1 00:00:10,802 --> 00:00:11,928 Lowcountry... 2 00:00:12,846 --> 00:00:15,015 To miejsce, które nazywamy domem... 3 00:00:17,183 --> 00:00:19,019 To piękne miejsce. 4 00:00:23,815 --> 00:00:26,860 Ale ma też swoją ciemną stronę. 5 00:00:34,075 --> 00:00:35,785 To nie musiało się wydarzyć. 6 00:00:35,785 --> 00:00:37,662 Powinni byli wrócić do domu. 7 00:00:38,455 --> 00:00:40,248 Bezpiecznie wrócić do domu. 8 00:00:43,251 --> 00:00:44,794 Anthony kochał Mallory 9 00:00:44,794 --> 00:00:48,089 i wiedział, jak mocno Mallory go kochała. 10 00:00:49,174 --> 00:00:51,509 Paul był strasznie pijany. 11 00:00:52,177 --> 00:00:54,846 Wszyscy mu mówiliśmy: 12 00:00:54,846 --> 00:00:57,807 „Daj kierować Connorowi albo Anthony'emu”. 13 00:00:57,807 --> 00:00:59,809 Ale on nikogo nie słuchał. 14 00:01:02,520 --> 00:01:06,691 Wszyscy mówili: „Paul, nie jedź”, a Paul odpowiadał: 15 00:01:06,691 --> 00:01:09,611 „To jest moja pieprzona łódź i znam tę rzekę. 16 00:01:09,611 --> 00:01:11,821 Nie będziecie kierować moją łodzią”. 17 00:01:14,407 --> 00:01:16,701 Łódź zataczała kółka. 18 00:01:16,701 --> 00:01:20,288 Kręciliśmy się, płynęliśmy zygzakiem i kłóciliśmy się. 19 00:01:20,288 --> 00:01:21,414 Wszyscy byli źli. 20 00:01:21,998 --> 00:01:25,710 Zostawiał ster bez opieki. Connor musiał go łapać. 21 00:01:25,710 --> 00:01:29,756 Słyszałem tylko jej krzyki, a potem dziób łodzi się podniósł. 22 00:01:30,381 --> 00:01:33,009 Usłyszałem krzyk, a potem huk. 23 00:01:35,845 --> 00:01:37,263 Numer alarmowy, słucham. 24 00:01:37,263 --> 00:01:38,723 Paul, co to za most? 25 00:01:39,557 --> 00:01:42,352 To był chaos. Ludzie krzyczeli. 26 00:01:43,186 --> 00:01:44,270 To boli! 27 00:01:44,270 --> 00:01:45,730 Gdy dotarłem do brzegu, 28 00:01:47,398 --> 00:01:50,485 Miley podbiegła i spytała, gdzie jest Mallory. 29 00:01:51,236 --> 00:01:53,988 Wtedy wszyscy zaczęliśmy wołać Mallory. 30 00:01:53,988 --> 00:01:55,532 Mallory! 31 00:01:56,157 --> 00:01:58,076 Kurwa, gdzie jest Mallory? 32 00:02:00,161 --> 00:02:03,039 Uśmiechasz się, jakby to było śmieszne? 33 00:02:03,915 --> 00:02:06,251 Moja dziewczyna zniknęła! 34 00:02:06,251 --> 00:02:11,131 Pięć osób dotarło do brzegu, ale nie 19-letnia Mallory Beach. 35 00:02:12,215 --> 00:02:14,092 Znacie Alexa Murdaugha? 36 00:02:14,592 --> 00:02:15,677 Kojarzę nazwisko. 37 00:02:15,677 --> 00:02:17,262 To jego syn. 38 00:02:18,263 --> 00:02:19,389 Powodzenia. 39 00:02:19,889 --> 00:02:21,933 Kontrowersje budzi nie tylko wypadek, 40 00:02:21,933 --> 00:02:25,103 ale też fakt, że Murdaugh nie został aresztowany. 41 00:02:25,103 --> 00:02:27,939 Nie chciałeś zadzierać z tą rodziną. 42 00:02:27,939 --> 00:02:32,277 Mogli zamieść coś pod dywan i nikt by się o tym nie dowiedział. 43 00:02:32,777 --> 00:02:35,864 Paul Murdaugh jechał w stanie nietrzeźwym. 44 00:02:36,489 --> 00:02:41,244 Niektórzy pytają, czy rodzina wykorzystała swoje koneksje, by chronić Paula. 45 00:02:41,244 --> 00:02:43,288 Chciał mieć pewność, że... 46 00:02:44,497 --> 00:02:45,707 ludzie będą milczeć. 47 00:02:45,707 --> 00:02:48,960 W Starym Testamencie jest napisane: „oko za oko”. 48 00:02:49,586 --> 00:02:51,921 Myślę, że Paul się bał. 49 00:02:55,175 --> 00:02:57,427 Numer alarmowy hrabstwa Hampton. 50 00:02:58,136 --> 00:02:59,679 Mówi Alex Murdaugh. 51 00:02:59,679 --> 00:03:02,557 Moja żona i dziecko zostali postrzeleni. 52 00:03:02,557 --> 00:03:06,477 Chłopak, z którym chodziłam cztery lata, został zamordowany. To straszne. 53 00:03:06,477 --> 00:03:09,856 Jak tylu ludzi mogło stracić życie? 54 00:03:09,856 --> 00:03:11,858 Numer alarmowy hrabstwa Hampton. 55 00:03:11,858 --> 00:03:14,986 Ktoś tu leży na drodze. 56 00:03:14,986 --> 00:03:16,571 Czemu nie zabił też mnie? 57 00:03:19,616 --> 00:03:21,826 „Każdy ma jakiegoś trupa w szafie”. 58 00:03:22,327 --> 00:03:25,330 Pomyślałem: „Trupa w szafie? O czym on mówi?”. 59 00:03:27,540 --> 00:03:28,917 Słyszałem nazwiska. 60 00:03:28,917 --> 00:03:31,336 Mówiła: „Nie uwierzysz, kto to zrobił”. 61 00:03:32,212 --> 00:03:34,464 Jej głowa krwawi. Nie mogę jej podnieść. 62 00:03:34,464 --> 00:03:36,299 Wiecie, kim jest? 63 00:03:36,299 --> 00:03:38,885 Czy może pani przestać zadawać te pytania? 64 00:03:38,885 --> 00:03:42,889 W ciągu sześciu lat mamy pięć ciał powiązanych z tą rodziną. 65 00:03:43,806 --> 00:03:46,267 To przerażające. 66 00:03:46,851 --> 00:03:53,775 SKANDAL W KAROLINIE POŁUDNIOWEJ: KTO ZABIŁ PAULA I MAGGIE MURDAUGH 67 00:03:58,488 --> 00:04:01,366 LUTY 2019 R. 68 00:04:01,366 --> 00:04:04,494 Nadal nie ma śladu nastolatki wyrzuconej za burtę. 69 00:04:04,494 --> 00:04:09,040 Łódź, którą płynęło sześcioro nastolatków, uderzyła w pal na Archers Creek. 70 00:04:09,040 --> 00:04:13,127 Mallory Beach nie widziano od drugiej rano w niedzielę. 71 00:04:13,127 --> 00:04:17,757 Dziesiątki członków rodziny i przyjaciół czekają z nadzieją na cud. 72 00:04:18,925 --> 00:04:22,011 NIGDY NIE PRZESTANĘ CIĘ SZUKAĆ I MODLIĆ SIĘ ZA CIEBIE 73 00:04:22,679 --> 00:04:23,805 Gdzie Mal? 74 00:04:24,389 --> 00:04:25,932 Lily, gdzie Mal? 75 00:04:27,267 --> 00:04:28,309 Gdzie Mal? 76 00:04:29,269 --> 00:04:31,271 Uszy cię nie swędzą. Gdzie Mal? 77 00:04:31,938 --> 00:04:34,649 Tu napisano: „Mam na imię Mallory”. 78 00:04:35,358 --> 00:04:38,486 Lubi grać w softball i bawić się z przyjaciółmi. 79 00:04:42,991 --> 00:04:45,952 Poznałem Mallory, gdy byliśmy dziećmi. 80 00:04:46,661 --> 00:04:49,163 Nasze siostry się przyjaźniły. 