1
00:00:15,890 --> 00:00:20,478
8 JULI 2015
SEX ÅR INNAN MORDEN PÅ MAGGIE OCH PAUL
2
00:00:21,062 --> 00:00:23,523
Larmcentralen. Vad är din nödsituation?
3
00:00:23,523 --> 00:00:27,277
Jag åkte på Crocketville Road.
4
00:00:27,777 --> 00:00:29,529
Jag ser nån ligga där.
5
00:00:29,529 --> 00:00:32,449
Är det på vägen eller vid sidan av vägen?
6
00:00:32,449 --> 00:00:33,658
På vägen.
7
00:00:33,658 --> 00:00:35,243
På vägen?
8
00:00:35,243 --> 00:00:36,494
Han kan bli påkörd.
9
00:00:36,494 --> 00:00:38,747
Vi skickar dit en polis.
10
00:00:38,747 --> 00:00:40,290
- Okej.
- Okej, sir.
11
00:00:43,793 --> 00:00:48,715
2019 rapporterade vi om båtolyckan.
12
00:00:48,715 --> 00:00:51,009
Och sen 2021, ett dubbelmord.
13
00:00:56,014 --> 00:00:58,391
När vi skrev om mordet
på Paul och Maggie
14
00:00:58,391 --> 00:01:00,852
{\an8}fick vi ett anonymt tips
15
00:01:00,852 --> 00:01:03,772
{\an8}om en polisrapport
16
00:01:03,772 --> 00:01:07,317
för Stephen Smiths död 2015.
17
00:01:11,029 --> 00:01:12,530
Stephens kropp hittades
18
00:01:12,530 --> 00:01:16,159
mitt på en landsväg i Hampton County,
19
00:01:16,159 --> 00:01:19,579
runt hörnet från hans bil.
20
00:01:21,289 --> 00:01:22,707
Vi pratade med källor.
21
00:01:23,666 --> 00:01:26,377
Vem är Stephen Smith?
22
00:01:27,045 --> 00:01:29,506
Jag började lyssna på intervjuerna
23
00:01:29,506 --> 00:01:32,467
som poliserna spelade in 2015.
24
00:01:32,467 --> 00:01:34,803
AVDELNING FÖR MOTORFORDON
25
00:01:34,803 --> 00:01:38,515
Konstapel Rowell.
Det här som skedde i juli...
26
00:01:38,515 --> 00:01:40,475
8 juli 2015.
27
00:01:40,475 --> 00:01:42,185
Berätta om det.
28
00:01:42,185 --> 00:01:45,230
Vi vet att en trevlig
29
00:01:45,230 --> 00:01:48,900
ung man fick fordonsproblem på väg hem.
30
00:01:48,900 --> 00:01:53,571
Slut på bensin eller så och började gå.
31
00:01:54,072 --> 00:01:57,408
Jag kom dit halv fem på morgonen.
32
00:01:57,408 --> 00:02:00,870
Jag såg en ung, vit man
33
00:02:00,870 --> 00:02:04,290
på vägen med allvarlig huvudskada.
34
00:02:04,290 --> 00:02:09,170
Inget tydde på att det var en bilolycka.
35
00:02:09,170 --> 00:02:12,757
Inga trasiga kläder.
Hans skor var på fötterna.
36
00:02:12,757 --> 00:02:15,051
Mobilen i fickan.
37
00:02:15,051 --> 00:02:17,137
Det är en mörk landsväg.
38
00:02:18,388 --> 00:02:22,142
Om nån skadas i en bilolycka
39
00:02:22,142 --> 00:02:24,435
hittar du dem nog inte på vägen.
40
00:02:25,228 --> 00:02:28,606
Du hittar dem nog inte med skor på.
41
00:02:28,606 --> 00:02:32,193
Jag såg att han hade huvudskador.
42
00:02:32,193 --> 00:02:34,362
Du hittar inte blodspår
43
00:02:34,362 --> 00:02:36,030
på det sättet.
44
00:02:36,030 --> 00:02:39,868
Offret ligger nog inte på det viset.
45
00:02:41,202 --> 00:02:45,165
Folk tittade på rapporten
och ifrågasatte dessa saker.
46
00:02:46,332 --> 00:02:48,001
Men ingen undersökte det.
47
00:02:49,627 --> 00:02:51,337
Vi vet inte säkert.
48
00:02:51,337 --> 00:02:54,340
Ingen har sagt nåt annat.
