1 00:00:15,473 --> 00:00:20,020 Musiało być około czwartej nad ranem. Zadzwonił telefon. 2 00:00:22,397 --> 00:00:24,107 Doszło do wypadku na łodzi. 3 00:00:24,107 --> 00:00:29,362 Większość dzieci była w szpitalu Beaufort Memorial, 4 00:00:29,362 --> 00:00:31,865 ale nie mogli znaleźć Mallory. 5 00:00:35,285 --> 00:00:39,789 Zadzwonił telefon. To była mama Mallory. Krzyczała. 6 00:00:40,749 --> 00:00:43,209 Telefon, który odebrałem tamtego ranka... 7 00:00:44,919 --> 00:00:48,381 Nie życzyłbym go żadnemu rodzicowi. 8 00:00:53,386 --> 00:00:55,055 Powtarzałem sobie, 9 00:00:56,306 --> 00:00:57,682 że to niemożliwe. 10 00:00:57,682 --> 00:00:59,559 To nieprawda. To niemożliwe. 11 00:01:08,234 --> 00:01:11,571 Skupiłem się na dotarciu do Beaufort. 12 00:01:12,238 --> 00:01:13,782 Nie byłem w stanie myśleć. 13 00:01:15,033 --> 00:01:17,952 Nie mieliśmy pojęcia, dokąd jedziemy. 14 00:01:17,952 --> 00:01:19,621 Jechaliśmy do Beaufort. 15 00:01:19,621 --> 00:01:22,999 Nie chciałam jechać do szpitala, bo Mallory tam nie było. 16 00:01:22,999 --> 00:01:28,296 Zatrzymaliśmy się i nie wiedzieliśmy, dokąd jechać. 17 00:01:31,841 --> 00:01:35,678 W końcu dowiedzieliśmy się, że do wypadku doszło na Archers Creek. 18 00:01:37,388 --> 00:01:40,683 Gdy tam dotarliśmy, policja była wszędzie. 19 00:01:42,060 --> 00:01:44,521 Anthony odmówił pójścia do szpitala. 20 00:01:44,521 --> 00:01:46,773 Coś było nie tak z jego barkiem, 21 00:01:46,773 --> 00:01:52,695 ale mówił, że nie pojedzie bez Mallory. 22 00:01:55,949 --> 00:01:59,619 Modliłem się: „Boże, powiedz mi, 23 00:01:59,619 --> 00:02:03,873 dlaczego to musiała być moja córeczka”. 24 00:02:06,501 --> 00:02:09,420 Co powiedzieć komuś, kto podchodzi do ciebie, 25 00:02:09,420 --> 00:02:10,880 jest tam twoje dziecko, 26 00:02:11,464 --> 00:02:13,758 a ich dziecko zaginęło? 27 00:02:15,051 --> 00:02:18,805 Był rozdarty i miał poczucie winy. 28 00:02:23,309 --> 00:02:25,436 Byliśmy w tym samym miejscu. 29 00:02:26,896 --> 00:02:29,232 Dlaczego ja wypłynąłem, a ona nie? 30 00:02:29,858 --> 00:02:34,279 SKANDAL W KAROLINIE POŁUDNIOWEJ: KTO ZABIŁ PAULA I MAGGIE MURDAUGH 31 00:02:36,614 --> 00:02:39,409 Sprowadzili ekipę nurków. 32 00:02:40,201 --> 00:02:42,745 Próbowali nurkować, żeby ją znaleźć, 33 00:02:42,745 --> 00:02:44,706 ale prąd był tak silny. 34 00:02:44,706 --> 00:02:46,207 GODZ. 5.30 24 LUTEGO 2019 35 00:02:46,207 --> 00:02:52,213 Prąd pewnie niósł ją dalej. 36 00:02:53,006 --> 00:02:55,216 Chcesz zadzwonić po nasz helikopter? 37 00:02:55,216 --> 00:02:57,135 Jest zbyt mglisto. 38 00:02:58,720 --> 00:03:01,723 {\an8}A ja siedziałam i czekałam. 39 00:03:01,723 --> 00:03:02,807 {\an8}MATKA MALLORY 40 00:03:09,189 --> 00:03:12,358 Zadzwoniła do nas Miley. Jazda była okropna. 41 00:03:13,401 --> 00:03:16,070 Nie wiesz, co powiedzieć ani co myśleć. 42 00:03:17,155 --> 00:03:18,698 {\an8}Mogliśmy się tylko modlić. 43 00:03:18,698 --> 00:03:19,616 {\an8}MATKA MILEY 44 00:03:19,616 --> 00:03:21,951 {\an8}Więc po prostu się modliliśmy. 45 00:03:23,953 --> 00:03:28,791 W szpitalu byliśmy wtedy tylko ja, Paul i Connor. 46 00:03:29,834 --> 00:03:33,254 Connor ledwo mógł mówić, bo miał spuchniętą szczękę 47 00:03:33,254 --> 00:03:34,881 i ogromną ranę. 48 00:03:34,881 --> 00:03:40,011 Zaczęłam panikować z powodu Mallory. Pytałam, czy coś o niej wiadomo. 49 00:03:40,011 --> 00:03:42,680 {\an8}„Wiecie coś? Znaleźli ją?” 50 00:03:42,680 --> 00:03:44,891 {\an8}Starałam się mieć nadzieję. 51 00:03:46,142 --> 00:03:49,854 W szpitalu zaczęło do mnie docierać, co się stało. 52 00:03:52,232 --> 00:03:55,485 Przychodziły pielęgniarki i zadawały różne pytania. 53 00:03:55,485 --> 00:03:57,654 {\an8}Myślałam tylko o tym, 54 00:03:57,654 --> 00:04:00,240 {\an8}czy już znaleziono Mallory. 55 00:04:01,074 --> 00:04:02,617 Chciałam tylko mamę. 56 00:04:03,368 --> 00:04:06,579 Gdy tam dotarłam, zabrali mnie do sali. 57 00:04:06,579 --> 00:04:11,167 {\an8}Mieli zszyć jej palce, bo miała kompletnie zdartą skórę. 58 00:04:11,167 --> 00:04:14,212 Stał tam jeden z pielęgniarzy. 59 00:04:14,212 --> 00:04:16,631 Zmieniał jej kroplówkę i powiedział: 60 00:04:17,548 --> 00:04:21,636 „Nie powinienem tego mówić, ale Paul jest straszny po pijaku. 61 00:04:21,636 --> 00:04:25,098 Musicie trzymać się od niego z daleka”. 62 00:04:26,057 --> 00:04:28,601 Kiedy zabrali ją na prześwietlenie, 63 00:04:28,601 --> 00:04:30,937 inna pielęgniarka powiedziała do mnie: 64 00:04:30,937 --> 00:04:35,900 „Jako pielęgniarka i matka radzę pani trzymać ją z dala od niego”. 65 00:04:38,695 --> 00:04:40,822 Byłam w szpitalu z dziesięć minut, 66 00:04:40,822 --> 00:04:46,327 gdy zaczął mnie przesłuchiwać policjant Pritcher. 67 00:04:46,327 --> 00:04:49,080 Wtedy dotarło do mnie, 68 00:04:49,080 --> 00:04:51,207 że toczy się śledztwo. 69 00:04:52,250 --> 00:04:57,130 Niedługo potem zjawił się Alex Murdaugh z dziadkiem Paula, Randolphem. 70 00:04:58,381 --> 00:05:02,427 Ci ludzie cieszą się dobrą reputacją w hrabstwie Hampton. 71 00:05:02,969 --> 00:05:06,931 Uważam, że byliby w stanie kłamać i oszukiwać, by zatuszować sprawę. 72 00:05:08,266 --> 00:05:10,310 Paul był strasznie pijany. 73 00:05:10,310 --> 00:05:13,646 Za rogiem usłyszałam pana Randolpha i Alexa. 74 00:05:13,646 --> 00:05:18,860 Randolph Murdaugh mówił: „Nie możecie go teraz przepytywać. 75 00:05:18,860 --> 00:05:20,194 Jest pijany w sztok”. 76 00:05:23,740 --> 00:05:29,495 Connor zadzwonił i powiedział: „Tato, mieliśmy wypadek. Mallory zaginęła”. 77 00:05:29,495 --> 00:05:33,541 Telefon znów zadzwonił. To był Alex Murdaugh. 78 00:05:34,542 --> 00:05:39,714 {\an8}Zaczął mówić mnie i Christine, że to Connor sterował łodzią. 79 00:05:40,256 --> 00:05:44,093 Twierdził, że martwi się nie jedną tragedią, lecz dwiema. 80 00:05:44,093 --> 00:05:47,472 Mówił nawet, żebyśmy się nie martwili, 81 00:05:47,472 --> 00:05:51,142 że zajmie się Connorem. 82 00:05:52,018 --> 00:05:55,646 Zabrali mnie z sali, żeby zrobić mi tomografię szczęki, 83 00:05:55,646 --> 00:05:58,024 a Alex wyszeptał mi na ucho: 84 00:05:58,024 --> 00:06:00,568 „Po prostu nic nie mów. Pomogę ci”. 85 00:06:02,487 --> 00:06:06,032 {\an8}Sugerował, że to ja sterowałem. 86 00:06:06,783 --> 00:06:11,079 Gdy dotarliśmy do szpitala, chciałam iść do syna, 87 00:06:11,079 --> 00:06:14,123 a on nas zatrzymał. 88 00:06:14,123 --> 00:06:17,877 Randolph i Alex rozmawiali z policją. 89 00:06:17,877 --> 00:06:20,755 Weszli do pokoju Connora i powiedzieli: 90 00:06:20,755 --> 00:06:24,008 „Nazwano cię kierowcą łodzi”. 91 00:06:24,008 --> 00:06:27,178 Kiedy miałam operowaną rękę, 92 00:06:27,178 --> 00:06:30,848 Randolph wszedł i się na mnie gapił. 93 00:06:30,848 --> 00:06:32,183 Ktoś zapukał. 94 00:06:32,183 --> 00:06:36,229 Alex Murdaugh stukał w szklane drzwi i mówił: 95 00:06:36,229 --> 00:06:38,815 „Muszę tam wejść. Reprezentuję ją”. 96 00:06:39,399 --> 00:06:42,360 Zanim tam dotarłam, Alex odwrócił się i powiedział, 97 00:06:42,360 --> 00:06:46,406 że jest jej przedstawicielem i opiekunem. 