1 00:00:15,890 --> 00:00:17,017 ‎2015年7月8日 2 00:00:17,017 --> 00:00:20,478 ‎マギーとポール殺害の6年前 3 00:00:21,062 --> 00:00:23,523 ‎911です どうしました? 4 00:00:23,523 --> 00:00:27,277 ‎クロケットビル通りを ‎歩いてたら 5 00:00:27,777 --> 00:00:29,529 ‎誰かが倒れてる 6 00:00:29,529 --> 00:00:32,449 ‎路上に? それとも道の脇? 7 00:00:32,449 --> 00:00:33,658 ‎路上だ 8 00:00:33,658 --> 00:00:35,243 ‎路上ですね 9 00:00:35,243 --> 00:00:36,494 ‎ひかれるぞ 10 00:00:36,494 --> 00:00:38,747 ‎そちらに向かわせます 11 00:00:38,747 --> 00:00:39,330 ‎頼む 12 00:00:39,330 --> 00:00:40,290 ‎はい 13 00:00:43,793 --> 00:00:48,715 ‎2019年 報道機関は ‎ボート事故を追っていた 14 00:00:48,715 --> 00:00:49,424 {\an8}〝マロリーの捜査 正義はあるのか?〞 15 00:00:49,424 --> 00:00:51,009 ‎そして2021年の2人殺害 16 00:00:51,009 --> 00:00:52,260 {\an8}〝マードック家の殺人 ポールと母親〞 17 00:00:56,014 --> 00:00:58,391 ‎母子殺害事件を報道する中 18 00:00:58,391 --> 00:01:00,852 {\an8}匿名のタレコミがあった ウィル・フォークス FITSニュース 19 00:01:00,852 --> 00:01:01,728 {\an8}ウィル・フォークス FITSニュース ハイウェイパトロールの 報告にある 20 00:01:01,728 --> 00:01:03,772 {\an8}ハイウェイパトロールの 報告にある 〝10年の運転記録 スティーブン・スミス〞 21 00:01:03,772 --> 00:01:06,024 {\an8}〝10年の運転記録 スティーブン・スミス〞 22 00:01:06,024 --> 00:01:07,317 ‎2015年の ‎スティーブン・スミスの死だ 23 00:01:11,029 --> 00:01:12,530 ‎彼の遺体は 24 00:01:12,530 --> 00:01:16,159 ‎ハンプトン郡の ‎幹線道路上で発見された 25 00:01:16,159 --> 00:01:19,579 ‎角を曲がった所に ‎彼の車があった 26 00:01:21,289 --> 00:01:22,707 ‎調べ始めた 27 00:01:23,666 --> 00:01:26,377 ‎スティーブンは ‎どんな人物なのか 28 00:01:27,045 --> 00:01:29,506 ‎2015年当時に録音された― 29 00:01:29,506 --> 00:01:32,467 ‎インタビューを聞いてみた 30 00:01:32,467 --> 00:01:34,803 ‎“自動車管理局” 31 00:01:34,803 --> 00:01:38,515 ‎ローウェル警官 ‎これは2015年7月8日に― 32 00:01:38,515 --> 00:01:40,475 ‎発生した事件です 33 00:01:40,475 --> 00:01:42,185 ‎詳しく聞きたい 34 00:01:42,185 --> 00:01:45,230 ‎これまでの情報から ‎分かることは 35 00:01:45,230 --> 00:01:48,900 ‎ある若者が帰宅途中 ‎車に不具合が生じた 36 00:01:48,900 --> 00:01:53,571 ‎燃料切れか何かで ‎彼は車を降りて歩き出した 37 00:01:54,072 --> 00:01:57,408 ‎私は朝4時半頃 家を出た 38 00:01:57,408 --> 00:02:00,870 ‎現場に近づくと ‎若い白人の男性が 39 00:02:00,870 --> 00:02:04,290 ‎頭部にケガを負って ‎路上に倒れてた 40 00:02:04,290 --> 00:02:09,170 ‎現場を見る限り ‎自動車事故とは思えなかった 41 00:02:09,170 --> 00:02:12,757 ‎衣類に破れもなく ‎靴は履いたままだった 42 00:02:12,757 --> 00:02:15,051 ‎携帯はポケットにあった 43 00:02:15,051 --> 00:02:17,137 ‎暗い田舎道だ 44 00:02:18,388 --> 00:02:22,142 ‎だが被害者が ‎車にはねられたなら 45 00:02:22,142 --> 00:02:24,435 ‎路上で発見されたりしない 46 00:02:25,228 --> 00:02:28,606 ‎ゆるい靴が ‎脱げてないのも不自然だ 47 00:02:28,606 --> 00:02:32,193 ‎目についたのは ‎頭のケガだった 48 00:02:32,193 --> 00:02:34,362 ‎こんな出血パターンには 49 00:02:34,362 --> 00:02:36,030 ‎ならないはずだ 50 00:02:36,030 --> 00:02:39,868 ‎こんな姿勢で ‎倒れていることもない 51 00:02:41,202 --> 00:02:44,205 ‎報告ではこうした点に ‎疑問を呈している 52 00:02:44,205 --> 00:02:45,165 ‎報告ではこうした点に ‎疑問を呈している 53 00:02:46,332 --> 00:02:48,001 ‎でも調査されてない 54 00:02:49,627 --> 00:02:51,337 ‎よく分からない 55 00:02:51,337 --> 00:02:54,340 ‎それ以上のことは聞いてない 56 00:02:55,258 --> 00:02:57,844 ‎そこでツテに当たって 57 00:02:58,344 --> 00:02:59,888 ‎報告書を入手した 58 00:02:59,888 --> 00:03:02,098 ‎信頼できるものだ 59 00:03:02,932 --> 00:03:04,225 ‎目に入ったのは― 60 00:03:04,225 --> 00:03:05,727 {\an8}〝バスター・マードック〞 61 00:03:05,727 --> 00:03:07,979 ‎バスター・マードックの ‎名前だ 62 00:03:17,363 --> 00:03:20,992 ‎“ウェイド・ハンプトン高校” 63 00:03:20,992 --> 00:03:22,702 ‎私とマロリーとコナーは 64 00:03:22,702 --> 00:03:25,788 ‎スティーブンと同じ ‎高校にいた 65 00:03:26,789 --> 00:03:30,001 {\an8}いつも優しくて いい人だった マイリー・アルトマン マロリーの親友 66 00:03:30,001 --> 00:03:32,086 ‎友達を大事にする人で 67 00:03:32,670 --> 00:03:34,464 ‎陽気な人柄だった 68 00:03:34,964 --> 00:03:37,967 ‎10年生の時に ‎彼と友達になった 69 00:03:37,967 --> 00:03:40,261 {\an8}彼はとても楽しくて オリビア スティーブンの友人 70 00:03:40,261 --> 00:03:42,180 {\an8}オリビア スティーブンの友人 人柄もよかった 71 00:03:42,180 --> 00:03:42,972 {\an8}オリビア スティーブンの友人 悪口を言われても 気にしない人だった 72 00:03:42,972 --> 00:03:45,558 {\an8}悪口を言われても 気にしない人だった 73 00:03:46,559 --> 00:03:47,936 ‎自分を持ってて 74 00:03:47,936 --> 00:03:52,106 ‎いつも歌って踊って ‎はしゃいでた 75 00:03:53,358 --> 00:03:54,901 ‎マロリーの家にいた 76 00:03:54,901 --> 00:03:58,404 ‎そのすぐ近くで ‎あの事件が起こった 77 00:03:58,404 --> 00:04:01,616 ‎路上で誰かが死んでたなんて 78 00:04:01,616 --> 00:04:02,909 ‎怖かった 79 00:04:02,909 --> 00:04:05,912 ‎こんなこと今までなかった 80 00:04:07,830 --> 00:04:11,167 ‎事件が起こり ‎彼が亡くなった当初は 81 00:04:11,167 --> 00:04:14,629 ‎町中の人たちが ‎遺族を支え 励まし 82 00:04:14,629 --> 00:04:16,589 ‎解決を望んでいた 83 00:04:17,090 --> 00:04:19,008 ‎でも立ち消えになった 84 00:04:19,008 --> 00:04:20,301 ‎“スティーブン・スミス ‎2015年7月8日 没” 85 00:04:21,678 --> 00:04:23,179 ‎捜査は進まず 86 00:04:24,555 --> 00:04:28,059 ‎母親のサンディは ‎私立探偵を雇った 87 00:04:30,061 --> 00:04:33,731 ‎調査にあたり ‎まず確認したいことは 88 00:04:33,731 --> 00:04:36,442 ‎それまでの捜査内容だ 89 00:04:36,943 --> 00:04:40,154 ‎自動車関連の死亡事例を ‎調査するのは 90 00:04:40,154 --> 00:04:42,031 ‎ハイウェイパトロールだ 91 00:04:42,031 --> 00:04:44,951 ‎最初の数週間は積極的に 92 00:04:44,951 --> 00:04:47,370 {\an8}事情を聞き回ってた スティーブ・ ピーターソン 93 00:04:47,370 --> 00:04:48,371 {\an8}スティーブ・ ピーターソン スティーブンの仲間や 友人 クラスメートにね 94 00:04:48,371 --> 00:04:50,498 {\an8}スティーブンの仲間や 友人 クラスメートにね 私立探偵 95 00:04:50,498 --> 00:04:51,791 {\an8}スティーブンの仲間や 友人 クラスメートにね 96 00:04:52,375 --> 00:04:55,211 ‎本件の事件番号はCL-062 97 00:04:55,211 --> 00:04:57,046 ‎話を聞きたかった 98 00:04:57,046 --> 00:05:01,884 ‎スティーブン・スミスの ‎殺害事件の捜査だ 99 00:05:01,884 --> 00:05:04,137 ‎何のことか分かるね? 100 00:05:04,137 --> 00:05:05,638 ‎ああ 分かる 101 00:05:05,638 --> 00:05:08,641 ‎知ってることを話してくれ 102 00:05:08,641 --> 00:05:12,020 ‎最初は車に ‎はねられたと聞いた 103 00:05:12,020 --> 00:05:13,313 ‎複数の車にね 104 00:05:13,313 --> 00:05:15,481 ‎車にひかれたらしい 105 00:05:15,481 --> 00:05:17,442 ‎ひき逃げだったって 106 00:05:17,442 --> 00:05:20,361 ‎でも正確な話は聞いてない 107 00:05:20,361 --> 00:05:23,156 ‎彼は車にひかれてはいない 108 00:05:23,156 --> 00:05:26,784 ‎最近 聞いた話では ‎車の中に― 109 00:05:26,784 --> 00:05:29,746 ‎若い男が3人乗ってたそうだ 110 00:05:29,746 --> 00:05:33,458 ‎きっと彼に ‎何かしようとしてたんだ 111 00:05:33,458 --> 00:05:37,837 ‎全部うわさ話だ ‎誰も話の出どころを知らない 112 00:05:37,837 --> 00:05:39,422 ‎誰かに聞いたと 113 00:05:39,422 --> 00:05:43,384 ‎確かな情報を ‎提供してくれる人が 114 00:05:43,384 --> 00:05:46,054 ‎誰かいないか探してる 115 00:05:46,554 --> 00:05:50,099 ‎疑念をもつのは理解できる 116 00:05:50,099 --> 00:05:54,103 ‎その名前に関係する人たちが 117 00:05:54,103 --> 00:05:56,064 ‎動き回ってるらしい 118 00:05:56,564 --> 00:05:58,107 ‎いや まあ... 119 00:05:58,107 --> 00:06:00,610 ‎いろんな人を脅してる 120 00:06:00,610 --> 00:06:03,488 ‎聞いたことを言いふらすなと 121 00:06:03,488 --> 00:06:07,200 ‎“犯人を聞いても ‎信じないだろう”って 122 00:06:07,200 --> 00:06:10,328 ‎彼女から ‎その名を聞いて驚いた 123 00:06:10,328 --> 00:06:12,372 ‎僕が犯人の名前を― 124 00:06:13,456 --> 00:06:14,665 ‎知ってると? 