1 00:00:15,890 --> 00:00:17,017 8 DE JULIO DE 2015 2 00:00:17,017 --> 00:00:20,478 SEIS AÑOS ANTES DE LOS ASESINATOS DE MAGGIE Y PAUL 3 00:00:20,478 --> 00:00:23,106 Condado de Hampton. ¿Cuál es su emergencia? 4 00:00:23,606 --> 00:00:29,529 Hola. Estoy en Crocketville Road. Hay una persona tirada en el suelo. 5 00:00:29,529 --> 00:00:32,449 ¿Está en la carretera o en el arcén? 6 00:00:32,449 --> 00:00:33,658 En la carretera. 7 00:00:33,658 --> 00:00:35,243 ¿En la carretera? 8 00:00:35,243 --> 00:00:38,705 - Lo van a atropellar. - De acuerdo. Vamos para allá. 9 00:00:38,705 --> 00:00:40,290 - Vale. - Muy bien, señor. 10 00:00:43,793 --> 00:00:48,715 En 2019, estuvimos en primera línea cubriendo el accidente de barco. 11 00:00:48,715 --> 00:00:51,384 Y luego, en 2021, el doble homicidio. 12 00:00:56,014 --> 00:00:58,391 Mientras cubríamos el doble homicidio, 13 00:00:58,391 --> 00:01:00,852 {\an8}recibimos un aviso anónimo a través de la web 14 00:01:00,852 --> 00:01:03,730 {\an8}sobre un informe de la patrulla de carreteras 15 00:01:03,730 --> 00:01:07,525 por la muerte de Stephen Smith en 2015. 16 00:01:11,071 --> 00:01:12,530 Su cuerpo apareció 17 00:01:12,530 --> 00:01:16,159 en una carretera rural, en el condado de Hampton. 18 00:01:16,159 --> 00:01:19,579 Y su coche apareció a pocos metros. 19 00:01:21,206 --> 00:01:22,874 Así que empecé a investigar. 20 00:01:23,583 --> 00:01:26,377 ¿Quién era Stephen Smith? ¿Cuál era su historia? 21 00:01:27,253 --> 00:01:32,467 Y ahí fue cuando escuché las grabaciones que hicieron los agentes en 2015. 22 00:01:32,467 --> 00:01:34,886 DEPTO. DE VEHÍCULOS MOTORIZADOS DE CAROLINA DEL SUR 23 00:01:34,886 --> 00:01:38,515 Soy el agente Rowell. El incidente tuvo lugar 24 00:01:38,515 --> 00:01:42,185 el 8 de julio de 2015. Quiero compartirlo con ustedes. 25 00:01:42,185 --> 00:01:45,230 Por lo que hemos podido averiguar hasta el momento, 26 00:01:45,230 --> 00:01:48,983 tuvo un problema con el coche cuando iba de camino a casa. 27 00:01:48,983 --> 00:01:53,571 Debió de quedarse sin gasolina o algo así y se fue caminando. 28 00:01:54,072 --> 00:01:57,408 Yo llegué a las 4:30 de la madrugada. 29 00:01:57,408 --> 00:02:00,870 Cuando llegué, vi a un joven blanco 30 00:02:00,870 --> 00:02:04,582 tirado en la carretera con un fuerte traumatismo en la cabeza. 31 00:02:04,582 --> 00:02:09,170 No había nada que indicara que se trataba de un atropello. 32 00:02:09,170 --> 00:02:12,841 No tenía la ropa rasgada y tenía las zapatillas puestas. 33 00:02:12,841 --> 00:02:15,051 Hasta tenía el móvil en el bolsillo. 34 00:02:15,051 --> 00:02:17,137 Es una carretera oscura. 35 00:02:18,471 --> 00:02:22,142 Cuando una persona es víctima de un atropello, 36 00:02:22,142 --> 00:02:24,561 no suele quedarse en mitad de la carretera. 37 00:02:25,228 --> 00:02:28,606 Y lo normal es que pierda los zapatos. 38 00:02:28,606 --> 00:02:32,193 Las únicas heridas que vi las tenía en la cabeza. 39 00:02:32,193 --> 00:02:36,030 Las manchas de sangre no cuadraban con la teoría del atropello. 40 00:02:36,030 --> 00:02:39,868 Y la posición del cuerpo tampoco tenía mucho sentido. 41 00:02:41,202 --> 00:02:45,165 En el propio informe, se enumeraban estas incoherencias. 42 00:02:46,332 --> 00:02:48,001 Pero nadie siguió indagando. 43 00:02:49,627 --> 00:02:54,340 Como he dicho, no estamos seguros. Nadie nos ha dicho lo contrario. 44 00:02:55,258 --> 00:03:00,096 Me puse en contacto con mis fuentes y conseguí una copia del informe. 45 00:03:00,096 --> 00:03:02,098 Comprobé que era auténtico 46 00:03:02,932 --> 00:03:04,225 e inmediatamente vi... 47 00:03:06,019 --> 00:03:07,979 el nombre de Buster Murdaugh. 48 00:03:11,316 --> 00:03:17,280 LOS MURDAUGH: MUERTE Y ESCÁNDALO EN CAROLINA DEL SUR 49 00:03:17,280 --> 00:03:21,409 INSTITUTO WADE HAMPTON 50 00:03:21,409 --> 00:03:22,911 Mallory, Connor y yo 51 00:03:22,911 --> 00:03:25,788 conocíamos a Stephen del instituto. 52 00:03:26,789 --> 00:03:30,001 {\an8}Era un encanto de chico. Era muy majo. 53 00:03:30,001 --> 00:03:32,086 Adoraba a sus amigos. 54 00:03:32,670 --> 00:03:34,464 Era una persona muy alegre. 55 00:03:34,964 --> 00:03:37,967 Stephen y yo nos hicimos amigos en décimo. 56 00:03:37,967 --> 00:03:40,261 {\an8}Siempre me pareció muy divertido, 57 00:03:40,261 --> 00:03:42,180 {\an8}y lo admiraba por cómo era, 58 00:03:42,180 --> 00:03:45,558 {\an8}porque le daba igual lo que la gente pensara de él. 59 00:03:46,684 --> 00:03:47,936 Siempre era él mismo. 60 00:03:47,936 --> 00:03:52,106 Siempre estaba bailando, cantando y tal. Era muy divertido. 61 00:03:53,316 --> 00:03:58,404 Yo estaba en casa de Mallory. Ocurrió muy cerca de donde ella vivía. 62 00:03:58,404 --> 00:04:02,909 Que apareciera un chico muerto en mitad de la carretera nos asustó mucho. 63 00:04:02,909 --> 00:04:05,912 En Hampton, no solían ocurrir esas cosas. 64 00:04:07,830 --> 00:04:11,167 Cuando ocurrió aquello, cuando lo mataron, 65 00:04:11,167 --> 00:04:14,629 todo el pueblo se unió para apoyar a la familia 66 00:04:14,629 --> 00:04:16,589 y para averiguar qué pasó. 67 00:04:17,090 --> 00:04:19,008 Pero luego el caso se olvidó. 68 00:04:19,008 --> 00:04:20,301 29/1/1996 - 8/7/2015 69 00:04:21,678 --> 00:04:23,179 Su caso se archivó. 70 00:04:24,555 --> 00:04:28,059 Y su madre, Sandy Smith, contrató a un investigador privado. 71 00:04:30,061 --> 00:04:33,731 Lo primero que hace un investigador antes de empezar 72 00:04:33,731 --> 00:04:36,442 es ver todo el trabajo que se ha hecho. 73 00:04:36,943 --> 00:04:40,196 En Carolina del Sur, la patrulla de carreteras investiga las muertes 74 00:04:40,196 --> 00:04:42,031 por accidentes de tráfico. 75 00:04:42,031 --> 00:04:44,951 Durante las primeras semanas, se centraron 76 00:04:44,951 --> 00:04:47,537 {\an8}en interrogar a toda la gente que pudieron. 77 00:04:47,537 --> 00:04:51,791 {\an8}Conocidos de Stephen, amigos, compañeros de clase, etcétera. 78 00:04:52,375 --> 00:04:55,211 El número del caso es el CL-062. 79 00:04:55,211 --> 00:04:57,130 Quería contrastarlo con usted. 80 00:04:57,130 --> 00:05:01,884 Me refiero a la investigación del asesinato de Stephen Smith. 81 00:05:01,884 --> 00:05:04,137 ¿Sabe a qué caso me refiero? 82 00:05:04,137 --> 00:05:05,638 Sí, claro que sí. 83 00:05:05,638 --> 00:05:08,641 ¿Podría contarme qué es lo que le dijeron? 84 00:05:08,641 --> 00:05:12,228 Lo que me dijeron fue que lo habían atropellado, 85 00:05:12,228 --> 00:05:13,313 esto y aquello. 86 00:05:13,313 --> 00:05:17,442 - Me dijeron que lo atropellaron. - Dicen que fue un atropello. 87 00:05:17,442 --> 00:05:20,361 Pero la historia tampoco está muy clara. 88 00:05:20,361 --> 00:05:23,156 Puedo decirle que no lo atropelló ningún coche. 89 00:05:23,156 --> 00:05:26,784 Hace poco me enteré de que había 90 00:05:26,784 --> 00:05:29,746 dos o tres jóvenes en un vehículo. 91 00:05:29,746 --> 00:05:33,458 Supongo que querían intimidarlo o hacerle algo. 92 00:05:33,458 --> 00:05:37,837 Pero todo son rumores. No hay fuentes que confirmen esa información. 93 00:05:37,837 --> 00:05:39,422 Solo son rumores. 94 00:05:39,422 --> 00:05:43,384 Tengo que encontrar a alguien que esté dispuesto 95 00:05:43,384 --> 00:05:46,054 a darme información fiable. 96 00:05:46,554 --> 00:05:50,099 Entiendo que no quiera hablar. 97 00:05:50,099 --> 00:05:54,103 Por lo que he oído, la gente que se ha relacionado con la familia 98 00:05:54,103 --> 00:05:56,064 recibe... Digamos... 99 00:05:56,564 --> 00:05:58,107 No... Bueno... 100 00:05:58,107 --> 00:06:03,488 Digamos que amenazan a la gente que sabe ciertas cosas para que no hable. 101 00:06:03,488 --> 00:06:07,200 Me dijo: "No te vas a creer quién lo hizo". 102 00:06:07,200 --> 00:06:10,328 Luego dijo su nombre y me quedé petrificado. 