98 00:06:46,406 --> 00:06:48,574 Powiedziałam do pielęgniarki: 99 00:06:48,574 --> 00:06:50,952 „Proszę go tu nie wpuszczać”. 100 00:06:54,330 --> 00:06:56,958 Pan Randolph przyszedł ze mną porozmawiać. 101 00:06:56,958 --> 00:07:02,755 Spytałam, czy wiadomo już coś o Mallory, czy coś znaleźli. 102 00:07:02,755 --> 00:07:07,343 Zapytał: „O kim pani mówi?”. 103 00:07:07,343 --> 00:07:11,305 „O Mallory Beach, panie Randolphie”. 104 00:07:11,305 --> 00:07:16,936 Odpowiedział: „Dobrze wiemy, jak to się skończy”. 105 00:07:18,438 --> 00:07:21,482 Nie mogłam uwierzyć, że to powiedział. 106 00:07:24,026 --> 00:07:25,236 SZEŚĆ GODZIN PO WYPADKU 107 00:07:25,236 --> 00:07:29,615 Mallory Beach nie widziano, odkąd łódź, którą płynęła z piątką przyjaciół, 108 00:07:29,615 --> 00:07:33,619 uderzyła w pal na Archers Creek o drugiej rano w niedzielę. 109 00:07:33,619 --> 00:07:38,833 Ratownicy z hrabstwa Beaufort i Parris Island przeszukują teren. 110 00:07:38,833 --> 00:07:40,418 Włączyłem komputer 111 00:07:40,418 --> 00:07:42,837 {\an8}i od razu przeczytałem 112 00:07:42,837 --> 00:07:45,756 {\an8}o zaginięciu dziewczyny z hrabstwa Hampton. 113 00:07:47,008 --> 00:07:50,803 Gdy dowiedzieliśmy się, że w sprawę zaangażowany jest Murdaugh, 114 00:07:51,929 --> 00:07:54,015 pomyśleliśmy: „O cholera”. 115 00:07:57,935 --> 00:08:00,563 Usłyszałem o tym następnego ranka w kościele. 116 00:08:00,563 --> 00:08:03,065 Mallory była moją uczennicą. 117 00:08:03,065 --> 00:08:05,902 Okoliczności ujawniły się bardzo szybko. 118 00:08:05,902 --> 00:08:11,657 {\an8}Denerwowano się, że Paul prowadził i był bardzo pijany. 119 00:08:11,657 --> 00:08:16,746 Większość ludzi słyszała, że nie jest jasne, kto sterował motorówką. 120 00:08:19,582 --> 00:08:23,002 Po wyjściu ze szpitala poszłam na most. 121 00:08:23,002 --> 00:08:25,004 Zebrały się ekipy poszukiwawcze. 122 00:08:25,004 --> 00:08:27,924 Serce mi stawało, gdy nurkowie wypływali, 123 00:08:27,924 --> 00:08:31,344 a potem pękało, gdy mówili, że nic nie znaleźli 124 00:08:31,344 --> 00:08:33,221 i muszą szukać gdzie indziej. 125 00:08:39,393 --> 00:08:42,563 {\an8}Spotkałam Anthony'ego i jego rodziców. 126 00:08:42,563 --> 00:08:44,941 Anthony wciąż nie chciał odejść. 127 00:08:44,941 --> 00:08:45,942 {\an8}CHŁOPAK MALLORY 128 00:08:45,942 --> 00:08:49,695 {\an8}Coraz trudniej było mi odejść. 129 00:08:52,657 --> 00:08:55,368 {\an8}Siedział tam cały dzień. 130 00:08:55,368 --> 00:08:57,662 {\an8}Nie chciał odjeżdżać. Chciał tam być. 131 00:08:58,412 --> 00:09:00,873 Każdego dnia Anthony szedł nad wodę. 132 00:09:01,374 --> 00:09:03,876 Rozmawiał z nią, modlił się. 133 00:09:04,961 --> 00:09:08,214 Słyszałam, jak powiedział jednemu ze swoich przyjaciół: 134 00:09:08,214 --> 00:09:10,758 „Nie wiem, co się stanie, 135 00:09:11,384 --> 00:09:15,638 ale gdyby wyszła teraz z tej wody, 136 00:09:15,638 --> 00:09:20,101 jeszcze dziś bym się z nią ożenił”. 137 00:09:22,436 --> 00:09:25,731 Przyszliśmy na most i zobaczyłam jej rodziców. 138 00:09:25,731 --> 00:09:28,609 Znów to do mnie dotarło. 139 00:09:28,609 --> 00:09:33,739 Wydawało się to bardziej realne, gdy trzeba było się z tym zmierzyć. 140 00:09:35,157 --> 00:09:38,244 Miley była jej najlepszą przyjaciółką od przedszkola. 141 00:09:38,244 --> 00:09:42,999 {\an8}Mogłem tylko ją przytulić i płakać. 142 00:09:42,999 --> 00:09:43,916 {\an8}OJCIEC MALLORY 143 00:09:44,792 --> 00:09:49,088 Nigdy nie zapomnę, jak Miley płakała za Mallory. 144 00:09:50,172 --> 00:09:54,594 Gdy dorastasz z kimś i łączy was taka więź jak u nich... 145 00:09:55,553 --> 00:09:58,598 To brzmiało, jakby błagała Boga o pomoc. 146 00:10:01,183 --> 00:10:03,227 {\an8}Policjant blokował miejsce, 147 00:10:03,227 --> 00:10:07,523 {\an8}w którym była łódź i gdzie było stanowisko nurków. 148 00:10:09,191 --> 00:10:11,068 {\an8}Powiedziałam: 149 00:10:11,068 --> 00:10:15,948 „Chcę tam tylko zejść i popatrzeć. 150 00:10:15,948 --> 00:10:19,869 Chcę obejrzeć łódź i zobaczyć, gdzie to się stało”. 151 00:10:19,869 --> 00:10:21,203 UWAGA 152 00:10:21,203 --> 00:10:23,039 Powiedział mi, że nie może, 153 00:10:23,039 --> 00:10:26,626 że dostał rozkaz, by nikogo nie wpuszczać. 154 00:10:27,418 --> 00:10:29,712 A niedługo potem zobaczyłam, 155 00:10:29,712 --> 00:10:34,342 jak pan Randolph Murdaugh i Maggie Murdaugh 156 00:10:34,342 --> 00:10:37,428 idą do miejsca zdarzenia. 157 00:10:40,848 --> 00:10:43,851 Jak to możliwe, że wolno było im tam zejść? 158 00:10:44,685 --> 00:10:48,356 Przecież szukali mojej córki. 159 00:10:50,066 --> 00:10:52,818 Wtedy zrozumiałam, że Murdaughowie 160 00:10:52,818 --> 00:10:55,529 martwili się bardziej zatuszowaniem sprawy, 161 00:10:55,529 --> 00:10:58,032 a nie znalezieniem Mallory. 162 00:10:58,866 --> 00:11:02,411 To żadna niespodzianka. 163 00:11:02,411 --> 00:11:06,123 Anthony chciał być blisko miejsca, w którym zniknęła w wodzie. 164 00:11:06,123 --> 00:11:07,833 Jego też nie wpuścili. 165 00:11:07,833 --> 00:11:10,753 Brat Alexa, John Marvin, odholował stamtąd łódź. 166 00:11:11,837 --> 00:11:14,215 Wtedy o tym nie wiedzieliśmy. 167 00:11:15,424 --> 00:11:17,927 Nie powinien był. To miejsce przestępstwa. 168 00:11:20,388 --> 00:11:22,473 72 GODZINY PO WYPADKU 169 00:11:22,473 --> 00:11:26,477 {\an8}Po trzech dniach wciąż nie ma śladu nastolatki wyrzuconej za burtę. 170 00:11:26,477 --> 00:11:30,106 {\an8}Departament Zasobów Naturalnych ma do 12 łodzi patrolowych, 171 00:11:30,106 --> 00:11:32,316 {\an8}ekipy nurków, a nawet helikoptery. 172 00:11:33,067 --> 00:11:35,903 {\an8}Czas ma tu nieco większe znaczenie, 173 00:11:35,903 --> 00:11:38,948 {\an8}jeśli chodzi o pomoc w akcji ratunkowej. 174 00:11:38,948 --> 00:11:41,742 {\an8}Jeśli ktoś wpadnie do wody o tej porze roku, 175 00:11:41,742 --> 00:11:44,453 {\an8}chcemy znaleźć go szybciej. 176 00:11:44,453 --> 00:11:48,249 {\an8}Funkcjonariusze ustalili, że kierował jeden z dwóch chłopców. 177 00:11:48,249 --> 00:11:50,376 {\an8}Paul Murdaugh albo Connor Cook. 178 00:11:51,377 --> 00:11:55,631 {\an8}Ostatecznym celem Alexa było wrobienie mojego syna. 179 00:11:56,757 --> 00:11:59,468 To było szokujące. Trudno to przełknąć. 180 00:11:59,969 --> 00:12:01,679 Dorastaliśmy z Murdaughami. 181 00:12:01,679 --> 00:12:03,848 Przyjaźniłem się z Johnem Marvinem. 182 00:12:03,848 --> 00:12:05,891 Marty i Alex też się przyjaźnili. 183 00:12:05,891 --> 00:12:07,727 Uprawialiśmy razem sport. 184 00:12:07,727 --> 00:12:12,022 Po ukończeniu liceum Alex poszedł swoją drogą, a ja swoją. 185 00:12:12,022 --> 00:12:14,483 Nasze drogi się rozeszły. 186 00:12:15,359 --> 00:12:18,195 Trzy dni po wypadku Alex zadzwonił do mnie. 187 00:12:19,196 --> 00:12:22,491 Powiedział: „Marty, musimy usiąść i pogadać”. 188 00:12:23,784 --> 00:12:27,329 Przyjechałem po zmroku. Na parkingu nie było innych pojazdów. 189 00:12:28,205 --> 00:12:30,624 Wysiadłem z auta, a on ze swojego. 190 00:12:30,624 --> 00:12:33,836 Wyjął telefon z kieszeni, 191 00:12:33,836 --> 00:12:37,923 wyłączył go, włożył do auta i powiedział: 192 00:12:37,923 --> 00:12:40,509 „Chcę, byś wiedział, że cię nie nagrywam”. 