1
00:00:10,802 --> 00:00:11,928
Lowcountry...
2
00:00:12,846 --> 00:00:15,015
To miejsce, które nazywamy domem...
3
00:00:17,183 --> 00:00:19,019
To piękne miejsce.
4
00:00:23,815 --> 00:00:26,860
Ale ma też swoją ciemną stronę.
5
00:00:34,075 --> 00:00:35,785
To nie musiało się wydarzyć.
6
00:00:35,785 --> 00:00:37,662
Powinni byli wrócić do domu.
7
00:00:38,455 --> 00:00:40,248
Bezpiecznie wrócić do domu.
8
00:00:43,251 --> 00:00:44,794
Anthony kochał Mallory
9
00:00:44,794 --> 00:00:48,089
i wiedział, jak mocno Mallory go kochała.
10
00:00:49,174 --> 00:00:51,509
Paul był strasznie pijany.
11
00:00:52,177 --> 00:00:54,846
Wszyscy mu mówiliśmy:
12
00:00:54,846 --> 00:00:57,807
„Daj kierować Connorowi albo Anthony'emu”.
13
00:00:57,807 --> 00:00:59,809
Ale on nikogo nie słuchał.
14
00:01:02,520 --> 00:01:06,691
Wszyscy mówili: „Paul, nie jedź”,
a Paul odpowiadał:
15
00:01:06,691 --> 00:01:09,611
„To jest moja pieprzona łódź
i znam tę rzekę.
16
00:01:09,611 --> 00:01:11,821
Nie będziecie kierować moją łodzią”.
17
00:01:14,407 --> 00:01:16,701
Łódź zataczała kółka.
18
00:01:16,701 --> 00:01:20,288
Kręciliśmy się,
płynęliśmy zygzakiem i kłóciliśmy się.
19
00:01:20,288 --> 00:01:21,414
Wszyscy byli źli.
20
00:01:21,998 --> 00:01:25,710
Zostawiał ster bez opieki.
Connor musiał go łapać.
21
00:01:25,710 --> 00:01:29,756
Słyszałem tylko jej krzyki,
a potem dziób łodzi się podniósł.
22
00:01:30,381 --> 00:01:33,009
Usłyszałem krzyk, a potem huk.
23
00:01:35,845 --> 00:01:37,263
Numer alarmowy, słucham.
24
00:01:37,263 --> 00:01:38,723
Paul, co to za most?
25
00:01:39,557 --> 00:01:42,352
To był chaos. Ludzie krzyczeli.
26
00:01:43,186 --> 00:01:44,270
To boli!
27
00:01:44,270 --> 00:01:45,730
Gdy dotarłem do brzegu,
28
00:01:47,398 --> 00:01:50,485
Miley podbiegła i spytała,
gdzie jest Mallory.
29
00:01:51,236 --> 00:01:53,988
Wtedy wszyscy zaczęliśmy wołać Mallory.
30
00:01:53,988 --> 00:01:55,532
Mallory!
31
00:01:56,157 --> 00:01:58,076
Kurwa, gdzie jest Mallory?
32
00:02:00,161 --> 00:02:03,039
Uśmiechasz się, jakby to było śmieszne?
33
00:02:03,915 --> 00:02:06,251
Moja dziewczyna zniknęła!
34
00:02:06,251 --> 00:02:11,131
Pięć osób dotarło do brzegu,
ale nie 19-letnia Mallory Beach.
35
00:02:12,215 --> 00:02:14,092
Znacie Alexa Murdaugha?
36
00:02:14,592 --> 00:02:15,677
Kojarzę nazwisko.
37
00:02:15,677 --> 00:02:17,262
To jego syn.
38
00:02:18,263 --> 00:02:19,389
Powodzenia.
39
00:02:19,889 --> 00:02:21,933
Kontrowersje budzi nie tylko wypadek,
40
00:02:21,933 --> 00:02:25,103
ale też fakt,
że Murdaugh nie został aresztowany.
41
00:02:25,103 --> 00:02:27,939
Nie chciałeś zadzierać z tą rodziną.
42
00:02:27,939 --> 00:02:32,277
Mogli zamieść coś pod dywan
i nikt by się o tym nie dowiedział.
43
00:02:32,777 --> 00:02:35,864
Paul Murdaugh jechał w stanie nietrzeźwym.
44
00:02:36,489 --> 00:02:41,244
Niektórzy pytają, czy rodzina wykorzystała
swoje koneksje, by chronić Paula.
45
00:02:41,244 --> 00:02:43,288
Chciał mieć pewność, że...
46
00:02:44,497 --> 00:02:45,707
ludzie będą milczeć.
47
00:02:45,707 --> 00:02:48,960
W Starym Testamencie jest napisane:
„oko za oko”.
48
00:02:49,586 --> 00:02:51,921
Myślę, że Paul się bał.
49
00:02:55,175 --> 00:02:57,427
Numer alarmowy hrabstwa Hampton.
50
00:02:58,136 --> 00:02:59,679
Mówi Alex Murdaugh.
51
00:02:59,679 --> 00:03:02,557
Moja żona i dziecko zostali postrzeleni.
52
00:03:02,557 --> 00:03:06,477
Chłopak, z którym chodziłam cztery lata,
został zamordowany. To straszne.
53
00:03:06,477 --> 00:03:09,856
Jak tylu ludzi mogło stracić życie?
54
00:03:09,856 --> 00:03:11,858
Numer alarmowy hrabstwa Hampton.
55
00:03:11,858 --> 00:03:14,986
Ktoś tu leży na drodze.
56
00:03:14,986 --> 00:03:16,571
Czemu nie zabił też mnie?
57
00:03:19,616 --> 00:03:21,826
„Każdy ma jakiegoś trupa w szafie”.
58
00:03:22,327 --> 00:03:25,330
Pomyślałem: „Trupa w szafie?
O czym on mówi?”.
59
00:03:27,540 --> 00:03:28,917
Słyszałem nazwiska.
60
00:03:28,917 --> 00:03:31,336
Mówiła: „Nie uwierzysz, kto to zrobił”.
61
00:03:32,212 --> 00:03:34,464
Jej głowa krwawi. Nie mogę jej podnieść.
62
00:03:34,464 --> 00:03:36,299
Wiecie, kim jest?
63
00:03:36,299 --> 00:03:38,885
Czy może pani przestać zadawać te pytania?
64
00:03:38,885 --> 00:03:42,889
W ciągu sześciu lat mamy pięć ciał
powiązanych z tą rodziną.
65
00:03:43,806 --> 00:03:46,267
To przerażające.
66
00:03:46,851 --> 00:03:53,775
SKANDAL W KAROLINIE POŁUDNIOWEJ:
KTO ZABIŁ PAULA I MAGGIE MURDAUGH
67
00:03:58,488 --> 00:04:01,366
LUTY 2019 R.
68
00:04:01,366 --> 00:04:04,494
Nadal nie ma śladu
nastolatki wyrzuconej za burtę.
69
00:04:04,494 --> 00:04:09,040
Łódź, którą płynęło sześcioro nastolatków,
uderzyła w pal na Archers Creek.
70
00:04:09,040 --> 00:04:13,127
Mallory Beach nie widziano
od drugiej rano w niedzielę.
71
00:04:13,127 --> 00:04:17,757
Dziesiątki członków rodziny i przyjaciół
czekają z nadzieją na cud.
72
00:04:18,925 --> 00:04:22,011
NIGDY NIE PRZESTANĘ CIĘ SZUKAĆ
I MODLIĆ SIĘ ZA CIEBIE
73
00:04:22,679 --> 00:04:23,805
Gdzie Mal?
74
00:04:24,389 --> 00:04:25,932
Lily, gdzie Mal?
75
00:04:27,267 --> 00:04:28,309
Gdzie Mal?
76
00:04:29,269 --> 00:04:31,271
Uszy cię nie swędzą. Gdzie Mal?
77
00:04:31,938 --> 00:04:34,649
Tu napisano: „Mam na imię Mallory”.
78
00:04:35,358 --> 00:04:38,486
Lubi grać w softball
i bawić się z przyjaciółmi.