103 00:06:10,328 --> 00:06:12,372 Todos hemos oído nombres, y... 104 00:06:13,456 --> 00:06:14,665 O un nombre. 105 00:06:14,665 --> 00:06:17,585 Y ese nombre era... Buster Murdaugh. 106 00:06:18,669 --> 00:06:20,338 {\an8}- Buster Murdaugh. - Buster Murdaugh. 107 00:06:20,338 --> 00:06:23,383 {\an8}Todo el mundo dice que fueron los Murdaugh. 108 00:06:23,383 --> 00:06:25,551 {\an8}Una y otra vez. 109 00:06:25,551 --> 00:06:27,053 {\an8}QUINTA GENERACIÓN 110 00:06:27,053 --> 00:06:28,930 {\an8}Cuando me lo dijeron, 111 00:06:28,930 --> 00:06:33,601 {\an8}pensé en el pequeño de los Murdaugh, el hermano menor, Paul, porque 112 00:06:33,601 --> 00:06:37,397 su actitud era: "Soy un Murdaugh y puedo hacer lo que quiera". 113 00:06:37,397 --> 00:06:38,773 - ¿Me explico? - Sí. 114 00:06:38,773 --> 00:06:39,816 La gente... 115 00:06:41,651 --> 00:06:45,238 no se atrevía a decirlo por el... 116 00:06:46,114 --> 00:06:48,741 No quiero decir 'poder', pero... 117 00:06:48,741 --> 00:06:51,494 Ya sabemos lo que significa ese apellido 118 00:06:51,494 --> 00:06:53,454 en el condado de Hampton. 119 00:06:53,955 --> 00:06:56,165 Por las entrevistas, es evidente. 120 00:06:56,165 --> 00:06:59,961 Los Murdaugh estaban involucrados en la muerte de Stephen. 121 00:07:01,129 --> 00:07:04,090 Entonces, ¿el único rumor que ha oído es que Buster 122 00:07:04,090 --> 00:07:06,008 tenía una relación con Stephen? 123 00:07:06,509 --> 00:07:07,343 Sí, así es. 124 00:07:12,598 --> 00:07:15,768 Era profesor de ciencias del instituto Wade Hampton. 125 00:07:16,352 --> 00:07:20,064 Se rumoreaba que Stephen y Buster eran amigos. 126 00:07:20,773 --> 00:07:22,275 {\an8}Stephen era muy listo 127 00:07:22,275 --> 00:07:25,027 {\an8}y ayudaba a Buster con los deberes. 128 00:07:25,027 --> 00:07:28,948 Era como una especie de profesor particular. 129 00:07:30,783 --> 00:07:33,286 Stephen era gay y vivía en el condado de Hampton. 130 00:07:34,287 --> 00:07:36,747 No debió de ser fácil para él 131 00:07:36,747 --> 00:07:40,460 {\an8}vivir aquí, donde ser gay no está bien visto socialmente. 132 00:07:40,460 --> 00:07:42,920 {\an8}Seguramente, la gente hablaba de él. 133 00:07:42,920 --> 00:07:44,881 NOMBRE: STEPHEN 134 00:07:44,881 --> 00:07:50,178 Se rumoreaba que Buster y Stephen tenían una relación íntima. 135 00:07:50,720 --> 00:07:55,099 Para los Murdaugh, tener un gay en la familia habría sido una vergüenza. 136 00:07:55,850 --> 00:07:59,270 Conozco a la familia Murdaugh de toda la vida. 137 00:07:59,270 --> 00:08:01,481 Y Hampton no es... No es muy grande. 138 00:08:01,481 --> 00:08:04,150 Creo que no querían que nada manchara 139 00:08:04,150 --> 00:08:07,236 su reputación ni nada parecido. 140 00:08:07,236 --> 00:08:10,156 En cuanto salió a la luz el apellido Murdaugh 141 00:08:10,156 --> 00:08:13,618 y la posible relación de Buster con Stephen, 142 00:08:13,618 --> 00:08:16,746 la opinión sobre el caso cambió por completo. 143 00:08:16,746 --> 00:08:20,708 La gente pasó de querer hacer justicia a defender a los Murdaugh. 144 00:08:20,708 --> 00:08:24,253 Defendían que ellos no habían tenido nada que ver. 145 00:08:24,253 --> 00:08:27,256 Y, aunque fuese lo contrario, no querían verlo. 146 00:08:28,841 --> 00:08:32,970 ¿Puede decirme qué le han contado del caso de Stephen Smith? 147 00:08:32,970 --> 00:08:36,015 No sé. Por lo que sé, todo son rumores. 148 00:08:36,015 --> 00:08:40,102 Bueno, a estas alturas, cualquier información es bienvenida. 149 00:08:40,102 --> 00:08:43,689 Lo que se decía por ahí y que he oído muchas veces 150 00:08:43,689 --> 00:08:47,610 es que Buster y Stephen tenían una relación secreta 151 00:08:47,610 --> 00:08:51,030 y que querían contárselo a la familia de Buster. 152 00:08:51,531 --> 00:08:55,868 Y también se decía que, la noche que murió, 153 00:08:55,868 --> 00:08:59,664 volvía del instituto en coche y se quedó sin gasolina. 154 00:09:00,998 --> 00:09:03,501 Solo sé que dijo que habían sido 155 00:09:03,501 --> 00:09:05,878 Buster y una o dos personas más. 156 00:09:05,878 --> 00:09:08,422 Iban en coche por la 601 157 00:09:08,422 --> 00:09:12,343 y vieron el coche parado, y supongo que vieron al chico caminando. 158 00:09:12,885 --> 00:09:16,097 Se dice que Stephen llamó a Buster para que le ayudara 159 00:09:16,097 --> 00:09:19,016 y que Buster estaba por la zona, 160 00:09:19,016 --> 00:09:21,978 volviendo de un partido de sóftbol con un amigo. 161 00:09:22,728 --> 00:09:24,355 Intentaron... 162 00:09:24,355 --> 00:09:28,234 No quiero decir... No sé... Intimidarlo o hacerle algo. 163 00:09:29,026 --> 00:09:31,070 Creo que recogió a Stephen 164 00:09:31,070 --> 00:09:34,865 y lo engañó para que creyera que iban a llevarlo a casa, 165 00:09:34,865 --> 00:09:37,702 pero, por el camino, la cosa se torció. 166 00:09:37,702 --> 00:09:42,206 Y ahí fue cuando todo se descontroló. 167 00:09:43,374 --> 00:09:49,547 Creo que los Murdaugh se aseguraron de que nadie hablara de aquella noche. 168 00:09:50,047 --> 00:09:53,134 Alguien me dijo que había sido Buster, y le dije: 169 00:09:53,134 --> 00:09:57,179 "Por ser quien es, no va a pasar nada". 170 00:09:57,179 --> 00:09:58,097 {\an8}CUARTA GENERACIÓN 171 00:09:58,097 --> 00:10:00,349 {\an8}El día que murió Stephen, 172 00:10:00,349 --> 00:10:04,186 {\an8}Randy Murdaugh fue la segunda persona que llamó a mi padre después del forense. 173 00:10:04,186 --> 00:10:06,731 {\an8}Le dijo que quería llevar el caso 174 00:10:07,231 --> 00:10:09,400 {\an8}y que lo haría gratis. 175 00:10:09,400 --> 00:10:10,526 {\an8}EL SR. WILLIAMS DIJO... 176 00:10:10,526 --> 00:10:11,652 {\an8}Era raro. 177 00:10:11,652 --> 00:10:14,363 {\an8}...QUE LE DABA ESTA INFORMACIÓN PORQUE RANDY LE DIJO QUE LLAMARA 178 00:10:15,615 --> 00:10:17,825 Los Murdaugh lo saben. Saben que... 179 00:10:17,825 --> 00:10:19,493 - Vale. - Que sospechamos de él. 180 00:10:19,493 --> 00:10:24,373 Voy a hablar con Buster y le diré: "Mira, tío, tienes que ser sincero. 181 00:10:24,373 --> 00:10:27,168 Si fue un accidente, solo tienes que aclararlo. 182 00:10:27,668 --> 00:10:31,756 Terminemos con esto y que la familia pueda descansar". 183 00:10:32,923 --> 00:10:36,135 {\an8}Quería hablar con Buster y con Alex. 184 00:10:36,135 --> 00:10:38,721 No había novedades en el caso. Nada. 185 00:10:39,221 --> 00:10:41,015 Ya nadie investigaba nada. 186 00:10:41,015 --> 00:10:43,893 El caso se quedó en el olvido. 187 00:10:44,477 --> 00:10:49,523 En las grabaciones de la policía, oímos el apellido Murdaugh muchas veces, 188 00:10:49,523 --> 00:10:51,984 pero parece que nadie interrogó a Buster 189 00:10:51,984 --> 00:10:54,528 ni a nadie de la familia Murdaugh. 190 00:10:54,528 --> 00:10:55,613 ¿Por qué no? 191 00:10:56,739 --> 00:10:58,908 Un mes después de su muerte, 192 00:10:58,908 --> 00:11:02,620 empezó a rumorearse que los Murdaugh podían estar implicados. 193 00:11:02,620 --> 00:11:05,915 {\an8}Como periodista, sé que, si oyes el mismo rumor 194 00:11:05,915 --> 00:11:08,459 {\an8}allá donde vayas y en distintos grupos, 195 00:11:08,459 --> 00:11:13,005 o es un rumor muy bueno o hay algo de verdad en él. 196 00:11:14,215 --> 00:11:18,010 Publicamos un reportaje el día de Acción de Gracias de 2015 197 00:11:18,010 --> 00:11:21,931 donde Sandy Smith hacía un llamamiento a la comunidad. 198 00:11:21,931 --> 00:11:23,557 "Mataron a mi hijo. 199 00:11:24,517 --> 00:11:28,354 Si saben algo, por favor, hablen. Solo queremos respuestas". 200 00:11:29,021 --> 00:11:31,774 Pero no podíamos mencionar a los Murdaugh 201 00:11:31,774 --> 00:11:34,694 si no queríamos enfrentarnos a una demanda. 202 00:11:35,569 --> 00:11:40,116 Escribimos: "Una conocida familia podría estar involucrada en el caso". 203 00:11:40,116 --> 00:11:42,201 Todos sabían de quién hablábamos. 204 00:11:44,537 --> 00:11:47,707 Publicamos el reportaje y esperamos. 