1
00:00:15,473 --> 00:00:20,020
Musiało być około czwartej nad ranem.
Zadzwonił telefon.
2
00:00:22,397 --> 00:00:24,107
Doszło do wypadku na łodzi.
3
00:00:24,107 --> 00:00:29,362
Większość dzieci była
w szpitalu Beaufort Memorial,
4
00:00:29,362 --> 00:00:31,865
ale nie mogli znaleźć Mallory.
5
00:00:35,285 --> 00:00:39,789
Zadzwonił telefon.
To była mama Mallory. Krzyczała.
6
00:00:40,749 --> 00:00:43,209
Telefon, który odebrałem tamtego ranka...
7
00:00:44,919 --> 00:00:48,381
Nie życzyłbym go żadnemu rodzicowi.
8
00:00:53,386 --> 00:00:55,055
Powtarzałem sobie,
9
00:00:56,306 --> 00:00:57,682
że to niemożliwe.
10
00:00:57,682 --> 00:00:59,559
To nieprawda. To niemożliwe.
11
00:01:08,234 --> 00:01:11,571
Skupiłem się na dotarciu do Beaufort.
12
00:01:12,238 --> 00:01:13,782
Nie byłem w stanie myśleć.
13
00:01:15,033 --> 00:01:17,952
Nie mieliśmy pojęcia, dokąd jedziemy.
14
00:01:17,952 --> 00:01:19,621
Jechaliśmy do Beaufort.
15
00:01:19,621 --> 00:01:22,999
Nie chciałam jechać do szpitala,
bo Mallory tam nie było.
16
00:01:22,999 --> 00:01:28,296
Zatrzymaliśmy się i nie wiedzieliśmy,
dokąd jechać.
17
00:01:31,841 --> 00:01:35,678
W końcu dowiedzieliśmy się,
że do wypadku doszło na Archers Creek.
18
00:01:37,388 --> 00:01:40,683
Gdy tam dotarliśmy, policja była wszędzie.
19
00:01:42,060 --> 00:01:44,521
Anthony odmówił pójścia do szpitala.
20
00:01:44,521 --> 00:01:46,773
Coś było nie tak z jego barkiem,
21
00:01:46,773 --> 00:01:52,695
ale mówił, że nie pojedzie bez Mallory.
22
00:01:55,949 --> 00:01:59,619
Modliłem się: „Boże, powiedz mi,
23
00:01:59,619 --> 00:02:03,873
dlaczego to musiała być moja córeczka”.
24
00:02:06,501 --> 00:02:09,420
Co powiedzieć komuś,
kto podchodzi do ciebie,
25
00:02:09,420 --> 00:02:10,880
jest tam twoje dziecko,
26
00:02:11,464 --> 00:02:13,758
a ich dziecko zaginęło?
27
00:02:15,051 --> 00:02:18,805
Był rozdarty i miał poczucie winy.
28
00:02:23,309 --> 00:02:25,436
Byliśmy w tym samym miejscu.
29
00:02:26,896 --> 00:02:29,232
Dlaczego ja wypłynąłem, a ona nie?
30
00:02:29,858 --> 00:02:34,279
SKANDAL W KAROLINIE POŁUDNIOWEJ:
KTO ZABIŁ PAULA I MAGGIE MURDAUGH
31
00:02:36,614 --> 00:02:39,409
Sprowadzili ekipę nurków.
32
00:02:40,201 --> 00:02:42,745
Próbowali nurkować, żeby ją znaleźć,
33
00:02:42,745 --> 00:02:44,706
ale prąd był tak silny.
34
00:02:44,706 --> 00:02:46,207
GODZ. 5.30
24 LUTEGO 2019
35
00:02:46,207 --> 00:02:52,213
Prąd pewnie niósł ją dalej.
36
00:02:53,006 --> 00:02:55,216
Chcesz zadzwonić po nasz helikopter?
37
00:02:55,216 --> 00:02:57,135
Jest zbyt mglisto.
38
00:02:58,720 --> 00:03:01,723
{\an8}A ja siedziałam i czekałam.
39
00:03:01,723 --> 00:03:02,807
{\an8}MATKA MALLORY
40
00:03:09,189 --> 00:03:12,358
Zadzwoniła do nas Miley.
Jazda była okropna.
41
00:03:13,401 --> 00:03:16,070
Nie wiesz, co powiedzieć ani co myśleć.
42
00:03:17,155 --> 00:03:18,698
{\an8}Mogliśmy się tylko modlić.
43
00:03:18,698 --> 00:03:19,616
{\an8}MATKA MILEY
44
00:03:19,616 --> 00:03:21,951
{\an8}Więc po prostu się modliliśmy.
45
00:03:23,953 --> 00:03:28,791
W szpitalu byliśmy wtedy
tylko ja, Paul i Connor.
46
00:03:29,834 --> 00:03:33,254
Connor ledwo mógł mówić,
bo miał spuchniętą szczękę
47
00:03:33,254 --> 00:03:34,881
i ogromną ranę.
48
00:03:34,881 --> 00:03:40,011
Zaczęłam panikować z powodu Mallory.
Pytałam, czy coś o niej wiadomo.
49
00:03:40,011 --> 00:03:42,680
{\an8}„Wiecie coś? Znaleźli ją?”
50
00:03:42,680 --> 00:03:44,891
{\an8}Starałam się mieć nadzieję.
51
00:03:46,142 --> 00:03:49,854
W szpitalu zaczęło do mnie docierać,
co się stało.
52
00:03:52,232 --> 00:03:55,485
Przychodziły pielęgniarki
i zadawały różne pytania.
53
00:03:55,485 --> 00:03:57,654
{\an8}Myślałam tylko o tym,
54
00:03:57,654 --> 00:04:00,240
{\an8}czy już znaleziono Mallory.
55
00:04:01,074 --> 00:04:02,617
Chciałam tylko mamę.
56
00:04:03,368 --> 00:04:06,579
Gdy tam dotarłam, zabrali mnie do sali.
57
00:04:06,579 --> 00:04:11,167
{\an8}Mieli zszyć jej palce,
bo miała kompletnie zdartą skórę.
58
00:04:11,167 --> 00:04:14,212
Stał tam jeden z pielęgniarzy.
59
00:04:14,212 --> 00:04:16,631
Zmieniał jej kroplówkę i powiedział:
60
00:04:17,548 --> 00:04:21,636
„Nie powinienem tego mówić,
ale Paul jest straszny po pijaku.
61
00:04:21,636 --> 00:04:25,098
Musicie trzymać się od niego z daleka”.
62
00:04:26,057 --> 00:04:28,601
Kiedy zabrali ją na prześwietlenie,
63
00:04:28,601 --> 00:04:30,937
inna pielęgniarka powiedziała do mnie:
64
00:04:30,937 --> 00:04:35,900
„Jako pielęgniarka i matka
radzę pani trzymać ją z dala od niego”.
65
00:04:38,695 --> 00:04:40,822
Byłam w szpitalu z dziesięć minut,
66
00:04:40,822 --> 00:04:46,327
gdy zaczął mnie przesłuchiwać
policjant Pritcher.
67
00:04:46,327 --> 00:04:49,080
Wtedy dotarło do mnie,
68
00:04:49,080 --> 00:04:51,207
że toczy się śledztwo.
69
00:04:52,250 --> 00:04:57,130
Niedługo potem zjawił się Alex Murdaugh
z dziadkiem Paula, Randolphem.
70
00:04:58,381 --> 00:05:02,427
Ci ludzie cieszą się dobrą reputacją
w hrabstwie Hampton.
71
00:05:02,969 --> 00:05:06,931
Uważam, że byliby w stanie kłamać
i oszukiwać, by zatuszować sprawę.
72
00:05:08,266 --> 00:05:10,310
Paul był strasznie pijany.
73
00:05:10,310 --> 00:05:13,646
Za rogiem usłyszałam
pana Randolpha i Alexa.
74
00:05:13,646 --> 00:05:18,860
Randolph Murdaugh mówił:
„Nie możecie go teraz przepytywać.
75
00:05:18,860 --> 00:05:20,194
Jest pijany w sztok”.
76
00:05:23,740 --> 00:05:29,495
Connor zadzwonił i powiedział: „Tato,
mieliśmy wypadek. Mallory zaginęła”.
77
00:05:29,495 --> 00:05:33,541
Telefon znów zadzwonił.
To był Alex Murdaugh.
78
00:05:34,542 --> 00:05:39,714
{\an8}Zaczął mówić mnie i Christine,
że to Connor sterował łodzią.
79
00:05:40,256 --> 00:05:44,093
Twierdził, że martwi się
nie jedną tragedią, lecz dwiema.
80
00:05:44,093 --> 00:05:47,472
Mówił nawet, żebyśmy się nie martwili,
81
00:05:47,472 --> 00:05:51,142
że zajmie się Connorem.
82
00:05:52,018 --> 00:05:55,646
Zabrali mnie z sali,
żeby zrobić mi tomografię szczęki,
83
00:05:55,646 --> 00:05:58,024
a Alex wyszeptał mi na ucho:
84
00:05:58,024 --> 00:06:00,568
„Po prostu nic nie mów. Pomogę ci”.
85
00:06:02,487 --> 00:06:06,032
{\an8}Sugerował, że to ja sterowałem.
86
00:06:06,783 --> 00:06:11,079
Gdy dotarliśmy do szpitala,
chciałam iść do syna,
87
00:06:11,079 --> 00:06:14,123
a on nas zatrzymał.
88
00:06:14,123 --> 00:06:17,877
Randolph i Alex rozmawiali z policją.
89
00:06:17,877 --> 00:06:20,755
Weszli do pokoju Connora i powiedzieli:
90
00:06:20,755 --> 00:06:24,008
„Nazwano cię kierowcą łodzi”.
91
00:06:24,008 --> 00:06:27,178
Kiedy miałam operowaną rękę,
92
00:06:27,178 --> 00:06:30,848
Randolph wszedł i się na mnie gapił.
93
00:06:30,848 --> 00:06:32,183
Ktoś zapukał.
94
00:06:32,183 --> 00:06:36,229
Alex Murdaugh stukał
w szklane drzwi i mówił:
95
00:06:36,229 --> 00:06:38,815
„Muszę tam wejść. Reprezentuję ją”.