79
00:04:42,991 --> 00:04:45,952
Poznałem Mallory, gdy byliśmy dziećmi.
80
00:04:46,661 --> 00:04:49,163
Nasze siostry się przyjaźniły.
81
00:04:49,163 --> 00:04:53,710
{\an8}Nawet jeśli nam się to nie podobało,
byliśmy na siebie skazani.
82
00:04:54,669 --> 00:04:58,506
Chodzili z nami do szkółki niedzielnej.
83
00:05:00,550 --> 00:05:03,761
{\an8}Ojciec Anthony'ego
zbudował mój pierwszy dom.
84
00:05:09,142 --> 00:05:12,228
Mallory miała trzy czy cztery lata.
85
00:05:12,228 --> 00:05:15,231
{\an8}Skakała na trampolinie,
gdy próbowaliśmy pracować.
86
00:05:15,231 --> 00:05:16,441
{\an8}RODZICE ANTHONY'EGO
87
00:05:16,441 --> 00:05:21,612
Ja i Mallory
najpierw byliśmy najlepszymi przyjaciółmi.
88
00:05:23,323 --> 00:05:25,199
Zawsze się jej bał.
89
00:05:27,076 --> 00:05:28,953
Bał się z nią umawiać.
90
00:05:30,997 --> 00:05:33,666
{\an8}Bo go onieśmielała.
91
00:05:34,167 --> 00:05:37,962
Wydobyła z niego coś,
czego od dawna nie widzieliśmy.
92
00:05:39,005 --> 00:05:40,298
Mallory!
93
00:05:41,299 --> 00:05:44,844
Byłem typem imprezowicza.
94
00:05:44,844 --> 00:05:48,765
Kiedy w końcu się zmieniłem i uspokoiłem,
95
00:05:49,265 --> 00:05:51,184
byłem naprawdę szczęśliwy.
96
00:05:52,685 --> 00:05:58,191
Z wiekiem oboje zrozumieliśmy,
że chcemy być razem.
97
00:05:59,817 --> 00:06:02,111
Zaczęli spotykać się w Nowy Rok.
98
00:06:03,613 --> 00:06:05,615
Mówiła: „Nareszcie”.
99
00:06:05,615 --> 00:06:07,283
{\an8}Tak bardzo go kochała.
100
00:06:07,283 --> 00:06:12,288
{\an8}SZCZĘŚLIWEGO NOWEGO ROKU
101
00:06:13,456 --> 00:06:17,168
To Mallory. Kto mógłby być lepszy od niej?
102
00:06:17,168 --> 00:06:19,754
Moje przyjaciółki to Miley...
103
00:06:19,754 --> 00:06:22,590
Przyjaźniłam się z Mallory od przedszkola.
104
00:06:22,590 --> 00:06:26,761
Podeszła i powiedziała, że jestem ładna.
Tak to się potoczyło.
105
00:06:27,595 --> 00:06:29,597
Byłam nieśmiałą dziewczynką.
106
00:06:30,348 --> 00:06:34,394
Ona była wulkanem energii.
Gadała bez przerwy.
107
00:06:35,311 --> 00:06:37,730
Morgan pojawiła się później.
108
00:06:38,356 --> 00:06:40,191
Gdy poznałyśmy Morgan,
109
00:06:40,191 --> 00:06:42,485
zaczęłyśmy częściej się spotykać.
110
00:06:42,485 --> 00:06:44,112
Zbliżyłyśmy się do siebie.
111
00:06:45,738 --> 00:06:47,740
Poznałam Mallory
112
00:06:48,241 --> 00:06:49,367
na imprezie.
113
00:06:49,367 --> 00:06:50,701
To jest fajne.
114
00:06:52,453 --> 00:06:55,915
Mallory podeszła do mnie
i pochwaliła moje buty.
115
00:06:55,915 --> 00:06:58,835
Wiedziałam, że będziemy przyjaciółkami.
116
00:06:59,961 --> 00:07:02,296
{\an8}Morgan, Miley i Mallory.
117
00:07:02,296 --> 00:07:04,048
Same „M”.
118
00:07:04,048 --> 00:07:08,970
Wszystkie mamy silne osobowości,
które zlewają się w jedną
119
00:07:08,970 --> 00:07:10,638
i wpływają na siebie.
120
00:07:11,973 --> 00:07:15,935
Dziewczyny się przyjaźniły, chłopaki też.
121
00:07:16,436 --> 00:07:17,937
Connor był moim kuzynem.
122
00:07:17,937 --> 00:07:20,690
Odkąd pamiętam,
był moim najlepszym kumplem.
123
00:07:21,691 --> 00:07:25,194
Gdy spędzałem czas z Connorem,
były tam też Miley i Mallory.
124
00:07:25,820 --> 00:07:27,321
Jak mam to zrobić?
125
00:07:27,321 --> 00:07:28,406
Nie wiem.
126
00:07:30,658 --> 00:07:31,993
Wyszło idealnie.
127
00:07:31,993 --> 00:07:34,996
Ja spotykałam się z Connorem,
Mallory z Anthonym,
128
00:07:34,996 --> 00:07:37,707
a Morgan z Paulem.
129
00:07:40,668 --> 00:07:43,296
Na początku liceum
czułam się jak outsiderka.
130
00:07:45,339 --> 00:07:47,008
Tam poznałam Paula.
131
00:07:48,593 --> 00:07:50,303
Miałam z nim historię.
132
00:07:50,803 --> 00:07:53,014
Nasze energie pasowały do siebie.
133
00:07:54,474 --> 00:07:56,434
Dobrze się razem bawiliśmy
134
00:07:56,434 --> 00:07:58,227
i wygłupialiśmy się.
135
00:07:58,227 --> 00:08:01,272
Myślę, że jego wesoła osobowość
136
00:08:01,772 --> 00:08:03,566
przyciągnęła mnie do niego.
137
00:08:04,734 --> 00:08:05,943
Bierz go, Sam!
138
00:08:05,943 --> 00:08:08,154
Zostaliśmy parą w pierwszej klasie.
139
00:08:11,199 --> 00:08:13,034
Paul nigdy nie miał dziewczyny.
140
00:08:14,076 --> 00:08:18,289
Pewnie ją denerwowałem,
bo tak często z nimi przebywałem.
141
00:08:18,289 --> 00:08:22,126
Czasem mówiła:
„Niech ten głupi żartowniś wraca do domu”.
142
00:08:22,126 --> 00:08:26,047
Zawsze im przeszkadzałem.
143
00:08:26,881 --> 00:08:27,840
Lubiłem Morgan.
144
00:08:28,341 --> 00:08:31,302
Kochali się
i cieszyłem się jego szczęściem.
145
00:08:33,012 --> 00:08:35,473
Znałem Paula od dziecka.
146
00:08:37,850 --> 00:08:40,019
Robiliśmy razem wszystko.
147
00:08:40,019 --> 00:08:42,230
Polowaliśmy, łowiliśmy ryby.
148
00:08:44,273 --> 00:08:46,108
Uwielbiałem przebywać z Paulem.
149
00:08:46,108 --> 00:08:50,780
Morgan na pewno szybko zakochała się
w jego osobowości.
150
00:08:51,364 --> 00:08:53,658
Najzabawniejszy gość, jakiego znam.
151
00:08:53,658 --> 00:08:57,161
Hej!
152
00:09:00,581 --> 00:09:02,041
Paul zawsze się zjawiał.
153
00:09:02,041 --> 00:09:04,418
{\an8}Przynosił prezenty
na Walentynki, urodziny.
154
00:09:04,418 --> 00:09:05,336
{\an8}RODZICE MORGAN
155
00:09:05,920 --> 00:09:07,713
Plakaty na szkolny bal.
156
00:09:08,422 --> 00:09:12,093
Robił tyle rzeczy.
Był wspaniałym, młodym mężczyzną.
157
00:09:16,097 --> 00:09:18,975
Chciałam, by nasze rodziny
spędzały razem czas,
158
00:09:18,975 --> 00:09:21,227
ale moja rodzina nie jest stąd.
159
00:09:22,687 --> 00:09:24,397
Oboje jesteśmy z Long Island.