125 00:06:14,665 --> 00:06:17,585 ‎その名は ‎バスター・マードックだ 126 00:06:17,585 --> 00:06:18,753 {\an8}バスター? 127 00:06:18,753 --> 00:06:20,213 {\an8}バスター・マードック 128 00:06:20,213 --> 00:06:23,383 {\an8}マードックがやったと みんな言う 129 00:06:23,383 --> 00:06:25,301 {\an8}繰り返し聞かされた 〝バスター・ マードック・ジュニア〞 130 00:06:25,301 --> 00:06:25,468 {\an8}〝バスター・ マードック・ジュニア〞 131 00:06:25,468 --> 00:06:27,053 {\an8}〝ポール・マードック〞 132 00:06:27,053 --> 00:06:28,930 {\an8}最初に聞いた時は 133 00:06:28,930 --> 00:06:31,349 {\an8}弟の方かと思ってた 134 00:06:31,349 --> 00:06:33,601 ‎バスターの弟 ポールだ 135 00:06:33,601 --> 00:06:37,397 ‎“俺はマードックだ”と ‎いつも威張ってた 136 00:06:37,397 --> 00:06:38,022 ‎分かる? 137 00:06:38,022 --> 00:06:38,773 ‎ああ 138 00:06:38,773 --> 00:06:40,066 ‎みんなは― 139 00:06:41,567 --> 00:06:44,278 ‎口に出して言えないけどね 140 00:06:44,278 --> 00:06:45,238 ‎つまり... 141 00:06:46,114 --> 00:06:48,741 ‎権力とは言いたくないけど 142 00:06:48,741 --> 00:06:51,494 ‎その名前を聞けば分かった 143 00:06:51,494 --> 00:06:53,454 ‎“マードック”とね 144 00:06:53,955 --> 00:06:56,165 ‎話を聞けば明らかだ 145 00:06:56,165 --> 00:06:59,961 ‎スティーブンの死に ‎マードックが絡んでる 146 00:07:01,170 --> 00:07:03,965 ‎つまりうわさでは ‎バスターと彼に― 147 00:07:03,965 --> 00:07:06,008 ‎何らかの関係が? 148 00:07:06,509 --> 00:07:07,510 ‎そうだ 149 00:07:12,640 --> 00:07:15,768 {\an8}私はあの高校で 理科を教えてた 〝ハンプトン郡 スイカ祭り〞 150 00:07:15,768 --> 00:07:17,478 {\an8}〝ハンプトンは 唯一無二〞 151 00:07:17,478 --> 00:07:20,064 ‎スティーブンとバスターは ‎友達だと聞いた 152 00:07:20,773 --> 00:07:22,275 {\an8}スティーブンは とても賢く サム・クルーズ ハンプトン郡教員 153 00:07:22,275 --> 00:07:23,776 {\an8}サム・クルーズ ハンプトン郡教員 バスターの論文を 手伝ってた 154 00:07:23,776 --> 00:07:25,027 {\an8}バスターの論文を 手伝ってた 155 00:07:25,027 --> 00:07:28,948 ‎家庭教師のようなことも ‎してたと思う 156 00:07:30,825 --> 00:07:33,286 ‎スティーブンはゲイだった 157 00:07:34,287 --> 00:07:36,747 ‎田舎では苦労したはず 158 00:07:36,747 --> 00:07:40,460 {\an8}ああいう町では 受け入れられてない モーガン・ダウティ マロリーの友人 159 00:07:40,460 --> 00:07:41,294 {\an8}モーガン・ダウティ マロリーの友人 きっと陰口もあった 160 00:07:41,294 --> 00:07:42,879 {\an8}きっと陰口もあった 161 00:07:42,879 --> 00:07:44,839 ‎“スティーブン・スミス” 162 00:07:44,839 --> 00:07:46,924 ‎うわさが広まってた 163 00:07:46,924 --> 00:07:50,178 ‎バスターと親密な仲だとかね 164 00:07:50,178 --> 00:07:51,304 {\an8}〝バスター・マードック〞 165 00:07:51,304 --> 00:07:55,099 ‎マードック家ではゲイは ‎嫌がられたでしょう 166 00:07:55,808 --> 00:07:59,270 ‎マードック家を ‎昔からよく知ってる 167 00:07:59,270 --> 00:08:01,481 ‎ハンプトンは小さな町だ 168 00:08:01,481 --> 00:08:04,150 ‎評判が落ちるようなことは 169 00:08:04,150 --> 00:08:07,236 ‎何としても ‎避けたかっただろう 170 00:08:07,236 --> 00:08:10,156 ‎スティーブンの人間関係に 171 00:08:10,156 --> 00:08:13,618 ‎マードックの名前が ‎絡んできた途端― 172 00:08:13,618 --> 00:08:16,746 ‎事件に関する見方が変わる 173 00:08:16,746 --> 00:08:20,791 ‎正義より優先されるのは ‎一族の名を守り 174 00:08:20,791 --> 00:08:24,253 ‎事件に無関係だと ‎人々に思わせること 175 00:08:24,253 --> 00:08:27,256 ‎事実は違っても ‎みんな目をそらす 176 00:08:28,841 --> 00:08:32,970 ‎スティーブンの事件について ‎何か知っている? 177 00:08:32,970 --> 00:08:36,015 ‎どれもうわさ話にすぎない 178 00:08:36,015 --> 00:08:38,392 ‎どんなことでもいいから 179 00:08:38,392 --> 00:08:40,102 ‎話してほしい 180 00:08:40,102 --> 00:08:43,689 ‎私が何度も ‎耳にしたうわさでは 181 00:08:43,689 --> 00:08:47,610 ‎バスターとスティーブンが ‎深い関係だと 182 00:08:47,610 --> 00:08:51,030 ‎2人は家族に ‎打ち明けたいと思ってた 183 00:08:51,531 --> 00:08:55,868 ‎彼が亡くなった状況にまで ‎うわさは及んだ 184 00:08:55,868 --> 00:08:57,828 ‎学校から帰る途中で 185 00:08:57,828 --> 00:08:59,664 ‎ガソリンが切れた 186 00:09:00,998 --> 00:09:03,501 ‎話してたのを聞いた 187 00:09:03,501 --> 00:09:05,878 ‎バスターと他に1人か2人 188 00:09:05,878 --> 00:09:08,422 ‎車であの道を走ってた 189 00:09:08,422 --> 00:09:10,174 ‎道端に車が止まってて 190 00:09:10,716 --> 00:09:12,343 ‎その人が歩いてた 191 00:09:12,969 --> 00:09:16,097 ‎スティーブンはバスターに ‎助けを求めた 192 00:09:16,097 --> 00:09:19,016 ‎バスターは ‎たまたま近くにいて 193 00:09:19,016 --> 00:09:21,978 ‎友達と帰宅する途中だった 194 00:09:22,728 --> 00:09:24,355 ‎彼らはスティーブンに 195 00:09:24,355 --> 00:09:26,774 ‎いたずらしようとしてた 196 00:09:26,774 --> 00:09:28,234 ‎そんな感じだ 197 00:09:29,026 --> 00:09:31,070 ‎スティーブンを車に乗せ 198 00:09:31,070 --> 00:09:34,865 ‎家まで送るフリを ‎したんだと思う 199 00:09:34,865 --> 00:09:37,702 ‎でも少し道を進んだら 200 00:09:37,702 --> 00:09:42,206 ‎彼らは本性を ‎現したんでしょうね 201 00:09:43,374 --> 00:09:47,378 ‎マードックは ‎みんなを口止めするため 202 00:09:47,378 --> 00:09:49,547 ‎手段を選ばなかったはず 203 00:09:50,047 --> 00:09:53,009 ‎犯人はバスターだと聞いた 204 00:09:53,009 --> 00:09:57,179 ‎彼がどんな人物か考えれば ‎何もできなかった 205 00:09:57,179 --> 00:09:58,097 {\an8}〝ランディ・マードック〞 206 00:09:58,097 --> 00:10:00,349 {\an8}スティーブンが 亡くなった日 207 00:10:00,349 --> 00:10:04,186 {\an8}検視官の次にランディが 父に電話してきた 208 00:10:04,186 --> 00:10:06,731 {\an8}この件を担当したいって 209 00:10:07,231 --> 00:10:09,400 {\an8}すべて無償でやると 210 00:10:09,400 --> 00:10:10,526 {\an8}〝ウィリアムズ氏に よれば...〞 211 00:10:10,526 --> 00:10:11,652 {\an8}変でしょ 212 00:10:11,652 --> 00:10:14,363 {\an8}〝ランディに言われて 情報を渡したとのこと〞 213 00:10:15,615 --> 00:10:17,825 ‎マードック家は知ってる 214 00:10:17,825 --> 00:10:19,493 ‎疑われてるとね 215 00:10:19,493 --> 00:10:22,622 ‎すぐにでもバスターに ‎問いたい 216 00:10:22,622 --> 00:10:24,373 ‎“はっきりさせろ” 217 00:10:24,373 --> 00:10:27,251 ‎“事故だったなら ‎証明してみろ” 218 00:10:27,251 --> 00:10:31,756 ‎“さっさと終わらせて ‎区切りをつけよう”‎とね 219 00:10:32,423 --> 00:10:33,966 {\an8}〝バスター・マードック・ ジュニア〞 バスターとも― 220 00:10:33,966 --> 00:10:34,175 {\an8}バスターとも― 221 00:10:34,175 --> 00:10:36,135 {\an8}アレックとも話したい 〝アレック・マードック〞 222 00:10:36,135 --> 00:10:38,721 ‎でもこの件では何も起きない 223 00:10:39,221 --> 00:10:41,015 ‎誰も捜査しない 224 00:10:41,015 --> 00:10:43,893 ‎立ち消えになるだけだ 225 00:10:44,518 --> 00:10:47,521 ‎捜査の記録には ‎マードックの名がある 226 00:10:47,521 --> 00:10:49,523 ‎何度も名前が出てる 227 00:10:49,523 --> 00:10:51,984 ‎しかし誰もバスターにも 228 00:10:51,984 --> 00:10:54,528 ‎その家族にも話を聞いてない 229 00:10:54,528 --> 00:10:55,613 ‎なぜだ? 230 00:10:56,822 --> 00:10:58,908 ‎発見から1カ月の間に 231 00:10:58,908 --> 00:11:02,620 ‎マードックの関与を示す ‎うわさが流れた 232 00:11:02,620 --> 00:11:04,330 {\an8}記者として学んだ マイケル・デウィット 233 00:11:04,330 --> 00:11:04,830 {\an8}マイケル・デウィット 同じうわさを 別の場所で聞いた場合 234 00:11:04,830 --> 00:11:07,958 {\an8}同じうわさを 別の場所で聞いた場合 ハンプトン郡 ガーディアン紙 235 00:11:07,958 --> 00:11:08,459 {\an8}同じうわさを 別の場所で聞いた場合 236 00:11:08,459 --> 00:11:13,005 ‎そこには信憑性があり ‎真実が含まれてる 237 00:11:14,215 --> 00:11:18,010 ‎2015年の ‎サンクスギビングの日に 238 00:11:18,010 --> 00:11:21,931 ‎サンディ・スミスの訴えを ‎記事にした 239 00:11:21,931 --> 00:11:23,557 ‎“息子は殺された” 240 00:11:24,517 --> 00:11:26,352 ‎“情報が欲しい” 241 00:11:26,352 --> 00:11:28,354 ‎“答えを知りたい”と 242 00:11:28,979 --> 00:11:32,650 ‎マードックの名は ‎入れられなかった 243 00:11:32,650 --> 00:11:34,694 ‎入れれば訴訟になる 244 00:11:35,611 --> 00:11:38,572 ‎“著明な一族の関与が ‎うわさされる”と書いた 245 00:11:38,572 --> 00:11:40,116 ‎“著明な一族の関与が ‎うわさされる”と書いた 246 00:11:40,116 --> 00:11:42,201 {\an8}〝ハンプトン郡の 名門一家の子供たち〞 247 00:11:44,537 --> 00:11:47,373 ‎記事を出して待った 248 00:11:48,416 --> 00:11:51,127 {\an8}〝ハンプトン郡 ガーディアン〞 249 00:11:51,127 --> 00:11:52,002 ‎スーパーで肩をたたかれ ‎言われた 250 00:11:52,002 --> 00:11:53,879 ‎“記事をありがとう” 251 00:11:53,879 --> 00:11:56,340 ‎“その勇気に感服する”と 252 00:11:56,340 --> 00:11:59,593 ‎名前を出さずに ‎できる限りやった 253 00:11:59,593 --> 00:12:02,763 ‎でも名乗りを上げる者は ‎いなかった 254 00:12:03,681 --> 00:12:05,725 ‎モーガンの話を 255 00:12:05,725 --> 00:12:07,810 ‎うわさを聞いた上で 256 00:12:07,810 --> 00:12:10,104 ‎ポールとつき合ってた 257 00:12:10,604 --> 00:12:13,858 ‎モーガンは彼らと ‎話したみたい 258 00:12:13,858 --> 00:12:19,405 ‎バスターとスティーブンの ‎うわさについてね 259 00:12:19,405 --> 00:12:21,824 ‎ポールの関与についても 260 00:12:22,658 --> 00:12:27,580 ‎彼とつき合い始めた頃 ‎SNSのメッセージで 261 00:12:27,580 --> 00:12:30,458 ‎知らせてきた人がいたの 262 00:12:30,458 --> 00:12:34,295 ‎ポールかバスターが ‎彼を殺したって 263 00:12:35,296 --> 00:12:39,091 ‎私はポールとその両親と ‎一緒にいた 264 00:12:39,800 --> 00:12:43,554 ‎食事を終えて ‎キッチンに座ってたの 265 00:12:44,638 --> 00:12:48,601 ‎“この話は本当?”