96
00:06:39,399 --> 00:06:42,360
Zanim tam dotarłam,
Alex odwrócił się i powiedział,
97
00:06:42,360 --> 00:06:46,406
że jest jej przedstawicielem i opiekunem.
98
00:06:46,406 --> 00:06:48,574
Powiedziałam do pielęgniarki:
99
00:06:48,574 --> 00:06:50,952
„Proszę go tu nie wpuszczać”.
100
00:06:54,330 --> 00:06:56,958
Pan Randolph przyszedł ze mną porozmawiać.
101
00:06:56,958 --> 00:07:02,755
Spytałam, czy wiadomo już coś o Mallory,
czy coś znaleźli.
102
00:07:02,755 --> 00:07:07,343
Zapytał: „O kim pani mówi?”.
103
00:07:07,343 --> 00:07:11,305
„O Mallory Beach, panie Randolphie”.
104
00:07:11,305 --> 00:07:16,936
Odpowiedział: „Dobrze wiemy,
jak to się skończy”.
105
00:07:18,438 --> 00:07:21,482
Nie mogłam uwierzyć, że to powiedział.
106
00:07:24,026 --> 00:07:25,236
SZEŚĆ GODZIN PO WYPADKU
107
00:07:25,236 --> 00:07:29,615
Mallory Beach nie widziano, odkąd łódź,
którą płynęła z piątką przyjaciół,
108
00:07:29,615 --> 00:07:33,619
uderzyła w pal na Archers Creek
o drugiej rano w niedzielę.
109
00:07:33,619 --> 00:07:38,833
Ratownicy z hrabstwa Beaufort
i Parris Island przeszukują teren.
110
00:07:38,833 --> 00:07:40,418
Włączyłem komputer
111
00:07:40,418 --> 00:07:42,837
{\an8}i od razu przeczytałem
112
00:07:42,837 --> 00:07:45,756
{\an8}o zaginięciu dziewczyny
z hrabstwa Hampton.
113
00:07:47,008 --> 00:07:50,803
Gdy dowiedzieliśmy się,
że w sprawę zaangażowany jest Murdaugh,
114
00:07:51,929 --> 00:07:54,015
pomyśleliśmy: „O cholera”.
115
00:07:57,935 --> 00:08:00,563
Usłyszałem o tym
następnego ranka w kościele.
116
00:08:00,563 --> 00:08:03,065
Mallory była moją uczennicą.
117
00:08:03,065 --> 00:08:05,902
Okoliczności ujawniły się bardzo szybko.
118
00:08:05,902 --> 00:08:11,657
{\an8}Denerwowano się,
że Paul prowadził i był bardzo pijany.
119
00:08:11,657 --> 00:08:16,746
Większość ludzi słyszała,
że nie jest jasne, kto sterował motorówką.
120
00:08:19,582 --> 00:08:23,002
Po wyjściu ze szpitala poszłam na most.
121
00:08:23,002 --> 00:08:25,004
Zebrały się ekipy poszukiwawcze.
122
00:08:25,004 --> 00:08:27,924
Serce mi stawało, gdy nurkowie wypływali,
123
00:08:27,924 --> 00:08:31,344
a potem pękało,
gdy mówili, że nic nie znaleźli
124
00:08:31,344 --> 00:08:33,221
i muszą szukać gdzie indziej.
125
00:08:39,393 --> 00:08:42,563
{\an8}Spotkałam Anthony'ego i jego rodziców.
126
00:08:42,563 --> 00:08:44,941
Anthony wciąż nie chciał odejść.
127
00:08:44,941 --> 00:08:45,942
{\an8}CHŁOPAK MALLORY
128
00:08:45,942 --> 00:08:49,695
{\an8}Coraz trudniej było mi odejść.
129
00:08:52,657 --> 00:08:55,368
{\an8}Siedział tam cały dzień.
130
00:08:55,368 --> 00:08:57,662
{\an8}Nie chciał odjeżdżać. Chciał tam być.
131
00:08:58,412 --> 00:09:00,873
Każdego dnia Anthony szedł nad wodę.
132
00:09:01,374 --> 00:09:03,876
Rozmawiał z nią, modlił się.
133
00:09:04,961 --> 00:09:08,214
Słyszałam, jak powiedział
jednemu ze swoich przyjaciół:
134
00:09:08,214 --> 00:09:10,758
„Nie wiem, co się stanie,
135
00:09:11,384 --> 00:09:15,638
ale gdyby wyszła teraz z tej wody,
136
00:09:15,638 --> 00:09:20,101
jeszcze dziś bym się z nią ożenił”.
137
00:09:22,436 --> 00:09:25,731
Przyszliśmy na most
i zobaczyłam jej rodziców.
138
00:09:25,731 --> 00:09:28,609
Znów to do mnie dotarło.
139
00:09:28,609 --> 00:09:33,739
Wydawało się to bardziej realne,
gdy trzeba było się z tym zmierzyć.
140
00:09:35,157 --> 00:09:38,244
Miley była jej najlepszą przyjaciółką
od przedszkola.
141
00:09:38,244 --> 00:09:42,999
{\an8}Mogłem tylko ją przytulić i płakać.
142
00:09:42,999 --> 00:09:43,916
{\an8}OJCIEC MALLORY
143
00:09:44,792 --> 00:09:49,088
Nigdy nie zapomnę,
jak Miley płakała za Mallory.
144
00:09:50,172 --> 00:09:54,594
Gdy dorastasz z kimś
i łączy was taka więź jak u nich...
145
00:09:55,553 --> 00:09:58,598
To brzmiało, jakby błagała Boga o pomoc.
146
00:10:01,183 --> 00:10:03,227
{\an8}Policjant blokował miejsce,
147
00:10:03,227 --> 00:10:07,523
{\an8}w którym była łódź
i gdzie było stanowisko nurków.
148
00:10:09,191 --> 00:10:11,068
{\an8}Powiedziałam:
149
00:10:11,068 --> 00:10:15,948
„Chcę tam tylko zejść i popatrzeć.
150
00:10:15,948 --> 00:10:19,869
Chcę obejrzeć łódź
i zobaczyć, gdzie to się stało”.
151
00:10:19,869 --> 00:10:21,203
UWAGA
152
00:10:21,203 --> 00:10:23,039
Powiedział mi, że nie może,
153
00:10:23,039 --> 00:10:26,626
że dostał rozkaz, by nikogo nie wpuszczać.
154
00:10:27,418 --> 00:10:29,712
A niedługo potem zobaczyłam,
155
00:10:29,712 --> 00:10:34,342
jak pan Randolph Murdaugh
i Maggie Murdaugh
156
00:10:34,342 --> 00:10:37,428
idą do miejsca zdarzenia.
157
00:10:40,848 --> 00:10:43,851
Jak to możliwe,
że wolno było im tam zejść?
158
00:10:44,685 --> 00:10:48,356
Przecież szukali mojej córki.
159
00:10:50,066 --> 00:10:52,818
Wtedy zrozumiałam, że Murdaughowie
160
00:10:52,818 --> 00:10:55,529
martwili się bardziej
zatuszowaniem sprawy,
161
00:10:55,529 --> 00:10:58,032
a nie znalezieniem Mallory.
162
00:10:58,866 --> 00:11:02,411
To żadna niespodzianka.
163
00:11:02,411 --> 00:11:06,123
Anthony chciał być blisko miejsca,
w którym zniknęła w wodzie.
164
00:11:06,123 --> 00:11:07,833
Jego też nie wpuścili.
165
00:11:07,833 --> 00:11:10,753
Brat Alexa, John Marvin,
odholował stamtąd łódź.
166
00:11:11,837 --> 00:11:14,215
Wtedy o tym nie wiedzieliśmy.
167
00:11:15,424 --> 00:11:17,927
Nie powinien był. To miejsce przestępstwa.
168
00:11:20,388 --> 00:11:22,473
72 GODZINY PO WYPADKU
169
00:11:22,473 --> 00:11:26,477
{\an8}Po trzech dniach wciąż nie ma śladu
nastolatki wyrzuconej za burtę.
170
00:11:26,477 --> 00:11:30,106
{\an8}Departament Zasobów Naturalnych
ma do 12 łodzi patrolowych,
171
00:11:30,106 --> 00:11:32,316
{\an8}ekipy nurków, a nawet helikoptery.
172
00:11:33,067 --> 00:11:35,903
{\an8}Czas ma tu nieco większe znaczenie,
173
00:11:35,903 --> 00:11:38,948
{\an8}jeśli chodzi o pomoc w akcji ratunkowej.
174
00:11:38,948 --> 00:11:41,742
{\an8}Jeśli ktoś wpadnie do wody
o tej porze roku,
175
00:11:41,742 --> 00:11:44,453
{\an8}chcemy znaleźć go szybciej.
176
00:11:44,453 --> 00:11:48,249
{\an8}Funkcjonariusze ustalili,
że kierował jeden z dwóch chłopców.
177
00:11:48,249 --> 00:11:50,376
{\an8}Paul Murdaugh albo Connor Cook.
178
00:11:51,377 --> 00:11:55,631
{\an8}Ostatecznym celem Alexa
było wrobienie mojego syna.
179
00:11:56,757 --> 00:11:59,468
To było szokujące. Trudno to przełknąć.
180
00:11:59,969 --> 00:12:01,679
Dorastaliśmy z Murdaughami.
181
00:12:01,679 --> 00:12:03,848
Przyjaźniłem się z Johnem Marvinem.
182
00:12:03,848 --> 00:12:05,891
Marty i Alex też się przyjaźnili.
183
00:12:05,891 --> 00:12:07,727
Uprawialiśmy razem sport.
184
00:12:07,727 --> 00:12:12,022
Po ukończeniu liceum
Alex poszedł swoją drogą, a ja swoją.
185
00:12:12,022 --> 00:12:14,483
Nasze drogi się rozeszły.
186
00:12:15,359 --> 00:12:18,195
Trzy dni po wypadku
Alex zadzwonił do mnie.
187
00:12:19,196 --> 00:12:22,491
Powiedział: „Marty,
musimy usiąść i pogadać”.
188
00:12:23,784 --> 00:12:27,329
Przyjechałem po zmroku.
Na parkingu nie było innych pojazdów.