160
00:09:24,397 --> 00:09:26,023
Jestem pielęgniarką w więzieniu.
161
00:09:26,023 --> 00:09:28,985
A ja architektem
i projektantem krajobrazu.
162
00:09:29,485 --> 00:09:34,198
Wszyscy pracujemy i robimy swoje.
Nie miałam pojęcia, kim on jest.
163
00:09:39,787 --> 00:09:43,916
Hrabstwo Hampton to piękna,
wspaniała część Karoliny Południowej.
164
00:09:44,417 --> 00:09:48,421
Nikt tu nie przyjeżdża,
jeśli nie jest stąd.
165
00:09:49,046 --> 00:09:51,048
{\an8}Wszyscy się tu znają.
166
00:09:51,632 --> 00:09:54,260
Wszyscy wiedzą,
kim jest rodzina Murdaughów.
167
00:09:54,260 --> 00:09:57,888
Bo to oni prowadzą
największą kancelarię w mieście.
168
00:09:58,848 --> 00:10:04,520
Rodzina Murdaughów
mieszka w hrabstwie Hampton od lat.
169
00:10:05,605 --> 00:10:08,774
Wszystko zaczęło się
od prapradziadka Paula,
170
00:10:08,774 --> 00:10:10,693
Randolpha Murdaugha seniora.
171
00:10:11,444 --> 00:10:14,947
{\an8}Potem był syn Randolpha, Buster Murdaugh.
172
00:10:15,656 --> 00:10:19,452
{\an8}A w końcu Randolph Murdaugh,
dziadek Paula.
173
00:10:20,953 --> 00:10:26,417
{\an8}Wszyscy prowadzili kancelarię,
a potem służyli jako prokuratorzy.
174
00:10:26,417 --> 00:10:31,172
Byli oskarżycielami publicznymi
czy inaczej prokuratorami okręgowymi.
175
00:10:31,172 --> 00:10:33,007
JAKI OJCIEC, TAKI SYN
176
00:10:33,007 --> 00:10:34,467
Przez ponad sto lat
177
00:10:34,467 --> 00:10:39,055
Murdaughowie stanowili
prawo i porządek w 14. okręgu.
178
00:10:40,097 --> 00:10:45,186
Prowadzili zarówno sprawy cywilne,
jak i sprawy karne.
179
00:10:45,728 --> 00:10:49,649
Ich sieć wpływów obejmowała
sędziów, prawników,
180
00:10:49,649 --> 00:10:51,609
organy ścigania, szeryfów
181
00:10:51,609 --> 00:10:55,321
oraz zwykłych ludzi
zasiadających w ławach przysięgłych.
182
00:10:55,321 --> 00:10:58,658
To oni stanowili prawo w tym rejonie.
183
00:10:58,658 --> 00:11:01,869
A czasem byli ponad prawem.
184
00:11:06,832 --> 00:11:11,337
Moja rodzina i rodzina Paula
wywodzą się z innych klas.
185
00:11:12,213 --> 00:11:15,591
Pochodzą z dwóch zupełnie różnych światów.
186
00:11:15,591 --> 00:11:19,220
Nie było zażyłości
między naszymi rodzinami.
187
00:11:21,222 --> 00:11:25,893
Kochałam Paula i chciałam być taka,
jaką chciał mnie widzieć on
188
00:11:25,893 --> 00:11:28,312
oraz jego rodzina.
189
00:11:29,855 --> 00:11:32,525
Zabrali ją na Kentucky Derby.
190
00:11:33,275 --> 00:11:36,112
Na finałowy turniej koszykówki.
191
00:11:37,613 --> 00:11:40,408
Na połowy na głębokiej wodzie w Gwatemali.
192
00:11:41,158 --> 00:11:43,953
Zawsze gdzieś się wybierali.
193
00:11:48,457 --> 00:11:52,378
Przejedziemy obok domu,
w którym dorastał Paul.
194
00:11:53,671 --> 00:11:54,922
Gdzie to jest?
195
00:11:54,922 --> 00:11:57,007
To dom Randolpha Murdaugha.
196
00:11:59,677 --> 00:12:03,848
Ten pierwszy podjazd
to stary podjazd Paula.
197
00:12:03,848 --> 00:12:06,392
Nie widać go. To duży dom.
198
00:12:08,769 --> 00:12:10,146
Mają prywatny podjazd.
199
00:12:10,146 --> 00:12:12,148
ZAKAZ WSTĘPU
200
00:12:12,148 --> 00:12:14,525
Mają wiele domów.
201
00:12:15,526 --> 00:12:17,778
Jednym z nich jest Moselle.
202
00:12:18,279 --> 00:12:21,449
To chyba tysiąc akrów,
które należą do Alexa,
203
00:12:21,449 --> 00:12:24,034
na przedmieściach Hampton.
204
00:12:24,535 --> 00:12:26,203
Moselle było moim rajem.
205
00:12:26,746 --> 00:12:29,540
Razem z Paulem
łowiliśmy ryby, polowaliśmy.
206
00:12:29,540 --> 00:12:31,542
Nie można było się nudzić.
207
00:12:32,376 --> 00:12:34,962
Paul lubił polować na wieprze,
208
00:12:34,962 --> 00:12:36,714
{\an8}więc miał dużo psów.
209
00:12:38,174 --> 00:12:41,469
{\an8}Mieli szopę na traktory,
w której trzymali sprzęt.
210
00:12:41,469 --> 00:12:44,221
Mieli szopę do skórowania, kilka stawów.
211
00:12:44,805 --> 00:12:46,807
Jak to chłopcy ze wsi.
212
00:12:46,807 --> 00:12:49,185
Szaleli i dobrze się bawili.
213
00:12:50,811 --> 00:12:54,648
{\an8}Mieli samolot,
więc mieli też pas startowy.
214
00:12:54,648 --> 00:12:57,651
{\an8}Samolot lądował w szopie
215
00:12:57,651 --> 00:12:59,487
z otwieranymi drzwiami.
216
00:12:59,487 --> 00:13:01,322
Na co było lądowisko?
217
00:13:01,322 --> 00:13:06,202
Według Paula na wszystko,
co tylko można sobie wyobrazić.
218
00:13:06,202 --> 00:13:08,829
Narkotyki i striptizerki.
219
00:13:08,829 --> 00:13:12,249
Ale nie można wierzyć we wszystko,
co mówi Paul.
220
00:13:12,249 --> 00:13:17,421
Dla Paula to był ogromny plac zabaw.
221
00:13:20,132 --> 00:13:21,634
Zawsze tam byliśmy.
222
00:13:28,474 --> 00:13:30,017
Oto kancelaria.
223
00:13:30,976 --> 00:13:34,480
Co roku w hrabstwie Hampton
odbywa się festiwal arbuzów.
224
00:13:34,480 --> 00:13:36,023
Jest mnóstwo ludzi.
225
00:13:36,023 --> 00:13:40,528
Zamykają ulice.
Mają sprzedawców, jedzenie i napoje.
226
00:13:41,904 --> 00:13:46,742
Ale Alex zawsze pozwalał nam zakraść się
do kancelarii tylnymi drzwiami.
227
00:13:47,451 --> 00:13:51,539
Szliśmy do kancelarii,
gdzie Alex miał butelki alkoholu,
228
00:13:52,039 --> 00:13:56,001
które oferował nam
i dzieciom partnerów w kancelarii.
229
00:13:56,669 --> 00:13:58,921
Mówię o dzieciach, bo mieliśmy
230
00:13:59,713 --> 00:14:03,050
od 14 do 16 lat.
231
00:14:04,635 --> 00:14:07,346
To tylne wejście,
przez które wchodziliśmy.
232
00:14:08,973 --> 00:14:09,807
Tak.
233
00:14:11,684 --> 00:14:14,186
W mojej rodzinie nie piło się dużo.
234
00:14:14,186 --> 00:14:19,066
Tata pił sporadycznie. Nigdy nie widziałam
swoich rodziców pijanych.
235
00:14:20,067 --> 00:14:24,071
{\an8}Gdy przychodziłam do rodziny Murdaughów...
236
00:14:25,281 --> 00:14:27,533
{\an8}Dla nich picie było normalne.