って ‎聞いてみた 266 00:12:49,810 --> 00:12:52,354 ‎彼らは笑ってこう言った 267 00:12:52,354 --> 00:12:54,398 ‎“ゲイなんか殺さない” 268 00:12:54,899 --> 00:12:55,900 ‎私は... 269 00:13:01,614 --> 00:13:02,823 ‎今から思えば 270 00:13:02,823 --> 00:13:05,242 ‎最初の危険信号だった 271 00:13:06,952 --> 00:13:09,413 ‎でもマードック家の人が 272 00:13:09,413 --> 00:13:12,666 ‎人を殺すわけないと ‎流してしまった 273 00:13:23,427 --> 00:13:27,765 ‎2018年2月2日 3年後 274 00:13:31,435 --> 00:13:33,062 ‎911です 用件は? 275 00:13:33,062 --> 00:13:36,357 ‎家政婦が倒れて ‎頭から血が出てる 276 00:13:36,357 --> 00:13:37,817 ‎起き上がれない 277 00:13:37,817 --> 00:13:39,318 ‎転落ですか? 278 00:13:40,653 --> 00:13:44,657 ‎レンガの階段を ‎上っていて落ちたの 279 00:13:44,657 --> 00:13:46,867 ‎家の中? 外? 280 00:13:46,867 --> 00:13:47,785 ‎外よ 281 00:13:47,785 --> 00:13:51,914 ‎話はできる? ‎それとも意識がない状態? 282 00:13:51,914 --> 00:13:54,291 ‎意識はない 何か言ってる 283 00:13:54,291 --> 00:13:58,379 ‎先ほどの女性の話では ‎階段を上っていて落ちたと 284 00:13:59,088 --> 00:14:01,131 ‎いや 僕が支えてた 285 00:14:01,131 --> 00:14:02,132 ‎そうですか 286 00:14:02,132 --> 00:14:04,552 ‎放してほしいと言われて 287 00:14:04,552 --> 00:14:06,136 ‎後ろ向きに落ちた 288 00:14:06,136 --> 00:14:08,472 ‎その人の身元は分かる? 289 00:14:08,472 --> 00:14:09,765 ‎うちで働いてる 290 00:14:09,765 --> 00:14:10,850 ‎年齢は? 291 00:14:11,934 --> 00:14:13,769 ‎確か58くらいかと 292 00:14:14,353 --> 00:14:15,896 ‎名前は分かる? 293 00:14:15,896 --> 00:14:17,356 ‎グロリア・サターフィールド 294 00:14:17,356 --> 00:14:20,734 {\an8}これまで脳卒中などを 起こしたことは? 295 00:14:20,734 --> 00:14:22,528 {\an8}もう質問はやめて 296 00:14:22,528 --> 00:14:25,447 {\an8}そちらに 向かってますので 297 00:14:25,447 --> 00:14:26,907 {\an8}〝グロリア・ サターフィールド〞 298 00:14:27,491 --> 00:14:30,035 ‎グロリアは家政婦だった 299 00:14:30,703 --> 00:14:34,206 {\an8}2018年2月 彼女はあの家にいた バレリー・ バウアーライン 300 00:14:34,206 --> 00:14:34,540 {\an8}バレリー・ バウアーライン 301 00:14:34,540 --> 00:14:35,624 {\an8}ウォールストリート ジャーナル 遺族が受けた 説明によれば 302 00:14:35,624 --> 00:14:38,043 {\an8}遺族が受けた 説明によれば 303 00:14:38,043 --> 00:14:42,423 ‎階段で飼い犬に ‎足を取られて転んだと言う 304 00:14:42,423 --> 00:14:45,968 ‎後ろに倒れて ‎頭を打ち亡くなった 305 00:14:46,510 --> 00:14:51,640 ‎入院中ずっと 呼びかけに ‎答えることはなかった 306 00:14:51,640 --> 00:14:52,558 ‎ええ 307 00:14:52,558 --> 00:14:55,185 {\an8}入院してから 亡くなる日まで スコット/ジンジャー /エリック 308 00:14:55,185 --> 00:14:55,352 {\an8}入院してから 亡くなる日まで グロリアのきょうだい 309 00:14:55,352 --> 00:14:56,687 {\an8}グロリアのきょうだい 何も話せなかった 310 00:14:56,687 --> 00:14:57,521 {\an8}何も話せなかった 311 00:14:58,272 --> 00:15:01,358 ‎グロリアが ‎入院してると聞いた 312 00:15:02,276 --> 00:15:03,736 ‎アレックが来て 313 00:15:03,736 --> 00:15:05,946 ‎見舞ってきたところだと 314 00:15:05,946 --> 00:15:11,285 ‎確かそれから2日後に ‎グロリアは亡くなった 315 00:15:12,953 --> 00:15:16,332 ‎ポールにとっては ‎大きな打撃だった 316 00:15:16,332 --> 00:15:18,626 {\an8}〝グロリア・ サターフィールド〞 泣いて悲しんでた 317 00:15:18,626 --> 00:15:19,501 {\an8}泣いて悲しんでた 318 00:15:20,169 --> 00:15:23,255 {\an8}葬式の帰りに 彼と車にいた時 319 00:15:23,255 --> 00:15:27,593 ‎グロリアとの思い出を ‎いろいろ話してくれた 320 00:15:28,510 --> 00:15:32,056 ‎その死は彼にとって ‎大きな出来事だった 321 00:15:32,056 --> 00:15:32,306 ‎その死は彼にとって ‎大きな出来事だった 322 00:15:32,306 --> 00:15:34,308 {\an8}〝2018年 2月26日 没〞 323 00:15:34,516 --> 00:15:36,894 ‎でも彼女が転んだ時 324 00:15:36,894 --> 00:15:37,519 {\an8}〝犬に足を取られた〞 325 00:15:37,519 --> 00:15:39,188 ‎肋骨が折れて ‎脳の損傷もひどかった 326 00:15:39,188 --> 00:15:41,065 ‎肋骨が折れて ‎脳の損傷もひどかった 327 00:15:41,065 --> 00:15:41,649 {\an8}〝硬膜下血腫〞 328 00:15:41,649 --> 00:15:45,152 ‎何かがあったのだと ‎内心では感じた 329 00:15:45,152 --> 00:15:47,112 ‎犬が原因じゃない 330 00:15:49,531 --> 00:15:53,410 ‎アレックは ‎本心が読めない人だった 331 00:15:55,496 --> 00:15:59,166 ‎その頃 彼は重度の ‎オピオイド中毒だった 332 00:15:59,875 --> 00:16:03,212 ‎ポールは週末 ‎いつも家で過ごした 333 00:16:03,212 --> 00:16:05,422 ‎薬を飲ませないようにね 334 00:16:05,422 --> 00:16:07,967 ‎私も一度 一緒に過ごした 335 00:16:08,759 --> 00:16:12,262 ‎アレックはもともと ‎色白だけど 336 00:16:12,262 --> 00:16:14,348 ‎ますます白くなってた 337 00:16:15,391 --> 00:16:19,269 ‎顔面蒼白になって ‎ソファを揺らしてた 338 00:16:19,269 --> 00:16:22,481 ‎見ているのもつらかったけど 339 00:16:23,273 --> 00:16:26,068 ‎ポールは父親を助けたかった 340 00:16:26,068 --> 00:16:30,322 ‎ある時 グロリアが ‎ベッドの下に貼られた― 341 00:16:30,322 --> 00:16:33,575 ‎薬の袋を ‎見つけたことがあった 342 00:16:35,077 --> 00:16:38,205 ‎ポールは父親の健康を ‎気にしてた 343 00:16:38,205 --> 00:16:40,207 ‎薬のことも知ってた 344 00:16:40,207 --> 00:16:43,293 ‎だからグロリアは ‎ポールに知らせた 345 00:16:43,293 --> 00:16:46,213 ‎マギーに言うのは ‎怖かったから 346 00:16:46,213 --> 00:16:48,382 ‎失業を恐れてたの 347 00:16:48,382 --> 00:16:51,343 ‎詮索好きだと思われることも 348 00:16:51,343 --> 00:16:53,470 {\an8}これも彼女が亡くなった 2018年のことよ 〝進入禁止〞 349 00:16:53,470 --> 00:16:55,931 {\an8}これも彼女が亡くなった 2018年のことよ 350 00:16:55,931 --> 00:16:57,516 ‎知りすぎたんだ 351 00:16:57,516 --> 00:17:00,644 {\an8}グロリアは知りすぎて 死んだと? 352 00:17:00,644 --> 00:17:01,729 {\an8}ダイアン・ダウティ ビル・ダウティ 353 00:17:01,729 --> 00:17:02,438 {\an8}モーガンの両親 354 00:17:02,438 --> 00:17:05,524 ‎彼女が死んだ時 ‎うわさを聞いた 355 00:17:06,025 --> 00:17:07,693 ‎ある日 工具店で 356 00:17:07,693 --> 00:17:09,361 {\an8}〝工具店〞 357 00:17:09,361 --> 00:17:12,531 ‎マギー・マードックを ‎見かけた人がこう言った 358 00:17:12,531 --> 00:17:14,450 ‎“マギー・‎マーダー‎だ” 359 00:17:14,450 --> 00:17:17,244 ‎“なぜそう呼ぶ?”