1 00:00:15,890 --> 00:00:17,017 8 LUGLIO 2015 2 00:00:17,017 --> 00:00:20,478 6 ANNI PRIMA DELL'OMICIDIO DI MAGGIE E PAUL 3 00:00:20,478 --> 00:00:23,523 Hampton County 911, dov'è l'emergenza? 4 00:00:23,523 --> 00:00:27,277 Salve, stavo percorrendo Crocketville Road. 5 00:00:27,777 --> 00:00:29,529 Vedo qualcuno a terra. 6 00:00:29,529 --> 00:00:32,449 Ed è sulla strada o sul ciglio della strada? 7 00:00:32,449 --> 00:00:33,658 Sulla strada. 8 00:00:33,658 --> 00:00:35,243 Sulla strada? 9 00:00:35,243 --> 00:00:36,494 Lo investiranno. 10 00:00:36,494 --> 00:00:38,747 Va bene, stiamo mandando un agente. 11 00:00:38,747 --> 00:00:40,290 - Ok. - Bene, signore. 12 00:00:43,752 --> 00:00:48,715 Nel 2019, la nostra testata giornalistica seguiva l'incidente in barca. 13 00:00:48,715 --> 00:00:51,593 E poi, nel 2021, un doppio omicidio. 14 00:00:56,014 --> 00:00:58,391 Mentre seguivamo l'omicidio di Paul e Maggie, 15 00:00:58,391 --> 00:01:00,894 {\an8}sul sito è arrivata una soffiata anonima 16 00:01:00,894 --> 00:01:03,772 {\an8}relativa a un verbale della polizia stradale 17 00:01:03,772 --> 00:01:07,901 per la morte di Stephen Smith nel 2015. 18 00:01:11,029 --> 00:01:12,530 Il corpo è stato trovato 19 00:01:12,530 --> 00:01:16,159 in mezzo a una strada di campagna a Hampton County, 20 00:01:16,159 --> 00:01:19,746 proprio a due passi da dove è stata ritrovata la sua auto. 21 00:01:21,289 --> 00:01:26,377 Ho iniziato a lavorare con le fonti. Chi è Stephen Smith? Qual è la sua storia? 22 00:01:27,045 --> 00:01:29,506 E ho ascoltato gli interrogatori 23 00:01:29,506 --> 00:01:32,467 registrati dagli agenti nel 2015. 24 00:01:32,467 --> 00:01:34,803 DIPARTIMENTO DEI VEICOLI A MOTORE 25 00:01:34,803 --> 00:01:38,515 Agente Rowell, la prego. L'incidente del luglio del... 26 00:01:38,515 --> 00:01:40,475 8 luglio del 2015. 27 00:01:40,475 --> 00:01:42,185 Rivediamolo insieme. 28 00:01:42,185 --> 00:01:45,230 Da quello che abbiamo raccolto finora, 29 00:01:45,230 --> 00:01:48,900 il ragazzo, diretto a casa, ha avuto un guasto all'auto. 30 00:01:48,900 --> 00:01:53,571 Ha finito il carburante o ha avuto qualche problema e ha iniziato a camminare. 31 00:01:54,072 --> 00:01:57,408 Io sono uscito verso le 4:30. 32 00:01:57,408 --> 00:02:00,870 Arrivato sulla scena, ho notato un giovane maschio bianco, 33 00:02:00,870 --> 00:02:04,541 disteso per strada, con un grave trauma cranico. 34 00:02:04,541 --> 00:02:09,504 Nulla sulla scena lo faceva sembrare un incidente stradale. 35 00:02:09,504 --> 00:02:12,966 Niente vestiti strappati. Aveva ancora le scarpe ai piedi. 36 00:02:12,966 --> 00:02:15,051 Il cellulare ancora in tasca. 37 00:02:15,051 --> 00:02:17,262 È una buia strada di campagna. 38 00:02:18,263 --> 00:02:19,681 Ma se qualcuno fosse 39 00:02:20,390 --> 00:02:24,435 vittima di un incidente, forse non si sarebbe trovato per strada. 40 00:02:25,228 --> 00:02:28,606 Non con le scarpe ai piedi. 41 00:02:28,606 --> 00:02:32,193 Le ferite che ho notato erano alla testa. 42 00:02:32,193 --> 00:02:36,030 E nemmeno con schizzi di sangue come quelli rilevati. 43 00:02:36,030 --> 00:02:39,868 Forse non sarebbe stato nella posizione in cui si trovava. 44 00:02:41,202 --> 00:02:45,165 La gente l'ha notato, e il verbale mette in dubbio questi punti. 45 00:02:46,332 --> 00:02:48,251 Nessuno ha scavato a fondo. 46 00:02:49,627 --> 00:02:51,337 Come ho detto, non sappiamo. 47 00:02:51,337 --> 00:02:54,340 Nessuno ci ha detto niente di diverso. 48 00:02:55,258 --> 00:02:59,888 Ho contattato le mie fonti all'agenzia e ottenuto una copia del rapporto. 49 00:02:59,888 --> 00:03:02,348 Ho verificato che fosse autentico 50 00:03:02,932 --> 00:03:04,225 e ho subito notato... 51 00:03:06,060 --> 00:03:08,229 che appariva Buster Murdaugh. 52 00:03:11,316 --> 00:03:17,280 MURDAUGH MURDERS SCANDALO NEL PROFONDO SUD 53 00:03:17,280 --> 00:03:21,409 LICEO WADE HAMPTON 54 00:03:21,409 --> 00:03:22,869 Io, Mallory e Connor 55 00:03:22,869 --> 00:03:25,872 andavamo al liceo insieme a Stephen. 56 00:03:26,789 --> 00:03:30,001 {\an8}Era sempre molto dolce, sempre gentile. 57 00:03:30,001 --> 00:03:32,086 Amava i suoi amici. 58 00:03:32,670 --> 00:03:34,464 Era una persona felice. 59 00:03:34,964 --> 00:03:37,967 Io e Stephen siamo amici da quand'ero in seconda. 60 00:03:37,967 --> 00:03:40,261 {\an8}Ho sempre pensato fosse divertente 61 00:03:40,261 --> 00:03:42,180 {\an8}e ammiravo la sua personalità, 62 00:03:42,180 --> 00:03:45,558 {\an8}perché non gliene fregava un cazzo di ciò che pensavano di lui. 63 00:03:46,559 --> 00:03:47,936 Era sempre se stesso. 64 00:03:47,936 --> 00:03:52,106 Ballava, cantava ed era esilarante. 65 00:03:53,358 --> 00:03:54,901 Ero con Mallory. 66 00:03:54,901 --> 00:03:58,404 È successo a un paio d'isolati da dove vive. 67 00:03:58,404 --> 00:04:02,909 E il fatto che qualcuno fosse morto in mezzo alla strada, ci aveva turbato. 68 00:04:02,909 --> 00:04:05,912 È una cosa inaudita a Hampton County. 69 00:04:07,830 --> 00:04:11,167 Quando è successo, quando è stato ucciso, 70 00:04:11,167 --> 00:04:14,629 il paese è stato vicino alla famiglia, supportandola 71 00:04:14,629 --> 00:04:16,631 e voleva capire quanto accaduto. 72 00:04:17,173 --> 00:04:19,008 Ma poi il suo caso è svanito. 73 00:04:19,008 --> 00:04:20,301 29 GEN 1996 - 8 LUG 2015 74 00:04:21,678 --> 00:04:23,179 Il caso fu archiviato. 75 00:04:24,555 --> 00:04:28,351 E sua madre, Sandy Smith, ha assunto un investigatore privato. 76 00:04:30,061 --> 00:04:32,981 Anzitutto, come investigatore, si deve analizzare 77 00:04:32,981 --> 00:04:36,442 il lavoro svolto prima del proprio coinvolgimento. 78 00:04:36,943 --> 00:04:42,031 In South Carolina è la polizia stradale a indagare sugli incidenti. 79 00:04:42,031 --> 00:04:44,951 Per le prime settimane, dunque, era impegnata 80 00:04:44,951 --> 00:04:47,453 {\an8}a interrogare quanta più gente possibile. 81 00:04:47,954 --> 00:04:51,791 {\an8}Conoscenti, amici, compagni di scuola di Stephen e così via. 82 00:04:52,375 --> 00:04:55,211 Il numero del caso sarà CL-062. 83 00:04:55,211 --> 00:04:57,046 Volevo sentirti 84 00:04:57,046 --> 00:05:01,884 in riferimento all'indagine sull'omicidio di Stephen Smith. 85 00:05:01,884 --> 00:05:04,137 Sai di cosa parlo? 86 00:05:04,137 --> 00:05:05,638 Oh, sì, signore. Sì. 87 00:05:05,638 --> 00:05:08,641 Allora, dimmi cos'hai sentito. 88 00:05:08,641 --> 00:05:12,020 Da ciò che mi hanno detto, è stato investito da un'auto. 89 00:05:12,020 --> 00:05:13,313 Di tutto un po'. 90 00:05:13,313 --> 00:05:15,523 Pare sia stato investito da un'auto. 91 00:05:15,523 --> 00:05:17,442 Da un pirata della strada. 92 00:05:17,442 --> 00:05:20,361 Non c'è ancora chiarezza sul fatto. 93 00:05:20,361 --> 00:05:23,156 Ma posso dire che non è stata un'auto. 94 00:05:23,156 --> 00:05:26,784 Beh, di recente ho sentito che questi 95 00:05:26,784 --> 00:05:29,746 due, forse tre giovani erano in un'auto. 96 00:05:29,746 --> 00:05:33,458 Immagino che lo prendessero in giro o qualcosa del genere. 97 00:05:33,458 --> 00:05:37,837 Ma sono solo voci. Nessuno dice di essere la fonte d'informazioni. 98 00:05:37,837 --> 00:05:39,422 L'hanno sentito da altri. 99 00:05:39,422 --> 00:05:43,384 Devo trovare qualcuno disposto 100 00:05:43,384 --> 00:05:46,054 a darmi delle informazioni concrete. 101 00:05:46,554 --> 00:05:50,099 E capisco i suoi dubbi, 102 00:05:50,099 --> 00:05:54,103 perché ho sentito che gente collegata al suo nome 103 00:05:54,103 --> 00:05:56,064 è andata in giro a... 104 00:05:56,564 --> 00:05:58,107 non... beh... 105 00:05:58,107 --> 00:06:01,069 minacciare e fare pressione sulle persone dicendo 106 00:06:01,069 --> 00:06:03,488 di tacere se sentivano qualcosa. 107 00:06:03,488 --> 00:06:07,200 Non crederai mai chi ho sentito averlo fatto. 