205 00:11:49,250 --> 00:11:52,002 Se me acercaba gente en el súper y me decía: 206 00:11:52,002 --> 00:11:56,340 "Gracias por haberlo publicado. Has sido muy valiente". 207 00:11:56,340 --> 00:11:59,593 Aparecía todo, excepto el apellido Murdaugh. 208 00:11:59,593 --> 00:12:02,763 Pero no sirvió de nada. Nadie llegó a hablar. 209 00:12:03,681 --> 00:12:05,641 Háblame de Morgan. 210 00:12:05,641 --> 00:12:10,521 Porque ella también había oído ese rumor y ya había empezado a salir con Paul. 211 00:12:10,521 --> 00:12:13,858 Morgan me dijo que habló con los Murdaugh 212 00:12:13,858 --> 00:12:19,405 de los rumores sobre Buster, sus amigos y Stephen, 213 00:12:19,405 --> 00:12:21,824 y de que Paul pudo estar con ellos. 214 00:12:22,658 --> 00:12:27,580 Cuando empecé a salir con Paul, me escribió una chica en Facebook. 215 00:12:27,580 --> 00:12:30,458 Me dijo que tenía motivos para pensar 216 00:12:30,458 --> 00:12:34,295 que Paul o Buster mataron a Stephen. 217 00:12:35,254 --> 00:12:39,091 Alex, Maggie, Buster, Paul y yo estábamos en casa. 218 00:12:39,800 --> 00:12:43,554 Estábamos en la cocina y acabábamos de comer. 219 00:12:44,638 --> 00:12:48,601 Y pregunté: "¿Por qué me dice esto esa chica?". 220 00:12:49,810 --> 00:12:54,398 Empezaron a reírse y dijeron: "Nosotros no mataríamos a ese maricón". 221 00:12:54,899 --> 00:12:55,900 Y me quedé... 222 00:13:01,614 --> 00:13:05,242 Esa fue la primera señal de alerta que ignoré. 223 00:13:06,911 --> 00:13:09,413 Pensaba: "Son los Murdaugh. 224 00:13:09,413 --> 00:13:12,666 Ellos nunca asesinarían a una persona". 225 00:13:23,427 --> 00:13:27,765 2 DE FEBRERO DE 2018 TRES AÑOS DESPUÉS 226 00:13:31,435 --> 00:13:33,062 ¿Cuál es su emergencia? 227 00:13:33,062 --> 00:13:36,482 Mi empleada del hogar se ha caído y le sangra la cabeza. 228 00:13:36,482 --> 00:13:37,817 No puedo levantarla. 229 00:13:37,817 --> 00:13:39,235 ¿De dónde se ha caído? 230 00:13:40,611 --> 00:13:44,657 Se ha caído por las escaleras, unas escaleras de ladrillo. 231 00:13:44,657 --> 00:13:46,867 ¿Está dentro de casa o fuera? 232 00:13:46,867 --> 00:13:47,785 Fuera. 233 00:13:47,785 --> 00:13:51,914 De acuerdo. ¿Puede hablar? ¿Está consciente? 234 00:13:51,914 --> 00:13:54,291 Está consciente. Está murmurando. 235 00:13:54,291 --> 00:13:58,379 La otra mujer dice que ha intentado levantarse y que se ha vuelto a caer. 236 00:13:59,088 --> 00:14:01,131 No, la estaba sujetando. 237 00:14:01,131 --> 00:14:02,132 De acuerdo. 238 00:14:02,132 --> 00:14:06,136 Me ha dicho que la soltara. Ha intentado moverse y se ha caído. 239 00:14:06,136 --> 00:14:09,765 - De acuerdo. ¿Saben quién es? - Trabaja para nosotros. 240 00:14:09,765 --> 00:14:10,850 ¿Qué edad tiene? 241 00:14:11,934 --> 00:14:13,769 No lo sé. Unos 58, quizá. 242 00:14:14,353 --> 00:14:17,356 - ¿Sabe cómo se llama? - Gloria Satterfield. 243 00:14:17,356 --> 00:14:20,734 {\an8}¿Sabe si alguna vez ha sufrido un derrame cerebral? 244 00:14:20,734 --> 00:14:25,447 {\an8}- ¿Puedes dejar de hacer preguntas y...? - Ya están de camino. 245 00:14:25,447 --> 00:14:26,907 {\an8}EMPLEADA DEL HOGAR 246 00:14:27,491 --> 00:14:30,035 Gloria Satterfield era la asistenta. 247 00:14:30,703 --> 00:14:34,206 {\an8}En febrero de 2018, estaba en casa de los Murdaugh. 248 00:14:35,040 --> 00:14:38,043 {\an8}Y... lo que le dijeron a la familia fue 249 00:14:38,043 --> 00:14:42,423 que había tropezado con los perros en la escalera, 250 00:14:42,423 --> 00:14:45,968 que se había caído de espaldas y que había muerto. 251 00:14:46,510 --> 00:14:51,640 No la vi muy afectada el tiempo que Gloria estuvo en el hospital. 252 00:14:51,640 --> 00:14:52,558 No. 253 00:14:52,558 --> 00:14:55,352 {\an8}Desde que entró en el hospital hasta que murió, 254 00:14:55,352 --> 00:14:57,521 {\an8}no supo decirnos qué había pasado. 255 00:14:58,272 --> 00:15:01,358 Sabía que Gloria estaba en el hospital. 256 00:15:02,276 --> 00:15:03,736 Un día, Alex vino a casa 257 00:15:03,736 --> 00:15:05,946 y dijo que había ido a verla. 258 00:15:05,946 --> 00:15:11,285 Y creo que murió dos días después. 259 00:15:12,953 --> 00:15:16,332 Paul se tomó muy mal la muerte de Gloria. 260 00:15:16,916 --> 00:15:19,501 {\an8}Lloraba desconsolado. 261 00:15:20,169 --> 00:15:23,923 {\an8}Recuerdo que, después del funeral, estábamos en la camioneta 262 00:15:23,923 --> 00:15:27,593 y hablaba de los recuerdos que tenía con ella y... 263 00:15:28,510 --> 00:15:32,306 La muerte de Gloria le afectó mucho. 264 00:15:32,306 --> 00:15:34,433 8 DE FEBRERO DE 1961 26 DE FEBRERO DE 2018 265 00:15:34,433 --> 00:15:36,894 El día que me enteré de que se había caído, 266 00:15:36,894 --> 00:15:41,190 se había roto las costillas y que tenía una lesión cerebral, 267 00:15:41,732 --> 00:15:45,152 en el fondo de mi corazón, supe que le habían hecho algo, 268 00:15:45,152 --> 00:15:47,112 que no habían sido los perros. 269 00:15:49,531 --> 00:15:53,410 Alex es una persona muy difícil de calar. 270 00:15:55,454 --> 00:15:59,166 Y, en aquella época, era adicto a los calmantes. 271 00:15:59,875 --> 00:16:03,212 Paul se quedaba en casa los fines de semana 272 00:16:03,212 --> 00:16:05,422 para evitar que su padre consumiera. 273 00:16:05,422 --> 00:16:07,967 Una de esas veces, me quedé allí y... 274 00:16:08,676 --> 00:16:12,388 Alex siempre ha sido pálido, pero es que era casi transparente. 275 00:16:12,388 --> 00:16:19,269 Estaba en el sillón, balanceándose, y estaba blanco como la pared. 276 00:16:19,269 --> 00:16:23,899 Era desgarrador verlo así, y Paul... 277 00:16:23,899 --> 00:16:26,068 Paul quería ayudar a su padre. 278 00:16:26,068 --> 00:16:30,322 Una vez, Gloria encontró pastillas 279 00:16:30,322 --> 00:16:33,575 en bolsitas debajo de la cama de Alex en Hampton. 280 00:16:35,077 --> 00:16:38,205 A Paul le preocupaba mucho la salud de su padre, 281 00:16:38,205 --> 00:16:40,207 y sabía lo de su adicción. 282 00:16:40,207 --> 00:16:43,293 Gloria decidió decírselo a Paul 283 00:16:43,293 --> 00:16:46,213 porque no se atrevía a hablar con Maggie. 284 00:16:46,213 --> 00:16:48,382 Le daba miedo que la despidieran 285 00:16:48,382 --> 00:16:51,343 o que Maggie dijera que estaba fisgoneando. 286 00:16:51,343 --> 00:16:55,931 {\an8}Eso fue a principios de 2018, el mismo año en que murió. 287 00:16:55,931 --> 00:16:57,516 Sabía demasiado. 288 00:16:57,516 --> 00:17:00,644 {\an8}¿Cree que Gloria sabía demasiado y por eso murió? 289 00:17:00,644 --> 00:17:02,438 {\an8}PADRES DE MORGAN 290 00:17:02,438 --> 00:17:05,524 Cuando murió, empecé a oír rumores. 291 00:17:06,025 --> 00:17:10,904 Un día, estaba en la ferretería. Alguien vio pasar a Maggie Murdaugh 292 00:17:11,447 --> 00:17:14,324 y dijo: "Ahí va Maggie la Asesina". 293 00:17:14,324 --> 00:17:17,244 Y le dije: "¿Por qué la llamas así?". 294 00:17:17,244 --> 00:17:21,415 Y me dijeron: "Porque empujó a la asistenta por las escaleras". 295 00:17:21,999 --> 00:17:25,836 Una de las versiones que circulan por ahí es que Paul la empujó. 296 00:17:25,836 --> 00:17:27,588 La otra es que fue Maggie. 297 00:17:27,588 --> 00:17:30,507 Nunca lo he entendido, pero... 298 00:17:31,133 --> 00:17:34,344 {\an8}corría el rumor de que... 299 00:17:35,304 --> 00:17:37,973 {\an8}Paul pudo tener algo que ver con su muerte. 300 00:17:37,973 --> 00:17:41,852 Y... puedo deciros que eso es mentira. 301 00:17:42,436 --> 00:17:45,272 Él... nunca le habría hecho daño. 302 00:17:49,276 --> 00:17:51,070 Volvíamos del funeral 303 00:17:51,570 --> 00:17:53,989 y Alex dijo que iba a reclamar al seguro 304 00:17:53,989 --> 00:17:58,494 por haber ocurrido en su propiedad y a darles el dinero. Eso nos dijo. 305 00:18:00,120 --> 00:18:05,542 Alex dijo que iba a reclamar a su compañía de seguros 306 00:18:05,542 --> 00:18:08,337 porque Gloria se tropezó con sus perros. 