49
00:02:55,258 --> 00:02:57,844
Så jag kontaktade mina källor,
50
00:02:58,344 --> 00:02:59,888
fick en rapportkopia,
51
00:02:59,888 --> 00:03:02,098
bekräftade att den var äkta
52
00:03:02,932 --> 00:03:04,225
och märkte genast...
53
00:03:05,810 --> 00:03:07,979
...att Buster Murdaugh nämndes.
54
00:03:21,075 --> 00:03:22,702
Jag, Mallory och Connor
55
00:03:22,702 --> 00:03:25,788
gick i high school samtidigt som Stephen.
56
00:03:26,789 --> 00:03:30,001
{\an8}Han var alltid gullig och trevlig.
57
00:03:30,001 --> 00:03:32,086
Han älskade sina vänner.
58
00:03:32,670 --> 00:03:34,464
Han var en glad person.
59
00:03:34,964 --> 00:03:37,967
Stephen och jag blev vänner i 10:e klass.
60
00:03:37,967 --> 00:03:40,261
{\an8}Han var alltid rolig
61
00:03:40,261 --> 00:03:42,180
{\an8}och jag beundrade honom,
62
00:03:42,180 --> 00:03:45,558
{\an8}för han brydde sig inte
om vad folk tyckte om honom.
63
00:03:46,559 --> 00:03:52,106
Han var sig själv, dansade,
sjöng och var rolig.
64
00:03:53,358 --> 00:03:54,901
Jag sov hos Mallory.
65
00:03:54,901 --> 00:03:58,404
Det hände i närheten av hennes hus.
66
00:03:58,404 --> 00:04:01,616
Vi var rädda. Att nån ligger död
67
00:04:01,616 --> 00:04:02,909
mitt på vägen
68
00:04:02,909 --> 00:04:05,912
har aldrig förr hänt i Hampton County.
69
00:04:07,830 --> 00:04:11,167
När han dödades
70
00:04:11,167 --> 00:04:14,629
stöttade hela stan hans familj
71
00:04:14,629 --> 00:04:16,589
och ville lösa fallet.
72
00:04:17,090 --> 00:04:19,008
Men sen blev det tyst.
73
00:04:21,678 --> 00:04:23,179
Stephens fall lades ner.
74
00:04:24,555 --> 00:04:28,059
Hans mamma, Sandy Smith,
anlitade en privat utredare.
75
00:04:30,061 --> 00:04:33,731
Först vill man se det arbete
76
00:04:33,731 --> 00:04:36,442
som gjordes innan man tog sig an fallet.
77
00:04:36,943 --> 00:04:40,154
I South Carolina gör trafikpolisen
alla dödsutredningar
78
00:04:40,154 --> 00:04:42,031
relaterade till bilolyckor.
79
00:04:42,031 --> 00:04:44,951
Under de första veckorna
gjorde trafikpolisen
80
00:04:44,951 --> 00:04:47,370
{\an8}så många intervjuer de kunde.
81
00:04:47,370 --> 00:04:51,791
{\an8}Stephens kollegor, vänner, skolkompisar.
82
00:04:52,375 --> 00:04:55,211
Fallnumret är CL-062.
83
00:04:55,211 --> 00:04:57,046
Jag ville ta kontakt med dig.
84
00:04:57,046 --> 00:05:01,884
Det rör mordutredningen om Stephen Smith.
85
00:05:01,884 --> 00:05:04,137
Vet du vad jag pratar om?
86
00:05:04,137 --> 00:05:05,638
Ja, sir. Det gör jag.
87
00:05:05,638 --> 00:05:08,641
Berätta vad du hörde.
88
00:05:08,641 --> 00:05:12,020
Först fick jag höra
att han blev påkörd av en bil.
89
00:05:12,020 --> 00:05:13,313
Och sådär.
90
00:05:13,313 --> 00:05:15,481
Jag hörde att han blev påkörd.
91
00:05:15,481 --> 00:05:17,442
Att det var en smitning.
92
00:05:17,442 --> 00:05:20,361
Jag har inte fått en tydlig historia.
93
00:05:20,361 --> 00:05:23,156
Jag kan säga att han inte blev påkörd.
94
00:05:23,156 --> 00:05:26,784
Nyligen hörde jag
95
00:05:26,784 --> 00:05:29,746
att två, tre unga män var i ett fordon.
96
00:05:29,746 --> 00:05:33,458
De ville nog bråka med honom.
97
00:05:33,458 --> 00:05:37,837
Men det är bara rykten.
Ingen påstår sig vara källan.
98
00:05:37,837 --> 00:05:39,422
De hörde det från nån.
99
00:05:39,422 --> 00:05:43,384
Jag måste hitta nån som är villig
100
00:05:43,384 --> 00:05:46,054
att ge mig information.