193 00:12:41,469 --> 00:12:44,638 Gdy byliśmy w środku, powiedział: „Wybierz pokój”. 194 00:12:46,182 --> 00:12:47,558 „Co masz na myśli?” 195 00:12:47,558 --> 00:12:51,312 „Nie chcę, żebyś czuł, że cię wrabiamy. 196 00:12:51,312 --> 00:12:53,898 Że jesteś nagrywany czy filmowany”. 197 00:12:54,648 --> 00:12:57,318 Pomyślałem sobie: 198 00:12:58,903 --> 00:13:01,113 „Na pewno mnie wrabiają”. 199 00:13:01,906 --> 00:13:04,241 Siedział na stole i mówił: 200 00:13:04,241 --> 00:13:07,161 „Muszę wiedzieć, na czym stoicie. 201 00:13:07,161 --> 00:13:09,580 Nie jestem w stanie opłakiwać Mallory, 202 00:13:09,580 --> 00:13:12,541 kiedy martwię się o swojego syna”. 203 00:13:14,293 --> 00:13:17,671 Powiedziałem: „Ja myślę tylko o stracie tego dziecka”. 204 00:13:17,671 --> 00:13:19,465 Chciał mieć pewność, że... 205 00:13:22,092 --> 00:13:24,637 nikt nie puści pary z ust. 206 00:13:25,304 --> 00:13:29,391 Zawsze słyszałem, że Murdaughowie potrafią sprawić, że ktoś zniknie. 207 00:13:31,477 --> 00:13:35,815 Connor przyszedł do mnie z płaczem. 208 00:13:35,815 --> 00:13:39,109 Zapytał: „Tatusiu, czy oni będą próbowali mnie zabić?”. 209 00:13:42,029 --> 00:13:44,323 PIĘĆ DNI PO WYPADKU 210 00:13:46,867 --> 00:13:50,079 Mallory Beach nie widziano od niedzieli rano. 211 00:13:50,079 --> 00:13:54,542 Służby twierdzą, że nawet po pięciu dniach uznają to za misję ratunkową. 212 00:13:57,127 --> 00:14:02,508 Przez cały czas obawiałam się, 213 00:14:03,175 --> 00:14:04,927 że coś... 214 00:14:06,554 --> 00:14:07,888 coś jest nie tak. 215 00:14:07,888 --> 00:14:10,140 Wiele razy zastanawiałam się, 216 00:14:10,140 --> 00:14:13,060 dlaczego nie robią pewnych rzeczy. 217 00:14:13,060 --> 00:14:17,022 Nie pomyślałam nawet, czy namierzyli jej zegarek. 218 00:14:17,022 --> 00:14:18,315 Miała smartwatch. 219 00:14:18,983 --> 00:14:23,362 Ktoś powinien był już dawno to zrobić. 220 00:14:23,362 --> 00:14:26,907 - W dniu wypadku. - Trzeba było to zrobić od razu. 221 00:14:26,907 --> 00:14:32,288 {\an8}Murdaughowie nie chcieli jej znalezienia, bo bez niej nie było przestępstwa. 222 00:14:36,000 --> 00:14:39,587 Obserwowałam helikopter i modliłam się. 223 00:14:39,587 --> 00:14:42,172 Usłyszałam, że ktoś siada z tyłu. 224 00:14:43,340 --> 00:14:45,718 Obróciłam się i zobaczyłam Maggie. 225 00:14:45,718 --> 00:14:47,428 Powiedziała: 226 00:14:48,012 --> 00:14:50,848 „Beverly, a jeśli nigdy jej nie odnajdą?”. 227 00:14:50,848 --> 00:14:54,727 Wtedy zaczęłam mieć szalone myśli. 228 00:14:54,727 --> 00:14:57,688 Jeśli to dziecko się nie odnajdzie, 229 00:14:58,981 --> 00:15:02,568 będę myśleć: „Co oni zrobili?”. 230 00:15:12,953 --> 00:15:15,205 SIEDEM DNI PO WYPADKU 231 00:15:15,205 --> 00:15:19,960 Byliśmy w kościele z jej tatą i całą jej rodziną. 232 00:15:20,961 --> 00:15:23,964 Poszliśmy na most... 233 00:15:25,883 --> 00:15:28,552 Jakiś mężczyzna tam przejeżdżał 234 00:15:28,552 --> 00:15:31,055 i powiedział: „Znaleźli ją”. 235 00:15:32,598 --> 00:15:34,266 Serce mi zamarło. 236 00:15:35,434 --> 00:15:38,312 Wszyscy zaczynali odjeżdżać. 237 00:15:38,812 --> 00:15:41,690 Spanikowałam. Mówiłam: „To nie może być prawda”. 238 00:15:43,901 --> 00:15:46,111 Numer alarmowy, słucham. 239 00:15:46,654 --> 00:15:48,280 Tu Kenny Campbell. 240 00:15:48,280 --> 00:15:51,867 Jesteśmy w ekipie ratunkowej. 241 00:15:52,368 --> 00:15:53,827 Chyba ją znaleźliśmy. 242 00:15:55,579 --> 00:15:56,830 Świat mi się zawalił. 243 00:16:00,751 --> 00:16:05,506 Czułam rozczarowanie i pękło mi serce. 244 00:16:05,506 --> 00:16:08,133 Wsiadłam do auta, pojechałam do domu 245 00:16:08,884 --> 00:16:11,512 i rozpłakałam się w ramionach taty. 246 00:16:13,055 --> 00:16:13,889 Przepraszam. 247 00:16:23,440 --> 00:16:25,526 Cieszyłem się, że ją znaleźli. 248 00:16:26,068 --> 00:16:29,530 Byłem zrozpaczony, że odeszła. 249 00:16:31,031 --> 00:16:34,702 Ale jej odnalezienie mogło zakończyć niepewność rodziny. 250 00:16:35,202 --> 00:16:39,623 Zaczynałem sobie uświadamiać, że pewnie... 251 00:16:39,623 --> 00:16:41,041 że pewnie odeszła. 252 00:16:44,086 --> 00:16:48,841 Nie mógł nawet wejść do swojego pokoju. Spałam z nim w tym salonie. 253 00:16:50,843 --> 00:16:55,639 Budził się z krzykiem albo myślał, że jest w wodzie. 254 00:16:55,639 --> 00:16:59,852 Oddałby wszystko, by ją chronić. 255 00:16:59,852 --> 00:17:01,645 KUMPELE 256 00:17:01,645 --> 00:17:05,315 Dlaczego musiało to spotkać najbliższą mi osobę? 257 00:17:07,151 --> 00:17:10,154 Osobę, z którą robiłam wszystko? 258 00:17:12,990 --> 00:17:15,242 Najbardziej niewinną osobę na świecie. 259 00:17:16,452 --> 00:17:19,371 Myślę, że była zbyt dobra na ten świat. 260 00:17:20,330 --> 00:17:24,668 - Bardzo dziękuję, Mallory. - Nie ma za co, skarbie. 261 00:17:25,294 --> 00:17:26,295 Po prostu... 262 00:17:28,505 --> 00:17:31,050 dotarło do mnie, że odeszła. 263 00:17:36,013 --> 00:17:37,181 {\an8}POŻEGNANIE MALLORY 264 00:17:37,181 --> 00:17:42,061 {\an8}Na jej pogrzebie była kolejka wokół całego parkingu. 265 00:17:42,061 --> 00:17:44,188 {\an8}Ludzie czekali, żeby wejść. 266 00:17:44,188 --> 00:17:49,485 {\an8}Tyle miłości ze strony ludzi, których nie znałam... 267 00:17:50,736 --> 00:17:55,908 To niesamowite, że tylu ludziom na niej zależało. 268 00:17:58,577 --> 00:18:01,121 Jej dusza odeszła do Pana. 269 00:18:03,373 --> 00:18:07,795 Wiem, że pewnego dnia spotkamy się z naszym dzieckiem. 270 00:18:07,795 --> 00:18:12,216 Sto lat, sto lat 271 00:18:12,216 --> 00:18:15,677 Niech żyje, żyje nam 272 00:18:15,677 --> 00:18:20,349 Ale chcemy, by na ziemi wymierzono sprawiedliwość. 273 00:18:21,683 --> 00:18:23,477 Bo nikt nie jest ponad prawem. 274 00:18:24,061 --> 00:18:29,691 Chcę mieć pewność, że tego nie zatuszują I że sprawiedliwość zostanie wymierzona. 275 00:18:31,276 --> 00:18:34,738 Całe życie dorastałam w hrabstwie Hampton wśród Murdaughów. 276 00:18:35,364 --> 00:18:37,491 Myśleli, że są ponad prawem. 277 00:18:37,491 --> 00:18:43,747 Mój przyjaciel polecił nam Marka Tinsleya. 278 00:18:45,374 --> 00:18:48,001 Renee sądziła, że Murdaughowie 279 00:18:48,001 --> 00:18:50,963 zamierzają ich pożreć i wypluć. 280 00:18:51,463 --> 00:18:54,133 {\an8}Dlatego do mnie zadzwoniła. 281 00:18:54,133 --> 00:18:55,467 {\an8}ADWOKAT BEACHÓW 282 00:18:57,678 --> 00:18:59,930 {\an8}Śledztwo było w toku. 283 00:19:00,556 --> 00:19:03,100 {\an8}Nikt nie udzielał rodzinie informacji. 284 00:19:03,100 --> 00:19:05,561 {\an8}ŚLEDZTWO W TOKU, MOŻLIWE ZARZUTY 285 00:19:06,436 --> 00:19:08,897 Wiedziałem tylko, że zginęła dziewczyna. 286 00:19:08,897 --> 00:19:13,360 Że wiele osób było rannych i że to było straszne. 287 00:19:15,070 --> 00:19:17,739 Miałem córkę w podobnym wieku. 288 00:19:17,739 --> 00:19:21,618 Pamiętam, jak strasznie współczułem rodzinie. 289 00:19:22,786 --> 00:19:27,124 Od 21 lat mieszkam w hrabstwie sąsiadującym z Hampton. 290 00:19:28,625 --> 00:19:30,085 Wszyscy tu się znają. 291 00:19:30,085 --> 00:19:35,174 Znam Alexa i ludzi z tej kancelarii od ponad 20 lat. 292 00:19:36,508 --> 00:19:40,137 Masz do czynienia z najlepszymi, najbardziej ekstremalnymi. 