1
00:00:15,890 --> 00:00:17,017
8 LUGLIO 2015
2
00:00:17,017 --> 00:00:20,478
6 ANNI PRIMA DELL'OMICIDIO
DI MAGGIE E PAUL
3
00:00:20,478 --> 00:00:23,523
Hampton County 911, dov'è l'emergenza?
4
00:00:23,523 --> 00:00:27,277
Salve, stavo percorrendo
Crocketville Road.
5
00:00:27,777 --> 00:00:29,529
Vedo qualcuno a terra.
6
00:00:29,529 --> 00:00:32,449
Ed è sulla strada
o sul ciglio della strada?
7
00:00:32,449 --> 00:00:33,658
Sulla strada.
8
00:00:33,658 --> 00:00:35,243
Sulla strada?
9
00:00:35,243 --> 00:00:36,494
Lo investiranno.
10
00:00:36,494 --> 00:00:38,747
Va bene, stiamo mandando un agente.
11
00:00:38,747 --> 00:00:40,290
- Ok.
- Bene, signore.
12
00:00:43,752 --> 00:00:48,715
Nel 2019, la nostra testata giornalistica
seguiva l'incidente in barca.
13
00:00:48,715 --> 00:00:51,593
E poi, nel 2021, un doppio omicidio.
14
00:00:56,014 --> 00:00:58,391
Mentre seguivamo
l'omicidio di Paul e Maggie,
15
00:00:58,391 --> 00:01:00,894
{\an8}sul sito è arrivata una soffiata anonima
16
00:01:00,894 --> 00:01:03,772
{\an8}relativa a un verbale
della polizia stradale
17
00:01:03,772 --> 00:01:07,901
per la morte di Stephen Smith nel 2015.
18
00:01:11,029 --> 00:01:12,530
Il corpo è stato trovato
19
00:01:12,530 --> 00:01:16,159
in mezzo a una strada
di campagna a Hampton County,
20
00:01:16,159 --> 00:01:19,746
proprio a due passi
da dove è stata ritrovata la sua auto.
21
00:01:21,289 --> 00:01:26,377
Ho iniziato a lavorare con le fonti.
Chi è Stephen Smith? Qual è la sua storia?
22
00:01:27,045 --> 00:01:29,506
E ho ascoltato gli interrogatori
23
00:01:29,506 --> 00:01:32,467
registrati dagli agenti nel 2015.
24
00:01:32,467 --> 00:01:34,803
DIPARTIMENTO DEI VEICOLI A MOTORE
25
00:01:34,803 --> 00:01:38,515
Agente Rowell, la prego.
L'incidente del luglio del...
26
00:01:38,515 --> 00:01:40,475
8 luglio del 2015.
27
00:01:40,475 --> 00:01:42,185
Rivediamolo insieme.
28
00:01:42,185 --> 00:01:45,230
Da quello che abbiamo raccolto finora,
29
00:01:45,230 --> 00:01:48,900
il ragazzo, diretto a casa,
ha avuto un guasto all'auto.
30
00:01:48,900 --> 00:01:53,571
Ha finito il carburante o ha avuto qualche
problema e ha iniziato a camminare.
31
00:01:54,072 --> 00:01:57,408
Io sono uscito verso le 4:30.
32
00:01:57,408 --> 00:02:00,870
Arrivato sulla scena,
ho notato un giovane maschio bianco,
33
00:02:00,870 --> 00:02:04,541
disteso per strada,
con un grave trauma cranico.
34
00:02:04,541 --> 00:02:09,504
Nulla sulla scena
lo faceva sembrare un incidente stradale.
35
00:02:09,504 --> 00:02:12,966
Niente vestiti strappati.
Aveva ancora le scarpe ai piedi.
36
00:02:12,966 --> 00:02:15,051
Il cellulare ancora in tasca.
37
00:02:15,051 --> 00:02:17,262
È una buia strada di campagna.
38
00:02:18,263 --> 00:02:19,681
Ma se qualcuno fosse
39
00:02:20,390 --> 00:02:24,435
vittima di un incidente,
forse non si sarebbe trovato per strada.
40
00:02:25,228 --> 00:02:28,606
Non con le scarpe ai piedi.
41
00:02:28,606 --> 00:02:32,193
Le ferite che ho notato erano alla testa.
42
00:02:32,193 --> 00:02:36,030
E nemmeno con schizzi di sangue
come quelli rilevati.
43
00:02:36,030 --> 00:02:39,868
Forse non sarebbe stato
nella posizione in cui si trovava.
44
00:02:41,202 --> 00:02:45,165
La gente l'ha notato, e il verbale
mette in dubbio questi punti.
45
00:02:46,332 --> 00:02:48,251
Nessuno ha scavato a fondo.
46
00:02:49,627 --> 00:02:51,337
Come ho detto, non sappiamo.
47
00:02:51,337 --> 00:02:54,340
Nessuno ci ha detto niente di diverso.
48
00:02:55,258 --> 00:02:59,888
Ho contattato le mie fonti all'agenzia
e ottenuto una copia del rapporto.
49
00:02:59,888 --> 00:03:02,348
Ho verificato che fosse autentico
50
00:03:02,932 --> 00:03:04,225
e ho subito notato...
51
00:03:06,060 --> 00:03:08,229
che appariva Buster Murdaugh.
52
00:03:11,316 --> 00:03:17,280
MURDAUGH MURDERS
SCANDALO NEL PROFONDO SUD
53
00:03:17,280 --> 00:03:21,409
LICEO WADE HAMPTON
54
00:03:21,409 --> 00:03:22,869
Io, Mallory e Connor
55
00:03:22,869 --> 00:03:25,872
andavamo al liceo insieme a Stephen.
56
00:03:26,789 --> 00:03:30,001
{\an8}Era sempre molto dolce, sempre gentile.
57
00:03:30,001 --> 00:03:32,086
Amava i suoi amici.
58
00:03:32,670 --> 00:03:34,464
Era una persona felice.
59
00:03:34,964 --> 00:03:37,967
Io e Stephen siamo amici
da quand'ero in seconda.
60
00:03:37,967 --> 00:03:40,261
{\an8}Ho sempre pensato fosse divertente
61
00:03:40,261 --> 00:03:42,180
{\an8}e ammiravo la sua personalità,
62
00:03:42,180 --> 00:03:45,558
{\an8}perché non gliene fregava un cazzo
di ciò che pensavano di lui.
63
00:03:46,559 --> 00:03:47,936
Era sempre se stesso.
64
00:03:47,936 --> 00:03:52,106
Ballava, cantava ed era esilarante.
65
00:03:53,358 --> 00:03:54,901
Ero con Mallory.
66
00:03:54,901 --> 00:03:58,404
È successo a un paio
d'isolati da dove vive.
67
00:03:58,404 --> 00:04:02,909
E il fatto che qualcuno fosse morto
in mezzo alla strada, ci aveva turbato.
68
00:04:02,909 --> 00:04:05,912
È una cosa inaudita a Hampton County.
69
00:04:07,830 --> 00:04:11,167
Quando è successo, quando è stato ucciso,
70
00:04:11,167 --> 00:04:14,629
il paese è stato vicino
alla famiglia, supportandola
71
00:04:14,629 --> 00:04:16,631
e voleva capire quanto accaduto.
72
00:04:17,173 --> 00:04:19,008
Ma poi il suo caso è svanito.
73
00:04:19,008 --> 00:04:20,301
29 GEN 1996 - 8 LUG 2015
74
00:04:21,678 --> 00:04:23,179
Il caso fu archiviato.
75
00:04:24,555 --> 00:04:28,351
E sua madre, Sandy Smith,
ha assunto un investigatore privato.
76
00:04:30,061 --> 00:04:32,981
Anzitutto, come investigatore,
si deve analizzare
77
00:04:32,981 --> 00:04:36,442
il lavoro svolto
prima del proprio coinvolgimento.
78
00:04:36,943 --> 00:04:42,031
In South Carolina è la polizia stradale
a indagare sugli incidenti.
79
00:04:42,031 --> 00:04:44,951
Per le prime settimane,
dunque, era impegnata
80
00:04:44,951 --> 00:04:47,453
{\an8}a interrogare quanta più gente possibile.
81
00:04:47,954 --> 00:04:51,791
{\an8}Conoscenti, amici,
compagni di scuola di Stephen e così via.
82
00:04:52,375 --> 00:04:55,211
Il numero del caso sarà CL-062.
83
00:04:55,211 --> 00:04:57,046
Volevo sentirti
84
00:04:57,046 --> 00:05:01,884
in riferimento all'indagine
sull'omicidio di Stephen Smith.
85
00:05:01,884 --> 00:05:04,137
Sai di cosa parlo?
86
00:05:04,137 --> 00:05:05,638
Oh, sì, signore. Sì.
87
00:05:05,638 --> 00:05:08,641
Allora, dimmi cos'hai sentito.
88
00:05:08,641 --> 00:05:12,020
Da ciò che mi hanno detto,
è stato investito da un'auto.
89
00:05:12,020 --> 00:05:13,313
Di tutto un po'.
90
00:05:13,313 --> 00:05:15,523
Pare sia stato investito da un'auto.
91
00:05:15,523 --> 00:05:17,442
Da un pirata della strada.
92
00:05:17,442 --> 00:05:20,361
Non c'è ancora chiarezza sul fatto.
93
00:05:20,361 --> 00:05:23,156
Ma posso dire che non è stata un'auto.
94
00:05:23,156 --> 00:05:26,784
Beh, di recente ho sentito che questi
95
00:05:26,784 --> 00:05:29,746
due, forse tre giovani erano in un'auto.
96
00:05:29,746 --> 00:05:33,458
Immagino che lo prendessero in giro
o qualcosa del genere.
97
00:05:33,458 --> 00:05:37,837
Ma sono solo voci. Nessuno
dice di essere la fonte d'informazioni.
98
00:05:37,837 --> 00:05:39,422
L'hanno sentito da altri.
99
00:05:39,422 --> 00:05:43,384
Devo trovare qualcuno disposto
100
00:05:43,384 --> 00:05:46,054
a darmi delle informazioni concrete.
101
00:05:46,554 --> 00:05:50,099
E capisco i suoi dubbi,
102
00:05:50,099 --> 00:05:54,103
perché ho sentito che gente
collegata al suo nome
103
00:05:54,103 --> 00:05:56,064
è andata in giro a...
104
00:05:56,564 --> 00:05:58,107
non... beh...
105
00:05:58,107 --> 00:06:01,069
minacciare e fare pressione
sulle persone dicendo
106
00:06:01,069 --> 00:06:03,488
di tacere se sentivano qualcosa.