189
00:12:28,205 --> 00:12:30,624
Wysiadłem z auta, a on ze swojego.
190
00:12:30,624 --> 00:12:33,836
Wyjął telefon z kieszeni,
191
00:12:33,836 --> 00:12:37,923
wyłączył go, włożył do auta i powiedział:
192
00:12:37,923 --> 00:12:40,509
„Chcę, byś wiedział, że cię nie nagrywam”.
193
00:12:41,469 --> 00:12:44,638
Gdy byliśmy w środku, powiedział:
„Wybierz pokój”.
194
00:12:46,182 --> 00:12:47,558
„Co masz na myśli?”
195
00:12:47,558 --> 00:12:51,312
„Nie chcę, żebyś czuł, że cię wrabiamy.
196
00:12:51,312 --> 00:12:53,898
Że jesteś nagrywany czy filmowany”.
197
00:12:54,648 --> 00:12:57,318
Pomyślałem sobie:
198
00:12:58,903 --> 00:13:01,113
„Na pewno mnie wrabiają”.
199
00:13:01,906 --> 00:13:04,241
Siedział na stole i mówił:
200
00:13:04,241 --> 00:13:07,161
„Muszę wiedzieć, na czym stoicie.
201
00:13:07,161 --> 00:13:09,580
Nie jestem w stanie opłakiwać Mallory,
202
00:13:09,580 --> 00:13:12,541
kiedy martwię się o swojego syna”.
203
00:13:14,293 --> 00:13:17,671
Powiedziałem:
„Ja myślę tylko o stracie tego dziecka”.
204
00:13:17,671 --> 00:13:19,465
Chciał mieć pewność, że...
205
00:13:22,092 --> 00:13:24,637
nikt nie puści pary z ust.
206
00:13:25,304 --> 00:13:29,391
Zawsze słyszałem, że Murdaughowie
potrafią sprawić, że ktoś zniknie.
207
00:13:31,477 --> 00:13:35,815
Connor przyszedł do mnie z płaczem.
208
00:13:35,815 --> 00:13:39,109
Zapytał: „Tatusiu,
czy oni będą próbowali mnie zabić?”.
209
00:13:42,029 --> 00:13:44,323
PIĘĆ DNI PO WYPADKU
210
00:13:46,867 --> 00:13:50,079
Mallory Beach nie widziano
od niedzieli rano.
211
00:13:50,079 --> 00:13:54,542
Służby twierdzą, że nawet po pięciu dniach
uznają to za misję ratunkową.
212
00:13:57,127 --> 00:14:02,508
Przez cały czas obawiałam się,
213
00:14:03,175 --> 00:14:04,927
że coś...
214
00:14:06,554 --> 00:14:07,888
coś jest nie tak.
215
00:14:07,888 --> 00:14:10,140
Wiele razy zastanawiałam się,
216
00:14:10,140 --> 00:14:13,060
dlaczego nie robią pewnych rzeczy.
217
00:14:13,060 --> 00:14:17,022
Nie pomyślałam nawet,
czy namierzyli jej zegarek.
218
00:14:17,022 --> 00:14:18,315
Miała smartwatch.
219
00:14:18,983 --> 00:14:23,362
Ktoś powinien był już dawno to zrobić.
220
00:14:23,362 --> 00:14:26,907
- W dniu wypadku.
- Trzeba było to zrobić od razu.
221
00:14:26,907 --> 00:14:32,288
{\an8}Murdaughowie nie chcieli jej znalezienia,
bo bez niej nie było przestępstwa.
222
00:14:36,000 --> 00:14:39,587
Obserwowałam helikopter i modliłam się.
223
00:14:39,587 --> 00:14:42,172
Usłyszałam, że ktoś siada z tyłu.
224
00:14:43,340 --> 00:14:45,718
Obróciłam się i zobaczyłam Maggie.
225
00:14:45,718 --> 00:14:47,428
Powiedziała:
226
00:14:48,012 --> 00:14:50,848
„Beverly, a jeśli nigdy jej nie odnajdą?”.
227
00:14:50,848 --> 00:14:54,727
Wtedy zaczęłam mieć szalone myśli.
228
00:14:54,727 --> 00:14:57,688
Jeśli to dziecko się nie odnajdzie,
229
00:14:58,981 --> 00:15:02,568
będę myśleć: „Co oni zrobili?”.
230
00:15:12,953 --> 00:15:15,205
SIEDEM DNI PO WYPADKU
231
00:15:15,205 --> 00:15:19,960
Byliśmy w kościele
z jej tatą i całą jej rodziną.
232
00:15:20,961 --> 00:15:23,964
Poszliśmy na most...
233
00:15:25,883 --> 00:15:28,552
Jakiś mężczyzna tam przejeżdżał
234
00:15:28,552 --> 00:15:31,055
i powiedział: „Znaleźli ją”.
235
00:15:32,598 --> 00:15:34,266
Serce mi zamarło.
236
00:15:35,434 --> 00:15:38,312
Wszyscy zaczynali odjeżdżać.
237
00:15:38,812 --> 00:15:41,690
Spanikowałam. Mówiłam:
„To nie może być prawda”.
238
00:15:43,901 --> 00:15:46,111
Numer alarmowy, słucham.
239
00:15:46,654 --> 00:15:48,280
Tu Kenny Campbell.
240
00:15:48,280 --> 00:15:51,867
Jesteśmy w ekipie ratunkowej.
241
00:15:52,368 --> 00:15:53,827
Chyba ją znaleźliśmy.
242
00:15:55,579 --> 00:15:56,830
Świat mi się zawalił.
243
00:16:00,751 --> 00:16:05,506
Czułam rozczarowanie i pękło mi serce.
244
00:16:05,506 --> 00:16:08,133
Wsiadłam do auta, pojechałam do domu
245
00:16:08,884 --> 00:16:11,512
i rozpłakałam się w ramionach taty.
246
00:16:13,055 --> 00:16:13,889
Przepraszam.
247
00:16:23,440 --> 00:16:25,526
Cieszyłem się, że ją znaleźli.
248
00:16:26,068 --> 00:16:29,530
Byłem zrozpaczony, że odeszła.
249
00:16:31,031 --> 00:16:34,702
Ale jej odnalezienie
mogło zakończyć niepewność rodziny.
250
00:16:35,202 --> 00:16:39,623
Zaczynałem sobie uświadamiać, że pewnie...
251
00:16:39,623 --> 00:16:41,041
że pewnie odeszła.
252
00:16:44,086 --> 00:16:48,841
Nie mógł nawet wejść do swojego pokoju.
Spałam z nim w tym salonie.
253
00:16:50,843 --> 00:16:55,639
Budził się z krzykiem
albo myślał, że jest w wodzie.
254
00:16:55,639 --> 00:16:59,852
Oddałby wszystko, by ją chronić.
255
00:16:59,852 --> 00:17:01,645
KUMPELE
256
00:17:01,645 --> 00:17:05,315
Dlaczego musiało to spotkać
najbliższą mi osobę?
257
00:17:07,151 --> 00:17:10,154
Osobę, z którą robiłam wszystko?
258
00:17:12,990 --> 00:17:15,242
Najbardziej niewinną osobę na świecie.
259
00:17:16,452 --> 00:17:19,371
Myślę, że była zbyt dobra na ten świat.
260
00:17:20,330 --> 00:17:24,668
- Bardzo dziękuję, Mallory.
- Nie ma za co, skarbie.
261
00:17:25,294 --> 00:17:26,295
Po prostu...
262
00:17:28,505 --> 00:17:31,050
dotarło do mnie, że odeszła.
263
00:17:36,013 --> 00:17:37,181
{\an8}POŻEGNANIE MALLORY
264
00:17:37,181 --> 00:17:42,061
{\an8}Na jej pogrzebie
była kolejka wokół całego parkingu.
265
00:17:42,061 --> 00:17:44,188
{\an8}Ludzie czekali, żeby wejść.
266
00:17:44,188 --> 00:17:49,485
{\an8}Tyle miłości ze strony ludzi,
których nie znałam...
267
00:17:50,736 --> 00:17:55,908
To niesamowite,
że tylu ludziom na niej zależało.
268
00:17:58,577 --> 00:18:01,121
Jej dusza odeszła do Pana.
269
00:18:03,373 --> 00:18:07,795
Wiem, że pewnego dnia
spotkamy się z naszym dzieckiem.
270
00:18:07,795 --> 00:18:12,216
Sto lat, sto lat
271
00:18:12,216 --> 00:18:15,677
Niech żyje, żyje nam
272
00:18:15,677 --> 00:18:20,349
Ale chcemy, by na ziemi
wymierzono sprawiedliwość.
273
00:18:21,683 --> 00:18:23,477
Bo nikt nie jest ponad prawem.
274
00:18:24,061 --> 00:18:29,691
Chcę mieć pewność, że tego nie zatuszują
I że sprawiedliwość zostanie wymierzona.
275
00:18:31,276 --> 00:18:34,738
Całe życie dorastałam w hrabstwie Hampton
wśród Murdaughów.
276
00:18:35,364 --> 00:18:37,491
Myśleli, że są ponad prawem.
277
00:18:37,491 --> 00:18:43,747
Mój przyjaciel polecił nam Marka Tinsleya.
278
00:18:45,374 --> 00:18:48,001
Renee sądziła, że Murdaughowie
279
00:18:48,001 --> 00:18:50,963
zamierzają ich pożreć i wypluć.
280
00:18:51,463 --> 00:18:54,133
{\an8}Dlatego do mnie zadzwoniła.
281
00:18:54,133 --> 00:18:55,467
{\an8}ADWOKAT BEACHÓW
282
00:18:57,678 --> 00:18:59,930
{\an8}Śledztwo było w toku.
283
00:19:00,556 --> 00:19:03,100
{\an8}Nikt nie udzielał rodzinie informacji.
284
00:19:03,100 --> 00:19:05,561
{\an8}ŚLEDZTWO W TOKU, MOŻLIWE ZARZUTY
285
00:19:06,436 --> 00:19:08,897
Wiedziałem tylko, że zginęła dziewczyna.
286
00:19:08,897 --> 00:19:13,360
Że wiele osób było rannych
i że to było straszne.
287
00:19:15,070 --> 00:19:17,739
Miałem córkę w podobnym wieku.