237
00:14:27,533 --> 00:14:32,454
{\an8}Zawsze mieli dużo alkoholu w domu.
238
00:14:34,498 --> 00:14:37,835
Choć Paul i ja byliśmy młodzi,
239
00:14:37,835 --> 00:14:41,463
nie przeszkadzało im, że pijemy,
i zawsze dawali nam alkohol.
240
00:14:41,463 --> 00:14:43,674
Wtedy naprawdę zaczęłam pić.
241
00:14:47,970 --> 00:14:49,054
{\an8}Cholera.
242
00:14:50,222 --> 00:14:54,143
Paul zmieniał się pod wpływem alkoholu.
243
00:14:57,521 --> 00:15:02,401
Gdy był pijany, nazywaliśmy go „Timmy”.
Anthony Cook to wymyślił.
244
00:15:02,401 --> 00:15:05,404
To było przypadkowe imię.
245
00:15:05,404 --> 00:15:08,282
Bo był zupełnie inny, nie był już Paulem.
246
00:15:08,282 --> 00:15:10,242
Mówiliśmy: „Hej, to Timmy”.
247
00:15:13,203 --> 00:15:14,246
Cholera!
248
00:15:17,875 --> 00:15:19,585
Był słodki,
249
00:15:19,585 --> 00:15:24,256
a po dwóch drinkach
stawał się zupełnie inną osobą.
250
00:15:26,175 --> 00:15:28,135
Co masz na swoją obronę?
251
00:15:29,011 --> 00:15:30,888
Trzy marliny, zgadza się?
252
00:15:30,888 --> 00:15:31,805
Nie.
253
00:15:33,265 --> 00:15:35,476
Daj nam cenną, życiową radę.
254
00:15:36,727 --> 00:15:37,645
Dobra.
255
00:15:39,605 --> 00:15:41,941
Kup łódź do zawodów wędkarskich,
256
00:15:43,192 --> 00:15:45,361
bo nie masz szans.
257
00:15:45,361 --> 00:15:46,320
Dobra.
258
00:15:46,320 --> 00:15:48,614
Do zawodów SC Wahoo Series.
259
00:15:48,614 --> 00:15:52,368
Wykonywał dziwne gesty rękami...
260
00:15:53,744 --> 00:15:57,289
Najbardziej przyciągały uwagę jego oczy.
261
00:15:57,831 --> 00:16:01,919
Jakby przeszywał cię wzrokiem.
262
00:16:02,920 --> 00:16:05,631
Ale po prostu starał się
263
00:16:05,631 --> 00:16:08,092
zrozumieć, o czym mówisz.
264
00:16:08,092 --> 00:16:11,679
Bo był tak pijany, że...
265
00:16:12,638 --> 00:16:14,473
nie był w stanie funkcjonować.
266
00:16:15,057 --> 00:16:17,810
Ludzie mówili, że wygląda strasznie.
267
00:16:17,810 --> 00:16:21,355
„Wygląda, jakby chciał mnie zabić”.
Próbuje cię zrozumieć.
268
00:16:28,404 --> 00:16:32,157
Wiele osób wie,
że Paul lubił zwracać na siebie uwagę.
269
00:16:34,076 --> 00:16:35,327
Myślę, że...
270
00:16:36,078 --> 00:16:39,123
że to stąd wzięło się picie.
271
00:16:39,623 --> 00:16:44,044
Coś musiało go niepokoić, skoro tyle pił.
272
00:16:44,044 --> 00:16:47,047
Pije się tak, żeby przed czymś uciec.
273
00:16:48,549 --> 00:16:50,467
Paul mnie zastanawia.
274
00:16:50,968 --> 00:16:53,846
Czy wiedział, że picie na umór jest złe?
275
00:16:53,846 --> 00:16:59,309
Czy wiedział, że pewne czyny
pociągają za sobą konsekwencje?
276
00:17:00,102 --> 00:17:02,271
Może nie wiedział.
277
00:17:02,271 --> 00:17:03,313
Nie wiem.
278
00:17:04,148 --> 00:17:08,110
Morgan kilka razy próbowała powiedzieć
jego mamie Maggie,
279
00:17:08,110 --> 00:17:12,281
że Paul za dużo pije,
a ona to lekceważyła.
280
00:17:12,281 --> 00:17:17,828
Jego rodzina patrzyła w drugą stronę
i uznawała to za zabawne.
281
00:17:17,828 --> 00:17:20,330
To byłby wstyd dla rodziny.
282
00:17:20,330 --> 00:17:24,293
Nie chcieli wysyłać go na odwyk.
283
00:17:28,630 --> 00:17:30,591
Moim zdaniem Maggie jako matka
284
00:17:30,591 --> 00:17:35,262
nie była dla Paula tak samo kochająca,
jak dla Bustera.
285
00:17:35,262 --> 00:17:38,474
Wobec Paula była bardzo zdystansowana.
286
00:17:39,016 --> 00:17:41,393
Buster to starszy brat Paula.
287
00:17:42,019 --> 00:17:43,479
UKOŃCZENIE SZKOŁY
288
00:17:46,690 --> 00:17:49,109
Richard Alexander Murdaugh Junior.
289
00:17:51,236 --> 00:17:54,907
Gdy Buster ukończył Wofford,
Maggie była zachwycona.
290
00:17:54,907 --> 00:17:57,409
Gdy był w bractwie, cieszyła się.
291
00:17:57,951 --> 00:18:01,330
Gdy poszedł na studia prawnicze,
też była zachwycona.
292
00:18:03,290 --> 00:18:06,627
Buster chciał takiego życia,
jakie miał jego ojciec.
293
00:18:06,627 --> 00:18:09,505
Chciał zostać znanym prawnikiem.
294
00:18:10,130 --> 00:18:13,717
Chciał mieć bogactwo i władzę.
295
00:18:14,968 --> 00:18:17,096
Szedł w ślady swojego ojca.
296
00:18:20,641 --> 00:18:23,977
Paul nigdy nie chciał być prawnikiem.
297
00:18:26,188 --> 00:18:28,732
Paul był raczej
czarną owcą swojej rodziny.
298
00:18:29,358 --> 00:18:33,445
Uważał, że dla rodziców
jest rozczarowaniem.
299
00:18:34,238 --> 00:18:38,033
Paul miłość i akceptację czerpał
300
00:18:39,118 --> 00:18:40,994
od panny Glorii.
301
00:18:45,499 --> 00:18:47,835
Od lat pracowała dla Randolpha i Libby.
302
00:18:47,835 --> 00:18:51,880
{\an8}Dlatego Alex i Maggie ją zatrudnili.
303
00:18:52,631 --> 00:18:56,176
{\an8}Gloria była drugą matką Paula.
To ona go wychowała.
304
00:18:56,176 --> 00:18:58,554
Była z nim, odkąd miał dwa lata.
305
00:18:59,763 --> 00:19:01,014
Paul trzymał się jej,
306
00:19:01,014 --> 00:19:04,935
bo Gloria dała mu to,
czego nie dostał od Maggie.
307
00:19:06,311 --> 00:19:08,814
To jedna z najlepszych kobiet na świecie.
308
00:19:08,814 --> 00:19:10,732
Opiekowała się Paulem lepiej
309
00:19:12,025 --> 00:19:14,278
niż ktokolwiek z jego rodziny.
310
00:19:14,278 --> 00:19:19,908
Panna Gloria poruszyłaby niebo i ziemię
dla Paula Murdaugha.
311
00:19:19,908 --> 00:19:21,451
Paul kochał Glorię.
312
00:19:21,451 --> 00:19:26,331
Nie pamiętam,
żeby miał w portfelu czyjeś zdjęcie
313
00:19:26,331 --> 00:19:28,959
oprócz zdjęcia Glorii.
314
00:19:30,085 --> 00:19:32,337
Ale gdy Paul zaczął dorastać,
315
00:19:32,337 --> 00:19:37,134
jego lekkomyślne zachowanie
stawało się coraz gorsze
316
00:19:37,134 --> 00:19:39,845
{\an8}i ciągle pakował się w kłopoty.
