1
00:00:15,890 --> 00:00:17,017
8 DE JULIO DE 2015
2
00:00:17,017 --> 00:00:20,478
SEIS AÑOS ANTES
DE LOS ASESINATOS DE MAGGIE Y PAUL
3
00:00:20,478 --> 00:00:23,106
Condado de Hampton.
¿Cuál es su emergencia?
4
00:00:23,606 --> 00:00:29,529
Hola. Estoy en Crocketville Road.
Hay una persona tirada en el suelo.
5
00:00:29,529 --> 00:00:32,449
¿Está en la carretera o en el arcén?
6
00:00:32,449 --> 00:00:33,658
En la carretera.
7
00:00:33,658 --> 00:00:35,243
¿En la carretera?
8
00:00:35,243 --> 00:00:38,705
- Lo van a atropellar.
- De acuerdo. Vamos para allá.
9
00:00:38,705 --> 00:00:40,290
- Vale.
- Muy bien, señor.
10
00:00:43,793 --> 00:00:48,715
En 2019, estuvimos en primera línea
cubriendo el accidente de barco.
11
00:00:48,715 --> 00:00:51,384
Y luego, en 2021, el doble homicidio.
12
00:00:56,014 --> 00:00:58,391
Mientras cubríamos el doble homicidio,
13
00:00:58,391 --> 00:01:00,852
{\an8}recibimos un aviso anónimo
a través de la web
14
00:01:00,852 --> 00:01:03,730
{\an8}sobre un informe
de la patrulla de carreteras
15
00:01:03,730 --> 00:01:07,525
por la muerte de Stephen Smith en 2015.
16
00:01:11,071 --> 00:01:12,530
Su cuerpo apareció
17
00:01:12,530 --> 00:01:16,159
en una carretera rural,
en el condado de Hampton.
18
00:01:16,159 --> 00:01:19,579
Y su coche apareció a pocos metros.
19
00:01:21,206 --> 00:01:22,874
Así que empecé a investigar.
20
00:01:23,583 --> 00:01:26,377
¿Quién era Stephen Smith?
¿Cuál era su historia?
21
00:01:27,253 --> 00:01:32,467
Y ahí fue cuando escuché las grabaciones
que hicieron los agentes en 2015.
22
00:01:32,467 --> 00:01:34,886
DEPTO. DE VEHÍCULOS MOTORIZADOS
DE CAROLINA DEL SUR
23
00:01:34,886 --> 00:01:38,515
Soy el agente Rowell.
El incidente tuvo lugar
24
00:01:38,515 --> 00:01:42,185
el 8 de julio de 2015.
Quiero compartirlo con ustedes.
25
00:01:42,185 --> 00:01:45,230
Por lo que hemos podido averiguar
hasta el momento,
26
00:01:45,230 --> 00:01:48,983
tuvo un problema con el coche
cuando iba de camino a casa.
27
00:01:48,983 --> 00:01:53,571
Debió de quedarse sin gasolina
o algo así y se fue caminando.
28
00:01:54,072 --> 00:01:57,408
Yo llegué a las 4:30 de la madrugada.
29
00:01:57,408 --> 00:02:00,870
Cuando llegué, vi a un joven blanco
30
00:02:00,870 --> 00:02:04,582
tirado en la carretera
con un fuerte traumatismo en la cabeza.
31
00:02:04,582 --> 00:02:09,170
No había nada que indicara
que se trataba de un atropello.
32
00:02:09,170 --> 00:02:12,841
No tenía la ropa rasgada
y tenía las zapatillas puestas.
33
00:02:12,841 --> 00:02:15,051
Hasta tenía el móvil en el bolsillo.
34
00:02:15,051 --> 00:02:17,137
Es una carretera oscura.
35
00:02:18,471 --> 00:02:22,142
Cuando una persona
es víctima de un atropello,
36
00:02:22,142 --> 00:02:24,561
no suele quedarse
en mitad de la carretera.
37
00:02:25,228 --> 00:02:28,606
Y lo normal es que pierda los zapatos.
38
00:02:28,606 --> 00:02:32,193
Las únicas heridas que vi
las tenía en la cabeza.
39
00:02:32,193 --> 00:02:36,030
Las manchas de sangre
no cuadraban con la teoría del atropello.
40
00:02:36,030 --> 00:02:39,868
Y la posición del cuerpo
tampoco tenía mucho sentido.
41
00:02:41,202 --> 00:02:45,165
En el propio informe,
se enumeraban estas incoherencias.
42
00:02:46,332 --> 00:02:48,001
Pero nadie siguió indagando.
43
00:02:49,627 --> 00:02:54,340
Como he dicho, no estamos seguros.
Nadie nos ha dicho lo contrario.
44
00:02:55,258 --> 00:03:00,096
Me puse en contacto con mis fuentes
y conseguí una copia del informe.
45
00:03:00,096 --> 00:03:02,098
Comprobé que era auténtico
46
00:03:02,932 --> 00:03:04,225
e inmediatamente vi...
47
00:03:06,019 --> 00:03:07,979
el nombre de Buster Murdaugh.
48
00:03:11,316 --> 00:03:17,280
LOS MURDAUGH:
MUERTE Y ESCÁNDALO EN CAROLINA DEL SUR
49
00:03:17,280 --> 00:03:21,409
INSTITUTO WADE HAMPTON
50
00:03:21,409 --> 00:03:22,911
Mallory, Connor y yo
51
00:03:22,911 --> 00:03:25,788
conocíamos a Stephen del instituto.
52
00:03:26,789 --> 00:03:30,001
{\an8}Era un encanto de chico. Era muy majo.
53
00:03:30,001 --> 00:03:32,086
Adoraba a sus amigos.
54
00:03:32,670 --> 00:03:34,464
Era una persona muy alegre.
55
00:03:34,964 --> 00:03:37,967
Stephen y yo nos hicimos amigos en décimo.
56
00:03:37,967 --> 00:03:40,261
{\an8}Siempre me pareció muy divertido,
57
00:03:40,261 --> 00:03:42,180
{\an8}y lo admiraba por cómo era,
58
00:03:42,180 --> 00:03:45,558
{\an8}porque le daba igual
lo que la gente pensara de él.
59
00:03:46,684 --> 00:03:47,936
Siempre era él mismo.
60
00:03:47,936 --> 00:03:52,106
Siempre estaba bailando,
cantando y tal. Era muy divertido.
61
00:03:53,316 --> 00:03:58,404
Yo estaba en casa de Mallory.
Ocurrió muy cerca de donde ella vivía.
62
00:03:58,404 --> 00:04:02,909
Que apareciera un chico muerto
en mitad de la carretera nos asustó mucho.
63
00:04:02,909 --> 00:04:05,912
En Hampton, no solían ocurrir esas cosas.
64
00:04:07,830 --> 00:04:11,167
Cuando ocurrió aquello, cuando lo mataron,
65
00:04:11,167 --> 00:04:14,629
todo el pueblo
se unió para apoyar a la familia
66
00:04:14,629 --> 00:04:16,589
y para averiguar qué pasó.
67
00:04:17,090 --> 00:04:19,008
Pero luego el caso se olvidó.
68
00:04:19,008 --> 00:04:20,301
29/1/1996 - 8/7/2015
69
00:04:21,678 --> 00:04:23,179
Su caso se archivó.
70
00:04:24,555 --> 00:04:28,059
Y su madre, Sandy Smith,
contrató a un investigador privado.
71
00:04:30,061 --> 00:04:33,731
Lo primero que hace un investigador
antes de empezar
72
00:04:33,731 --> 00:04:36,442
es ver todo el trabajo que se ha hecho.
73
00:04:36,943 --> 00:04:40,196
En Carolina del Sur, la patrulla
de carreteras investiga las muertes
74
00:04:40,196 --> 00:04:42,031
por accidentes de tráfico.
75
00:04:42,031 --> 00:04:44,951
Durante las primeras semanas, se centraron
76
00:04:44,951 --> 00:04:47,537
{\an8}en interrogar
a toda la gente que pudieron.
77
00:04:47,537 --> 00:04:51,791
{\an8}Conocidos de Stephen, amigos,
compañeros de clase, etcétera.
78
00:04:52,375 --> 00:04:55,211
El número del caso es el CL-062.
79
00:04:55,211 --> 00:04:57,130
Quería contrastarlo con usted.
80
00:04:57,130 --> 00:05:01,884
Me refiero a la investigación
del asesinato de Stephen Smith.
81
00:05:01,884 --> 00:05:04,137
¿Sabe a qué caso me refiero?
82
00:05:04,137 --> 00:05:05,638
Sí, claro que sí.
83
00:05:05,638 --> 00:05:08,641
¿Podría contarme qué es lo que le dijeron?
84
00:05:08,641 --> 00:05:12,228
Lo que me dijeron fue
que lo habían atropellado,
85
00:05:12,228 --> 00:05:13,313
esto y aquello.
86
00:05:13,313 --> 00:05:17,442
- Me dijeron que lo atropellaron.
- Dicen que fue un atropello.
87
00:05:17,442 --> 00:05:20,361
Pero la historia tampoco está muy clara.
88
00:05:20,361 --> 00:05:23,156
Puedo decirle
que no lo atropelló ningún coche.
89
00:05:23,156 --> 00:05:26,784
Hace poco me enteré de que había
90
00:05:26,784 --> 00:05:29,746
dos o tres jóvenes en un vehículo.
91
00:05:29,746 --> 00:05:33,458
Supongo que querían intimidarlo
o hacerle algo.
92
00:05:33,458 --> 00:05:37,837
Pero todo son rumores. No hay fuentes
que confirmen esa información.
93
00:05:37,837 --> 00:05:39,422
Solo son rumores.
94
00:05:39,422 --> 00:05:43,384
Tengo que encontrar a alguien
que esté dispuesto
95
00:05:43,384 --> 00:05:46,054
a darme información fiable.
96
00:05:46,554 --> 00:05:50,099
Entiendo que no quiera hablar.
97
00:05:50,099 --> 00:05:54,103
Por lo que he oído, la gente
que se ha relacionado con la familia
98
00:05:54,103 --> 00:05:56,064
recibe... Digamos...
99
00:05:56,564 --> 00:05:58,107
No... Bueno...
100
00:05:58,107 --> 00:06:03,488
Digamos que amenazan a la gente
que sabe ciertas cosas para que no hable.
101
00:06:03,488 --> 00:06:07,200
Me dijo:
"No te vas a creer quién lo hizo".
102
00:06:07,200 --> 00:06:10,328
Luego dijo su nombre
y me quedé petrificado.