81 00:04:49,163 --> 00:04:53,710 {\an8}Nawet jeśli nam się to nie podobało, byliśmy na siebie skazani. 82 00:04:54,669 --> 00:04:58,506 Chodzili z nami do szkółki niedzielnej. 83 00:05:00,550 --> 00:05:03,761 {\an8}Ojciec Anthony'ego zbudował mój pierwszy dom. 84 00:05:09,142 --> 00:05:12,228 Mallory miała trzy czy cztery lata. 85 00:05:12,228 --> 00:05:15,231 {\an8}Skakała na trampolinie, gdy próbowaliśmy pracować. 86 00:05:15,231 --> 00:05:16,441 {\an8}RODZICE ANTHONY'EGO 87 00:05:16,441 --> 00:05:21,612 Ja i Mallory najpierw byliśmy najlepszymi przyjaciółmi. 88 00:05:23,323 --> 00:05:25,199 Zawsze się jej bał. 89 00:05:27,076 --> 00:05:28,953 Bał się z nią umawiać. 90 00:05:30,997 --> 00:05:33,666 {\an8}Bo go onieśmielała. 91 00:05:34,167 --> 00:05:37,962 Wydobyła z niego coś, czego od dawna nie widzieliśmy. 92 00:05:39,005 --> 00:05:40,298 Mallory! 93 00:05:41,299 --> 00:05:44,844 Byłem typem imprezowicza. 94 00:05:44,844 --> 00:05:48,765 Kiedy w końcu się zmieniłem i uspokoiłem, 95 00:05:49,265 --> 00:05:51,184 byłem naprawdę szczęśliwy. 96 00:05:52,685 --> 00:05:58,191 Z wiekiem oboje zrozumieliśmy, że chcemy być razem. 97 00:05:59,817 --> 00:06:02,111 Zaczęli spotykać się w Nowy Rok. 98 00:06:03,613 --> 00:06:05,615 Mówiła: „Nareszcie”. 99 00:06:05,615 --> 00:06:07,283 {\an8}Tak bardzo go kochała. 100 00:06:07,283 --> 00:06:12,288 {\an8}SZCZĘŚLIWEGO NOWEGO ROKU 101 00:06:13,456 --> 00:06:17,168 To Mallory. Kto mógłby być lepszy od niej? 102 00:06:17,168 --> 00:06:19,754 Moje przyjaciółki to Miley... 103 00:06:19,754 --> 00:06:22,590 Przyjaźniłam się z Mallory od przedszkola. 104 00:06:22,590 --> 00:06:26,761 Podeszła i powiedziała, że jestem ładna. Tak to się potoczyło. 105 00:06:27,595 --> 00:06:29,597 Byłam nieśmiałą dziewczynką. 106 00:06:30,348 --> 00:06:34,394 Ona była wulkanem energii. Gadała bez przerwy. 107 00:06:35,311 --> 00:06:37,730 Morgan pojawiła się później. 108 00:06:38,356 --> 00:06:40,191 Gdy poznałyśmy Morgan, 109 00:06:40,191 --> 00:06:42,485 zaczęłyśmy częściej się spotykać. 110 00:06:42,485 --> 00:06:44,112 Zbliżyłyśmy się do siebie. 111 00:06:45,738 --> 00:06:47,740 Poznałam Mallory 112 00:06:48,241 --> 00:06:49,367 na imprezie. 113 00:06:49,367 --> 00:06:50,701 To jest fajne. 114 00:06:52,453 --> 00:06:55,915 Mallory podeszła do mnie i pochwaliła moje buty. 115 00:06:55,915 --> 00:06:58,835 Wiedziałam, że będziemy przyjaciółkami. 116 00:06:59,961 --> 00:07:02,296 {\an8}Morgan, Miley i Mallory. 117 00:07:02,296 --> 00:07:04,048 Same „M”. 118 00:07:04,048 --> 00:07:08,970 Wszystkie mamy silne osobowości, które zlewają się w jedną 119 00:07:08,970 --> 00:07:10,638 i wpływają na siebie. 120 00:07:11,973 --> 00:07:15,935 Dziewczyny się przyjaźniły, chłopaki też. 121 00:07:16,436 --> 00:07:17,937 Connor był moim kuzynem. 122 00:07:17,937 --> 00:07:20,690 Odkąd pamiętam, był moim najlepszym kumplem. 123 00:07:21,691 --> 00:07:25,194 Gdy spędzałem czas z Connorem, były tam też Miley i Mallory. 124 00:07:25,820 --> 00:07:27,321 Jak mam to zrobić? 125 00:07:27,321 --> 00:07:28,406 Nie wiem. 126 00:07:30,658 --> 00:07:31,993 Wyszło idealnie. 127 00:07:31,993 --> 00:07:34,996 Ja spotykałam się z Connorem, Mallory z Anthonym, 128 00:07:34,996 --> 00:07:37,707 a Morgan z Paulem. 129 00:07:40,668 --> 00:07:43,296 Na początku liceum czułam się jak outsiderka. 130 00:07:45,339 --> 00:07:47,008 Tam poznałam Paula. 131 00:07:48,593 --> 00:07:50,303 Miałam z nim historię. 132 00:07:50,803 --> 00:07:53,014 Nasze energie pasowały do siebie. 133 00:07:54,474 --> 00:07:56,434 Dobrze się razem bawiliśmy 134 00:07:56,434 --> 00:07:58,227 i wygłupialiśmy się. 135 00:07:58,227 --> 00:08:01,272 Myślę, że jego wesoła osobowość 136 00:08:01,772 --> 00:08:03,566 przyciągnęła mnie do niego. 137 00:08:04,734 --> 00:08:05,943 Bierz go, Sam! 138 00:08:05,943 --> 00:08:08,154 Zostaliśmy parą w pierwszej klasie. 139 00:08:11,199 --> 00:08:13,034 Paul nigdy nie miał dziewczyny. 140 00:08:14,076 --> 00:08:18,289 Pewnie ją denerwowałem, bo tak często z nimi przebywałem. 141 00:08:18,289 --> 00:08:22,126 Czasem mówiła: „Niech ten głupi żartowniś wraca do domu”. 142 00:08:22,126 --> 00:08:26,047 Zawsze im przeszkadzałem. 143 00:08:26,881 --> 00:08:27,840 Lubiłem Morgan. 144 00:08:28,341 --> 00:08:31,302 Kochali się i cieszyłem się jego szczęściem. 145 00:08:33,012 --> 00:08:35,473 Znałem Paula od dziecka. 146 00:08:37,850 --> 00:08:40,019 Robiliśmy razem wszystko. 147 00:08:40,019 --> 00:08:42,230 Polowaliśmy, łowiliśmy ryby. 148 00:08:44,273 --> 00:08:46,108 Uwielbiałem przebywać z Paulem. 149 00:08:46,108 --> 00:08:50,780 Morgan na pewno szybko zakochała się w jego osobowości. 150 00:08:51,364 --> 00:08:53,658 Najzabawniejszy gość, jakiego znam. 151 00:08:53,658 --> 00:08:57,161 Hej! 152 00:09:00,581 --> 00:09:02,041 Paul zawsze się zjawiał. 153 00:09:02,041 --> 00:09:04,418 {\an8}Przynosił prezenty na Walentynki, urodziny. 154 00:09:04,418 --> 00:09:05,336 {\an8}RODZICE MORGAN 155 00:09:05,920 --> 00:09:07,713 Plakaty na szkolny bal. 156 00:09:08,422 --> 00:09:12,093 Robił tyle rzeczy. Był wspaniałym, młodym mężczyzną. 157 00:09:16,097 --> 00:09:18,975 Chciałam, by nasze rodziny spędzały razem czas, 158 00:09:18,975 --> 00:09:21,227 ale moja rodzina nie jest stąd. 159 00:09:22,687 --> 00:09:24,397 Oboje jesteśmy z Long Island. 160 00:09:24,397 --> 00:09:26,023 Jestem pielęgniarką w więzieniu. 161 00:09:26,023 --> 00:09:28,985 A ja architektem i projektantem krajobrazu. 