288
00:19:17,739 --> 00:19:21,618
Pamiętam, jak strasznie
współczułem rodzinie.
289
00:19:22,786 --> 00:19:27,124
Od 21 lat mieszkam
w hrabstwie sąsiadującym z Hampton.
290
00:19:28,625 --> 00:19:30,085
Wszyscy tu się znają.
291
00:19:30,085 --> 00:19:35,174
Znam Alexa i ludzi z tej kancelarii
od ponad 20 lat.
292
00:19:36,508 --> 00:19:40,137
Masz do czynienia z najlepszymi,
najbardziej ekstremalnymi.
293
00:19:40,637 --> 00:19:44,057
Trzeba być czujnym i zawsze przygotowanym.
294
00:19:44,057 --> 00:19:48,353
Zacząłem od zbadania tego,
295
00:19:48,353 --> 00:19:50,439
co naprawdę się wydarzyło.
296
00:19:50,439 --> 00:19:53,650
By udowodnić, że to Paul był kierowcą.
297
00:19:54,902 --> 00:19:56,153
23.02.2019
NOC WYPADKU
298
00:19:56,153 --> 00:19:58,947
Na 23 lutego zaplanowano wieczorny wypad.
299
00:19:58,947 --> 00:20:02,117
Paul i Morgan, Anthony, Mallory,
300
00:20:02,117 --> 00:20:04,578
Connor Cook i Miley Altman.
301
00:20:04,578 --> 00:20:07,247
Paul poszedł do sklepu ogólnospożywczego,
302
00:20:07,247 --> 00:20:10,834
gdzie kupił alkohol za około 50 dolarów.
303
00:20:11,418 --> 00:20:14,755
Paul, który miał 170 cm wzrostu
i ważył 67 kg,
304
00:20:14,755 --> 00:20:19,092
użył prawa jazdy Bustera, bo był nieletni.
305
00:20:19,593 --> 00:20:23,222
Kasjerka zeskanowała dokument.
Usłyszała dźwięk zatwierdzenia.
306
00:20:23,222 --> 00:20:25,182
Więc kupił alkohol.
307
00:20:29,394 --> 00:20:33,106
Paul wiedział, że tej nocy
policja będzie zatrzymywać auta.
308
00:20:33,106 --> 00:20:36,193
To dlatego chciał popłynąć motorówką.
309
00:20:36,193 --> 00:20:40,781
Poszli do domku na rzece,
uruchomili motorówkę i zaczęli pić.
310
00:20:42,199 --> 00:20:45,244
Paul wypił przez lej
sześć piw niskoalkoholowych.
311
00:20:45,911 --> 00:20:48,747
Wsiedli do łodzi
i popłynęli na pieczenie ostryg.
312
00:20:51,166 --> 00:20:53,001
Wysiedli i weszli do środka.
313
00:20:54,753 --> 00:20:59,633
Kiedy wyszli z imprezy,
mamy billingi telefonu Paula.
314
00:21:00,425 --> 00:21:05,555
Paul najpierw zadzwonił do ojca,
który najwyraźniej nie odebrał.
315
00:21:06,181 --> 00:21:07,683
Potem zadzwonił do matki.
316
00:21:07,683 --> 00:21:10,560
Paul i Maggie rozmawiali przez pięć minut.
317
00:21:10,560 --> 00:21:14,314
Zawartość alkoholu w jego krwi
wynosiła trzykrotność limitu.
318
00:21:15,148 --> 00:21:19,861
Wiemy to, bo w szpitalu pobrano mu krew,
bo nie można było nad nim zapanować.
319
00:21:20,737 --> 00:21:22,823
Był pijany. Bez dwóch zdań.
320
00:21:24,074 --> 00:21:27,619
Na nagraniu widać
dzieciaki idące do łodzi.
321
00:21:27,619 --> 00:21:30,497
Tam po raz ostatni
widzimy Mallory Beach żywą.
322
00:21:31,248 --> 00:21:34,835
Uśmiecha się, jest szczęśliwa,
żyje pełnią życia...
323
00:21:35,544 --> 00:21:37,379
które za godzinę się skończy.
324
00:21:38,839 --> 00:21:40,549
Paul nie dał innym prowadzić.
325
00:21:40,549 --> 00:21:44,803
Opluł Morgan,
nazwał ją dziwką i spoliczkował.
326
00:21:45,637 --> 00:21:49,516
Wrócił do steru i wcisnął gaz.
327
00:21:50,600 --> 00:21:55,439
Łódź uderzyła w most
i wpadła na skały u podstawy mostu.
328
00:22:02,154 --> 00:22:03,238
Po wypadku
329
00:22:04,156 --> 00:22:09,911
na miejscu zdarzenia
było 20 różnych funkcjonariuszy.
330
00:22:10,746 --> 00:22:14,583
Żaden z nich nie zabrał Paula Murdaugha
przed radiowóz,
331
00:22:14,583 --> 00:22:16,626
by wypytać go o to, co się stało.
332
00:22:17,127 --> 00:22:18,337
Paul prowadził.
333
00:22:18,337 --> 00:22:19,588
Paul prowadził?
334
00:22:19,588 --> 00:22:20,505
Tak.
335
00:22:20,505 --> 00:22:22,257
Wiemy, kto kierował łodzią?
336
00:22:22,257 --> 00:22:25,635
Tak, powiedział,
że łodzią kierował ten rozebrany gość.
337
00:22:25,635 --> 00:22:28,889
To nie świadczy o niekompetencji,
338
00:22:28,889 --> 00:22:31,808
bo aż taki poziom niekompetencji
jest niemożliwy.
339
00:22:31,808 --> 00:22:34,019
Wtedy nie było wiadomo
340
00:22:34,019 --> 00:22:38,148
o powiązaniach tych ludzi
z Murdaughami i Alexem.
341
00:22:40,525 --> 00:22:42,694
Michael Brock był głównym śledczym
342
00:22:42,694 --> 00:22:47,240
wyznaczonym na pierwszą dobę
przez Departament Zasobów Naturalnych.
343
00:22:47,240 --> 00:22:49,868
Był blisko związany z Murdaughami.
344
00:22:50,869 --> 00:22:54,998
Anthony Cook powiedział Brockowi,
że Paul Murdaugh zabił mu dziewczynę,
345
00:22:54,998 --> 00:22:58,001
ale tego nagrania
nie ma w materiałach dowodowych.
346
00:22:58,001 --> 00:23:00,045
WIESZ, GDZIE JEST NAGRANIE?
347
00:23:00,045 --> 00:23:01,922
NIE MAM GO. NIE WIEM.
348
00:23:01,922 --> 00:23:04,341
Był też Michael Paul Thomas.
349
00:23:05,092 --> 00:23:08,178
{\an8}To znany pracownik
Departamentu Zasobów Naturalnych.
350
00:23:08,178 --> 00:23:10,514
Często wyciągał Paula z kłopotów.
351
00:23:10,514 --> 00:23:14,976
{\an8}Ten człowiek był sługusem Alexa Murdaugha.
352
00:23:16,853 --> 00:23:21,233
Michael Paul Thomas był najlepszym
przyjacielem Johna Marvina Murdaugha.
353
00:23:22,401 --> 00:23:25,028
{\an8}John Marvin Murdaugh to brat Alexa.
354
00:23:25,028 --> 00:23:26,780
Mam rejestr połączeń.
355
00:23:27,280 --> 00:23:31,535
W noc wypadku i w kolejnych dniach
356
00:23:31,535 --> 00:23:35,580
John Marvin Murdaugh wielokrotnie dzwonił
do Michaela Paula Thomasa.
357
00:23:36,248 --> 00:23:39,418
Z dokumentów
Departamentu Zasobów Naturalnych wynika,
358
00:23:39,418 --> 00:23:43,505
że John Marvin Murdaugh
dzwonił też do Austina Pritchera.
359
00:23:43,505 --> 00:23:47,592
To policjant, który był w szpitalu
i próbował przesłuchać dzieciaki.
360
00:23:49,136 --> 00:23:53,807
{\an8}Według dokumentów
John Marvin przywiózł naczepę do łodzi.
361
00:23:53,807 --> 00:23:57,561
{\an8}Nie wiem,
czy pomagał przy przenoszeniu łodzi.
362
00:23:57,561 --> 00:24:02,232
{\an8}Ale z dokumentów wynika,
że tamtego dnia był na miejscu zdarzenia.
363
00:24:03,150 --> 00:24:06,695
Kiedy Randolph i Alex Murdaugh
dotarli do szpitala,
364
00:24:06,695 --> 00:24:11,283
według pracowników szpitala
Alex usilnie starał się
365
00:24:11,283 --> 00:24:13,326
manipulować zdarzeniami.
366
00:24:15,704 --> 00:24:18,290
Alex nie martwił się znalezieniem Mallory.
367
00:24:18,290 --> 00:24:22,043
Zależało mu tylko
na zrobieniu zamieszania,
368
00:24:22,043 --> 00:24:26,965
dopilnowaniu, by nikt
nie puścił paru z ust
369
00:24:26,965 --> 00:24:29,801
i by nie dało się ustalić,
kto sterował łodzią.
370
00:24:29,801 --> 00:24:35,432
Widzimy bezustanne telefony
od śledczych do Murdaughów.
371
00:24:35,974 --> 00:24:39,561
Ani jednego telefonu
do Phillipa i Renee Beach.
372
00:24:41,688 --> 00:24:43,857
Pytałam o rodzinę Mallory.
373
00:24:43,857 --> 00:24:48,028
Mam ich numery telefonów,
ale nie chcę sama do nich dzwonić.
374
00:24:48,028 --> 00:24:54,201
Dopóki nie dowiemy się czegoś na pewno,
lepiej do nich nie dzwonić.
375
00:24:54,826 --> 00:24:59,372
Nie chcemy, żeby panikowali
i robili problemy.
376
00:24:59,372 --> 00:25:03,710
Mama Renee usłyszała o wypadku na łodzi
i zadzwoniła do Renee,
377
00:25:04,211 --> 00:25:07,088
ale nikt jej nic nie powiedział.
378
00:25:08,048 --> 00:25:10,717
Departament Zasobów Naturalnych
nie zadzwonił.
379
00:25:11,259 --> 00:25:13,637
Żaden policjant do niej nie zadzwonił.