317
00:19:40,762 --> 00:19:44,391
{\an8}Paul zawsze zwierzał się
dziadkowi Randolphowi.
318
00:19:45,309 --> 00:19:48,645
{\an8}Gdy tylko Paul wpadał w kłopoty,
319
00:19:48,645 --> 00:19:50,314
dzwonił do dziadka.
320
00:19:50,814 --> 00:19:52,858
Potem Randolph dzwonił do Alexa
321
00:19:52,858 --> 00:19:55,485
i wymyślali jakąś historyjkę.
322
00:19:55,485 --> 00:19:59,531
Po prostu pstrykali palcami
i było po sprawie.
323
00:20:02,868 --> 00:20:06,163
Spotykałam się z nim,
ale wiedziałam, że jest łobuzem.
324
00:20:07,539 --> 00:20:12,294
Niektórzy martwili się i nie chcieli,
by Paul przychodził.
325
00:20:15,631 --> 00:20:18,634
Mallory i Paul byli przyjaciółmi.
326
00:20:18,634 --> 00:20:23,639
Dogadywali się. Może nie jakoś super,
ale się dogadywali.
327
00:20:23,639 --> 00:20:26,850
Po prostu tolerowała Paula.
328
00:20:27,935 --> 00:20:29,269
Miley go nienawidziła.
329
00:20:29,269 --> 00:20:31,188
To nie była przyjaźń.
330
00:20:31,188 --> 00:20:35,943
Najpierw myślałam,
że skoro Morgan go lubi, to jest okej.
331
00:20:35,943 --> 00:20:40,697
Ale jednocześnie nie jest to ktoś,
kto powinien
332
00:20:40,697 --> 00:20:43,242
umawiać się z moją przyjaciółką
333
00:20:43,242 --> 00:20:46,787
i nie powinnyśmy zadawać się z nim,
gdy jest pijany.
334
00:20:46,787 --> 00:20:50,540
Bo to niebezpieczne nie tylko dla niego,
ale też dla nas.
335
00:20:50,540 --> 00:20:52,334
IMPREZA BOŻONARODZENIOWA
336
00:20:56,088 --> 00:20:58,882
Kiedyś wracaliśmy do domu
z imprezy świątecznej.
337
00:20:58,882 --> 00:21:01,843
Wsiedliśmy do auta,
338
00:21:01,843 --> 00:21:04,972
a on kazał mi wysiąść z fotela kierowcy.
339
00:21:04,972 --> 00:21:07,391
„Dlaczego?” „Ja prowadzę”.
340
00:21:07,391 --> 00:21:10,519
Pokłóciliśmy się.
Paul był bardzo agresywny.
341
00:21:10,519 --> 00:21:16,817
Na początku jechał normalnie
i wydawało się, że dojedziemy bezpiecznie.
342
00:21:17,818 --> 00:21:22,990
Na zakręcie Paul stracił panowanie
nad autem i wpadliśmy do rowu.
343
00:21:25,826 --> 00:21:27,703
Auto leżało na boku.
344
00:21:32,374 --> 00:21:35,377
Miał w aucie mnóstwo broni,
więc była wszędzie.
345
00:21:35,377 --> 00:21:36,962
Puszki z piwem tak samo.
346
00:21:39,798 --> 00:21:44,219
Zadzwoniłam na numer alarmowy,
a Paul się rozłączył i wyrzucił telefon.
347
00:21:44,219 --> 00:21:46,847
Zadzwonił do Randolpha.
348
00:21:48,140 --> 00:21:51,977
Powiedział mu, gdzie jesteśmy,
a potem zadzwonił do swojego taty.
349
00:21:51,977 --> 00:21:55,522
Przyjechali Randolph, Alex i Maggie.
350
00:21:56,106 --> 00:21:59,901
Zanim sprawdzili, co z nami,
otworzyli bagażnik,
351
00:21:59,901 --> 00:22:01,987
wyjęli całą broń
352
00:22:01,987 --> 00:22:06,908
i opróżnili podłogi auta z puszek z piwem.
353
00:22:09,119 --> 00:22:12,622
Spytałam: „To żart?”,
a oni: „Dzwoniłaś na numer alarmowy?”.
354
00:22:12,622 --> 00:22:14,333
„Tak”. „Po co to zrobiłaś?”
355
00:22:21,548 --> 00:22:25,135
Mówili mi, że niepotrzebnie dzwoniłam
na numer alarmowy,
356
00:22:25,135 --> 00:22:27,637
bo mogłam wpakować ich syna w kłopoty.
357
00:22:29,306 --> 00:22:31,391
Mogliśmy zginąć,
358
00:22:32,267 --> 00:22:34,019
ale sprawa ucichła.
359
00:22:38,148 --> 00:22:40,192
To był dziwny związek.
360
00:22:41,109 --> 00:22:44,279
Ich kłótnie nie były normalne.
361
00:22:44,279 --> 00:22:47,824
Patrzenie na to było bardzo niekomfortowe.
362
00:22:47,824 --> 00:22:51,536
Zrywał z nią na weekend,
363
00:22:51,536 --> 00:22:54,039
a potem do niej wracał.
364
00:22:54,039 --> 00:22:58,960
Nikt by nie chciał, żeby bliska osoba
przechodziła przez coś takiego.
365
00:22:59,461 --> 00:23:01,838
Ja i Mallory mówiłyśmy: „Zakończ to”.
366
00:23:01,838 --> 00:23:04,007
Udawało nam się ją przekonać.
367
00:23:04,007 --> 00:23:07,177
A potem z jakiegoś powodu
ona zawsze wracała.
368
00:23:07,177 --> 00:23:11,139
Patrzenie na to jako jej przyjaciółka
było bardzo frustrujące.
369
00:23:11,139 --> 00:23:16,186
Trzymałam się kurczowo naszego związku,
370
00:23:16,186 --> 00:23:20,273
{\an8}bo kiedy było dobrze,
to było bardzo dobrze.
371
00:23:20,774 --> 00:23:23,026
Ale kiedy było źle, to było...
372
00:23:25,612 --> 00:23:26,571
bardzo źle.
373
00:23:27,948 --> 00:23:30,909
W związku zaczęło dochodzić do rękoczynów...
374
00:23:34,538 --> 00:23:36,373
Potem zerwałam z nim,
375
00:23:36,373 --> 00:23:40,127
ale wtedy Paul robił i mówił wszystko,
376
00:23:40,127 --> 00:23:43,255
by wynagrodzić mi to, co się stało.
377
00:23:45,841 --> 00:23:47,801
Przepraszam.
378
00:23:48,385 --> 00:23:50,637
Wiedziałam, że...
379
00:23:53,140 --> 00:23:57,018
Byłam młoda, miałam 16, 17 lat...
380
00:23:58,937 --> 00:23:59,980
Sama nie wiem.
381
00:24:00,730 --> 00:24:04,317
Masz w głowie wizję związku.
382
00:24:04,317 --> 00:24:10,323
Ignorowałam to,
bo zależało mi na Paulu, którego znałam.
383
00:24:14,244 --> 00:24:17,414
Gloria wiedziała, jaki jest Paul.
384
00:24:17,998 --> 00:24:21,293
Była przy nim na każdym etapie jego życia.
385
00:24:22,878 --> 00:24:23,879
Mówiła:
386
00:24:24,671 --> 00:24:29,759
„Wiesz, jaki jest. Musisz nauczyć się
żyć z jego wybuchami albo odejść”.
387
00:24:29,759 --> 00:24:31,136
Pamiętam, jak mówiła:
388
00:24:31,136 --> 00:24:34,055
„Skarbie, możesz kochać go z daleka.
389
00:24:34,055 --> 00:24:38,810
Ale jeśli w związku cierpisz,
musisz odejść”.
390
00:24:40,395 --> 00:24:43,315
Pewnego wieczoru bardzo się zmartwiłam.
391
00:24:45,484 --> 00:24:49,237
Świętowaliśmy ukończenie szkoły
przez Bustera.
392
00:24:51,990 --> 00:24:53,867
Nocowaliśmy w hotelu.
393
00:24:54,493 --> 00:24:56,703
Był strasznie pijany.