と聞くと 360 00:17:17,244 --> 00:17:21,415 ‎“家政婦を階段から ‎突き落とした”って 361 00:17:22,041 --> 00:17:25,836 ‎ポールがやったという ‎うわさもあれば 362 00:17:25,836 --> 00:17:27,588 ‎マギーだとも 363 00:17:27,588 --> 00:17:29,631 ‎理解できなかった 364 00:17:29,631 --> 00:17:34,303 {\an8}でもずっとあれこれ うわさが流れてた アンソニー・クック マロリーの恋人 365 00:17:34,303 --> 00:17:35,220 {\an8}アンソニー・クック マロリーの恋人 366 00:17:35,220 --> 00:17:37,973 {\an8}ポールが関わってると 367 00:17:37,973 --> 00:17:41,852 ‎俺に言わせれば ‎あんなのは完全なウソだ 368 00:17:42,436 --> 00:17:43,437 ‎あいつは― 369 00:17:44,104 --> 00:17:45,272 ‎彼女を殺さない 370 00:17:48,317 --> 00:17:50,027 {\an8}〝グロリア・ サターフィールド〞 371 00:17:50,027 --> 00:17:50,778 ‎葬式の帰りに 372 00:17:50,778 --> 00:17:52,112 {\an8}〝2018年 2月26日 没〞 373 00:17:52,112 --> 00:17:53,989 ‎アレックはポールに言った 374 00:17:53,989 --> 00:17:55,157 {\an8}〝ジョンソン・ セントポール墓地〞 375 00:17:55,157 --> 00:17:56,283 ‎遺族に賠償したいと 376 00:17:56,283 --> 00:17:58,494 ‎私たちにそう言ったの 377 00:18:00,120 --> 00:18:03,874 ‎アレックは 犬のせいだから ‎保険会社に 378 00:18:03,874 --> 00:18:05,542 ‎アレックは 犬のせいだから ‎保険会社に 379 00:18:05,542 --> 00:18:08,337 ‎支払いを請求すると言った 380 00:18:08,837 --> 00:18:11,090 ‎グロリアの子供のためだと 381 00:18:11,590 --> 00:18:13,967 ‎自分の敷地での事故だから 382 00:18:13,967 --> 00:18:16,303 ‎子供たちにお金をって 383 00:18:21,725 --> 00:18:24,645 ‎土地を管理する ‎ロニー・フリードマンに 384 00:18:24,645 --> 00:18:25,687 ‎電話した 385 00:18:25,687 --> 00:18:28,398 ‎スティーブンの死の件で 386 00:18:28,398 --> 00:18:32,111 ‎何か聞いてないか ‎知りたかった 387 00:18:32,111 --> 00:18:34,113 {\an8}答えはノーだった スティーブ・ ピーターソン 388 00:18:34,113 --> 00:18:34,696 {\an8}スティーブ・ ピーターソン だが話を聞いていて 出てきたのが 389 00:18:34,696 --> 00:18:36,448 {\an8}だが話を聞いていて 出てきたのが 私立探偵 390 00:18:36,448 --> 00:18:37,157 {\an8}だが話を聞いていて 出てきたのが 391 00:18:38,283 --> 00:18:41,286 {\an8}グロリアの死の状況に 関する話だ 392 00:18:45,916 --> 00:18:48,293 ‎その日は7時半に出勤し 393 00:18:48,293 --> 00:18:51,213 ‎グロリアは8時半頃に来た 394 00:18:54,675 --> 00:18:56,385 ‎家まで歩きながら 395 00:18:57,177 --> 00:19:00,389 ‎片手には飲み物 ‎肩にはバッグ 396 00:19:00,389 --> 00:19:01,974 ‎いつもの姿だ 397 00:19:02,516 --> 00:19:05,394 ‎15分後に ‎マギーから電話が来た 398 00:19:05,894 --> 00:19:09,273 ‎どうしたのか聞くと ‎動揺しながら 399 00:19:09,273 --> 00:19:11,942 ‎“グロリアが ‎転んで血だらけ”と 400 00:19:13,527 --> 00:19:15,487 ‎逆さまに倒れてた 401 00:19:16,446 --> 00:19:19,074 ‎まずは体を水平にした 402 00:19:19,074 --> 00:19:21,285 ‎ポールが足を持って 403 00:19:21,285 --> 00:19:24,872 ‎僕が肩の方を持って ‎移動させた 404 00:19:26,290 --> 00:19:30,169 ‎救急到着時には君と ‎ポールとマギーがいた? 405 00:19:31,837 --> 00:19:36,216 ‎報告ではアレックが ‎グロリアに話しかけ 406 00:19:36,216 --> 00:19:38,468 ‎本人が“犬につまずいた”と 407 00:19:41,054 --> 00:19:42,931 ‎違う 彼はいない 408 00:19:43,432 --> 00:19:47,853 ‎救急車が出るときも ‎アレックはいなかった? 409 00:19:47,853 --> 00:19:49,021 ‎そうだ 410 00:19:50,856 --> 00:19:53,192 ‎マードック氏と面会中 411 00:19:53,192 --> 00:19:55,652 ‎録音しますが了承を 412 00:19:55,652 --> 00:19:56,236 ‎ええ 413 00:19:56,236 --> 00:19:57,321 ‎いいですね 414 00:19:57,321 --> 00:19:57,905 ‎はい 415 00:19:57,905 --> 00:19:59,114 ‎フルネームは 416 00:19:59,114 --> 00:20:00,824 ‎アレクサンダー・マードック 417 00:20:01,325 --> 00:20:02,534 ‎では... 418 00:20:03,160 --> 00:20:04,703 ‎普段の呼ばれ方は? 419 00:20:04,703 --> 00:20:05,704 ‎アレックだ 420 00:20:05,704 --> 00:20:06,622 ‎了解 421 00:20:06,622 --> 00:20:09,374 ‎グロリアが働き始めたのは 422 00:20:09,374 --> 00:20:11,460 ‎いつ頃からでしたか? 423 00:20:12,044 --> 00:20:15,130 ‎うちで働くようになって― 424 00:20:17,549 --> 00:20:21,220 ‎確かもう20年近くに ‎なると思う 425 00:20:21,220 --> 00:20:25,098 ‎うちの末っ子が ‎幼児だった頃から 426 00:20:25,098 --> 00:20:27,559 ‎子守をしてくれてた 427 00:20:28,518 --> 00:20:30,604 ‎救急車に乗る前に 428 00:20:30,604 --> 00:20:33,106 ‎グロリアと話ができた? 429 00:20:33,106 --> 00:20:33,774 ‎できた 430 00:20:33,774 --> 00:20:34,691 ‎そうですか 431 00:20:34,691 --> 00:20:36,652 ‎何があったか聞いた? 432 00:20:36,652 --> 00:20:39,738 ‎犬のせいで転んだと言ってた 433 00:20:39,738 --> 00:20:43,408 ‎一連の出来事を ‎目撃した人はいない? 434 00:20:43,408 --> 00:20:44,493 ‎転倒の瞬間? 435 00:20:44,493 --> 00:20:45,077 ‎ええ 436 00:20:45,077 --> 00:20:46,828 ‎知る限り いない 437 00:20:46,828 --> 00:20:47,871 ‎分かりました 438 00:20:48,997 --> 00:20:52,376 ‎ポールは犬のせいだと ‎信じてたと思う 439 00:20:52,376 --> 00:20:54,211 ‎そして安心してた 440 00:20:54,211 --> 00:20:58,131 ‎グロリアの子供たちが ‎困ることがないよう 441 00:20:58,131 --> 00:21:02,135 ‎自ら訴訟を起こすと ‎父親が言ったことに 442 00:21:03,178 --> 00:21:06,890 ‎だから私は疑惑のことは ‎言わなかった 443 00:21:08,433 --> 00:21:10,394 ‎でも奇妙すぎる 444 00:21:10,394 --> 00:21:13,063 ‎同じ年にグロリアが ‎薬を見つけ 445 00:21:13,063 --> 00:21:15,857 ‎ポールが父親を ‎見張ってたこと 446 00:21:15,857 --> 00:21:17,359 ‎私としては... 447 00:21:19,152 --> 00:21:20,737 ‎何かあったと思う 448 00:21:20,737 --> 00:21:23,573 ‎適切に扱われていない何かが 449 00:21:24,199 --> 00:21:27,911 ‎どの遺体についても ‎アレックが語る話は 450 00:21:27,911 --> 00:21:29,454 ‎彼に都合がいい 451 00:21:29,454 --> 00:21:31,999 ‎彼の帝国を守るものだ 452 00:21:33,250 --> 00:21:35,669 ‎2015年に疑惑の死があり 453 00:21:35,669 --> 00:21:38,880 ‎3年後にまた怪しい死亡事故 454 00:21:38,880 --> 00:21:42,509 ‎その後 ポールとマギーが ‎殺されてから 455 00:21:42,509 --> 00:21:44,761 ‎ようやく門が開いた 456 00:21:45,262 --> 00:21:47,055 ‎ニュース速報です 457 00:21:47,055 --> 00:21:47,723 {\an8}2021年6月22日 458 00:21:47,723 --> 00:21:49,850 ‎サウスカロライナ州で 459 00:21:49,850 --> 00:21:50,600 {\an8}マギーとポールの 死から15日後 460 00:21:50,600 --> 00:21:52,019 ‎2人が殺害された件です 461 00:21:52,019 --> 00:21:56,898 {\an8}ポールとマギーの死に 関連して州捜査官は 〝スティーブン事件の 調査を再開〞 462 00:21:56,898 --> 00:21:57,607 {\an8}〝スティーブン事件の 調査を再開〞 2015年の事件の 調査を再開 463 00:21:57,607 --> 00:22:00,110 {\an8}2015年の事件の 調査を再開 464 00:22:00,110 --> 00:22:02,571 ‎サウスカロライナ州警察は 465 00:22:02,571 --> 00:22:05,115 ‎決定に至った理由を明かさず 466 00:22:05,115 --> 00:22:07,993 ‎マードック家の関与も ‎不明です 467 00:22:09,077 --> 00:22:13,332 ‎モーゼルでの ‎2人殺害事件から数週間後 468 00:22:13,332 --> 00:22:17,210 ‎スティーブン・スミスの ‎死亡に関する 469 00:22:17,210 --> 00:22:19,254 ‎捜査が再開された 470 00:22:19,254 --> 00:22:22,883 ‎そうすべき根拠が ‎出てきたと言う 471 00:22:23,884 --> 00:22:27,637 ‎高名な弁護士だった ‎アレック・マードックに 472 00:22:27,637 --> 00:22:28,138 {\an8}〝マロリー・ビーチ〞 473 00:22:28,138 --> 00:22:29,931 ‎複数の疑惑が浮かびます 474 00:22:29,931 --> 00:22:31,850 {\an8}〝マードック家に 関連する捜査〞 複数の事件が 世間の目にさらされ 475 00:22:31,850 --> 00:22:33,060 {\an8}複数の事件が 世間の目にさらされ 〝スティーブン・ スミス〞 476 00:22:33,060 --> 00:22:33,310 {\an8}複数の事件が 世間の目にさらされ 〝ボート事故/ ポールとマギー殺害〞 477 00:22:33,310 --> 00:22:35,103 {\an8}〝ボート事故/ ポールとマギー殺害〞 アレックの世界は徐々に 崩れていったと思う 478 00:22:35,103 --> 00:22:38,482 {\an8}アレックの世界は徐々に 崩れていったと思う モーガン・ダウティ マロリーの友人 479 00:22:38,482 --> 00:22:40,942 ‎彼は途方に暮れてた 480 00:22:42,069 --> 00:22:44,404 ‎マードック法律事務所は 481 00:22:44,404 --> 00:22:49,034 ‎アレックの不適切な ‎金銭受け取りも突き止めた 482 00:22:49,534 --> 00:22:51,828 ‎それを理由に退職させた 483 00:22:52,996 --> 00:22:55,749 ‎法律事務所は彼に伝えた 484 00:22:55,749 --> 00:22:58,585 ‎“カネをくすねてたのは ‎分かってる” 485 00:22:58,585 --> 00:23:00,796 ‎“この件は調査するが” 486 00:23:00,796 --> 00:23:04,257 ‎“それ以前に 君はクビだ” 487 00:23:04,257 --> 00:23:05,884 ‎“もう無関係だ”と 488 00:23:06,385 --> 00:23:09,763 ‎“祖父が始めた事務所は ‎君の代で終わる” 489 00:23:09,763 --> 00:23:13,392 ‎彼の世界が ‎崩れようとしていた 490 00:23:13,392 --> 00:23:16,186 ‎自分に置き換えてみてほしい 491 00:23:16,186 --> 00:23:18,730 ‎アレックはもうやけくそだ 492 00:23:21,650 --> 00:23:22,651 ‎2021年9月4日 493 00:23:22,651 --> 00:23:24,111 ‎マギーとポールの殺害から ‎3カ月後 494 00:23:33,036 --> 00:23:35,288 ‎マイリーとコナーといる時 495 00:23:35,288 --> 00:23:38,917 ‎アレックが撃たれたという ‎連絡を受けた 496 00:23:40,752 --> 00:23:43,130 ‎マイリーと顔を見合わせた 497 00:23:43,130 --> 00:23:44,881 {\an8}マイリー・アルトマン マロリーの親友 信じられなかった 498 00:23:45,882 --> 00:23:49,511 ‎“アレックが路上で ‎撃たれた”と連絡が来た 499 00:23:49,511 --> 00:23:52,389 {\an8}ウィル・フォークス ジャーナリスト 