108 00:06:07,200 --> 00:06:10,328 E poi ha detto il suo nome e sono rimasto scioccato. 109 00:06:10,328 --> 00:06:12,455 Sapete che ho sentito dei nomi e... 110 00:06:13,456 --> 00:06:14,665 O meglio, un nome. 111 00:06:14,665 --> 00:06:16,250 E quel nome era... 112 00:06:16,250 --> 00:06:20,213 {\an8}- Buster Murdaugh. - Buster Murdaugh. 113 00:06:20,213 --> 00:06:23,383 {\an8}Tutti dicono che sono stati i giovani Murdaugh. 114 00:06:23,383 --> 00:06:25,802 {\an8}Ancora e ancora. 115 00:06:27,136 --> 00:06:28,930 {\an8}E quando l'ho sentito, 116 00:06:28,930 --> 00:06:31,432 {\an8}pensavo al più giovane dei Murdaugh, 117 00:06:31,432 --> 00:06:33,601 il fratello di Buster, Paul, perché 118 00:06:33,601 --> 00:06:37,688 è il tipo da "il mio cognome è Murdaugh e posso fare qualunque cosa". 119 00:06:37,688 --> 00:06:38,773 - Capisci? - Sì. 120 00:06:38,773 --> 00:06:40,233 Tutti quanti 121 00:06:41,567 --> 00:06:44,278 si vergognano un po' a dirlo, capisci? 122 00:06:44,278 --> 00:06:45,279 Per... 123 00:06:46,114 --> 00:06:48,741 non voglio dire potere, ma... 124 00:06:48,741 --> 00:06:53,454 Il nome ha un certo peso, quando dici "Murdaugh" a Hampton County. 125 00:06:53,955 --> 00:06:56,165 Queste interviste sono chiare. 126 00:06:56,165 --> 00:07:00,044 La morte di Stephen si intreccia con quella dei Murdaugh. 127 00:07:01,170 --> 00:07:06,008 Hai sentito di una possibile relazione di Buster con Stephen? 128 00:07:06,509 --> 00:07:07,510 Sì, signore. 129 00:07:12,390 --> 00:07:15,601 Ero insegnante di scienze al Wade Hampton. 130 00:07:16,352 --> 00:07:20,064 Girava voce che Stephen e Buster fossero amici. 131 00:07:20,773 --> 00:07:25,027 {\an8}Stephen era molto intelligente, e aveva aiutato Buster con dei compiti 132 00:07:25,027 --> 00:07:28,948 e gli dava ripetizioni, per così dire. 133 00:07:30,825 --> 00:07:33,286 Stephen Smith era gay e viveva a Hampton County. 134 00:07:34,287 --> 00:07:36,747 Dio solo sa quanto sia stato difficile 135 00:07:36,747 --> 00:07:40,543 {\an8}vivere in un paese così, dove non è socialmente accettabile 136 00:07:40,543 --> 00:07:42,879 {\an8}e probabilmente se ne parlava. 137 00:07:42,879 --> 00:07:44,005 CHIAMATO: STEPHEN 138 00:07:44,922 --> 00:07:47,300 Giravano tante voci 139 00:07:47,300 --> 00:07:50,219 sul fatto che Buster e Stephen fossero intimi. 140 00:07:50,720 --> 00:07:55,099 Essere gay nella famiglia Murdaugh sarebbe stato visto con disprezzo. 141 00:07:55,808 --> 00:07:59,270 Conosco la famiglia Murdaugh da una vita. 142 00:07:59,270 --> 00:08:01,481 Hampton non è molto grande. 143 00:08:01,481 --> 00:08:04,150 Non volevano che succedesse niente 144 00:08:04,150 --> 00:08:07,236 alla loro reputazione o al loro buon nome. 145 00:08:07,236 --> 00:08:10,156 Non appena è stato fatto il nome Murdaugh 146 00:08:10,156 --> 00:08:13,618 come parte in causa nella presunta relazione con Stephen, 147 00:08:13,618 --> 00:08:16,746 la visione del caso è cambiata radicalmente. 148 00:08:16,746 --> 00:08:20,791 Si è passati dal fare giustizia per Stephen a difendere i Murdaugh 149 00:08:20,791 --> 00:08:24,253 assicurandosi che si sapesse che non c'entravano niente. 150 00:08:24,253 --> 00:08:27,256 E anche se fosse stato, non si voleva considerare. 151 00:08:28,841 --> 00:08:32,970 Può dirmi cos'ha saputo sull'incidente di Stephen Smith? 152 00:08:32,970 --> 00:08:36,015 Non lo so. È solo per sentito dire. 153 00:08:36,015 --> 00:08:38,392 Beh, a questo punto è un po' come... 154 00:08:38,392 --> 00:08:40,102 Considereremo tutto. 155 00:08:40,102 --> 00:08:43,689 Le voci che ho sentito tante volte 156 00:08:43,689 --> 00:08:47,610 erano che Buster e Stephen avevano una relazione segreta 157 00:08:47,610 --> 00:08:51,030 e volevano uscire allo scoperto con la famiglia di Buster. 158 00:08:51,531 --> 00:08:55,868 E poi circolavano voci su come la notte in cui Stephen era morto, 159 00:08:55,868 --> 00:08:59,080 stava tornando da scuola ed era rimasto senza benzina. 160 00:09:00,998 --> 00:09:03,501 So solo che ha detto che c'era 161 00:09:03,501 --> 00:09:05,878 Buster e forse altre due persone. 162 00:09:05,878 --> 00:09:10,216 Stavano percorrendo la 601 e hanno visto l'auto sul ciglio della strada. 163 00:09:10,716 --> 00:09:12,426 L'hanno visto camminare. 164 00:09:12,927 --> 00:09:16,097 Si dice che Stephen abbia chiesto aiuto a Buster 165 00:09:16,097 --> 00:09:19,016 che si trovava in zona, 166 00:09:19,016 --> 00:09:22,228 di ritorno da un torneo di softball con un amico. 167 00:09:22,728 --> 00:09:24,355 Cercavano di 168 00:09:24,355 --> 00:09:26,774 prenderlo in giro 169 00:09:26,774 --> 00:09:28,234 o qualcosa del genere. 170 00:09:29,026 --> 00:09:34,865 Penso abbia dato un passaggio a Stephen facendogli credere di portarlo a casa, 171 00:09:34,865 --> 00:09:37,660 ma dopo un po' 172 00:09:37,660 --> 00:09:42,206 tutto si è complicato. 173 00:09:43,374 --> 00:09:47,378 Credo che i Murdaugh abbiano fatto il possibile 174 00:09:47,378 --> 00:09:49,547 per far tacere tutti quella notte. 175 00:09:50,047 --> 00:09:53,009 Qualcuno mi ha detto che era Buster, e ho pensato 176 00:09:53,009 --> 00:09:57,179 che, trattandosi di lui, non sarebbe stato fatto niente. 177 00:09:57,179 --> 00:09:58,139 {\an8}QUARTA GENERAZIONE 178 00:09:58,139 --> 00:10:00,349 {\an8}Il giorno in cui Stephen è morto, 179 00:10:00,349 --> 00:10:04,186 {\an8}Randy Murdaugh è stata la seconda persona a chiamare mio padre dopo il coroner. 180 00:10:04,186 --> 00:10:06,731 {\an8}E ha detto che voleva accettare il caso 181 00:10:07,231 --> 00:10:09,400 {\an8}senza chiedere compensi. 182 00:10:09,400 --> 00:10:10,526 {\an8}WILLIAMS AFFERMA... 183 00:10:10,526 --> 00:10:11,611 {\an8}È un po' strano. 184 00:10:11,611 --> 00:10:14,363 {\an8}...DI FORNIRE TALI INFORMAZIONI SU RICHIESTA DI MURDAUGH. 185 00:10:15,615 --> 00:10:17,825 I Murdaugh lo sanno. Sanno che è... 186 00:10:17,825 --> 00:10:19,493 - Ok. - Nel nostro radar. 187 00:10:19,493 --> 00:10:24,373 Parlerò con Buster e dirò: "Senti, devi dire la verità. 188 00:10:24,373 --> 00:10:27,251 Se è stato un incidente, devi solo confessarlo. 189 00:10:27,251 --> 00:10:31,797 Finiamola qui e lasciamo che la famiglia abbia un po' di pace". 190 00:10:32,923 --> 00:10:36,135 {\an8}Volevo parlare a Buster. Volevo parlare ad Alex. 191 00:10:36,135 --> 00:10:38,679 Ma non è successo niente. 192 00:10:39,180 --> 00:10:41,015 Nessuno indaga più. 193 00:10:41,015 --> 00:10:43,893 Questo caso è svanito. 194 00:10:43,893 --> 00:10:47,521 Nei nastri della polizia stradale, viene citato Murdaugh 195 00:10:47,521 --> 00:10:49,523 molte volte da molte persone, 196 00:10:49,523 --> 00:10:54,528 ma nessuno ha mai interrogato Buster o chiunque altro nella famiglia Murdaugh. 197 00:10:54,528 --> 00:10:55,946 Perché no? 198 00:10:56,781 --> 00:10:58,908 A un mese dal ritrovamento del corpo 199 00:10:58,908 --> 00:11:02,620 si parlava di un possibile coinvolgimento di Murdaugh. 200 00:11:02,620 --> 00:11:05,956 {\an8}E, da reporter, ho imparato che se senti le stesse voci, 201 00:11:05,956 --> 00:11:08,459 {\an8}ovunque, da diversi gruppi di persone, 202 00:11:08,459 --> 00:11:13,005 o sono buone, o c'è della verità. 203 00:11:14,215 --> 00:11:18,010 Quindi abbiamo scritto un articolo sul giornale Thanksgiving 2015 204 00:11:18,010 --> 00:11:21,931 e Sandy Smith ha fatto un appello alla comunità. 205 00:11:21,931 --> 00:11:23,557 "Mio figlio è stato ucciso. 206 00:11:24,517 --> 00:11:28,354 Chi sa qualcosa, parli. Vogliamo solo risposte. Vogliamo pace." 207 00:11:29,021 --> 00:11:31,691 Non potevamo scrivere il nome di Murdaugh 208 00:11:31,691 --> 00:11:34,694 a meno che non volessimo affrontare delle cause. 209 00:11:35,611 --> 00:11:40,116 Abbiamo scritto: "Si dice sia coinvolta una nota famiglia di spicco". 