162 00:09:29,485 --> 00:09:34,198 Wszyscy pracujemy i robimy swoje. Nie miałam pojęcia, kim on jest. 163 00:09:39,787 --> 00:09:43,916 Hrabstwo Hampton to piękna, wspaniała część Karoliny Południowej. 164 00:09:44,417 --> 00:09:48,421 Nikt tu nie przyjeżdża, jeśli nie jest stąd. 165 00:09:49,046 --> 00:09:51,048 {\an8}Wszyscy się tu znają. 166 00:09:51,632 --> 00:09:54,260 Wszyscy wiedzą, kim jest rodzina Murdaughów. 167 00:09:54,260 --> 00:09:57,888 Bo to oni prowadzą największą kancelarię w mieście. 168 00:09:58,848 --> 00:10:04,520 Rodzina Murdaughów mieszka w hrabstwie Hampton od lat. 169 00:10:05,605 --> 00:10:08,774 Wszystko zaczęło się od prapradziadka Paula, 170 00:10:08,774 --> 00:10:10,693 Randolpha Murdaugha seniora. 171 00:10:11,444 --> 00:10:14,947 {\an8}Potem był syn Randolpha, Buster Murdaugh. 172 00:10:15,656 --> 00:10:19,452 {\an8}A w końcu Randolph Murdaugh, dziadek Paula. 173 00:10:20,953 --> 00:10:26,417 {\an8}Wszyscy prowadzili kancelarię, a potem służyli jako prokuratorzy. 174 00:10:26,417 --> 00:10:31,172 Byli oskarżycielami publicznymi czy inaczej prokuratorami okręgowymi. 175 00:10:31,172 --> 00:10:33,007 JAKI OJCIEC, TAKI SYN 176 00:10:33,007 --> 00:10:34,467 Przez ponad sto lat 177 00:10:34,467 --> 00:10:39,055 Murdaughowie stanowili prawo i porządek w 14. okręgu. 178 00:10:40,097 --> 00:10:45,186 Prowadzili zarówno sprawy cywilne, jak i sprawy karne. 179 00:10:45,728 --> 00:10:49,649 Ich sieć wpływów obejmowała sędziów, prawników, 180 00:10:49,649 --> 00:10:51,609 organy ścigania, szeryfów 181 00:10:51,609 --> 00:10:55,321 oraz zwykłych ludzi zasiadających w ławach przysięgłych. 182 00:10:55,321 --> 00:10:58,658 To oni stanowili prawo w tym rejonie. 183 00:10:58,658 --> 00:11:01,869 A czasem byli ponad prawem. 184 00:11:06,832 --> 00:11:11,337 Moja rodzina i rodzina Paula wywodzą się z innych klas. 185 00:11:12,213 --> 00:11:15,591 Pochodzą z dwóch zupełnie różnych światów. 186 00:11:15,591 --> 00:11:19,220 Nie było zażyłości między naszymi rodzinami. 187 00:11:21,222 --> 00:11:25,893 Kochałam Paula i chciałam być taka, jaką chciał mnie widzieć on 188 00:11:25,893 --> 00:11:28,312 oraz jego rodzina. 189 00:11:29,855 --> 00:11:32,525 Zabrali ją na Kentucky Derby. 190 00:11:33,275 --> 00:11:36,112 Na finałowy turniej koszykówki. 191 00:11:37,613 --> 00:11:40,408 Na połowy na głębokiej wodzie w Gwatemali. 192 00:11:41,158 --> 00:11:43,953 Zawsze gdzieś się wybierali. 193 00:11:48,457 --> 00:11:52,378 Przejedziemy obok domu, w którym dorastał Paul. 194 00:11:53,671 --> 00:11:54,922 Gdzie to jest? 195 00:11:54,922 --> 00:11:57,007 To dom Randolpha Murdaugha. 196 00:11:59,677 --> 00:12:03,848 Ten pierwszy podjazd to stary podjazd Paula. 197 00:12:03,848 --> 00:12:06,392 Nie widać go. To duży dom. 198 00:12:08,769 --> 00:12:10,146 Mają prywatny podjazd. 199 00:12:10,146 --> 00:12:12,148 ZAKAZ WSTĘPU 200 00:12:12,148 --> 00:12:14,525 Mają wiele domów. 201 00:12:15,526 --> 00:12:17,778 Jednym z nich jest Moselle. 202 00:12:18,279 --> 00:12:21,449 To chyba tysiąc akrów, które należą do Alexa, 203 00:12:21,449 --> 00:12:24,034 na przedmieściach Hampton. 204 00:12:24,535 --> 00:12:26,203 Moselle było moim rajem. 205 00:12:26,746 --> 00:12:29,540 Razem z Paulem łowiliśmy ryby, polowaliśmy. 206 00:12:29,540 --> 00:12:31,542 Nie można było się nudzić. 207 00:12:32,376 --> 00:12:34,962 Paul lubił polować na wieprze, 208 00:12:34,962 --> 00:12:36,714 {\an8}więc miał dużo psów. 209 00:12:38,174 --> 00:12:41,469 {\an8}Mieli szopę na traktory, w której trzymali sprzęt. 210 00:12:41,469 --> 00:12:44,221 Mieli szopę do skórowania, kilka stawów. 211 00:12:44,805 --> 00:12:46,807 Jak to chłopcy ze wsi. 212 00:12:46,807 --> 00:12:49,185 Szaleli i dobrze się bawili. 213 00:12:50,811 --> 00:12:54,648 {\an8}Mieli samolot, więc mieli też pas startowy. 214 00:12:54,648 --> 00:12:57,651 {\an8}Samolot lądował w szopie 215 00:12:57,651 --> 00:12:59,487 z otwieranymi drzwiami. 216 00:12:59,487 --> 00:13:01,322 Na co było lądowisko? 217 00:13:01,322 --> 00:13:06,202 Według Paula na wszystko, co tylko można sobie wyobrazić. 218 00:13:06,202 --> 00:13:08,829 Narkotyki i striptizerki. 219 00:13:08,829 --> 00:13:12,249 Ale nie można wierzyć we wszystko, co mówi Paul. 220 00:13:12,249 --> 00:13:17,421 Dla Paula to był ogromny plac zabaw. 221 00:13:20,132 --> 00:13:21,634 Zawsze tam byliśmy. 222 00:13:28,474 --> 00:13:30,017 Oto kancelaria. 223 00:13:30,976 --> 00:13:34,480 Co roku w hrabstwie Hampton odbywa się festiwal arbuzów. 224 00:13:34,480 --> 00:13:36,023 Jest mnóstwo ludzi. 225 00:13:36,023 --> 00:13:40,528 Zamykają ulice. Mają sprzedawców, jedzenie i napoje. 226 00:13:41,904 --> 00:13:46,742 Ale Alex zawsze pozwalał nam zakraść się do kancelarii tylnymi drzwiami. 227 00:13:47,451 --> 00:13:51,539 Szliśmy do kancelarii, gdzie Alex miał butelki alkoholu, 228 00:13:52,039 --> 00:13:56,001 które oferował nam i dzieciom partnerów w kancelarii. 229 00:13:56,669 --> 00:13:58,921 Mówię o dzieciach, bo mieliśmy 230 00:13:59,713 --> 00:14:03,050 od 14 do 16 lat. 231 00:14:04,635 --> 00:14:07,346 To tylne wejście, przez które wchodziliśmy. 232 00:14:08,973 --> 00:14:09,807 Tak. 233 00:14:11,684 --> 00:14:14,186 W mojej rodzinie nie piło się dużo. 234 00:14:14,186 --> 00:14:19,066 Tata pił sporadycznie. Nigdy nie widziałam swoich rodziców pijanych. 235 00:14:20,067 --> 00:14:24,071 {\an8}Gdy przychodziłam do rodziny Murdaughów... 236 00:14:25,281 --> 00:14:27,533 {\an8}Dla nich picie było normalne. 