293 00:19:40,637 --> 00:19:44,057 Trzeba być czujnym i zawsze przygotowanym. 294 00:19:44,057 --> 00:19:48,353 Zacząłem od zbadania tego, 295 00:19:48,353 --> 00:19:50,439 co naprawdę się wydarzyło. 296 00:19:50,439 --> 00:19:53,650 By udowodnić, że to Paul był kierowcą. 297 00:19:54,902 --> 00:19:56,153 23.02.2019 NOC WYPADKU 298 00:19:56,153 --> 00:19:58,947 Na 23 lutego zaplanowano wieczorny wypad. 299 00:19:58,947 --> 00:20:02,117 Paul i Morgan, Anthony, Mallory, 300 00:20:02,117 --> 00:20:04,578 Connor Cook i Miley Altman. 301 00:20:04,578 --> 00:20:07,247 Paul poszedł do sklepu ogólnospożywczego, 302 00:20:07,247 --> 00:20:10,834 gdzie kupił alkohol za około 50 dolarów. 303 00:20:11,418 --> 00:20:14,755 Paul, który miał 170 cm wzrostu i ważył 67 kg, 304 00:20:14,755 --> 00:20:19,092 użył prawa jazdy Bustera, bo był nieletni. 305 00:20:19,593 --> 00:20:23,222 Kasjerka zeskanowała dokument. Usłyszała dźwięk zatwierdzenia. 306 00:20:23,222 --> 00:20:25,182 Więc kupił alkohol. 307 00:20:29,394 --> 00:20:33,106 Paul wiedział, że tej nocy policja będzie zatrzymywać auta. 308 00:20:33,106 --> 00:20:36,193 To dlatego chciał popłynąć motorówką. 309 00:20:36,193 --> 00:20:40,781 Poszli do domku na rzece, uruchomili motorówkę i zaczęli pić. 310 00:20:42,199 --> 00:20:45,244 Paul wypił przez lej sześć piw niskoalkoholowych. 311 00:20:45,911 --> 00:20:48,747 Wsiedli do łodzi i popłynęli na pieczenie ostryg. 312 00:20:51,166 --> 00:20:53,001 Wysiedli i weszli do środka. 313 00:20:54,753 --> 00:20:59,633 Kiedy wyszli z imprezy, mamy billingi telefonu Paula. 314 00:21:00,425 --> 00:21:05,555 Paul najpierw zadzwonił do ojca, który najwyraźniej nie odebrał. 315 00:21:06,181 --> 00:21:07,683 Potem zadzwonił do matki. 316 00:21:07,683 --> 00:21:10,560 Paul i Maggie rozmawiali przez pięć minut. 317 00:21:10,560 --> 00:21:14,314 Zawartość alkoholu w jego krwi wynosiła trzykrotność limitu. 318 00:21:15,148 --> 00:21:19,861 Wiemy to, bo w szpitalu pobrano mu krew, bo nie można było nad nim zapanować. 319 00:21:20,737 --> 00:21:22,823 Był pijany. Bez dwóch zdań. 320 00:21:24,074 --> 00:21:27,619 Na nagraniu widać dzieciaki idące do łodzi. 321 00:21:27,619 --> 00:21:30,497 Tam po raz ostatni widzimy Mallory Beach żywą. 322 00:21:31,248 --> 00:21:34,835 Uśmiecha się, jest szczęśliwa, żyje pełnią życia... 323 00:21:35,544 --> 00:21:37,379 które za godzinę się skończy. 324 00:21:38,839 --> 00:21:40,549 Paul nie dał innym prowadzić. 325 00:21:40,549 --> 00:21:44,803 Opluł Morgan, nazwał ją dziwką i spoliczkował. 326 00:21:45,637 --> 00:21:49,516 Wrócił do steru i wcisnął gaz. 327 00:21:50,600 --> 00:21:55,439 Łódź uderzyła w most i wpadła na skały u podstawy mostu. 328 00:22:02,154 --> 00:22:03,238 Po wypadku 329 00:22:04,156 --> 00:22:09,911 na miejscu zdarzenia było 20 różnych funkcjonariuszy. 330 00:22:10,746 --> 00:22:14,583 Żaden z nich nie zabrał Paula Murdaugha przed radiowóz, 331 00:22:14,583 --> 00:22:16,626 by wypytać go o to, co się stało. 332 00:22:17,127 --> 00:22:18,337 Paul prowadził. 333 00:22:18,337 --> 00:22:19,588 Paul prowadził? 334 00:22:19,588 --> 00:22:20,505 Tak. 335 00:22:20,505 --> 00:22:22,257 Wiemy, kto kierował łodzią? 336 00:22:22,257 --> 00:22:25,635 Tak, powiedział, że łodzią kierował ten rozebrany gość. 337 00:22:25,635 --> 00:22:28,889 To nie świadczy o niekompetencji, 338 00:22:28,889 --> 00:22:31,808 bo aż taki poziom niekompetencji jest niemożliwy. 339 00:22:31,808 --> 00:22:34,019 Wtedy nie było wiadomo 340 00:22:34,019 --> 00:22:38,148 o powiązaniach tych ludzi z Murdaughami i Alexem. 341 00:22:40,525 --> 00:22:42,694 Michael Brock był głównym śledczym 342 00:22:42,694 --> 00:22:47,240 wyznaczonym na pierwszą dobę przez Departament Zasobów Naturalnych. 343 00:22:47,240 --> 00:22:49,868 Był blisko związany z Murdaughami. 344 00:22:50,869 --> 00:22:54,998 Anthony Cook powiedział Brockowi, że Paul Murdaugh zabił mu dziewczynę, 345 00:22:54,998 --> 00:22:58,001 ale tego nagrania nie ma w materiałach dowodowych. 346 00:22:58,001 --> 00:23:00,045 WIESZ, GDZIE JEST NAGRANIE? 347 00:23:00,045 --> 00:23:01,922 NIE MAM GO. NIE WIEM. 348 00:23:01,922 --> 00:23:04,341 Był też Michael Paul Thomas. 349 00:23:05,092 --> 00:23:08,178 {\an8}To znany pracownik Departamentu Zasobów Naturalnych. 350 00:23:08,178 --> 00:23:10,514 Często wyciągał Paula z kłopotów. 351 00:23:10,514 --> 00:23:14,976 {\an8}Ten człowiek był sługusem Alexa Murdaugha. 352 00:23:16,853 --> 00:23:21,233 Michael Paul Thomas był najlepszym przyjacielem Johna Marvina Murdaugha. 353 00:23:22,401 --> 00:23:25,028 {\an8}John Marvin Murdaugh to brat Alexa. 354 00:23:25,028 --> 00:23:26,780 Mam rejestr połączeń. 355 00:23:27,280 --> 00:23:31,535 W noc wypadku i w kolejnych dniach 356 00:23:31,535 --> 00:23:35,580 John Marvin Murdaugh wielokrotnie dzwonił do Michaela Paula Thomasa. 357 00:23:36,248 --> 00:23:39,418 Z dokumentów Departamentu Zasobów Naturalnych wynika, 358 00:23:39,418 --> 00:23:43,505 że John Marvin Murdaugh dzwonił też do Austina Pritchera. 359 00:23:43,505 --> 00:23:47,592 To policjant, który był w szpitalu i próbował przesłuchać dzieciaki. 360 00:23:49,136 --> 00:23:53,807 {\an8}Według dokumentów John Marvin przywiózł naczepę do łodzi. 361 00:23:53,807 --> 00:23:57,561 {\an8}Nie wiem, czy pomagał przy przenoszeniu łodzi. 362 00:23:57,561 --> 00:24:02,232 {\an8}Ale z dokumentów wynika, że tamtego dnia był na miejscu zdarzenia. 363 00:24:03,150 --> 00:24:06,695 Kiedy Randolph i Alex Murdaugh dotarli do szpitala, 364 00:24:06,695 --> 00:24:11,283 według pracowników szpitala Alex usilnie starał się 365 00:24:11,283 --> 00:24:13,326 manipulować zdarzeniami. 366 00:24:15,704 --> 00:24:18,290 Alex nie martwił się znalezieniem Mallory. 367 00:24:18,290 --> 00:24:22,043 Zależało mu tylko na zrobieniu zamieszania, 368 00:24:22,043 --> 00:24:26,965 dopilnowaniu, by nikt nie puścił paru z ust 369 00:24:26,965 --> 00:24:29,801 i by nie dało się ustalić, kto sterował łodzią. 370 00:24:29,801 --> 00:24:35,432 Widzimy bezustanne telefony od śledczych do Murdaughów. 371 00:24:35,974 --> 00:24:39,561 Ani jednego telefonu do Phillipa i Renee Beach. 372 00:24:41,688 --> 00:24:43,857 Pytałam o rodzinę Mallory. 373 00:24:43,857 --> 00:24:48,028 Mam ich numery telefonów, ale nie chcę sama do nich dzwonić. 374 00:24:48,028 --> 00:24:54,201 Dopóki nie dowiemy się czegoś na pewno, lepiej do nich nie dzwonić. 375 00:24:54,826 --> 00:24:59,372 Nie chcemy, żeby panikowali i robili problemy. 376 00:24:59,372 --> 00:25:03,710 Mama Renee usłyszała o wypadku na łodzi i zadzwoniła do Renee, 377 00:25:04,211 --> 00:25:07,088 ale nikt jej nic nie powiedział. 378 00:25:08,048 --> 00:25:10,717 Departament Zasobów Naturalnych nie zadzwonił. 379 00:25:11,259 --> 00:25:13,637 Żaden policjant do niej nie zadzwonił. 380 00:25:13,637 --> 00:25:17,974 Nie zadzwonił do nas nikt z policji. 381 00:25:17,974 --> 00:25:21,394 Żaden funkcjonariusz nie skontaktował się z nami, 382 00:25:21,394 --> 00:25:23,563 by poinformować o zaginięciu córki. 