103
00:06:10,328 --> 00:06:12,372
Todos hemos oído nombres, y...
104
00:06:13,456 --> 00:06:14,665
O un nombre.
105
00:06:14,665 --> 00:06:17,585
Y ese nombre era... Buster Murdaugh.
106
00:06:18,669 --> 00:06:20,338
{\an8}- Buster Murdaugh.
- Buster Murdaugh.
107
00:06:20,338 --> 00:06:23,383
{\an8}Todo el mundo dice
que fueron los Murdaugh.
108
00:06:23,383 --> 00:06:25,551
{\an8}Una y otra vez.
109
00:06:25,551 --> 00:06:27,053
{\an8}QUINTA GENERACIÓN
110
00:06:27,053 --> 00:06:28,930
{\an8}Cuando me lo dijeron,
111
00:06:28,930 --> 00:06:33,601
{\an8}pensé en el pequeño de los Murdaugh,
el hermano menor, Paul, porque
112
00:06:33,601 --> 00:06:37,397
su actitud era: "Soy un Murdaugh
y puedo hacer lo que quiera".
113
00:06:37,397 --> 00:06:38,773
- ¿Me explico?
- Sí.
114
00:06:38,773 --> 00:06:39,816
La gente...
115
00:06:41,651 --> 00:06:45,238
no se atrevía a decirlo por el...
116
00:06:46,114 --> 00:06:48,741
No quiero decir 'poder', pero...
117
00:06:48,741 --> 00:06:51,494
Ya sabemos lo que significa ese apellido
118
00:06:51,494 --> 00:06:53,454
en el condado de Hampton.
119
00:06:53,955 --> 00:06:56,165
Por las entrevistas, es evidente.
120
00:06:56,165 --> 00:06:59,961
Los Murdaugh estaban involucrados
en la muerte de Stephen.
121
00:07:01,129 --> 00:07:04,090
Entonces, ¿el único rumor
que ha oído es que Buster
122
00:07:04,090 --> 00:07:06,008
tenía una relación con Stephen?
123
00:07:06,509 --> 00:07:07,343
Sí, así es.
124
00:07:12,598 --> 00:07:15,768
Era profesor de ciencias
del instituto Wade Hampton.
125
00:07:16,352 --> 00:07:20,064
Se rumoreaba
que Stephen y Buster eran amigos.
126
00:07:20,773 --> 00:07:22,275
{\an8}Stephen era muy listo
127
00:07:22,275 --> 00:07:25,027
{\an8}y ayudaba a Buster con los deberes.
128
00:07:25,027 --> 00:07:28,948
Era como una especie
de profesor particular.
129
00:07:30,783 --> 00:07:33,286
Stephen era gay
y vivía en el condado de Hampton.
130
00:07:34,287 --> 00:07:36,747
No debió de ser fácil para él
131
00:07:36,747 --> 00:07:40,460
{\an8}vivir aquí, donde ser gay
no está bien visto socialmente.
132
00:07:40,460 --> 00:07:42,920
{\an8}Seguramente, la gente hablaba de él.
133
00:07:42,920 --> 00:07:44,881
NOMBRE: STEPHEN
134
00:07:44,881 --> 00:07:50,178
Se rumoreaba que Buster y Stephen
tenían una relación íntima.
135
00:07:50,720 --> 00:07:55,099
Para los Murdaugh, tener un gay
en la familia habría sido una vergüenza.
136
00:07:55,850 --> 00:07:59,270
Conozco a la familia Murdaugh
de toda la vida.
137
00:07:59,270 --> 00:08:01,481
Y Hampton no es... No es muy grande.
138
00:08:01,481 --> 00:08:04,150
Creo que no querían que nada manchara
139
00:08:04,150 --> 00:08:07,236
su reputación ni nada parecido.
140
00:08:07,236 --> 00:08:10,156
En cuanto salió a la luz
el apellido Murdaugh
141
00:08:10,156 --> 00:08:13,618
y la posible relación de Buster
con Stephen,
142
00:08:13,618 --> 00:08:16,746
la opinión sobre el caso
cambió por completo.
143
00:08:16,746 --> 00:08:20,708
La gente pasó de querer hacer justicia
a defender a los Murdaugh.
144
00:08:20,708 --> 00:08:24,253
Defendían que ellos
no habían tenido nada que ver.
145
00:08:24,253 --> 00:08:27,256
Y, aunque fuese lo contrario,
no querían verlo.
146
00:08:28,841 --> 00:08:32,970
¿Puede decirme qué le han contado
del caso de Stephen Smith?
147
00:08:32,970 --> 00:08:36,015
No sé. Por lo que sé, todo son rumores.
148
00:08:36,015 --> 00:08:40,102
Bueno, a estas alturas,
cualquier información es bienvenida.
149
00:08:40,102 --> 00:08:43,689
Lo que se decía por ahí
y que he oído muchas veces
150
00:08:43,689 --> 00:08:47,610
es que Buster y Stephen
tenían una relación secreta
151
00:08:47,610 --> 00:08:51,030
y que querían contárselo
a la familia de Buster.
152
00:08:51,531 --> 00:08:55,868
Y también se decía que,
la noche que murió,
153
00:08:55,868 --> 00:08:59,664
volvía del instituto en coche
y se quedó sin gasolina.
154
00:09:00,998 --> 00:09:03,501
Solo sé que dijo que habían sido
155
00:09:03,501 --> 00:09:05,878
Buster y una o dos personas más.
156
00:09:05,878 --> 00:09:08,422
Iban en coche por la 601
157
00:09:08,422 --> 00:09:12,343
y vieron el coche parado,
y supongo que vieron al chico caminando.
158
00:09:12,885 --> 00:09:16,097
Se dice que Stephen
llamó a Buster para que le ayudara
159
00:09:16,097 --> 00:09:19,016
y que Buster estaba por la zona,
160
00:09:19,016 --> 00:09:21,978
volviendo de un partido de sóftbol
con un amigo.
161
00:09:22,728 --> 00:09:24,355
Intentaron...
162
00:09:24,355 --> 00:09:28,234
No quiero decir...
No sé... Intimidarlo o hacerle algo.
163
00:09:29,026 --> 00:09:31,070
Creo que recogió a Stephen
164
00:09:31,070 --> 00:09:34,865
y lo engañó para que creyera
que iban a llevarlo a casa,
165
00:09:34,865 --> 00:09:37,702
pero, por el camino, la cosa se torció.
166
00:09:37,702 --> 00:09:42,206
Y ahí fue cuando todo se descontroló.
167
00:09:43,374 --> 00:09:49,547
Creo que los Murdaugh se aseguraron
de que nadie hablara de aquella noche.
168
00:09:50,047 --> 00:09:53,134
Alguien me dijo que había sido Buster,
y le dije:
169
00:09:53,134 --> 00:09:57,179
"Por ser quien es, no va a pasar nada".
170
00:09:57,179 --> 00:09:58,097
{\an8}CUARTA GENERACIÓN
171
00:09:58,097 --> 00:10:00,349
{\an8}El día que murió Stephen,
172
00:10:00,349 --> 00:10:04,186
{\an8}Randy Murdaugh fue la segunda persona
que llamó a mi padre después del forense.
173
00:10:04,186 --> 00:10:06,731
{\an8}Le dijo que quería llevar el caso
174
00:10:07,231 --> 00:10:09,400
{\an8}y que lo haría gratis.
175
00:10:09,400 --> 00:10:10,526
{\an8}EL SR. WILLIAMS DIJO...
176
00:10:10,526 --> 00:10:11,652
{\an8}Era raro.
177
00:10:11,652 --> 00:10:14,363
{\an8}...QUE LE DABA ESTA INFORMACIÓN
PORQUE RANDY LE DIJO QUE LLAMARA
178
00:10:15,615 --> 00:10:17,825
Los Murdaugh lo saben. Saben que...
179
00:10:17,825 --> 00:10:19,493
- Vale.
- Que sospechamos de él.
180
00:10:19,493 --> 00:10:24,373
Voy a hablar con Buster y le diré:
"Mira, tío, tienes que ser sincero.
181
00:10:24,373 --> 00:10:27,168
Si fue un accidente,
solo tienes que aclararlo.
182
00:10:27,668 --> 00:10:31,756
Terminemos con esto
y que la familia pueda descansar".
183
00:10:32,923 --> 00:10:36,135
{\an8}Quería hablar con Buster y con Alex.
184
00:10:36,135 --> 00:10:38,721
No había novedades en el caso. Nada.
185
00:10:39,221 --> 00:10:41,015
Ya nadie investigaba nada.
186
00:10:41,015 --> 00:10:43,893
El caso se quedó en el olvido.
187
00:10:44,477 --> 00:10:49,523
En las grabaciones de la policía,
oímos el apellido Murdaugh muchas veces,
188
00:10:49,523 --> 00:10:51,984
pero parece que nadie interrogó a Buster
189
00:10:51,984 --> 00:10:54,528
ni a nadie de la familia Murdaugh.
190
00:10:54,528 --> 00:10:55,613
¿Por qué no?
191
00:10:56,739 --> 00:10:58,908
Un mes después de su muerte,
192
00:10:58,908 --> 00:11:02,620
empezó a rumorearse
que los Murdaugh podían estar implicados.
193
00:11:02,620 --> 00:11:05,915
{\an8}Como periodista, sé que,
si oyes el mismo rumor
194
00:11:05,915 --> 00:11:08,459
{\an8}allá donde vayas y en distintos grupos,
195
00:11:08,459 --> 00:11:13,005
o es un rumor muy bueno
o hay algo de verdad en él.
196
00:11:14,215 --> 00:11:18,010
Publicamos un reportaje
el día de Acción de Gracias de 2015
197
00:11:18,010 --> 00:11:21,931
donde Sandy Smith
hacía un llamamiento a la comunidad.
198
00:11:21,931 --> 00:11:23,557
"Mataron a mi hijo.
199
00:11:24,517 --> 00:11:28,354
Si saben algo, por favor, hablen.
Solo queremos respuestas".
200
00:11:29,021 --> 00:11:31,774
Pero no podíamos mencionar a los Murdaugh
201
00:11:31,774 --> 00:11:34,694
si no queríamos enfrentarnos
a una demanda.
202
00:11:35,569 --> 00:11:40,116
Escribimos: "Una conocida familia
podría estar involucrada en el caso".
203
00:11:40,116 --> 00:11:42,201
Todos sabían de quién hablábamos.
204
00:11:44,537 --> 00:11:47,707
Publicamos el reportaje y esperamos.