107
00:06:03,488 --> 00:06:07,200
Non crederai mai
chi ho sentito averlo fatto.
108
00:06:07,200 --> 00:06:10,328
E poi ha detto
il suo nome e sono rimasto scioccato.
109
00:06:10,328 --> 00:06:12,455
Sapete che ho sentito dei nomi e...
110
00:06:13,456 --> 00:06:14,665
O meglio, un nome.
111
00:06:14,665 --> 00:06:16,250
E quel nome era...
112
00:06:16,250 --> 00:06:20,213
{\an8}- Buster Murdaugh.
- Buster Murdaugh.
113
00:06:20,213 --> 00:06:23,383
{\an8}Tutti dicono
che sono stati i giovani Murdaugh.
114
00:06:23,383 --> 00:06:25,802
{\an8}Ancora e ancora.
115
00:06:27,136 --> 00:06:28,930
{\an8}E quando l'ho sentito,
116
00:06:28,930 --> 00:06:31,432
{\an8}pensavo al più giovane dei Murdaugh,
117
00:06:31,432 --> 00:06:33,601
il fratello di Buster, Paul, perché
118
00:06:33,601 --> 00:06:37,688
è il tipo da "il mio cognome è Murdaugh
e posso fare qualunque cosa".
119
00:06:37,688 --> 00:06:38,773
- Capisci?
- Sì.
120
00:06:38,773 --> 00:06:40,233
Tutti quanti
121
00:06:41,567 --> 00:06:44,278
si vergognano un po' a dirlo, capisci?
122
00:06:44,278 --> 00:06:45,279
Per...
123
00:06:46,114 --> 00:06:48,741
non voglio dire potere, ma...
124
00:06:48,741 --> 00:06:53,454
Il nome ha un certo peso,
quando dici "Murdaugh" a Hampton County.
125
00:06:53,955 --> 00:06:56,165
Queste interviste sono chiare.
126
00:06:56,165 --> 00:07:00,044
La morte di Stephen
si intreccia con quella dei Murdaugh.
127
00:07:01,170 --> 00:07:06,008
Hai sentito di una possibile relazione
di Buster con Stephen?
128
00:07:06,509 --> 00:07:07,510
Sì, signore.
129
00:07:12,390 --> 00:07:15,601
Ero insegnante di scienze al Wade Hampton.
130
00:07:16,352 --> 00:07:20,064
Girava voce
che Stephen e Buster fossero amici.
131
00:07:20,773 --> 00:07:25,027
{\an8}Stephen era molto intelligente,
e aveva aiutato Buster con dei compiti
132
00:07:25,027 --> 00:07:28,948
e gli dava ripetizioni, per così dire.
133
00:07:30,825 --> 00:07:33,286
Stephen Smith era gay
e viveva a Hampton County.
134
00:07:34,287 --> 00:07:36,747
Dio solo sa quanto sia stato difficile
135
00:07:36,747 --> 00:07:40,543
{\an8}vivere in un paese così,
dove non è socialmente accettabile
136
00:07:40,543 --> 00:07:42,879
{\an8}e probabilmente se ne parlava.
137
00:07:42,879 --> 00:07:44,005
CHIAMATO: STEPHEN
138
00:07:44,922 --> 00:07:47,300
Giravano tante voci
139
00:07:47,300 --> 00:07:50,219
sul fatto che Buster
e Stephen fossero intimi.
140
00:07:50,720 --> 00:07:55,099
Essere gay nella famiglia Murdaugh
sarebbe stato visto con disprezzo.
141
00:07:55,808 --> 00:07:59,270
Conosco la famiglia Murdaugh da una vita.
142
00:07:59,270 --> 00:08:01,481
Hampton non è molto grande.
143
00:08:01,481 --> 00:08:04,150
Non volevano che succedesse niente
144
00:08:04,150 --> 00:08:07,236
alla loro reputazione o al loro buon nome.
145
00:08:07,236 --> 00:08:10,156
Non appena è stato fatto il nome Murdaugh
146
00:08:10,156 --> 00:08:13,618
come parte in causa
nella presunta relazione con Stephen,
147
00:08:13,618 --> 00:08:16,746
la visione del caso
è cambiata radicalmente.
148
00:08:16,746 --> 00:08:20,791
Si è passati dal fare giustizia
per Stephen a difendere i Murdaugh
149
00:08:20,791 --> 00:08:24,253
assicurandosi che si sapesse
che non c'entravano niente.
150
00:08:24,253 --> 00:08:27,256
E anche se fosse stato,
non si voleva considerare.
151
00:08:28,841 --> 00:08:32,970
Può dirmi cos'ha saputo
sull'incidente di Stephen Smith?
152
00:08:32,970 --> 00:08:36,015
Non lo so. È solo per sentito dire.
153
00:08:36,015 --> 00:08:38,392
Beh, a questo punto è un po' come...
154
00:08:38,392 --> 00:08:40,102
Considereremo tutto.
155
00:08:40,102 --> 00:08:43,689
Le voci che ho sentito tante volte
156
00:08:43,689 --> 00:08:47,610
erano che Buster
e Stephen avevano una relazione segreta
157
00:08:47,610 --> 00:08:51,030
e volevano uscire allo scoperto
con la famiglia di Buster.
158
00:08:51,531 --> 00:08:55,868
E poi circolavano voci su come
la notte in cui Stephen era morto,
159
00:08:55,868 --> 00:08:59,080
stava tornando da scuola
ed era rimasto senza benzina.
160
00:09:00,998 --> 00:09:03,501
So solo che ha detto che c'era
161
00:09:03,501 --> 00:09:05,878
Buster e forse altre due persone.
162
00:09:05,878 --> 00:09:10,216
Stavano percorrendo la 601 e hanno visto
l'auto sul ciglio della strada.
163
00:09:10,716 --> 00:09:12,426
L'hanno visto camminare.
164
00:09:12,927 --> 00:09:16,097
Si dice che Stephen
abbia chiesto aiuto a Buster
165
00:09:16,097 --> 00:09:19,016
che si trovava in zona,
166
00:09:19,016 --> 00:09:22,228
di ritorno da un torneo di softball
con un amico.
167
00:09:22,728 --> 00:09:24,355
Cercavano di
168
00:09:24,355 --> 00:09:26,774
prenderlo in giro
169
00:09:26,774 --> 00:09:28,234
o qualcosa del genere.
170
00:09:29,026 --> 00:09:34,865
Penso abbia dato un passaggio a Stephen
facendogli credere di portarlo a casa,
171
00:09:34,865 --> 00:09:37,660
ma dopo un po'
172
00:09:37,660 --> 00:09:42,206
tutto si è complicato.
173
00:09:43,374 --> 00:09:47,378
Credo che i Murdaugh
abbiano fatto il possibile
174
00:09:47,378 --> 00:09:49,547
per far tacere tutti quella notte.
175
00:09:50,047 --> 00:09:53,009
Qualcuno mi ha detto
che era Buster, e ho pensato
176
00:09:53,009 --> 00:09:57,179
che, trattandosi di lui,
non sarebbe stato fatto niente.
177
00:09:57,179 --> 00:09:58,139
{\an8}QUARTA GENERAZIONE
178
00:09:58,139 --> 00:10:00,349
{\an8}Il giorno in cui Stephen è morto,
179
00:10:00,349 --> 00:10:04,186
{\an8}Randy Murdaugh è stata la seconda persona
a chiamare mio padre dopo il coroner.
180
00:10:04,186 --> 00:10:06,731
{\an8}E ha detto che voleva accettare il caso
181
00:10:07,231 --> 00:10:09,400
{\an8}senza chiedere compensi.
182
00:10:09,400 --> 00:10:10,526
{\an8}WILLIAMS AFFERMA...
183
00:10:10,526 --> 00:10:11,611
{\an8}È un po' strano.
184
00:10:11,611 --> 00:10:14,363
{\an8}...DI FORNIRE TALI INFORMAZIONI
SU RICHIESTA DI MURDAUGH.
185
00:10:15,615 --> 00:10:17,825
I Murdaugh lo sanno. Sanno che è...
186
00:10:17,825 --> 00:10:19,493
- Ok.
- Nel nostro radar.
187
00:10:19,493 --> 00:10:24,373
Parlerò con Buster e dirò:
"Senti, devi dire la verità.
188
00:10:24,373 --> 00:10:27,251
Se è stato un incidente,
devi solo confessarlo.
189
00:10:27,251 --> 00:10:31,797
Finiamola qui e lasciamo
che la famiglia abbia un po' di pace".
190
00:10:32,923 --> 00:10:36,135
{\an8}Volevo parlare a Buster.
Volevo parlare ad Alex.
191
00:10:36,135 --> 00:10:38,679
Ma non è successo niente.
192
00:10:39,180 --> 00:10:41,015
Nessuno indaga più.
193
00:10:41,015 --> 00:10:43,893
Questo caso è svanito.
194
00:10:43,893 --> 00:10:47,521
Nei nastri della polizia stradale,
viene citato Murdaugh
195
00:10:47,521 --> 00:10:49,523
molte volte da molte persone,
196
00:10:49,523 --> 00:10:54,528
ma nessuno ha mai interrogato Buster
o chiunque altro nella famiglia Murdaugh.
197
00:10:54,528 --> 00:10:55,946
Perché no?
198
00:10:56,781 --> 00:10:58,908
A un mese dal ritrovamento del corpo
199
00:10:58,908 --> 00:11:02,620
si parlava di un possibile
coinvolgimento di Murdaugh.
200
00:11:02,620 --> 00:11:05,956
{\an8}E, da reporter, ho imparato
che se senti le stesse voci,
201
00:11:05,956 --> 00:11:08,459
{\an8}ovunque, da diversi gruppi di persone,
202
00:11:08,459 --> 00:11:13,005
o sono buone, o c'è della verità.
203
00:11:14,215 --> 00:11:18,010
Quindi abbiamo scritto un articolo
sul giornale Thanksgiving 2015
204
00:11:18,010 --> 00:11:21,931
e Sandy Smith ha fatto
un appello alla comunità.
205
00:11:21,931 --> 00:11:23,557
"Mio figlio è stato ucciso.
206
00:11:24,517 --> 00:11:28,354
Chi sa qualcosa, parli.
Vogliamo solo risposte. Vogliamo pace."
207
00:11:29,021 --> 00:11:31,691
Non potevamo scrivere il nome di Murdaugh
208
00:11:31,691 --> 00:11:34,694
a meno che
non volessimo affrontare delle cause.
209
00:11:35,611 --> 00:11:40,116
Abbiamo scritto: "Si dice sia coinvolta
una nota famiglia di spicco".