307 00:18:08,837 --> 00:18:13,967 Así podría ayudar a los hijos de Gloria, que habían perdido a su madre 308 00:18:13,967 --> 00:18:16,303 en un accidente en su propiedad. 309 00:18:21,725 --> 00:18:24,645 Llamé al cuidador de la propiedad de los Murdaugh, 310 00:18:24,645 --> 00:18:25,687 Ronnie Freeman. 311 00:18:25,687 --> 00:18:28,398 Quería preguntarle si, en algún momento, 312 00:18:28,398 --> 00:18:32,111 les había oído hablar de la muerte de Stephen. 313 00:18:32,111 --> 00:18:34,113 {\an8}Y su respuesta fue: "No". 314 00:18:34,113 --> 00:18:37,157 {\an8}Pero, durante la entrevista, habló 315 00:18:38,283 --> 00:18:41,286 {\an8}de lo ocurrido con Gloria Satterfield. 316 00:18:45,916 --> 00:18:48,293 Yo empezaba a trabajar a las 7:30, 317 00:18:48,293 --> 00:18:51,213 y Gloria entraba a eso de las 8:30. 318 00:18:54,675 --> 00:19:00,389 Entró en la casa con un vaso de McDonald's en la mano y el bolso en el hombro, 319 00:19:00,389 --> 00:19:01,974 como cada mañana. 320 00:19:02,516 --> 00:19:05,394 Y Maggie me llamó 15 minutos después. 321 00:19:05,894 --> 00:19:09,273 Le pregunté qué había pasado, porque estaba histérica. 322 00:19:09,273 --> 00:19:11,942 "Gloria se ha caído y hay mucha sangre". 323 00:19:13,527 --> 00:19:15,487 Tenía los pies en alto. 324 00:19:16,446 --> 00:19:19,074 Había que intentar ponerla en horizontal. 325 00:19:19,074 --> 00:19:21,285 Paul la cogió por las piernas 326 00:19:21,285 --> 00:19:24,872 y yo por los hombros para intentar tumbarla. 327 00:19:26,290 --> 00:19:30,460 Llegó la ambulancia y estabais tú, Paul y Maggie. 328 00:19:32,004 --> 00:19:36,216 Según los informes de la investigación, Alex habló con Gloria, 329 00:19:36,216 --> 00:19:38,468 y ella dijo que había tropezado con el perro. 330 00:19:41,054 --> 00:19:42,931 No es cierto. Él no estaba. 331 00:19:43,432 --> 00:19:47,853 Entonces, ¿Alex aún no había llegado cuando se fue la ambulancia? 332 00:19:47,853 --> 00:19:49,021 Correcto. 333 00:19:50,856 --> 00:19:53,192 Estoy con Alexander Murdaugh. 334 00:19:53,192 --> 00:19:55,652 ¿Entiende que estoy grabando su declaración? 335 00:19:55,652 --> 00:19:57,321 - Sí. - ¿Me da su permiso? 336 00:19:57,321 --> 00:19:59,114 - Sí. - Diga su nombre completo. 337 00:19:59,114 --> 00:20:00,824 Richard Alexander Murdaugh. 338 00:20:01,325 --> 00:20:02,534 Y... 339 00:20:03,327 --> 00:20:04,703 ¿Le llaman Alexander? 340 00:20:04,703 --> 00:20:05,704 Me llaman Alex. 341 00:20:05,704 --> 00:20:06,622 De acuerdo. 342 00:20:06,622 --> 00:20:11,460 ¿Cuánto tiempo diría usted que trabajó Gloria para su familia? 343 00:20:12,127 --> 00:20:15,130 Calculo que llevaba trabajando para nuestra familia... 344 00:20:17,549 --> 00:20:21,220 casi veinte años. 345 00:20:21,220 --> 00:20:27,559 Cuidaba a mis hijos cuando eran... Cuando mi hijo menor era pequeño, así que... 346 00:20:28,518 --> 00:20:30,604 ¿Pudo usted hablar con Gloria? 347 00:20:30,604 --> 00:20:33,106 Antes de que se la llevara la ambulancia. 348 00:20:33,106 --> 00:20:34,691 - Sí. - De acuerdo. 349 00:20:34,691 --> 00:20:36,652 ¿Le preguntó qué había pasado? 350 00:20:36,652 --> 00:20:39,738 Me dijo que se había caído por culpa de los perros. 351 00:20:39,738 --> 00:20:43,408 Vale. Entonces, no hubo testigos que lo presenciaran. 352 00:20:43,408 --> 00:20:45,077 - ¿La caída? - Sí. 353 00:20:45,077 --> 00:20:46,828 No. Que yo sepa. 354 00:20:46,828 --> 00:20:47,746 De acuerdo. 355 00:20:48,997 --> 00:20:52,376 Creo que Paul creía de verdad que habían sido los perros. 356 00:20:52,376 --> 00:20:54,211 Así se sentía un poco mejor, 357 00:20:54,211 --> 00:20:58,131 porque sabía que su padre se iba a hacer responsable de aquello 358 00:20:58,131 --> 00:21:02,135 para que a sus hijos no les faltara nada. 359 00:21:03,178 --> 00:21:06,890 Por eso nunca hablé de mis sospechas. 360 00:21:08,475 --> 00:21:13,063 Es demasiada casualidad que muriera el mismo año que encontró las pastillas, 361 00:21:13,063 --> 00:21:15,857 cuando Paul lo estaba obligando a desintoxicarse. 362 00:21:15,857 --> 00:21:17,359 No sé... 363 00:21:19,194 --> 00:21:20,737 Creo que le hicieron algo. 364 00:21:20,737 --> 00:21:23,573 Y creo que no se hicieron las cosas bien. 365 00:21:24,199 --> 00:21:27,911 En todos los casos, Alex Murdaugh cuenta una versión 366 00:21:27,911 --> 00:21:29,454 que le favorece, 367 00:21:29,454 --> 00:21:31,999 que mantiene intacto su imperio. 368 00:21:33,250 --> 00:21:35,669 Tenemos una muerte en 2015 muy sospechosa. 369 00:21:35,669 --> 00:21:38,880 Tres años después, otra igual de sospechosa. 370 00:21:38,880 --> 00:21:42,509 Después del asesinato de Paul y Maggie en Moselle, 371 00:21:42,509 --> 00:21:44,594 empezó a salir todo. 372 00:21:45,262 --> 00:21:47,472 Tenemos noticias de la investigación... 373 00:21:47,472 --> 00:21:49,933 15 DÍAS DESPUÉS DE LOS ASESINATOS DE MAGGIE Y PAUL 374 00:21:49,933 --> 00:21:52,185 ...del doble homicidio en Carolina del Sur. 375 00:21:52,185 --> 00:21:56,898 {\an8}Investigadores estatales han reabierto un caso de 2015 376 00:21:56,898 --> 00:22:00,110 {\an8}que podría estar relacionado con el de Paul y Margaret Murdaugh. 377 00:22:00,110 --> 00:22:02,571 El Depto. de Policía de Carolina del Sur 378 00:22:02,571 --> 00:22:05,115 no ha revelado el porqué de sus sospechas 379 00:22:05,115 --> 00:22:07,993 ni si la familia Murdaugh estuvo implicada. 380 00:22:09,077 --> 00:22:13,332 Un par de semanas después del doble homicidio de Moselle, 381 00:22:13,332 --> 00:22:17,210 los investigadores dijeron: "Vamos a reabrir el caso 382 00:22:17,210 --> 00:22:19,254 de la muerte de Stephen Smith 383 00:22:19,254 --> 00:22:22,883 por las pruebas que hemos encontrado investigando el doble homicidio". 384 00:22:23,967 --> 00:22:27,637 El destacado abogado de Carolina del Sur, Alex Murdaugh, 385 00:22:27,637 --> 00:22:29,931 se enfrenta a múltiples acusaciones. 386 00:22:29,931 --> 00:22:33,477 {\an8}Están saliendo a la luz muchos casos. 387 00:22:33,977 --> 00:22:38,482 {\an8}Creo que el mundo de Alex se estaba desmoronando lentamente. 388 00:22:38,482 --> 00:22:40,942 No sabía qué hacer. 389 00:22:42,194 --> 00:22:45,739 Por otro lado, el bufete de Murdaugh descubrió que Alex 390 00:22:45,739 --> 00:22:49,034 había malversado dinero de los clientes. 391 00:22:49,534 --> 00:22:51,828 Se lo comunicaron y tuvo que dimitir. 392 00:22:52,996 --> 00:22:55,749 Convocaron una reunión y dijeron: 393 00:22:55,749 --> 00:22:58,585 "Sabemos que has estado robando dinero. 394 00:22:58,585 --> 00:23:00,796 Lo vamos a investigar, 395 00:23:00,796 --> 00:23:04,257 pero, el peor castigo, es que ya no eres de los nuestros. 396 00:23:04,257 --> 00:23:05,884 Se acabó. 397 00:23:06,385 --> 00:23:09,971 El bufete que fundó tu bisabuelo ya no te quiere aquí". 398 00:23:09,971 --> 00:23:13,475 Se dio cuenta de que iban a salir todos los trapos sucios, 399 00:23:13,475 --> 00:23:16,186 así que tuvimos que meternos en su mente. 400 00:23:16,186 --> 00:23:18,730 Ahora, Alex era un hombre desesperado. 401 00:23:21,650 --> 00:23:24,111 4/9/2021 - TRES MESES DESPUÉS DE LOS ASESINATOS DE MAGGIE Y PAUL 402 00:23:32,953 --> 00:23:35,288 Estaba con Miley y Connor. 403 00:23:35,288 --> 00:23:38,917 Alguien llamó y dijo que habían disparado a Alex. 404 00:23:40,752 --> 00:23:43,130 Y Miley y yo nos miramos. 405 00:23:43,130 --> 00:23:44,881 {\an8}No parecía real. 406 00:23:45,882 --> 00:23:49,511 Te escriben: "Alex Murdaugh. Disparo. Condado de Hampton", 407 00:23:49,511 --> 00:23:52,389 {\an8}y dices: "¿Qué? No". 408 00:23:52,389 --> 00:23:55,183 {\an8}El misterio de Carolina del Sur va más allá. 409 00:23:55,183 --> 00:23:59,229 {\an8}Según fuentes oficiales, el abogado de 53 años, Alex Murdaugh, 410 00:23:59,229 --> 00:24:03,733 {\an8}ha recibido un disparo en Hampton. No sabemos en qué estado se encuentra. 