205
00:11:49,250 --> 00:11:52,002
Se me acercaba gente
en el súper y me decía:
206
00:11:52,002 --> 00:11:56,340
"Gracias por haberlo publicado.
Has sido muy valiente".
207
00:11:56,340 --> 00:11:59,593
Aparecía todo,
excepto el apellido Murdaugh.
208
00:11:59,593 --> 00:12:02,763
Pero no sirvió de nada.
Nadie llegó a hablar.
209
00:12:03,681 --> 00:12:05,641
Háblame de Morgan.
210
00:12:05,641 --> 00:12:10,521
Porque ella también había oído ese rumor
y ya había empezado a salir con Paul.
211
00:12:10,521 --> 00:12:13,858
Morgan me dijo que habló con los Murdaugh
212
00:12:13,858 --> 00:12:19,405
de los rumores sobre Buster,
sus amigos y Stephen,
213
00:12:19,405 --> 00:12:21,824
y de que Paul pudo estar con ellos.
214
00:12:22,658 --> 00:12:27,580
Cuando empecé a salir con Paul,
me escribió una chica en Facebook.
215
00:12:27,580 --> 00:12:30,458
Me dijo que tenía motivos para pensar
216
00:12:30,458 --> 00:12:34,295
que Paul o Buster mataron a Stephen.
217
00:12:35,254 --> 00:12:39,091
Alex, Maggie, Buster,
Paul y yo estábamos en casa.
218
00:12:39,800 --> 00:12:43,554
Estábamos en la cocina
y acabábamos de comer.
219
00:12:44,638 --> 00:12:48,601
Y pregunté:
"¿Por qué me dice esto esa chica?".
220
00:12:49,810 --> 00:12:54,398
Empezaron a reírse y dijeron:
"Nosotros no mataríamos a ese maricón".
221
00:12:54,899 --> 00:12:55,900
Y me quedé...
222
00:13:01,614 --> 00:13:05,242
Esa fue
la primera señal de alerta que ignoré.
223
00:13:06,911 --> 00:13:09,413
Pensaba: "Son los Murdaugh.
224
00:13:09,413 --> 00:13:12,666
Ellos nunca asesinarían a una persona".
225
00:13:23,427 --> 00:13:27,765
2 DE FEBRERO DE 2018
TRES AÑOS DESPUÉS
226
00:13:31,435 --> 00:13:33,062
¿Cuál es su emergencia?
227
00:13:33,062 --> 00:13:36,482
Mi empleada del hogar
se ha caído y le sangra la cabeza.
228
00:13:36,482 --> 00:13:37,817
No puedo levantarla.
229
00:13:37,817 --> 00:13:39,235
¿De dónde se ha caído?
230
00:13:40,611 --> 00:13:44,657
Se ha caído por las escaleras,
unas escaleras de ladrillo.
231
00:13:44,657 --> 00:13:46,867
¿Está dentro de casa o fuera?
232
00:13:46,867 --> 00:13:47,785
Fuera.
233
00:13:47,785 --> 00:13:51,914
De acuerdo.
¿Puede hablar? ¿Está consciente?
234
00:13:51,914 --> 00:13:54,291
Está consciente. Está murmurando.
235
00:13:54,291 --> 00:13:58,379
La otra mujer dice que ha intentado
levantarse y que se ha vuelto a caer.
236
00:13:59,088 --> 00:14:01,131
No, la estaba sujetando.
237
00:14:01,131 --> 00:14:02,132
De acuerdo.
238
00:14:02,132 --> 00:14:06,136
Me ha dicho que la soltara.
Ha intentado moverse y se ha caído.
239
00:14:06,136 --> 00:14:09,765
- De acuerdo. ¿Saben quién es?
- Trabaja para nosotros.
240
00:14:09,765 --> 00:14:10,850
¿Qué edad tiene?
241
00:14:11,934 --> 00:14:13,769
No lo sé. Unos 58, quizá.
242
00:14:14,353 --> 00:14:17,356
- ¿Sabe cómo se llama?
- Gloria Satterfield.
243
00:14:17,356 --> 00:14:20,734
{\an8}¿Sabe si alguna vez
ha sufrido un derrame cerebral?
244
00:14:20,734 --> 00:14:25,447
{\an8}- ¿Puedes dejar de hacer preguntas y...?
- Ya están de camino.
245
00:14:25,447 --> 00:14:26,907
{\an8}EMPLEADA DEL HOGAR
246
00:14:27,491 --> 00:14:30,035
Gloria Satterfield era la asistenta.
247
00:14:30,703 --> 00:14:34,206
{\an8}En febrero de 2018,
estaba en casa de los Murdaugh.
248
00:14:35,040 --> 00:14:38,043
{\an8}Y... lo que le dijeron a la familia fue
249
00:14:38,043 --> 00:14:42,423
que había tropezado
con los perros en la escalera,
250
00:14:42,423 --> 00:14:45,968
que se había caído de espaldas
y que había muerto.
251
00:14:46,510 --> 00:14:51,640
No la vi muy afectada el tiempo
que Gloria estuvo en el hospital.
252
00:14:51,640 --> 00:14:52,558
No.
253
00:14:52,558 --> 00:14:55,352
{\an8}Desde que entró en el hospital
hasta que murió,
254
00:14:55,352 --> 00:14:57,521
{\an8}no supo decirnos qué había pasado.
255
00:14:58,272 --> 00:15:01,358
Sabía que Gloria estaba en el hospital.
256
00:15:02,276 --> 00:15:03,736
Un día, Alex vino a casa
257
00:15:03,736 --> 00:15:05,946
y dijo que había ido a verla.
258
00:15:05,946 --> 00:15:11,285
Y creo que murió dos días después.
259
00:15:12,953 --> 00:15:16,332
Paul se tomó muy mal la muerte de Gloria.
260
00:15:16,916 --> 00:15:19,501
{\an8}Lloraba desconsolado.
261
00:15:20,169 --> 00:15:23,923
{\an8}Recuerdo que, después del funeral,
estábamos en la camioneta
262
00:15:23,923 --> 00:15:27,593
y hablaba de los recuerdos
que tenía con ella y...
263
00:15:28,510 --> 00:15:32,306
La muerte de Gloria le afectó mucho.
264
00:15:32,306 --> 00:15:34,433
8 DE FEBRERO DE 1961
26 DE FEBRERO DE 2018
265
00:15:34,433 --> 00:15:36,894
El día que me enteré
de que se había caído,
266
00:15:36,894 --> 00:15:41,190
se había roto las costillas
y que tenía una lesión cerebral,
267
00:15:41,732 --> 00:15:45,152
en el fondo de mi corazón,
supe que le habían hecho algo,
268
00:15:45,152 --> 00:15:47,112
que no habían sido los perros.
269
00:15:49,531 --> 00:15:53,410
Alex es una persona muy difícil de calar.
270
00:15:55,454 --> 00:15:59,166
Y, en aquella época,
era adicto a los calmantes.
271
00:15:59,875 --> 00:16:03,212
Paul se quedaba en casa
los fines de semana
272
00:16:03,212 --> 00:16:05,422
para evitar que su padre consumiera.
273
00:16:05,422 --> 00:16:07,967
Una de esas veces, me quedé allí y...
274
00:16:08,676 --> 00:16:12,388
Alex siempre ha sido pálido,
pero es que era casi transparente.
275
00:16:12,388 --> 00:16:19,269
Estaba en el sillón, balanceándose,
y estaba blanco como la pared.
276
00:16:19,269 --> 00:16:23,899
Era desgarrador verlo así, y Paul...
277
00:16:23,899 --> 00:16:26,068
Paul quería ayudar a su padre.
278
00:16:26,068 --> 00:16:30,322
Una vez, Gloria encontró pastillas
279
00:16:30,322 --> 00:16:33,575
en bolsitas
debajo de la cama de Alex en Hampton.
280
00:16:35,077 --> 00:16:38,205
A Paul le preocupaba mucho
la salud de su padre,
281
00:16:38,205 --> 00:16:40,207
y sabía lo de su adicción.
282
00:16:40,207 --> 00:16:43,293
Gloria decidió decírselo a Paul
283
00:16:43,293 --> 00:16:46,213
porque no se atrevía a hablar con Maggie.
284
00:16:46,213 --> 00:16:48,382
Le daba miedo que la despidieran
285
00:16:48,382 --> 00:16:51,343
o que Maggie dijera
que estaba fisgoneando.
286
00:16:51,343 --> 00:16:55,931
{\an8}Eso fue a principios de 2018,
el mismo año en que murió.
287
00:16:55,931 --> 00:16:57,516
Sabía demasiado.
288
00:16:57,516 --> 00:17:00,644
{\an8}¿Cree que Gloria sabía demasiado
y por eso murió?
289
00:17:00,644 --> 00:17:02,438
{\an8}PADRES DE MORGAN
290
00:17:02,438 --> 00:17:05,524
Cuando murió, empecé a oír rumores.
291
00:17:06,025 --> 00:17:10,904
Un día, estaba en la ferretería.
Alguien vio pasar a Maggie Murdaugh
292
00:17:11,447 --> 00:17:14,324
y dijo: "Ahí va Maggie la Asesina".
293
00:17:14,324 --> 00:17:17,244
Y le dije: "¿Por qué la llamas así?".
294
00:17:17,244 --> 00:17:21,415
Y me dijeron: "Porque empujó
a la asistenta por las escaleras".
295
00:17:21,999 --> 00:17:25,836
Una de las versiones que circulan por ahí
es que Paul la empujó.
296
00:17:25,836 --> 00:17:27,588
La otra es que fue Maggie.
297
00:17:27,588 --> 00:17:30,507
Nunca lo he entendido, pero...
298
00:17:31,133 --> 00:17:34,344
{\an8}corría el rumor de que...
299
00:17:35,304 --> 00:17:37,973
{\an8}Paul pudo tener
algo que ver con su muerte.
300
00:17:37,973 --> 00:17:41,852
Y... puedo deciros que eso es mentira.
301
00:17:42,436 --> 00:17:45,272
Él... nunca le habría hecho daño.
302
00:17:49,276 --> 00:17:51,070
Volvíamos del funeral
303
00:17:51,570 --> 00:17:53,989
y Alex dijo que iba a reclamar al seguro
304
00:17:53,989 --> 00:17:58,494
por haber ocurrido en su propiedad
y a darles el dinero. Eso nos dijo.
305
00:18:00,120 --> 00:18:05,542
Alex dijo que iba a reclamar
a su compañía de seguros
306
00:18:05,542 --> 00:18:08,337
porque Gloria se tropezó con sus perros.