210
00:11:40,116 --> 00:11:42,201
Tutti sapevano di chi parlavamo.
211
00:11:44,537 --> 00:11:47,832
Abbiamo pubblicato la storia e aspettato.
212
00:11:49,250 --> 00:11:52,002
Al supermercato
mi davano pacche sulle spalle.
213
00:11:52,002 --> 00:11:53,879
"Grazie per l'articolo."
214
00:11:53,879 --> 00:11:56,340
"Sono fiero del tuo coraggio."
215
00:11:56,340 --> 00:11:59,593
Abbiamo fatto di tutto
tranne citare i Murdaugh.
216
00:11:59,593 --> 00:12:02,763
Ma non ha funzionato.
Nessuno si è mai fatto avanti.
217
00:12:03,681 --> 00:12:05,725
Parlami di Morgan.
218
00:12:05,725 --> 00:12:10,521
Perché aveva sentito quelle voci
appena aveva iniziato a uscire con Paul.
219
00:12:10,521 --> 00:12:13,858
Morgan mi ha detto
di aver parlato con i Murdaugh
220
00:12:13,858 --> 00:12:19,405
circa le voci su Buster,
i suoi amici e Stephen,
221
00:12:19,405 --> 00:12:21,824
e che Paul poteva essere con loro.
222
00:12:22,658 --> 00:12:27,580
Quando ho iniziato a uscire con Paul,
una ragazza mi ha contattato su Facebook
223
00:12:27,580 --> 00:12:30,458
per dirmi che aveva ragione di credere
224
00:12:30,458 --> 00:12:34,295
che potevano essere stati Paul
o Buster a uccidere Stephen.
225
00:12:35,254 --> 00:12:39,091
Il signor Alex, Maggie, Buster, Paul
e io eravamo a casa.
226
00:12:39,800 --> 00:12:43,554
Eravamo in cucina.
Avevamo appena finito di mangiare.
227
00:12:44,638 --> 00:12:48,601
E poi ho chiesto:
"Perché la ragazza dice questo?"
228
00:12:49,810 --> 00:12:54,356
Si sono messi a ridere e hanno detto:
"Non uccideremmo mai quel finocchio".
229
00:12:54,857 --> 00:12:56,108
E io...
230
00:13:01,614 --> 00:13:05,242
Ripensandoci, è stato
il primo segnale che ho ignorato.
231
00:13:06,911 --> 00:13:09,413
Ma pensavo, sono i Murdaugh.
232
00:13:09,413 --> 00:13:12,666
Di certo queste persone
non ucciderebbero qualcuno.
233
00:13:23,427 --> 00:13:27,765
2 FEBBRAIO 2018
TRE ANNI DOPO
234
00:13:31,519 --> 00:13:33,145
911, dov'è l'emergenza?
235
00:13:33,145 --> 00:13:36,440
La mia domestica è caduta
e le sanguina la testa.
236
00:13:36,440 --> 00:13:39,318
- Non riesco a farla alzare.
- Da dove è caduta?
237
00:13:40,569 --> 00:13:43,948
È caduta salendo le scale. Sui gradini.
238
00:13:45,032 --> 00:13:46,867
È fuori o dentro?
239
00:13:46,867 --> 00:13:47,785
Fuori.
240
00:13:47,785 --> 00:13:51,914
Ok, è in grado di parlarvi
o è priva di sensi?
241
00:13:51,914 --> 00:13:54,291
Non è priva di sensi. Sta borbottando.
242
00:13:54,291 --> 00:13:58,379
Ok. La signora dice che ha cercato
di rialzarsi ed è caduta di nuovo?
243
00:13:59,088 --> 00:14:01,131
No, la stavo tenendo.
244
00:14:01,131 --> 00:14:02,132
Ok.
245
00:14:02,132 --> 00:14:06,136
Mi ha detto di lasciarla andare,
ma è caduta all'indietro.
246
00:14:06,136 --> 00:14:08,472
Ok, sapete chi è?
247
00:14:08,472 --> 00:14:09,765
Lavora per noi.
248
00:14:09,765 --> 00:14:11,058
Quanti anni ha?
249
00:14:11,934 --> 00:14:13,769
Non ne sono sicura. Forse 58.
250
00:14:14,353 --> 00:14:15,896
Sa come si chiama?
251
00:14:15,896 --> 00:14:17,356
{\an8}Gloria Satterfield.
252
00:14:17,356 --> 00:14:20,734
{\an8}Ok. Sa se ha mai avuto un infarto?
253
00:14:20,734 --> 00:14:22,528
{\an8}Signora, basta domande...
254
00:14:22,528 --> 00:14:25,447
{\an8}Stanno arrivando.
255
00:14:25,447 --> 00:14:26,907
{\an8}DOMESTICA
256
00:14:27,491 --> 00:14:30,160
Gloria Satterfield era la domestica
257
00:14:30,661 --> 00:14:34,540
{\an8}e nel febbraio del 2018 era in casa.
258
00:14:35,040 --> 00:14:38,043
{\an8}E alla sua famiglia è stato detto
259
00:14:38,043 --> 00:14:42,339
che è inciampata sui cani
salendo le scale,
260
00:14:42,339 --> 00:14:46,010
è caduta all'indietro
battendo forte la testa ed è morta.
261
00:14:46,510 --> 00:14:51,640
Non reagiva molto all'ospedale.
262
00:14:51,640 --> 00:14:52,558
Sì.
263
00:14:52,558 --> 00:14:55,352
{\an8}Da quando è arrivata a quando è morta
264
00:14:55,352 --> 00:14:57,771
{\an8}non ha potuto dirci cosa è successo.
265
00:14:58,272 --> 00:15:01,358
Avevo saputo
che la sig.na Gloria era in ospedale.
266
00:15:02,276 --> 00:15:05,946
Alex è tornato a casa
dicendo che era andato a trovarla.
267
00:15:05,946 --> 00:15:11,285
E poi credo sia morta due giorni dopo.
268
00:15:12,786 --> 00:15:16,165
Paul ha preso male la morte di Gloria.
269
00:15:16,916 --> 00:15:19,668
{\an8}Ha pianto e ha sofferto.
270
00:15:20,169 --> 00:15:23,255
{\an8}Ricordo che dopo il funerale
era sul pick-up con me
271
00:15:23,255 --> 00:15:27,635
e raccontava degli aneddoti
su di lei, ricordi e...
272
00:15:28,510 --> 00:15:32,306
Era molto colpito dalla morte di Gloria.
273
00:15:32,306 --> 00:15:34,558
8 FEBBRAIO 1961
26 FEBBRAIO 2018
274
00:15:34,558 --> 00:15:36,894
Quando ho scoperto che era inciampata,
275
00:15:36,894 --> 00:15:41,231
aveva le costole rotte
e una grave lesione cerebrale,
276
00:15:41,732 --> 00:15:45,152
sentivo nel profondo
che le era successo qualcosa
277
00:15:45,152 --> 00:15:47,112
e non era stata colpa dei cani.
278
00:15:49,490 --> 00:15:53,911
Il sig. Alex era
una persona difficile da capire.
279
00:15:55,454 --> 00:15:59,166
E all'epoca aveva
una grave dipendenza da antidolorifici.
280
00:15:59,875 --> 00:16:03,212
Paul passava il week-end a casa
281
00:16:03,212 --> 00:16:05,422
aiutando il padre a disintossicarsi.
282
00:16:05,422 --> 00:16:07,675
Sono rimasta una volta e...
283
00:16:08,717 --> 00:16:12,471
Alex è di natura molto pallido,
ma potevi guardargli attraverso,
284
00:16:12,471 --> 00:16:14,556
perché era sul divano e stava
285
00:16:15,391 --> 00:16:19,269
dondolando, completamente pallido.
286
00:16:19,269 --> 00:16:23,899
È stato straziante da vedere, ma Paul...
287
00:16:23,899 --> 00:16:26,068
Paul voleva aiutare suo padre.
288
00:16:26,068 --> 00:16:30,322
Una volta la sig.na Gloria
aveva trovato della droga
289
00:16:30,322 --> 00:16:33,575
nascosta in bustine,
sotto il letto di Alex a Hampton.
290
00:16:35,077 --> 00:16:38,205
Paul era molto protettivo
per la salute di suo padre.
291
00:16:38,205 --> 00:16:40,207
Sapeva che faceva uso di droga.
292
00:16:40,207 --> 00:16:43,293
Gloria voleva dirlo a Paul,
293
00:16:43,293 --> 00:16:46,213
perché aveva paura di parlarne con Maggie.
294
00:16:46,213 --> 00:16:48,382
Forse temeva di perdere il lavoro
295
00:16:48,382 --> 00:16:51,343
o Maggie avrebbe detto
che stava ficcanasando.
296
00:16:51,343 --> 00:16:55,931
{\an8}Era l'inizio del 2018,
lo stesso anno in cui è morta.
297
00:16:55,931 --> 00:16:57,516
Sapeva troppo.
298
00:16:57,516 --> 00:17:00,644
{\an8}Pensate sapesse troppo,
e per questo non c'è più?
299
00:17:00,644 --> 00:17:02,438
{\an8}PADRE E MADRE DI MORGAN
300
00:17:02,438 --> 00:17:05,482
Quando è morta, si sono sparse delle voci.
301
00:17:05,482 --> 00:17:07,693
Un giorno ero dal ferramenta,
302
00:17:07,693 --> 00:17:12,531
e qualcuno ha visto Maggie Murdaugh
passare e ha detto:
303
00:17:12,531 --> 00:17:17,244
"Ecco la vecchia Maggie Murder".
E ho chiesto: "Perché la chiami così?"
304
00:17:17,244 --> 00:17:21,498
E lui: "Sai che ha spinto
la sua domestica giù dalle scale".
305
00:17:21,999 --> 00:17:27,588
Una versione era che fosse stato Paul
a spingerla. E una che fosse stata Maggie.
306
00:17:27,588 --> 00:17:29,631
Non l'ho mai capito.
307
00:17:29,631 --> 00:17:34,720
{\an8}Ci sono state voci, pettegolezzi,
308
00:17:35,304 --> 00:17:42,061
{\an8}di un coinvolgimento di Paul
nella sua morte, ma è una bugia.
309
00:17:42,561 --> 00:17:45,272
Lui... Non l'avrebbe mai ferita.
310
00:17:49,276 --> 00:17:50,986
Ricordo che dopo il funerale,
311
00:17:51,487 --> 00:17:53,989
Alex ha detto a Paul
che si sarebbe denunciato
312
00:17:53,989 --> 00:17:58,494
per omicidio colposo, per risarcire
la famiglia. L'ha detto a me e a Paul.