210 00:11:40,116 --> 00:11:42,201 Tutti sapevano di chi parlavamo. 211 00:11:44,537 --> 00:11:47,832 Abbiamo pubblicato la storia e aspettato. 212 00:11:49,250 --> 00:11:52,002 Al supermercato mi davano pacche sulle spalle. 213 00:11:52,002 --> 00:11:53,879 "Grazie per l'articolo." 214 00:11:53,879 --> 00:11:56,340 "Sono fiero del tuo coraggio." 215 00:11:56,340 --> 00:11:59,593 Abbiamo fatto di tutto tranne citare i Murdaugh. 216 00:11:59,593 --> 00:12:02,763 Ma non ha funzionato. Nessuno si è mai fatto avanti. 217 00:12:03,681 --> 00:12:05,725 Parlami di Morgan. 218 00:12:05,725 --> 00:12:10,521 Perché aveva sentito quelle voci appena aveva iniziato a uscire con Paul. 219 00:12:10,521 --> 00:12:13,858 Morgan mi ha detto di aver parlato con i Murdaugh 220 00:12:13,858 --> 00:12:19,405 circa le voci su Buster, i suoi amici e Stephen, 221 00:12:19,405 --> 00:12:21,824 e che Paul poteva essere con loro. 222 00:12:22,658 --> 00:12:27,580 Quando ho iniziato a uscire con Paul, una ragazza mi ha contattato su Facebook 223 00:12:27,580 --> 00:12:30,458 per dirmi che aveva ragione di credere 224 00:12:30,458 --> 00:12:34,295 che potevano essere stati Paul o Buster a uccidere Stephen. 225 00:12:35,254 --> 00:12:39,091 Il signor Alex, Maggie, Buster, Paul e io eravamo a casa. 226 00:12:39,800 --> 00:12:43,554 Eravamo in cucina. Avevamo appena finito di mangiare. 227 00:12:44,638 --> 00:12:48,601 E poi ho chiesto: "Perché la ragazza dice questo?" 228 00:12:49,810 --> 00:12:54,356 Si sono messi a ridere e hanno detto: "Non uccideremmo mai quel finocchio". 229 00:12:54,857 --> 00:12:56,108 E io... 230 00:13:01,614 --> 00:13:05,242 Ripensandoci, è stato il primo segnale che ho ignorato. 231 00:13:06,911 --> 00:13:09,413 Ma pensavo, sono i Murdaugh. 232 00:13:09,413 --> 00:13:12,666 Di certo queste persone non ucciderebbero qualcuno. 233 00:13:23,427 --> 00:13:27,765 2 FEBBRAIO 2018 TRE ANNI DOPO 234 00:13:31,519 --> 00:13:33,145 911, dov'è l'emergenza? 235 00:13:33,145 --> 00:13:36,440 La mia domestica è caduta e le sanguina la testa. 236 00:13:36,440 --> 00:13:39,318 - Non riesco a farla alzare. - Da dove è caduta? 237 00:13:40,569 --> 00:13:43,948 È caduta salendo le scale. Sui gradini. 238 00:13:45,032 --> 00:13:46,867 È fuori o dentro? 239 00:13:46,867 --> 00:13:47,785 Fuori. 240 00:13:47,785 --> 00:13:51,914 Ok, è in grado di parlarvi o è priva di sensi? 241 00:13:51,914 --> 00:13:54,291 Non è priva di sensi. Sta borbottando. 242 00:13:54,291 --> 00:13:58,379 Ok. La signora dice che ha cercato di rialzarsi ed è caduta di nuovo? 243 00:13:59,088 --> 00:14:01,131 No, la stavo tenendo. 244 00:14:01,131 --> 00:14:02,132 Ok. 245 00:14:02,132 --> 00:14:06,136 Mi ha detto di lasciarla andare, ma è caduta all'indietro. 246 00:14:06,136 --> 00:14:08,472 Ok, sapete chi è? 247 00:14:08,472 --> 00:14:09,765 Lavora per noi. 248 00:14:09,765 --> 00:14:11,058 Quanti anni ha? 249 00:14:11,934 --> 00:14:13,769 Non ne sono sicura. Forse 58. 250 00:14:14,353 --> 00:14:15,896 Sa come si chiama? 251 00:14:15,896 --> 00:14:17,356 {\an8}Gloria Satterfield. 252 00:14:17,356 --> 00:14:20,734 {\an8}Ok. Sa se ha mai avuto un infarto? 253 00:14:20,734 --> 00:14:22,528 {\an8}Signora, basta domande... 254 00:14:22,528 --> 00:14:25,447 {\an8}Stanno arrivando. 255 00:14:25,447 --> 00:14:26,907 {\an8}DOMESTICA 256 00:14:27,491 --> 00:14:30,160 Gloria Satterfield era la domestica 257 00:14:30,661 --> 00:14:34,540 {\an8}e nel febbraio del 2018 era in casa. 258 00:14:35,040 --> 00:14:38,043 {\an8}E alla sua famiglia è stato detto 259 00:14:38,043 --> 00:14:42,339 che è inciampata sui cani salendo le scale, 260 00:14:42,339 --> 00:14:46,010 è caduta all'indietro battendo forte la testa ed è morta. 261 00:14:46,510 --> 00:14:51,640 Non reagiva molto all'ospedale. 262 00:14:51,640 --> 00:14:52,558 Sì. 263 00:14:52,558 --> 00:14:55,352 {\an8}Da quando è arrivata a quando è morta 264 00:14:55,352 --> 00:14:57,771 {\an8}non ha potuto dirci cosa è successo. 265 00:14:58,272 --> 00:15:01,358 Avevo saputo che la sig.na Gloria era in ospedale. 266 00:15:02,276 --> 00:15:05,946 Alex è tornato a casa dicendo che era andato a trovarla. 267 00:15:05,946 --> 00:15:11,285 E poi credo sia morta due giorni dopo. 268 00:15:12,786 --> 00:15:16,165 Paul ha preso male la morte di Gloria. 269 00:15:16,916 --> 00:15:19,668 {\an8}Ha pianto e ha sofferto. 270 00:15:20,169 --> 00:15:23,255 {\an8}Ricordo che dopo il funerale era sul pick-up con me 271 00:15:23,255 --> 00:15:27,635 e raccontava degli aneddoti su di lei, ricordi e... 272 00:15:28,510 --> 00:15:32,306 Era molto colpito dalla morte di Gloria. 273 00:15:32,306 --> 00:15:34,558 8 FEBBRAIO 1961 26 FEBBRAIO 2018 274 00:15:34,558 --> 00:15:36,894 Quando ho scoperto che era inciampata, 275 00:15:36,894 --> 00:15:41,231 aveva le costole rotte e una grave lesione cerebrale, 276 00:15:41,732 --> 00:15:45,152 sentivo nel profondo che le era successo qualcosa 277 00:15:45,152 --> 00:15:47,112 e non era stata colpa dei cani. 278 00:15:49,490 --> 00:15:53,911 Il sig. Alex era una persona difficile da capire. 279 00:15:55,454 --> 00:15:59,166 E all'epoca aveva una grave dipendenza da antidolorifici. 280 00:15:59,875 --> 00:16:03,212 Paul passava il week-end a casa 281 00:16:03,212 --> 00:16:05,422 aiutando il padre a disintossicarsi. 282 00:16:05,422 --> 00:16:07,675 Sono rimasta una volta e... 283 00:16:08,717 --> 00:16:12,471 Alex è di natura molto pallido, ma potevi guardargli attraverso, 284 00:16:12,471 --> 00:16:14,556 perché era sul divano e stava 285 00:16:15,391 --> 00:16:19,269 dondolando, completamente pallido. 286 00:16:19,269 --> 00:16:23,899 È stato straziante da vedere, ma Paul... 287 00:16:23,899 --> 00:16:26,068 Paul voleva aiutare suo padre. 288 00:16:26,068 --> 00:16:30,322 Una volta la sig.na Gloria aveva trovato della droga 289 00:16:30,322 --> 00:16:33,575 nascosta in bustine, sotto il letto di Alex a Hampton. 290 00:16:35,077 --> 00:16:38,205 Paul era molto protettivo per la salute di suo padre. 291 00:16:38,205 --> 00:16:40,207 Sapeva che faceva uso di droga. 292 00:16:40,207 --> 00:16:43,293 Gloria voleva dirlo a Paul, 293 00:16:43,293 --> 00:16:46,213 perché aveva paura di parlarne con Maggie. 294 00:16:46,213 --> 00:16:48,382 Forse temeva di perdere il lavoro 295 00:16:48,382 --> 00:16:51,343 o Maggie avrebbe detto che stava ficcanasando. 296 00:16:51,343 --> 00:16:55,931 {\an8}Era l'inizio del 2018, lo stesso anno in cui è morta. 297 00:16:55,931 --> 00:16:57,516 Sapeva troppo. 298 00:16:57,516 --> 00:17:00,644 {\an8}Pensate sapesse troppo, e per questo non c'è più? 299 00:17:00,644 --> 00:17:02,438 {\an8}PADRE E MADRE DI MORGAN 300 00:17:02,438 --> 00:17:05,482 Quando è morta, si sono sparse delle voci. 301 00:17:05,482 --> 00:17:07,693 Un giorno ero dal ferramenta, 302 00:17:07,693 --> 00:17:12,531 e qualcuno ha visto Maggie Murdaugh passare e ha detto: 303 00:17:12,531 --> 00:17:17,244 "Ecco la vecchia Maggie Murder". E ho chiesto: "Perché la chiami così?" 304 00:17:17,244 --> 00:17:21,498 E lui: "Sai che ha spinto la sua domestica giù dalle scale". 305 00:17:21,999 --> 00:17:27,588 Una versione era che fosse stato Paul a spingerla. E una che fosse stata Maggie. 306 00:17:27,588 --> 00:17:29,631 Non l'ho mai capito. 307 00:17:29,631 --> 00:17:34,720 {\an8}Ci sono state voci, pettegolezzi, 308 00:17:35,304 --> 00:17:42,061 {\an8}di un coinvolgimento di Paul nella sua morte, ma è una bugia. 309 00:17:42,561 --> 00:17:45,272 Lui... Non l'avrebbe mai ferita. 310 00:17:49,276 --> 00:17:50,986 Ricordo che dopo il funerale, 311 00:17:51,487 --> 00:17:53,989 Alex ha detto a Paul che si sarebbe denunciato 312 00:17:53,989 --> 00:17:58,494 per omicidio colposo, per risarcire la famiglia. L'ha detto a me e a Paul. 313 00:18:00,120 --> 00:18:05,542 Alex ha detto che avrebbe sporto denuncia alla sua compagnia assicurativa, 314 00:18:05,542 --> 00:18:08,337 perché i cani avevano fatto inciampare Gloria. 