307
00:18:08,837 --> 00:18:13,967
Así podría ayudar a los hijos de Gloria,
que habían perdido a su madre
308
00:18:13,967 --> 00:18:16,303
en un accidente en su propiedad.
309
00:18:21,725 --> 00:18:24,645
Llamé al cuidador
de la propiedad de los Murdaugh,
310
00:18:24,645 --> 00:18:25,687
Ronnie Freeman.
311
00:18:25,687 --> 00:18:28,398
Quería preguntarle si, en algún momento,
312
00:18:28,398 --> 00:18:32,111
les había oído hablar
de la muerte de Stephen.
313
00:18:32,111 --> 00:18:34,113
{\an8}Y su respuesta fue: "No".
314
00:18:34,113 --> 00:18:37,157
{\an8}Pero, durante la entrevista, habló
315
00:18:38,283 --> 00:18:41,286
{\an8}de lo ocurrido con Gloria Satterfield.
316
00:18:45,916 --> 00:18:48,293
Yo empezaba a trabajar a las 7:30,
317
00:18:48,293 --> 00:18:51,213
y Gloria entraba a eso de las 8:30.
318
00:18:54,675 --> 00:19:00,389
Entró en la casa con un vaso de McDonald's
en la mano y el bolso en el hombro,
319
00:19:00,389 --> 00:19:01,974
como cada mañana.
320
00:19:02,516 --> 00:19:05,394
Y Maggie me llamó 15 minutos después.
321
00:19:05,894 --> 00:19:09,273
Le pregunté qué había pasado,
porque estaba histérica.
322
00:19:09,273 --> 00:19:11,942
"Gloria se ha caído y hay mucha sangre".
323
00:19:13,527 --> 00:19:15,487
Tenía los pies en alto.
324
00:19:16,446 --> 00:19:19,074
Había que intentar ponerla en horizontal.
325
00:19:19,074 --> 00:19:21,285
Paul la cogió por las piernas
326
00:19:21,285 --> 00:19:24,872
y yo por los hombros
para intentar tumbarla.
327
00:19:26,290 --> 00:19:30,460
Llegó la ambulancia
y estabais tú, Paul y Maggie.
328
00:19:32,004 --> 00:19:36,216
Según los informes de la investigación,
Alex habló con Gloria,
329
00:19:36,216 --> 00:19:38,468
y ella dijo
que había tropezado con el perro.
330
00:19:41,054 --> 00:19:42,931
No es cierto. Él no estaba.
331
00:19:43,432 --> 00:19:47,853
Entonces, ¿Alex aún no había llegado
cuando se fue la ambulancia?
332
00:19:47,853 --> 00:19:49,021
Correcto.
333
00:19:50,856 --> 00:19:53,192
Estoy con Alexander Murdaugh.
334
00:19:53,192 --> 00:19:55,652
¿Entiende que estoy grabando
su declaración?
335
00:19:55,652 --> 00:19:57,321
- Sí.
- ¿Me da su permiso?
336
00:19:57,321 --> 00:19:59,114
- Sí.
- Diga su nombre completo.
337
00:19:59,114 --> 00:20:00,824
Richard Alexander Murdaugh.
338
00:20:01,325 --> 00:20:02,534
Y...
339
00:20:03,327 --> 00:20:04,703
¿Le llaman Alexander?
340
00:20:04,703 --> 00:20:05,704
Me llaman Alex.
341
00:20:05,704 --> 00:20:06,622
De acuerdo.
342
00:20:06,622 --> 00:20:11,460
¿Cuánto tiempo diría usted
que trabajó Gloria para su familia?
343
00:20:12,127 --> 00:20:15,130
Calculo que llevaba trabajando
para nuestra familia...
344
00:20:17,549 --> 00:20:21,220
casi veinte años.
345
00:20:21,220 --> 00:20:27,559
Cuidaba a mis hijos cuando eran...
Cuando mi hijo menor era pequeño, así que...
346
00:20:28,518 --> 00:20:30,604
¿Pudo usted hablar con Gloria?
347
00:20:30,604 --> 00:20:33,106
Antes de que se la llevara la ambulancia.
348
00:20:33,106 --> 00:20:34,691
- Sí.
- De acuerdo.
349
00:20:34,691 --> 00:20:36,652
¿Le preguntó qué había pasado?
350
00:20:36,652 --> 00:20:39,738
Me dijo que se había caído
por culpa de los perros.
351
00:20:39,738 --> 00:20:43,408
Vale. Entonces,
no hubo testigos que lo presenciaran.
352
00:20:43,408 --> 00:20:45,077
- ¿La caída?
- Sí.
353
00:20:45,077 --> 00:20:46,828
No. Que yo sepa.
354
00:20:46,828 --> 00:20:47,746
De acuerdo.
355
00:20:48,997 --> 00:20:52,376
Creo que Paul creía de verdad
que habían sido los perros.
356
00:20:52,376 --> 00:20:54,211
Así se sentía un poco mejor,
357
00:20:54,211 --> 00:20:58,131
porque sabía que su padre
se iba a hacer responsable de aquello
358
00:20:58,131 --> 00:21:02,135
para que a sus hijos no les faltara nada.
359
00:21:03,178 --> 00:21:06,890
Por eso nunca hablé de mis sospechas.
360
00:21:08,475 --> 00:21:13,063
Es demasiada casualidad que muriera
el mismo año que encontró las pastillas,
361
00:21:13,063 --> 00:21:15,857
cuando Paul
lo estaba obligando a desintoxicarse.
362
00:21:15,857 --> 00:21:17,359
No sé...
363
00:21:19,194 --> 00:21:20,737
Creo que le hicieron algo.
364
00:21:20,737 --> 00:21:23,573
Y creo que no se hicieron las cosas bien.
365
00:21:24,199 --> 00:21:27,911
En todos los casos,
Alex Murdaugh cuenta una versión
366
00:21:27,911 --> 00:21:29,454
que le favorece,
367
00:21:29,454 --> 00:21:31,999
que mantiene intacto su imperio.
368
00:21:33,250 --> 00:21:35,669
Tenemos una muerte en 2015 muy sospechosa.
369
00:21:35,669 --> 00:21:38,880
Tres años después,
otra igual de sospechosa.
370
00:21:38,880 --> 00:21:42,509
Después del asesinato
de Paul y Maggie en Moselle,
371
00:21:42,509 --> 00:21:44,594
empezó a salir todo.
372
00:21:45,262 --> 00:21:47,472
Tenemos noticias de la investigación...
373
00:21:47,472 --> 00:21:49,933
15 DÍAS DESPUÉS
DE LOS ASESINATOS DE MAGGIE Y PAUL
374
00:21:49,933 --> 00:21:52,185
...del doble homicidio en Carolina del Sur.
375
00:21:52,185 --> 00:21:56,898
{\an8}Investigadores estatales
han reabierto un caso de 2015
376
00:21:56,898 --> 00:22:00,110
{\an8}que podría estar relacionado
con el de Paul y Margaret Murdaugh.
377
00:22:00,110 --> 00:22:02,571
El Depto. de Policía de Carolina del Sur
378
00:22:02,571 --> 00:22:05,115
no ha revelado el porqué de sus sospechas
379
00:22:05,115 --> 00:22:07,993
ni si la familia Murdaugh
estuvo implicada.
380
00:22:09,077 --> 00:22:13,332
Un par de semanas después
del doble homicidio de Moselle,
381
00:22:13,332 --> 00:22:17,210
los investigadores dijeron:
"Vamos a reabrir el caso
382
00:22:17,210 --> 00:22:19,254
de la muerte de Stephen Smith
383
00:22:19,254 --> 00:22:22,883
por las pruebas que hemos encontrado
investigando el doble homicidio".
384
00:22:23,967 --> 00:22:27,637
El destacado abogado de Carolina del Sur,
Alex Murdaugh,
385
00:22:27,637 --> 00:22:29,931
se enfrenta a múltiples acusaciones.
386
00:22:29,931 --> 00:22:33,477
{\an8}Están saliendo a la luz muchos casos.
387
00:22:33,977 --> 00:22:38,482
{\an8}Creo que el mundo de Alex
se estaba desmoronando lentamente.
388
00:22:38,482 --> 00:22:40,942
No sabía qué hacer.
389
00:22:42,194 --> 00:22:45,739
Por otro lado,
el bufete de Murdaugh descubrió que Alex
390
00:22:45,739 --> 00:22:49,034
había malversado dinero de los clientes.
391
00:22:49,534 --> 00:22:51,828
Se lo comunicaron y tuvo que dimitir.
392
00:22:52,996 --> 00:22:55,749
Convocaron una reunión y dijeron:
393
00:22:55,749 --> 00:22:58,585
"Sabemos que has estado robando dinero.
394
00:22:58,585 --> 00:23:00,796
Lo vamos a investigar,
395
00:23:00,796 --> 00:23:04,257
pero, el peor castigo,
es que ya no eres de los nuestros.
396
00:23:04,257 --> 00:23:05,884
Se acabó.
397
00:23:06,385 --> 00:23:09,971
El bufete que fundó tu bisabuelo
ya no te quiere aquí".
398
00:23:09,971 --> 00:23:13,475
Se dio cuenta de que iban a salir
todos los trapos sucios,
399
00:23:13,475 --> 00:23:16,186
así que tuvimos que meternos en su mente.
400
00:23:16,186 --> 00:23:18,730
Ahora, Alex era un hombre desesperado.
401
00:23:21,650 --> 00:23:24,111
4/9/2021 - TRES MESES DESPUÉS
DE LOS ASESINATOS DE MAGGIE Y PAUL
402
00:23:32,953 --> 00:23:35,288
Estaba con Miley y Connor.
403
00:23:35,288 --> 00:23:38,917
Alguien llamó y dijo
que habían disparado a Alex.
404
00:23:40,752 --> 00:23:43,130
Y Miley y yo nos miramos.
405
00:23:43,130 --> 00:23:44,881
{\an8}No parecía real.
406
00:23:45,882 --> 00:23:49,511
Te escriben: "Alex Murdaugh.
Disparo. Condado de Hampton",
407
00:23:49,511 --> 00:23:52,389
{\an8}y dices: "¿Qué? No".
408
00:23:52,389 --> 00:23:55,183
{\an8}El misterio de Carolina del Sur
va más allá.
409
00:23:55,183 --> 00:23:59,229
{\an8}Según fuentes oficiales,
el abogado de 53 años, Alex Murdaugh,
410
00:23:59,229 --> 00:24:03,733
{\an8}ha recibido un disparo en Hampton.