〝まさか〞という 気持ちだった 500 00:23:52,389 --> 00:23:54,850 {\an8}謎は深まるばかりです 〝フォックス・ニュース〞 501 00:23:54,850 --> 00:23:55,183 {\an8}謎は深まるばかりです 〝アレック・マードック 撃たれ負傷〞 502 00:23:55,183 --> 00:23:59,229 {\an8}〝アレック・マードック 撃たれ負傷〞 53歳の弁護士 アレック・マードックが 503 00:23:59,229 --> 00:24:01,690 {\an8}〝アレック・マードック 撃たれ負傷〞 ハンプトン郡で 銃撃され負傷しました 504 00:24:01,690 --> 00:24:02,441 {\an8}ハンプトン郡で 銃撃され負傷しました 505 00:24:02,441 --> 00:24:03,733 {\an8}容体は不明です 506 00:24:03,733 --> 00:24:05,819 ‎病院に搬送されました 507 00:24:05,819 --> 00:24:08,280 ‎道端でタイヤ交換中に 508 00:24:08,280 --> 00:24:11,199 ‎白昼堂々 頭を撃たれました 509 00:24:13,243 --> 00:24:18,081 ‎サバンナの病院に ‎搬送されたと我々は報じた 510 00:24:19,124 --> 00:24:20,167 ‎“いや違う” 511 00:24:20,167 --> 00:24:22,794 ‎“搬送先は ‎チャールストンだろ” 512 00:24:22,794 --> 00:24:25,672 ‎“FITSニュースは ‎間違ってる”って? 513 00:24:25,672 --> 00:24:27,174 ‎実際はサバンナだ 514 00:24:27,174 --> 00:24:29,968 {\an8}〝ビューフォート付近 午後1時34分発〞 515 00:24:29,968 --> 00:24:32,846 ‎記者が追って来ないよう ‎ウソをついたんだ 516 00:24:33,763 --> 00:24:36,641 ‎意図的に混乱させてるのかも 517 00:24:37,767 --> 00:24:39,686 ‎911の音声が公開された 518 00:24:41,480 --> 00:24:43,982 ‎911です どうしました? 519 00:24:45,233 --> 00:24:48,987 ‎タイヤがパンクして ‎車を止めてたら 520 00:24:48,987 --> 00:24:51,907 ‎通りがかりの人が止まって 521 00:24:51,907 --> 00:24:53,783 ‎私を撃ってきた 522 00:24:53,783 --> 00:24:55,035 ‎撃たれた? 523 00:24:55,035 --> 00:24:55,952 ‎ああ 524 00:24:57,329 --> 00:24:58,997 ‎大丈夫だが 525 00:24:58,997 --> 00:25:00,373 ‎運転は無理だ 526 00:25:00,957 --> 00:25:01,958 ‎分かりました 527 00:25:01,958 --> 00:25:03,627 ‎かなり出血してる 528 00:25:03,627 --> 00:25:05,754 ‎出血はどこから? 529 00:25:06,379 --> 00:25:08,798 ‎分からない 頭のどこかだ 530 00:25:08,798 --> 00:25:10,342 ‎お名前は? 531 00:25:10,342 --> 00:25:11,510 ‎アレック・マードック 532 00:25:14,554 --> 00:25:15,889 ‎アレック・マードック? 533 00:25:15,889 --> 00:25:17,140 ‎そうだ 534 00:25:18,433 --> 00:25:19,601 ‎分かりました 535 00:25:20,560 --> 00:25:23,522 ‎数日経って ‎状況が分かってきた 536 00:25:24,606 --> 00:25:28,527 {\an8}アレックはこれ以上 前に進む気になれず 〝マードックの弁護士に 独占インタビュー〞 537 00:25:28,527 --> 00:25:29,444 {\an8}〝マードックの弁護士に 独占インタビュー〞 538 00:25:29,611 --> 00:25:31,821 {\an8}人生を終わらせたかった 539 00:25:31,821 --> 00:25:34,282 {\an8}アレックは虚偽を認めた 540 00:25:34,282 --> 00:25:36,159 {\an8}〝自殺未遂を認める〞 541 00:25:36,159 --> 00:25:38,453 {\an8}〝自殺未遂を認める〞 542 00:25:38,453 --> 00:25:41,623 ‎彼は残される息子バスターに ‎苦労がないよう考えた 543 00:25:41,623 --> 00:25:45,460 {\an8}死ぬなら息子に 利益を与えたかった 544 00:25:45,460 --> 00:25:52,008 ‎そこで思いついたのが ‎人を雇い 頭を撃たせること 545 00:25:52,008 --> 00:25:53,969 ‎ええ 私たちは... 546 00:25:55,136 --> 00:25:56,721 ‎サルケハッチー通りで 547 00:25:57,389 --> 00:26:00,225 ‎血だまりの中に ‎倒れる人を見た 548 00:26:00,225 --> 00:26:01,518 ‎手を振ってた 549 00:26:01,518 --> 00:26:04,145 ‎横たわって手を振ってた? 550 00:26:04,145 --> 00:26:06,523 ‎平気そうだしウソっぽいから 551 00:26:06,523 --> 00:26:07,691 ‎止まらなかった 552 00:26:08,358 --> 00:26:09,651 ‎無理もないわね 553 00:26:10,151 --> 00:26:11,987 ‎何もかも変だった 554 00:26:11,987 --> 00:26:15,031 ‎それから数日が経ち 555 00:26:15,031 --> 00:26:16,992 ‎弁護士の説明に 556 00:26:16,992 --> 00:26:20,161 ‎多くの疑問が投げかけられた 557 00:26:20,161 --> 00:26:23,915 ‎アレック・マードックの ‎担当弁護士です 558 00:26:23,915 --> 00:26:27,127 ‎薬の売人に ‎自分を撃つよう依頼し 559 00:26:27,127 --> 00:26:30,297 ‎その人が頭部を撃ったのです 560 00:26:30,297 --> 00:26:34,551 ‎90日前に息子と妻が ‎殺害されたことは 561 00:26:34,551 --> 00:26:36,928 ‎大きな打撃でした 562 00:26:36,928 --> 00:26:39,180 ‎普通は乗り越えられない 563 00:26:39,180 --> 00:26:41,474 ‎彼は薬の力を借りた 564 00:26:42,809 --> 00:26:44,227 ‎数週間後 565 00:26:44,227 --> 00:26:48,648 ‎彼はオピオイド中毒の ‎リハビリ施設に入った 566 00:26:48,648 --> 00:26:50,400 {\an8}〝サンライズ 新たな始まり〞 567 00:26:50,400 --> 00:26:51,735 {\an8}〝サンライズ 新たな始まり〞 568 00:26:51,735 --> 00:26:53,445 ‎警察はカーチス・ ‎エドワード・スミスを 569 00:26:53,445 --> 00:26:54,738 ‎調べ始めた 570 00:26:54,738 --> 00:26:57,824 ‎アレックを ‎撃ったとされる人物です 571 00:26:57,824 --> 00:26:58,074 {\an8}〝計画失敗で逮捕〞 572 00:26:58,074 --> 00:27:01,369 ‎ハンプトン郡で ‎裁判官の前に立ちます 573 00:27:02,287 --> 00:27:05,999 ‎自殺ほう助 ‎保険金詐欺などの罪で 574 00:27:05,999 --> 00:27:07,917 ‎起訴されています 575 00:27:08,918 --> 00:27:11,296 ‎エディは供述してる 576 00:27:11,296 --> 00:27:13,340 ‎“ハメられた気がする” 577 00:27:13,340 --> 00:27:15,675 ‎“助けてくれと呼び出され” 578 00:27:15,675 --> 00:27:18,928 ‎“銃撃犯に ‎仕立て上げられた” 579 00:27:18,928 --> 00:27:24,059 ‎アレックと共謀して ‎殺そうとしたわけではないと 580 00:27:24,059 --> 00:27:26,978 {\an8}〝銃撃した人物が発言〞 依頼人はこの件で 完全に無罪であると? 581 00:27:26,978 --> 00:27:29,648 {\an8}依頼人はこの件で 完全に無罪であると? 582 00:27:29,648 --> 00:27:31,107 {\an8}どうぞ 583 00:27:31,107 --> 00:27:32,901 {\an8}俺が撃てば死んでる 584 00:27:32,901 --> 00:27:33,985 {\an8}でも生きてる 585 00:27:33,985 --> 00:27:37,155 {\an8}〝新たな告発と逮捕〞 弁護士事務所から 数百万ドル盗んだ? 586 00:27:37,155 --> 00:27:38,156 {\an8}弁護士事務所から 数百万ドル盗んだ? 587 00:27:38,156 --> 00:27:40,784 {\an8}すべて薬物に つぎ込んだのか 588 00:27:40,784 --> 00:27:44,287 {\an8}それとも一部は 他のことに使った? 589 00:27:45,872 --> 00:27:49,042 {\an8}大部分は薬物の購入に 使われました 590 00:27:49,042 --> 00:27:51,252 {\an8}大量に買える 591 00:27:53,171 --> 00:27:56,174 ‎エディ・スミスは ‎どんな人物か? 592 00:27:56,758 --> 00:27:59,094 ‎詳しい調査を開始すると 593 00:27:59,094 --> 00:28:01,971 ‎見つかったのは ‎16万ドルを超える小切手 594 00:28:01,971 --> 00:28:03,014 ‎見つかったのは ‎16万ドルを超える小切手 595 00:28:03,014 --> 00:28:04,974 ‎多くは1万ドル未満 596 00:28:04,974 --> 00:28:06,726 {\an8}〝9987ドル〞 597 00:28:06,726 --> 00:28:08,269 ‎日付けは2020年10月から ‎2021年5月だ 598 00:28:08,269 --> 00:28:09,020 {\an8}〝2021年5月26日〞 599 00:28:09,020 --> 00:28:13,149 ‎オキシコンチンなら ‎どれだけ買える? 600 00:28:13,858 --> 00:28:15,276 ‎114年分だ 601 00:28:16,528 --> 00:28:18,530 ‎重度の中毒の場合でね 602 00:28:19,906 --> 00:28:24,035 ‎全額をオキシコンチンに ‎使ったとは思えない 603 00:28:24,536 --> 00:28:26,371 ‎カネはどこに行った? 604 00:28:27,455 --> 00:28:32,711 ‎でも重要なのはその行方より ‎支払われた時期だ 605 00:28:32,711 --> 00:28:34,629 {\an8}〝C・E・スミスに支払う 7180ドル〞 606 00:28:34,629 --> 00:28:36,339 ‎2人殺害事件の ‎前日だけでなく 607 00:28:36,339 --> 00:28:36,881 {\an8}〝2021年6月2日〞 608 00:28:36,881 --> 00:28:39,426 ‎その直後にも小切手を ‎渡してる 609 00:28:39,426 --> 00:28:41,344 {\an8}〝2021年6月12日 2万4219ドル〞 610 00:28:41,344 --> 00:28:42,303 ‎一部は2万4000ドルを超える 611 00:28:43,179 --> 00:28:47,183 ‎複数の情報筋から ‎信憑性のある仮説を聞いた 612 00:28:47,183 --> 00:28:49,853 ‎彼はエディをハメたのだと 613 00:28:49,853 --> 00:28:52,188 ‎撃たせる気はなかった 614 00:28:52,188 --> 00:28:57,152 ‎撃たれそうになり ‎正当防衛で撃ったように 615 00:28:57,152 --> 00:28:59,612 ‎見せかけようとした 616 00:28:59,612 --> 00:29:03,408 ‎最初からすべてが ‎疑わしかった 617 00:29:03,408 --> 00:29:06,369 ‎エディを犯人に ‎仕立てようと? 