315 00:18:08,837 --> 00:18:11,090 Così avrebbe aiutato i suoi figli 316 00:18:11,590 --> 00:18:16,303 che avevano perso la madre nell'incidente avvenuto nella sua proprietà. 317 00:18:21,725 --> 00:18:25,646 Ho chiamato il custode della Moselle, Ronnie Freeman, 318 00:18:25,646 --> 00:18:28,357 per sapere se aveva lavorato da loro abbastanza a lungo 319 00:18:28,357 --> 00:18:32,111 da aver sentito conversazioni sulla morte di Stephen Smith. 320 00:18:32,111 --> 00:18:34,113 {\an8}La risposta è stata no. 321 00:18:34,113 --> 00:18:37,282 {\an8}Ma durante l'intervista, ha parlato 322 00:18:38,283 --> 00:18:41,286 {\an8}dell'incidente di Gloria Satterfield. 323 00:18:45,916 --> 00:18:48,293 Stavo andando al lavoro alle 7:30 circa, 324 00:18:48,293 --> 00:18:51,547 Gloria sarebbe arrivata alle 8:30. 325 00:18:54,675 --> 00:18:56,677 Camminando verso casa, 326 00:18:57,177 --> 00:19:02,015 teneva in mano una tazza di McDonald's e la borsa in spalla, come ogni mattina. 327 00:19:02,516 --> 00:19:05,394 Poi Maggie mi chiama 15 minuti dopo. 328 00:19:05,894 --> 00:19:09,273 Le ho chiesto cosa diavolo fosse successo ed era isterica. 329 00:19:09,273 --> 00:19:12,025 "Vieni. Gloria è caduta. C'è sangue ovunque." 330 00:19:13,527 --> 00:19:15,696 Aveva i piedi sopra la testa. 331 00:19:16,405 --> 00:19:19,074 Dovevamo almeno distenderla orizzontalmente. 332 00:19:19,074 --> 00:19:21,285 Quindi Paul le afferra le gambe, 333 00:19:21,285 --> 00:19:24,955 e io le spalle per metterla orizzontale. 334 00:19:26,290 --> 00:19:30,544 Arriva l'ambulanza e ci siete tu, Paul e Maggie. 335 00:19:31,837 --> 00:19:36,216 I rapporti investigativi dicono che Alex ha parlato con Gloria, 336 00:19:36,216 --> 00:19:38,468 la quale ha detto d'essere inciampata sui cani. 337 00:19:41,054 --> 00:19:42,890 Non è vero. Lui non c'era. 338 00:19:43,390 --> 00:19:47,728 Quindi stai dicendo che Alex non era lì quando l'ambulanza è partita? 339 00:19:47,728 --> 00:19:49,021 Corretto. 340 00:19:50,856 --> 00:19:53,192 Sono con Alexander Murdaugh. 341 00:19:53,192 --> 00:19:55,652 Signor Murdaugh, sa che registro la dichiarazione? 342 00:19:55,652 --> 00:19:57,321 - Sì, signore. - Col suo permesso? 343 00:19:57,321 --> 00:19:59,114 - Sì, signore. - Il suo nome? 344 00:19:59,114 --> 00:20:00,824 Richard Alexander Murdaugh. 345 00:20:01,325 --> 00:20:02,659 E... 346 00:20:03,160 --> 00:20:05,704 - La chiamano Alexander? - Mi chiamano Alex. 347 00:20:05,704 --> 00:20:06,622 Ok. 348 00:20:06,622 --> 00:20:11,543 Da quanto Gloria lavorava per voi o per la vostra famiglia? 349 00:20:12,044 --> 00:20:15,339 Lavora per la nostra famiglia da... 350 00:20:17,549 --> 00:20:21,220 Quasi vent'anni, direi. 351 00:20:21,220 --> 00:20:25,098 Faceva da babysitter ai miei figli quando erano... 352 00:20:25,098 --> 00:20:28,018 quando il più giovane era appena nato. 353 00:20:28,518 --> 00:20:30,604 È riuscito a parlare con Gloria 354 00:20:30,604 --> 00:20:33,106 prima che l'ambulanza la portasse via? 355 00:20:33,106 --> 00:20:34,691 - Sì. - Ok. 356 00:20:34,691 --> 00:20:36,652 Le ha chiesto cos'è successo? 357 00:20:36,652 --> 00:20:39,738 Ha detto che i cani l'hanno fatta cadere. 358 00:20:39,738 --> 00:20:43,408 Ok. Quindi non c'era nessun testimone degli eventi. 359 00:20:43,408 --> 00:20:45,077 - Alla caduta? - Sì. 360 00:20:45,077 --> 00:20:46,828 No. Non che io sappia. 361 00:20:46,828 --> 00:20:47,871 Ok. 362 00:20:48,997 --> 00:20:52,376 Paul credeva davvero che fosse inciampata sui cani, 363 00:20:52,376 --> 00:20:54,211 e si sentiva meglio 364 00:20:54,211 --> 00:20:58,131 sapendo che suo padre si sarebbe denunciato, 365 00:20:58,131 --> 00:21:02,135 per assicurarsi che i figli e la famiglia stessero bene. 366 00:21:03,178 --> 00:21:06,890 Ecco perché non ho mai parlato dei miei sospetti. 367 00:21:08,433 --> 00:21:13,063 È stranissimo che nello stesso anno abbia trovato la droga di Alex 368 00:21:13,063 --> 00:21:17,526 e l'abbia detto a Paul che l'ha fatto disintossicare. Non credo... 369 00:21:19,152 --> 00:21:23,573 Penso le sia successo qualcosa e sia stato gestito male. 370 00:21:24,199 --> 00:21:27,911 Ogni cadavere ha una storia raccontata da Alex Murdaugh, 371 00:21:27,911 --> 00:21:31,999 che si adatta alle sue esigenze e protegge l'impero costruito. 372 00:21:33,250 --> 00:21:35,669 C'è una morte molto sospetta nel 2015. 373 00:21:35,669 --> 00:21:38,880 Un'altra, sempre sospetta, tre anni dopo. 374 00:21:38,880 --> 00:21:42,509 E poi, in seguito all'omicidio di Paul e Maggie alla Moselle, 375 00:21:42,509 --> 00:21:44,886 è lì che cedono gli argini. 376 00:21:45,387 --> 00:21:47,055 E ora altre notizie 377 00:21:47,055 --> 00:21:52,060 sull'indagine per l'omicidio di due membri di una famiglia del South Carolina. 378 00:21:52,060 --> 00:21:56,898 {\an8}Gli investigatori statali hanno riaperto un'indagine su una morte del 2015 379 00:21:56,898 --> 00:22:00,110 {\an8}in relazione alla morte di Paul e Margaret Murdaugh. 380 00:22:00,110 --> 00:22:02,571 Il Dipartimento delle Forze dell'Ordine 381 00:22:02,571 --> 00:22:05,115 non ha specificato quali prove portino a tale decisione 382 00:22:05,115 --> 00:22:07,993 o se i Murdaugh siano in qualche modo coinvolti. 383 00:22:09,077 --> 00:22:13,332 Un paio di settimane dopo il duplice omicidio alla Moselle, 384 00:22:13,332 --> 00:22:17,210 gli investigatori dicono: "Riapriamo l'indagine 385 00:22:17,210 --> 00:22:19,254 sulla morte di Stephen Smith, 386 00:22:19,254 --> 00:22:22,883 grazie alle prove trovate nelle indagini sui doppi omicidi". 387 00:22:23,884 --> 00:22:27,637 Il noto avvocato del South Carolina, Alex Murdaugh, 388 00:22:27,637 --> 00:22:29,931 deve ora affrontare più accuse. 389 00:22:29,931 --> 00:22:33,352 {\an8}Molti casi svelati agli occhi dell'opinione pubblica. 390 00:22:33,852 --> 00:22:38,482 {\an8}Credo che il mondo di Alex stesse lentamente cadendo a pezzi. 391 00:22:38,482 --> 00:22:40,942 Non sapeva cosa fare. 392 00:22:42,069 --> 00:22:45,822 Poi, in privato, il suo studio legale scopre che Alex 393 00:22:45,822 --> 00:22:49,034 si appropriava indebitamente del denaro dei clienti. 394 00:22:49,534 --> 00:22:51,828 Appena scoperto, l'hanno costretto a dimettersi. 395 00:22:52,996 --> 00:22:55,749 Durante la resa dei conti, i soci hanno detto: 396 00:22:55,749 --> 00:22:58,585 "Sappiamo che hai rubato soldi. 397 00:22:58,585 --> 00:23:00,796 Indagheremo, 398 00:23:00,796 --> 00:23:04,257 ma ancora peggio, non sei più dei nostri. 399 00:23:04,257 --> 00:23:09,763 Tagliamo i ponti. Lo studio legale fondato dal tuo bisnonno ha chiuso con te". 400 00:23:09,763 --> 00:23:13,392 Ha capito che il suo mondo stava per crollare, 401 00:23:13,392 --> 00:23:16,186 dobbiamo metterci nei suoi panni, 402 00:23:16,186 --> 00:23:18,730 ora Alex Murdaugh è un uomo disperato. 403 00:23:21,608 --> 00:23:24,111 4 SETTEMBRE 2021 TRE MESI DALL'OMICIDIO DI MAGGIE E PAUL 404 00:23:32,869 --> 00:23:35,288 Ero con Miley e Connor. 405 00:23:35,288 --> 00:23:39,042 Qualcuno ha chiamato dicendo che avevano sparato ad Alex. 406 00:23:40,752 --> 00:23:43,130 E io e Miley ci siamo guardate. 407 00:23:43,130 --> 00:23:44,881 {\an8}All'epoca non sembrava vero. 408 00:23:45,882 --> 00:23:49,511 Poi un messaggio: "Alex Murdaugh colpito, in strada, Hampton County". 409 00:23:49,511 --> 00:23:52,389 {\an8}E pensi: "Ma che... No". 410 00:23:52,389 --> 00:23:55,183 {\an8}Il mistero in South Carolina si infittisce. 411 00:23:55,183 --> 00:23:59,229 {\an8}Gli agenti dicono che l'avvocato 53enne Alex Murdaugh, 412 00:23:59,229 --> 00:24:02,441 {\an8}è stato colpito e ferito oggi a Hampton County, South Carolina. 