237 00:14:27,533 --> 00:14:32,454 {\an8}Zawsze mieli dużo alkoholu w domu. 238 00:14:34,498 --> 00:14:37,835 Choć Paul i ja byliśmy młodzi, 239 00:14:37,835 --> 00:14:41,463 nie przeszkadzało im, że pijemy, i zawsze dawali nam alkohol. 240 00:14:41,463 --> 00:14:43,674 Wtedy naprawdę zaczęłam pić. 241 00:14:47,970 --> 00:14:49,054 {\an8}Cholera. 242 00:14:50,222 --> 00:14:54,143 Paul zmieniał się pod wpływem alkoholu. 243 00:14:57,521 --> 00:15:02,401 Gdy był pijany, nazywaliśmy go „Timmy”. Anthony Cook to wymyślił. 244 00:15:02,401 --> 00:15:05,404 To było przypadkowe imię. 245 00:15:05,404 --> 00:15:08,282 Bo był zupełnie inny, nie był już Paulem. 246 00:15:08,282 --> 00:15:10,242 Mówiliśmy: „Hej, to Timmy”. 247 00:15:13,203 --> 00:15:14,246 Cholera! 248 00:15:17,875 --> 00:15:19,585 Był słodki, 249 00:15:19,585 --> 00:15:24,256 a po dwóch drinkach stawał się zupełnie inną osobą. 250 00:15:26,175 --> 00:15:28,135 Co masz na swoją obronę? 251 00:15:29,011 --> 00:15:30,888 Trzy marliny, zgadza się? 252 00:15:30,888 --> 00:15:31,805 Nie. 253 00:15:33,265 --> 00:15:35,476 Daj nam cenną, życiową radę. 254 00:15:36,727 --> 00:15:37,645 Dobra. 255 00:15:39,605 --> 00:15:41,941 Kup łódź do zawodów wędkarskich, 256 00:15:43,192 --> 00:15:45,361 bo nie masz szans. 257 00:15:45,361 --> 00:15:46,320 Dobra. 258 00:15:46,320 --> 00:15:48,614 Do zawodów SC Wahoo Series. 259 00:15:48,614 --> 00:15:52,368 Wykonywał dziwne gesty rękami... 260 00:15:53,744 --> 00:15:57,289 Najbardziej przyciągały uwagę jego oczy. 261 00:15:57,831 --> 00:16:01,919 Jakby przeszywał cię wzrokiem. 262 00:16:02,920 --> 00:16:05,631 Ale po prostu starał się 263 00:16:05,631 --> 00:16:08,092 zrozumieć, o czym mówisz. 264 00:16:08,092 --> 00:16:11,679 Bo był tak pijany, że... 265 00:16:12,638 --> 00:16:14,473 nie był w stanie funkcjonować. 266 00:16:15,057 --> 00:16:17,810 Ludzie mówili, że wygląda strasznie. 267 00:16:17,810 --> 00:16:21,355 „Wygląda, jakby chciał mnie zabić”. Próbuje cię zrozumieć. 268 00:16:28,404 --> 00:16:32,157 Wiele osób wie, że Paul lubił zwracać na siebie uwagę. 269 00:16:34,076 --> 00:16:35,327 Myślę, że... 270 00:16:36,078 --> 00:16:39,123 że to stąd wzięło się picie. 271 00:16:39,623 --> 00:16:44,044 Coś musiało go niepokoić, skoro tyle pił. 272 00:16:44,044 --> 00:16:47,047 Pije się tak, żeby przed czymś uciec. 273 00:16:48,549 --> 00:16:50,467 Paul mnie zastanawia. 274 00:16:50,968 --> 00:16:53,846 Czy wiedział, że picie na umór jest złe? 275 00:16:53,846 --> 00:16:59,309 Czy wiedział, że pewne czyny pociągają za sobą konsekwencje? 276 00:17:00,102 --> 00:17:02,271 Może nie wiedział. 277 00:17:02,271 --> 00:17:03,313 Nie wiem. 278 00:17:04,148 --> 00:17:08,110 Morgan kilka razy próbowała powiedzieć jego mamie Maggie, 279 00:17:08,110 --> 00:17:12,281 że Paul za dużo pije, a ona to lekceważyła. 280 00:17:12,281 --> 00:17:17,828 Jego rodzina patrzyła w drugą stronę i uznawała to za zabawne. 281 00:17:17,828 --> 00:17:20,330 To byłby wstyd dla rodziny. 282 00:17:20,330 --> 00:17:24,293 Nie chcieli wysyłać go na odwyk. 283 00:17:28,630 --> 00:17:30,591 Moim zdaniem Maggie jako matka 284 00:17:30,591 --> 00:17:35,262 nie była dla Paula tak samo kochająca, jak dla Bustera. 285 00:17:35,262 --> 00:17:38,474 Wobec Paula była bardzo zdystansowana. 286 00:17:39,016 --> 00:17:41,393 Buster to starszy brat Paula. 287 00:17:42,019 --> 00:17:43,479 UKOŃCZENIE SZKOŁY 288 00:17:46,690 --> 00:17:49,109 Richard Alexander Murdaugh Junior. 289 00:17:51,236 --> 00:17:54,907 Gdy Buster ukończył Wofford, Maggie była zachwycona. 290 00:17:54,907 --> 00:17:57,409 Gdy był w bractwie, cieszyła się. 291 00:17:57,951 --> 00:18:01,330 Gdy poszedł na studia prawnicze, też była zachwycona. 292 00:18:03,290 --> 00:18:06,627 Buster chciał takiego życia, jakie miał jego ojciec. 293 00:18:06,627 --> 00:18:09,505 Chciał zostać znanym prawnikiem. 294 00:18:10,130 --> 00:18:13,717 Chciał mieć bogactwo i władzę. 295 00:18:14,968 --> 00:18:17,096 Szedł w ślady swojego ojca. 296 00:18:20,641 --> 00:18:23,977 Paul nigdy nie chciał być prawnikiem. 297 00:18:26,188 --> 00:18:28,732 Paul był raczej czarną owcą swojej rodziny. 298 00:18:29,358 --> 00:18:33,445 Uważał, że dla rodziców jest rozczarowaniem. 299 00:18:34,238 --> 00:18:38,033 Paul miłość i akceptację czerpał 300 00:18:39,118 --> 00:18:40,994 od panny Glorii. 301 00:18:45,499 --> 00:18:47,835 Od lat pracowała dla Randolpha i Libby. 302 00:18:47,835 --> 00:18:51,880 {\an8}Dlatego Alex i Maggie ją zatrudnili. 303 00:18:52,631 --> 00:18:56,176 {\an8}Gloria była drugą matką Paula. To ona go wychowała. 304 00:18:56,176 --> 00:18:58,554 Była z nim, odkąd miał dwa lata. 305 00:18:59,763 --> 00:19:01,014 Paul trzymał się jej, 306 00:19:01,014 --> 00:19:04,935 bo Gloria dała mu to, czego nie dostał od Maggie. 307 00:19:06,311 --> 00:19:08,814 To jedna z najlepszych kobiet na świecie. 308 00:19:08,814 --> 00:19:10,732 Opiekowała się Paulem lepiej 309 00:19:12,025 --> 00:19:14,278 niż ktokolwiek z jego rodziny. 310 00:19:14,278 --> 00:19:19,908 Panna Gloria poruszyłaby niebo i ziemię dla Paula Murdaugha. 311 00:19:19,908 --> 00:19:21,451 Paul kochał Glorię. 312 00:19:21,451 --> 00:19:26,331 Nie pamiętam, żeby miał w portfelu czyjeś zdjęcie 313 00:19:26,331 --> 00:19:28,959 oprócz zdjęcia Glorii. 314 00:19:30,085 --> 00:19:32,337 Ale gdy Paul zaczął dorastać, 315 00:19:32,337 --> 00:19:37,134 jego lekkomyślne zachowanie stawało się coraz gorsze 316 00:19:37,134 --> 00:19:39,845 {\an8}i ciągle pakował się w kłopoty. 