618 00:29:07,120 --> 00:29:09,581 ‎自分を襲った件だけでなく 619 00:29:09,581 --> 00:29:12,709 ‎マギーとポールの件でもね 620 00:29:14,544 --> 00:29:17,380 ‎2021年9月13日 621 00:29:18,673 --> 00:29:21,176 ‎州法執行部(SLED)‎は捜査中です 622 00:29:21,176 --> 00:29:25,430 ‎マードックは一族が設立した ‎法律事務所から 623 00:29:25,430 --> 00:29:26,973 ‎不正にカネを入手 624 00:29:26,973 --> 00:29:31,186 ‎ここに立ってから ‎警察車両が5台ほど 625 00:29:31,186 --> 00:29:35,315 {\an8}コレトン郡モーゼルの 敷地から出てきました 〝不正流用の疑いで マードック宅を捜査〞 626 00:29:35,315 --> 00:29:36,149 {\an8}〝不正流用の疑いで マードック宅を捜査〞 状況が分かり次第 お伝えします 627 00:29:36,149 --> 00:29:37,942 {\an8}状況が分かり次第 お伝えします 〝中継 コレトン郡〞 628 00:29:37,942 --> 00:29:40,445 ‎今 5台の警察車両が 629 00:29:40,445 --> 00:29:42,238 ‎出ていきました 630 00:29:42,781 --> 00:29:47,660 ‎SLEDはマードックの ‎金融犯罪について 631 00:29:47,660 --> 00:29:50,163 ‎捜査を開始すると発表 632 00:29:50,747 --> 00:29:52,957 {\an8}エリック・アラン ユーチューバー 633 00:29:52,957 --> 00:29:55,418 {\an8}当日 タレコミがあった 634 00:29:55,418 --> 00:29:58,797 ‎モーゼルで捜索令状が ‎執行されると 635 00:29:59,339 --> 00:30:01,633 ‎来る価値があると思った 636 00:30:01,633 --> 00:30:03,843 ‎ドローンを飛ばしてみた 637 00:30:06,638 --> 00:30:10,141 ‎車を止めていると ‎警察っぽい車両が 638 00:30:10,141 --> 00:30:12,185 ‎私道から出てきた 639 00:30:12,185 --> 00:30:14,771 ‎出遅れたと思った 640 00:30:16,272 --> 00:30:18,316 ‎それから数日後に 641 00:30:18,316 --> 00:30:20,443 ‎映像を見直してたら 642 00:30:20,443 --> 00:30:23,571 ‎銃が映ってることに気づいた 643 00:30:23,571 --> 00:30:27,033 ‎これは大ごとだと思った 644 00:30:27,033 --> 00:30:29,661 ‎捜索が入るとタレコミがあり 645 00:30:29,661 --> 00:30:35,583 ‎8丁の銃を自宅から持ち出す ‎映像が撮れたんだ 646 00:30:36,292 --> 00:30:41,297 ‎ジョン・マーヴィンが ‎ライフルを車に積んでた 647 00:30:41,798 --> 00:30:43,758 ‎さらに荷物を積んで 648 00:30:44,425 --> 00:30:46,135 ‎犬小屋へ向かった 649 00:30:47,095 --> 00:30:50,306 ‎猟犬などを車に乗せ ‎出発した 650 00:30:51,641 --> 00:30:55,311 ‎バスターも一緒だ ‎猟に出たのかも 651 00:30:55,311 --> 00:30:56,980 ‎分からないけど 652 00:30:56,980 --> 00:31:00,817 ‎つい最近2人が ‎殺害された場所で 653 00:31:00,817 --> 00:31:05,905 ‎マードック家の人間が ‎敷地から銃を持ち出した 654 00:31:07,156 --> 00:31:09,367 ‎容易に推測できる 655 00:31:09,367 --> 00:31:14,497 ‎持ち出した銃のうち ‎1丁もしくは複数が 656 00:31:14,497 --> 00:31:18,543 ‎マードック家に不利な ‎証拠になるのかも 657 00:31:21,713 --> 00:31:24,674 ‎SLEDは凶器を ‎見つけてない 658 00:31:24,674 --> 00:31:27,468 ‎銃の行方を今も捜してる 659 00:31:29,387 --> 00:31:31,389 {\an8}道で撃たれた事件で 〝タイヤ交換中に銃撃〞 660 00:31:31,389 --> 00:31:32,473 {\an8}〝タイヤ交換中に銃撃〞 みんなにウソがバレた 661 00:31:32,473 --> 00:31:34,017 {\an8}みんなにウソがバレた 662 00:31:34,684 --> 00:31:37,812 ‎人々が疑問を持ち始めた 663 00:31:37,812 --> 00:31:42,025 ‎妻と息子の殺害に ‎関与したのではないかと 664 00:31:42,025 --> 00:31:44,986 ‎少なくとも事件について 665 00:31:44,986 --> 00:31:46,779 ‎何か隠していると 666 00:31:46,779 --> 00:31:48,907 {\an8}〝アレック・マードック 撃たれる〞 ウソをついてる 667 00:31:48,907 --> 00:31:49,532 {\an8}〝アレック・マードック 撃たれる〞 マードック家の人間に 嫌悪を感じ始めた 668 00:31:49,532 --> 00:31:53,244 {\an8}マードック家の人間に 嫌悪を感じ始めた 669 00:31:53,244 --> 00:31:55,079 {\an8}多くの人と同じにね 670 00:31:56,205 --> 00:31:59,542 ‎検視官の ‎アンジェラ・トッパーは 671 00:31:59,542 --> 00:32:03,212 ‎郡の検視記録を ‎すべて見直した 672 00:32:03,212 --> 00:32:06,341 ‎彼女は立ち上がって言った 673 00:32:06,341 --> 00:32:06,382 ‎彼女は立ち上がって言った 674 00:32:06,382 --> 00:32:07,592 {\an8}〝グロリアの死の件〞 675 00:32:07,592 --> 00:32:11,137 ‎2018年の事件で ‎怪しいところがあると 676 00:32:11,137 --> 00:32:14,933 ‎見逃されていた ‎グロリアの事件だ 677 00:32:16,017 --> 00:32:18,394 {\an8}〝死亡診断書では 自然死に分類〞 ‎転倒が原因にもかかわらず 678 00:32:18,394 --> 00:32:18,937 {\an8}〝死亡診断書では 自然死に分類〞 679 00:32:18,937 --> 00:32:20,146 ‎自然死に分類され 680 00:32:20,146 --> 00:32:21,898 {\an8}〝転倒による負傷と 合致しない〞 681 00:32:21,898 --> 00:32:23,232 ‎検視は行われなかった 682 00:32:23,232 --> 00:32:23,983 {\an8}〝グロリアの 死について―〞 683 00:32:23,983 --> 00:32:25,151 {\an8}〝調査すべき〞 684 00:32:25,151 --> 00:32:26,152 ‎SLEDに手紙で 685 00:32:26,152 --> 00:32:28,446 ‎調査への協力を依頼した 686 00:32:28,446 --> 00:32:30,156 ‎同じ頃― 687 00:32:30,156 --> 00:32:31,366 {\an8}〝2018年 12月には―〞 688 00:32:31,366 --> 00:32:34,327 ‎SLEDはアレックの ‎金融犯罪を疑っていた 689 00:32:34,327 --> 00:32:34,994 {\an8}〝アレックが 唯一の被告人だった〞 690 00:32:34,994 --> 00:32:36,454 ‎グロリアの家族は 691 00:32:36,454 --> 00:32:37,080 {\an8}〝50万ドル/ 5000ドル〞 692 00:32:37,080 --> 00:32:42,126 ‎死亡事故の和解に関する ‎記事を読むようになった 693 00:32:42,835 --> 00:32:45,421 ‎息子たちは ‎和解金のことを知らず 694 00:32:45,922 --> 00:32:49,425 ‎“お金もらってないよね”と ‎言い合ってた 695 00:32:50,259 --> 00:32:53,888 {\an8}新聞に記事が載ると そのたびに 696 00:32:53,888 --> 00:32:57,517 {\an8}エリックが〝変だ〞と 電話してきた 697 00:32:57,517 --> 00:33:00,395 ‎“どういうこだ”と思った 698 00:33:00,395 --> 00:33:02,855 ‎息子たちには何もない 699 00:33:03,940 --> 00:33:06,317 ‎1セントも受け取ってない 700 00:33:06,943 --> 00:33:09,278 ‎訴訟はあったようだが 701 00:33:09,278 --> 00:33:11,990 {\an8}〝ブランド・リッチャー 弁護士事務所〞 702 00:33:11,990 --> 00:33:13,032 ‎回収したカネは ‎依頼人に支払われてない 703 00:33:13,533 --> 00:33:15,576 ‎考えにくいことだ 704 00:33:15,576 --> 00:33:18,121 ‎“マードックと話そう”と ‎言った 705 00:33:18,121 --> 00:33:20,873 {\an8}ロニー・リッチャー エリック・ブランド すぐに返答が あると思ってた 706 00:33:20,873 --> 00:33:21,666 {\an8}ロニー・リッチャー エリック・ブランド 〝ちょっとした 行き違いがあった〞と 707 00:33:21,666 --> 00:33:23,584 {\an8}〝ちょっとした 行き違いがあった〞と サターフィールド家 弁護士 708 00:33:23,584 --> 00:33:24,210 {\an8}〝ちょっとした 行き違いがあった〞と 709 00:33:24,210 --> 00:33:27,505 ‎“銀行にある”とか ‎“信託に入れた”とかね 710 00:33:27,505 --> 00:33:28,589 ‎だが返事はない 711 00:33:28,589 --> 00:33:31,968 ‎だから我々はすぐに ‎訴訟を起こした 712 00:33:31,968 --> 00:33:34,303 ‎書類や情報を得るため 713 00:33:34,303 --> 00:33:36,472 ‎召喚権限が必要だった 714 00:33:37,140 --> 00:33:41,185 ‎そして分かったのは ‎アレックは弁護士でなく 715 00:33:41,686 --> 00:33:44,480 ‎泥棒だったということだ 716 00:33:45,940 --> 00:33:49,444 ‎アレックは ‎430万ドルを回収していた 717 00:33:49,444 --> 00:33:52,905 ‎依頼人は何一つ ‎受け取ってない 718 00:33:53,740 --> 00:33:54,741 ‎ゼロだ 719 00:33:56,492 --> 00:33:58,953 ‎ナイフでえぐられた気分 720 00:33:58,953 --> 00:33:59,996 ‎動揺した 721 00:33:59,996 --> 00:34:05,043 ‎真相を知った今は ‎腹が立って仕方がない 722 00:34:05,543 --> 00:34:08,796 ‎グロリアの名前を ‎利用したんだ 723 00:34:10,423 --> 00:34:13,843 ‎彼に対する疑惑を ‎私たちが裏づけた 724 00:34:14,552 --> 00:34:17,764 ‎彼が不正にカネを ‎入手したのは 725 00:34:17,764 --> 00:34:19,682 ‎初めてじゃなかった 726 00:34:19,682 --> 00:34:23,436 ‎それ以前から ‎繰り返してた証拠がある 727 00:34:23,436 --> 00:34:26,230 ‎430万ドルが初めてじゃない 728 00:34:26,981 --> 00:34:31,319 ‎アレックは何百万ドルも ‎不正流用していた 729 00:34:31,319 --> 00:34:34,405 ‎この不正は2015年に始まり 730 00:34:34,405 --> 00:34:39,035 ‎2019年にサターフィールドの ‎カネを奪う手段となった 731 00:34:40,286 --> 00:34:41,954 ‎我々はSLEDに会い 732 00:34:42,455 --> 00:34:44,123 ‎FBIに連絡した 733 00:34:44,123 --> 00:34:48,086 ‎アレックの起訴につながる ‎きっかけは 734 00:34:48,086 --> 00:34:50,755 ‎我々が作ったんだ 735 00:34:50,755 --> 00:34:53,508 ‎“ニュース2 速報” 736 00:34:53,508 --> 00:34:54,967 {\an8}〝マードック家 最新情報〞 速報が入ってきました 737 00:34:54,967 --> 00:34:57,011 {\an8}速報が入ってきました 〝銃撃事件の続報〞 738 00:34:57,011 --> 00:34:59,388 {\an8}サウスカロライナ州 法執行部は 〝アレック・マードック 和解金を横領〞 739 00:34:59,388 --> 00:35:00,973 {\an8}〝アレック・マードック 和解金を横領〞 アレック・ マードックを拘留 740 00:35:00,973 --> 00:35:01,849 {\an8}アレック・ マードックを拘留 〝アレック・マードック〞 741 00:35:01,849 --> 00:35:02,767 {\an8}〝アレック・マードック〞 742 00:35:02,767 --> 00:35:05,019 ‎こちらは最新の写真です 743 00:35:05,019 --> 00:35:07,814 ‎SLEDの捜査に基づいて 744 00:35:07,814 --> 00:35:12,902 ‎死亡事故の和解金を ‎横領した罪に問われています 745 00:35:12,902 --> 00:35:16,155 ‎数百万ドルの保険金を ‎手にしたとのこと 746 00:35:16,155 --> 00:35:19,659 ‎グロリアの息子たちに ‎行くはずでた 747 00:35:19,659 --> 00:35:23,955 ‎家政婦だったグロリアは ‎2018年にマードック宅で 748 00:35:23,955 --> 00:35:28,501 {\an8}転倒が原因で 死亡したとされています 〝マードック 和解金横領の疑い〞 749 00:35:33,548 --> 00:35:35,967 ‎2021年10月 マードックは 750 00:35:35,967 --> 00:35:36,050 {\an8}2021年10月19日 751 00:35:36,050 --> 00:35:38,886 ‎巡回裁判所判事 ‎ニューマンの前に現れた 752 00:35:38,886 --> 00:35:40,179 ‎巡回裁判所判事 ‎ニューマンの前に現れた 753 00:35:40,179 --> 00:35:43,099 {\an8}今回は保釈を認めません 754 00:35:44,809 --> 00:35:47,645 ‎誰も予想しなかった 755 00:35:47,645 --> 00:35:51,357 ‎判事がアレックの保釈を ‎拒否するとは 756 00:35:51,357 --> 00:35:52,900 ‎想定外だった 757 00:35:53,401 --> 00:35:56,237 ‎アレックは気づいただろう 758 00:35:56,237 --> 00:36:00,575 ‎“司法は私の ‎味方じゃないのか?”