313
00:18:00,120 --> 00:18:05,542
Alex ha detto che avrebbe sporto denuncia
alla sua compagnia assicurativa,
314
00:18:05,542 --> 00:18:08,337
perché i cani
avevano fatto inciampare Gloria.
315
00:18:08,837 --> 00:18:11,090
Così avrebbe aiutato i suoi figli
316
00:18:11,590 --> 00:18:16,303
che avevano perso la madre nell'incidente
avvenuto nella sua proprietà.
317
00:18:21,725 --> 00:18:25,646
Ho chiamato
il custode della Moselle, Ronnie Freeman,
318
00:18:25,646 --> 00:18:28,357
per sapere se aveva lavorato
da loro abbastanza a lungo
319
00:18:28,357 --> 00:18:32,111
da aver sentito conversazioni
sulla morte di Stephen Smith.
320
00:18:32,111 --> 00:18:34,113
{\an8}La risposta è stata no.
321
00:18:34,113 --> 00:18:37,282
{\an8}Ma durante l'intervista, ha parlato
322
00:18:38,283 --> 00:18:41,286
{\an8}dell'incidente di Gloria Satterfield.
323
00:18:45,916 --> 00:18:48,293
Stavo andando al lavoro alle 7:30 circa,
324
00:18:48,293 --> 00:18:51,547
Gloria sarebbe arrivata alle 8:30.
325
00:18:54,675 --> 00:18:56,677
Camminando verso casa,
326
00:18:57,177 --> 00:19:02,015
teneva in mano una tazza di McDonald's
e la borsa in spalla, come ogni mattina.
327
00:19:02,516 --> 00:19:05,394
Poi Maggie mi chiama 15 minuti dopo.
328
00:19:05,894 --> 00:19:09,273
Le ho chiesto cosa diavolo fosse
successo ed era isterica.
329
00:19:09,273 --> 00:19:12,025
"Vieni. Gloria è caduta.
C'è sangue ovunque."
330
00:19:13,527 --> 00:19:15,696
Aveva i piedi sopra la testa.
331
00:19:16,405 --> 00:19:19,074
Dovevamo almeno
distenderla orizzontalmente.
332
00:19:19,074 --> 00:19:21,285
Quindi Paul le afferra le gambe,
333
00:19:21,285 --> 00:19:24,955
e io le spalle per metterla orizzontale.
334
00:19:26,290 --> 00:19:30,544
Arriva l'ambulanza
e ci siete tu, Paul e Maggie.
335
00:19:31,837 --> 00:19:36,216
I rapporti investigativi dicono
che Alex ha parlato con Gloria,
336
00:19:36,216 --> 00:19:38,468
la quale ha detto
d'essere inciampata sui cani.
337
00:19:41,054 --> 00:19:42,890
Non è vero. Lui non c'era.
338
00:19:43,390 --> 00:19:47,728
Quindi stai dicendo che Alex
non era lì quando l'ambulanza è partita?
339
00:19:47,728 --> 00:19:49,021
Corretto.
340
00:19:50,856 --> 00:19:53,192
Sono con Alexander Murdaugh.
341
00:19:53,192 --> 00:19:55,652
Signor Murdaugh, sa che
registro la dichiarazione?
342
00:19:55,652 --> 00:19:57,321
- Sì, signore.
- Col suo permesso?
343
00:19:57,321 --> 00:19:59,114
- Sì, signore.
- Il suo nome?
344
00:19:59,114 --> 00:20:00,824
Richard Alexander Murdaugh.
345
00:20:01,325 --> 00:20:02,659
E...
346
00:20:03,160 --> 00:20:05,704
- La chiamano Alexander?
- Mi chiamano Alex.
347
00:20:05,704 --> 00:20:06,622
Ok.
348
00:20:06,622 --> 00:20:11,543
Da quanto Gloria lavorava
per voi o per la vostra famiglia?
349
00:20:12,044 --> 00:20:15,339
Lavora per la nostra famiglia da...
350
00:20:17,549 --> 00:20:21,220
Quasi vent'anni, direi.
351
00:20:21,220 --> 00:20:25,098
Faceva da babysitter
ai miei figli quando erano...
352
00:20:25,098 --> 00:20:28,018
quando il più giovane era appena nato.
353
00:20:28,518 --> 00:20:30,604
È riuscito a parlare con Gloria
354
00:20:30,604 --> 00:20:33,106
prima che l'ambulanza la portasse via?
355
00:20:33,106 --> 00:20:34,691
- Sì.
- Ok.
356
00:20:34,691 --> 00:20:36,652
Le ha chiesto cos'è successo?
357
00:20:36,652 --> 00:20:39,738
Ha detto che i cani l'hanno fatta cadere.
358
00:20:39,738 --> 00:20:43,408
Ok. Quindi non c'era
nessun testimone degli eventi.
359
00:20:43,408 --> 00:20:45,077
- Alla caduta?
- Sì.
360
00:20:45,077 --> 00:20:46,828
No. Non che io sappia.
361
00:20:46,828 --> 00:20:47,871
Ok.
362
00:20:48,997 --> 00:20:52,376
Paul credeva davvero
che fosse inciampata sui cani,
363
00:20:52,376 --> 00:20:54,211
e si sentiva meglio
364
00:20:54,211 --> 00:20:58,131
sapendo che suo padre
si sarebbe denunciato,
365
00:20:58,131 --> 00:21:02,135
per assicurarsi che i figli
e la famiglia stessero bene.
366
00:21:03,178 --> 00:21:06,890
Ecco perché
non ho mai parlato dei miei sospetti.
367
00:21:08,433 --> 00:21:13,063
È stranissimo che nello stesso anno
abbia trovato la droga di Alex
368
00:21:13,063 --> 00:21:17,526
e l'abbia detto a Paul
che l'ha fatto disintossicare. Non credo...
369
00:21:19,152 --> 00:21:23,573
Penso le sia successo qualcosa
e sia stato gestito male.
370
00:21:24,199 --> 00:21:27,911
Ogni cadavere ha una storia
raccontata da Alex Murdaugh,
371
00:21:27,911 --> 00:21:31,999
che si adatta alle sue esigenze
e protegge l'impero costruito.
372
00:21:33,250 --> 00:21:35,669
C'è una morte molto sospetta nel 2015.
373
00:21:35,669 --> 00:21:38,880
Un'altra, sempre sospetta, tre anni dopo.
374
00:21:38,880 --> 00:21:42,509
E poi, in seguito all'omicidio
di Paul e Maggie alla Moselle,
375
00:21:42,509 --> 00:21:44,886
è lì che cedono gli argini.
376
00:21:45,387 --> 00:21:47,055
E ora altre notizie
377
00:21:47,055 --> 00:21:52,060
sull'indagine per l'omicidio di due membri
di una famiglia del South Carolina.
378
00:21:52,060 --> 00:21:56,898
{\an8}Gli investigatori statali hanno riaperto
un'indagine su una morte del 2015
379
00:21:56,898 --> 00:22:00,110
{\an8}in relazione alla morte
di Paul e Margaret Murdaugh.
380
00:22:00,110 --> 00:22:02,571
Il Dipartimento delle Forze dell'Ordine
381
00:22:02,571 --> 00:22:05,115
non ha specificato quali prove
portino a tale decisione
382
00:22:05,115 --> 00:22:07,993
o se i Murdaugh siano
in qualche modo coinvolti.
383
00:22:09,077 --> 00:22:13,332
Un paio di settimane dopo
il duplice omicidio alla Moselle,
384
00:22:13,332 --> 00:22:17,210
gli investigatori dicono:
"Riapriamo l'indagine
385
00:22:17,210 --> 00:22:19,254
sulla morte di Stephen Smith,
386
00:22:19,254 --> 00:22:22,883
grazie alle prove trovate
nelle indagini sui doppi omicidi".
387
00:22:23,884 --> 00:22:27,637
Il noto avvocato
del South Carolina, Alex Murdaugh,
388
00:22:27,637 --> 00:22:29,931
deve ora affrontare più accuse.
389
00:22:29,931 --> 00:22:33,352
{\an8}Molti casi svelati
agli occhi dell'opinione pubblica.
390
00:22:33,852 --> 00:22:38,482
{\an8}Credo che il mondo
di Alex stesse lentamente cadendo a pezzi.
391
00:22:38,482 --> 00:22:40,942
Non sapeva cosa fare.
392
00:22:42,069 --> 00:22:45,822
Poi, in privato,
il suo studio legale scopre che Alex
393
00:22:45,822 --> 00:22:49,034
si appropriava indebitamente
del denaro dei clienti.
394
00:22:49,534 --> 00:22:51,828
Appena scoperto,
l'hanno costretto a dimettersi.
395
00:22:52,996 --> 00:22:55,749
Durante la resa dei conti,
i soci hanno detto:
396
00:22:55,749 --> 00:22:58,585
"Sappiamo che hai rubato soldi.
397
00:22:58,585 --> 00:23:00,796
Indagheremo,
398
00:23:00,796 --> 00:23:04,257
ma ancora peggio, non sei più dei nostri.
399
00:23:04,257 --> 00:23:09,763
Tagliamo i ponti. Lo studio legale fondato
dal tuo bisnonno ha chiuso con te".
400
00:23:09,763 --> 00:23:13,392
Ha capito che il suo mondo
stava per crollare,
401
00:23:13,392 --> 00:23:16,186
dobbiamo metterci nei suoi panni,
402
00:23:16,186 --> 00:23:18,730
ora Alex Murdaugh è un uomo disperato.
403
00:23:21,608 --> 00:23:24,111
4 SETTEMBRE 2021
TRE MESI DALL'OMICIDIO DI MAGGIE E PAUL
404
00:23:32,869 --> 00:23:35,288
Ero con Miley e Connor.
405
00:23:35,288 --> 00:23:39,042
Qualcuno ha chiamato dicendo
che avevano sparato ad Alex.
406
00:23:40,752 --> 00:23:43,130
E io e Miley ci siamo guardate.
407
00:23:43,130 --> 00:23:44,881
{\an8}All'epoca non sembrava vero.
408
00:23:45,882 --> 00:23:49,511
Poi un messaggio: "Alex Murdaugh colpito,
in strada, Hampton County".
409
00:23:49,511 --> 00:23:52,389
{\an8}E pensi: "Ma che... No".
410
00:23:52,389 --> 00:23:55,183
{\an8}Il mistero in South Carolina
si infittisce.
411
00:23:55,183 --> 00:23:59,229
{\an8}Gli agenti dicono che l'avvocato
53enne Alex Murdaugh,
412
00:23:59,229 --> 00:24:02,441
{\an8}è stato colpito e ferito oggi
a Hampton County, South Carolina.