411 00:24:03,733 --> 00:24:05,819 Ha sido trasladado en helicóptero 412 00:24:05,819 --> 00:24:08,280 tras recibir un disparo en la cabeza 413 00:24:08,280 --> 00:24:11,199 mientras cambiaba una rueda en la carretera. 414 00:24:13,243 --> 00:24:18,081 Nos dijeron que lo habían trasladado en helicóptero al hospital de Savannah. 415 00:24:19,124 --> 00:24:20,167 "No. 416 00:24:20,167 --> 00:24:22,794 No, está en Charleston, no en Savannah. 417 00:24:22,794 --> 00:24:25,630 FITSNews se equivoca. No saben de qué hablan". 418 00:24:25,630 --> 00:24:27,174 Pues estaba en Savannah. 419 00:24:28,341 --> 00:24:32,971 Sus abogados mintieron a los periodistas para que no fuéramos allí. 420 00:24:33,763 --> 00:24:36,641 Piensas: "¿Nos están confundiendo a propósito?". 421 00:24:37,851 --> 00:24:40,270 Y luego salió la llamada a Emergencias. 422 00:24:41,480 --> 00:24:43,982 Condado de Hampton. ¿Cuál es su emergencia? 423 00:24:45,233 --> 00:24:48,987 Se me ha pinchado una rueda y he tenido que parar. 424 00:24:48,987 --> 00:24:51,364 Alguien se ha parado a ayudarme 425 00:24:51,990 --> 00:24:53,783 y ha intentado dispararme. 426 00:24:53,783 --> 00:24:55,035 ¿Le han disparado? 427 00:24:55,035 --> 00:24:55,952 Sí. 428 00:24:57,329 --> 00:25:00,373 Estoy bien, pero no puedo conducir. 429 00:25:00,957 --> 00:25:01,875 De acuerdo. 430 00:25:01,875 --> 00:25:03,627 Estoy sangrando mucho. 431 00:25:03,627 --> 00:25:05,754 ¿Dónde? ¿Qué parte del cuerpo? 432 00:25:06,379 --> 00:25:08,798 No sé. Creo que la cabeza. 433 00:25:08,798 --> 00:25:10,467 ¿Cómo se llama? 434 00:25:10,467 --> 00:25:11,801 Alex Murdaugh. 435 00:25:14,513 --> 00:25:15,889 ¿Alex Murdaugh? 436 00:25:15,889 --> 00:25:16,973 Sí, señora. 437 00:25:18,433 --> 00:25:19,601 De acuerdo. 438 00:25:20,560 --> 00:25:23,522 La historia tardó un par de días en destaparse del todo. 439 00:25:24,606 --> 00:25:28,527 {\an8}Alex no se sentía capaz de seguir por ese camino 440 00:25:29,694 --> 00:25:31,821 {\an8}y quiso acabar con su vida. 441 00:25:31,821 --> 00:25:36,159 Alex lo reconoció. Confesó que fue un intento de suicidio. 442 00:25:36,159 --> 00:25:41,623 Quería asegurarse de que el único hijo que le quedaba, Buster, estuviese bien. 443 00:25:41,623 --> 00:25:45,460 {\an8}Quería hacerlo de manera que beneficiara a su hijo. 444 00:25:45,460 --> 00:25:52,008 Así que se le ocurrió contratar a alguien conocido para que le disparase. 445 00:25:52,008 --> 00:25:53,969 Sí, estamos en... 446 00:25:55,303 --> 00:25:56,763 Salkehatchie Road. 447 00:25:57,389 --> 00:26:00,225 Hay un hombre en la carretera cubierto de sangre. 448 00:26:00,225 --> 00:26:01,518 Está agitando las manos. 449 00:26:01,518 --> 00:26:04,145 ¿Está tumbado agitando las manos? 450 00:26:04,145 --> 00:26:06,523 Parece que está bien. No me fiaba 451 00:26:06,523 --> 00:26:07,691 y no hemos parado. 452 00:26:08,358 --> 00:26:09,651 No se preocupe. 453 00:26:10,151 --> 00:26:11,987 Todo era muy raro. 454 00:26:11,987 --> 00:26:15,031 A los pocos días, 455 00:26:15,031 --> 00:26:16,992 la gente empezó a dudar 456 00:26:16,992 --> 00:26:20,161 de la versión que habían dado sus abogados. 457 00:26:20,161 --> 00:26:23,915 {\an8}Nos acompaña, en exclusiva, el abogado de Alex Murdaugh. 458 00:26:23,915 --> 00:26:27,127 Acudió a su traficante y le pidió que le disparara. 459 00:26:27,127 --> 00:26:30,297 Media hora después, le disparó en la cabeza. 460 00:26:30,297 --> 00:26:34,551 El asesinato de su hijo y su mujer hace 90 días 461 00:26:34,551 --> 00:26:36,928 lo ha dejado destrozado. 462 00:26:36,928 --> 00:26:39,180 Es muy difícil soportar algo así, 463 00:26:39,180 --> 00:26:41,474 y él lo hacía con los opioides. 464 00:26:42,809 --> 00:26:44,185 Semanas después, 465 00:26:44,185 --> 00:26:48,648 Alex Murdaugh fue a desintoxicación por su adicción secreta a los opioides. 466 00:26:48,648 --> 00:26:50,150 Y, casi de inmediato, 467 00:26:50,150 --> 00:26:53,445 la policía empezó a investigar a un antiguo cliente de Alex, 468 00:26:53,445 --> 00:26:54,738 Curtis Edward Smith. 469 00:26:54,738 --> 00:26:57,824 Curtis Smith es el acusado de disparar a Alex Murdaugh. 470 00:26:57,824 --> 00:27:01,369 Ha comparecido ante el juez en el condado de Hampton. 471 00:27:02,120 --> 00:27:05,915 Según las autoridades, se enfrenta a cargos por suicidio asistido 472 00:27:05,915 --> 00:27:07,917 y estafa al seguro, entre otros. 473 00:27:08,918 --> 00:27:11,296 Curtis Edward Smith dijo: 474 00:27:11,296 --> 00:27:13,340 "Me tendió una trampa. 475 00:27:13,340 --> 00:27:15,675 Me llamó para que le ayudara con algo 476 00:27:15,675 --> 00:27:18,928 y luego provocó el forcejeo con el arma". 477 00:27:18,928 --> 00:27:24,059 Pero dijo que, bajo ningún concepto, conspiró con Alex para matarlo. 478 00:27:24,643 --> 00:27:29,648 {\an8}¿Su cliente mantiene su inocencia en este caso? 479 00:27:29,648 --> 00:27:31,107 {\an8}Adelante. 480 00:27:31,107 --> 00:27:33,985 {\an8}Si le hubiera disparado, estaría muerto. Y está vivo. 481 00:27:34,569 --> 00:27:38,198 {\an8}Hay denuncias de que su cliente robó millones de dólares del bufete. 482 00:27:38,198 --> 00:27:40,784 {\an8}¿Se gastó todo el dinero en drogas 483 00:27:40,784 --> 00:27:44,287 {\an8}o se lo gastó en otras cosas? 484 00:27:45,872 --> 00:27:49,042 {\an8}Según tengo entendido, se gastó la mayor parte en drogas. 485 00:27:49,042 --> 00:27:51,252 {\an8}Eso es mucha oxicodona. 486 00:27:53,171 --> 00:27:56,174 ¿Quién es Eddie Smith? ¿Quién es este hombre? 487 00:27:56,758 --> 00:27:59,094 Empezamos a investigarlo y encontramos 488 00:27:59,094 --> 00:28:03,014 más de 160 000 dólares en cheques, 489 00:28:03,014 --> 00:28:08,103 la mayoría, de menos de 10 000 dólares, entre octubre de 2020 y mayo de 2021. 490 00:28:08,103 --> 00:28:09,020 26/5/2021 491 00:28:09,020 --> 00:28:12,899 Hice los cálculos. ¿Sabes para cuánta oxicodona tenía? 492 00:28:13,858 --> 00:28:15,276 Para 114 años. 493 00:28:16,528 --> 00:28:18,530 Para 114 años de adicción extrema. 494 00:28:19,864 --> 00:28:24,035 No se lo gastó en oxicodona. Quizá una parte, pero no todo. 495 00:28:24,536 --> 00:28:26,371 ¿Dónde está ese dinero? 496 00:28:27,455 --> 00:28:32,711 Aunque la cuestión no es dónde está, sino cuándo ocurrió. 497 00:28:33,336 --> 00:28:36,339 Cobró un cheque dos días antes del doble homicidio, 498 00:28:36,339 --> 00:28:39,426 pero Curtis Eddie Smith recibió más cheques después. 499 00:28:39,426 --> 00:28:42,303 Algunos superaban los 24 000 dólares. 500 00:28:43,179 --> 00:28:47,183 Según mis fuentes, la teoría más creíble 501 00:28:47,183 --> 00:28:49,853 es que le tendió una trampa a Eddie. 502 00:28:49,853 --> 00:28:52,188 No iba a pedirle que le disparara. 503 00:28:52,188 --> 00:28:57,152 Lo que quería era hacer que pareciera que Eddie le iba a disparar 504 00:28:57,152 --> 00:28:59,612 y que tuvo que dispararle en defensa propia. 505 00:28:59,612 --> 00:29:03,408 Creo que es... Es todo muy sospechoso. 506 00:29:03,408 --> 00:29:06,369 ¿Para convertir a Eddie en sospechoso de asesinato? 507 00:29:07,120 --> 00:29:09,581 Y no solo de su intento de asesinato, 508 00:29:09,581 --> 00:29:12,709 también de los asesinatos de Maggie y Paul. 509 00:29:14,544 --> 00:29:17,380 13 DE SEPTIEMBRE DE 2021 510 00:29:18,673 --> 00:29:21,092 La Policía de Carolina del Sur investiga 511 00:29:21,092 --> 00:29:25,555 la presunta malversación de fondos llevada a cabo por Murdaugh en el bufete 512 00:29:25,555 --> 00:29:26,973 fundado su familia. 513 00:29:26,973 --> 00:29:31,186 Hace apenas unos instantes, cinco vehículos policiales han salido 514 00:29:31,186 --> 00:29:35,315 {\an8}de una de las entradas de la propiedad de Moselle, en Colleton. 