383 00:25:25,398 --> 00:25:26,900 To mogło coś zmienić. 384 00:25:26,900 --> 00:25:29,277 Może nie, a może tak. 385 00:25:31,988 --> 00:25:36,201 Zatrudniliśmy inżyniera biomechanika. 386 00:25:37,244 --> 00:25:40,664 Ludzie na pewno widzieli manekiny do testów zderzeniowych. 387 00:25:40,664 --> 00:25:44,000 Inżynier biomechanik jest ekspertem 388 00:25:44,000 --> 00:25:45,919 od ruchów ciała i fizyki. 389 00:25:45,919 --> 00:25:50,674 {\an8}Jest w stanie zanalizować rozmieszczenie osób na łodzi, 390 00:25:51,466 --> 00:25:53,552 {\an8}odniesione przez nie obrażenia, 391 00:25:54,052 --> 00:25:56,054 {\an8}i ustalić, gdzie się znajdowały 392 00:25:56,054 --> 00:25:59,015 {\an8}na podstawie ich obrażeń i uszkodzeń łodzi. 393 00:26:01,101 --> 00:26:03,853 {\an8}Mallory i Anthony byli na tyłach łodzi. 394 00:26:03,853 --> 00:26:08,400 {\an8}Gdy łódź uderzyła w most, przód się obniżył, a tył się podniósł, 395 00:26:08,400 --> 00:26:11,653 wyrzucając Anthony'ego i Mallory. 396 00:26:12,696 --> 00:26:16,324 Mallory doznała tępego urazu głowy. 397 00:26:17,325 --> 00:26:21,079 Potem utonęła. 398 00:26:22,706 --> 00:26:26,835 Miley i Morgan siedziały na lodówce z przodu łodzi. 399 00:26:26,835 --> 00:26:28,628 {\an8}Morgan poleciała do przodu. 400 00:26:28,628 --> 00:26:32,340 Jej ręka została zmiażdżona między mostem a łodzią. 401 00:26:32,924 --> 00:26:34,926 Miley była po jej prawej. 402 00:26:35,468 --> 00:26:36,595 Miała nogi w górze. 403 00:26:37,095 --> 00:26:39,180 Nie odczuła zbytnio siły uderzenia. 404 00:26:39,180 --> 00:26:41,558 {\an8}Connor wpadł na konsolę środkową. 405 00:26:41,558 --> 00:26:44,853 Miał zranienie i pękniecie szczęki. 406 00:26:45,312 --> 00:26:48,106 Z boku konsoli są uchwyty na wędki. 407 00:26:49,107 --> 00:26:51,192 Są ułamane tam, gdzie wpadł Connor. 408 00:26:53,778 --> 00:26:57,115 Przednia szyba jest pęknięta, a wcześniej nie była. 409 00:26:57,115 --> 00:27:00,285 {\an8}Drążek, którego trzymał się Connor, też jest wygięty. 410 00:27:00,285 --> 00:27:02,787 {\an8}Connor nie mógł sterować łodzią, 411 00:27:02,787 --> 00:27:05,582 {\an8}bo nie mógłby złamać tych trzech uchwytów. 412 00:27:05,582 --> 00:27:07,792 Nie mógłby złamać szczęki 413 00:27:07,792 --> 00:27:10,128 i wylądować na prawej burcie. 414 00:27:10,128 --> 00:27:12,088 Według zeznań w sprawie 415 00:27:12,088 --> 00:27:15,508 to niezaprzeczalny fakt, 416 00:27:15,508 --> 00:27:18,720 że Connor Cook nie kierował łodzią. 417 00:27:21,097 --> 00:27:23,808 Mallory Beach zginęła niemal dwa miesiące temu, 418 00:27:23,808 --> 00:27:26,978 gdy łódź, którą płynęła, uderzyła w most. 419 00:27:26,978 --> 00:27:29,981 Dziś po raz pierwszy ktoś zostaje oskarżony. 420 00:27:29,981 --> 00:27:32,859 Trzy zarzuty przeciw Paulowi Murdaughowi, 421 00:27:32,859 --> 00:27:34,944 jeden za spowodowanie śmierci 422 00:27:34,944 --> 00:27:39,032 i dwa zarzuty za spowodowanie poważnych obrażeń. 423 00:27:39,032 --> 00:27:42,369 Utonięcie i tępy uraz głowy po zderzeniu. 424 00:27:42,369 --> 00:27:46,331 Takie przyczyny zgonu wykazała sekcja zwłok Mallory Beach. 425 00:27:46,331 --> 00:27:51,169 Jej ciało znaleziono tydzień później w okolicy Broad Creek Marina. 426 00:27:51,169 --> 00:27:53,588 Biuro prokuratury 14. okręgu, 427 00:27:53,588 --> 00:27:56,633 dwóch sędziów z Beaufort i biuro szeryfa z Beaufort 428 00:27:56,633 --> 00:28:00,345 wycofały się ze sprawy ze względu na powiązania z Murdaughami. 429 00:28:00,345 --> 00:28:02,555 {\an8}Szef ds. komunikacji Robert Kittle 430 00:28:02,555 --> 00:28:06,267 {\an8}twierdzi, że Murdaugh nie będzie specjalnie traktowany. 431 00:28:06,267 --> 00:28:10,063 {\an8}Wiele osób dziwi się, że Murdaugh nie trafił do aresztu. 432 00:28:10,063 --> 00:28:15,610 Możliwe, że nie zobaczymy Paula Murdaugha do czasu przesłuchania w sądzie. 433 00:28:15,610 --> 00:28:19,280 Dwudziestoletniemu Murdaughowi grozi ponad 25 lat więzienia. 434 00:28:19,280 --> 00:28:21,366 Będziemy państwa informować. 435 00:28:22,242 --> 00:28:27,372 Wiedziałem, że prawda wyjdzie na jaw. Kamień spadł mi z serca. 436 00:28:27,372 --> 00:28:31,710 {\an8}To było szokujące, że dopadli kogoś z takiej rodziny, 437 00:28:31,710 --> 00:28:34,754 ale wciąż zastanawialiśmy się, 438 00:28:34,754 --> 00:28:39,384 czy naprawdę zostanie oskarżony 439 00:28:39,384 --> 00:28:41,803 i odpowie za to, jak powinien, 440 00:28:41,803 --> 00:28:44,431 czy się wykręci? 441 00:28:45,724 --> 00:28:47,642 Paul skontaktował się ze mną. 442 00:28:47,642 --> 00:28:49,144 MOŻEMY POROZMAWIAĆ? 443 00:28:49,144 --> 00:28:52,063 {\an8}Próbował tak manipulować rozmową, 444 00:28:52,063 --> 00:28:56,025 {\an8}żebym do niego wróciła. 445 00:28:57,235 --> 00:28:59,237 Kazałam mu przestać do mnie pisać. 446 00:28:59,237 --> 00:29:05,076 „Pozwól mi dojść do siebie i poradzić sobie ze śmiercią Mallory. 447 00:29:05,577 --> 00:29:08,872 Daj mi przetrawić fakt, że to zrobiłeś”. 448 00:29:10,123 --> 00:29:11,791 {\an8}Paul może iść do więzienia. 449 00:29:12,959 --> 00:29:14,961 Miałem mieszane uczucia. 450 00:29:14,961 --> 00:29:20,800 Obawiałem się tego, ale byłem też na niego wściekły. 451 00:29:21,718 --> 00:29:24,262 Mieć ukochaną osobę 452 00:29:25,597 --> 00:29:28,641 i stracić ją, zanim... 453 00:29:31,686 --> 00:29:33,021 zdążyłeś się pożegnać... 454 00:29:35,940 --> 00:29:40,069 Przypominały mi się wszystkie jego głupie decyzje 455 00:29:40,737 --> 00:29:42,781 i jego niedorzeczne zachowanie. 456 00:29:42,781 --> 00:29:46,534 Jak trudno było się z nim dogadać. 457 00:29:46,534 --> 00:29:49,329 Może rzeczywiście musisz iść do więzienia. 458 00:29:49,329 --> 00:29:51,206 Kiedy się nauczysz? 459 00:29:51,206 --> 00:29:54,959 {\an8}SĄD HRABSTWA HAMPTON 460 00:29:57,253 --> 00:30:00,799 TRZY MIESIĄCE PO WYPADKU 461 00:30:01,508 --> 00:30:03,218 Dziś po raz pierwszy 462 00:30:03,218 --> 00:30:06,054 widzimy Murdaugha na sali sądowej. 463 00:30:06,054 --> 00:30:08,807 Postawiono mu poważne zarzuty. 464 00:30:09,974 --> 00:30:12,894 Było tam pewnie z pół tuzina reporterów. 465 00:30:12,894 --> 00:30:14,813 Weszli Alex i Maggie. 466 00:30:15,396 --> 00:30:17,649 {\an8}Alex spytał: „Jak się masz, Michael?”. 467 00:30:18,149 --> 00:30:22,320 {\an8}Był w sądzie, jego syn miał zostać oskarżony o przestępstwo, 468 00:30:22,320 --> 00:30:25,490 {\an8}a on zachowywał się jak na wypadzie na polowanie. 469 00:30:25,490 --> 00:30:28,409 Jakby miał zaraz zrobić drinka albo usmażyć rybę. 470 00:30:29,035 --> 00:30:33,331 {\an8}Byli traktowani w sposób szczególny ze względu na to, kim są. 471 00:30:34,332 --> 00:30:36,334 Gdy poszedł do sądu, 472 00:30:36,334 --> 00:30:40,213 zrobiono mu zdjęcie w koszulce polo. 473 00:30:41,965 --> 00:30:44,425 Gdybym tamtego dnia to ja kierował łodzią 474 00:30:44,425 --> 00:30:46,553 albo ktokolwiek inny niż Paul, 475 00:30:46,553 --> 00:30:49,138 {\an8}na pewno nocowalibyśmy w areszcie. 