317 00:19:40,762 --> 00:19:44,391 {\an8}Paul zawsze zwierzał się dziadkowi Randolphowi. 318 00:19:45,309 --> 00:19:48,645 {\an8}Gdy tylko Paul wpadał w kłopoty, 319 00:19:48,645 --> 00:19:50,314 dzwonił do dziadka. 320 00:19:50,814 --> 00:19:52,858 Potem Randolph dzwonił do Alexa 321 00:19:52,858 --> 00:19:55,485 i wymyślali jakąś historyjkę. 322 00:19:55,485 --> 00:19:59,531 Po prostu pstrykali palcami i było po sprawie. 323 00:20:02,868 --> 00:20:06,163 Spotykałam się z nim, ale wiedziałam, że jest łobuzem. 324 00:20:07,539 --> 00:20:12,294 Niektórzy martwili się i nie chcieli, by Paul przychodził. 325 00:20:15,631 --> 00:20:18,634 Mallory i Paul byli przyjaciółmi. 326 00:20:18,634 --> 00:20:23,639 Dogadywali się. Może nie jakoś super, ale się dogadywali. 327 00:20:23,639 --> 00:20:26,850 Po prostu tolerowała Paula. 328 00:20:27,935 --> 00:20:29,269 Miley go nienawidziła. 329 00:20:29,269 --> 00:20:31,188 To nie była przyjaźń. 330 00:20:31,188 --> 00:20:35,943 Najpierw myślałam, że skoro Morgan go lubi, to jest okej. 331 00:20:35,943 --> 00:20:40,697 Ale jednocześnie nie jest to ktoś, kto powinien 332 00:20:40,697 --> 00:20:43,242 umawiać się z moją przyjaciółką 333 00:20:43,242 --> 00:20:46,787 i nie powinnyśmy zadawać się z nim, gdy jest pijany. 334 00:20:46,787 --> 00:20:50,540 Bo to niebezpieczne nie tylko dla niego, ale też dla nas. 335 00:20:50,540 --> 00:20:52,334 IMPREZA BOŻONARODZENIOWA 336 00:20:56,088 --> 00:20:58,882 Kiedyś wracaliśmy do domu z imprezy świątecznej. 337 00:20:58,882 --> 00:21:01,843 Wsiedliśmy do auta, 338 00:21:01,843 --> 00:21:04,972 a on kazał mi wysiąść z fotela kierowcy. 339 00:21:04,972 --> 00:21:07,391 „Dlaczego?” „Ja prowadzę”. 340 00:21:07,391 --> 00:21:10,519 Pokłóciliśmy się. Paul był bardzo agresywny. 341 00:21:10,519 --> 00:21:16,817 Na początku jechał normalnie i wydawało się, że dojedziemy bezpiecznie. 342 00:21:17,818 --> 00:21:22,990 Na zakręcie Paul stracił panowanie nad autem i wpadliśmy do rowu. 343 00:21:25,826 --> 00:21:27,703 Auto leżało na boku. 344 00:21:32,374 --> 00:21:35,377 Miał w aucie mnóstwo broni, więc była wszędzie. 345 00:21:35,377 --> 00:21:36,962 Puszki z piwem tak samo. 346 00:21:39,798 --> 00:21:44,219 Zadzwoniłam na numer alarmowy, a Paul się rozłączył i wyrzucił telefon. 347 00:21:44,219 --> 00:21:46,847 Zadzwonił do Randolpha. 348 00:21:48,140 --> 00:21:51,977 Powiedział mu, gdzie jesteśmy, a potem zadzwonił do swojego taty. 349 00:21:51,977 --> 00:21:55,522 Przyjechali Randolph, Alex i Maggie. 350 00:21:56,106 --> 00:21:59,901 Zanim sprawdzili, co z nami, otworzyli bagażnik, 351 00:21:59,901 --> 00:22:01,987 wyjęli całą broń 352 00:22:01,987 --> 00:22:06,908 i opróżnili podłogi auta z puszek z piwem. 353 00:22:09,119 --> 00:22:12,622 Spytałam: „To żart?”, a oni: „Dzwoniłaś na numer alarmowy?”. 354 00:22:12,622 --> 00:22:14,333 „Tak”. „Po co to zrobiłaś?” 355 00:22:21,548 --> 00:22:25,135 Mówili mi, że niepotrzebnie dzwoniłam na numer alarmowy, 356 00:22:25,135 --> 00:22:27,637 bo mogłam wpakować ich syna w kłopoty. 357 00:22:29,306 --> 00:22:31,391 Mogliśmy zginąć, 358 00:22:32,267 --> 00:22:34,019 ale sprawa ucichła. 359 00:22:38,148 --> 00:22:40,192 To był dziwny związek. 360 00:22:41,109 --> 00:22:44,279 Ich kłótnie nie były normalne. 361 00:22:44,279 --> 00:22:47,824 Patrzenie na to było bardzo niekomfortowe. 362 00:22:47,824 --> 00:22:51,536 Zrywał z nią na weekend, 363 00:22:51,536 --> 00:22:54,039 a potem do niej wracał. 364 00:22:54,039 --> 00:22:58,960 Nikt by nie chciał, żeby bliska osoba przechodziła przez coś takiego. 365 00:22:59,461 --> 00:23:01,838 Ja i Mallory mówiłyśmy: „Zakończ to”. 366 00:23:01,838 --> 00:23:04,007 Udawało nam się ją przekonać. 367 00:23:04,007 --> 00:23:07,177 A potem z jakiegoś powodu ona zawsze wracała. 368 00:23:07,177 --> 00:23:11,139 Patrzenie na to jako jej przyjaciółka było bardzo frustrujące. 369 00:23:11,139 --> 00:23:16,186 Trzymałam się kurczowo naszego związku, 370 00:23:16,186 --> 00:23:20,273 {\an8}bo kiedy było dobrze, to było bardzo dobrze. 371 00:23:20,774 --> 00:23:23,026 Ale kiedy było źle, to było... 372 00:23:25,612 --> 00:23:26,571 bardzo źle. 373 00:23:27,948 --> 00:23:30,909 W związku zaczęło dochodzić do rękoczynów... 374 00:23:34,538 --> 00:23:36,373 Potem zerwałam z nim, 375 00:23:36,373 --> 00:23:40,127 ale wtedy Paul robił i mówił wszystko, 376 00:23:40,127 --> 00:23:43,255 by wynagrodzić mi to, co się stało. 377 00:23:45,841 --> 00:23:47,801 Przepraszam. 378 00:23:48,385 --> 00:23:50,637 Wiedziałam, że... 379 00:23:53,140 --> 00:23:57,018 Byłam młoda, miałam 16, 17 lat... 380 00:23:58,937 --> 00:23:59,980 Sama nie wiem. 381 00:24:00,730 --> 00:24:04,317 Masz w głowie wizję związku. 382 00:24:04,317 --> 00:24:10,323 Ignorowałam to, bo zależało mi na Paulu, którego znałam. 383 00:24:14,244 --> 00:24:17,414 Gloria wiedziała, jaki jest Paul. 384 00:24:17,998 --> 00:24:21,293 Była przy nim na każdym etapie jego życia. 385 00:24:22,878 --> 00:24:23,879 Mówiła: 386 00:24:24,671 --> 00:24:29,759 „Wiesz, jaki jest. Musisz nauczyć się żyć z jego wybuchami albo odejść”. 387 00:24:29,759 --> 00:24:31,136 Pamiętam, jak mówiła: 388 00:24:31,136 --> 00:24:34,055 „Skarbie, możesz kochać go z daleka. 389 00:24:34,055 --> 00:24:38,810 Ale jeśli w związku cierpisz, musisz odejść”. 390 00:24:40,395 --> 00:24:43,315 Pewnego wieczoru bardzo się zmartwiłam. 391 00:24:45,484 --> 00:24:49,237 Świętowaliśmy ukończenie szkoły przez Bustera. 