と 759 00:36:03,452 --> 00:36:05,496 ‎もう頼れるものはない 760 00:36:16,007 --> 00:36:18,718 ‎アレックは今 拘置所だ 761 00:36:18,718 --> 00:36:20,595 ‎秘密は暴かれる 762 00:36:20,595 --> 00:36:23,973 ‎アレックは黙秘権を行使 763 00:36:23,973 --> 00:36:27,143 ‎法律事務所と依頼人から ‎数百万ドルを― 764 00:36:27,143 --> 00:36:30,730 ‎横領したとの告発に ‎回答していません 765 00:36:30,730 --> 00:36:35,193 ‎10月 裁判所はバスターが ‎ベガスでギャンブルをして 766 00:36:35,193 --> 00:36:38,905 ‎数十万ドル相当の資産を ‎処分した証拠を入手 767 00:36:38,905 --> 00:36:39,614 ‎数十万ドル相当の資産を ‎処分した証拠を入手 768 00:36:39,614 --> 00:36:40,907 ‎父親のために 769 00:36:40,907 --> 00:36:43,701 ‎写真が証拠となった 770 00:36:43,701 --> 00:36:49,248 ‎ジョン・マーヴィンと ‎バスターがカジノにいる 771 00:36:49,248 --> 00:36:53,085 ‎一方で アレックは ‎郡の拘置所に入ってる 772 00:36:54,170 --> 00:36:55,713 ‎ギャンブルを? 773 00:36:56,756 --> 00:36:59,300 ‎ああ ギャンブルに行った 774 00:36:59,300 --> 00:37:03,387 ‎翌日に記事が出たよ ‎資金の乱用だって 775 00:37:03,387 --> 00:37:04,805 ‎“マードック家 ベガスに” 776 00:37:06,432 --> 00:37:07,642 ‎ギャンブルで? 777 00:37:08,517 --> 00:37:11,437 ‎カジノにいる写真を撮られた 778 00:37:12,104 --> 00:37:13,397 ‎冗談だろ 779 00:37:15,733 --> 00:37:18,945 ‎何てことだ 冗談なんだろ? 780 00:37:19,695 --> 00:37:20,613 ‎いや 781 00:37:21,113 --> 00:37:22,907 ‎何で気づかれた? 782 00:37:22,907 --> 00:37:25,493 ‎もう顔が知れ渡ってる 783 00:37:26,953 --> 00:37:31,415 ‎拘置所の通話を聞いてると ‎アレックの話は興味深い 784 00:37:31,415 --> 00:37:34,377 ‎録音されてるのは知ってる 785 00:37:34,377 --> 00:37:36,879 ‎でもある時点を過ぎると 786 00:37:37,463 --> 00:37:40,675 ‎だんだんいつもの ‎地が出てくる 787 00:37:40,675 --> 00:37:45,137 ‎スーパーボウルの話や ‎食事の話にもなる 788 00:37:46,222 --> 00:37:49,141 ‎11戦中9戦を当てた 789 00:37:49,934 --> 00:37:52,561 ‎日曜日にね すごいだろう 790 00:37:53,437 --> 00:37:54,313 ‎ああ 791 00:37:54,855 --> 00:37:57,692 ‎スープとビーフスティックを 792 00:37:57,692 --> 00:37:59,193 ‎勝ち取ったよ 793 00:37:59,193 --> 00:38:00,319 ‎よかったな 794 00:38:04,282 --> 00:38:07,660 ‎応答しました ‎前払いのコレクトコールで... 795 00:38:07,660 --> 00:38:08,577 ‎アレック 796 00:38:08,577 --> 00:38:12,164 ‎通話はすべて監視され ‎録音されています 797 00:38:13,082 --> 00:38:13,833 ‎もしもし 798 00:38:13,833 --> 00:38:14,667 ‎やあ 799 00:38:14,667 --> 00:38:20,256 ‎ジムから聞いたが大陪審で ‎さらに起訴があったって? 800 00:38:20,256 --> 00:38:23,634 ‎いくら何でもひどすぎだろ? 801 00:38:24,677 --> 00:38:25,928 ‎ああ まあ... 802 00:38:25,928 --> 00:38:29,098 ‎私を追い詰めようとしてる 803 00:38:29,598 --> 00:38:31,475 ‎ああ 知ってる 804 00:38:31,475 --> 00:38:32,727 ‎でもいいさ 805 00:38:34,520 --> 00:38:37,440 ‎スティーブンもグロリアも ‎でたらめだ 806 00:38:37,440 --> 00:38:41,027 ‎謎が残るとか ‎まだ言ってるのか? 807 00:38:41,027 --> 00:38:44,697 ‎グロリアの死に? ‎その死に方に? 808 00:38:44,697 --> 00:38:46,157 ‎何だって? 809 00:38:46,157 --> 00:38:49,952 ‎グロリアの死について ‎何か言われてる? 810 00:38:51,245 --> 00:38:52,747 ‎分からないよ 811 00:38:54,373 --> 00:38:56,500 ‎スティーブン・ ‎スミスの件は? 812 00:38:56,500 --> 00:38:57,209 ‎誰も... 813 00:38:57,209 --> 00:38:59,003 ‎私たちは無関係だろ? 814 00:38:59,003 --> 00:39:00,755 ‎ああ たぶん誰も... 815 00:39:01,714 --> 00:39:02,923 ‎本気にしてない 816 00:39:02,923 --> 00:39:04,592 ‎SLEDは何て? 817 00:39:04,592 --> 00:39:07,511 ‎いや SLEDは ‎何も発表してない 818 00:39:07,511 --> 00:39:11,015 ‎それに関して何の声明も ‎出てないし... 819 00:39:12,558 --> 00:39:14,894 ‎最近あったこと? 820 00:39:15,436 --> 00:39:18,856 ‎少し前に何か ‎突破口となる証拠が 821 00:39:18,856 --> 00:39:20,983 ‎出てきたって話だ 822 00:39:24,278 --> 00:39:25,363 ‎殺人事件に― 823 00:39:26,572 --> 00:39:27,782 ‎関連してね 824 00:39:31,327 --> 00:39:34,121 ‎この犯罪が行われて ‎1年になる 825 00:39:34,121 --> 00:39:36,832 ‎今になって法医学的に 826 00:39:36,832 --> 00:39:40,503 ‎アレックと現場を結ぶ ‎証拠が出てきた 827 00:39:41,379 --> 00:39:43,005 ‎ウィル・フォークスだ 828 00:39:48,928 --> 00:39:52,640 ‎ポールとマギーの ‎死亡時刻は午後9時頃 {\an8}〝2021年9月8日 ポールとマギー殺害〞 829 00:39:52,640 --> 00:39:52,973 {\an8}〝2021年9月8日 ポールとマギー殺害〞 830 00:39:52,973 --> 00:39:55,184 ‎アレックによれば ‎午後10時7分に帰宅し 831 00:39:55,184 --> 00:39:56,519 ‎アレックによれば ‎午後10時7分に帰宅し 832 00:39:56,519 --> 00:39:58,896 {\an8}〝妻と息子の遺体発見〞 833 00:40:01,315 --> 00:40:04,819 ‎だが飛び散る血痕の ‎パターンから 834 00:40:04,819 --> 00:40:07,530 ‎アレックの服に付いた体液は 835 00:40:07,530 --> 00:40:10,783 ‎事件発生時 ‎現場にいたことを示してる 836 00:40:11,826 --> 00:40:13,744 ‎それが何かよりも 837 00:40:13,744 --> 00:40:18,124 ‎殺害の瞬間に彼が ‎どこにいたかが重要だ 838 00:40:18,624 --> 00:40:22,670 ‎どちらかの被害者の ‎近く以外にあり得ない 839 00:40:22,670 --> 00:40:24,338 ‎亡くなる瞬間のね 840 00:40:25,548 --> 00:40:27,716 ‎次に動画も入手した 841 00:40:27,716 --> 00:40:31,303 ‎午後8時44分に ‎ポールの携帯で撮られた 842 00:40:31,303 --> 00:40:33,722 {\an8}〝午後8時44分 ポールの携帯に動画〞 843 00:40:33,722 --> 00:40:35,266 ‎アレックは映っていないが 844 00:40:35,266 --> 00:40:35,724 {\an8}〝動画に アレックの声〞 845 00:40:35,724 --> 00:40:36,809 ‎声が聞こえる 846 00:40:36,809 --> 00:40:39,770 ‎時刻は事件が起こる直前だ 847 00:40:39,770 --> 00:40:40,604 {\an8}〝午後9時 マギーとポール殺害〞 848 00:40:41,147 --> 00:40:42,690 ‎この証拠により 849 00:40:42,690 --> 00:40:47,445 ‎事件発生前後にアレックは ‎殺害現場にいたと 850 00:40:47,445 --> 00:40:49,655 ‎結論づけられる 851 00:40:49,655 --> 00:40:52,074 {\an8}アレック関与の可能性が 〝取り消し線〞 852 00:40:52,074 --> 00:40:52,158 {\an8}〝取り消し線〞 853 00:40:52,158 --> 00:40:54,410 {\an8}俄然 濃厚になってくる 〝午後9時15分 アレック 両親を訪問〞 854 00:40:54,410 --> 00:40:56,203 {\an8}〝午後9時15分 アレック 両親を訪問〞 現場にいたという証拠が 初めて得られたのだ 855 00:40:56,203 --> 00:40:58,873 {\an8}現場にいたという証拠が 初めて得られたのだ 〝アレックは 殺害現場にいた〞 856 00:40:58,873 --> 00:40:59,123 {\an8}〝アレックは 殺害現場にいた〞 857 00:40:59,123 --> 00:41:02,501 {\an8}〝10時20分 殺害現場を発見〞 妻と息子を殺したかは 分からない 858 00:41:02,501 --> 00:41:04,128 {\an8}妻と息子を殺したかは 分からない 859 00:41:04,128 --> 00:41:07,089 ‎だがその場にいたのは確かだ 860 00:41:07,089 --> 00:41:07,465 {\an8}〝血痕パターンより―〞 861 00:41:07,465 --> 00:41:10,176 ‎2人に何が起こったか ‎知っているはず 862 00:41:10,176 --> 00:41:10,801 ‎2人に何が起こったか ‎知っているはず 863 00:41:12,720 --> 00:41:13,846 {\an8}血痕の飛び散り方から ライフル銃などで 〝今朝のニュース〞 864 00:41:13,846 --> 00:41:16,557 {\an8}血痕の飛び散り方から ライフル銃などで 〝殺人容疑で アレックを起訴か〞 865 00:41:16,557 --> 