380
00:25:13,637 --> 00:25:17,974
Nie zadzwonił do nas nikt z policji.
381
00:25:17,974 --> 00:25:21,394
Żaden funkcjonariusz
nie skontaktował się z nami,
382
00:25:21,394 --> 00:25:23,563
by poinformować o zaginięciu córki.
383
00:25:25,398 --> 00:25:26,900
To mogło coś zmienić.
384
00:25:26,900 --> 00:25:29,277
Może nie, a może tak.
385
00:25:31,988 --> 00:25:36,201
Zatrudniliśmy inżyniera biomechanika.
386
00:25:37,244 --> 00:25:40,664
Ludzie na pewno widzieli
manekiny do testów zderzeniowych.
387
00:25:40,664 --> 00:25:44,000
Inżynier biomechanik jest ekspertem
388
00:25:44,000 --> 00:25:45,919
od ruchów ciała i fizyki.
389
00:25:45,919 --> 00:25:50,674
{\an8}Jest w stanie zanalizować
rozmieszczenie osób na łodzi,
390
00:25:51,466 --> 00:25:53,552
{\an8}odniesione przez nie obrażenia,
391
00:25:54,052 --> 00:25:56,054
{\an8}i ustalić, gdzie się znajdowały
392
00:25:56,054 --> 00:25:59,015
{\an8}na podstawie ich obrażeń
i uszkodzeń łodzi.
393
00:26:01,101 --> 00:26:03,853
{\an8}Mallory i Anthony byli na tyłach łodzi.
394
00:26:03,853 --> 00:26:08,400
{\an8}Gdy łódź uderzyła w most,
przód się obniżył, a tył się podniósł,
395
00:26:08,400 --> 00:26:11,653
wyrzucając Anthony'ego i Mallory.
396
00:26:12,696 --> 00:26:16,324
Mallory doznała tępego urazu głowy.
397
00:26:17,325 --> 00:26:21,079
Potem utonęła.
398
00:26:22,706 --> 00:26:26,835
Miley i Morgan
siedziały na lodówce z przodu łodzi.
399
00:26:26,835 --> 00:26:28,628
{\an8}Morgan poleciała do przodu.
400
00:26:28,628 --> 00:26:32,340
Jej ręka została
zmiażdżona między mostem a łodzią.
401
00:26:32,924 --> 00:26:34,926
Miley była po jej prawej.
402
00:26:35,468 --> 00:26:36,595
Miała nogi w górze.
403
00:26:37,095 --> 00:26:39,180
Nie odczuła zbytnio siły uderzenia.
404
00:26:39,180 --> 00:26:41,558
{\an8}Connor wpadł na konsolę środkową.
405
00:26:41,558 --> 00:26:44,853
Miał zranienie i pękniecie szczęki.
406
00:26:45,312 --> 00:26:48,106
Z boku konsoli są uchwyty na wędki.
407
00:26:49,107 --> 00:26:51,192
Są ułamane tam, gdzie wpadł Connor.
408
00:26:53,778 --> 00:26:57,115
Przednia szyba jest pęknięta,
a wcześniej nie była.
409
00:26:57,115 --> 00:27:00,285
{\an8}Drążek, którego trzymał się Connor,
też jest wygięty.
410
00:27:00,285 --> 00:27:02,787
{\an8}Connor nie mógł sterować łodzią,
411
00:27:02,787 --> 00:27:05,582
{\an8}bo nie mógłby złamać tych trzech uchwytów.
412
00:27:05,582 --> 00:27:07,792
Nie mógłby złamać szczęki
413
00:27:07,792 --> 00:27:10,128
i wylądować na prawej burcie.
414
00:27:10,128 --> 00:27:12,088
Według zeznań w sprawie
415
00:27:12,088 --> 00:27:15,508
to niezaprzeczalny fakt,
416
00:27:15,508 --> 00:27:18,720
że Connor Cook nie kierował łodzią.
417
00:27:21,097 --> 00:27:23,808
Mallory Beach zginęła
niemal dwa miesiące temu,
418
00:27:23,808 --> 00:27:26,978
gdy łódź, którą płynęła, uderzyła w most.
419
00:27:26,978 --> 00:27:29,981
Dziś po raz pierwszy
ktoś zostaje oskarżony.
420
00:27:29,981 --> 00:27:32,859
Trzy zarzuty przeciw Paulowi Murdaughowi,
421
00:27:32,859 --> 00:27:34,944
jeden za spowodowanie śmierci
422
00:27:34,944 --> 00:27:39,032
i dwa zarzuty
za spowodowanie poważnych obrażeń.
423
00:27:39,032 --> 00:27:42,369
Utonięcie i tępy uraz głowy po zderzeniu.
424
00:27:42,369 --> 00:27:46,331
Takie przyczyny zgonu
wykazała sekcja zwłok Mallory Beach.
425
00:27:46,331 --> 00:27:51,169
Jej ciało znaleziono tydzień później
w okolicy Broad Creek Marina.
426
00:27:51,169 --> 00:27:53,588
Biuro prokuratury 14. okręgu,
427
00:27:53,588 --> 00:27:56,633
dwóch sędziów z Beaufort
i biuro szeryfa z Beaufort
428
00:27:56,633 --> 00:28:00,345
wycofały się ze sprawy
ze względu na powiązania z Murdaughami.
429
00:28:00,345 --> 00:28:02,555
{\an8}Szef ds. komunikacji Robert Kittle
430
00:28:02,555 --> 00:28:06,267
{\an8}twierdzi, że Murdaugh nie będzie
specjalnie traktowany.
431
00:28:06,267 --> 00:28:10,063
{\an8}Wiele osób dziwi się,
że Murdaugh nie trafił do aresztu.
432
00:28:10,063 --> 00:28:15,610
Możliwe, że nie zobaczymy Paula Murdaugha
do czasu przesłuchania w sądzie.
433
00:28:15,610 --> 00:28:19,280
Dwudziestoletniemu Murdaughowi
grozi ponad 25 lat więzienia.
434
00:28:19,280 --> 00:28:21,366
Będziemy państwa informować.
435
00:28:22,242 --> 00:28:27,372
Wiedziałem, że prawda wyjdzie na jaw.
Kamień spadł mi z serca.
436
00:28:27,372 --> 00:28:31,710
{\an8}To było szokujące,
że dopadli kogoś z takiej rodziny,
437
00:28:31,710 --> 00:28:34,754
ale wciąż zastanawialiśmy się,
438
00:28:34,754 --> 00:28:39,384
czy naprawdę zostanie oskarżony
439
00:28:39,384 --> 00:28:41,803
i odpowie za to, jak powinien,
440
00:28:41,803 --> 00:28:44,431
czy się wykręci?
441
00:28:45,724 --> 00:28:47,642
Paul skontaktował się ze mną.
442
00:28:47,642 --> 00:28:49,144
MOŻEMY POROZMAWIAĆ?
443
00:28:49,144 --> 00:28:52,063
{\an8}Próbował tak manipulować rozmową,
444
00:28:52,063 --> 00:28:56,025
{\an8}żebym do niego wróciła.
445
00:28:57,235 --> 00:28:59,237
Kazałam mu przestać do mnie pisać.
446
00:28:59,237 --> 00:29:05,076
„Pozwól mi dojść do siebie
i poradzić sobie ze śmiercią Mallory.
447
00:29:05,577 --> 00:29:08,872
Daj mi przetrawić fakt, że to zrobiłeś”.
448
00:29:10,123 --> 00:29:11,791
{\an8}Paul może iść do więzienia.
449
00:29:12,959 --> 00:29:14,961
Miałem mieszane uczucia.
450
00:29:14,961 --> 00:29:20,800
Obawiałem się tego,
ale byłem też na niego wściekły.
451
00:29:21,718 --> 00:29:24,262
Mieć ukochaną osobę
452
00:29:25,597 --> 00:29:28,641
i stracić ją, zanim...
453
00:29:31,686 --> 00:29:33,021
zdążyłeś się pożegnać...
454
00:29:35,940 --> 00:29:40,069
Przypominały mi się
wszystkie jego głupie decyzje
455
00:29:40,737 --> 00:29:42,781
i jego niedorzeczne zachowanie.
456
00:29:42,781 --> 00:29:46,534
Jak trudno było się z nim dogadać.
457
00:29:46,534 --> 00:29:49,329
Może rzeczywiście musisz iść do więzienia.
458
00:29:49,329 --> 00:29:51,206
Kiedy się nauczysz?
459
00:29:51,206 --> 00:29:54,959
{\an8}SĄD HRABSTWA HAMPTON
460
00:29:57,253 --> 00:30:00,799
TRZY MIESIĄCE PO WYPADKU
461
00:30:01,508 --> 00:30:03,218
Dziś po raz pierwszy
462
00:30:03,218 --> 00:30:06,054
widzimy Murdaugha na sali sądowej.
463
00:30:06,054 --> 00:30:08,807
Postawiono mu poważne zarzuty.
464
00:30:09,974 --> 00:30:12,894
Było tam pewnie z pół tuzina reporterów.
465
00:30:12,894 --> 00:30:14,813
Weszli Alex i Maggie.
466
00:30:15,396 --> 00:30:17,649
{\an8}Alex spytał: „Jak się masz, Michael?”.
467
00:30:18,149 --> 00:30:22,320
{\an8}Był w sądzie, jego syn
miał zostać oskarżony o przestępstwo,
468
00:30:22,320 --> 00:30:25,490
{\an8}a on zachowywał się
jak na wypadzie na polowanie.
469
00:30:25,490 --> 00:30:28,409
Jakby miał zaraz
zrobić drinka albo usmażyć rybę.
470
00:30:29,035 --> 00:30:33,331
{\an8}Byli traktowani w sposób szczególny
ze względu na to, kim są.
471
00:30:34,332 --> 00:30:36,334
Gdy poszedł do sądu,
472
00:30:36,334 --> 00:30:40,213
zrobiono mu zdjęcie w koszulce polo.
473
00:30:41,965 --> 00:30:44,425
Gdybym tamtego dnia to ja kierował łodzią
474
00:30:44,425 --> 00:30:46,553
albo ktokolwiek inny niż Paul,
475
00:30:46,553 --> 00:30:49,138
{\an8}na pewno nocowalibyśmy w areszcie.