No sabemos en qué estado se encuentra.
411
00:24:03,733 --> 00:24:05,819
Ha sido trasladado en helicóptero
412
00:24:05,819 --> 00:24:08,280
tras recibir un disparo en la cabeza
413
00:24:08,280 --> 00:24:11,199
mientras cambiaba una rueda
en la carretera.
414
00:24:13,243 --> 00:24:18,081
Nos dijeron que lo habían trasladado
en helicóptero al hospital de Savannah.
415
00:24:19,124 --> 00:24:20,167
"No.
416
00:24:20,167 --> 00:24:22,794
No, está en Charleston, no en Savannah.
417
00:24:22,794 --> 00:24:25,630
FITSNews se equivoca.
No saben de qué hablan".
418
00:24:25,630 --> 00:24:27,174
Pues estaba en Savannah.
419
00:24:28,341 --> 00:24:32,971
Sus abogados mintieron a los periodistas
para que no fuéramos allí.
420
00:24:33,763 --> 00:24:36,641
Piensas:
"¿Nos están confundiendo a propósito?".
421
00:24:37,851 --> 00:24:40,270
Y luego salió la llamada a Emergencias.
422
00:24:41,480 --> 00:24:43,982
Condado de Hampton.
¿Cuál es su emergencia?
423
00:24:45,233 --> 00:24:48,987
Se me ha pinchado una rueda
y he tenido que parar.
424
00:24:48,987 --> 00:24:51,364
Alguien se ha parado a ayudarme
425
00:24:51,990 --> 00:24:53,783
y ha intentado dispararme.
426
00:24:53,783 --> 00:24:55,035
¿Le han disparado?
427
00:24:55,035 --> 00:24:55,952
Sí.
428
00:24:57,329 --> 00:25:00,373
Estoy bien, pero no puedo conducir.
429
00:25:00,957 --> 00:25:01,875
De acuerdo.
430
00:25:01,875 --> 00:25:03,627
Estoy sangrando mucho.
431
00:25:03,627 --> 00:25:05,754
¿Dónde? ¿Qué parte del cuerpo?
432
00:25:06,379 --> 00:25:08,798
No sé. Creo que la cabeza.
433
00:25:08,798 --> 00:25:10,467
¿Cómo se llama?
434
00:25:10,467 --> 00:25:11,801
Alex Murdaugh.
435
00:25:14,513 --> 00:25:15,889
¿Alex Murdaugh?
436
00:25:15,889 --> 00:25:16,973
Sí, señora.
437
00:25:18,433 --> 00:25:19,601
De acuerdo.
438
00:25:20,560 --> 00:25:23,522
La historia tardó un par de días
en destaparse del todo.
439
00:25:24,606 --> 00:25:28,527
{\an8}Alex no se sentía capaz
de seguir por ese camino
440
00:25:29,694 --> 00:25:31,821
{\an8}y quiso acabar con su vida.
441
00:25:31,821 --> 00:25:36,159
Alex lo reconoció.
Confesó que fue un intento de suicidio.
442
00:25:36,159 --> 00:25:41,623
Quería asegurarse de que el único hijo
que le quedaba, Buster, estuviese bien.
443
00:25:41,623 --> 00:25:45,460
{\an8}Quería hacerlo de manera
que beneficiara a su hijo.
444
00:25:45,460 --> 00:25:52,008
Así que se le ocurrió contratar
a alguien conocido para que le disparase.
445
00:25:52,008 --> 00:25:53,969
Sí, estamos en...
446
00:25:55,303 --> 00:25:56,763
Salkehatchie Road.
447
00:25:57,389 --> 00:26:00,225
Hay un hombre en la carretera
cubierto de sangre.
448
00:26:00,225 --> 00:26:01,518
Está agitando las manos.
449
00:26:01,518 --> 00:26:04,145
¿Está tumbado agitando las manos?
450
00:26:04,145 --> 00:26:06,523
Parece que está bien. No me fiaba
451
00:26:06,523 --> 00:26:07,691
y no hemos parado.
452
00:26:08,358 --> 00:26:09,651
No se preocupe.
453
00:26:10,151 --> 00:26:11,987
Todo era muy raro.
454
00:26:11,987 --> 00:26:15,031
A los pocos días,
455
00:26:15,031 --> 00:26:16,992
la gente empezó a dudar
456
00:26:16,992 --> 00:26:20,161
de la versión
que habían dado sus abogados.
457
00:26:20,161 --> 00:26:23,915
{\an8}Nos acompaña, en exclusiva,
el abogado de Alex Murdaugh.
458
00:26:23,915 --> 00:26:27,127
Acudió a su traficante
y le pidió que le disparara.
459
00:26:27,127 --> 00:26:30,297
Media hora después,
le disparó en la cabeza.
460
00:26:30,297 --> 00:26:34,551
El asesinato de su hijo
y su mujer hace 90 días
461
00:26:34,551 --> 00:26:36,928
lo ha dejado destrozado.
462
00:26:36,928 --> 00:26:39,180
Es muy difícil soportar algo así,
463
00:26:39,180 --> 00:26:41,474
y él lo hacía con los opioides.
464
00:26:42,809 --> 00:26:44,185
Semanas después,
465
00:26:44,185 --> 00:26:48,648
Alex Murdaugh fue a desintoxicación
por su adicción secreta a los opioides.
466
00:26:48,648 --> 00:26:50,150
Y, casi de inmediato,
467
00:26:50,150 --> 00:26:53,445
la policía empezó a investigar
a un antiguo cliente de Alex,
468
00:26:53,445 --> 00:26:54,738
Curtis Edward Smith.
469
00:26:54,738 --> 00:26:57,824
Curtis Smith es el acusado
de disparar a Alex Murdaugh.
470
00:26:57,824 --> 00:27:01,369
Ha comparecido ante el juez
en el condado de Hampton.
471
00:27:02,120 --> 00:27:05,915
Según las autoridades, se enfrenta
a cargos por suicidio asistido
472
00:27:05,915 --> 00:27:07,917
y estafa al seguro, entre otros.
473
00:27:08,918 --> 00:27:11,296
Curtis Edward Smith dijo:
474
00:27:11,296 --> 00:27:13,340
"Me tendió una trampa.
475
00:27:13,340 --> 00:27:15,675
Me llamó para que le ayudara con algo
476
00:27:15,675 --> 00:27:18,928
y luego provocó el forcejeo con el arma".
477
00:27:18,928 --> 00:27:24,059
Pero dijo que, bajo ningún concepto,
conspiró con Alex para matarlo.
478
00:27:24,643 --> 00:27:29,648
{\an8}¿Su cliente
mantiene su inocencia en este caso?
479
00:27:29,648 --> 00:27:31,107
{\an8}Adelante.
480
00:27:31,107 --> 00:27:33,985
{\an8}Si le hubiera disparado,
estaría muerto. Y está vivo.
481
00:27:34,569 --> 00:27:38,198
{\an8}Hay denuncias de que su cliente
robó millones de dólares del bufete.
482
00:27:38,198 --> 00:27:40,784
{\an8}¿Se gastó todo el dinero en drogas
483
00:27:40,784 --> 00:27:44,287
{\an8}o se lo gastó en otras cosas?
484
00:27:45,872 --> 00:27:49,042
{\an8}Según tengo entendido,
se gastó la mayor parte en drogas.
485
00:27:49,042 --> 00:27:51,252
{\an8}Eso es mucha oxicodona.
486
00:27:53,171 --> 00:27:56,174
¿Quién es Eddie Smith?
¿Quién es este hombre?
487
00:27:56,758 --> 00:27:59,094
Empezamos a investigarlo y encontramos
488
00:27:59,094 --> 00:28:03,014
más de 160 000 dólares en cheques,
489
00:28:03,014 --> 00:28:08,103
la mayoría, de menos de 10 000 dólares,
entre octubre de 2020 y mayo de 2021.
490
00:28:08,103 --> 00:28:09,020
26/5/2021
491
00:28:09,020 --> 00:28:12,899
Hice los cálculos.
¿Sabes para cuánta oxicodona tenía?
492
00:28:13,858 --> 00:28:15,276
Para 114 años.
493
00:28:16,528 --> 00:28:18,530
Para 114 años de adicción extrema.
494
00:28:19,864 --> 00:28:24,035
No se lo gastó en oxicodona.
Quizá una parte, pero no todo.
495
00:28:24,536 --> 00:28:26,371
¿Dónde está ese dinero?
496
00:28:27,455 --> 00:28:32,711
Aunque la cuestión no es dónde está,
sino cuándo ocurrió.
497
00:28:33,336 --> 00:28:36,339
Cobró un cheque
dos días antes del doble homicidio,
498
00:28:36,339 --> 00:28:39,426
pero Curtis Eddie Smith
recibió más cheques después.
499
00:28:39,426 --> 00:28:42,303
Algunos superaban los 24 000 dólares.
500
00:28:43,179 --> 00:28:47,183
Según mis fuentes, la teoría más creíble
501
00:28:47,183 --> 00:28:49,853
es que le tendió una trampa a Eddie.
502
00:28:49,853 --> 00:28:52,188
No iba a pedirle que le disparara.
503
00:28:52,188 --> 00:28:57,152
Lo que quería era hacer que pareciera
que Eddie le iba a disparar
504
00:28:57,152 --> 00:28:59,612
y que tuvo que dispararle
en defensa propia.
505
00:28:59,612 --> 00:29:03,408
Creo que es... Es todo muy sospechoso.
506
00:29:03,408 --> 00:29:06,369
¿Para convertir a Eddie
en sospechoso de asesinato?
507
00:29:07,120 --> 00:29:09,581
Y no solo de su intento de asesinato,
508
00:29:09,581 --> 00:29:12,709
también de los asesinatos
de Maggie y Paul.
509
00:29:14,544 --> 00:29:17,380
13 DE SEPTIEMBRE DE 2021
510
00:29:18,673 --> 00:29:21,092
La Policía de Carolina del Sur investiga
511
00:29:21,092 --> 00:29:25,555
la presunta malversación de fondos
llevada a cabo por Murdaugh en el bufete
512
00:29:25,555 --> 00:29:26,973
fundado su familia.
513
00:29:26,973 --> 00:29:31,186
Hace apenas unos instantes,
cinco vehículos policiales han salido
514
00:29:31,186 --> 00:29:35,315
{\an8}de una de las entradas
de la propiedad de Moselle, en Colleton.
515
00:29:35,315 --> 00:29:37,942
{\an8}No sabemos por qué, pero lo averiguaremos.
