:34:21,517
Tapos...
531
00:34:27,106 --> 00:34:27,940
Pasensya na.
532
00:34:29,358 --> 00:34:32,862
Malalaman mo kung paano niya ginawa
na di ito ang una.
533
00:34:32,862 --> 00:34:37,825
Nakakalungkot makita na sinasaktan
ang matalik mong kaibigan sa harap mo.
534
00:34:37,825 --> 00:34:42,455
Sabi ko, "Hindi mo na ito maitatago
sa amin. Hindi ito okay."
535
00:34:43,206 --> 00:34:46,834
Sa sandaling iyon, lahat ay parang,
"Alam mo? Umalis na tayo."
536
00:34:46,834 --> 00:34:49,712
Mula sa walang ginagawa hanggang sa...
537
00:34:50,671 --> 00:34:52,256
Tumayo ang bow ng bangka.
538
00:34:59,388 --> 00:35:02,475
Iniwan niya ang manibela
kahit ang bilis namin.
539
00:35:02,475 --> 00:35:07,313
Aabutin ni Connor mula sa gilid
at itutuwid ang manibela.
540
00:35:07,313 --> 00:35:09,899
Lumapit si Connor
at sinabing mahal niya ako,
541
00:35:09,899 --> 00:35:12,360
at masasabi ko na natatakot na din siya.
542
00:35:12,985 --> 00:35:16,823
Sumisigaw si Miley, "Connor,"
at naramdaman kong hinawakan niya ako.
543
00:35:16,823 --> 00:35:20,910
Dumausdos ako pababa. Itinaas ko
ang paa ko, hinila ko si Mallory.
544
00:35:20,910 --> 00:35:23,913
Nakatingin ako sa tulay
at "Malapit na tayong sumalpok."
545
00:35:23,913 --> 00:35:25,998
Nakarinig ako ng sigaw, nawala na ako.
546
00:35:35,716 --> 00:35:38,469
Ang gulo ng lahat. Naghiyawan ang mga tao.
547
00:35:40,555 --> 00:35:42,306
Pagdating ko sa pampang,
548
00:35:43,599 --> 00:35:46,853
lumapit si Miley at nagtanong,
"Nasaan si Mallory?"
549
00:35:47,436 --> 00:35:49,897
Doon kami sumigaw para kay Mallory.
550
00:35:49,897 --> 00:35:51,691
Mallory!
551
00:35:52,358 --> 00:35:54,443
Nasaan si Mallory?
552
00:36:01,492 --> 00:36:03,911
Nanatili si Anthony sa tubig
hangga't kaya niya.
553
00:36:03,911 --> 00:36:06,330
Lilitaw siya. Sisisid siya.
554
00:36:07,957 --> 00:36:10,334
Tumalon ako sa tubig nang paulit-ulit.
555
00:36:11,127 --> 00:36:13,796
Ang tubig sa ilalim ng tulay, ang bilis.
556
00:36:13,796 --> 00:36:15,256
Lumalaban ako sa agos.
557
00:36:16,549 --> 00:36:20,219
Nandiyan ka, natatakot para sa buhay mo.
Makakaligtas ka o mamamatay.
558
00:36:22,305 --> 00:36:24,223
Naalala kong nagising ako.
559
00:36:24,223 --> 00:36:28,269
{\an8}Ang una kong ginawa ay kinuha
ang phone ko at tumawag sa 911.
560
00:36:28,269 --> 00:36:32,899
- 911, nasaan ang emergency mo?
- Nasa boat crash kami sa Archers Creek.
561
00:36:32,899 --> 00:36:34,442
Nasa tulay ka ba?
562
00:36:35,067 --> 00:36:37,862
Iisa lang ang tulay sa Archers Creek.
563
00:36:37,862 --> 00:36:41,616
Sumalpok ka ba sa tulay?
564
00:36:41,616 --> 00:36:45,203
Nasa ilalim kami
ng nag-iisang tulay sa Archers Creek.
565
00:36:45,203 --> 00:36:47,872
Sige, nasa ilalim ka ng tulay, okay.
566
00:36:49,040 --> 00:36:51,667
Mallory!
567
00:36:51,667 --> 00:36:54,879
- Magpadala kayo ng tao.
- Hindi, darating kami, okay?
568
00:36:54,879 --> 00:36:57,006
Umakyat ako sa tuktok ng tulay.
569
00:36:57,006 --> 00:37:00,718
May nakita akong asul na ilaw
mula sa magkabilang direksyon.
570
00:37:01,636 --> 00:37:03,721
Naunang dumating ang mga pulis.
571
00:37:06,307 --> 00:37:08,476
Babae ang nawawala.
572
00:37:09,769 --> 00:37:12,855
Nakaupo lang ako sa bangka, duguan.
573
00:37:13,439 --> 00:37:15,942
Masakit! Sobrang sakit!
574
00:37:17,026 --> 00:37:19,946
Kaya Lumapit ang pulis sa akin,
sabi niya, "Magiging maayos ka."