00:41:19,560 {\an8}近距離から撃たれたと 思われます 866 00:41:19,560 --> 00:41:22,855 {\an8}また現場では ポールの携帯が 867 00:41:22,855 --> 00:41:24,857 {\an8}見つかっています 868 00:41:24,857 --> 00:41:29,487 {\an8}携帯に残された動画が 確認されました 869 00:41:29,487 --> 00:41:33,782 {\an8}犯行時刻の直前に アレックが妻と話す― 870 00:41:33,782 --> 00:41:35,618 {\an8}音声が入っています 871 00:41:35,618 --> 00:41:39,371 {\an8}姿は映っていませんが 話し声が聞こえます 872 00:41:39,371 --> 00:41:43,751 {\an8}時刻も残っており 捜査の鍵となります 873 00:41:44,376 --> 00:41:45,920 ‎編集者の1人が 874 00:41:45,920 --> 00:41:48,214 ‎先に記事を書けと言う 875 00:41:48,214 --> 00:41:51,008 ‎起訴された場合に備えてね 876 00:41:52,468 --> 00:41:54,178 ‎僕は書けなかった 877 00:41:54,678 --> 00:41:57,223 ‎考えるのが恐ろしかった 878 00:41:57,223 --> 00:42:01,101 ‎妻と息子を殺すなんてことが ‎真実とはね 879 00:42:01,101 --> 00:42:04,813 ‎これは王朝の ‎崩壊であり失墜だ 880 00:42:06,857 --> 00:42:08,943 {\an8}2022年7月20日 881 00:42:08,943 --> 00:42:10,528 ‎弁護士として何度も ‎足を運んだ裁判所です 882 00:42:10,528 --> 00:42:12,947 ‎今は資格がないばかりか 883 00:42:12,947 --> 00:42:14,365 {\an8}〝コレトン郡庁舎〞 884 00:42:14,365 --> 00:42:17,493 ‎妻と息子を殺害した罪に ‎問われています 885 00:42:18,077 --> 00:42:21,622 {\an8}マードックの弁護団は すぐこれに応じ 〝アレックの弁護士は 迅速な裁判を要求〞 886 00:42:21,622 --> 00:42:23,290 {\an8}〝アレックの弁護士は 迅速な裁判を要求〞 声明を発表 887 00:42:23,290 --> 00:42:26,710 ‎“アレックには ‎2人を殺す動機がない” 888 00:42:26,710 --> 00:42:30,130 ‎“迅速な裁判を ‎申し立てる”とのこと 889 00:42:31,298 --> 00:42:36,387 {\an8}州対マードック事件の 裁判です 890 00:42:36,387 --> 00:42:40,349 {\an8}コレトン郡大陪審により 起訴されました 891 00:42:40,349 --> 00:42:44,019 {\an8}起訴番号は2022 G・S 15-592 892 00:42:44,019 --> 00:42:46,355 {\an8}マギー・マードック殺害 893 00:42:47,189 --> 00:42:52,486 ‎2022 G・S 15-593 ‎ポール・マードック殺害です 894 00:42:54,405 --> 00:42:55,823 ‎アレック・マードック 895 00:42:55,823 --> 00:42:58,409 ‎あなたの名前なら挙手を 896 00:42:59,785 --> 00:43:01,829 ‎起訴状の読み上げ放棄を? 897 00:43:01,829 --> 00:43:02,871 ‎はい 898 00:43:03,581 --> 00:43:05,708 ‎アレック・マードック 899 00:43:05,708 --> 00:43:07,501 ‎起訴状の罪について 900 00:43:07,501 --> 00:43:10,254 ‎有罪ですか? 無罪ですか? 901 00:43:10,254 --> 00:43:11,380 ‎無罪です 902 00:43:11,880 --> 00:43:13,340 ‎どんな裁きを? 903 00:43:13,340 --> 00:43:14,675 ‎神と我が国によって 904 00:43:14,675 --> 00:43:15,634 ‎ありがとう 905 00:43:17,177 --> 00:43:19,305 ‎保釈は認めません 906 00:43:19,972 --> 00:43:21,181 ‎ありがとう 907 00:43:28,981 --> 00:43:30,649 ‎アレック氏は― 908 00:43:31,400 --> 00:43:34,903 ‎メディアや法廷の ‎厳しい非難に直面してる 909 00:43:34,903 --> 00:43:40,909 ‎ウソやごまかし 盗みが ‎あらゆる角度から暴かれる 910 00:43:40,909 --> 00:43:44,371 ‎彼がポールとマギーを ‎殺したと思う 911 00:43:47,374 --> 00:43:51,420 ‎誰であろうと ‎そんなことする資格はない 912 00:43:52,713 --> 00:43:55,382 ‎アレック氏の今の状況も 913 00:43:55,382 --> 00:43:57,718 {\an8}もしすべて真実なら― 914 00:43:58,719 --> 00:44:02,056 {\an8}自らが招いた 当然の結果だ 915 00:44:02,973 --> 00:44:04,850 ‎誰もが過ちを犯す 916 00:44:04,850 --> 00:44:09,480 ‎中には取り返しのつかない ‎過ちもある 917 00:44:11,649 --> 00:44:16,654 ‎俺は自分の心の ‎大きな部分を失った 918 00:44:17,196 --> 00:44:19,782 ‎“高く飛べ マロリー” 919 00:44:19,782 --> 00:44:21,533 ‎途方に暮れた 920 00:44:23,786 --> 00:44:27,748 ‎10代の頃のように ‎パーティーもしてみた 921 00:44:27,748 --> 00:44:31,085 ‎しばらくはバカもやった 922 00:44:31,960 --> 00:44:33,629 ‎逃げようとした 923 00:44:36,131 --> 00:44:39,176 ‎今の状況について ‎みんな誤解してる 924 00:44:39,176 --> 00:44:40,678 ‎そんな気がする 925 00:44:41,970 --> 00:44:46,725 ‎“ポールは死んで当然”とか ‎いろんな言葉を聞いた 926 00:44:46,725 --> 00:44:50,688 ‎あいつは間違えたが ‎そんな人はたくさんいる 927 00:44:50,688 --> 00:44:53,607 ‎死に値する人などいない 928 00:44:55,734 --> 00:45:00,781 ‎ボート事故と ‎ポールとマギーの死があり 929 00:45:00,781 --> 00:45:03,951 ‎地域の誰もが ‎ショックを受けた 930 00:45:05,494 --> 00:45:07,913 ‎何度もどん底に落ちた 931 00:45:07,913 --> 00:45:09,665 ‎乗り切りながら 932 00:45:09,665 --> 00:45:12,710 ‎普通の20歳でもありたい 933 00:45:13,961 --> 00:45:19,925 ‎今日はここでこうして ‎話をすることができた 934 00:45:20,676 --> 00:45:22,928 ‎何にもおびえることなく 935 00:45:22,928 --> 00:45:25,389 ‎抑えてた感情や ‎忘れたいことを 936 00:45:25,389 --> 00:45:29,935 ‎もう一度たどったことは ‎強みにもなるはず 937 00:45:32,271 --> 00:45:36,608 ‎4年間で私たちの関係は ‎大きく変わった 938 00:45:38,026 --> 00:45:42,197 ‎マイリーと会うことは ‎簡単じゃなかった 939 00:45:42,197 --> 00:45:44,700 ‎罪悪感があったから 940 00:45:45,284 --> 00:45:47,536 ‎マイリーとマロリーは親友で 941 00:45:47,536 --> 00:45:51,582 ‎人生で誰かが誰かの ‎代わりになるなんて 942 00:45:51,582 --> 00:45:53,125 ‎思いたくなかった 943 00:45:54,960 --> 00:45:59,339 ‎お互いの経験を理解し合える ‎唯一の存在よ 944 00:45:59,923 --> 00:46:01,383 {\an8}今も考えてる 945 00:46:01,383 --> 00:46:04,261 {\an8}彼女なしで前に 進むのは難しい マイリー・アルトマン マロリーの親友 946 00:46:04,261 --> 00:46:05,012 {\an8}彼女なしで前に 進むのは難しい コナー・クック マイリーの恋人 947 00:46:05,012 --> 00:46:06,096 {\an8}コナー・クック マイリーの恋人 でも彼女の名誉のため... 948 00:46:06,096 --> 00:46:08,056 {\an8}でも彼女の名誉のため... 949 00:46:08,056 --> 00:46:09,808 ‎名前を残し続ける 950 00:46:17,775 --> 00:46:20,235 ‎今 私にとっての正義は 951 00:46:20,235 --> 00:46:25,824 ‎グロリアに何があったのか ‎必要な答えを得ること 952 00:46:25,824 --> 00:46:27,034 {\an8}〝マードック事件〞 州当局は遺族の 担当弁護士から 953 00:46:27,034 --> 00:46:29,244 {\an8}州当局は遺族の 担当弁護士から 〝マードック家家政婦の 遺体を掘り起こし〞 954 00:46:29,244 --> 00:46:31,663 {\an8}〝マードック家家政婦の 遺体を掘り起こし〞 グロリアの遺体を 掘り起こす許可を取得 955 00:46:31,663 --> 00:46:33,165 {\an8}グロリアの遺体を 掘り起こす許可を取得 956 00:46:33,165 --> 00:46:36,001 {\an8}死の状況を 詳しく調べます 957 00:46:36,001 --> 00:46:40,214 ‎ポールたちやスティーブンを ‎殺した犯人を知りたい 958 00:46:43,258 --> 00:46:45,886 ‎アレック氏は何か隠してる 959 00:46:45,886 --> 00:46:48,305 ‎彼に会ってみれば― 960 00:46:49,348 --> 00:46:51,475 ‎きっと感じるはず 961 00:46:58,941 --> 00:47:00,359 ‎応答しました 962 00:47:00,359 --> 00:47:03,946 ‎通話はすべて監視され ‎録音されています 963 00:47:06,657 --> 00:47:07,574 ‎やあ 964 00:47:07,574 --> 00:47:08,450 ‎ああ 965 00:47:08,450 --> 00:47:09,827 ‎何してる? 966 00:47:10,494 --> 00:47:11,703 ‎何も どうした? 967 00:47:12,955 --> 00:47:14,873 ‎バスター 教えてくれ 968 00:47:16,083 --> 00:47:18,961 ‎ネットフリックスから ‎何か発表は? 969 00:47:23,173 --> 00:47:26,301 ‎アレックは ‎グロリアの死の1カ月前に 970 00:47:26,301 --> 00:47:28,887 ‎民間保険の保険証券を ‎取得していた 971 00:47:28,887 --> 00:47:30,764 ‎グロリアの死により 972 00:47:30,764 --> 00:47:33,517 ‎430万ドルを受け取っている 973 00:47:33,517 --> 00:47:35,519 ‎撮影完了時点で 974 00:47:35,519 --> 00:47:39,565 ‎グロリアの死因の調査は ‎継続中である 975 00:47:41,316 --> 00:47:45,237 ‎ビーチ家の弁護士は ‎マロリーの死に関して 976 00:47:45,237 --> 00:47:48,532 ‎過失致死訴訟を起こした 977 00:47:48,532 --> 00:47:52,536 ‎撮影完了時点で ‎裁判は実施されていない 978 00:47:53,996 --> 00:47:57,791 ‎スティーブン・スミスの ‎死について 979 00:47:57,791 --> 00:48:00,586 ‎マードック家は ‎関与を否定している 980 00:48:02,379 --> 00:48:04,923 ‎アレック ジョン・マーヴィン ‎ランディ バスターは 981 00:48:04,923 --> 00:48:07,092 ‎我々のインタビューを ‎拒否した 982 00:48:07,092 --> 00:48:11,471 ‎広報担当者は現時点で ‎発言はしないと返答した 983 00:48:12,890 --> 00:48:14,099 ‎2022年7月14日 984 00:48:14,099 --> 00:48:17,352 ‎アレックは妻と息子を ‎殺害した容疑で起訴された 985 00:48:17,352 --> 00:48:20,522 ‎無罪を主張しているが ‎罪が確定すれば終身刑となる 986 00:49:18,622 --> 00:49:21,959 ‎日本語字幕 高橋 百合子