476
00:30:49,138 --> 00:30:51,099
{\an8}I pewnie nadal byśmy tam byli.
477
00:30:51,850 --> 00:30:55,895
{\an8}Mamy domniemanie niewinności.
Nie przyznaje się do winy.
478
00:30:56,396 --> 00:30:57,981
{\an8}Adwokat Murdaugha ogłosił,
479
00:30:57,981 --> 00:31:02,402
{\an8}że Murdaugh nie przyznaje się do winy
i odstępuje od wysłuchania zarzutów,
480
00:31:02,402 --> 00:31:06,322
{\an8}więc szczegóły sprawy nie będą ujawniane
do czasu rozprawy.
481
00:31:06,322 --> 00:31:08,992
{\an8}Wyznaczam zobowiązanie do stawiennictwa
482
00:31:08,992 --> 00:31:11,661
{\an8}pod karą 50 000 $.
483
00:31:11,661 --> 00:31:13,329
{\an8}Postępujemy normalnie.
484
00:31:13,329 --> 00:31:15,373
Sprawa jest traktowana normalnie.
485
00:31:15,373 --> 00:31:17,625
Dlaczego nie przyznał się do winy?
486
00:31:17,625 --> 00:31:18,877
Bo jest niewinny.
487
00:31:19,377 --> 00:31:20,795
{\an8}Nie trafił za kratki,
488
00:31:20,795 --> 00:31:24,132
{\an8}nie miał kajdanek,
pomarańczowego kombinezonu.
489
00:31:24,883 --> 00:31:27,677
{\an8}Jakby nic się nie stało.
490
00:31:28,469 --> 00:31:31,264
Paul Murdaugh został
oskarżony o przestępstwo,
491
00:31:31,264 --> 00:31:34,058
{\an8}w tym sterowanie łodzią pod wpływem
i spowodowanie śmierci.
492
00:31:34,058 --> 00:31:37,145
{\an8}Rodzice Beach wyszli,
nie mając komentarza.
493
00:31:37,645 --> 00:31:41,190
{\an8}Data procesu w sprawie karnej
wciąż nie została wyznaczona.
494
00:31:41,190 --> 00:31:44,611
TO STRASZNE!
SPRAWIEDLIWOŚCI NIE STANIE SIĘ ZADOŚĆ
495
00:31:44,611 --> 00:31:47,155
{\an8}SZYCHY MAJĄ SIĘ DOBRZE...
496
00:31:47,780 --> 00:31:50,700
BEZ KAJDANEK, BEZ KOMBINEZONU, BEZ ARESZTU
497
00:31:55,705 --> 00:31:59,167
ROK 2021, DWA LATA PO WYPADKU
498
00:31:59,167 --> 00:32:02,128
Po rozprawie
499
00:32:02,795 --> 00:32:06,633
Paul przeprowadził się
do rodzinnej chatki w Moselle.
500
00:32:07,884 --> 00:32:10,261
Od wypadku na łodzi minęły dwa lata.
501
00:32:10,261 --> 00:32:16,476
Na Snapchacie widać było,
że ludzie wciąż pili z Paulem.
502
00:32:16,976 --> 00:32:20,521
Żył normalnie, jak przed wypadkiem.
503
00:32:27,695 --> 00:32:30,490
Byłam wściekła i odcięłam się od nich,
504
00:32:30,490 --> 00:32:33,993
bo nie szanowali pamięci Mallory tak,
jak powinni.
505
00:32:35,620 --> 00:32:37,080
Po wypadku na łodzi
506
00:32:37,080 --> 00:32:39,791
byłam u paru terapeutów,
507
00:32:39,791 --> 00:32:41,960
ale żaden mi nie podpasował.
508
00:32:41,960 --> 00:32:43,753
Czułam, że nie pomagają mi
509
00:32:43,753 --> 00:32:48,091
poradzić sobie ze wspomnieniem wypadku,
510
00:32:48,091 --> 00:32:49,342
poczuciem winy,
511
00:32:49,342 --> 00:32:55,348
utratą przyjaciółki w tak młodym wieku
512
00:32:55,348 --> 00:33:00,937
i traumą po związku z Paulem.
513
00:33:04,649 --> 00:33:07,610
Ukrywała to przez tyle lat...
514
00:33:10,405 --> 00:33:12,115
Boli mnie to.
515
00:33:12,907 --> 00:33:14,283
{\an8}Aż do dnia wypadku
516
00:33:14,283 --> 00:33:17,745
{\an8}nie miałem pojęcia,
że pluł na nią, bił ją i policzkował.
517
00:33:17,745 --> 00:33:20,498
Że się nad nią znęcał.
518
00:33:20,498 --> 00:33:21,916
Nie wiedziałem o tym.
519
00:33:22,709 --> 00:33:25,128
Szczerze mówiąc,
520
00:33:26,379 --> 00:33:29,841
wciąż nie wiem, ile się działo wcześniej.
521
00:33:30,341 --> 00:33:31,342
Wiecie?
522
00:33:31,342 --> 00:33:35,888
Musiało to trwać przez jakiś czas,
bo w dniu wypadku to był koniec.
523
00:33:35,888 --> 00:33:37,640
Skończyła z nim.
524
00:33:37,640 --> 00:33:41,227
- To był koniec.
- Zawsze mówiła, że Mallory ją uratowała.
525
00:33:41,227 --> 00:33:45,023
I w pewnym sensie naprawdę ją uratowała.
526
00:33:51,654 --> 00:33:56,659
Ostatni raz widziałem się z Paulem
527
00:33:56,659 --> 00:34:01,289
{\an8}kilka dni po wypadku.
528
00:34:03,583 --> 00:34:05,668
Starałem się na niego nie patrzeć.
529
00:34:06,586 --> 00:34:10,548
Wciąż byłem wtedy zły.
530
00:34:11,507 --> 00:34:14,260
Czułem, że się na mnie gapi.
531
00:34:14,802 --> 00:34:17,096
Czekał, aż na niego spojrzę.
532
00:34:19,015 --> 00:34:21,434
W końcu spojrzałem na niego.
533
00:34:21,434 --> 00:34:26,064
Gdy tylko nawiązaliśmy kontakt wzrokowy,
wymamrotał:
534
00:34:27,023 --> 00:34:30,068
„Wiesz, że cię kocham. Przepraszam”.
535
00:34:30,985 --> 00:34:34,030
Odpowiedziałem:
„Ja ciebie też, ale musisz odejść”.
536
00:34:37,033 --> 00:34:39,118
Uważnie śledzę Karolinę Południową.
537
00:34:39,118 --> 00:34:43,414
Relacjonuję sprawy Południa
dla Wall Street Journal od niemal 17 lat.
538
00:34:44,832 --> 00:34:48,127
Zaczęłam więc uważnie śledzić tę sprawę.
539
00:34:50,129 --> 00:34:55,927
{\an8}Na przełomie wiosny i lata 2021 roku
sytuacja Murdaughów wyglądała poważnie.
540
00:34:57,345 --> 00:35:00,598
Paul był oskarżony
w związku ze śmiercią Mallory Beach.
541
00:35:00,598 --> 00:35:04,185
Ta sprawa była w toku.
542
00:35:04,185 --> 00:35:08,439
A jednak zachowanie Paula
i jego zatargi z prawem
543
00:35:08,439 --> 00:35:11,776
były kontynuowane, choć był obserwowany.
544
00:35:11,776 --> 00:35:15,321
Jak się pan miewa?
Prędkościomierz pokazał 126 km/h.
545
00:35:15,321 --> 00:35:16,781
- Aż tyle?
- Tak.
546
00:35:16,781 --> 00:35:19,867
Zrozumiałem, że za szybko jadę,
gdy pana zobaczyłem.
547
00:35:19,867 --> 00:35:22,453
Buster Murdaugh został wyrzucony
548
00:35:22,453 --> 00:35:25,373
z Uniwersytetu Karoliny Południowej
za plagiat.
549
00:35:26,165 --> 00:35:27,208
Na domiar złego
550
00:35:27,208 --> 00:35:31,003
pojawiły się problemy
w małżeństwie Alexa i Maggie.
551
00:35:33,923 --> 00:35:37,885
Maggie Murdaugh zdała sobie sprawę,
że rachunki nie są opłacane.
552
00:35:38,594 --> 00:35:44,142
Mówiło się, że wynajęła
audytora śledczego, by ogarnąć rachunki.
553
00:35:44,142 --> 00:35:46,435
W prasie pojawiły się też plotki,
554
00:35:46,435 --> 00:35:49,564
że spotkała się z adwokatem rozwodowym.
555
00:35:49,564 --> 00:35:54,026
Wiele wskazuje na to,
że rodzina przeżywała problemy
556
00:35:54,026 --> 00:35:55,361
na wielu poziomach.
557
00:35:57,113 --> 00:35:59,490
Gdy jego rodzina tyle przechodziła,
558
00:35:59,490 --> 00:36:04,078
nie było mnie przy nim,
ale znam go od dawna.
559
00:36:04,078 --> 00:36:06,080
Wiem, jaki jest.
560
00:36:06,080 --> 00:36:10,126
Przez te dwa lata Paul cierpiał.
561
00:36:10,126 --> 00:36:13,880
Nie żył sobie,
jakby coś uszło mu na sucho,
562
00:36:13,880 --> 00:36:16,924
choć wszyscy tak to przedstawiali.
563
00:36:18,426 --> 00:36:19,427
Bał się.
564
00:36:20,595 --> 00:36:24,765
7 CZERWCA 2021 R.
565
00:36:42,950 --> 00:36:45,786
Numer alarmowy hrabstwa Hampton,
co się stało?
566
00:36:45,786 --> 00:36:50,958
Mówi Alex Murdaugh z Moselle Road 4147.
567
00:36:50,958 --> 00:36:53,794
Potrzebuję natychmiast policji i karetki.
568
00:36:53,794 --> 00:36:56,339
Adres to Moselle Road 4147?
569
00:36:56,339 --> 00:36:59,342
Moja żona i dziecko zostali postrzeleni.
570
00:37:00,092 --> 00:37:02,887
Żadne z nich się nie rusza.
571
00:37:04,055 --> 00:37:06,265
Podszedłem do nich i źle to wygląda.