392 00:24:51,990 --> 00:24:53,867 Nocowaliśmy w hotelu. 393 00:24:54,493 --> 00:24:56,703 Był strasznie pijany. 394 00:24:58,038 --> 00:25:01,875 W końcu poszliśmy spać, a Paul z jakiegoś powodu mnie kopał. 395 00:25:02,918 --> 00:25:05,670 Krzyknęłam na niego, a on wszedł na mnie. 396 00:25:05,670 --> 00:25:10,300 Pamiętam, jak krzyczał: „Mówiłem, żebyś się zamknęła!”. 397 00:25:10,926 --> 00:25:12,552 Trzymał mnie za gardło. 398 00:25:12,552 --> 00:25:17,140 Pamiętam, jak mocno uderzył mnie w kolano. 399 00:25:17,974 --> 00:25:18,850 Potem... 400 00:25:22,479 --> 00:25:23,605 Przepraszam. 401 00:25:31,947 --> 00:25:33,573 LUTY 2019 R. 402 00:25:33,573 --> 00:25:38,787 W 2019 roku sprzedawałam ubrania w sklepie odzieżowym. 403 00:25:38,787 --> 00:25:40,830 Pracowałam tam z Miley i Mallory. 404 00:25:40,830 --> 00:25:45,877 Byłam gotowa rozstać się z Paulem, ale ciągle się wahałam. 405 00:25:47,045 --> 00:25:49,172 Przychodziła do pracy 406 00:25:49,172 --> 00:25:51,550 i widać było, że płakała. 407 00:25:51,550 --> 00:25:54,803 Ja i Mallory mówiłyśmy: „To nie jest normalne. 408 00:25:54,803 --> 00:25:58,139 My nie przechodzimy tego w naszych związkach. 409 00:25:58,139 --> 00:26:00,100 Nie musisz z nim być”. 410 00:26:00,100 --> 00:26:03,603 Mówiłam: „Jesteś ważniejsza od niego”. 411 00:26:05,355 --> 00:26:09,859 Mallory była dla mnie wsparciem, bo codziennie się z nią widywałam. 412 00:26:12,529 --> 00:26:15,574 Dzięki Mallory było mi dużo łatwiej. 413 00:26:21,413 --> 00:26:24,541 Starała się mnie rozśmieszyć. 414 00:26:25,667 --> 00:26:27,627 Robiła wszystko. 415 00:26:28,461 --> 00:26:30,880 Płakałam w pracy, a ona mnie przytulała 416 00:26:30,880 --> 00:26:35,176 albo wysyłała mi krzepiące wiadomości 417 00:26:35,176 --> 00:26:40,223 {\an8}i przypominała mi, że jestem kimś i że wszystko będzie dobrze. 418 00:26:40,223 --> 00:26:41,808 PORADZISZ SOBIE BEZ NIEGO 419 00:26:43,351 --> 00:26:48,940 Mallory i Miley były przyjaciółkami, którym naprawdę zależało. 420 00:26:53,194 --> 00:26:55,447 Dobrze wyglądasz. Wyprostuj się. 421 00:27:01,578 --> 00:27:02,746 {\an8}CHŁOPAK MILEY 422 00:27:02,746 --> 00:27:04,456 {\an8}Anthony to mój kuzyn. 423 00:27:05,582 --> 00:27:09,586 {\an8}Jest chyba moim najbliższym kuzynem. 424 00:27:09,586 --> 00:27:14,007 Ja, Anthony, Miley i Mallory zaczęliśmy się spotykać. 425 00:27:14,007 --> 00:27:17,302 Jeśli Miley gdzieś wychodziła, na przykład z rodziną, 426 00:27:17,302 --> 00:27:20,055 to zawsze spędzałem czas z Mallory. 427 00:27:21,139 --> 00:27:23,350 Znałem Mallory, zanim poznałem Miley. 428 00:27:26,519 --> 00:27:29,648 Jak się czujesz, rozmawiając o tym wydarzeniu? 429 00:27:31,066 --> 00:27:32,525 Nie wnikajmy w to. 430 00:27:36,321 --> 00:27:40,116 {\an8}Czy uważam, że może... 431 00:27:41,993 --> 00:27:45,455 {\an8}niektóre rzeczy mogły potoczyć się zupełnie inaczej? 432 00:27:46,206 --> 00:27:49,459 Mogę spojrzeć dziś na was i powiedzieć: 433 00:27:49,459 --> 00:27:50,377 „Tak”. 434 00:27:59,427 --> 00:28:00,595 12 STOPNI CELSJUSZA 435 00:28:00,595 --> 00:28:02,722 23 LUTEGO 2019 R. PIECZENIE OSTRYG 436 00:28:02,722 --> 00:28:04,182 W lutym 2019 roku 437 00:28:04,182 --> 00:28:08,061 znajomy chciał, żebyśmy poszli na pieczenie ostryg. 438 00:28:09,729 --> 00:28:13,024 To taki zwyczaj w Lowcountry, 439 00:28:13,024 --> 00:28:14,943 gdy robi się chłodniej. 440 00:28:14,943 --> 00:28:17,070 Piecze się ostrygi. 441 00:28:18,238 --> 00:28:22,158 Mallory powiedziała: „Hej, wszyscy chcą iść. 442 00:28:22,158 --> 00:28:23,368 Pójdziemy?”. 443 00:28:24,160 --> 00:28:25,495 Nie zgodziłem się. 444 00:28:25,495 --> 00:28:28,540 Było zimno. Nie chciało mi się iść na imprezę. 445 00:28:28,540 --> 00:28:30,709 Mallory bardzo chciała iść. 446 00:28:30,709 --> 00:28:33,461 Zrobiła smutną minkę 447 00:28:33,461 --> 00:28:36,840 i zapytała jeszcze raz. Poddałem się. 448 00:28:38,299 --> 00:28:41,678 Paul pisał do mnie: „Twoje koleżanki idą. 449 00:28:41,678 --> 00:28:43,805 Musisz być ze mną”. 450 00:28:43,805 --> 00:28:47,517 {\an8}Chciał wywołać u mnie poczucie winy, żebym poszła, 451 00:28:48,935 --> 00:28:52,731 ale poszłam głównie po to, by spędzić czas z przyjaciółkami. 452 00:28:55,483 --> 00:28:58,153 Dlaczego zdecydowano, że popłyniecie łodzią? 453 00:28:58,945 --> 00:29:01,114 Żeby było spontanicznie. 454 00:29:04,701 --> 00:29:08,747 Płynąłem rzeką Beaufort tysiące razy. 455 00:29:10,081 --> 00:29:12,250 Nigdy nie wypłynąłem tak daleko. 456 00:29:13,376 --> 00:29:16,796 Paul i Connor wiedzieli, co robią, więc im ufałem. 457 00:29:18,131 --> 00:29:20,341 Zacumowaliśmy łódź przy przystani. 458 00:29:20,341 --> 00:29:24,262 Wszyscy dość wcześnie zaczęli pić. 459 00:29:24,763 --> 00:29:27,015 {\an8}Przed wyjściem z przystani Miley i ja 460 00:29:27,015 --> 00:29:29,642 odwróciłyśmy się i zobaczyłyśmy Paula. 461 00:29:29,642 --> 00:29:32,103 Pił piwo z leja. 462 00:29:36,775 --> 00:29:39,736 {\an8}A potem popłynęliśmy motorówką na pieczenie ostryg. 463 00:29:42,530 --> 00:29:44,783 {\an8}W drodze było zimno. 464 00:29:44,783 --> 00:29:46,868 {\an8}Siedziałam z Mallory na lodówce. 465 00:29:47,410 --> 00:29:50,038 {\an8}Musiałyśmy wstać, żeby dać ludziom drinki. 466 00:29:51,790 --> 00:29:53,875 {\an8}WIECZORNA RANDKA 467 00:29:53,875 --> 00:29:56,127 {\an8}PIJANI 468 00:29:57,420 --> 00:30:00,131 GODZ. 20.00 PIECZENIE OSTRYG 469 00:30:01,007 --> 00:30:02,592 Zacumowaliśmy. 470 00:30:02,592 --> 00:30:05,470 Dotarliśmy późno, bo podróż tyle nam zajęła. 