394
00:24:58,038 --> 00:25:01,875
W końcu poszliśmy spać,
a Paul z jakiegoś powodu mnie kopał.
395
00:25:02,918 --> 00:25:05,670
Krzyknęłam na niego, a on wszedł na mnie.
396
00:25:05,670 --> 00:25:10,300
Pamiętam, jak krzyczał:
„Mówiłem, żebyś się zamknęła!”.
397
00:25:10,926 --> 00:25:12,552
Trzymał mnie za gardło.
398
00:25:12,552 --> 00:25:17,140
Pamiętam, jak mocno uderzył mnie w kolano.
399
00:25:17,974 --> 00:25:18,850
Potem...
400
00:25:22,479 --> 00:25:23,605
Przepraszam.
401
00:25:31,947 --> 00:25:33,573
LUTY 2019 R.
402
00:25:33,573 --> 00:25:38,787
W 2019 roku sprzedawałam ubrania
w sklepie odzieżowym.
403
00:25:38,787 --> 00:25:40,830
Pracowałam tam z Miley i Mallory.
404
00:25:40,830 --> 00:25:45,877
Byłam gotowa rozstać się z Paulem,
ale ciągle się wahałam.
405
00:25:47,045 --> 00:25:49,172
Przychodziła do pracy
406
00:25:49,172 --> 00:25:51,550
i widać było, że płakała.
407
00:25:51,550 --> 00:25:54,803
Ja i Mallory mówiłyśmy:
„To nie jest normalne.
408
00:25:54,803 --> 00:25:58,139
My nie przechodzimy tego
w naszych związkach.
409
00:25:58,139 --> 00:26:00,100
Nie musisz z nim być”.
410
00:26:00,100 --> 00:26:03,603
Mówiłam: „Jesteś ważniejsza od niego”.
411
00:26:05,355 --> 00:26:09,859
Mallory była dla mnie wsparciem,
bo codziennie się z nią widywałam.
412
00:26:12,529 --> 00:26:15,574
Dzięki Mallory było mi dużo łatwiej.
413
00:26:21,413 --> 00:26:24,541
Starała się mnie rozśmieszyć.
414
00:26:25,667 --> 00:26:27,627
Robiła wszystko.
415
00:26:28,461 --> 00:26:30,880
Płakałam w pracy, a ona mnie przytulała
416
00:26:30,880 --> 00:26:35,176
albo wysyłała mi krzepiące wiadomości
417
00:26:35,176 --> 00:26:40,223
{\an8}i przypominała mi, że jestem kimś
i że wszystko będzie dobrze.
418
00:26:40,223 --> 00:26:41,808
PORADZISZ SOBIE BEZ NIEGO
419
00:26:43,351 --> 00:26:48,940
Mallory i Miley były przyjaciółkami,
którym naprawdę zależało.
420
00:26:53,194 --> 00:26:55,447
Dobrze wyglądasz. Wyprostuj się.
421
00:27:01,578 --> 00:27:02,746
{\an8}CHŁOPAK MILEY
422
00:27:02,746 --> 00:27:04,456
{\an8}Anthony to mój kuzyn.
423
00:27:05,582 --> 00:27:09,586
{\an8}Jest chyba moim najbliższym kuzynem.
424
00:27:09,586 --> 00:27:14,007
Ja, Anthony, Miley i Mallory
zaczęliśmy się spotykać.
425
00:27:14,007 --> 00:27:17,302
Jeśli Miley gdzieś wychodziła,
na przykład z rodziną,
426
00:27:17,302 --> 00:27:20,055
to zawsze spędzałem czas z Mallory.
427
00:27:21,139 --> 00:27:23,350
Znałem Mallory, zanim poznałem Miley.
428
00:27:26,519 --> 00:27:29,648
Jak się czujesz,
rozmawiając o tym wydarzeniu?
429
00:27:31,066 --> 00:27:32,525
Nie wnikajmy w to.
430
00:27:36,321 --> 00:27:40,116
{\an8}Czy uważam, że może...
431
00:27:41,993 --> 00:27:45,455
{\an8}niektóre rzeczy mogły
potoczyć się zupełnie inaczej?
432
00:27:46,206 --> 00:27:49,459
Mogę spojrzeć dziś na was i powiedzieć:
433
00:27:49,459 --> 00:27:50,377
„Tak”.
434
00:27:59,427 --> 00:28:00,595
12 STOPNI CELSJUSZA
435
00:28:00,595 --> 00:28:02,722
23 LUTEGO 2019 R.
PIECZENIE OSTRYG
436
00:28:02,722 --> 00:28:04,182
W lutym 2019 roku
437
00:28:04,182 --> 00:28:08,061
znajomy chciał,
żebyśmy poszli na pieczenie ostryg.
438
00:28:09,729 --> 00:28:13,024
To taki zwyczaj w Lowcountry,
439
00:28:13,024 --> 00:28:14,943
gdy robi się chłodniej.
440
00:28:14,943 --> 00:28:17,070
Piecze się ostrygi.
441
00:28:18,238 --> 00:28:22,158
Mallory powiedziała:
„Hej, wszyscy chcą iść.
442
00:28:22,158 --> 00:28:23,368
Pójdziemy?”.
443
00:28:24,160 --> 00:28:25,495
Nie zgodziłem się.
444
00:28:25,495 --> 00:28:28,540
Było zimno.
Nie chciało mi się iść na imprezę.
445
00:28:28,540 --> 00:28:30,709
Mallory bardzo chciała iść.
446
00:28:30,709 --> 00:28:33,461
Zrobiła smutną minkę
447
00:28:33,461 --> 00:28:36,840
i zapytała jeszcze raz. Poddałem się.
448
00:28:38,299 --> 00:28:41,678
Paul pisał do mnie: „Twoje koleżanki idą.
449
00:28:41,678 --> 00:28:43,805
Musisz być ze mną”.
450
00:28:43,805 --> 00:28:47,517
{\an8}Chciał wywołać u mnie poczucie winy,
żebym poszła,
451
00:28:48,935 --> 00:28:52,731
ale poszłam głównie po to,
by spędzić czas z przyjaciółkami.
452
00:28:55,483 --> 00:28:58,153
Dlaczego zdecydowano,
że popłyniecie łodzią?
453
00:28:58,945 --> 00:29:01,114
Żeby było spontanicznie.
454
00:29:04,701 --> 00:29:08,747
Płynąłem rzeką Beaufort tysiące razy.
455
00:29:10,081 --> 00:29:12,250
Nigdy nie wypłynąłem tak daleko.
456
00:29:13,376 --> 00:29:16,796
Paul i Connor wiedzieli, co robią,
więc im ufałem.
457
00:29:18,131 --> 00:29:20,341
Zacumowaliśmy łódź przy przystani.
458
00:29:20,341 --> 00:29:24,262
Wszyscy dość wcześnie zaczęli pić.
459
00:29:24,763 --> 00:29:27,015
{\an8}Przed wyjściem z przystani Miley i ja
460
00:29:27,015 --> 00:29:29,642
odwróciłyśmy się i zobaczyłyśmy Paula.
461
00:29:29,642 --> 00:29:32,103
Pił piwo z leja.
462
00:29:36,775 --> 00:29:39,736
{\an8}A potem popłynęliśmy motorówką
na pieczenie ostryg.
463
00:29:42,530 --> 00:29:44,783
{\an8}W drodze było zimno.
464
00:29:44,783 --> 00:29:46,868
{\an8}Siedziałam z Mallory na lodówce.
465
00:29:47,410 --> 00:29:50,038
{\an8}Musiałyśmy wstać, żeby dać ludziom drinki.
466
00:29:51,790 --> 00:29:53,875
{\an8}WIECZORNA RANDKA
467
00:29:53,875 --> 00:29:56,127
{\an8}PIJANI
468
00:29:57,420 --> 00:30:00,131
GODZ. 20.00
PIECZENIE OSTRYG
469
00:30:01,007 --> 00:30:02,592
Zacumowaliśmy.
470
00:30:02,592 --> 00:30:05,470
Dotarliśmy późno,
bo podróż tyle nam zajęła.
471
00:30:05,470 --> 00:30:07,764
Zostawiliśmy lodówkę na łodzi.