413 00:24:02,441 --> 00:24:03,733 {\an8}Niente sulle condizioni. 414 00:24:03,733 --> 00:24:08,280 Alex è stato portato in ospedale. Gli hanno sparato in testa in pieno giorno 415 00:24:08,280 --> 00:24:11,199 mentre cambiava una ruota per strada. 416 00:24:13,243 --> 00:24:18,081 Abbiamo detto che è stato trasportato in aereo all'ospedale di Savannah. 417 00:24:19,124 --> 00:24:22,794 "No. È stato portato a Charleston, non a Savannah. 418 00:24:22,794 --> 00:24:25,672 FITSNews ha sbagliato. Non sa di cosa parla." 419 00:24:25,672 --> 00:24:27,174 Invece era a Savannah. 420 00:24:28,341 --> 00:24:33,180 Gli avvocati hanno mentito ai giornalisti, affinché non andassero. 421 00:24:33,763 --> 00:24:36,641 Ci stanno confondendo di proposito? 422 00:24:37,767 --> 00:24:39,686 Poi arrivano le chiamate al 911. 423 00:24:41,480 --> 00:24:43,982 Hampton County 911. Qual è l'emergenza? 424 00:24:45,233 --> 00:24:50,780 Mi sono fermato. Ho una gomma a terra, e qualcuno si è fermato ad aiutarmi. 425 00:24:51,907 --> 00:24:53,783 E ha cercato di spararmi. 426 00:24:53,783 --> 00:24:55,035 Le hanno sparato? 427 00:24:55,035 --> 00:24:55,952 Sì. 428 00:24:57,329 --> 00:24:58,997 Ma sto bene. 429 00:24:58,997 --> 00:25:00,457 Non posso guidare. 430 00:25:00,957 --> 00:25:01,958 Ok. 431 00:25:01,958 --> 00:25:03,627 E sto sanguinando molto. 432 00:25:03,627 --> 00:25:05,754 Dove? Quale parte del corpo? 433 00:25:06,379 --> 00:25:08,798 Non sono sicuro. Alla testa. 434 00:25:08,798 --> 00:25:10,342 Come si chiama? 435 00:25:10,342 --> 00:25:12,010 Alex Murdaugh. 436 00:25:14,554 --> 00:25:15,889 Alex Murdaugh? 437 00:25:15,889 --> 00:25:16,973 Sì, signora. 438 00:25:18,433 --> 00:25:19,976 Va bene. 439 00:25:20,560 --> 00:25:23,522 C'è voluto qualche giorno per chiarire la storia. 440 00:25:24,606 --> 00:25:28,860 {\an8}Alex non pensava di poter andare avanti così. 441 00:25:29,611 --> 00:25:31,821 {\an8}E voleva porre fine alla sua vita. 442 00:25:31,821 --> 00:25:34,282 {\an8}Alex ha ammesso la malefatta. 443 00:25:34,282 --> 00:25:36,159 "Ho tentato il suicidio." 444 00:25:36,159 --> 00:25:38,870 Con questo gesto voleva assicurarsi 445 00:25:38,870 --> 00:25:41,623 che il figlio superstite, Buster, stesse bene. 446 00:25:41,623 --> 00:25:45,460 {\an8}Se proprio doveva togliersi la vita, voleva fosse a beneficio del figlio. 447 00:25:45,460 --> 00:25:52,008 Così ha avuto l'idea di assoldare qualcuno che conosceva, per sparargli in testa. 448 00:25:52,008 --> 00:25:53,718 Sì, siamo... 449 00:25:55,303 --> 00:25:56,888 Sulla Salkehatchie Road. 450 00:25:57,389 --> 00:26:01,518 C'è un uomo sul ciglio della strada pieno di sangue. E agita le mani. 451 00:26:01,518 --> 00:26:04,145 Se ne sta lì e agita le mani? 452 00:26:04,145 --> 00:26:07,899 Sembra a posto, ma pare una messinscena e non ci siamo fermati. 453 00:26:08,400 --> 00:26:09,651 Non la biasimo. 454 00:26:10,151 --> 00:26:11,987 Tutto era così strano. 455 00:26:11,987 --> 00:26:15,031 E poi, qualche giorno dopo, 456 00:26:15,031 --> 00:26:20,161 la gente si è fatta delle domande sulla versione degli avvocati di Alex. 457 00:26:20,161 --> 00:26:23,915 {\an8}Insieme a noi, in esclusiva, l'avvocato di Alex Murdaugh. 458 00:26:23,915 --> 00:26:27,127 È andato dal suo spacciatore e ha chiesto di sparargli 459 00:26:27,127 --> 00:26:30,297 e, nel giro di 30 minuti, questi gli spara in testa. 460 00:26:30,297 --> 00:26:34,551 L'omicidio di suo figlio e sua moglie, 90 giorni fa, 461 00:26:34,551 --> 00:26:36,928 ha avuto un impatto enorme su di lui. 462 00:26:36,928 --> 00:26:41,474 Molti non ce la fanno. Lui l'ha superato con l'uso di oppiacei. 463 00:26:42,809 --> 00:26:44,227 In un paio di settimane, 464 00:26:44,227 --> 00:26:48,648 Alex Murdaugh è andato in riabilitazione per la dipendenza da oppiacei. 465 00:26:48,648 --> 00:26:50,400 E quasi subito, 466 00:26:50,400 --> 00:26:54,738 la polizia ha indagato su un suo ex cliente, Curtis Edward Smith. 467 00:26:54,738 --> 00:26:57,824 Curtis Smith è accusato di aver sparato a Murdaugh. 468 00:26:57,824 --> 00:27:01,786 È comparso davanti a un giudice a Hampton County. 469 00:27:02,287 --> 00:27:05,999 Secondo le autorità, è accusato di suicidio assistito, 470 00:27:05,999 --> 00:27:07,917 frode assicurativa e altro. 471 00:27:08,918 --> 00:27:11,296 Curtis Edward Smith ha poi detto: 472 00:27:11,296 --> 00:27:13,340 "Mi sentivo incastrato. 473 00:27:13,340 --> 00:27:15,675 Mi ha chiamato per aiutarlo 474 00:27:15,675 --> 00:27:18,928 e poi ha inscenato questa lotta con una pistola". 475 00:27:18,928 --> 00:27:24,059 Ma ha detto di non aver assolutamente cospirato con Alex per ucciderlo. 476 00:27:24,643 --> 00:27:29,648 {\an8}Il suo cliente si dichiara completamente innocente in questo caso? 477 00:27:29,648 --> 00:27:31,107 {\an8}Avanti. 478 00:27:31,107 --> 00:27:33,985 {\an8}Se gli avessi sparato, sarebbe morto. È vivo. 479 00:27:33,985 --> 00:27:38,156 {\an8}Secondo i verbali, il suo cliente ha rubato milioni allo studio. 480 00:27:38,156 --> 00:27:40,784 {\an8}Ha usato tutti quei soldi per comprare droga 481 00:27:40,784 --> 00:27:44,579 {\an8}o li ha usati per altre cose? 482 00:27:45,872 --> 00:27:49,042 {\an8}La maggior parte, a quanto ne so, per comprare droga. 483 00:27:49,042 --> 00:27:51,252 {\an8}È un sacco di ossicodone! 484 00:27:53,171 --> 00:27:56,257 Chi è Eddie Smith? Chi è questo Eddie? 485 00:27:56,758 --> 00:27:59,094 Abbiamo iniziato a indagare su di lui 486 00:27:59,094 --> 00:28:03,014 e abbiamo trovato più di 160.000 dollari in assegni, 487 00:28:03,014 --> 00:28:08,603 la maggior parte sotto i 10.000 dollari, da ottobre 2020 a maggio 2021. 488 00:28:09,104 --> 00:28:13,149 Ho fatto due conti. Sai quanto ossicodone avrebbe potuto comprare? 489 00:28:13,858 --> 00:28:15,276 Per 114 anni. 490 00:28:16,444 --> 00:28:18,571 Se sei un tossico che ci dà dentro. 491 00:28:19,906 --> 00:28:24,035 Non ha comprato l'ossicodone. Forse un po', ma non tutto. 492 00:28:24,536 --> 00:28:26,371 Dove sono finiti i soldi? 493 00:28:27,455 --> 00:28:32,919 Ma il punto chiave non è dove sono, ma quando è successo. 494 00:28:33,420 --> 00:28:36,339 Non solo deposita un assegno giorni prima del duplice omicidio, 495 00:28:36,339 --> 00:28:39,384 ma Curtis Eddie Smith riceve assegni subito dopo. 496 00:28:39,384 --> 00:28:42,512 Alcuni superano i 24.000 dollari. 497 00:28:43,179 --> 00:28:47,183 Secondo le fonti, la teoria più credibile 498 00:28:47,183 --> 00:28:49,853 è che stesse incastrando Eddie, giusto? 499 00:28:49,853 --> 00:28:54,441 Quindi non avrebbe chiesto a Eddie di sparargli. L'avrebbe fatto sembrare 500 00:28:54,441 --> 00:28:59,612 come se Eddie volesse sparargli, e lui dovesse difendersi. 501 00:28:59,612 --> 00:29:03,408 Credo... L'intera faccenda è sospetta fin dall'inizio. 502 00:29:03,408 --> 00:29:06,536 Affinché Eddie fosse sospettato di omicidio? 503 00:29:07,120 --> 00:29:09,581 E non solo per il suo tentato omicidio, 504 00:29:09,581 --> 00:29:12,709 ma anche per gli omicidi di Maggie e Paul. 505 00:29:14,544 --> 00:29:17,380 13 SETTEMBRE 2021 506 00:29:18,673 --> 00:29:21,176 La polizia del South Carolina indaga sulle accuse 507 00:29:21,176 --> 00:29:25,430 a Murdaugh di aver sottratto fondi al suo studio legale, 508 00:29:25,430 --> 00:29:26,973 fondato dalla famiglia. 509 00:29:26,973 --> 00:29:31,186 Poco fa cinque veicoli, in apparenza forze dell'ordine, 510 00:29:31,186 --> 00:29:35,440 {\an8}sono usciti da una delle entrate della Moselle qui a Colleton County. 511 00:29:35,440 --> 00:29:37,942 {\an8}Non sappiamo cosa succede, lo scopriremo, 512 00:29:37,942 --> 00:29:41,988 ma cinque veicoli della polizia hanno appena lasciato la proprietà. 