516
00:29:37,942 --> 00:29:42,238
Por ahora, solo sabemos
que acaban de salir de la propiedad.
517
00:29:42,781 --> 00:29:47,660
La Policía de Carolina del Sur
dijo que iban a investigar a Alex Murdaugh
518
00:29:47,660 --> 00:29:50,163
por sus delitos financieros.
519
00:29:53,041 --> 00:29:55,418
{\an8}Ese mismo día, me dijeron
520
00:29:55,418 --> 00:29:58,880
que se estaba ejecutando
una orden de registro en Moselle.
521
00:29:59,380 --> 00:30:03,843
Así que fui para allá
con mi dron para ver qué podía averiguar.
522
00:30:06,638 --> 00:30:10,141
Cuando llegué,
había varios vehículos oficiales
523
00:30:10,141 --> 00:30:12,185
entrando y saliendo de la casa.
524
00:30:12,185 --> 00:30:14,771
Pensé que me lo había perdido todo.
525
00:30:16,356 --> 00:30:18,316
Pero, unos días después,
526
00:30:18,316 --> 00:30:20,443
me puse a revisar las imágenes
527
00:30:20,443 --> 00:30:23,571
y me di cuenta de que se veían unas armas.
528
00:30:23,571 --> 00:30:27,033
Lo primero que pensé fue
que debía de ser algo muy gordo.
529
00:30:27,033 --> 00:30:29,661
Me dijeron
que había una orden de registro,
530
00:30:29,661 --> 00:30:35,583
y yo había captado a los Murdaugh
sacando ocho armas de la casa.
531
00:30:36,292 --> 00:30:41,297
Se veía claramente a John Marvin
llevando dos rifles hasta la camioneta.
532
00:30:41,798 --> 00:30:43,758
Cargaron unas cuantas cosas más,
533
00:30:44,425 --> 00:30:46,135
se acercaron a las perreras,
534
00:30:47,220 --> 00:30:50,557
cogieron a uno de los perros
y un par de cosas más y se fueron.
535
00:30:51,641 --> 00:30:55,311
Parecía que John Marvin y Buster
se iban de caza.
536
00:30:55,311 --> 00:31:00,817
No sé yo, pero, teniendo en cuenta
que el doble homicidio fue en la propiedad
537
00:31:00,817 --> 00:31:05,905
y que los Murdaugh se estaban llevando
las armas en lugar de hacerlo la policía,
538
00:31:07,282 --> 00:31:11,244
uno puede sospechar
que quizá una de esas armas
539
00:31:11,244 --> 00:31:14,497
o varias de ellas eran pruebas
540
00:31:14,497 --> 00:31:18,543
que, de algún modo, podían usarse
contra la familia Murdaugh.
541
00:31:21,671 --> 00:31:24,674
Si la policía tuviera el arma homicida,
ya lo sabríamos.
542
00:31:25,592 --> 00:31:27,468
Las armas siguen desaparecidas.
543
00:31:29,387 --> 00:31:34,100
{\an8}Después de lo del disparo en la carretera,
todos se dieron cuenta de que mentía.
544
00:31:34,684 --> 00:31:37,812
Fue ahí cuando la gente
empezó a preguntarse
545
00:31:37,812 --> 00:31:42,025
si Alex Murdaugh tuvo algo que ver
con la muerte de su mujer y su hijo.
546
00:31:42,025 --> 00:31:46,779
O, al menos, se empezaba a dudar
de que hubiese dicho la verdad.
547
00:31:46,779 --> 00:31:48,156
{\an8}Ocultaba algo.
548
00:31:48,990 --> 00:31:53,244
{\an8}Empecé a tener serias dudas
sobre la familia Murdaugh.
549
00:31:53,244 --> 00:31:55,079
{\an8}Y, como yo, mucha gente.
550
00:31:56,122 --> 00:31:59,542
Nuestra forense, Angela Topper,
551
00:31:59,542 --> 00:32:03,212
comprobó los registros forenses
del condado de Hampton
552
00:32:03,212 --> 00:32:06,382
y vio algo que le llamó la atención.
553
00:32:06,382 --> 00:32:11,137
Se trataba de otro caso sospechoso de 2018
554
00:32:11,137 --> 00:32:14,933
y que pasó desapercibido:
el de Gloria Satterfield.
555
00:32:16,017 --> 00:32:20,229
Ponía que había muerto
por causas naturales, no por una caída.
556
00:32:20,855 --> 00:32:23,358
Descubrió que no le hicieron la autopsia.
557
00:32:24,567 --> 00:32:28,446
Habló con la Policía de Carolina del Sur
y pidió que la ayudaran a investigarlo.
558
00:32:28,446 --> 00:32:30,156
A su vez,
559
00:32:30,156 --> 00:32:34,327
la Policía tenía motivos para investigar
los delitos fiscales de Alex.
560
00:32:34,827 --> 00:32:39,916
Los Satterfield empezaron a ver
artículos publicados en todo el estado
561
00:32:39,916 --> 00:32:42,210
donde se hablaba de una compensación.
562
00:32:42,835 --> 00:32:45,421
Pero ellos no sabían nada de eso.
563
00:32:45,922 --> 00:32:49,425
Se miraron y dijeron:
"Pues yo no tengo el dinero. ¿Y tú?".
564
00:32:50,301 --> 00:32:53,888
{\an8}Cuando salió en los periódicos,
565
00:32:53,888 --> 00:32:57,517
{\an8}Eric me llamó y me dijo:
"Aquí hay gato encerrado".
566
00:32:57,517 --> 00:33:00,436
Pensabas: "¡Madre mía!".
567
00:33:00,436 --> 00:33:02,855
Porque los chicos no tienen ese dinero.
568
00:33:03,940 --> 00:33:06,401
No han cobrado nada, ni un centavo.
569
00:33:06,943 --> 00:33:09,278
Al parecer, había una demanda.
570
00:33:09,278 --> 00:33:13,032
El dinero se cobró,
pero nunca llegó a mis clientes,
571
00:33:13,533 --> 00:33:18,121
algo que parecía imposible.
Y decidimos contactar con los Murdaugh.
572
00:33:18,121 --> 00:33:20,873
{\an8}Esperábamos que nos dijeran
573
00:33:20,873 --> 00:33:24,168
{\an8}que se trataba de un malentendido
574
00:33:24,168 --> 00:33:27,547
y que el dinero estaba en una cuenta
o en un fideicomiso.
575
00:33:27,547 --> 00:33:31,968
Pero no hubo respuesta,
así que presentamos una demanda,
576
00:33:31,968 --> 00:33:34,303
porque necesitábamos una citación
577
00:33:34,303 --> 00:33:36,472
para poder obtener información.
578
00:33:37,140 --> 00:33:41,602
Descubrimos que Alex Murdaugh
no ejercía la abogacía.
579
00:33:41,602 --> 00:33:44,480
Lo que hacía Alex Murdaugh
era robar dinero.
580
00:33:45,940 --> 00:33:49,444
Alex se apropió
de 4,3 millones de dólares.
581
00:33:49,444 --> 00:33:52,905
Nuestros clientes
no recibieron nada de ese dinero.
582
00:33:53,740 --> 00:33:54,741
Cero.
583
00:33:56,492 --> 00:33:58,953
La puñalada era cada vez más profunda.
584
00:33:58,953 --> 00:33:59,996
Me perturba.
585
00:33:59,996 --> 00:34:05,043
Me enfadé muchísimo
cuando me enteré de lo que había pasado.
586
00:34:05,543 --> 00:34:08,796
Usó su nombre, el nombre de mi hermana.
587
00:34:10,423 --> 00:34:13,843
Su bufete sospechaba de él.
Está confirmado.
588
00:34:14,552 --> 00:34:17,764
No era la primera vez
que se quedaba dinero
589
00:34:17,764 --> 00:34:19,682
de los clientes del bufete.
590
00:34:19,682 --> 00:34:23,436
Tenemos pruebas
de que ya lo había hecho muchas veces.
591
00:34:23,436 --> 00:34:26,230
Uno no empieza robando 4,3 millones.
592
00:34:26,981 --> 00:34:31,319
Alex Murdaugh ha malversado
millones y millones de dólares.
593
00:34:31,319 --> 00:34:34,405
Es un fraude que comenzó en 2015
594
00:34:34,405 --> 00:34:39,035
y que le permitió robar
el dinero de los Satterfield en 2019.
595
00:34:40,161 --> 00:34:42,371
Nos reunimos
con la Policía de Carolina del Sur
596
00:34:42,371 --> 00:34:44,123
y contactamos con el FBI.
597
00:34:44,123 --> 00:34:48,086
Nosotros fuimos el origen
de las acusaciones
598
00:34:48,086 --> 00:34:50,755
contra Alex Murdaugh. Desde luego.
599
00:34:50,755 --> 00:34:53,508
NOTICIAS DE ÚLTIMA HORA
600
00:34:53,508 --> 00:34:54,759
{\an8}GIRO INESPERADO
601
00:34:54,759 --> 00:34:57,011
{\an8}Tenemos noticias de última hora.
602
00:34:57,011 --> 00:35:01,849
{\an8}La Policía de Carolina del Sur
ha detenido a Alex Murdaugh.
603
00:35:02,600 --> 00:35:05,019
Esta es la foto de su ficha policial.
604
00:35:05,019 --> 00:35:07,814
La Policía de Carolina del Sur
lo investigaba
605
00:35:07,814 --> 00:35:12,902
por apropiarse de la indemnización
de los hijos de Gloria Satterfield.
606
00:35:12,902 --> 00:35:16,155
Está acusado de robar el dinero del seguro
607
00:35:16,155 --> 00:35:19,659
que debían cobrar los hijos
de Gloria Satterfield,
608
00:35:19,659 --> 00:35:23,955
la empleada del hogar
que murió, presuntamente,
609
00:35:23,955 --> 00:35:28,501
{\an8}tras sufrir una caída en la propiedad
de los Murdaugh en 2018.
610
00:35:30,419 --> 00:35:33,548
19/10/2021 - TRES MESES DESPUÉS
DE LOS ASESINATOS DE MAGGIE Y PAUL
611
00:35:33,548 --> 00:35:35,967
En octubre de 2021,
612
00:35:35,967 --> 00:35:40,179
Murdaugh compareció
ante el juez de distrito Clifton Newman.
613
00:35:40,179 --> 00:35:43,099
Esta vez, no habrá posibilidad de fianza.
614
00:35:44,809 --> 00:35:47,061
Nadie en la sala
615
00:35:47,061 --> 00:35:51,357
esperaba que le fuese a negar
la posibilidad de fianza a Alex Murdaugh.