413
00:24:02,441 --> 00:24:03,733
{\an8}Niente sulle condizioni.
414
00:24:03,733 --> 00:24:08,280
Alex è stato portato in ospedale.
Gli hanno sparato in testa in pieno giorno
415
00:24:08,280 --> 00:24:11,199
mentre cambiava una ruota per strada.
416
00:24:13,243 --> 00:24:18,081
Abbiamo detto che è stato trasportato
in aereo all'ospedale di Savannah.
417
00:24:19,124 --> 00:24:22,794
"No. È stato portato a Charleston,
non a Savannah.
418
00:24:22,794 --> 00:24:25,672
FITSNews ha sbagliato.
Non sa di cosa parla."
419
00:24:25,672 --> 00:24:27,174
Invece era a Savannah.
420
00:24:28,341 --> 00:24:33,180
Gli avvocati hanno mentito
ai giornalisti, affinché non andassero.
421
00:24:33,763 --> 00:24:36,641
Ci stanno confondendo di proposito?
422
00:24:37,767 --> 00:24:39,686
Poi arrivano le chiamate al 911.
423
00:24:41,480 --> 00:24:43,982
Hampton County 911. Qual è l'emergenza?
424
00:24:45,233 --> 00:24:50,780
Mi sono fermato. Ho una gomma a terra,
e qualcuno si è fermato ad aiutarmi.
425
00:24:51,907 --> 00:24:53,783
E ha cercato di spararmi.
426
00:24:53,783 --> 00:24:55,035
Le hanno sparato?
427
00:24:55,035 --> 00:24:55,952
Sì.
428
00:24:57,329 --> 00:24:58,997
Ma sto bene.
429
00:24:58,997 --> 00:25:00,457
Non posso guidare.
430
00:25:00,957 --> 00:25:01,958
Ok.
431
00:25:01,958 --> 00:25:03,627
E sto sanguinando molto.
432
00:25:03,627 --> 00:25:05,754
Dove? Quale parte del corpo?
433
00:25:06,379 --> 00:25:08,798
Non sono sicuro. Alla testa.
434
00:25:08,798 --> 00:25:10,342
Come si chiama?
435
00:25:10,342 --> 00:25:12,010
Alex Murdaugh.
436
00:25:14,554 --> 00:25:15,889
Alex Murdaugh?
437
00:25:15,889 --> 00:25:16,973
Sì, signora.
438
00:25:18,433 --> 00:25:19,976
Va bene.
439
00:25:20,560 --> 00:25:23,522
C'è voluto qualche giorno
per chiarire la storia.
440
00:25:24,606 --> 00:25:28,860
{\an8}Alex non pensava
di poter andare avanti così.
441
00:25:29,611 --> 00:25:31,821
{\an8}E voleva porre fine alla sua vita.
442
00:25:31,821 --> 00:25:34,282
{\an8}Alex ha ammesso la malefatta.
443
00:25:34,282 --> 00:25:36,159
"Ho tentato il suicidio."
444
00:25:36,159 --> 00:25:38,870
Con questo gesto voleva assicurarsi
445
00:25:38,870 --> 00:25:41,623
che il figlio superstite,
Buster, stesse bene.
446
00:25:41,623 --> 00:25:45,460
{\an8}Se proprio doveva togliersi la vita,
voleva fosse a beneficio del figlio.
447
00:25:45,460 --> 00:25:52,008
Così ha avuto l'idea di assoldare qualcuno
che conosceva, per sparargli in testa.
448
00:25:52,008 --> 00:25:53,718
Sì, siamo...
449
00:25:55,303 --> 00:25:56,888
Sulla Salkehatchie Road.
450
00:25:57,389 --> 00:26:01,518
C'è un uomo sul ciglio della strada
pieno di sangue. E agita le mani.
451
00:26:01,518 --> 00:26:04,145
Se ne sta lì e agita le mani?
452
00:26:04,145 --> 00:26:07,899
Sembra a posto, ma pare una messinscena
e non ci siamo fermati.
453
00:26:08,400 --> 00:26:09,651
Non la biasimo.
454
00:26:10,151 --> 00:26:11,987
Tutto era così strano.
455
00:26:11,987 --> 00:26:15,031
E poi, qualche giorno dopo,
456
00:26:15,031 --> 00:26:20,161
la gente si è fatta delle domande
sulla versione degli avvocati di Alex.
457
00:26:20,161 --> 00:26:23,915
{\an8}Insieme a noi, in esclusiva,
l'avvocato di Alex Murdaugh.
458
00:26:23,915 --> 00:26:27,127
È andato dal suo spacciatore
e ha chiesto di sparargli
459
00:26:27,127 --> 00:26:30,297
e, nel giro di 30 minuti,
questi gli spara in testa.
460
00:26:30,297 --> 00:26:34,551
L'omicidio di suo figlio
e sua moglie, 90 giorni fa,
461
00:26:34,551 --> 00:26:36,928
ha avuto un impatto enorme su di lui.
462
00:26:36,928 --> 00:26:41,474
Molti non ce la fanno.
Lui l'ha superato con l'uso di oppiacei.
463
00:26:42,809 --> 00:26:44,227
In un paio di settimane,
464
00:26:44,227 --> 00:26:48,648
Alex Murdaugh è andato in riabilitazione
per la dipendenza da oppiacei.
465
00:26:48,648 --> 00:26:50,400
E quasi subito,
466
00:26:50,400 --> 00:26:54,738
la polizia ha indagato
su un suo ex cliente, Curtis Edward Smith.
467
00:26:54,738 --> 00:26:57,824
Curtis Smith è accusato
di aver sparato a Murdaugh.
468
00:26:57,824 --> 00:27:01,786
È comparso davanti
a un giudice a Hampton County.
469
00:27:02,287 --> 00:27:05,999
Secondo le autorità,
è accusato di suicidio assistito,
470
00:27:05,999 --> 00:27:07,917
frode assicurativa e altro.
471
00:27:08,918 --> 00:27:11,296
Curtis Edward Smith ha poi detto:
472
00:27:11,296 --> 00:27:13,340
"Mi sentivo incastrato.
473
00:27:13,340 --> 00:27:15,675
Mi ha chiamato per aiutarlo
474
00:27:15,675 --> 00:27:18,928
e poi ha inscenato
questa lotta con una pistola".
475
00:27:18,928 --> 00:27:24,059
Ma ha detto di non aver assolutamente
cospirato con Alex per ucciderlo.
476
00:27:24,643 --> 00:27:29,648
{\an8}Il suo cliente si dichiara
completamente innocente in questo caso?
477
00:27:29,648 --> 00:27:31,107
{\an8}Avanti.
478
00:27:31,107 --> 00:27:33,985
{\an8}Se gli avessi sparato,
sarebbe morto. È vivo.
479
00:27:33,985 --> 00:27:38,156
{\an8}Secondo i verbali, il suo cliente
ha rubato milioni allo studio.
480
00:27:38,156 --> 00:27:40,784
{\an8}Ha usato tutti quei soldi
per comprare droga
481
00:27:40,784 --> 00:27:44,579
{\an8}o li ha usati per altre cose?
482
00:27:45,872 --> 00:27:49,042
{\an8}La maggior parte,
a quanto ne so, per comprare droga.
483
00:27:49,042 --> 00:27:51,252
{\an8}È un sacco di ossicodone!
484
00:27:53,171 --> 00:27:56,257
Chi è Eddie Smith? Chi è questo Eddie?
485
00:27:56,758 --> 00:27:59,094
Abbiamo iniziato a indagare su di lui
486
00:27:59,094 --> 00:28:03,014
e abbiamo trovato
più di 160.000 dollari in assegni,
487
00:28:03,014 --> 00:28:08,603
la maggior parte sotto i 10.000 dollari,
da ottobre 2020 a maggio 2021.
488
00:28:09,104 --> 00:28:13,149
Ho fatto due conti. Sai quanto ossicodone
avrebbe potuto comprare?
489
00:28:13,858 --> 00:28:15,276
Per 114 anni.
490
00:28:16,444 --> 00:28:18,571
Se sei un tossico che ci dà dentro.
491
00:28:19,906 --> 00:28:24,035
Non ha comprato l'ossicodone.
Forse un po', ma non tutto.
492
00:28:24,536 --> 00:28:26,371
Dove sono finiti i soldi?
493
00:28:27,455 --> 00:28:32,919
Ma il punto chiave non è dove sono,
ma quando è successo.
494
00:28:33,420 --> 00:28:36,339
Non solo deposita un assegno
giorni prima del duplice omicidio,
495
00:28:36,339 --> 00:28:39,384
ma Curtis Eddie Smith
riceve assegni subito dopo.
496
00:28:39,384 --> 00:28:42,512
Alcuni superano i 24.000 dollari.
497
00:28:43,179 --> 00:28:47,183
Secondo le fonti, la teoria più credibile
498
00:28:47,183 --> 00:28:49,853
è che stesse incastrando Eddie, giusto?
499
00:28:49,853 --> 00:28:54,441
Quindi non avrebbe chiesto a Eddie
di sparargli. L'avrebbe fatto sembrare
500
00:28:54,441 --> 00:28:59,612
come se Eddie volesse sparargli,
e lui dovesse difendersi.
501
00:28:59,612 --> 00:29:03,408
Credo... L'intera faccenda
è sospetta fin dall'inizio.
502
00:29:03,408 --> 00:29:06,536
Affinché Eddie
fosse sospettato di omicidio?
503
00:29:07,120 --> 00:29:09,581
E non solo per il suo tentato omicidio,
504
00:29:09,581 --> 00:29:12,709
ma anche per gli omicidi di Maggie e Paul.
505
00:29:14,544 --> 00:29:17,380
13 SETTEMBRE 2021
506
00:29:18,673 --> 00:29:21,176
La polizia del South Carolina
indaga sulle accuse
507
00:29:21,176 --> 00:29:25,430
a Murdaugh di aver sottratto fondi
al suo studio legale,
508
00:29:25,430 --> 00:29:26,973
fondato dalla famiglia.
509
00:29:26,973 --> 00:29:31,186
Poco fa cinque veicoli,
in apparenza forze dell'ordine,
510
00:29:31,186 --> 00:29:35,440
{\an8}sono usciti da una delle entrate
della Moselle qui a Colleton County.
511
00:29:35,440 --> 00:29:37,942
{\an8}Non sappiamo cosa succede, lo scopriremo,
512
00:29:37,942 --> 00:29:41,988
ma cinque veicoli della polizia
hanno appena lasciato la proprietà.
513
00:29:42,781 --> 00:29:47,660
La polizia del South Carolina ha aperto
un'indagine su Alex Murdaugh
514
00:29:47,660 --> 00:29:50,246
per i suoi crimini finanziari.