572
00:37:07,475 --> 00:37:08,893
Proszę zostać na linii.
573
00:37:11,437 --> 00:37:13,522
Byłam w pracy razem z Renee.
574
00:37:14,023 --> 00:37:18,277
Szybko o tym usłyszałyśmy,
bo jesteśmy pielęgniarkami w więzieniu.
575
00:37:19,028 --> 00:37:21,197
Od razu dostała ataku paniki.
576
00:37:21,197 --> 00:37:24,116
Mówiła: „Musisz się dowiedzieć,
co się stało”.
577
00:37:24,617 --> 00:37:29,330
Mama zadzwoniła do mnie i powiedziała,
że Paul i pani Maggie zostali zamordowani.
578
00:37:29,330 --> 00:37:31,582
Nie miałam słów.
579
00:37:33,459 --> 00:37:36,587
Zamordowano chłopaka,
z którym chodziłam cztery lata.
580
00:37:36,587 --> 00:37:40,049
Jego mama też została zamordowana.
581
00:37:48,933 --> 00:37:51,143
Wiem, że jestem zła na Paula, ale...
582
00:37:52,353 --> 00:37:54,438
Boli mnie serce,
583
00:37:54,438 --> 00:37:59,193
że ktoś został brutalnie zamordowany.
584
00:38:01,279 --> 00:38:02,405
Matka i syn.
585
00:38:03,656 --> 00:38:05,825
Ciężko było mi to przetrawić.
586
00:38:08,035 --> 00:38:12,290
O podwójnym zabójstwie Maggie i Paula
dowiedziałam się zaraz po zajściu.
587
00:38:12,290 --> 00:38:15,418
Do strzelaniny doszło późno,
napisaliśmy o tym po paru godzinach.
588
00:38:15,418 --> 00:38:17,169
Informacji było niewiele.
589
00:38:17,169 --> 00:38:19,547
Dostawałam od ludzi SMS-y.
590
00:38:19,547 --> 00:38:22,008
„Słyszałaś, co się stało w Lowcountry?”
591
00:38:22,008 --> 00:38:26,637
Ale po dwóch dniach był to główny temat
w lokalnych i stanowych wiadomościach.
592
00:38:27,346 --> 00:38:31,726
{\an8}W nocy znaleziono ciała dwojga członków
prominentnej rodziny z Lowcountry.
593
00:38:31,726 --> 00:38:35,813
{\an8}Za bramą domku myśliwskiego
miało miejsce zagadkowe morderstwo.
594
00:38:35,813 --> 00:38:38,607
{\an8}Paul Murdaugh
i jego matka Margaret Murdaugh
595
00:38:38,607 --> 00:38:42,528
{\an8}zostali zastrzeleni
za tym długim podjazdem...
596
00:38:43,487 --> 00:38:46,115
{\an8}Śledczy mówili nam niewiele.
597
00:38:46,824 --> 00:38:51,412
{\an8}Organy ścigania nie organizowały
konferencji, wydawały tylko oświadczenia.
598
00:38:53,664 --> 00:38:55,708
{\an8}ZAKAZ WSTĘPU
599
00:38:57,293 --> 00:38:58,919
Policja niewiele mówi,
600
00:38:58,919 --> 00:39:00,838
ale wiemy jedno.
601
00:39:00,838 --> 00:39:03,049
{\an8}Na wolności grasuje zabójca.
602
00:39:04,717 --> 00:39:10,431
Kilka godzin po zabójstwach
wiadomo było bardzo mało.
603
00:39:11,057 --> 00:39:14,769
Ale wiemy,
co Alex Murdaugh powiedział śledczym.
604
00:39:15,811 --> 00:39:17,813
Alex był w domu. Zdrzemnął się.
605
00:39:18,689 --> 00:39:20,816
Wstał. Nie widział Maggie ani Paula.
606
00:39:20,816 --> 00:39:23,152
To duża posiadłość.
Nie wiedział, gdzie są.
607
00:39:23,152 --> 00:39:26,947
Napisał im SMS-a:
„Jadę sprawdzić, co u mamy i taty”.
608
00:39:26,947 --> 00:39:28,949
Pojechał do swojego taty,
609
00:39:28,949 --> 00:39:32,119
który podupadał na zdrowiu
po długiej chorobie,
610
00:39:32,119 --> 00:39:34,997
i do swojej mamy,
która cierpiała na demencję.
611
00:39:34,997 --> 00:39:37,541
Odwiedziny i powrót trochę zajęły.
612
00:39:37,541 --> 00:39:41,504
Kiedy wrócił do Moselle
około 22.15 czy 22.20,
613
00:39:41,504 --> 00:39:45,257
zobaczył, co się wydarzyło.
614
00:39:46,926 --> 00:39:51,555
{\an8}Do strzelaniny doszło w pobliżu psiarni,
niedaleko głównego budynku.
615
00:39:51,555 --> 00:39:54,975
Maggie została postrzelona kilka razy
w klatkę piersiową i plecy.
616
00:39:54,975 --> 00:39:59,438
Leżała w pozycji sugerującej,
że przed czymś lub przed kimś uciekała.
617
00:40:01,690 --> 00:40:07,571
Paul został postrzelony jeden raz
w klatkę piersiową. To okropna śmierć.
618
00:40:07,571 --> 00:40:11,117
Został postrzelony też w szyję i głowę.
619
00:40:11,117 --> 00:40:16,163
Rany były tak poważne,
że trudno było go rozpoznać.
620
00:40:16,163 --> 00:40:18,749
Alex Murdaugh zadzwonił na numer alarmowy.
621
00:40:19,500 --> 00:40:20,626
W tym telefonie
622
00:40:20,626 --> 00:40:24,422
różni ludzie słyszą różne rzeczy.
623
00:40:24,422 --> 00:40:27,007
Mam na linii Alexa Murdaugha.
624
00:40:33,514 --> 00:40:35,433
Dobrze. Jak ona się nazywa?
625
00:40:38,185 --> 00:40:40,521
Maggie. Maggie i Paul.
626
00:40:40,521 --> 00:40:42,356
Czy on w ogóle oddycha?
627
00:40:42,982 --> 00:40:44,608
Nie. Nikt nie oddycha.
628
00:40:44,608 --> 00:40:46,360
Czy ona... Dobrze.
629
00:40:46,360 --> 00:40:50,156
Czy widzi pan kogoś w pobliżu?
630
00:40:50,948 --> 00:40:51,824
Nie.
631
00:40:51,824 --> 00:40:54,785
Nie było mnie. Dopiero wróciłem.
632
00:40:55,953 --> 00:40:58,456
Proszę ich nie dotykać, dobrze?
633
00:40:59,206 --> 00:41:03,043
Już ich dotknąłem,
by sprawdzić, czy oddychają.
634
00:41:05,921 --> 00:41:08,841
Możemy stwierdzić,
że głos Alexa był podniesiony.
635
00:41:08,841 --> 00:41:11,427
Mówił szybko. Ciężko oddychał.
636
00:41:11,427 --> 00:41:16,724
Słychać szczekanie psów.
To chaotyczna, zwariowana, mroczna scena.
637
00:41:16,724 --> 00:41:19,018
{\an8}Dziś rano Murdaughowie
638
00:41:19,018 --> 00:41:22,021
{\an8}przemawiają po raz pierwszy od czasu,
gdy ich brat
639
00:41:22,021 --> 00:41:25,232
{\an8}znalazł swojego syna Paula i żonę Maggie
640
00:41:25,232 --> 00:41:28,986
{\an8}zastrzelonych przed ich domem
w Karolinie Południowej.
641
00:41:29,945 --> 00:41:31,197
{\an8}Jak się miewa brat?
642
00:41:31,197 --> 00:41:35,910
{\an8}Trzyma się i wygląda na silnego.
643
00:41:35,910 --> 00:41:38,662
{\an8}A potem się załamuje.
644
00:41:41,290 --> 00:41:42,374
{\an8}To dla nas trudne.
645
00:41:42,374 --> 00:41:44,418
{\an8}To zmienia rodzinę...
646
00:41:48,923 --> 00:41:53,135
{\an8}Nie wyobrażam sobie,
jaki koszmar przeżywa mój brat.
647
00:41:54,094 --> 00:41:58,015
{\an8}Murdaughowie twierdzą, że Paul
otrzymywał pogróżki od nieznajomych.
648
00:41:58,015 --> 00:42:00,267
{\an8}Mówią, że nie znali tych osób.
649
00:42:00,267 --> 00:42:01,685
{\an8}Grożono mu przemocą?
650
00:42:01,685 --> 00:42:07,566
{\an8}Nie sądziłem, że to wiarygodne groźby.
Gdyby tak było, powiadomiłbym kogoś.
651
00:42:08,317 --> 00:42:10,778
{\an8}Ale najwyraźniej...
652
00:42:11,487 --> 00:42:12,947
{\an8}Może popełniłem błąd.
653
00:42:12,947 --> 00:42:16,825
Alex i Buster Murdaugh
ogłosili nagrodę w wysokości 100 000 $
654
00:42:16,825 --> 00:42:19,954
za informacje,
które doprowadzą do aresztowania
655
00:42:19,954 --> 00:42:23,249
zabójców Maggie i Paula Murdaughów.
656
00:42:23,249 --> 00:42:27,253
Masz ciała matki i syna
leżące na ziemi niedaleko siebie.
657
00:42:28,879 --> 00:42:32,508
W społeczności zapanował strach.
Kto zabił Paula i Maggie?
658
00:42:33,926 --> 00:42:36,554
Krążą tu przeróżne spekulacje
na temat tego,
659
00:42:36,554 --> 00:42:38,347
co mogło się wydarzyć.
660
00:42:38,347 --> 00:42:42,101
{\an8}Sprawa może mieć związek
ze śmiercią Mallory Beach.
661
00:42:42,101 --> 00:42:46,772
{\an8}Jaki mógł być motyw
inny niż gniew czy zemsta?
662
00:42:46,772 --> 00:42:49,984
Publicznie rodzina Beach
złożyła kondolencje,
663
00:42:49,984 --> 00:42:55,698
{\an8}lecz niektórzy zastanawiają się,
czy ktoś, kto ma w tym interes,
664
00:42:55,698 --> 00:43:00,911
{\an8}zastrzeliłby tego młodzieńca
z powodu śmierci Mallory?