472
00:30:07,764 --> 00:30:13,186
Wracaliśmy tam wielokrotnie po alkohol.
473
00:30:13,978 --> 00:30:17,357
Sporo osób mówiło:
474
00:30:17,357 --> 00:30:19,484
„Zrobiło się późno.
475
00:30:19,484 --> 00:30:20,610
Jest zimno.
476
00:30:21,444 --> 00:30:25,198
Lepiej nie wracajcie motorówką”.
477
00:30:26,908 --> 00:30:31,830
Niektórzy oferowali, że nas podwiozą,
mówili, żebyśmy zostawili łódź.
478
00:30:32,330 --> 00:30:34,999
Paul był chyba na to zbyt dumny.
479
00:30:35,708 --> 00:30:41,548
Nawet gdyby ktoś zabrał Paulowi kluczyki
i zakazał mu wejścia na łódź,
480
00:30:41,548 --> 00:30:43,550
Paul wpadłby w szał.
481
00:30:43,550 --> 00:30:46,594
Murdaughom rzadko się odmawia.
482
00:30:47,512 --> 00:30:52,308
Wiem, że Miley, Mallory i ja powinnyśmy
być rozsądne i zostać.
483
00:30:52,308 --> 00:30:54,644
Nigdy nie przestanę tego żałować.
484
00:30:59,941 --> 00:31:02,694
Wyszliśmy około północy.
485
00:31:04,237 --> 00:31:07,156
Po imprezie pokłóciliśmy się z Connorem.
486
00:31:07,156 --> 00:31:09,284
{\an8}Bo chciał iść do baru.
487
00:31:09,284 --> 00:31:14,831
Paul i Connor chcieli wpaść do baru,
choć nikt inny nie chciał.
488
00:31:16,165 --> 00:31:18,418
GODZ. 00.55
PRZYJŚCIE DO BARU LUTHER'S
489
00:31:19,168 --> 00:31:21,045
Paul chciał iść do baru.
490
00:31:21,045 --> 00:31:24,632
Jeśli Paul coś postanowi,
to nie ma odwrotu.
491
00:31:24,632 --> 00:31:28,511
Nie można było go powstrzymać.
492
00:31:30,305 --> 00:31:33,850
Dotarliśmy do Day Dock w centrum Beaufort.
493
00:31:36,853 --> 00:31:39,105
Czekaliśmy, aż chłopaki wrócą.
494
00:31:40,398 --> 00:31:43,026
Związek Mallory i Anthony'ego był świeży.
495
00:31:43,026 --> 00:31:45,737
Byli na etapie miesiąca miodowego.
496
00:31:46,487 --> 00:31:50,116
Mieli obsesję na swoim punkcie
i byli w swoim świecie.
497
00:31:50,116 --> 00:31:51,326
Rozmawiali.
498
00:31:51,326 --> 00:31:54,829
Miley i ja gadałyśmy o tym,
że nie znosimy Paula i Connora.
499
00:31:59,918 --> 00:32:02,337
Po wyjściu z Luther's
500
00:32:03,254 --> 00:32:08,343
Paul przewrócił plastikowe krzesło,
które było obok.
501
00:32:08,343 --> 00:32:10,803
Pamiętam, że gdy wrócił,
502
00:32:10,803 --> 00:32:13,973
podnosił i rozkładał ręce.
503
00:32:13,973 --> 00:32:18,853
Było jasne, że zmienił się w Timmy'ego.
504
00:32:19,729 --> 00:32:21,522
Był strasznie pijany.
505
00:32:22,357 --> 00:32:25,026
Wszyscy mu mówiliśmy:
506
00:32:25,026 --> 00:32:28,029
„Daj kierować Connorowi albo Anthony'emu”.
507
00:32:28,029 --> 00:32:30,406
Ale on nikogo nie słuchał.
508
00:32:30,949 --> 00:32:36,037
Wszyscy mówili: „Paul, nie kieruj.
Jest późno, zimno. Chcemy wrócić do domu”.
509
00:32:36,704 --> 00:32:38,957
Chcieliśmy zamówić Ubera.
510
00:32:38,957 --> 00:32:43,670
Ale Paul nie chciał zostawić łodzi.
511
00:32:43,670 --> 00:32:45,838
A ja przecież
512
00:32:47,173 --> 00:32:49,550
nie mogłem wszystkich zostawić.
513
00:32:50,176 --> 00:32:54,931
Nie zostawię
Connora, Miley, Morgan, Paula.
514
00:32:55,640 --> 00:32:58,601
Weszliśmy na łódź, żeby wrócić do domu.
515
00:33:02,355 --> 00:33:06,150
Wszyscy mówili: „Paul, nie kieruj”,
a Paul na to:
516
00:33:06,150 --> 00:33:10,947
„To moja pieprzona łódź. Znam tę rzekę.
Nie będziesz kierować moją łodzią”.
517
00:33:12,240 --> 00:33:15,118
GODZINA 1.17
WYJŚCIE Z BARU LUTHER'S
518
00:33:15,118 --> 00:33:18,913
Sposób, w jaki Paul prowadził,
był naprawdę przerażający.
519
00:33:18,913 --> 00:33:21,165
Łódź ciągle zataczała kółka.
520
00:33:21,165 --> 00:33:24,794
Kręciliśmy się w kółko,
płynęliśmy zygzakiem, kłóciliśmy się.
521
00:33:24,794 --> 00:33:26,212
Wszyscy byli wściekli.
522
00:33:26,212 --> 00:33:28,631
Paul zostawiał ster bez opieki.
523
00:33:28,631 --> 00:33:30,466
Connor musiał go łapać.
524
00:33:31,175 --> 00:33:33,469
Wstałam i krzyknęłam:
525
00:33:33,469 --> 00:33:36,180
„Zabierz nas chociaż do domu”.
526
00:33:36,180 --> 00:33:40,601
Podbiegł i pokazał na mnie palcem:
„Musisz się zamknąć i usiąść”.
527
00:33:40,601 --> 00:33:43,062
Anthony był bardzo wkurzony.
528
00:33:43,062 --> 00:33:45,773
Krzyczałem na Paula,
Morgan, Miley, Connora.
529
00:33:45,773 --> 00:33:46,983
Na nich wszystkich.
530
00:33:46,983 --> 00:33:50,403
Paul krzyczał na mnie:
„Czemu mnie nie wspierasz?”.
531
00:33:50,403 --> 00:33:52,613
Mówiłam: „Po co mam cię wspierać?
532
00:33:52,613 --> 00:33:55,408
Krzyczysz na nas i gadasz bez sensu.
533
00:33:55,408 --> 00:33:56,951
Oszalałeś”.
534
00:33:57,452 --> 00:34:00,288
Spojrzał na mnie i powiedział:
535
00:34:00,288 --> 00:34:01,789
„Wiesz, co jest szalone?
536
00:34:02,957 --> 00:34:06,252
Twój ojciec nie umie zarobić
na utrzymanie rodziny”.
537
00:34:07,962 --> 00:34:12,050
Zaczęłam płakać,
a wtedy Paul doskoczył do mnie,
538
00:34:12,050 --> 00:34:14,677
zaczął krzyczeć i...
539
00:34:16,054 --> 00:34:17,889
Paul mnie spoliczkował.
540
00:34:20,558 --> 00:34:21,517
Wtedy...
541
00:34:27,106 --> 00:34:27,940
Przepraszam.
542
00:34:29,358 --> 00:34:32,862
Widać było, że nie robi tego pierwszy raz.
543
00:34:32,862 --> 00:34:37,950
Serce ci pęka, gdy widzisz,
jak ktoś się znęca nad twoją przyjaciółką.
544
00:34:37,950 --> 00:34:42,455
Mówiłam: „Już tego nie ukryjesz.
To nie w porządku”.
545
00:34:43,206 --> 00:34:46,834
Wszyscy wtedy uznali:
„Wiecie co? Po prostu wracajmy”.
546
00:34:46,834 --> 00:34:49,295
Byliśmy na biegu jałowym, a wtedy...
547
00:34:50,671 --> 00:34:52,256
Dziób łodzi się podniósł.