471 00:30:05,470 --> 00:30:07,764 Zostawiliśmy lodówkę na łodzi. 472 00:30:07,764 --> 00:30:13,186 Wracaliśmy tam wielokrotnie po alkohol. 473 00:30:13,978 --> 00:30:17,357 Sporo osób mówiło: 474 00:30:17,357 --> 00:30:19,484 „Zrobiło się późno. 475 00:30:19,484 --> 00:30:20,610 Jest zimno. 476 00:30:21,444 --> 00:30:25,198 Lepiej nie wracajcie motorówką”. 477 00:30:26,908 --> 00:30:31,830 Niektórzy oferowali, że nas podwiozą, mówili, żebyśmy zostawili łódź. 478 00:30:32,330 --> 00:30:34,999 Paul był chyba na to zbyt dumny. 479 00:30:35,708 --> 00:30:41,548 Nawet gdyby ktoś zabrał Paulowi kluczyki i zakazał mu wejścia na łódź, 480 00:30:41,548 --> 00:30:43,550 Paul wpadłby w szał. 481 00:30:43,550 --> 00:30:46,594 Murdaughom rzadko się odmawia. 482 00:30:47,512 --> 00:30:52,308 Wiem, że Miley, Mallory i ja powinnyśmy być rozsądne i zostać. 483 00:30:52,308 --> 00:30:54,644 Nigdy nie przestanę tego żałować. 484 00:30:59,941 --> 00:31:02,694 Wyszliśmy około północy. 485 00:31:04,237 --> 00:31:07,156 Po imprezie pokłóciliśmy się z Connorem. 486 00:31:07,156 --> 00:31:09,284 {\an8}Bo chciał iść do baru. 487 00:31:09,284 --> 00:31:14,831 Paul i Connor chcieli wpaść do baru, choć nikt inny nie chciał. 488 00:31:16,165 --> 00:31:18,418 GODZ. 00.55 PRZYJŚCIE DO BARU LUTHER'S 489 00:31:19,168 --> 00:31:21,045 Paul chciał iść do baru. 490 00:31:21,045 --> 00:31:24,632 Jeśli Paul coś postanowi, to nie ma odwrotu. 491 00:31:24,632 --> 00:31:28,511 Nie można było go powstrzymać. 492 00:31:30,305 --> 00:31:33,850 Dotarliśmy do Day Dock w centrum Beaufort. 493 00:31:36,853 --> 00:31:39,105 Czekaliśmy, aż chłopaki wrócą. 494 00:31:40,398 --> 00:31:43,026 Związek Mallory i Anthony'ego był świeży. 495 00:31:43,026 --> 00:31:45,737 Byli na etapie miesiąca miodowego. 496 00:31:46,487 --> 00:31:50,116 Mieli obsesję na swoim punkcie i byli w swoim świecie. 497 00:31:50,116 --> 00:31:51,326 Rozmawiali. 498 00:31:51,326 --> 00:31:54,829 Miley i ja gadałyśmy o tym, że nie znosimy Paula i Connora. 499 00:31:59,918 --> 00:32:02,337 Po wyjściu z Luther's 500 00:32:03,254 --> 00:32:08,343 Paul przewrócił plastikowe krzesło, które było obok. 501 00:32:08,343 --> 00:32:10,803 Pamiętam, że gdy wrócił, 502 00:32:10,803 --> 00:32:13,973 podnosił i rozkładał ręce. 503 00:32:13,973 --> 00:32:18,853 Było jasne, że zmienił się w Timmy'ego. 504 00:32:19,729 --> 00:32:21,522 Był strasznie pijany. 505 00:32:22,357 --> 00:32:25,026 Wszyscy mu mówiliśmy: 506 00:32:25,026 --> 00:32:28,029 „Daj kierować Connorowi albo Anthony'emu”. 507 00:32:28,029 --> 00:32:30,406 Ale on nikogo nie słuchał. 508 00:32:30,949 --> 00:32:36,037 Wszyscy mówili: „Paul, nie kieruj. Jest późno, zimno. Chcemy wrócić do domu”. 509 00:32:36,704 --> 00:32:38,957 Chcieliśmy zamówić Ubera. 510 00:32:38,957 --> 00:32:43,670 Ale Paul nie chciał zostawić łodzi. 511 00:32:43,670 --> 00:32:45,838 A ja przecież 512 00:32:47,173 --> 00:32:49,550 nie mogłem wszystkich zostawić. 513 00:32:50,176 --> 00:32:54,931 Nie zostawię Connora, Miley, Morgan, Paula. 514 00:32:55,640 --> 00:32:58,601 Weszliśmy na łódź, żeby wrócić do domu. 515 00:33:02,355 --> 00:33:06,150 Wszyscy mówili: „Paul, nie kieruj”, a Paul na to: 516 00:33:06,150 --> 00:33:10,947 „To moja pieprzona łódź. Znam tę rzekę. Nie będziesz kierować moją łodzią”. 517 00:33:12,240 --> 00:33:15,118 GODZINA 1.17 WYJŚCIE Z BARU LUTHER'S 518 00:33:15,118 --> 00:33:18,913 Sposób, w jaki Paul prowadził, był naprawdę przerażający. 519 00:33:18,913 --> 00:33:21,165 Łódź ciągle zataczała kółka. 520 00:33:21,165 --> 00:33:24,794 Kręciliśmy się w kółko, płynęliśmy zygzakiem, kłóciliśmy się. 521 00:33:24,794 --> 00:33:26,212 Wszyscy byli wściekli. 522 00:33:26,212 --> 00:33:28,631 Paul zostawiał ster bez opieki. 523 00:33:28,631 --> 00:33:30,466 Connor musiał go łapać. 524 00:33:31,175 --> 00:33:33,469 Wstałam i krzyknęłam: 525 00:33:33,469 --> 00:33:36,180 „Zabierz nas chociaż do domu”. 526 00:33:36,180 --> 00:33:40,601 Podbiegł i pokazał na mnie palcem: „Musisz się zamknąć i usiąść”. 527 00:33:40,601 --> 00:33:43,062 Anthony był bardzo wkurzony. 528 00:33:43,062 --> 00:33:45,773 Krzyczałem na Paula, Morgan, Miley, Connora. 529 00:33:45,773 --> 00:33:46,983 Na nich wszystkich. 530 00:33:46,983 --> 00:33:50,403 Paul krzyczał na mnie: „Czemu mnie nie wspierasz?”. 531 00:33:50,403 --> 00:33:52,613 Mówiłam: „Po co mam cię wspierać? 532 00:33:52,613 --> 00:33:55,408 Krzyczysz na nas i gadasz bez sensu. 533 00:33:55,408 --> 00:33:56,951 Oszalałeś”. 534 00:33:57,452 --> 00:34:00,288 Spojrzał na mnie i powiedział: 535 00:34:00,288 --> 00:34:01,789 „Wiesz, co jest szalone? 536 00:34:02,957 --> 00:34:06,252 Twój ojciec nie umie zarobić na utrzymanie rodziny”. 537 00:34:07,962 --> 00:34:12,050 Zaczęłam płakać, a wtedy Paul doskoczył do mnie, 538 00:34:12,050 --> 00:34:14,677 zaczął krzyczeć i... 539 00:34:16,054 --> 00:34:17,889 Paul mnie spoliczkował. 540 00:34:20,558 --> 00:34:21,517 Wtedy... 541 00:34:27,106 --> 00:34:27,940 Przepraszam. 542 00:34:29,358 --> 00:34:32,862 Widać było, że nie robi tego pierwszy raz. 543 00:34:32,862 --> 00:34:37,950 Serce ci pęka, gdy widzisz, jak ktoś się znęca nad twoją przyjaciółką. 544 00:34:37,950 --> 00:34:42,455 Mówiłam: „Już tego nie ukryjesz. To nie w porządku”. 545 00:34:43,206 --> 00:34:46,834 Wszyscy wtedy uznali: „Wiecie co? Po prostu wracajmy”. 546 00:34:46,834 --> 00:34:49,295 Byliśmy na biegu jałowym, a wtedy... 547 00:34:50,671 --> 00:34:52,256 Dziób łodzi się podniósł. 