515 00:29:35,315 --> 00:29:37,942 {\an8}No sabemos por qué, pero lo averiguaremos. 516 00:29:37,942 --> 00:29:42,238 Por ahora, solo sabemos que acaban de salir de la propiedad. 517 00:29:42,781 --> 00:29:47,660 La Policía de Carolina del Sur dijo que iban a investigar a Alex Murdaugh 518 00:29:47,660 --> 00:29:50,163 por sus delitos financieros. 519 00:29:53,041 --> 00:29:55,418 {\an8}Ese mismo día, me dijeron 520 00:29:55,418 --> 00:29:58,880 que se estaba ejecutando una orden de registro en Moselle. 521 00:29:59,380 --> 00:30:03,843 Así que fui para allá con mi dron para ver qué podía averiguar. 522 00:30:06,638 --> 00:30:10,141 Cuando llegué, había varios vehículos oficiales 523 00:30:10,141 --> 00:30:12,185 entrando y saliendo de la casa. 524 00:30:12,185 --> 00:30:14,771 Pensé que me lo había perdido todo. 525 00:30:16,356 --> 00:30:18,316 Pero, unos días después, 526 00:30:18,316 --> 00:30:20,443 me puse a revisar las imágenes 527 00:30:20,443 --> 00:30:23,571 y me di cuenta de que se veían unas armas. 528 00:30:23,571 --> 00:30:27,033 Lo primero que pensé fue que debía de ser algo muy gordo. 529 00:30:27,033 --> 00:30:29,661 Me dijeron que había una orden de registro, 530 00:30:29,661 --> 00:30:35,583 y yo había captado a los Murdaugh sacando ocho armas de la casa. 531 00:30:36,292 --> 00:30:41,297 Se veía claramente a John Marvin llevando dos rifles hasta la camioneta. 532 00:30:41,798 --> 00:30:43,758 Cargaron unas cuantas cosas más, 533 00:30:44,425 --> 00:30:46,135 se acercaron a las perreras, 534 00:30:47,220 --> 00:30:50,557 cogieron a uno de los perros y un par de cosas más y se fueron. 535 00:30:51,641 --> 00:30:55,311 Parecía que John Marvin y Buster se iban de caza. 536 00:30:55,311 --> 00:31:00,817 No sé yo, pero, teniendo en cuenta que el doble homicidio fue en la propiedad 537 00:31:00,817 --> 00:31:05,905 y que los Murdaugh se estaban llevando las armas en lugar de hacerlo la policía, 538 00:31:07,282 --> 00:31:11,244 uno puede sospechar que quizá una de esas armas 539 00:31:11,244 --> 00:31:14,497 o varias de ellas eran pruebas 540 00:31:14,497 --> 00:31:18,543 que, de algún modo, podían usarse contra la familia Murdaugh. 541 00:31:21,671 --> 00:31:24,674 Si la policía tuviera el arma homicida, ya lo sabríamos. 542 00:31:25,592 --> 00:31:27,468 Las armas siguen desaparecidas. 543 00:31:29,387 --> 00:31:34,100 {\an8}Después de lo del disparo en la carretera, todos se dieron cuenta de que mentía. 544 00:31:34,684 --> 00:31:37,812 Fue ahí cuando la gente empezó a preguntarse 545 00:31:37,812 --> 00:31:42,025 si Alex Murdaugh tuvo algo que ver con la muerte de su mujer y su hijo. 546 00:31:42,025 --> 00:31:46,779 O, al menos, se empezaba a dudar de que hubiese dicho la verdad. 547 00:31:46,779 --> 00:31:48,156 {\an8}Ocultaba algo. 548 00:31:48,990 --> 00:31:53,244 {\an8}Empecé a tener serias dudas sobre la familia Murdaugh. 549 00:31:53,244 --> 00:31:55,079 {\an8}Y, como yo, mucha gente. 550 00:31:56,122 --> 00:31:59,542 Nuestra forense, Angela Topper, 551 00:31:59,542 --> 00:32:03,212 comprobó los registros forenses del condado de Hampton 552 00:32:03,212 --> 00:32:06,382 y vio algo que le llamó la atención. 553 00:32:06,382 --> 00:32:11,137 Se trataba de otro caso sospechoso de 2018 554 00:32:11,137 --> 00:32:14,933 y que pasó desapercibido: el de Gloria Satterfield. 555 00:32:16,017 --> 00:32:20,229 Ponía que había muerto por causas naturales, no por una caída. 556 00:32:20,855 --> 00:32:23,358 Descubrió que no le hicieron la autopsia. 557 00:32:24,567 --> 00:32:28,446 Habló con la Policía de Carolina del Sur y pidió que la ayudaran a investigarlo. 558 00:32:28,446 --> 00:32:30,156 A su vez, 559 00:32:30,156 --> 00:32:34,327 la Policía tenía motivos para investigar los delitos fiscales de Alex. 560 00:32:34,827 --> 00:32:39,916 Los Satterfield empezaron a ver artículos publicados en todo el estado 561 00:32:39,916 --> 00:32:42,210 donde se hablaba de una compensación. 562 00:32:42,835 --> 00:32:45,421 Pero ellos no sabían nada de eso. 563 00:32:45,922 --> 00:32:49,425 Se miraron y dijeron: "Pues yo no tengo el dinero. ¿Y tú?". 564 00:32:50,301 --> 00:32:53,888 {\an8}Cuando salió en los periódicos, 565 00:32:53,888 --> 00:32:57,517 {\an8}Eric me llamó y me dijo: "Aquí hay gato encerrado". 566 00:32:57,517 --> 00:33:00,436 Pensabas: "¡Madre mía!". 567 00:33:00,436 --> 00:33:02,855 Porque los chicos no tienen ese dinero. 568 00:33:03,940 --> 00:33:06,401 No han cobrado nada, ni un centavo. 569 00:33:06,943 --> 00:33:09,278 Al parecer, había una demanda. 570 00:33:09,278 --> 00:33:13,032 El dinero se cobró, pero nunca llegó a mis clientes, 571 00:33:13,533 --> 00:33:18,121 algo que parecía imposible. Y decidimos contactar con los Murdaugh. 572 00:33:18,121 --> 00:33:20,873 {\an8}Esperábamos que nos dijeran 573 00:33:20,873 --> 00:33:24,168 {\an8}que se trataba de un malentendido 574 00:33:24,168 --> 00:33:27,547 y que el dinero estaba en una cuenta o en un fideicomiso. 575 00:33:27,547 --> 00:33:31,968 Pero no hubo respuesta, así que presentamos una demanda, 576 00:33:31,968 --> 00:33:34,303 porque necesitábamos una citación 577 00:33:34,303 --> 00:33:36,472 para poder obtener información. 578 00:33:37,140 --> 00:33:41,602 Descubrimos que Alex Murdaugh no ejercía la abogacía. 579 00:33:41,602 --> 00:33:44,480 Lo que hacía Alex Murdaugh era robar dinero. 580 00:33:45,940 --> 00:33:49,444 Alex se apropió de 4,3 millones de dólares. 581 00:33:49,444 --> 00:33:52,905 Nuestros clientes no recibieron nada de ese dinero. 582 00:33:53,740 --> 00:33:54,741 Cero. 583 00:33:56,492 --> 00:33:58,953 La puñalada era cada vez más profunda. 584 00:33:58,953 --> 00:33:59,996 Me perturba. 585 00:33:59,996 --> 00:34:05,043 Me enfadé muchísimo cuando me enteré de lo que había pasado. 586 00:34:05,543 --> 00:34:08,796 Usó su nombre, el nombre de mi hermana. 587 00:34:10,423 --> 00:34:13,843 Su bufete sospechaba de él. Está confirmado. 588 00:34:14,552 --> 00:34:17,764 No era la primera vez que se quedaba dinero 589 00:34:17,764 --> 00:34:19,682 de los clientes del bufete. 590 00:34:19,682 --> 00:34:23,436 Tenemos pruebas de que ya lo había hecho muchas veces. 591 00:34:23,436 --> 00:34:26,230 Uno no empieza robando 4,3 millones. 592 00:34:26,981 --> 00:34:31,319 Alex Murdaugh ha malversado millones y millones de dólares. 593 00:34:31,319 --> 00:34:34,405 Es un fraude que comenzó en 2015 594 00:34:34,405 --> 00:34:39,035 y que le permitió robar el dinero de los Satterfield en 2019. 595 00:34:40,161 --> 00:34:42,371 Nos reunimos con la Policía de Carolina del Sur 596 00:34:42,371 --> 00:34:44,123 y contactamos con el FBI. 597 00:34:44,123 --> 00:34:48,086 Nosotros fuimos el origen de las acusaciones 598 00:34:48,086 --> 00:34:50,755 contra Alex Murdaugh. Desde luego. 599 00:34:50,755 --> 00:34:53,508 NOTICIAS DE ÚLTIMA HORA 600 00:34:53,508 --> 00:34:54,759 {\an8}GIRO INESPERADO 601 00:34:54,759 --> 00:34:57,011 {\an8}Tenemos noticias de última hora. 602 00:34:57,011 --> 00:35:01,849 {\an8}La Policía de Carolina del Sur ha detenido a Alex Murdaugh. 603 00:35:02,600 --> 00:35:05,019 Esta es la foto de su ficha policial. 604 00:35:05,019 --> 00:35:07,814 La Policía de Carolina del Sur lo investigaba 605 00:35:07,814 --> 00:35:12,902 por apropiarse de la indemnización de los hijos de Gloria Satterfield. 606 00:35:12,902 --> 00:35:16,155 Está acusado de robar el dinero del seguro 607 00:35:16,155 --> 00:35:19,659 que debían cobrar los hijos de Gloria Satterfield, 608 00:35:19,659 --> 00:35:23,955 la empleada del hogar que murió, presuntamente, 609 00:35:23,955 --> 00:35:28,501 {\an8}tras sufrir una caída en la propiedad de los Murdaugh en 2018. 610 00:35:30,419 --> 00:35:33,548 19/10/2021 - TRES MESES DESPUÉS DE LOS ASESINATOS DE MAGGIE Y PAUL 611 00:35:33,548 --> 00:35:35,967 En octubre de 2021, 612 00:35:35,967 --> 00:35:40,179 Murdaugh compareció ante el juez de distrito Clifton Newman. 