513 00:29:42,781 --> 00:29:47,660 La polizia del South Carolina ha aperto un'indagine su Alex Murdaugh 514 00:29:47,660 --> 00:29:50,246 per i suoi crimini finanziari. 515 00:29:53,041 --> 00:29:55,418 {\an8}Lo stesso giorno ho avuto una soffiata 516 00:29:55,418 --> 00:29:58,797 sull'esecuzione di un mandato di perquisizione alla Moselle. 517 00:29:59,297 --> 00:30:01,633 Così ho pensato fosse bene andare là 518 00:30:01,633 --> 00:30:04,135 col mio drone e vedere cosa ottenevo. 519 00:30:06,638 --> 00:30:12,185 E mentre mi avvicinavo, ho visto veicoli dall'aria ufficiale uscire dal vialetto. 520 00:30:12,185 --> 00:30:14,854 Pensavo di essermi perso tutto. 521 00:30:16,272 --> 00:30:18,316 Poi qualche giorno dopo, 522 00:30:18,316 --> 00:30:20,443 mentre riguardavo il filmato 523 00:30:20,443 --> 00:30:23,571 per vedere ciò che avevo ripreso, ho notato le armi. 524 00:30:23,571 --> 00:30:27,033 Il mio primo pensiero è stato che era una cosa grossa. 525 00:30:27,033 --> 00:30:29,661 Ho saputo del mandato di perquisizione 526 00:30:29,661 --> 00:30:35,375 e ora avevo i filmati su di loro che si disfacevano di otto armi. 527 00:30:36,292 --> 00:30:41,297 Ho chiaramente ripreso John Marvin trasportare due fucili senza custodia. 528 00:30:41,923 --> 00:30:44,050 Hanno caricato altre cose, 529 00:30:44,050 --> 00:30:45,844 guidato oltre i canili, 530 00:30:47,095 --> 00:30:50,640 hanno preso un cane da caccia e sono partiti. 531 00:30:51,641 --> 00:30:55,311 John Marvin e Buster, potrebbero essere andati a caccia. 532 00:30:55,311 --> 00:30:56,980 Non ne sono sicuro. 533 00:30:56,980 --> 00:31:00,817 Sapere che c'era stato un duplice omicidio nella tenuta, 534 00:31:00,817 --> 00:31:05,905 ed erano i Murdaugh, non la polizia, a portare via le armi, 535 00:31:07,156 --> 00:31:11,244 può indurre qualcuno a ipotizzare che una di queste armi da fuoco 536 00:31:11,244 --> 00:31:14,497 o alcune di esse, erano delle prove 537 00:31:14,497 --> 00:31:18,668 che potevano essere usate contro la famiglia Murdaugh. 538 00:31:21,713 --> 00:31:24,674 Se la polizia avesse l'arma del delitto, lo sapremmo. 539 00:31:24,674 --> 00:31:27,468 Le armi mancano. Le stanno ancora cercando. 540 00:31:29,387 --> 00:31:34,183 {\an8}All'indomani della sparatoria per strada, tutti si sono accorti che ha mentito. 541 00:31:34,684 --> 00:31:37,812 Credo che la gente abbia iniziato a chiedersi 542 00:31:37,812 --> 00:31:42,025 se Alex Murdaugh avesse a che fare con gli omicidi di moglie e figlio. 543 00:31:42,025 --> 00:31:44,986 O almeno, che non diceva la verità 544 00:31:44,986 --> 00:31:46,779 su ciò che era successo. 545 00:31:46,779 --> 00:31:48,323 {\an8}Mente su qualcosa. 546 00:31:48,990 --> 00:31:53,244 {\an8}Ho cominciato a pensare male dei membri della famiglia Murdaugh, 547 00:31:53,244 --> 00:31:55,079 {\an8}come molti nella comunità. 548 00:31:56,122 --> 00:31:59,542 E la nostra coroner, Angela Topper, 549 00:31:59,542 --> 00:32:03,212 è andata a riguardare i verbali di Hampton County 550 00:32:03,212 --> 00:32:06,382 e si è fatta sentire facendo notare 551 00:32:06,382 --> 00:32:11,137 che c'era qualcosa di sospetto nel 2018, 552 00:32:11,137 --> 00:32:15,141 sul caso di Gloria Satterfield, passato anch'esso inosservato. 553 00:32:16,017 --> 00:32:20,355 Ha notato la causa di morte naturale nonostante si fosse inciampata. 554 00:32:20,855 --> 00:32:23,733 Ha visto che non c'è stata autopsia. 555 00:32:24,400 --> 00:32:28,446 Così ha scritto alla polizia chiedendo di aiutarla a indagare. 556 00:32:28,446 --> 00:32:30,156 Contemporaneamente, 557 00:32:30,156 --> 00:32:34,744 la polizia ha avuto motivo d'indagare sui crimini finanziari di Alex. 558 00:32:34,744 --> 00:32:36,454 La famiglia Satterfield 559 00:32:36,454 --> 00:32:39,916 leggeva articoli in tutto il South Carolina 560 00:32:39,916 --> 00:32:42,335 sull'avvenuto risarcimento. 561 00:32:42,835 --> 00:32:45,421 Ma i figli non ne sapevano niente. 562 00:32:45,922 --> 00:32:49,425 Si sono guardati e han detto: "Non abbiamo ricevuto soldi". 563 00:32:50,259 --> 00:32:53,888 {\an8}Ogni volta che usciva sul giornale, 564 00:32:53,888 --> 00:32:57,517 {\an8}Eric mi chiamava e diceva: "Qualcosa non va". 565 00:32:57,517 --> 00:33:00,395 Dicevo: "Porca vacca!" 566 00:33:00,395 --> 00:33:02,855 Perché i ragazzi non hanno visto niente. 567 00:33:03,940 --> 00:33:06,442 Nulla. Nemmeno un centesimo. 568 00:33:06,943 --> 00:33:09,278 Sembrava che ci fosse stata una causa. 569 00:33:09,278 --> 00:33:13,032 Il denaro è stato recuperato e non è stato restituito 570 00:33:13,533 --> 00:33:15,576 il che sembrava impossibile. 571 00:33:15,576 --> 00:33:18,121 Abbiamo detto: "Parleremo ai Murdaugh". 572 00:33:18,121 --> 00:33:20,873 {\an8}E ci aspettavamo che rispondessero: 573 00:33:20,873 --> 00:33:24,210 {\an8}"Assolutamente sì. È stato un malinteso. 574 00:33:24,210 --> 00:33:27,505 I soldi sono in banca". Oppure: "Sono in un fondo". 575 00:33:27,505 --> 00:33:28,589 Ma, silenzio. 576 00:33:28,589 --> 00:33:31,884 E così abbiamo fatto subito causa, 577 00:33:31,884 --> 00:33:36,472 perché serviva il mandato di comparizione per avere documenti e informazioni. 578 00:33:37,140 --> 00:33:41,185 E abbiamo scoperto che Alex Murdaugh non praticava la legge, 579 00:33:41,686 --> 00:33:44,480 praticava la sottrazione dei fondi. 580 00:33:45,940 --> 00:33:49,444 Alla fine, Alex ha ottenuto 4.3 milioni di dollari. 581 00:33:49,444 --> 00:33:53,239 I nostri clienti non hanno ricevuto niente. 582 00:33:53,740 --> 00:33:54,741 Zero. 583 00:33:56,492 --> 00:33:58,953 È come rigirare il coltello nella piaga. 584 00:33:58,953 --> 00:33:59,996 Mi turba. 585 00:33:59,996 --> 00:34:05,043 Mi fa arrabbiare sapere cosa è successo. 586 00:34:05,543 --> 00:34:08,796 Ha usato il suo nome. Era mia sorella. 587 00:34:10,423 --> 00:34:14,010 Lo studio legale sospettava di lui. L'abbiamo confermato. 588 00:34:14,510 --> 00:34:17,764 Non era la prima volta che si appropriava di soldi 589 00:34:17,764 --> 00:34:19,682 dei clienti dello studio. 590 00:34:19,682 --> 00:34:23,436 Abbiamo le prove che l'ha fatto molte volte. 591 00:34:23,436 --> 00:34:26,230 Non perdi la verginità con 4.3 milioni. 592 00:34:26,981 --> 00:34:31,319 Alex Murdaugh ha sottratto milioni e milioni di dollari, 593 00:34:31,319 --> 00:34:34,405 ed è una frode iniziata nel 2015 594 00:34:34,405 --> 00:34:39,035 e il mezzo per rubare i soldi dei Satterfield nel 2019. 595 00:34:40,161 --> 00:34:44,123 Io e Ronnie abbiamo incontrato la polizia. Abbiamo contattato l'FBI. 596 00:34:44,123 --> 00:34:48,086 Quindi siamo stati noi l'origine di queste accuse penali 597 00:34:48,086 --> 00:34:50,755 contro Alex Murdaugh? Assolutamente sì. 598 00:34:50,755 --> 00:34:53,508 {\an8}ULTIME NOTIZIE 599 00:34:54,842 --> 00:34:57,011 {\an8}Abbiamo notizie dell'ultima ora. 600 00:34:57,011 --> 00:35:02,141 {\an8}La Divisione Forze dell'Ordine del South Carolina ha arrestato Murdaugh. 601 00:35:02,642 --> 00:35:04,977 Questa è la sua nuova foto segnaletica. 602 00:35:04,977 --> 00:35:07,855 Le accuse provengono dall'indagine della polizia 603 00:35:07,855 --> 00:35:12,819 sull'appropriazione indebita di fondi per la morte di Gloria Satterfield. 604 00:35:12,819 --> 00:35:16,405 È accusato di aver rubato milioni di dollari dell'assicurazione 605 00:35:16,405 --> 00:35:19,659 destinati ai figli di Gloria Satterfield, 606 00:35:19,659 --> 00:35:23,955 la domestica di famiglia morta dopo un presunto 607 00:35:23,955 --> 00:35:28,501 {\an8}incidente a casa dei Murdaugh nel 2018. 608 00:35:30,419 --> 00:35:32,213 19 OTTOBRE 2021 609 00:35:33,548 --> 00:35:35,967 Così, nell'ottobre del 2021, 610 00:35:35,967 --> 00:35:40,179 Murdaugh appare davanti al giudice Clifton Newman. 