616
00:35:51,357 --> 00:35:52,900
Nadie se lo esperaba.
617
00:35:53,401 --> 00:35:56,237
Ahí fue
cuando Alex Murdaugh debió de pensar:
618
00:35:56,237 --> 00:36:00,575
"Este sistema que siempre me ha protegido...
619
00:36:03,452 --> 00:36:05,496
ahora me está dando la espalda".
620
00:36:16,048 --> 00:36:18,718
Alex Murdaugh está en una celda.
621
00:36:18,718 --> 00:36:20,595
Ningún secreto está a salvo.
622
00:36:20,595 --> 00:36:23,973
Alex Murdaugh se ha negado
a responder a las acusaciones
623
00:36:23,973 --> 00:36:27,143
por el presunto robo
de millones de dólares
624
00:36:27,143 --> 00:36:30,730
al bufete de abogados de su familia
y a sus clientes.
625
00:36:30,730 --> 00:36:35,193
En octubre, se presentaron pruebas
de que Buster apostaba en Las Vegas
626
00:36:35,193 --> 00:36:39,697
y vendía activos
por valor de cientos de miles de dólares
627
00:36:39,697 --> 00:36:40,990
en nombre de su padre.
628
00:36:40,990 --> 00:36:43,701
Como pruebas, se presentaron fotografías
629
00:36:43,701 --> 00:36:49,248
de John Marvin y Buster
en un casino de Las Vegas
630
00:36:49,248 --> 00:36:53,085
mientras Alex Murdaugh
estaba en la cárcel del condado.
631
00:36:54,170 --> 00:36:55,713
¿Apostasteis algo?
632
00:36:56,756 --> 00:36:59,342
Sí. Estuve apostando y,
633
00:36:59,342 --> 00:37:03,387
al día siguiente, decían en los medios
que estoy malversando fondos.
634
00:37:03,387 --> 00:37:04,805
LOS MURDAUGH EN LAS VEGAS
635
00:37:06,432 --> 00:37:07,642
¿Con las apuestas?
636
00:37:08,517 --> 00:37:11,437
Sí. Nos hicieron una foto en un casino.
637
00:37:12,104 --> 00:37:13,397
No fastidies.
638
00:37:15,858 --> 00:37:18,945
¡Hostia puta! ¿Estás de coña?
639
00:37:19,695 --> 00:37:20,613
No.
640
00:37:21,113 --> 00:37:22,531
- ¿Te reconocieron?
- Sí.
641
00:37:23,032 --> 00:37:25,534
Al parecer, soy un personaje público.
642
00:37:26,953 --> 00:37:31,415
Escuchar las llamadas de Alex
desde la cárcel es fascinante.
643
00:37:31,415 --> 00:37:34,377
Es consciente de que lo están grabando,
644
00:37:34,377 --> 00:37:36,879
pero llega un momento
645
00:37:37,463 --> 00:37:40,675
en el que la conversación
sigue un patrón natural
646
00:37:40,675 --> 00:37:45,137
y habla de la Super Bowl y las apuestas
en la cafetería de la cárcel.
647
00:37:46,222 --> 00:37:49,141
Acerté en nueve de 11 partidos el...
648
00:37:49,934 --> 00:37:52,561
El domingo.
Nueve de 11. Eso es muy difícil.
649
00:37:53,437 --> 00:37:54,313
Sí.
650
00:37:54,855 --> 00:37:59,193
Gané seis sopas
y cuatro filetes de ternera.
651
00:37:59,193 --> 00:38:00,319
Está muy bien.
652
00:38:04,282 --> 00:38:07,660
Llamada aceptada.
Llamada a cobro revertido de...
653
00:38:07,660 --> 00:38:08,577
Alex.
654
00:38:08,577 --> 00:38:12,164
Todas las llamadas
quedan grabadas y registradas.
655
00:38:13,082 --> 00:38:14,667
- Hola.
- Hola, colega.
656
00:38:14,667 --> 00:38:20,256
Jim me ha dicho
que me acusaron de muchas cosas más
657
00:38:20,256 --> 00:38:23,634
el viernes.
Pero sabes que lo exageran todo, ¿no?
658
00:38:24,677 --> 00:38:25,928
Sí, es que...
659
00:38:25,928 --> 00:38:29,098
Solo intentan hundirme, ya lo sabes.
660
00:38:29,598 --> 00:38:32,727
- Sí, lo sé.
- Pero puedo soportarlo.
661
00:38:34,520 --> 00:38:37,440
Lo de Stephen Smith, Gloria
y todas esas mentiras...
662
00:38:37,440 --> 00:38:41,027
¿Siguen con ese rollo del misterio
663
00:38:41,027 --> 00:38:44,697
de la muerte de Gloria? Sobre cómo murió.
664
00:38:44,697 --> 00:38:46,157
¿Qué dicen ahora?
665
00:38:46,157 --> 00:38:49,952
Sobre su muerte. ¿Siguen insinuando cosas?
666
00:38:51,245 --> 00:38:52,747
No lo sé.
667
00:38:54,498 --> 00:38:56,500
¿Siguen hablando de Stephen Smith?
668
00:38:56,500 --> 00:38:59,003
- Creo que nadie...
- ¿No nos relacionan?
669
00:38:59,003 --> 00:39:02,340
No, creo que nadie... se lo toma en serio.
670
00:39:02,340 --> 00:39:04,592
¿La Policía ha dicho que no hay relación?
671
00:39:04,592 --> 00:39:07,511
La Policía de Carolina del Sur
no ha dicho nada.
672
00:39:07,511 --> 00:39:11,015
Ni siquiera han emitido
un comunicado sobre...
673
00:39:12,558 --> 00:39:14,894
¿Qué es lo último que ha salido?
674
00:39:15,436 --> 00:39:18,856
Salió algo hace poco y hablaban de...
675
00:39:18,856 --> 00:39:20,983
unas pruebas determinantes.
676
00:39:24,278 --> 00:39:25,363
Relacionadas con...
677
00:39:26,572 --> 00:39:27,907
los homicidios.
678
00:39:31,327 --> 00:39:34,121
Ya ha pasado casi un año del crimen,
679
00:39:34,121 --> 00:39:36,832
y es ahora cuando empezamos a ver pruebas
680
00:39:36,832 --> 00:39:40,503
que sitúan a Alex Murdaugh
en la escena del crimen.
681
00:39:41,379 --> 00:39:43,005
Will Folks, ¿cómo estás?
682
00:39:48,928 --> 00:39:52,640
El forense dice que Paul y Maggie
murieron sobre las 21:00.
683
00:39:52,640 --> 00:39:56,519
Según Alex Murdaugh,
no llegó a Moselle hasta las 22:07.
684
00:39:56,519 --> 00:39:58,896
Y, al llegar, encontró los cadáveres.
685
00:40:01,232 --> 00:40:05,986
Según nuestras fuentes,
una salpicadura de algún tipo de fluido
686
00:40:05,986 --> 00:40:10,783
en la ropa de Alex lo sitúa en Moselle
en el momento de los asesinatos.
687
00:40:11,826 --> 00:40:13,744
No tuvo por qué ser él,
688
00:40:13,744 --> 00:40:18,124
pero esto lo sitúa en el momento
y el lugar de los asesinatos.
689
00:40:18,624 --> 00:40:22,670
No pudo haber estado en otro sitio.
Estuvo con, al menos, una de las víctimas
690
00:40:22,670 --> 00:40:24,338
el momento de su muerte.
691
00:40:25,548 --> 00:40:27,716
Lo siguiente que tenemos es el vídeo
692
00:40:27,716 --> 00:40:31,303
del móvil de Paul Murdaugh a las 20:44.
693
00:40:32,471 --> 00:40:35,266
En el vídeo del móvil de Paul
no se ve a Alex,
694
00:40:35,266 --> 00:40:36,809
pero se le oye hablar.
695
00:40:36,809 --> 00:40:39,854
{\an8}Y ese vídeo se grabó
justo antes de los asesinatos.
696
00:40:41,272 --> 00:40:42,690
{\an8}Hay otra prueba más
697
00:40:42,690 --> 00:40:47,445
{\an8}que sitúa, inequívocamente,
a Alex Murdaugh en la escena del crimen
698
00:40:47,445 --> 00:40:49,655
{\an8}cuando se cometieron los asesinatos.
699
00:40:49,655 --> 00:40:52,074
{\an8}Esta es la prueba más contundente
700
00:40:52,074 --> 00:40:54,410
{\an8}de la presunta implicación de Alex,
701
00:40:54,410 --> 00:40:58,873
{\an8}la que nos dice, con total seguridad,
que Alex estuvo allí cuando ocurrió.
702
00:41:00,332 --> 00:41:04,128
{\an8}Puede que no los matara él.
Eso no lo sabemos,
703
00:41:04,128 --> 00:41:07,089
pero sí sabemos
que estaba allí cuando murieron.
704
00:41:07,089 --> 00:41:10,801
Estamos convencidos
de que sabe qué les pasó.
705
00:41:12,720 --> 00:41:16,557
{\an8}Las salpicaduras indican
que se usó un arma de alta velocidad,
706
00:41:16,557 --> 00:41:19,560
{\an8}como un rifle,
que suele usarse a corta distancia.
707
00:41:19,560 --> 00:41:22,855
{\an8}FITSNews también ha informado
de que Paul Murdaugh
708
00:41:22,855 --> 00:41:24,857
{\an8}llevaba el móvil encima.
709
00:41:24,857 --> 00:41:29,487
{\an8}Esa misma fuente confirma que,
con ese móvil, se grabó un vídeo
710
00:41:29,487 --> 00:41:33,741
{\an8}donde se oye a Alex Murdaugh
hablando con su mujer, Maggie,
711
00:41:33,741 --> 00:41:35,618
{\an8}justo antes de los asesinatos.
712
00:41:35,618 --> 00:41:39,371
{\an8}Alex Murdaugh no aparece en el vídeo,
pero se le oye hablar.
713
00:41:39,371 --> 00:41:43,751
{\an8}El vídeo tiene una marca de tiempo
que podría ser clave en la investigación.
714
00:41:44,376 --> 00:41:48,214
Uno de mis editores me dijo
que redactara una noticia de última hora
715
00:41:48,214 --> 00:41:51,008
por si Alex Murdaugh
era acusado de homicidio.
716
00:41:52,468 --> 00:41:53,594
Pero no fui capaz.