665
00:43:03,330 --> 00:43:07,918
To małe miasteczko,
więc wszyscy ze sobą rozmawiali
666
00:43:07,918 --> 00:43:10,713
i patrzyli na osoby,
667
00:43:10,713 --> 00:43:13,090
które były tamtej nocy na łodzi.
668
00:43:13,090 --> 00:43:15,676
Moja dziewczyna zaginęła!
669
00:43:16,302 --> 00:43:18,304
Obyś zgnił w piekle!
670
00:43:19,305 --> 00:43:24,893
Policjanci przyjechali do mnie do pracy,
spojrzeli mi w oczy i powiedzieli:
671
00:43:24,893 --> 00:43:29,231
„Jesteś głównym podejrzanym
i musisz przedstawić alibi”.
672
00:43:29,231 --> 00:43:33,277
Prawie straciłem panowanie nad sobą.
673
00:43:34,945 --> 00:43:37,448
To był mój dobry przyjaciel.
674
00:43:39,450 --> 00:43:42,286
{\an8}Parę rzeczy sugerowało,
675
00:43:42,286 --> 00:43:48,250
{\an8}że ponieważ próbowali obwinić Connora
za kierowanie łodzią,
676
00:43:48,250 --> 00:43:52,212
Connor będzie
brany pod uwagę bardziej niż inni.
677
00:43:52,755 --> 00:43:58,302
Nigdy nie miałem w zwyczaju
panikować, ale...
678
00:43:59,595 --> 00:44:00,554
Było ciężko.
679
00:44:01,639 --> 00:44:04,475
Jesteś taka piękna
680
00:44:04,475 --> 00:44:07,645
W Starym Testamencie
jest napisane: „oko za oko”.
681
00:44:08,687 --> 00:44:10,856
Myślę, że Paul się bał,
682
00:44:11,357 --> 00:44:15,277
bo inni mówili mi, że się mnie bali,
683
00:44:15,277 --> 00:44:18,197
i obawiali się tego, co zrobię,
bo wiedzieli,
684
00:44:18,197 --> 00:44:22,368
jak mocno kocham swoje dzieci
i jak silną mam z nimi więź.
685
00:44:23,160 --> 00:44:26,664
Gdy wieczorem wracałem z pracy,
zadzwonił do mnie policjant.
686
00:44:26,664 --> 00:44:29,333
Powiedziałem mu,
687
00:44:29,333 --> 00:44:33,253
że dziwi mnie, że nie zadzwonił wcześniej.
688
00:44:34,546 --> 00:44:36,840
Policjantka przyszła do mnie do pracy.
689
00:44:37,549 --> 00:44:42,763
Chciała pobrać próbki
moich włosów, śliny i odciski palców.
690
00:44:43,639 --> 00:44:46,308
Rozumiałam to,
bo miałam powiązania z rodziną.
691
00:44:46,809 --> 00:44:51,188
Ale powiedziałam jej:
„Nie zapominajcie o Aleksie Murdaughu”.
692
00:44:51,855 --> 00:44:54,441
{\an8}Biuro szeryfa i policja utrzymają,
693
00:44:54,441 --> 00:44:58,070
{\an8}że ten incydent
nie powinien budzić obaw u społeczności.
694
00:44:58,070 --> 00:45:00,364
Choć mówi się o podwójnym zabójstwie,
695
00:45:00,364 --> 00:45:02,783
nie ma zagrożenia dla społeczeństwa
696
00:45:02,783 --> 00:45:07,204
i nie szuka się
podejrzanych w tej sprawie.
697
00:45:07,204 --> 00:45:09,707
Według kryminologów to nietypowe,
698
00:45:09,707 --> 00:45:14,002
że nie ma rysopisów podejrzanego
ani opisu poszukiwanego auta.
699
00:45:14,837 --> 00:45:18,298
Policja od początku twierdziła,
że nie ma zagrożenia dla społeczności.
700
00:45:18,298 --> 00:45:21,093
To było ważne pytanie.
701
00:45:21,093 --> 00:45:22,886
Dlaczego nie ma zagrożenia?
702
00:45:22,886 --> 00:45:26,598
Wokół sprawy panowała niepokojąca cisza.
703
00:45:27,307 --> 00:45:30,602
Na tamtym etapie
mieliśmy bardzo mało informacji.
704
00:45:31,270 --> 00:45:36,400
{\an8}Na początku prawnicy Alexa Murdaugha
utrzymywali, że ma mocne alibi,
705
00:45:36,400 --> 00:45:39,236
czyli odwiedziny u rodziców.
706
00:45:40,612 --> 00:45:44,158
Z czasem dowiedzieliśmy się
więcej o dwóch użytych broniach.
707
00:45:45,534 --> 00:45:48,370
Paul został
kilkukrotnie postrzelony ze strzelby.
708
00:45:48,912 --> 00:45:50,539
To było trudniej namierzyć.
709
00:45:50,539 --> 00:45:54,585
Strzelba nie zostawia śladów balistycznych
tak jak karabin.
710
00:45:55,085 --> 00:45:57,796
Ale ze zdjęć w mediach społecznościowych
711
00:45:57,796 --> 00:46:00,966
wiemy, że na terenie Moselle
jest wiele strzelb.
712
00:46:01,633 --> 00:46:04,845
Maggie została postrzelona
z karabinu AR-15.
713
00:46:04,845 --> 00:46:06,138
To bardzo nietypowe.
714
00:46:06,638 --> 00:46:08,807
Komora była nabita Blackout 300,
715
00:46:08,807 --> 00:46:12,227
który jest
bardzo specyficznym typem pocisku.
716
00:46:12,978 --> 00:46:15,397
Na miejscu zbrodni zostały łuski.
717
00:46:15,397 --> 00:46:19,443
Maggie została postrzelona
właśnie z tego rodzaju karabinu.
718
00:46:20,527 --> 00:46:23,155
Murdaughowie posiadali ten typ broni.
719
00:46:24,031 --> 00:46:28,660
Nie przekazali jej śledczym, by można było
wykluczyć ją jako narzędzie zbrodni.
720
00:46:33,499 --> 00:46:35,709
Gdyby 10 czy 15 lat temu
721
00:46:35,709 --> 00:46:37,711
ta rodzina zrobiła coś złego,
722
00:46:37,711 --> 00:46:40,297
sprawę można było uciszyć.
723
00:46:41,089 --> 00:46:44,092
Podwójne zabójstwo Maggie i Paula
wszystko zmieniło.
724
00:46:45,761 --> 00:46:49,056
Wszystkie oczy zwrócone są na Hampton.
725
00:46:49,556 --> 00:46:53,393
Jeśli Murdaughowie mieli trupa w szafie,
to już wyszedł.
726
00:46:59,274 --> 00:47:00,818
Co się dzieje?
727
00:47:00,818 --> 00:47:03,862
Moja gosposia upadła i krwawi jej głowa.
728
00:47:03,862 --> 00:47:05,280
Nie mogę jej podnieść.
729
00:47:06,281 --> 00:47:08,784
Leży na ziemi czy jest na górze?
730
00:47:08,784 --> 00:47:10,786
Leży na ziemi.
731
00:47:10,786 --> 00:47:11,995
Jest przytomna?
732
00:47:11,995 --> 00:47:13,372
Raczej nie.
733
00:47:15,082 --> 00:47:17,084
Wiecie, kim jest?
734
00:47:17,084 --> 00:47:18,752
Po co te pytania?
735
00:47:18,752 --> 00:47:20,337
Już do was jadą.
736
00:47:20,337 --> 00:47:21,672
Są już w drodze...
737
00:47:23,715 --> 00:47:27,135
Czy boję się odwetu z ich strony?
738
00:47:27,135 --> 00:47:28,053
Tak.
739
00:47:29,179 --> 00:47:32,766
Mówiło się, że Murdaughowie sprawiają,
że ludzie znikają.
740
00:47:32,766 --> 00:47:35,269
Ta historia nie jest nawet blisko końca.
741
00:47:35,269 --> 00:47:39,314
Nawet udzielanie tego wywiadu
mnie stresuje.
742
00:47:39,898 --> 00:47:42,192
Tu Booker z policji drogowej.
743
00:47:42,192 --> 00:47:46,655
W sprawie incydentu
w hrabstwie Hampton na Sandy Run Road.
744
00:47:46,655 --> 00:47:49,449
Młody, biały mężczyzna
z poważnym urazem głowy.
745
00:47:49,449 --> 00:47:50,701
Powiedz mi.
746
00:47:50,701 --> 00:47:53,328
Gdy mówił, że ktoś go chyba śledzi,
747
00:47:53,328 --> 00:47:56,498
wspominał o jadącym za nim aucie?
748
00:47:56,498 --> 00:47:59,167
Zapytałem: „Idziesz pieszo? Słyszę auta”.
749
00:47:59,167 --> 00:48:01,295
Połączenie zostało przerwane.
750
00:48:01,879 --> 00:48:04,798
Pewne fakty się nie zgadzają,
751
00:48:04,798 --> 00:48:08,135
a pewne zgony mają związek z tą rodziną.
752
00:48:08,635 --> 00:48:11,388
Usłyszałem nazwisko. Murdaugh.
753
00:48:11,388 --> 00:48:13,140
Murdaugh.
754
00:48:13,140 --> 00:48:15,934
Wszyscy mówią, że to młodzi Murdaughowie.
755
00:48:15,934 --> 00:48:17,811
To sprawka młodych Murdaughów.
756
00:48:17,811 --> 00:48:21,899
Zapytałam ich o to, a oni to wyśmiali.
757
00:48:21,899 --> 00:48:24,067
Czułam, że coś jest nie tak.
758
00:48:24,067 --> 00:48:26,862
Wszyscy, którzy znają Morgan, umierają.
759
00:48:26,862 --> 00:48:28,363
Co jest grane?
760
00:48:32,576 --> 00:48:35,787
Departament Zasobów Naturalnych
odmówił komentarza
761
00:48:35,787 --> 00:48:39,041
i nie wyraził zgody
na wywiad z pracownikami.
762
00:48:39,041 --> 00:48:41,752
Michael Brock pracuje teraz w policji.
763
00:49:38,558 --> 00:49:43,563
Napisy: Ewelina Zakrzewska