611 00:35:40,179 --> 00:35:43,099 Propendo per negare la cauzione questa volta. 612 00:35:44,809 --> 00:35:47,645 Nessuno in quell'aula 613 00:35:47,645 --> 00:35:51,357 si aspettava che venisse negata la cauzione. 614 00:35:51,357 --> 00:35:53,234 Nessuno se l'aspettava. 615 00:35:53,901 --> 00:35:56,237 A quel punto Alex Murdaugh ha capito: 616 00:35:56,237 --> 00:36:00,575 "Aspetta, questo sistema che mi ha consentito..." 617 00:36:03,619 --> 00:36:05,663 Di colpo, non poteva più contarci. 618 00:36:16,007 --> 00:36:18,718 Alex Murdaugh è in cella. 619 00:36:18,718 --> 00:36:20,595 Nessun segreto è al sicuro. 620 00:36:20,595 --> 00:36:23,973 Alex si è appellato al Quinto rifiutandosi di rispondere alle accuse 621 00:36:23,973 --> 00:36:27,143 di sottrazione di milioni di dollari 622 00:36:27,143 --> 00:36:30,730 al redditizio studio legale di famiglia e ai suoi clienti. 623 00:36:30,730 --> 00:36:35,193 A ottobre, la Corte ha raccolto le prove che Buster giocava a Las Vegas 624 00:36:35,193 --> 00:36:39,614 e vendeva beni per centinaia di migliaia di dollari 625 00:36:39,614 --> 00:36:40,907 per suo padre. 626 00:36:40,907 --> 00:36:43,701 Come prova, sono state acquisite immagini 627 00:36:43,701 --> 00:36:49,248 di John Marvin e Buster al casinò di Las Vegas, 628 00:36:49,248 --> 00:36:53,169 nel momento in cui Alex Murdaugh è nella prigione della contea. 629 00:36:54,170 --> 00:36:55,796 Hai giocato d'azzardo? 630 00:36:56,756 --> 00:36:59,300 Sì, sono andato a giocare d'azzardo e poi 631 00:36:59,300 --> 00:37:03,387 il giorno dopo è uscito un articolo su come sto abusando dei fondi. 632 00:37:03,387 --> 00:37:04,805 I MURDAUGH A LAS VEGAS 633 00:37:06,432 --> 00:37:07,767 Scommettendo? 634 00:37:08,517 --> 00:37:11,604 Sì. Hanno fotografato me e John Marvin al casinò. 635 00:37:12,104 --> 00:37:13,397 Mi prendi in giro. 636 00:37:15,733 --> 00:37:19,195 Che cazzo. Stai scherzando? 637 00:37:19,695 --> 00:37:22,490 - No. - Come ti hanno riconosciuto? 638 00:37:22,990 --> 00:37:25,701 A quanto pare sono un personaggio pubblico. 639 00:37:26,953 --> 00:37:31,415 Ascoltare le chiamate dalla prigione e sentire Alex, è stato interessante. 640 00:37:31,415 --> 00:37:34,377 A volte, sei consapevole di essere registrato. 641 00:37:34,377 --> 00:37:36,963 Ma poi, dopo un po', 642 00:37:37,463 --> 00:37:40,675 credo che inizi a parlare in modo naturale 643 00:37:40,675 --> 00:37:45,137 e parli delle tue vincite al Super Bowl e dei bastoncini di carne in mensa. 644 00:37:46,222 --> 00:37:49,350 Ehi, ho vinto nove partite su 11... 645 00:37:49,934 --> 00:37:52,561 Domenica. Nove su 11, è difficilissimo. 646 00:37:53,437 --> 00:37:54,355 Sì. 647 00:37:54,855 --> 00:37:59,193 Ho vinto tipo sei zuppe, quattro bastoncini di manzo... 648 00:37:59,193 --> 00:38:00,319 Bene. 649 00:38:04,240 --> 00:38:07,660 Il destinatario ha risposto. Con una chiamata prepagata da... 650 00:38:07,660 --> 00:38:08,577 Alex. 651 00:38:08,577 --> 00:38:12,456 Le telefonate sono sottoposte a monitoraggio e registrazione. 652 00:38:13,082 --> 00:38:14,667 - Pronto? - Ciao. 653 00:38:14,667 --> 00:38:20,256 Jim mi ha detto che il Gran Giurì ha aggiunto altre accuse 654 00:38:20,256 --> 00:38:23,634 lo scorso venerdì. Ma sai che è esagerato, vero? 655 00:38:24,677 --> 00:38:25,928 Sì... 656 00:38:25,928 --> 00:38:29,098 Dico, stanno solo cercando d'incastrarmi, lo sai. 657 00:38:29,598 --> 00:38:31,475 Sì, lo so. 658 00:38:31,475 --> 00:38:32,727 Posso farcela. 659 00:38:34,520 --> 00:38:37,440 Stephen Smith e Gloria e tutte quelle stronzate. 660 00:38:37,440 --> 00:38:41,027 Stanno ancora cercando di dire che ci sono dei misteri 661 00:38:41,027 --> 00:38:44,697 sulla morte di Gloria? Di come è morta? 662 00:38:44,697 --> 00:38:46,157 Dire cosa? 663 00:38:46,157 --> 00:38:49,952 Su come è morta, stanno ancora facendo allusioni? 664 00:38:51,245 --> 00:38:52,705 Non lo so. 665 00:38:54,373 --> 00:38:56,500 Parlano ancora di Stephen Smith? 666 00:38:56,500 --> 00:38:59,003 - Non credo che nessuno... - Non c'è legame con noi? 667 00:38:59,003 --> 00:39:02,923 Sì, non credo che nessuno... abbia preso seriamente il tutto. 668 00:39:02,923 --> 00:39:07,511 - E per la polizia non ci sono legami? - No. La polizia non ha detto niente. 669 00:39:07,511 --> 00:39:11,098 Non hanno nemmeno rilasciato una dichiarazione... 670 00:39:12,558 --> 00:39:14,935 Qual è l'ultima? 671 00:39:15,436 --> 00:39:18,856 Non molto tempo fa hanno parlato di come ci sia stata 672 00:39:18,856 --> 00:39:21,400 una svolta nelle prove. 673 00:39:24,278 --> 00:39:25,654 A che fare con... 674 00:39:26,572 --> 00:39:28,157 gli omicidi. 675 00:39:31,327 --> 00:39:34,121 È passato un anno dal crimine 676 00:39:34,121 --> 00:39:36,832 e solo ora sentiamo parlare di prove forensi 677 00:39:36,832 --> 00:39:40,544 che collegano Alex Murdaugh alla scena del crimine. 678 00:39:41,379 --> 00:39:44,006 Will Folks. Come sta, signore? Sì... 679 00:39:48,928 --> 00:39:52,640 Secondo il coroner, Paul e Maggie sono stati uccisi attorno alle 21:00. 680 00:39:52,640 --> 00:39:56,394 Alex Murdaugh dice di essere arrivato alla Moselle alle 22:07 681 00:39:56,394 --> 00:39:58,896 e di aver trovalo moglie e figlio uccisi. 682 00:40:01,232 --> 00:40:04,819 Secondo le fonti, analizzando gli schizzi ad alto impatto, 683 00:40:04,819 --> 00:40:07,530 alcuni fluidi sugli abiti di Alex Murdaugh 684 00:40:07,530 --> 00:40:10,783 lo collocano alla Moselle durante gli omicidi. 685 00:40:11,951 --> 00:40:13,744 Non sono tanto gli schizzi, 686 00:40:13,744 --> 00:40:18,541 ma dove lo collocano nel momento in cui Maggie e Paul sono stati uccisi. 687 00:40:18,541 --> 00:40:22,670 Non poteva essere altrove, se non con almeno una delle vittime, 688 00:40:22,670 --> 00:40:24,338 quando sono morte. 689 00:40:25,548 --> 00:40:27,716 L'altra cosa che abbiamo è il video 690 00:40:27,716 --> 00:40:31,303 del telefono di Paul Murdaugh alle 20:44. 691 00:40:32,471 --> 00:40:35,266 Nel video sul suo telefono, non si vede Alex, 692 00:40:35,266 --> 00:40:36,809 ma lo si sente parlare, 693 00:40:36,809 --> 00:40:40,438 e l'orario è subito prima degli omicidi. 694 00:40:41,147 --> 00:40:42,690 Una seconda prova 695 00:40:42,690 --> 00:40:47,445 che colloca Alex Murdaugh sulla scena degli omicidi 696 00:40:47,445 --> 00:40:49,655 nel momento in cui sono avvenuti. 697 00:40:49,655 --> 00:40:52,074 E questo fa luce sulla storia, 698 00:40:52,074 --> 00:40:54,410 perché riguarda il suo possibile coinvolgimento. 699 00:40:54,410 --> 00:40:59,373 Perché, per la prima volta, sappiamo che era lì quando è successo. 700 00:41:00,332 --> 00:41:04,128 Forse non ha ucciso moglie e figlio. Non lo sappiamo per certo. 701 00:41:04,128 --> 00:41:07,089 Ma sappiamo che era lì quando sono morti. 702 00:41:07,089 --> 00:41:11,177 Sappiamo che sa qualcosa su ciò che è successo. 703 00:41:12,720 --> 00:41:16,557 {\an8}Gli schizzi ad alto impatto sono associati a un'arma ad alta velocità, 704 00:41:16,557 --> 00:41:19,560 {\an8}come un fucile, specie se usato a distanza ravvicinata. 705 00:41:19,560 --> 00:41:22,855 {\an8}FITSNews ha riferito che il telefono di Paul Murdaugh 706 00:41:22,855 --> 00:41:24,857 {\an8}è stato trovato sul suo corpo. 707 00:41:24,857 --> 00:41:29,487 {\an8}E la stessa fonte ha confermato che sul telefono c'è un video 708 00:41:29,487 --> 00:41:33,782 {\an8}con l'audio di Alex Murdaugh che parla a sua moglie Maggie 709 00:41:33,782 --> 00:41:35,534 {\an8}poco prima degli omicidi. 710 00:41:35,534 --> 00:41:39,371 {\an8}Alex Murdaugh non si vede nel video, ma si sente parlare. 711 00:41:39,371 --> 00:41:43,751 {\an8}E quella registrazione ha un orario chiave per l'indagine. 712 00:41:44,376 --> 00:41:48,214 Uno dei miei redattori ha suggerito di scrivere un articolo 713 00:41:48,214 --> 00:41:51,008 nel caso Murdaugh fosse accusato di omicidio. 