515
00:29:53,041 --> 00:29:55,418
{\an8}Lo stesso giorno ho avuto una soffiata
516
00:29:55,418 --> 00:29:58,797
sull'esecuzione di un mandato
di perquisizione alla Moselle.
517
00:29:59,297 --> 00:30:01,633
Così ho pensato fosse bene andare là
518
00:30:01,633 --> 00:30:04,135
col mio drone e vedere cosa ottenevo.
519
00:30:06,638 --> 00:30:12,185
E mentre mi avvicinavo, ho visto veicoli
dall'aria ufficiale uscire dal vialetto.
520
00:30:12,185 --> 00:30:14,854
Pensavo di essermi perso tutto.
521
00:30:16,272 --> 00:30:18,316
Poi qualche giorno dopo,
522
00:30:18,316 --> 00:30:20,443
mentre riguardavo il filmato
523
00:30:20,443 --> 00:30:23,571
per vedere ciò che avevo ripreso,
ho notato le armi.
524
00:30:23,571 --> 00:30:27,033
Il mio primo pensiero è stato
che era una cosa grossa.
525
00:30:27,033 --> 00:30:29,661
Ho saputo del mandato di perquisizione
526
00:30:29,661 --> 00:30:35,375
e ora avevo i filmati su di loro
che si disfacevano di otto armi.
527
00:30:36,292 --> 00:30:41,297
Ho chiaramente ripreso John Marvin
trasportare due fucili senza custodia.
528
00:30:41,923 --> 00:30:44,050
Hanno caricato altre cose,
529
00:30:44,050 --> 00:30:45,844
guidato oltre i canili,
530
00:30:47,095 --> 00:30:50,640
hanno preso
un cane da caccia e sono partiti.
531
00:30:51,641 --> 00:30:55,311
John Marvin e Buster,
potrebbero essere andati a caccia.
532
00:30:55,311 --> 00:30:56,980
Non ne sono sicuro.
533
00:30:56,980 --> 00:31:00,817
Sapere che c'era stato
un duplice omicidio nella tenuta,
534
00:31:00,817 --> 00:31:05,905
ed erano i Murdaugh, non la polizia,
a portare via le armi,
535
00:31:07,156 --> 00:31:11,244
può indurre qualcuno a ipotizzare
che una di queste armi da fuoco
536
00:31:11,244 --> 00:31:14,497
o alcune di esse, erano delle prove
537
00:31:14,497 --> 00:31:18,668
che potevano essere usate
contro la famiglia Murdaugh.
538
00:31:21,713 --> 00:31:24,674
Se la polizia avesse
l'arma del delitto, lo sapremmo.
539
00:31:24,674 --> 00:31:27,468
Le armi mancano.
Le stanno ancora cercando.
540
00:31:29,387 --> 00:31:34,183
{\an8}All'indomani della sparatoria per strada,
tutti si sono accorti che ha mentito.
541
00:31:34,684 --> 00:31:37,812
Credo che la gente
abbia iniziato a chiedersi
542
00:31:37,812 --> 00:31:42,025
se Alex Murdaugh avesse a che fare
con gli omicidi di moglie e figlio.
543
00:31:42,025 --> 00:31:44,986
O almeno, che non diceva la verità
544
00:31:44,986 --> 00:31:46,779
su ciò che era successo.
545
00:31:46,779 --> 00:31:48,323
{\an8}Mente su qualcosa.
546
00:31:48,990 --> 00:31:53,244
{\an8}Ho cominciato a pensare male
dei membri della famiglia Murdaugh,
547
00:31:53,244 --> 00:31:55,079
{\an8}come molti nella comunità.
548
00:31:56,122 --> 00:31:59,542
E la nostra coroner, Angela Topper,
549
00:31:59,542 --> 00:32:03,212
è andata a riguardare
i verbali di Hampton County
550
00:32:03,212 --> 00:32:06,382
e si è fatta sentire facendo notare
551
00:32:06,382 --> 00:32:11,137
che c'era qualcosa di sospetto nel 2018,
552
00:32:11,137 --> 00:32:15,141
sul caso di Gloria Satterfield,
passato anch'esso inosservato.
553
00:32:16,017 --> 00:32:20,355
Ha notato la causa di morte naturale
nonostante si fosse inciampata.
554
00:32:20,855 --> 00:32:23,733
Ha visto che non c'è stata autopsia.
555
00:32:24,400 --> 00:32:28,446
Così ha scritto alla polizia
chiedendo di aiutarla a indagare.
556
00:32:28,446 --> 00:32:30,156
Contemporaneamente,
557
00:32:30,156 --> 00:32:34,744
la polizia ha avuto motivo d'indagare
sui crimini finanziari di Alex.
558
00:32:34,744 --> 00:32:36,454
La famiglia Satterfield
559
00:32:36,454 --> 00:32:39,916
leggeva articoli
in tutto il South Carolina
560
00:32:39,916 --> 00:32:42,335
sull'avvenuto risarcimento.
561
00:32:42,835 --> 00:32:45,421
Ma i figli non ne sapevano niente.
562
00:32:45,922 --> 00:32:49,425
Si sono guardati e han detto:
"Non abbiamo ricevuto soldi".
563
00:32:50,259 --> 00:32:53,888
{\an8}Ogni volta che usciva sul giornale,
564
00:32:53,888 --> 00:32:57,517
{\an8}Eric mi chiamava
e diceva: "Qualcosa non va".
565
00:32:57,517 --> 00:33:00,395
Dicevo: "Porca vacca!"
566
00:33:00,395 --> 00:33:02,855
Perché i ragazzi non hanno visto niente.
567
00:33:03,940 --> 00:33:06,442
Nulla. Nemmeno un centesimo.
568
00:33:06,943 --> 00:33:09,278
Sembrava che ci fosse stata una causa.
569
00:33:09,278 --> 00:33:13,032
Il denaro è stato recuperato
e non è stato restituito
570
00:33:13,533 --> 00:33:15,576
il che sembrava impossibile.
571
00:33:15,576 --> 00:33:18,121
Abbiamo detto: "Parleremo ai Murdaugh".
572
00:33:18,121 --> 00:33:20,873
{\an8}E ci aspettavamo che rispondessero:
573
00:33:20,873 --> 00:33:24,210
{\an8}"Assolutamente sì. È stato un malinteso.
574
00:33:24,210 --> 00:33:27,505
I soldi sono in banca".
Oppure: "Sono in un fondo".
575
00:33:27,505 --> 00:33:28,589
Ma, silenzio.
576
00:33:28,589 --> 00:33:31,884
E così abbiamo fatto subito causa,
577
00:33:31,884 --> 00:33:36,472
perché serviva il mandato di comparizione
per avere documenti e informazioni.
578
00:33:37,140 --> 00:33:41,185
E abbiamo scoperto che Alex Murdaugh
non praticava la legge,
579
00:33:41,686 --> 00:33:44,480
praticava la sottrazione dei fondi.
580
00:33:45,940 --> 00:33:49,444
Alla fine, Alex ha ottenuto
4.3 milioni di dollari.
581
00:33:49,444 --> 00:33:53,239
I nostri clienti
non hanno ricevuto niente.
582
00:33:53,740 --> 00:33:54,741
Zero.
583
00:33:56,492 --> 00:33:58,953
È come rigirare il coltello nella piaga.
584
00:33:58,953 --> 00:33:59,996
Mi turba.
585
00:33:59,996 --> 00:34:05,043
Mi fa arrabbiare sapere cosa è successo.
586
00:34:05,543 --> 00:34:08,796
Ha usato il suo nome. Era mia sorella.
587
00:34:10,423 --> 00:34:14,010
Lo studio legale sospettava di lui.
L'abbiamo confermato.
588
00:34:14,510 --> 00:34:17,764
Non era la prima volta
che si appropriava di soldi
589
00:34:17,764 --> 00:34:19,682
dei clienti dello studio.
590
00:34:19,682 --> 00:34:23,436
Abbiamo le prove
che l'ha fatto molte volte.
591
00:34:23,436 --> 00:34:26,230
Non perdi la verginità con 4.3 milioni.
592
00:34:26,981 --> 00:34:31,319
Alex Murdaugh ha sottratto
milioni e milioni di dollari,
593
00:34:31,319 --> 00:34:34,405
ed è una frode iniziata nel 2015
594
00:34:34,405 --> 00:34:39,035
e il mezzo per rubare i soldi
dei Satterfield nel 2019.
595
00:34:40,161 --> 00:34:44,123
Io e Ronnie abbiamo incontrato la polizia.
Abbiamo contattato l'FBI.
596
00:34:44,123 --> 00:34:48,086
Quindi siamo stati noi l'origine
di queste accuse penali
597
00:34:48,086 --> 00:34:50,755
contro Alex Murdaugh? Assolutamente sì.
598
00:34:50,755 --> 00:34:53,508
{\an8}ULTIME NOTIZIE
599
00:34:54,842 --> 00:34:57,011
{\an8}Abbiamo notizie dell'ultima ora.
600
00:34:57,011 --> 00:35:02,141
{\an8}La Divisione Forze dell'Ordine
del South Carolina ha arrestato Murdaugh.
601
00:35:02,642 --> 00:35:04,977
Questa è la sua nuova foto segnaletica.
602
00:35:04,977 --> 00:35:07,855
Le accuse provengono
dall'indagine della polizia
603
00:35:07,855 --> 00:35:12,819
sull'appropriazione indebita di fondi
per la morte di Gloria Satterfield.
604
00:35:12,819 --> 00:35:16,405
È accusato di aver rubato
milioni di dollari dell'assicurazione
605
00:35:16,405 --> 00:35:19,659
destinati ai figli di Gloria Satterfield,
606
00:35:19,659 --> 00:35:23,955
la domestica di famiglia
morta dopo un presunto
607
00:35:23,955 --> 00:35:28,501
{\an8}incidente a casa dei Murdaugh nel 2018.
608
00:35:30,419 --> 00:35:32,213
19 OTTOBRE 2021
609
00:35:33,548 --> 00:35:35,967
Così, nell'ottobre del 2021,
610
00:35:35,967 --> 00:35:40,179
Murdaugh appare
davanti al giudice Clifton Newman.
611
00:35:40,179 --> 00:35:43,099
Propendo per negare
la cauzione questa volta.
612
00:35:44,809 --> 00:35:47,645
Nessuno in quell'aula
613
00:35:47,645 --> 00:35:51,357
si aspettava
che venisse negata la cauzione.
614
00:35:51,357 --> 00:35:53,234
Nessuno se l'aspettava.