476 00:30:49,138 --> 00:30:51,099 {\an8}I pewnie nadal byśmy tam byli. 477 00:30:51,850 --> 00:30:55,895 {\an8}Mamy domniemanie niewinności. Nie przyznaje się do winy. 478 00:30:56,396 --> 00:30:57,981 {\an8}Adwokat Murdaugha ogłosił, 479 00:30:57,981 --> 00:31:02,402 {\an8}że Murdaugh nie przyznaje się do winy i odstępuje od wysłuchania zarzutów, 480 00:31:02,402 --> 00:31:06,322 {\an8}więc szczegóły sprawy nie będą ujawniane do czasu rozprawy. 481 00:31:06,322 --> 00:31:08,992 {\an8}Wyznaczam zobowiązanie do stawiennictwa 482 00:31:08,992 --> 00:31:11,661 {\an8}pod karą 50 000 $. 483 00:31:11,661 --> 00:31:13,329 {\an8}Postępujemy normalnie. 484 00:31:13,329 --> 00:31:15,373 Sprawa jest traktowana normalnie. 485 00:31:15,373 --> 00:31:17,625 Dlaczego nie przyznał się do winy? 486 00:31:17,625 --> 00:31:18,877 Bo jest niewinny. 487 00:31:19,377 --> 00:31:20,795 {\an8}Nie trafił za kratki, 488 00:31:20,795 --> 00:31:24,132 {\an8}nie miał kajdanek, pomarańczowego kombinezonu. 489 00:31:24,883 --> 00:31:27,677 {\an8}Jakby nic się nie stało. 490 00:31:28,469 --> 00:31:31,264 Paul Murdaugh został oskarżony o przestępstwo, 491 00:31:31,264 --> 00:31:34,058 {\an8}w tym sterowanie łodzią pod wpływem i spowodowanie śmierci. 492 00:31:34,058 --> 00:31:37,145 {\an8}Rodzice Beach wyszli, nie mając komentarza. 493 00:31:37,645 --> 00:31:41,190 {\an8}Data procesu w sprawie karnej wciąż nie została wyznaczona. 494 00:31:41,190 --> 00:31:44,611 TO STRASZNE! SPRAWIEDLIWOŚCI NIE STANIE SIĘ ZADOŚĆ 495 00:31:44,611 --> 00:31:47,155 {\an8}SZYCHY MAJĄ SIĘ DOBRZE... 496 00:31:47,780 --> 00:31:50,700 BEZ KAJDANEK, BEZ KOMBINEZONU, BEZ ARESZTU 497 00:31:55,705 --> 00:31:59,167 ROK 2021, DWA LATA PO WYPADKU 498 00:31:59,167 --> 00:32:02,128 Po rozprawie 499 00:32:02,795 --> 00:32:06,633 Paul przeprowadził się do rodzinnej chatki w Moselle. 500 00:32:07,884 --> 00:32:10,261 Od wypadku na łodzi minęły dwa lata. 501 00:32:10,261 --> 00:32:16,476 Na Snapchacie widać było, że ludzie wciąż pili z Paulem. 502 00:32:16,976 --> 00:32:20,521 Żył normalnie, jak przed wypadkiem. 503 00:32:27,695 --> 00:32:30,490 Byłam wściekła i odcięłam się od nich, 504 00:32:30,490 --> 00:32:33,993 bo nie szanowali pamięci Mallory tak, jak powinni. 505 00:32:35,620 --> 00:32:37,080 Po wypadku na łodzi 506 00:32:37,080 --> 00:32:39,791 byłam u paru terapeutów, 507 00:32:39,791 --> 00:32:41,960 ale żaden mi nie podpasował. 508 00:32:41,960 --> 00:32:43,753 Czułam, że nie pomagają mi 509 00:32:43,753 --> 00:32:48,091 poradzić sobie ze wspomnieniem wypadku, 510 00:32:48,091 --> 00:32:49,342 poczuciem winy, 511 00:32:49,342 --> 00:32:55,348 utratą przyjaciółki w tak młodym wieku 512 00:32:55,348 --> 00:33:00,937 i traumą po związku z Paulem. 513 00:33:04,649 --> 00:33:07,610 Ukrywała to przez tyle lat... 514 00:33:10,405 --> 00:33:12,115 Boli mnie to. 515 00:33:12,907 --> 00:33:14,283 {\an8}Aż do dnia wypadku 516 00:33:14,283 --> 00:33:17,745 {\an8}nie miałem pojęcia, że pluł na nią, bił ją i policzkował. 517 00:33:17,745 --> 00:33:20,498 Że się nad nią znęcał. 518 00:33:20,498 --> 00:33:21,916 Nie wiedziałem o tym. 519 00:33:22,709 --> 00:33:25,128 Szczerze mówiąc, 520 00:33:26,379 --> 00:33:29,841 wciąż nie wiem, ile się działo wcześniej. 521 00:33:30,341 --> 00:33:31,342 Wiecie? 522 00:33:31,342 --> 00:33:35,888 Musiało to trwać przez jakiś czas, bo w dniu wypadku to był koniec. 523 00:33:35,888 --> 00:33:37,640 Skończyła z nim. 524 00:33:37,640 --> 00:33:41,227 - To był koniec. - Zawsze mówiła, że Mallory ją uratowała. 525 00:33:41,227 --> 00:33:45,023 I w pewnym sensie naprawdę ją uratowała. 526 00:33:51,654 --> 00:33:56,659 Ostatni raz widziałem się z Paulem 527 00:33:56,659 --> 00:34:01,289 {\an8}kilka dni po wypadku. 528 00:34:03,583 --> 00:34:05,668 Starałem się na niego nie patrzeć. 529 00:34:06,586 --> 00:34:10,548 Wciąż byłem wtedy zły. 530 00:34:11,507 --> 00:34:14,260 Czułem, że się na mnie gapi. 531 00:34:14,802 --> 00:34:17,096 Czekał, aż na niego spojrzę. 532 00:34:19,015 --> 00:34:21,434 W końcu spojrzałem na niego. 533 00:34:21,434 --> 00:34:26,064 Gdy tylko nawiązaliśmy kontakt wzrokowy, wymamrotał: 534 00:34:27,023 --> 00:34:30,068 „Wiesz, że cię kocham. Przepraszam”. 535 00:34:30,985 --> 00:34:34,030 Odpowiedziałem: „Ja ciebie też, ale musisz odejść”. 536 00:34:37,033 --> 00:34:39,118 Uważnie śledzę Karolinę Południową. 537 00:34:39,118 --> 00:34:43,414 Relacjonuję sprawy Południa dla Wall Street Journal od niemal 17 lat. 538 00:34:44,832 --> 00:34:48,127 Zaczęłam więc uważnie śledzić tę sprawę. 539 00:34:50,129 --> 00:34:55,927 {\an8}Na przełomie wiosny i lata 2021 roku sytuacja Murdaughów wyglądała poważnie. 540 00:34:57,345 --> 00:35:00,598 Paul był oskarżony w związku ze śmiercią Mallory Beach. 541 00:35:00,598 --> 00:35:04,185 Ta sprawa była w toku. 542 00:35:04,185 --> 00:35:08,439 A jednak zachowanie Paula i jego zatargi z prawem 543 00:35:08,439 --> 00:35:11,776 były kontynuowane, choć był obserwowany. 544 00:35:11,776 --> 00:35:15,321 Jak się pan miewa? Prędkościomierz pokazał 126 km/h. 545 00:35:15,321 --> 00:35:16,781 - Aż tyle? - Tak. 546 00:35:16,781 --> 00:35:19,867 Zrozumiałem, że za szybko jadę, gdy pana zobaczyłem. 547 00:35:19,867 --> 00:35:22,453 Buster Murdaugh został wyrzucony 548 00:35:22,453 --> 00:35:25,373 z Uniwersytetu Karoliny Południowej za plagiat. 549 00:35:26,165 --> 00:35:27,208 Na domiar złego 550 00:35:27,208 --> 00:35:31,003 pojawiły się problemy w małżeństwie Alexa i Maggie. 551 00:35:33,923 --> 00:35:37,885 Maggie Murdaugh zdała sobie sprawę, że rachunki nie są opłacane. 552 00:35:38,594 --> 00:35:44,142 Mówiło się, że wynajęła audytora śledczego, by ogarnąć rachunki. 553 00:35:44,142 --> 00:35:46,435 W prasie pojawiły się też plotki, 554 00:35:46,435 --> 00:35:49,564 że spotkała się z adwokatem rozwodowym. 555 00:35:49,564 --> 00:35:54,026 Wiele wskazuje na to, że rodzina przeżywała problemy 556 00:35:54,026 --> 00:35:55,361 na wielu poziomach. 557 00:35:57,113 --> 00:35:59,490 Gdy jego rodzina tyle przechodziła, 558 00:35:59,490 --> 00:36:04,078 nie było mnie przy nim, ale znam go od dawna. 559 00:36:04,078 --> 00:36:06,080 Wiem, jaki jest. 560 00:36:06,080 --> 00:36:10,126 Przez te dwa lata Paul cierpiał. 561 00:36:10,126 --> 00:36:13,880 Nie żył sobie, jakby coś uszło mu na sucho, 562 00:36:13,880 --> 00:36:16,924 choć wszyscy tak to przedstawiali. 563 00:36:18,426 --> 00:36:19,427 Bał się. 564 00:36:20,595 --> 00:36:24,765 7 CZERWCA 2021 R. 565 00:36:42,950 --> 00:36:45,786 Numer alarmowy hrabstwa Hampton, co się stało? 566 00:36:45,786 --> 00:36:50,958 Mówi Alex Murdaugh z Moselle Road 4147. 567 00:36:50,958 --> 00:36:53,794 Potrzebuję natychmiast policji i karetki. 568 00:36:53,794 --> 00:36:56,339 Adres to Moselle Road 4147? 569 00:36:56,339 --> 00:36:59,342 Moja żona i dziecko zostali postrzeleni. 570 00:37:00,092 --> 00:37:02,887 Żadne z nich się nie rusza. 571 00:37:04,055 --> 00:37:06,265 Podszedłem do nich i źle to wygląda. 572 00:37:07,475 --> 00:37:08,893 Proszę zostać na linii. 573 00:37:11,437 --> 00:37:13,522 Byłam w pracy razem z Renee. 574 00:37:14,023 --> 00:37:18,277 Szybko o tym usłyszałyśmy, bo jesteśmy pielęgniarkami w więzieniu. 