575
00:37:19,946 --> 00:37:23,491
Tinatapik niya likod ko, at sabi ko,
"Sabihin mong nahanap na si Mallory."
576
00:37:23,491 --> 00:37:26,911
Sabi niya, "Hindi,
hindi pa siya nahahanap."
577
00:37:26,911 --> 00:37:30,289
Naalala ko ang init ng mukha ko.
578
00:37:30,289 --> 00:37:32,875
Ang ibabang ngipin ko
ang nasa haparang ngipin ko.
579
00:37:32,875 --> 00:37:34,752
Alam kong may hindi tama.
580
00:37:34,752 --> 00:37:36,796
Naka-underwear lang si Paul,
581
00:37:36,796 --> 00:37:39,924
at ang tanging inaalala niya
ay ang matawagan ang lolo niya.
582
00:37:39,924 --> 00:37:43,261
- Pwede kong gamitin ang phone mo?
- Di ko dala ang phone ko.
583
00:37:43,261 --> 00:37:44,762
Di mo dala ang phone mo?
584
00:37:44,762 --> 00:37:47,098
Hindi, nahulog mo ang sa iyo
sa damuhan doon.
585
00:37:47,098 --> 00:37:49,016
Di na ako nagulat.
586
00:37:49,016 --> 00:37:52,520
Naalala ko si Anthony, "Ginawa mo ito.
Ikaw ang may kasalanan ng lahat."
587
00:37:53,145 --> 00:37:55,856
Bo, nakangiti ka pa na parang nakakatawa?
588
00:37:55,856 --> 00:37:56,941
Maupo ka.
589
00:37:56,941 --> 00:37:59,318
Wala ang nobya ko, Bo!
590
00:38:00,027 --> 00:38:02,154
Sana mabulok ka sa impyerno!
591
00:38:04,782 --> 00:38:06,325
Galit lang siya.
592
00:38:07,159 --> 00:38:10,955
Inabot sila ng 15 hanggang 20 minuto
para maisakay si Paul sa ambulansya.
593
00:38:10,955 --> 00:38:14,125
At di talaga siya tumutugon
sa akin o sa isa sa amin.
594
00:38:14,667 --> 00:38:19,005
Noong papunta na kami,
tinawagan ni Paul ang lolo niya at sabi,
595
00:38:19,005 --> 00:38:22,717
"Oo, naaksidente kami sa bangka.
Oo, di mahanap si Mallory."
596
00:38:22,717 --> 00:38:25,177
At parang, "Si Cotton Top
ang gumawa nito."
597
00:38:25,177 --> 00:38:26,929
Cotton Top ang palayaw ni Connor.
598
00:38:27,722 --> 00:38:29,348
Ako ay parang, talaga?
599
00:38:29,932 --> 00:38:33,311
Gusto kong bugbugin siya
dahil hindi ako ang nagmaneho.
600
00:38:33,811 --> 00:38:37,648
Mama, pumunta kayo sa Beaufort, bilis.
601
00:38:38,899 --> 00:38:42,862
Kapag tinawagan ka ng kalagitnaan
ng gabi, alam mong may problema.
602
00:38:43,696 --> 00:38:46,866
Paano kung nasa ilalim siya ng ilog, pare?
603
00:38:46,866 --> 00:38:49,118
Ang nasabi niya lang,
"Di mahanap si Mallory.
604
00:38:49,118 --> 00:38:52,121
Di nila mahanap si Mallory."
At sabi ko, "Papunta na kami.
605
00:38:52,121 --> 00:38:54,915
Darating kami. Bibilisan namin
sa abot ng aming makakaya."
606
00:38:55,499 --> 00:38:57,793
May water search and rescue tayo.
607
00:38:57,793 --> 00:39:00,421
Nasa labas na
ang Parris Island Fire Department.
608
00:39:00,421 --> 00:39:03,174
May mga water asset silang lahat.
609
00:39:03,174 --> 00:39:06,385
{\an8}Paulit-ulit na sinasabi ni Anthony,
"May tumawag ba kay G. Phillip?
610
00:39:06,385 --> 00:39:07,970
{\an8}May tumawag ba kay Miss Renee?
611
00:39:07,970 --> 00:39:10,848
Gawin niyo
dahil kailangan nilang malaman."
612
00:39:11,724 --> 00:39:13,100
-"Beach" ang apelyido?
- Beach.
613
00:39:13,100 --> 00:39:14,310
Melanie. Mallory?
614
00:39:14,769 --> 00:39:17,188
Nagtatanong lang ako
tungkol sa pamilya ni Mallory.
615
00:39:17,188 --> 00:39:20,316
Nasa akin na ang numero,
pero ayaw kong ako ang tumawag,
616
00:39:20,316 --> 00:39:21,567
at di ko alam...
617
00:40:29,552 --> 00:40:33,889
Tagapagsalin ng subtitle:
Juneden Love Grande