615
00:35:53,901 --> 00:35:56,237
A quel punto Alex Murdaugh ha capito:
616
00:35:56,237 --> 00:36:00,575
"Aspetta, questo sistema
che mi ha consentito..."
617
00:36:03,619 --> 00:36:05,663
Di colpo, non poteva più contarci.
618
00:36:16,007 --> 00:36:18,718
Alex Murdaugh è in cella.
619
00:36:18,718 --> 00:36:20,595
Nessun segreto è al sicuro.
620
00:36:20,595 --> 00:36:23,973
Alex si è appellato al Quinto
rifiutandosi di rispondere alle accuse
621
00:36:23,973 --> 00:36:27,143
di sottrazione di milioni di dollari
622
00:36:27,143 --> 00:36:30,730
al redditizio studio legale di famiglia
e ai suoi clienti.
623
00:36:30,730 --> 00:36:35,193
A ottobre, la Corte ha raccolto
le prove che Buster giocava a Las Vegas
624
00:36:35,193 --> 00:36:39,614
e vendeva beni per centinaia
di migliaia di dollari
625
00:36:39,614 --> 00:36:40,907
per suo padre.
626
00:36:40,907 --> 00:36:43,701
Come prova, sono state acquisite immagini
627
00:36:43,701 --> 00:36:49,248
di John Marvin e Buster
al casinò di Las Vegas,
628
00:36:49,248 --> 00:36:53,169
nel momento in cui Alex Murdaugh
è nella prigione della contea.
629
00:36:54,170 --> 00:36:55,796
Hai giocato d'azzardo?
630
00:36:56,756 --> 00:36:59,300
Sì, sono andato a giocare d'azzardo e poi
631
00:36:59,300 --> 00:37:03,387
il giorno dopo è uscito un articolo
su come sto abusando dei fondi.
632
00:37:03,387 --> 00:37:04,805
I MURDAUGH A LAS VEGAS
633
00:37:06,432 --> 00:37:07,767
Scommettendo?
634
00:37:08,517 --> 00:37:11,604
Sì. Hanno fotografato
me e John Marvin al casinò.
635
00:37:12,104 --> 00:37:13,397
Mi prendi in giro.
636
00:37:15,733 --> 00:37:19,195
Che cazzo. Stai scherzando?
637
00:37:19,695 --> 00:37:22,490
- No.
- Come ti hanno riconosciuto?
638
00:37:22,990 --> 00:37:25,701
A quanto pare
sono un personaggio pubblico.
639
00:37:26,953 --> 00:37:31,415
Ascoltare le chiamate dalla prigione
e sentire Alex, è stato interessante.
640
00:37:31,415 --> 00:37:34,377
A volte, sei consapevole
di essere registrato.
641
00:37:34,377 --> 00:37:36,963
Ma poi, dopo un po',
642
00:37:37,463 --> 00:37:40,675
credo che inizi a parlare in modo naturale
643
00:37:40,675 --> 00:37:45,137
e parli delle tue vincite al Super Bowl
e dei bastoncini di carne in mensa.
644
00:37:46,222 --> 00:37:49,350
Ehi, ho vinto nove partite su 11...
645
00:37:49,934 --> 00:37:52,561
Domenica. Nove su 11, è difficilissimo.
646
00:37:53,437 --> 00:37:54,355
Sì.
647
00:37:54,855 --> 00:37:59,193
Ho vinto tipo sei zuppe,
quattro bastoncini di manzo...
648
00:37:59,193 --> 00:38:00,319
Bene.
649
00:38:04,240 --> 00:38:07,660
Il destinatario ha risposto.
Con una chiamata prepagata da...
650
00:38:07,660 --> 00:38:08,577
Alex.
651
00:38:08,577 --> 00:38:12,456
Le telefonate sono sottoposte
a monitoraggio e registrazione.
652
00:38:13,082 --> 00:38:14,667
- Pronto?
- Ciao.
653
00:38:14,667 --> 00:38:20,256
Jim mi ha detto che il Gran Giurì
ha aggiunto altre accuse
654
00:38:20,256 --> 00:38:23,634
lo scorso venerdì.
Ma sai che è esagerato, vero?
655
00:38:24,677 --> 00:38:25,928
Sì...
656
00:38:25,928 --> 00:38:29,098
Dico, stanno
solo cercando d'incastrarmi, lo sai.
657
00:38:29,598 --> 00:38:31,475
Sì, lo so.
658
00:38:31,475 --> 00:38:32,727
Posso farcela.
659
00:38:34,520 --> 00:38:37,440
Stephen Smith e Gloria
e tutte quelle stronzate.
660
00:38:37,440 --> 00:38:41,027
Stanno ancora cercando
di dire che ci sono dei misteri
661
00:38:41,027 --> 00:38:44,697
sulla morte di Gloria? Di come è morta?
662
00:38:44,697 --> 00:38:46,157
Dire cosa?
663
00:38:46,157 --> 00:38:49,952
Su come è morta,
stanno ancora facendo allusioni?
664
00:38:51,245 --> 00:38:52,705
Non lo so.
665
00:38:54,373 --> 00:38:56,500
Parlano ancora di Stephen Smith?
666
00:38:56,500 --> 00:38:59,003
- Non credo che nessuno...
- Non c'è legame con noi?
667
00:38:59,003 --> 00:39:02,923
Sì, non credo che nessuno...
abbia preso seriamente il tutto.
668
00:39:02,923 --> 00:39:07,511
- E per la polizia non ci sono legami?
- No. La polizia non ha detto niente.
669
00:39:07,511 --> 00:39:11,098
Non hanno nemmeno rilasciato
una dichiarazione...
670
00:39:12,558 --> 00:39:14,935
Qual è l'ultima?
671
00:39:15,436 --> 00:39:18,856
Non molto tempo fa
hanno parlato di come ci sia stata
672
00:39:18,856 --> 00:39:21,400
una svolta nelle prove.
673
00:39:24,278 --> 00:39:25,654
A che fare con...
674
00:39:26,572 --> 00:39:28,157
gli omicidi.
675
00:39:31,327 --> 00:39:34,121
È passato un anno dal crimine
676
00:39:34,121 --> 00:39:36,832
e solo ora sentiamo parlare
di prove forensi
677
00:39:36,832 --> 00:39:40,544
che collegano Alex Murdaugh
alla scena del crimine.
678
00:39:41,379 --> 00:39:44,006
Will Folks. Come sta, signore? Sì...
679
00:39:48,928 --> 00:39:52,640
Secondo il coroner, Paul e Maggie
sono stati uccisi attorno alle 21:00.
680
00:39:52,640 --> 00:39:56,394
Alex Murdaugh dice di essere
arrivato alla Moselle alle 22:07
681
00:39:56,394 --> 00:39:58,896
e di aver trovalo moglie e figlio uccisi.
682
00:40:01,232 --> 00:40:04,819
Secondo le fonti, analizzando
gli schizzi ad alto impatto,
683
00:40:04,819 --> 00:40:07,530
alcuni fluidi sugli abiti di Alex Murdaugh
684
00:40:07,530 --> 00:40:10,783
lo collocano alla Moselle
durante gli omicidi.
685
00:40:11,951 --> 00:40:13,744
Non sono tanto gli schizzi,
686
00:40:13,744 --> 00:40:18,541
ma dove lo collocano nel momento
in cui Maggie e Paul sono stati uccisi.
687
00:40:18,541 --> 00:40:22,670
Non poteva essere altrove,
se non con almeno una delle vittime,
688
00:40:22,670 --> 00:40:24,338
quando sono morte.
689
00:40:25,548 --> 00:40:27,716
L'altra cosa che abbiamo è il video
690
00:40:27,716 --> 00:40:31,303
del telefono di Paul Murdaugh alle 20:44.
691
00:40:32,471 --> 00:40:35,266
Nel video sul suo telefono,
non si vede Alex,
692
00:40:35,266 --> 00:40:36,809
ma lo si sente parlare,
693
00:40:36,809 --> 00:40:40,438
e l'orario è subito prima degli omicidi.
694
00:40:41,147 --> 00:40:42,690
Una seconda prova
695
00:40:42,690 --> 00:40:47,445
che colloca Alex Murdaugh
sulla scena degli omicidi
696
00:40:47,445 --> 00:40:49,655
nel momento in cui sono avvenuti.
697
00:40:49,655 --> 00:40:52,074
E questo fa luce sulla storia,
698
00:40:52,074 --> 00:40:54,410
perché riguarda
il suo possibile coinvolgimento.
699
00:40:54,410 --> 00:40:59,373
Perché, per la prima volta,
sappiamo che era lì quando è successo.
700
00:41:00,332 --> 00:41:04,128
Forse non ha ucciso moglie e figlio.
Non lo sappiamo per certo.
701
00:41:04,128 --> 00:41:07,089
Ma sappiamo che era lì quando sono morti.
702
00:41:07,089 --> 00:41:11,177
Sappiamo che sa qualcosa
su ciò che è successo.
703
00:41:12,720 --> 00:41:16,557
{\an8}Gli schizzi ad alto impatto sono associati
a un'arma ad alta velocità,
704
00:41:16,557 --> 00:41:19,560
{\an8}come un fucile, specie
se usato a distanza ravvicinata.
705
00:41:19,560 --> 00:41:22,855
{\an8}FITSNews ha riferito
che il telefono di Paul Murdaugh
706
00:41:22,855 --> 00:41:24,857
{\an8}è stato trovato sul suo corpo.
707
00:41:24,857 --> 00:41:29,487
{\an8}E la stessa fonte ha confermato
che sul telefono c'è un video
708
00:41:29,487 --> 00:41:33,782
{\an8}con l'audio di Alex Murdaugh
che parla a sua moglie Maggie
709
00:41:33,782 --> 00:41:35,534
{\an8}poco prima degli omicidi.
710
00:41:35,534 --> 00:41:39,371
{\an8}Alex Murdaugh non si vede nel video,
ma si sente parlare.
711
00:41:39,371 --> 00:41:43,751
{\an8}E quella registrazione ha
un orario chiave per l'indagine.
712
00:41:44,376 --> 00:41:48,214
Uno dei miei redattori ha suggerito
di scrivere un articolo
713
00:41:48,214 --> 00:41:51,008
nel caso Murdaugh
fosse accusato di omicidio.
714
00:41:52,468 --> 00:41:54,178
E non riesco a farlo.
715
00:41:54,678 --> 00:41:57,223
È una cosa orribile
anche solo da accettare
716
00:41:57,223 --> 00:42:01,101
che un uomo possa uccidere
moglie e figlio, e se è vero,
717
00:42:01,101 --> 00:42:04,813
è la caduta di una dinastia.