613 00:35:40,179 --> 00:35:43,099 Esta vez, no habrá posibilidad de fianza. 614 00:35:44,809 --> 00:35:47,061 Nadie en la sala 615 00:35:47,061 --> 00:35:51,357 esperaba que le fuese a negar la posibilidad de fianza a Alex Murdaugh. 616 00:35:51,357 --> 00:35:52,900 Nadie se lo esperaba. 617 00:35:53,401 --> 00:35:56,237 Ahí fue cuando Alex Murdaugh debió de pensar: 618 00:35:56,237 --> 00:36:00,575 "Este sistema que siempre me ha protegido... 619 00:36:03,452 --> 00:36:05,496 ahora me está dando la espalda". 620 00:36:16,048 --> 00:36:18,718 Alex Murdaugh está en una celda. 621 00:36:18,718 --> 00:36:20,595 Ningún secreto está a salvo. 622 00:36:20,595 --> 00:36:23,973 Alex Murdaugh se ha negado a responder a las acusaciones 623 00:36:23,973 --> 00:36:27,143 por el presunto robo de millones de dólares 624 00:36:27,143 --> 00:36:30,730 al bufete de abogados de su familia y a sus clientes. 625 00:36:30,730 --> 00:36:35,193 En octubre, se presentaron pruebas de que Buster apostaba en Las Vegas 626 00:36:35,193 --> 00:36:39,697 y vendía activos por valor de cientos de miles de dólares 627 00:36:39,697 --> 00:36:40,990 en nombre de su padre. 628 00:36:40,990 --> 00:36:43,701 Como pruebas, se presentaron fotografías 629 00:36:43,701 --> 00:36:49,248 de John Marvin y Buster en un casino de Las Vegas 630 00:36:49,248 --> 00:36:53,085 mientras Alex Murdaugh estaba en la cárcel del condado. 631 00:36:54,170 --> 00:36:55,713 ¿Apostasteis algo? 632 00:36:56,756 --> 00:36:59,342 Sí. Estuve apostando y, 633 00:36:59,342 --> 00:37:03,387 al día siguiente, decían en los medios que estoy malversando fondos. 634 00:37:03,387 --> 00:37:04,805 LOS MURDAUGH EN LAS VEGAS 635 00:37:06,432 --> 00:37:07,642 ¿Con las apuestas? 636 00:37:08,517 --> 00:37:11,437 Sí. Nos hicieron una foto en un casino. 637 00:37:12,104 --> 00:37:13,397 No fastidies. 638 00:37:15,858 --> 00:37:18,945 ¡Hostia puta! ¿Estás de coña? 639 00:37:19,695 --> 00:37:20,613 No. 640 00:37:21,113 --> 00:37:22,531 - ¿Te reconocieron? - Sí. 641 00:37:23,032 --> 00:37:25,534 Al parecer, soy un personaje público. 642 00:37:26,953 --> 00:37:31,415 Escuchar las llamadas de Alex desde la cárcel es fascinante. 643 00:37:31,415 --> 00:37:34,377 Es consciente de que lo están grabando, 644 00:37:34,377 --> 00:37:36,879 pero llega un momento 645 00:37:37,463 --> 00:37:40,675 en el que la conversación sigue un patrón natural 646 00:37:40,675 --> 00:37:45,137 y habla de la Super Bowl y las apuestas en la cafetería de la cárcel. 647 00:37:46,222 --> 00:37:49,141 Acerté en nueve de 11 partidos el... 648 00:37:49,934 --> 00:37:52,561 El domingo. Nueve de 11. Eso es muy difícil. 649 00:37:53,437 --> 00:37:54,313 Sí. 650 00:37:54,855 --> 00:37:59,193 Gané seis sopas y cuatro filetes de ternera. 651 00:37:59,193 --> 00:38:00,319 Está muy bien. 652 00:38:04,282 --> 00:38:07,660 Llamada aceptada. Llamada a cobro revertido de... 653 00:38:07,660 --> 00:38:08,577 Alex. 654 00:38:08,577 --> 00:38:12,164 Todas las llamadas quedan grabadas y registradas. 655 00:38:13,082 --> 00:38:14,667 - Hola. - Hola, colega. 656 00:38:14,667 --> 00:38:20,256 Jim me ha dicho que me acusaron de muchas cosas más 657 00:38:20,256 --> 00:38:23,634 el viernes. Pero sabes que lo exageran todo, ¿no? 658 00:38:24,677 --> 00:38:25,928 Sí, es que... 659 00:38:25,928 --> 00:38:29,098 Solo intentan hundirme, ya lo sabes. 660 00:38:29,598 --> 00:38:32,727 - Sí, lo sé. - Pero puedo soportarlo. 661 00:38:34,520 --> 00:38:37,440 Lo de Stephen Smith, Gloria y todas esas mentiras... 662 00:38:37,440 --> 00:38:41,027 ¿Siguen con ese rollo del misterio 663 00:38:41,027 --> 00:38:44,697 de la muerte de Gloria? Sobre cómo murió. 664 00:38:44,697 --> 00:38:46,157 ¿Qué dicen ahora? 665 00:38:46,157 --> 00:38:49,952 Sobre su muerte. ¿Siguen insinuando cosas? 666 00:38:51,245 --> 00:38:52,747 No lo sé. 667 00:38:54,498 --> 00:38:56,500 ¿Siguen hablando de Stephen Smith? 668 00:38:56,500 --> 00:38:59,003 - Creo que nadie... - ¿No nos relacionan? 669 00:38:59,003 --> 00:39:02,340 No, creo que nadie... se lo toma en serio. 670 00:39:02,340 --> 00:39:04,592 ¿La Policía ha dicho que no hay relación? 671 00:39:04,592 --> 00:39:07,511 La Policía de Carolina del Sur no ha dicho nada. 672 00:39:07,511 --> 00:39:11,015 Ni siquiera han emitido un comunicado sobre... 673 00:39:12,558 --> 00:39:14,894 ¿Qué es lo último que ha salido? 674 00:39:15,436 --> 00:39:18,856 Salió algo hace poco y hablaban de... 675 00:39:18,856 --> 00:39:20,983 unas pruebas determinantes. 676 00:39:24,278 --> 00:39:25,363 Relacionadas con... 677 00:39:26,572 --> 00:39:27,907 los homicidios. 678 00:39:31,327 --> 00:39:34,121 Ya ha pasado casi un año del crimen, 679 00:39:34,121 --> 00:39:36,832 y es ahora cuando empezamos a ver pruebas 680 00:39:36,832 --> 00:39:40,503 que sitúan a Alex Murdaugh en la escena del crimen. 681 00:39:41,379 --> 00:39:43,005 Will Folks, ¿cómo estás? 682 00:39:48,928 --> 00:39:52,640 El forense dice que Paul y Maggie murieron sobre las 21:00. 683 00:39:52,640 --> 00:39:56,519 Según Alex Murdaugh, no llegó a Moselle hasta las 22:07. 684 00:39:56,519 --> 00:39:58,896 Y, al llegar, encontró los cadáveres. 685 00:40:01,232 --> 00:40:05,986 Según nuestras fuentes, una salpicadura de algún tipo de fluido 686 00:40:05,986 --> 00:40:10,783 en la ropa de Alex lo sitúa en Moselle en el momento de los asesinatos. 687 00:40:11,826 --> 00:40:13,744 No tuvo por qué ser él, 688 00:40:13,744 --> 00:40:18,124 pero esto lo sitúa en el momento y el lugar de los asesinatos. 689 00:40:18,624 --> 00:40:22,670 No pudo haber estado en otro sitio. Estuvo con, al menos, una de las víctimas 690 00:40:22,670 --> 00:40:24,338 el momento de su muerte. 691 00:40:25,548 --> 00:40:27,716 Lo siguiente que tenemos es el vídeo 692 00:40:27,716 --> 00:40:31,303 del móvil de Paul Murdaugh a las 20:44. 693 00:40:32,471 --> 00:40:35,266 En el vídeo del móvil de Paul no se ve a Alex, 694 00:40:35,266 --> 00:40:36,809 pero se le oye hablar. 695 00:40:36,809 --> 00:40:39,854 {\an8}Y ese vídeo se grabó justo antes de los asesinatos. 696 00:40:41,272 --> 00:40:42,690 {\an8}Hay otra prueba más 697 00:40:42,690 --> 00:40:47,445 {\an8}que sitúa, inequívocamente, a Alex Murdaugh en la escena del crimen 698 00:40:47,445 --> 00:40:49,655 {\an8}cuando se cometieron los asesinatos. 699 00:40:49,655 --> 00:40:52,074 {\an8}Esta es la prueba más contundente 700 00:40:52,074 --> 00:40:54,410 {\an8}de la presunta implicación de Alex, 701 00:40:54,410 --> 00:40:58,873 {\an8}la que nos dice, con total seguridad, que Alex estuvo allí cuando ocurrió. 702 00:41:00,332 --> 00:41:04,128 {\an8}Puede que no los matara él. Eso no lo sabemos, 703 00:41:04,128 --> 00:41:07,089 pero sí sabemos que estaba allí cuando murieron. 704 00:41:07,089 --> 00:41:10,801 Estamos convencidos de que sabe qué les pasó. 705 00:41:12,720 --> 00:41:16,557 {\an8}Las salpicaduras indican que se usó un arma de alta velocidad, 706 00:41:16,557 --> 00:41:19,560 {\an8}como un rifle, que suele usarse a corta distancia. 707 00:41:19,560 --> 00:41:22,855 {\an8}FITSNews también ha informado de que Paul Murdaugh 708 00:41:22,855 --> 00:41:24,857 {\an8}llevaba el móvil encima. 709 00:41:24,857 --> 00:41:29,487 {\an8}Esa misma fuente confirma que, con ese móvil, se grabó un vídeo 710 00:41:29,487 --> 00:41:33,741 {\an8}donde se oye a Alex Murdaugh hablando con su mujer, Maggie, 711 00:41:33,741 --> 00:41:35,618 {\an8}justo antes de los asesinatos. 712 00:41:35,618 --> 00:41:39,371 {\an8}Alex Murdaugh no aparece en el vídeo, pero se le oye hablar. 713 00:41:39,371 --> 00:41:43,751 {\an8}El vídeo tiene una marca de tiempo que podría ser clave en la investigación. 