575 00:37:19,028 --> 00:37:21,197 Od razu dostała ataku paniki. 576 00:37:21,197 --> 00:37:24,116 Mówiła: „Musisz się dowiedzieć, co się stało”. 577 00:37:24,617 --> 00:37:29,330 Mama zadzwoniła do mnie i powiedziała, że Paul i pani Maggie zostali zamordowani. 578 00:37:29,330 --> 00:37:31,582 Nie miałam słów. 579 00:37:33,459 --> 00:37:36,587 Zamordowano chłopaka, z którym chodziłam cztery lata. 580 00:37:36,587 --> 00:37:40,049 Jego mama też została zamordowana. 581 00:37:48,933 --> 00:37:51,143 Wiem, że jestem zła na Paula, ale... 582 00:37:52,353 --> 00:37:54,438 Boli mnie serce, 583 00:37:54,438 --> 00:37:59,193 że ktoś został brutalnie zamordowany. 584 00:38:01,279 --> 00:38:02,405 Matka i syn. 585 00:38:03,656 --> 00:38:05,825 Ciężko było mi to przetrawić. 586 00:38:08,035 --> 00:38:12,290 O podwójnym zabójstwie Maggie i Paula dowiedziałam się zaraz po zajściu. 587 00:38:12,290 --> 00:38:15,418 Do strzelaniny doszło późno, napisaliśmy o tym po paru godzinach. 588 00:38:15,418 --> 00:38:17,169 Informacji było niewiele. 589 00:38:17,169 --> 00:38:19,547 Dostawałam od ludzi SMS-y. 590 00:38:19,547 --> 00:38:22,008 „Słyszałaś, co się stało w Lowcountry?” 591 00:38:22,008 --> 00:38:26,637 Ale po dwóch dniach był to główny temat w lokalnych i stanowych wiadomościach. 592 00:38:27,346 --> 00:38:31,726 {\an8}W nocy znaleziono ciała dwojga członków prominentnej rodziny z Lowcountry. 593 00:38:31,726 --> 00:38:35,813 {\an8}Za bramą domku myśliwskiego miało miejsce zagadkowe morderstwo. 594 00:38:35,813 --> 00:38:38,607 {\an8}Paul Murdaugh i jego matka Margaret Murdaugh 595 00:38:38,607 --> 00:38:42,528 {\an8}zostali zastrzeleni za tym długim podjazdem... 596 00:38:43,487 --> 00:38:46,115 {\an8}Śledczy mówili nam niewiele. 597 00:38:46,824 --> 00:38:51,412 {\an8}Organy ścigania nie organizowały konferencji, wydawały tylko oświadczenia. 598 00:38:53,664 --> 00:38:55,708 {\an8}ZAKAZ WSTĘPU 599 00:38:57,293 --> 00:38:58,919 Policja niewiele mówi, 600 00:38:58,919 --> 00:39:00,838 ale wiemy jedno. 601 00:39:00,838 --> 00:39:03,049 {\an8}Na wolności grasuje zabójca. 602 00:39:04,717 --> 00:39:10,431 Kilka godzin po zabójstwach wiadomo było bardzo mało. 603 00:39:11,057 --> 00:39:14,769 Ale wiemy, co Alex Murdaugh powiedział śledczym. 604 00:39:15,811 --> 00:39:17,813 Alex był w domu. Zdrzemnął się. 605 00:39:18,689 --> 00:39:20,816 Wstał. Nie widział Maggie ani Paula. 606 00:39:20,816 --> 00:39:23,152 To duża posiadłość. Nie wiedział, gdzie są. 607 00:39:23,152 --> 00:39:26,947 Napisał im SMS-a: „Jadę sprawdzić, co u mamy i taty”. 608 00:39:26,947 --> 00:39:28,949 Pojechał do swojego taty, 609 00:39:28,949 --> 00:39:32,119 który podupadał na zdrowiu po długiej chorobie, 610 00:39:32,119 --> 00:39:34,997 i do swojej mamy, która cierpiała na demencję. 611 00:39:34,997 --> 00:39:37,541 Odwiedziny i powrót trochę zajęły. 612 00:39:37,541 --> 00:39:41,504 Kiedy wrócił do Moselle około 22.15 czy 22.20, 613 00:39:41,504 --> 00:39:45,257 zobaczył, co się wydarzyło. 614 00:39:46,926 --> 00:39:51,555 {\an8}Do strzelaniny doszło w pobliżu psiarni, niedaleko głównego budynku. 615 00:39:51,555 --> 00:39:54,975 Maggie została postrzelona kilka razy w klatkę piersiową i plecy. 616 00:39:54,975 --> 00:39:59,438 Leżała w pozycji sugerującej, że przed czymś lub przed kimś uciekała. 617 00:40:01,690 --> 00:40:07,571 Paul został postrzelony jeden raz w klatkę piersiową. To okropna śmierć. 618 00:40:07,571 --> 00:40:11,117 Został postrzelony też w szyję i głowę. 619 00:40:11,117 --> 00:40:16,163 Rany były tak poważne, że trudno było go rozpoznać. 620 00:40:16,163 --> 00:40:18,749 Alex Murdaugh zadzwonił na numer alarmowy. 621 00:40:19,500 --> 00:40:20,626 W tym telefonie 622 00:40:20,626 --> 00:40:24,422 różni ludzie słyszą różne rzeczy. 623 00:40:24,422 --> 00:40:27,007 Mam na linii Alexa Murdaugha. 624 00:40:33,514 --> 00:40:35,433 Dobrze. Jak ona się nazywa? 625 00:40:38,185 --> 00:40:40,521 Maggie. Maggie i Paul. 626 00:40:40,521 --> 00:40:42,356 Czy on w ogóle oddycha? 627 00:40:42,982 --> 00:40:44,608 Nie. Nikt nie oddycha. 628 00:40:44,608 --> 00:40:46,360 Czy ona... Dobrze. 629 00:40:46,360 --> 00:40:50,156 Czy widzi pan kogoś w pobliżu? 630 00:40:50,948 --> 00:40:51,824 Nie. 631 00:40:51,824 --> 00:40:54,785 Nie było mnie. Dopiero wróciłem. 632 00:40:55,953 --> 00:40:58,456 Proszę ich nie dotykać, dobrze? 633 00:40:59,206 --> 00:41:03,043 Już ich dotknąłem, by sprawdzić, czy oddychają. 634 00:41:05,921 --> 00:41:08,841 Możemy stwierdzić, że głos Alexa był podniesiony. 635 00:41:08,841 --> 00:41:11,427 Mówił szybko. Ciężko oddychał. 636 00:41:11,427 --> 00:41:16,724 Słychać szczekanie psów. To chaotyczna, zwariowana, mroczna scena. 637 00:41:16,724 --> 00:41:19,018 {\an8}Dziś rano Murdaughowie 638 00:41:19,018 --> 00:41:22,021 {\an8}przemawiają po raz pierwszy od czasu, gdy ich brat 639 00:41:22,021 --> 00:41:25,232 {\an8}znalazł swojego syna Paula i żonę Maggie 640 00:41:25,232 --> 00:41:28,986 {\an8}zastrzelonych przed ich domem w Karolinie Południowej. 641 00:41:29,945 --> 00:41:31,197 {\an8}Jak się miewa brat? 642 00:41:31,197 --> 00:41:35,910 {\an8}Trzyma się i wygląda na silnego. 643 00:41:35,910 --> 00:41:38,662 {\an8}A potem się załamuje. 644 00:41:41,290 --> 00:41:42,374 {\an8}To dla nas trudne. 645 00:41:42,374 --> 00:41:44,418 {\an8}To zmienia rodzinę... 646 00:41:48,923 --> 00:41:53,135 {\an8}Nie wyobrażam sobie, jaki koszmar przeżywa mój brat. 647 00:41:54,094 --> 00:41:58,015 {\an8}Murdaughowie twierdzą, że Paul otrzymywał pogróżki od nieznajomych. 648 00:41:58,015 --> 00:42:00,267 {\an8}Mówią, że nie znali tych osób. 649 00:42:00,267 --> 00:42:01,685 {\an8}Grożono mu przemocą? 650 00:42:01,685 --> 00:42:07,566 {\an8}Nie sądziłem, że to wiarygodne groźby. Gdyby tak było, powiadomiłbym kogoś. 651 00:42:08,317 --> 00:42:10,778 {\an8}Ale najwyraźniej... 652 00:42:11,487 --> 00:42:12,947 {\an8}Może popełniłem błąd. 653 00:42:12,947 --> 00:42:16,825 Alex i Buster Murdaugh ogłosili nagrodę w wysokości 100 000 $ 654 00:42:16,825 --> 00:42:19,954 za informacje, które doprowadzą do aresztowania 655 00:42:19,954 --> 00:42:23,249 zabójców Maggie i Paula Murdaughów. 656 00:42:23,249 --> 00:42:27,253 Masz ciała matki i syna leżące na ziemi niedaleko siebie. 657 00:42:28,879 --> 00:42:32,508 W społeczności zapanował strach. Kto zabił Paula i Maggie? 658 00:42:33,926 --> 00:42:36,554 Krążą tu przeróżne spekulacje na temat tego, 659 00:42:36,554 --> 00:42:38,347 co mogło się wydarzyć. 660 00:42:38,347 --> 00:42:42,101 {\an8}Sprawa może mieć związek ze śmiercią Mallory Beach. 661 00:42:42,101 --> 00:42:46,772 {\an8}Jaki mógł być motyw inny niż gniew czy zemsta? 662 00:42:46,772 --> 00:42:49,984 Publicznie rodzina Beach złożyła kondolencje, 663 00:42:49,984 --> 00:42:55,698 {\an8}lecz niektórzy zastanawiają się, czy ktoś, kto ma w tym interes, 664 00:42:55,698 --> 00:43:00,911 {\an8}zastrzeliłby tego młodzieńca z powodu śmierci Mallory? 665 00:43:03,330 --> 00:43:07,918 To małe miasteczko, więc wszyscy ze sobą rozmawiali 666 00:43:07,918 --> 00:43:10,713 i patrzyli na osoby, 667 00:43:10,713 --> 00:43:13,090 które były tamtej nocy na łodzi. 