È una caduta in disgrazia.
718
00:42:06,982 --> 00:42:10,528
Alex Murdaugh è solito
presentarsi in tribunale da avvocato,
719
00:42:10,528 --> 00:42:12,947
e ora non solo è stato radiato dall'albo,
720
00:42:12,947 --> 00:42:17,493
ma è anche accusato di omicidio
per la morte della moglie e del figlio.
721
00:42:18,077 --> 00:42:21,622
{\an8}Il team legale di Murdaugh
ha subito risposto
722
00:42:21,622 --> 00:42:23,290
{\an8}dichiarando, in parte:
723
00:42:23,290 --> 00:42:26,710
"Alex non aveva motivo di ucciderli.
724
00:42:26,710 --> 00:42:30,130
Stiamo depositando
una mozione per un processo lampo".
725
00:42:31,298 --> 00:42:36,387
{\an8}Oggi siamo qui per il caso
dello Stato contro Richard Alex Murdaugh.
726
00:42:36,387 --> 00:42:40,349
{\an8}È stato incriminato
dal Gran Giurì di Colleton County
727
00:42:40,349 --> 00:42:44,019
{\an8}per i casi 2022 G.S. 15-592,
728
00:42:44,019 --> 00:42:46,355
{\an8}omicidio di Maggie Murdaugh,
729
00:42:47,189 --> 00:42:52,486
e 2022 G.S. 15-593,
omicidio di Paul Murdaugh.
730
00:42:54,405 --> 00:42:55,823
Richard Alex Murdaugh.
731
00:42:55,823 --> 00:42:58,409
Se è il suo nome, alzi la mano destra.
732
00:42:59,785 --> 00:43:02,997
- Rinuncia alla lettura delle imputazioni?
- Sì, signore.
733
00:43:03,497 --> 00:43:05,874
Come si dichiara, Richard Alex Murdaugh?
734
00:43:05,874 --> 00:43:10,254
Colpevole o non colpevole
dei reati a lei ascritti?
735
00:43:10,254 --> 00:43:11,380
Non colpevole.
736
00:43:11,880 --> 00:43:14,842
- Come sarà processato?
- Da Dio e dal mio Paese.
737
00:43:14,842 --> 00:43:15,801
Grazie.
738
00:43:17,011 --> 00:43:19,138
La cauzione viene pertanto negata.
739
00:43:19,972 --> 00:43:21,265
Bene, grazie a tutti.
740
00:43:28,981 --> 00:43:30,899
Penso che il signor Alex,
741
00:43:31,400 --> 00:43:34,903
sentendo la pressione
dei media e della corte,
742
00:43:34,903 --> 00:43:40,826
creda che vengano scoperti
i suoi imbrogli, bugie e furti.
743
00:43:40,826 --> 00:43:44,413
Credo che Alex Murdaugh
possa aver ucciso Paul e Maggie.
744
00:43:47,374 --> 00:43:51,545
Non m'importa chi sei,
cosa hai fatto, nessuno merita questo.
745
00:43:52,713 --> 00:43:55,382
Ciò che sta passando il signor Alex,
746
00:43:55,382 --> 00:43:59,261
{\an8}se è tutto vero, allora,
747
00:43:59,261 --> 00:44:02,056
{\an8}avrà ciò che merita.
748
00:44:02,931 --> 00:44:04,850
Tutti soffrono per questi errori
749
00:44:04,850 --> 00:44:09,688
e alcuni sono più grandi di altri,
ma non puoi tornare indietro.
750
00:44:11,649 --> 00:44:16,695
Ho perso un grosso pezzo del mio cuore.
751
00:44:17,196 --> 00:44:19,782
VOLA IN ALTO, MAL
752
00:44:19,782 --> 00:44:21,909
{\an8}Mi ero perso.
753
00:44:23,786 --> 00:44:27,748
Ho ricominciato a fare baldoria
come se fossi un adolescente.
754
00:44:27,748 --> 00:44:31,460
Sai, mi sono comportato
da stupido per un po'.
755
00:44:31,960 --> 00:44:33,629
Ho provato a fuggire da tutto.
756
00:44:36,006 --> 00:44:40,886
Non so, penso che tutti abbiano
un'idea sbagliata su ciò che succede.
757
00:44:41,970 --> 00:44:46,725
Ho sentito di tutto.
Che Paul meritava di morire.
758
00:44:46,725 --> 00:44:50,688
Ha commesso un errore e, sì,
ci sono molte persone che soffrono,
759
00:44:50,688 --> 00:44:53,982
ma nessuno merita di morire.
760
00:44:55,734 --> 00:45:00,781
Dopo l'incidente in barca
e gli omicidi di Paul e Maggie,
761
00:45:00,781 --> 00:45:04,451
tutti, come comunità, erano molto scossi.
762
00:45:05,494 --> 00:45:07,913
Ho toccato il fondo tante volte.
763
00:45:07,913 --> 00:45:09,665
Cerchi di farcela,
764
00:45:09,665 --> 00:45:13,043
ma cerchi
anche di essere una normale ventenne.
765
00:45:13,961 --> 00:45:20,175
Potermi sedere qui oggi
e raccontare la mia storia
766
00:45:20,676 --> 00:45:22,928
senza avere più paura,
767
00:45:22,928 --> 00:45:25,389
e rivivere le emozioni represse
768
00:45:25,389 --> 00:45:30,310
e ciò che cerco di dimenticare,
è una grande forza.
769
00:45:32,271 --> 00:45:36,942
I nostri rapporti sono cambiati
drasticamente dopo quattro anni.
770
00:45:37,985 --> 00:45:40,612
È stato difficile uscire
di nuovo con Miley,
771
00:45:40,612 --> 00:45:44,783
dopo aver perso Mallory,
perché mi sentivo in colpa.
772
00:45:45,284 --> 00:45:47,536
Anche loro erano migliori amiche,
773
00:45:47,536 --> 00:45:51,582
e non voglio che nessuno venga rimpiazzato
774
00:45:51,582 --> 00:45:53,417
nelle nostre vite.
775
00:45:54,960 --> 00:45:59,423
Siamo gli unici a capire
cosa abbiamo passato.
776
00:45:59,923 --> 00:46:05,053
{\an8}Cioè, la penso ogni giorno,
ed è difficile andare avanti senza di lei,
777
00:46:05,554 --> 00:46:09,808
{\an8}- ma un buon modo per onorarla...
- È mantenere vivo il suo ricordo.
778
00:46:17,775 --> 00:46:20,152
La giustizia per me ora
779
00:46:20,152 --> 00:46:25,824
è ottenere le risposte che ci servono.
Voglio sapere cos'è successo a Gloria.
780
00:46:25,824 --> 00:46:28,744
{\an8}Le autorità del South Carolina
hanno ottenuto l'autorizzazione
781
00:46:28,744 --> 00:46:30,871
{\an8}dall'esecutore testamentario
dei Satterfield
782
00:46:30,871 --> 00:46:33,165
{\an8}a riesumare il corpo di Gloria
783
00:46:33,165 --> 00:46:36,001
{\an8}e indagare ulteriormente
sulle circostanze della sua morte.
784
00:46:36,001 --> 00:46:40,214
Voglio sapere chi ha ucciso Paul e Maggie
e chi ha ucciso Stephen.
785
00:46:43,258 --> 00:46:48,680
Credo ancora che il signor Alex nasconda
qualcosa e, se mai lo incontrerete,
786
00:46:49,348 --> 00:46:51,475
sono sicura che penserete lo stesso.
787
00:46:58,857 --> 00:47:00,359
Il destinatario ha risposto.
788
00:47:00,359 --> 00:47:04,071
Le telefonate sono sottoposte
a monitoraggio e registrazione.
789
00:47:06,490 --> 00:47:08,450
- Ehi.
- Ehi.
790
00:47:08,450 --> 00:47:09,660
Che stai facendo?
791
00:47:10,410 --> 00:47:11,912
Nulla. Come va?
792
00:47:12,913 --> 00:47:14,998
Ehi, Bus, volevo chiedertelo.
793
00:47:16,083 --> 00:47:19,169
Netflix ha parlato di tutto questo?
794
00:47:23,173 --> 00:47:26,426
ALEX HA STIPULATO
UNA POLIZZA ASSICURATIVA SULLA MOSELLE
795
00:47:26,426 --> 00:47:28,887
UN MESE PRIMA
CHE GLORIA MORISSE NELLA PROPRIETÀ.
796
00:47:28,887 --> 00:47:33,517
HA OTTENUTO PIÙ DI 4.3 MILIONI DI DOLLARI
DALL'ASSICURAZIONE PER LA SUA MORTE.
797
00:47:33,517 --> 00:47:35,519
AL TERMINE DELLE RIPRESE
798
00:47:35,519 --> 00:47:39,314
L'INDAGINE SULLA CAUSA DELLA MORTE
DI GLORIA È ANCORA IN CORSO.
799
00:47:41,108 --> 00:47:45,237
L'AVVOCATO DEI BEACH, MARK TINSLEY,
HA FATTO CAUSA PER OMICIDIO COLPOSO
800
00:47:45,237 --> 00:47:48,740
PER LA MORTE DI MALLORY BEACH
NEL FEBBRAIO DEL 2019.
801
00:47:48,740 --> 00:47:52,661
AL TERMINE DELLE RIPRESE
LA CAUSA NON È ANCORA ANDATA A SENTENZA.
802
00:47:54,079 --> 00:47:58,208
LA FAMIGLIA MURDAUGH HA NEGATO
PUBBLICAMENTE QUALSIASI COINVOLGIMENTO
803
00:47:58,208 --> 00:48:00,586
NELLA MORTE DI STEPHEN SMITH.
804
00:48:02,379 --> 00:48:04,798
ALEX, RANDY, JOHN MARVIN E BUSTER MURDAUGH
805
00:48:04,798 --> 00:48:07,801
NON HANNO RISPOSTO ALLE NOSTRE DOMANDE.
806
00:48:07,801 --> 00:48:11,471
SECONDO IL PORTAVOCE DELLA FAMIGLIA
NON PARLERANNO.
807
00:48:12,806 --> 00:48:15,309
IL 14 LUGLIO 2022, ALEX MURDAUGH
È STATO ACCUSATO
808
00:48:15,309 --> 00:48:19,062
DELL'OMICIDIO DI MOGLIE E FIGLIO.
SI È DICHIARATO NON COLPEVOLE.
809
00:48:19,062 --> 00:48:21,648
SE CONDANNATO,
RISCHIA L'ERGASTOLO SENZA CONDIZIONALE.
810
00:49:18,622 --> 00:49:21,959
Sottotitoli: Eliana Granillo