714 00:41:52,468 --> 00:41:54,178 E non riesco a farlo. 715 00:41:54,678 --> 00:41:57,223 È una cosa orribile anche solo da accettare 716 00:41:57,223 --> 00:42:01,101 che un uomo possa uccidere moglie e figlio, e se è vero, 717 00:42:01,101 --> 00:42:04,813 è la caduta di una dinastia. È una caduta in disgrazia. 718 00:42:06,982 --> 00:42:10,528 Alex Murdaugh è solito presentarsi in tribunale da avvocato, 719 00:42:10,528 --> 00:42:12,947 e ora non solo è stato radiato dall'albo, 720 00:42:12,947 --> 00:42:17,493 ma è anche accusato di omicidio per la morte della moglie e del figlio. 721 00:42:18,077 --> 00:42:21,622 {\an8}Il team legale di Murdaugh ha subito risposto 722 00:42:21,622 --> 00:42:23,290 {\an8}dichiarando, in parte: 723 00:42:23,290 --> 00:42:26,710 "Alex non aveva motivo di ucciderli. 724 00:42:26,710 --> 00:42:30,130 Stiamo depositando una mozione per un processo lampo". 725 00:42:31,298 --> 00:42:36,387 {\an8}Oggi siamo qui per il caso dello Stato contro Richard Alex Murdaugh. 726 00:42:36,387 --> 00:42:40,349 {\an8}È stato incriminato dal Gran Giurì di Colleton County 727 00:42:40,349 --> 00:42:44,019 {\an8}per i casi 2022 G.S. 15-592, 728 00:42:44,019 --> 00:42:46,355 {\an8}omicidio di Maggie Murdaugh, 729 00:42:47,189 --> 00:42:52,486 e 2022 G.S. 15-593, omicidio di Paul Murdaugh. 730 00:42:54,405 --> 00:42:55,823 Richard Alex Murdaugh. 731 00:42:55,823 --> 00:42:58,409 Se è il suo nome, alzi la mano destra. 732 00:42:59,785 --> 00:43:02,997 - Rinuncia alla lettura delle imputazioni? - Sì, signore. 733 00:43:03,497 --> 00:43:05,874 Come si dichiara, Richard Alex Murdaugh? 734 00:43:05,874 --> 00:43:10,254 Colpevole o non colpevole dei reati a lei ascritti? 735 00:43:10,254 --> 00:43:11,380 Non colpevole. 736 00:43:11,880 --> 00:43:14,842 - Come sarà processato? - Da Dio e dal mio Paese. 737 00:43:14,842 --> 00:43:15,801 Grazie. 738 00:43:17,011 --> 00:43:19,138 La cauzione viene pertanto negata. 739 00:43:19,972 --> 00:43:21,265 Bene, grazie a tutti. 740 00:43:28,981 --> 00:43:30,899 Penso che il signor Alex, 741 00:43:31,400 --> 00:43:34,903 sentendo la pressione dei media e della corte, 742 00:43:34,903 --> 00:43:40,826 creda che vengano scoperti i suoi imbrogli, bugie e furti. 743 00:43:40,826 --> 00:43:44,413 Credo che Alex Murdaugh possa aver ucciso Paul e Maggie. 744 00:43:47,374 --> 00:43:51,545 Non m'importa chi sei, cosa hai fatto, nessuno merita questo. 745 00:43:52,713 --> 00:43:55,382 Ciò che sta passando il signor Alex, 746 00:43:55,382 --> 00:43:59,261 {\an8}se è tutto vero, allora, 747 00:43:59,261 --> 00:44:02,056 {\an8}avrà ciò che merita. 748 00:44:02,931 --> 00:44:04,850 Tutti soffrono per questi errori 749 00:44:04,850 --> 00:44:09,688 e alcuni sono più grandi di altri, ma non puoi tornare indietro. 750 00:44:11,649 --> 00:44:16,695 Ho perso un grosso pezzo del mio cuore. 751 00:44:17,196 --> 00:44:19,782 VOLA IN ALTO, MAL 752 00:44:19,782 --> 00:44:21,909 {\an8}Mi ero perso. 753 00:44:23,786 --> 00:44:27,748 Ho ricominciato a fare baldoria come se fossi un adolescente. 754 00:44:27,748 --> 00:44:31,460 Sai, mi sono comportato da stupido per un po'. 755 00:44:31,960 --> 00:44:33,629 Ho provato a fuggire da tutto. 756 00:44:36,006 --> 00:44:40,886 Non so, penso che tutti abbiano un'idea sbagliata su ciò che succede. 757 00:44:41,970 --> 00:44:46,725 Ho sentito di tutto. Che Paul meritava di morire. 758 00:44:46,725 --> 00:44:50,688 Ha commesso un errore e, sì, ci sono molte persone che soffrono, 759 00:44:50,688 --> 00:44:53,982 ma nessuno merita di morire. 760 00:44:55,734 --> 00:45:00,781 Dopo l'incidente in barca e gli omicidi di Paul e Maggie, 761 00:45:00,781 --> 00:45:04,451 tutti, come comunità, erano molto scossi. 762 00:45:05,494 --> 00:45:07,913 Ho toccato il fondo tante volte. 763 00:45:07,913 --> 00:45:09,665 Cerchi di farcela, 764 00:45:09,665 --> 00:45:13,043 ma cerchi anche di essere una normale ventenne. 765 00:45:13,961 --> 00:45:20,175 Potermi sedere qui oggi e raccontare la mia storia 766 00:45:20,676 --> 00:45:22,928 senza avere più paura, 767 00:45:22,928 --> 00:45:25,389 e rivivere le emozioni represse 768 00:45:25,389 --> 00:45:30,310 e ciò che cerco di dimenticare, è una grande forza. 769 00:45:32,271 --> 00:45:36,942 I nostri rapporti sono cambiati drasticamente dopo quattro anni. 770 00:45:37,985 --> 00:45:40,612 È stato difficile uscire di nuovo con Miley, 771 00:45:40,612 --> 00:45:44,783 dopo aver perso Mallory, perché mi sentivo in colpa. 772 00:45:45,284 --> 00:45:47,536 Anche loro erano migliori amiche, 773 00:45:47,536 --> 00:45:51,582 e non voglio che nessuno venga rimpiazzato 774 00:45:51,582 --> 00:45:53,417 nelle nostre vite. 775 00:45:54,960 --> 00:45:59,423 Siamo gli unici a capire cosa abbiamo passato. 776 00:45:59,923 --> 00:46:05,053 {\an8}Cioè, la penso ogni giorno, ed è difficile andare avanti senza di lei, 777 00:46:05,554 --> 00:46:09,808 {\an8}- ma un buon modo per onorarla... - È mantenere vivo il suo ricordo. 778 00:46:17,775 --> 00:46:20,152 La giustizia per me ora 779 00:46:20,152 --> 00:46:25,824 è ottenere le risposte che ci servono. Voglio sapere cos'è successo a Gloria. 780 00:46:25,824 --> 00:46:28,744 {\an8}Le autorità del South Carolina hanno ottenuto l'autorizzazione 781 00:46:28,744 --> 00:46:30,871 {\an8}dall'esecutore testamentario dei Satterfield 782 00:46:30,871 --> 00:46:33,165 {\an8}a riesumare il corpo di Gloria 783 00:46:33,165 --> 00:46:36,001 {\an8}e indagare ulteriormente sulle circostanze della sua morte. 784 00:46:36,001 --> 00:46:40,214 Voglio sapere chi ha ucciso Paul e Maggie e chi ha ucciso Stephen. 785 00:46:43,258 --> 00:46:48,680 Credo ancora che il signor Alex nasconda qualcosa e, se mai lo incontrerete, 786 00:46:49,348 --> 00:46:51,475 sono sicura che penserete lo stesso. 787 00:46:58,857 --> 00:47:00,359 Il destinatario ha risposto. 788 00:47:00,359 --> 00:47:04,071 Le telefonate sono sottoposte a monitoraggio e registrazione. 789 00:47:06,490 --> 00:47:08,450 - Ehi. - Ehi. 790 00:47:08,450 --> 00:47:09,660 Che stai facendo? 791 00:47:10,410 --> 00:47:11,912 Nulla. Come va? 792 00:47:12,913 --> 00:47:14,998 Ehi, Bus, volevo chiedertelo. 793 00:47:16,083 --> 00:47:19,169 Netflix ha parlato di tutto questo? 794 00:47:23,173 --> 00:47:26,426 ALEX HA STIPULATO UNA POLIZZA ASSICURATIVA SULLA MOSELLE 795 00:47:26,426 --> 00:47:28,887 UN MESE PRIMA CHE GLORIA MORISSE NELLA PROPRIETÀ. 796 00:47:28,887 --> 00:47:33,517 HA OTTENUTO PIÙ DI 4.3 MILIONI DI DOLLARI DALL'ASSICURAZIONE PER LA SUA MORTE. 797 00:47:33,517 --> 00:47:35,519 AL TERMINE DELLE RIPRESE 798 00:47:35,519 --> 00:47:39,314 L'INDAGINE SULLA CAUSA DELLA MORTE DI GLORIA È ANCORA IN CORSO. 799 00:47:41,108 --> 00:47:45,237 L'AVVOCATO DEI BEACH, MARK TINSLEY, HA FATTO CAUSA PER OMICIDIO COLPOSO 800 00:47:45,237 --> 00:47:48,740 PER LA MORTE DI MALLORY BEACH NEL FEBBRAIO DEL 2019. 801 00:47:48,740 --> 00:47:52,661 AL TERMINE DELLE RIPRESE LA CAUSA NON È ANCORA ANDATA A SENTENZA. 802 00:47:54,079 --> 00:47:58,208 LA FAMIGLIA MURDAUGH HA NEGATO PUBBLICAMENTE QUALSIASI COINVOLGIMENTO 803 00:47:58,208 --> 00:48:00,586 NELLA MORTE DI STEPHEN SMITH. 804 00:48:02,379 --> 00:48:04,798 ALEX, RANDY, JOHN MARVIN E BUSTER MURDAUGH 805 00:48:04,798 --> 00:48:07,801 NON HANNO RISPOSTO ALLE NOSTRE DOMANDE. 806 00:48:07,801 --> 00:48:11,471 SECONDO IL PORTAVOCE DELLA FAMIGLIA NON PARLERANNO. 807 00:48:12,806 --> 00:48:15,309 IL 14 LUGLIO 2022, ALEX MURDAUGH È STATO ACCUSATO 808 00:48:15,309 --> 00:48:19,062 DELL'OMICIDIO DI MOGLIE E FIGLIO. SI È DICHIARATO NON COLPEVOLE. 809 00:48:19,062 --> 00:48:21,648 SE CONDANNATO, RISCHIA L'ERGASTOLO SENZA CONDIZIONALE. 810 00:49:18,622 --> 00:49:21,959 Sottotitoli: Eliana Granillo