548 00:34:59,388 --> 00:35:02,475 Zostawiał ster, gdy płynęliśmy z pełną prędkością. 549 00:35:02,475 --> 00:35:07,230 Connor sięgał po niego z boku i prostował ster. 550 00:35:07,230 --> 00:35:09,857 Connor podszedł i powiedział, że mnie kocha. 551 00:35:09,857 --> 00:35:12,360 Widziałam, że on też się boi. 552 00:35:12,360 --> 00:35:16,823 Miley krzyczała „Connor”. Poczułam, że mnie łapie. 553 00:35:16,823 --> 00:35:17,949 Ześlizgnąłem się. 554 00:35:17,949 --> 00:35:20,743 Podniosłem stopy i przyciągnąłem Mallory. 555 00:35:20,743 --> 00:35:23,913 Spojrzałam na most i pomyślałam, że w niego uderzymy. 556 00:35:23,913 --> 00:35:26,582 Usłyszałem krzyk i straciłem przytomność. 557 00:35:35,716 --> 00:35:38,469 To był chaos. Ludzie krzyczeli. 558 00:35:40,596 --> 00:35:42,181 Gdy dotarłem do brzegu, 559 00:35:43,599 --> 00:35:46,727 Miley podbiegła i spytała, gdzie jest Mallory. 560 00:35:47,436 --> 00:35:49,897 Wtedy wszyscy zaczęliśmy wołać Mallory. 561 00:35:49,897 --> 00:35:51,691 Mallory! 562 00:35:52,358 --> 00:35:54,402 Kurwa, gdzie jest Mallory? 563 00:36:01,367 --> 00:36:03,911 Anthony został w wodzie tak długo, jak mógł. 564 00:36:03,911 --> 00:36:06,330 Wypływał na wierzch i znowu nurkował. 565 00:36:07,957 --> 00:36:10,334 Wielokrotnie wskakiwałem do wody. 566 00:36:11,169 --> 00:36:13,796 Woda pod mostem płynęła tak szybko. 567 00:36:13,796 --> 00:36:15,256 Płynąłem pod prąd. 568 00:36:16,549 --> 00:36:20,219 Boisz się o swoje życie. Zrobisz to albo zginiesz. 569 00:36:22,305 --> 00:36:24,223 Pamiętam, jak się obudziłem. 570 00:36:24,223 --> 00:36:28,269 {\an8}Najpierw zadzwoniłem na numer alarmowy. 571 00:36:28,269 --> 00:36:30,104 Numer alarmowy, słucham. 572 00:36:30,104 --> 00:36:32,982 Rozbiliśmy się łodzią na Archers Creek. 573 00:36:32,982 --> 00:36:34,525 Jesteście przy moście? 574 00:36:35,067 --> 00:36:37,862 To jedyny most na Archers Creek. 575 00:36:37,862 --> 00:36:41,574 Uderzyliście w most? 576 00:36:41,574 --> 00:36:44,785 Jesteśmy pod jedynym mostem na Archers Creek. 577 00:36:45,286 --> 00:36:47,872 Dobrze, więc jesteście pod mostem. 578 00:36:49,040 --> 00:36:51,626 Mallory! 579 00:36:51,626 --> 00:36:53,002 Przyślijcie kogoś. 580 00:36:53,002 --> 00:36:54,879 Już jedziemy. 581 00:36:54,879 --> 00:36:57,006 Wszedłem na most. 582 00:36:57,006 --> 00:37:00,718 Widziałem niebieskie światła zbliżające się z obu stron. 583 00:37:01,636 --> 00:37:03,721 Najpierw przyjechała policja. 584 00:37:06,390 --> 00:37:08,392 Zaginęła kobieta. 585 00:37:09,393 --> 00:37:12,855 Siedziałam w łodzi i krwawiłam. 586 00:37:13,439 --> 00:37:15,942 Kurwa, to boli! 587 00:37:17,026 --> 00:37:23,324 Policjant mnie pocieszał. Mówiłam: „Powiedzcie, że znaleźliście Mallory”. 588 00:37:23,324 --> 00:37:26,911 „Nie, nie znaleźliśmy jeszcze Mallory”. 589 00:37:26,911 --> 00:37:30,289 Pamiętam, że było mi bardzo ciepło w twarz. 590 00:37:30,289 --> 00:37:34,669 Moje dolne zęby były przed przednimi. Wiedziałem, że coś jest nie tak. 591 00:37:34,669 --> 00:37:36,796 Paul był w samej bieliźnie. 592 00:37:36,796 --> 00:37:39,924 Jego jedynym zmartwieniem był telefon do dziadka. 593 00:37:39,924 --> 00:37:41,592 Dasz mi swój telefon? 594 00:37:41,592 --> 00:37:43,302 Nie mam go przy sobie. 595 00:37:43,302 --> 00:37:44,762 Nie masz telefonu? 596 00:37:44,762 --> 00:37:47,098 Nie, upuściłeś swój w trawie. 597 00:37:47,098 --> 00:37:49,016 To mnie nie dziwi. 598 00:37:49,016 --> 00:37:52,520 Anthony mówił: „To twoja wina”. 599 00:37:53,145 --> 00:37:55,856 Uśmiechasz się, jakby to było śmieszne? 600 00:37:55,856 --> 00:37:56,941 Usiądź. 601 00:37:56,941 --> 00:37:59,318 Moja dziewczyna zaginęła! 602 00:37:59,819 --> 00:38:02,113 Obyś zgnił w piekle! 603 00:38:04,782 --> 00:38:06,325 Jest poruszony. 604 00:38:07,076 --> 00:38:10,830 Wsadzenie Paula do karetki zajęło im 15 czy 20 minut. 605 00:38:10,830 --> 00:38:14,125 Nie reaguje na mnie ani nikogo innego. 606 00:38:14,750 --> 00:38:19,005 Gdy byliśmy już w drodze, Paul zadzwonił do dziadka i powiedział: 607 00:38:19,005 --> 00:38:22,717 „Mieliśmy wypadek na łodzi. Nie mogą znaleźć Mallory”. 608 00:38:22,717 --> 00:38:26,929 Mówił: „Cotton Top to zrobił”. Cotton Top to ksywka Connora. 609 00:38:27,722 --> 00:38:29,265 Nie mogłem w to uwierzyć. 610 00:38:29,932 --> 00:38:33,311 Chciałem go pobić, bo to nie ja sterowałem łodzią. 611 00:38:33,811 --> 00:38:37,773 Mamo, musicie szybko przyjechać do Beaufort. 612 00:38:38,733 --> 00:38:42,862 Gdy ktoś dzwoni w środku nocy, wiesz, że coś jest nie tak. 613 00:38:43,696 --> 00:38:46,866 A jeśli ona jest na dnie rzeki? 614 00:38:46,866 --> 00:38:52,121 Mówił tylko: „Nie możemy znaleźć Mallory”. Odpowiedziałam, że już jedziemy. 615 00:38:52,121 --> 00:38:54,540 „Przyjedziemy, jak szybko się da”. 616 00:38:55,416 --> 00:38:57,752 Mamy tu ratowników. 617 00:38:57,752 --> 00:39:00,254 Jest straż pożarna z Parris Island. 618 00:39:00,796 --> 00:39:03,174 Mają tu sprzęt i szukają. 619 00:39:03,174 --> 00:39:04,633 Anthony powtarzał: 620 00:39:04,633 --> 00:39:07,970 {\an8}„Czy ktoś dzwonił do pana Phillipa? Do pani Renee? 621 00:39:07,970 --> 00:39:10,848 Zróbcie to teraz, bo muszą wiedzieć”. 622 00:39:11,724 --> 00:39:13,100 Nazwisko to „Beach”? 623 00:39:13,100 --> 00:39:14,310 Melanie? Mallory? 624 00:39:14,894 --> 00:39:17,271 Pytałam właśnie o rodzinę Mallory. 625 00:39:17,271 --> 00:39:21,609 Mam ich numery telefonu, ale nie chcę sama do nich dzwonić... 626 00:40:29,552 --> 00:40:33,889 Napisy: Ewelina Zakrzewska