548
00:34:59,388 --> 00:35:02,475
Zostawiał ster,
gdy płynęliśmy z pełną prędkością.
549
00:35:02,475 --> 00:35:07,230
Connor sięgał po niego z boku
i prostował ster.
550
00:35:07,230 --> 00:35:09,857
Connor podszedł
i powiedział, że mnie kocha.
551
00:35:09,857 --> 00:35:12,360
Widziałam, że on też się boi.
552
00:35:12,360 --> 00:35:16,823
Miley krzyczała „Connor”.
Poczułam, że mnie łapie.
553
00:35:16,823 --> 00:35:17,949
Ześlizgnąłem się.
554
00:35:17,949 --> 00:35:20,743
Podniosłem stopy i przyciągnąłem Mallory.
555
00:35:20,743 --> 00:35:23,913
Spojrzałam na most
i pomyślałam, że w niego uderzymy.
556
00:35:23,913 --> 00:35:26,582
Usłyszałem krzyk i straciłem przytomność.
557
00:35:35,716 --> 00:35:38,469
To był chaos. Ludzie krzyczeli.
558
00:35:40,596 --> 00:35:42,181
Gdy dotarłem do brzegu,
559
00:35:43,599 --> 00:35:46,727
Miley podbiegła i spytała,
gdzie jest Mallory.
560
00:35:47,436 --> 00:35:49,897
Wtedy wszyscy zaczęliśmy wołać Mallory.
561
00:35:49,897 --> 00:35:51,691
Mallory!
562
00:35:52,358 --> 00:35:54,402
Kurwa, gdzie jest Mallory?
563
00:36:01,367 --> 00:36:03,911
Anthony został w wodzie
tak długo, jak mógł.
564
00:36:03,911 --> 00:36:06,330
Wypływał na wierzch i znowu nurkował.
565
00:36:07,957 --> 00:36:10,334
Wielokrotnie wskakiwałem do wody.
566
00:36:11,169 --> 00:36:13,796
Woda pod mostem płynęła tak szybko.
567
00:36:13,796 --> 00:36:15,256
Płynąłem pod prąd.
568
00:36:16,549 --> 00:36:20,219
Boisz się o swoje życie.
Zrobisz to albo zginiesz.
569
00:36:22,305 --> 00:36:24,223
Pamiętam, jak się obudziłem.
570
00:36:24,223 --> 00:36:28,269
{\an8}Najpierw zadzwoniłem na numer alarmowy.
571
00:36:28,269 --> 00:36:30,104
Numer alarmowy, słucham.
572
00:36:30,104 --> 00:36:32,982
Rozbiliśmy się łodzią na Archers Creek.
573
00:36:32,982 --> 00:36:34,525
Jesteście przy moście?
574
00:36:35,067 --> 00:36:37,862
To jedyny most na Archers Creek.
575
00:36:37,862 --> 00:36:41,574
Uderzyliście w most?
576
00:36:41,574 --> 00:36:44,785
Jesteśmy pod jedynym mostem
na Archers Creek.
577
00:36:45,286 --> 00:36:47,872
Dobrze, więc jesteście pod mostem.
578
00:36:49,040 --> 00:36:51,626
Mallory!
579
00:36:51,626 --> 00:36:53,002
Przyślijcie kogoś.
580
00:36:53,002 --> 00:36:54,879
Już jedziemy.
581
00:36:54,879 --> 00:36:57,006
Wszedłem na most.
582
00:36:57,006 --> 00:37:00,718
Widziałem niebieskie światła
zbliżające się z obu stron.
583
00:37:01,636 --> 00:37:03,721
Najpierw przyjechała policja.
584
00:37:06,390 --> 00:37:08,392
Zaginęła kobieta.
585
00:37:09,393 --> 00:37:12,855
Siedziałam w łodzi i krwawiłam.
586
00:37:13,439 --> 00:37:15,942
Kurwa, to boli!
587
00:37:17,026 --> 00:37:23,324
Policjant mnie pocieszał. Mówiłam:
„Powiedzcie, że znaleźliście Mallory”.
588
00:37:23,324 --> 00:37:26,911
„Nie, nie znaleźliśmy jeszcze Mallory”.
589
00:37:26,911 --> 00:37:30,289
Pamiętam, że było mi
bardzo ciepło w twarz.
590
00:37:30,289 --> 00:37:34,669
Moje dolne zęby były przed przednimi.
Wiedziałem, że coś jest nie tak.
591
00:37:34,669 --> 00:37:36,796
Paul był w samej bieliźnie.
592
00:37:36,796 --> 00:37:39,924
Jego jedynym zmartwieniem
był telefon do dziadka.
593
00:37:39,924 --> 00:37:41,592
Dasz mi swój telefon?
594
00:37:41,592 --> 00:37:43,302
Nie mam go przy sobie.
595
00:37:43,302 --> 00:37:44,762
Nie masz telefonu?
596
00:37:44,762 --> 00:37:47,098
Nie, upuściłeś swój w trawie.
597
00:37:47,098 --> 00:37:49,016
To mnie nie dziwi.
598
00:37:49,016 --> 00:37:52,520
Anthony mówił: „To twoja wina”.
599
00:37:53,145 --> 00:37:55,856
Uśmiechasz się, jakby to było śmieszne?
600
00:37:55,856 --> 00:37:56,941
Usiądź.
601
00:37:56,941 --> 00:37:59,318
Moja dziewczyna zaginęła!
602
00:37:59,819 --> 00:38:02,113
Obyś zgnił w piekle!
603
00:38:04,782 --> 00:38:06,325
Jest poruszony.
604
00:38:07,076 --> 00:38:10,830
Wsadzenie Paula do karetki
zajęło im 15 czy 20 minut.
605
00:38:10,830 --> 00:38:14,125
Nie reaguje na mnie ani nikogo innego.
606
00:38:14,750 --> 00:38:19,005
Gdy byliśmy już w drodze,
Paul zadzwonił do dziadka i powiedział:
607
00:38:19,005 --> 00:38:22,717
„Mieliśmy wypadek na łodzi.
Nie mogą znaleźć Mallory”.
608
00:38:22,717 --> 00:38:26,929
Mówił: „Cotton Top to zrobił”.
Cotton Top to ksywka Connora.
609
00:38:27,722 --> 00:38:29,265
Nie mogłem w to uwierzyć.
610
00:38:29,932 --> 00:38:33,311
Chciałem go pobić,
bo to nie ja sterowałem łodzią.
611
00:38:33,811 --> 00:38:37,773
Mamo, musicie
szybko przyjechać do Beaufort.
612
00:38:38,733 --> 00:38:42,862
Gdy ktoś dzwoni w środku nocy,
wiesz, że coś jest nie tak.
613
00:38:43,696 --> 00:38:46,866
A jeśli ona jest na dnie rzeki?
614
00:38:46,866 --> 00:38:52,121
Mówił tylko: „Nie możemy znaleźć Mallory”.
Odpowiedziałam, że już jedziemy.
615
00:38:52,121 --> 00:38:54,540
„Przyjedziemy, jak szybko się da”.
616
00:38:55,416 --> 00:38:57,752
Mamy tu ratowników.
617
00:38:57,752 --> 00:39:00,254
Jest straż pożarna z Parris Island.
618
00:39:00,796 --> 00:39:03,174
Mają tu sprzęt i szukają.
619
00:39:03,174 --> 00:39:04,633
Anthony powtarzał:
620
00:39:04,633 --> 00:39:07,970
{\an8}„Czy ktoś dzwonił do pana Phillipa?
Do pani Renee?
621
00:39:07,970 --> 00:39:10,848
Zróbcie to teraz, bo muszą wiedzieć”.
622
00:39:11,724 --> 00:39:13,100
Nazwisko to „Beach”?
623
00:39:13,100 --> 00:39:14,310
Melanie? Mallory?
624
00:39:14,894 --> 00:39:17,271
Pytałam właśnie o rodzinę Mallory.
625
00:39:17,271 --> 00:39:21,609
Mam ich numery telefonu,
ale nie chcę sama do nich dzwonić...
626
00:40:29,552 --> 00:40:33,889
Napisy: Ewelina Zakrzewska