717
00:41:54,678 --> 00:41:57,223
Es horrible. No me cabe en la cabeza
718
00:41:57,223 --> 00:42:01,101
que un hombre pueda matar
a su mujer y a su hijo. Y si es cierto,
719
00:42:01,101 --> 00:42:04,813
este es el fin de la dinastía,
su caída en desgracia.
720
00:42:06,857 --> 00:42:07,691
20/7/2022
721
00:42:07,691 --> 00:42:10,736
Hasta ahora, Alex Murdaugh
iba a los juicios como abogado,
722
00:42:10,736 --> 00:42:12,947
pero ahora está inhabilitado
723
00:42:12,947 --> 00:42:17,493
y se enfrenta a dos cargos de asesinato
por la muerte de su mujer y su hijo.
724
00:42:18,077 --> 00:42:21,622
{\an8}Los abogados de Murdaugh
han respondido esta tarde
725
00:42:21,622 --> 00:42:23,290
{\an8}con esta declaración:
726
00:42:23,290 --> 00:42:26,710
"Alex no tenía
ningún motivo para asesinarlos.
727
00:42:26,710 --> 00:42:30,130
Vamos a presentar una moción
para un juicio rápido".
728
00:42:31,298 --> 00:42:36,387
{\an8}Estamos aquí reunidos por el caso
del Estado contra Richard Alex Murdaugh.
729
00:42:36,387 --> 00:42:40,349
{\an8}Ha sido acusado por el gran jurado
del condado de Colleton
730
00:42:40,349 --> 00:42:44,019
{\an8}de los cargos G. S. 15-592 2022,
731
00:42:44,019 --> 00:42:46,355
{\an8}por el asesinato de Maggie Murdaugh,
732
00:42:47,189 --> 00:42:52,486
y G. S. 15-593 2022,
por el asesinato de Paul Murdaugh.
733
00:42:54,405 --> 00:42:55,823
Richard Alex Murdaugh.
734
00:42:55,823 --> 00:42:58,409
Si es su nombre, levante la mano derecha.
735
00:42:59,785 --> 00:43:01,912
¿Renuncia a la lectura de las acusaciones?
736
00:43:01,912 --> 00:43:02,871
Sí.
737
00:43:03,581 --> 00:43:05,708
Richard Alex Murdaugh,
738
00:43:05,708 --> 00:43:10,254
¿es usted culpable o no culpable
de los delitos que le imputan?
739
00:43:10,254 --> 00:43:11,380
No culpable.
740
00:43:11,880 --> 00:43:14,675
- ¿Cómo será juzgado?
- Por Dios y por mi país.
741
00:43:14,675 --> 00:43:15,634
Gracias.
742
00:43:17,094 --> 00:43:19,305
Posibilidad de fianza denegada.
743
00:43:19,972 --> 00:43:21,181
Gracias a todos.
744
00:43:28,981 --> 00:43:34,903
Creo que tanto la justicia
como los medios están a punto
745
00:43:34,903 --> 00:43:40,909
de desenmascararlo en todos los sentidos:
por fraude, mentiroso y ladrón.
746
00:43:40,909 --> 00:43:44,371
Yo creo que Alex Murdaugh
sí mató a Paul y a Maggie.
747
00:43:47,374 --> 00:43:51,420
Da igual quién sea o qué haya hecho,
nadie se merece eso.
748
00:43:52,713 --> 00:43:55,382
Si todo lo que está pasando con Alex...
749
00:43:55,382 --> 00:44:02,056
{\an8}Si resulta que todo es verdad,
pues... Bueno, tendrá lo que se merece.
750
00:44:02,890 --> 00:44:04,850
Todos hemos sufrido por esos errores,
751
00:44:04,850 --> 00:44:09,480
y algunos de ellos son tan graves
que no tienen solución.
752
00:44:11,649 --> 00:44:16,695
Perdí una parte muy grande de mi corazón.
753
00:44:17,196 --> 00:44:19,782
VUELA ALTO, MAL
754
00:44:19,782 --> 00:44:21,533
Me sentía perdido.
755
00:44:23,786 --> 00:44:27,748
Volví a salir de fiesta,
como si fuera un adolescente.
756
00:44:27,748 --> 00:44:31,251
Me comporté como un idiota una temporada.
757
00:44:31,960 --> 00:44:33,629
Intenté huir de todo.
758
00:44:35,964 --> 00:44:40,678
No sé. Creo que la gente
tiene una idea equivocada de todo esto.
759
00:44:41,970 --> 00:44:46,725
He oído muchas cosas,
como que Paul merecía morir.
760
00:44:46,725 --> 00:44:50,688
Cometió un error.
Y sí, hay mucha gente sufriendo por ello,
761
00:44:50,688 --> 00:44:53,607
pero nadie merece morir.
762
00:44:55,734 --> 00:45:00,781
Después del accidente de barco
y los asesinatos de Paul y Maggie,
763
00:45:00,781 --> 00:45:04,034
la comunidad estaba conmocionada.
764
00:45:05,494 --> 00:45:07,913
He tocado fondo muchas veces.
765
00:45:07,913 --> 00:45:09,665
Intentas salir adelante
766
00:45:09,665 --> 00:45:12,710
e intentas ser
una chica normal de 20 años.
767
00:45:13,961 --> 00:45:19,925
Poder sentarme hoy aquí
y contar mi historia
768
00:45:20,676 --> 00:45:22,928
sin tener miedo
769
00:45:22,928 --> 00:45:25,389
y sacar todo lo que llevo dentro,
770
00:45:25,389 --> 00:45:30,102
las cosas que intento olvidar,
es algo que me da fuerzas.
771
00:45:32,271 --> 00:45:36,608
Después de cuatro años,
nuestra relación cambió drásticamente.
772
00:45:38,026 --> 00:45:40,529
Me costó volver a quedar con Miley
773
00:45:40,529 --> 00:45:44,700
después de perder a Mallory
porque me sentía culpable.
774
00:45:45,284 --> 00:45:47,536
Miley y Mallory eran mejores amigas,
775
00:45:47,536 --> 00:45:51,582
y yo no quería que pareciera
que la estábamos reemplazando
776
00:45:51,582 --> 00:45:53,125
de ninguna manera.
777
00:45:54,960 --> 00:45:59,339
Somos los únicos que entendemos
por lo que estamos pasando.
778
00:45:59,923 --> 00:46:05,012
{\an8}Pienso en ella todos los días,
y es difícil seguir adelante sin ella.
779
00:46:05,554 --> 00:46:08,056
{\an8}Pero una buena forma de recordarla...
780
00:46:08,056 --> 00:46:09,808
Es mantener vivo su nombre.
781
00:46:17,775 --> 00:46:20,235
Para mí, se hará justicia
782
00:46:20,235 --> 00:46:25,824
cuando tengamos respuestas.
Quiero saber qué le pasó a Gloria.
783
00:46:26,408 --> 00:46:29,244
{\an8}Las autoridades de Carolina del Sur
tienen el permiso
784
00:46:29,244 --> 00:46:33,123
{\an8}de los Satterfield para exhumar
el cuerpo de Gloria Satterfield
785
00:46:33,123 --> 00:46:36,001
{\an8}para investigar
las circunstancias de su muerte.
786
00:46:36,001 --> 00:46:40,214
Quiero saber quién mató a Paul,
a Maggie y a Stephen.
787
00:46:43,258 --> 00:46:45,886
Sigo pensando que Alex oculta cosas.
788
00:46:45,886 --> 00:46:48,472
Y seguro que cualquiera que lo conozca
789
00:46:49,348 --> 00:46:51,475
tiene la misma sensación que yo.
790
00:46:58,941 --> 00:47:00,359
Llamada aceptada.
791
00:47:00,359 --> 00:47:03,946
Todas las llamadas
quedan grabadas y registradas.
792
00:47:06,532 --> 00:47:08,450
- Hola.
- Hola.
793
00:47:08,450 --> 00:47:09,618
¿Qué te cuentas?
794
00:47:10,410 --> 00:47:11,703
Nada. ¿Y tú?
795
00:47:12,913 --> 00:47:14,873
Bus, quiero hacerte una pregunta.
796
00:47:16,083 --> 00:47:18,961
¿Netflix ha sacado algo sobre todo esto?
797
00:47:23,173 --> 00:47:25,509
ALEX ASEGURÓ LA FINCA DE MOSELLE
798
00:47:25,509 --> 00:47:28,887
UN MES ANTES DE QUE GLORIA
MURIESE EN LA PROPIEDAD.
799
00:47:28,887 --> 00:47:33,517
COBRÓ MÁS DE 4,3 MILLONES DE DÓLARES
DE LA INDEMNIZACIÓN POR SU MUERTE.
800
00:47:33,517 --> 00:47:35,519
TRAS FINALIZAR EL RODAJE,
801
00:47:35,519 --> 00:47:39,565
LA INVESTIGACIÓN SOBRE LA MUERTE
DE GLORIA SEGUÍA EN CURSO.
802
00:47:41,316 --> 00:47:45,237
EL ABOGADO DE LOS BEACH PRESENTÓ
UNA DEMANDA POR HOMICIDIO IMPRUDENTE
803
00:47:45,237 --> 00:47:48,532
POR LA MUERTE DE MALLORY BEACH
EN FEBRERO DE 2019.
804
00:47:48,532 --> 00:47:52,536
LA DEMANDA AÚN NO HA IDO A JUICIO.
805
00:47:53,996 --> 00:47:57,791
LA FAMILIA MURDAUGH HA NEGADO
PÚBLICAMENTE CUALQUIER IMPLICACIÓN
806
00:47:57,791 --> 00:48:00,586
EN LA MUERTE DE STEPHEN SMITH.
807
00:48:02,379 --> 00:48:04,923
ALEX, RANDY, JOHN MARVIN Y BUSTER MURDAUGH
808
00:48:04,923 --> 00:48:08,010
NO HAN QUERIDO PARTICIPAR
EN LAS ENTREVISTAS.
809
00:48:08,010 --> 00:48:11,471
UN PORTAVOZ DE LA FAMILIA
DIJO QUE NO IBAN A HABLAR.
810
00:48:12,806 --> 00:48:13,974
EL 14 DE JULIO DE 2022,
811
00:48:13,974 --> 00:48:16,977
ALEX MURDAUGH FUE ACUSADO
DE ASESINAR A SU MUJER Y A SU HIJO.
812
00:48:16,977 --> 00:48:18,228
SE DECLARÓ NO CULPABLE.
813
00:48:18,228 --> 00:48:20,898
PODRÍAN CONDENARLO
A CADENA PERPETUA SIN CONDICIONAL.
814
00:49:18,288 --> 00:49:23,293
Subtítulos: Cristina Giner