714 00:41:44,376 --> 00:41:48,214 Uno de mis editores me dijo que redactara una noticia de última hora 715 00:41:48,214 --> 00:41:51,008 por si Alex Murdaugh era acusado de homicidio. 716 00:41:52,468 --> 00:41:53,594 Pero no fui capaz. 717 00:41:54,678 --> 00:41:57,223 Es horrible. No me cabe en la cabeza 718 00:41:57,223 --> 00:42:01,101 que un hombre pueda matar a su mujer y a su hijo. Y si es cierto, 719 00:42:01,101 --> 00:42:04,813 este es el fin de la dinastía, su caída en desgracia. 720 00:42:06,857 --> 00:42:07,691 20/7/2022 721 00:42:07,691 --> 00:42:10,736 Hasta ahora, Alex Murdaugh iba a los juicios como abogado, 722 00:42:10,736 --> 00:42:12,947 pero ahora está inhabilitado 723 00:42:12,947 --> 00:42:17,493 y se enfrenta a dos cargos de asesinato por la muerte de su mujer y su hijo. 724 00:42:18,077 --> 00:42:21,622 {\an8}Los abogados de Murdaugh han respondido esta tarde 725 00:42:21,622 --> 00:42:23,290 {\an8}con esta declaración: 726 00:42:23,290 --> 00:42:26,710 "Alex no tenía ningún motivo para asesinarlos. 727 00:42:26,710 --> 00:42:30,130 Vamos a presentar una moción para un juicio rápido". 728 00:42:31,298 --> 00:42:36,387 {\an8}Estamos aquí reunidos por el caso del Estado contra Richard Alex Murdaugh. 729 00:42:36,387 --> 00:42:40,349 {\an8}Ha sido acusado por el gran jurado del condado de Colleton 730 00:42:40,349 --> 00:42:44,019 {\an8}de los cargos G. S. 15-592 2022, 731 00:42:44,019 --> 00:42:46,355 {\an8}por el asesinato de Maggie Murdaugh, 732 00:42:47,189 --> 00:42:52,486 y G. S. 15-593 2022, por el asesinato de Paul Murdaugh. 733 00:42:54,405 --> 00:42:55,823 Richard Alex Murdaugh. 734 00:42:55,823 --> 00:42:58,409 Si es su nombre, levante la mano derecha. 735 00:42:59,785 --> 00:43:01,912 ¿Renuncia a la lectura de las acusaciones? 736 00:43:01,912 --> 00:43:02,871 Sí. 737 00:43:03,581 --> 00:43:05,708 Richard Alex Murdaugh, 738 00:43:05,708 --> 00:43:10,254 ¿es usted culpable o no culpable de los delitos que le imputan? 739 00:43:10,254 --> 00:43:11,380 No culpable. 740 00:43:11,880 --> 00:43:14,675 - ¿Cómo será juzgado? - Por Dios y por mi país. 741 00:43:14,675 --> 00:43:15,634 Gracias. 742 00:43:17,094 --> 00:43:19,305 Posibilidad de fianza denegada. 743 00:43:19,972 --> 00:43:21,181 Gracias a todos. 744 00:43:28,981 --> 00:43:34,903 Creo que tanto la justicia como los medios están a punto 745 00:43:34,903 --> 00:43:40,909 de desenmascararlo en todos los sentidos: por fraude, mentiroso y ladrón. 746 00:43:40,909 --> 00:43:44,371 Yo creo que Alex Murdaugh sí mató a Paul y a Maggie. 747 00:43:47,374 --> 00:43:51,420 Da igual quién sea o qué haya hecho, nadie se merece eso. 748 00:43:52,713 --> 00:43:55,382 Si todo lo que está pasando con Alex... 749 00:43:55,382 --> 00:44:02,056 {\an8}Si resulta que todo es verdad, pues... Bueno, tendrá lo que se merece. 750 00:44:02,890 --> 00:44:04,850 Todos hemos sufrido por esos errores, 751 00:44:04,850 --> 00:44:09,480 y algunos de ellos son tan graves que no tienen solución. 752 00:44:11,649 --> 00:44:16,695 Perdí una parte muy grande de mi corazón. 753 00:44:17,196 --> 00:44:19,782 VUELA ALTO, MAL 754 00:44:19,782 --> 00:44:21,533 Me sentía perdido. 755 00:44:23,786 --> 00:44:27,748 Volví a salir de fiesta, como si fuera un adolescente. 756 00:44:27,748 --> 00:44:31,251 Me comporté como un idiota una temporada. 757 00:44:31,960 --> 00:44:33,629 Intenté huir de todo. 758 00:44:35,964 --> 00:44:40,678 No sé. Creo que la gente tiene una idea equivocada de todo esto. 759 00:44:41,970 --> 00:44:46,725 He oído muchas cosas, como que Paul merecía morir. 760 00:44:46,725 --> 00:44:50,688 Cometió un error. Y sí, hay mucha gente sufriendo por ello, 761 00:44:50,688 --> 00:44:53,607 pero nadie merece morir. 762 00:44:55,734 --> 00:45:00,781 Después del accidente de barco y los asesinatos de Paul y Maggie, 763 00:45:00,781 --> 00:45:04,034 la comunidad estaba conmocionada. 764 00:45:05,494 --> 00:45:07,913 He tocado fondo muchas veces. 765 00:45:07,913 --> 00:45:09,665 Intentas salir adelante 766 00:45:09,665 --> 00:45:12,710 e intentas ser una chica normal de 20 años. 767 00:45:13,961 --> 00:45:19,925 Poder sentarme hoy aquí y contar mi historia 768 00:45:20,676 --> 00:45:22,928 sin tener miedo 769 00:45:22,928 --> 00:45:25,389 y sacar todo lo que llevo dentro, 770 00:45:25,389 --> 00:45:30,102 las cosas que intento olvidar, es algo que me da fuerzas. 771 00:45:32,271 --> 00:45:36,608 Después de cuatro años, nuestra relación cambió drásticamente. 772 00:45:38,026 --> 00:45:40,529 Me costó volver a quedar con Miley 773 00:45:40,529 --> 00:45:44,700 después de perder a Mallory porque me sentía culpable. 774 00:45:45,284 --> 00:45:47,536 Miley y Mallory eran mejores amigas, 775 00:45:47,536 --> 00:45:51,582 y yo no quería que pareciera que la estábamos reemplazando 776 00:45:51,582 --> 00:45:53,125 de ninguna manera. 777 00:45:54,960 --> 00:45:59,339 Somos los únicos que entendemos por lo que estamos pasando. 778 00:45:59,923 --> 00:46:05,012 {\an8}Pienso en ella todos los días, y es difícil seguir adelante sin ella. 779 00:46:05,554 --> 00:46:08,056 {\an8}Pero una buena forma de recordarla... 780 00:46:08,056 --> 00:46:09,808 Es mantener vivo su nombre. 781 00:46:17,775 --> 00:46:20,235 Para mí, se hará justicia 782 00:46:20,235 --> 00:46:25,824 cuando tengamos respuestas. Quiero saber qué le pasó a Gloria. 783 00:46:26,408 --> 00:46:29,244 {\an8}Las autoridades de Carolina del Sur tienen el permiso 784 00:46:29,244 --> 00:46:33,123 {\an8}de los Satterfield para exhumar el cuerpo de Gloria Satterfield 785 00:46:33,123 --> 00:46:36,001 {\an8}para investigar las circunstancias de su muerte. 786 00:46:36,001 --> 00:46:40,214 Quiero saber quién mató a Paul, a Maggie y a Stephen. 787 00:46:43,258 --> 00:46:45,886 Sigo pensando que Alex oculta cosas. 788 00:46:45,886 --> 00:46:48,472 Y seguro que cualquiera que lo conozca 789 00:46:49,348 --> 00:46:51,475 tiene la misma sensación que yo. 790 00:46:58,941 --> 00:47:00,359 Llamada aceptada. 791 00:47:00,359 --> 00:47:03,946 Todas las llamadas quedan grabadas y registradas. 792 00:47:06,532 --> 00:47:08,450 - Hola. - Hola. 793 00:47:08,450 --> 00:47:09,618 ¿Qué te cuentas? 794 00:47:10,410 --> 00:47:11,703 Nada. ¿Y tú? 795 00:47:12,913 --> 00:47:14,873 Bus, quiero hacerte una pregunta. 796 00:47:16,083 --> 00:47:18,961 ¿Netflix ha sacado algo sobre todo esto? 797 00:47:23,173 --> 00:47:25,509 ALEX ASEGURÓ LA FINCA DE MOSELLE 798 00:47:25,509 --> 00:47:28,887 UN MES ANTES DE QUE GLORIA MURIESE EN LA PROPIEDAD. 799 00:47:28,887 --> 00:47:33,517 COBRÓ MÁS DE 4,3 MILLONES DE DÓLARES DE LA INDEMNIZACIÓN POR SU MUERTE. 800 00:47:33,517 --> 00:47:35,519 TRAS FINALIZAR EL RODAJE, 801 00:47:35,519 --> 00:47:39,565 LA INVESTIGACIÓN SOBRE LA MUERTE DE GLORIA SEGUÍA EN CURSO. 802 00:47:41,316 --> 00:47:45,237 EL ABOGADO DE LOS BEACH PRESENTÓ UNA DEMANDA POR HOMICIDIO IMPRUDENTE 803 00:47:45,237 --> 00:47:48,532 POR LA MUERTE DE MALLORY BEACH EN FEBRERO DE 2019. 804 00:47:48,532 --> 00:47:52,536 LA DEMANDA AÚN NO HA IDO A JUICIO. 805 00:47:53,996 --> 00:47:57,791 LA FAMILIA MURDAUGH HA NEGADO PÚBLICAMENTE CUALQUIER IMPLICACIÓN 806 00:47:57,791 --> 00:48:00,586 EN LA MUERTE DE STEPHEN SMITH. 807 00:48:02,379 --> 00:48:04,923 ALEX, RANDY, JOHN MARVIN Y BUSTER MURDAUGH 808 00:48:04,923 --> 00:48:08,010 NO HAN QUERIDO PARTICIPAR EN LAS ENTREVISTAS. 809 00:48:08,010 --> 00:48:11,471 UN PORTAVOZ DE LA FAMILIA DIJO QUE NO IBAN A HABLAR. 810 00:48:12,806 --> 00:48:13,974 EL 14 DE JULIO DE 2022, 811 00:48:13,974 --> 00:48:16,977 ALEX MURDAUGH FUE ACUSADO DE ASESINAR A SU MUJER Y A SU HIJO. 812 00:48:16,977 --> 00:48:18,228 SE DECLARÓ NO CULPABLE. 813 00:48:18,228 --> 00:48:20,898 PODRÍAN CONDENARLO A CADENA PERPETUA SIN CONDICIONAL. 814 00:49:18,288 --> 00:49:23,293 Subtítulos: Cristina Giner