668 00:43:13,090 --> 00:43:15,676 Moja dziewczyna zaginęła! 669 00:43:16,302 --> 00:43:18,304 Obyś zgnił w piekle! 670 00:43:19,305 --> 00:43:24,893 Policjanci przyjechali do mnie do pracy, spojrzeli mi w oczy i powiedzieli: 671 00:43:24,893 --> 00:43:29,231 „Jesteś głównym podejrzanym i musisz przedstawić alibi”. 672 00:43:29,231 --> 00:43:33,277 Prawie straciłem panowanie nad sobą. 673 00:43:34,945 --> 00:43:37,448 To był mój dobry przyjaciel. 674 00:43:39,450 --> 00:43:42,286 {\an8}Parę rzeczy sugerowało, 675 00:43:42,286 --> 00:43:48,250 {\an8}że ponieważ próbowali obwinić Connora za kierowanie łodzią, 676 00:43:48,250 --> 00:43:52,212 Connor będzie brany pod uwagę bardziej niż inni. 677 00:43:52,755 --> 00:43:58,302 Nigdy nie miałem w zwyczaju panikować, ale... 678 00:43:59,595 --> 00:44:00,554 Było ciężko. 679 00:44:01,639 --> 00:44:04,475 Jesteś taka piękna 680 00:44:04,475 --> 00:44:07,645 W Starym Testamencie jest napisane: „oko za oko”. 681 00:44:08,687 --> 00:44:10,856 Myślę, że Paul się bał, 682 00:44:11,357 --> 00:44:15,277 bo inni mówili mi, że się mnie bali, 683 00:44:15,277 --> 00:44:18,197 i obawiali się tego, co zrobię, bo wiedzieli, 684 00:44:18,197 --> 00:44:22,368 jak mocno kocham swoje dzieci i jak silną mam z nimi więź. 685 00:44:23,160 --> 00:44:26,664 Gdy wieczorem wracałem z pracy, zadzwonił do mnie policjant. 686 00:44:26,664 --> 00:44:29,333 Powiedziałem mu, 687 00:44:29,333 --> 00:44:33,253 że dziwi mnie, że nie zadzwonił wcześniej. 688 00:44:34,546 --> 00:44:36,840 Policjantka przyszła do mnie do pracy. 689 00:44:37,549 --> 00:44:42,763 Chciała pobrać próbki moich włosów, śliny i odciski palców. 690 00:44:43,639 --> 00:44:46,308 Rozumiałam to, bo miałam powiązania z rodziną. 691 00:44:46,809 --> 00:44:51,188 Ale powiedziałam jej: „Nie zapominajcie o Aleksie Murdaughu”. 692 00:44:51,855 --> 00:44:54,441 {\an8}Biuro szeryfa i policja utrzymają, 693 00:44:54,441 --> 00:44:58,070 {\an8}że ten incydent nie powinien budzić obaw u społeczności. 694 00:44:58,070 --> 00:45:00,364 Choć mówi się o podwójnym zabójstwie, 695 00:45:00,364 --> 00:45:02,783 nie ma zagrożenia dla społeczeństwa 696 00:45:02,783 --> 00:45:07,204 i nie szuka się podejrzanych w tej sprawie. 697 00:45:07,204 --> 00:45:09,707 Według kryminologów to nietypowe, 698 00:45:09,707 --> 00:45:14,002 że nie ma rysopisów podejrzanego ani opisu poszukiwanego auta. 699 00:45:14,837 --> 00:45:18,298 Policja od początku twierdziła, że nie ma zagrożenia dla społeczności. 700 00:45:18,298 --> 00:45:21,093 To było ważne pytanie. 701 00:45:21,093 --> 00:45:22,886 Dlaczego nie ma zagrożenia? 702 00:45:22,886 --> 00:45:26,598 Wokół sprawy panowała niepokojąca cisza. 703 00:45:27,307 --> 00:45:30,602 Na tamtym etapie mieliśmy bardzo mało informacji. 704 00:45:31,270 --> 00:45:36,400 {\an8}Na początku prawnicy Alexa Murdaugha utrzymywali, że ma mocne alibi, 705 00:45:36,400 --> 00:45:39,236 czyli odwiedziny u rodziców. 706 00:45:40,612 --> 00:45:44,158 Z czasem dowiedzieliśmy się więcej o dwóch użytych broniach. 707 00:45:45,534 --> 00:45:48,370 Paul został kilkukrotnie postrzelony ze strzelby. 708 00:45:48,912 --> 00:45:50,539 To było trudniej namierzyć. 709 00:45:50,539 --> 00:45:54,585 Strzelba nie zostawia śladów balistycznych tak jak karabin. 710 00:45:55,085 --> 00:45:57,796 Ale ze zdjęć w mediach społecznościowych 711 00:45:57,796 --> 00:46:00,966 wiemy, że na terenie Moselle jest wiele strzelb. 712 00:46:01,633 --> 00:46:04,845 Maggie została postrzelona z karabinu AR-15. 713 00:46:04,845 --> 00:46:06,138 To bardzo nietypowe. 714 00:46:06,638 --> 00:46:08,807 Komora była nabita Blackout 300, 715 00:46:08,807 --> 00:46:12,227 który jest bardzo specyficznym typem pocisku. 716 00:46:12,978 --> 00:46:15,397 Na miejscu zbrodni zostały łuski. 717 00:46:15,397 --> 00:46:19,443 Maggie została postrzelona właśnie z tego rodzaju karabinu. 718 00:46:20,527 --> 00:46:23,155 Murdaughowie posiadali ten typ broni. 719 00:46:24,031 --> 00:46:28,660 Nie przekazali jej śledczym, by można było wykluczyć ją jako narzędzie zbrodni. 720 00:46:33,499 --> 00:46:35,709 Gdyby 10 czy 15 lat temu 721 00:46:35,709 --> 00:46:37,711 ta rodzina zrobiła coś złego, 722 00:46:37,711 --> 00:46:40,297 sprawę można było uciszyć. 723 00:46:41,089 --> 00:46:44,092 Podwójne zabójstwo Maggie i Paula wszystko zmieniło. 724 00:46:45,761 --> 00:46:49,056 Wszystkie oczy zwrócone są na Hampton. 725 00:46:49,556 --> 00:46:53,393 Jeśli Murdaughowie mieli trupa w szafie, to już wyszedł. 726 00:46:59,274 --> 00:47:00,818 Co się dzieje? 727 00:47:00,818 --> 00:47:03,862 Moja gosposia upadła i krwawi jej głowa. 728 00:47:03,862 --> 00:47:05,280 Nie mogę jej podnieść. 729 00:47:06,281 --> 00:47:08,784 Leży na ziemi czy jest na górze? 730 00:47:08,784 --> 00:47:10,786 Leży na ziemi. 731 00:47:10,786 --> 00:47:11,995 Jest przytomna? 732 00:47:11,995 --> 00:47:13,372 Raczej nie. 733 00:47:15,082 --> 00:47:17,084 Wiecie, kim jest? 734 00:47:17,084 --> 00:47:18,752 Po co te pytania? 735 00:47:18,752 --> 00:47:20,337 Już do was jadą. 736 00:47:20,337 --> 00:47:21,672 Są już w drodze... 737 00:47:23,715 --> 00:47:27,135 Czy boję się odwetu z ich strony? 738 00:47:27,135 --> 00:47:28,053 Tak. 739 00:47:29,179 --> 00:47:32,766 Mówiło się, że Murdaughowie sprawiają, że ludzie znikają. 740 00:47:32,766 --> 00:47:35,269 Ta historia nie jest nawet blisko końca. 741 00:47:35,269 --> 00:47:39,314 Nawet udzielanie tego wywiadu mnie stresuje. 742 00:47:39,898 --> 00:47:42,192 Tu Booker z policji drogowej. 743 00:47:42,192 --> 00:47:46,655 W sprawie incydentu w hrabstwie Hampton na Sandy Run Road. 744 00:47:46,655 --> 00:47:49,449 Młody, biały mężczyzna z poważnym urazem głowy. 745 00:47:49,449 --> 00:47:50,701 Powiedz mi. 746 00:47:50,701 --> 00:47:53,328 Gdy mówił, że ktoś go chyba śledzi, 747 00:47:53,328 --> 00:47:56,498 wspominał o jadącym za nim aucie? 748 00:47:56,498 --> 00:47:59,167 Zapytałem: „Idziesz pieszo? Słyszę auta”. 749 00:47:59,167 --> 00:48:01,295 Połączenie zostało przerwane. 750 00:48:01,879 --> 00:48:04,798 Pewne fakty się nie zgadzają, 751 00:48:04,798 --> 00:48:08,135 a pewne zgony mają związek z tą rodziną. 752 00:48:08,635 --> 00:48:11,388 Usłyszałem nazwisko. Murdaugh. 753 00:48:11,388 --> 00:48:13,140 Murdaugh. 754 00:48:13,140 --> 00:48:15,934 Wszyscy mówią, że to młodzi Murdaughowie. 755 00:48:15,934 --> 00:48:17,811 To sprawka młodych Murdaughów. 756 00:48:17,811 --> 00:48:21,899 Zapytałam ich o to, a oni to wyśmiali. 757 00:48:21,899 --> 00:48:24,067 Czułam, że coś jest nie tak. 758 00:48:24,067 --> 00:48:26,862 Wszyscy, którzy znają Morgan, umierają. 759 00:48:26,862 --> 00:48:28,363 Co jest grane? 760 00:48:32,576 --> 00:48:35,787 Departament Zasobów Naturalnych odmówił komentarza 761 00:48:35,787 --> 00:48:39,041 i nie wyraził zgody na wywiad z pracownikami. 762 00:48:39,041 --> 00:48:41,752 Michael Brock pracuje teraz w policji. 763 00:49:38,558 --> 00:49:43,563 Napisy: Ewelina Zakrzewska