101
00:05:46,554 --> 00:05:50,099
Jag förstår att du tvekar.
102
00:05:50,099 --> 00:05:54,103
Jag har hört att folk
som associeras med det namnet
103
00:05:54,103 --> 00:05:56,064
har gått runt...
104
00:05:56,564 --> 00:05:58,107
...eller...
105
00:05:58,107 --> 00:06:01,277
...typ hotat eller sagt till folk
106
00:06:01,277 --> 00:06:03,488
att de ska vara tysta om de hör nåt.
107
00:06:03,488 --> 00:06:07,200
Hon sa att jag inte kunde tänka mig
vem som gjorde det.
108
00:06:07,200 --> 00:06:10,328
Sen sa hon namnet och jag blev chockad.
109
00:06:10,328 --> 00:06:12,372
Ni har hört att jag hörde namn...
110
00:06:13,456 --> 00:06:14,665
Eller ett namn.
111
00:06:14,665 --> 00:06:17,585
Det var Buster Murdaugh.
112
00:06:18,795 --> 00:06:20,213
{\an8}Buster Murdaugh.
113
00:06:20,213 --> 00:06:23,383
{\an8}Alla säger att det var Murdaugh-pojkarna.
114
00:06:23,383 --> 00:06:25,301
{\an8}Om och om igen.
115
00:06:27,136 --> 00:06:28,930
{\an8}När jag först hörde det
116
00:06:28,930 --> 00:06:31,349
{\an8}trodde jag det var den yngre Murdaugh,
117
00:06:31,349 --> 00:06:33,601
Busters lillebror, Paul, för
118
00:06:33,601 --> 00:06:37,397
han utnyttjar sitt namn mer.
119
00:06:37,397 --> 00:06:38,773
- Förstår du?
- Ja.
120
00:06:38,773 --> 00:06:40,066
Alla är typ...
121
00:06:41,567 --> 00:06:44,278
...rädda för att säga det.
122
00:06:44,278 --> 00:06:45,238
På grund av...
123
00:06:46,114 --> 00:06:48,741
...jag vill inte säga makt men...
124
00:06:48,741 --> 00:06:51,494
Namnet visar på en viss standard,
125
00:06:51,494 --> 00:06:53,454
"Murdaugh" i Hampton County.
126
00:06:53,955 --> 00:06:56,165
Man hör det i intervjuerna.
127
00:06:56,165 --> 00:06:59,961
Stephens död är nu sammanflätad
med Murdaughs.
128
00:07:01,170 --> 00:07:03,965
Du hörde ryktet att Buster kanske hade
129
00:07:03,965 --> 00:07:06,008
nån sorts relation med Stephen?
130
00:07:06,509 --> 00:07:07,510
Ja, sir.
131
00:07:12,640 --> 00:07:15,768
Jag var lärare
i naturvetenskap på Wade Hampton.
132
00:07:16,352 --> 00:07:20,064
Det ryktades att
Stephen och Buster var vänner.
133
00:07:20,773 --> 00:07:22,275
{\an8}Stephen var smart
134
00:07:22,275 --> 00:07:25,027
{\an8}och hjälpte Buster med uppsatser,
135
00:07:25,027 --> 00:07:28,948
handledde honom.
136
00:07:30,825 --> 00:07:33,286
Stephen var gay och bodde i Hampton.
137
00:07:34,287 --> 00:07:36,747
Det kan inte varit lätt
138
00:07:36,747 --> 00:07:40,460
{\an8}att bo i en stad
där det inte accepterades,
139
00:07:40,460 --> 00:07:42,920
{\an8}och folk pratade nog om honom.
140
00:07:44,964 --> 00:07:46,924
Det florerade många rykten
141
00:07:46,924 --> 00:07:50,178
om att Buster och Stephen var intima.
142
00:07:50,720 --> 00:07:55,099
Att vara gay i familjen Murdaugh
hade varit svårt.
143
00:07:55,808 --> 00:07:59,270
Jag har känt familjen Murdaugh
i hela mitt liv.
144
00:07:59,270 --> 00:08:01,481
Hampton är inte en stor stad.
145
00:08:01,481 --> 00:08:04,150
De vill inte att nåt ska förstöra
146
00:08:04,150 --> 00:08:07,236
deras rykte.
147
00:08:07,236 --> 00:08:10,156
Så fort namnet Murdaugh nämndes
148
00:08:10,156 --> 00:08:13,618
i relation till Stephen
149
00:08:13,618 --> 00:08:16,746
förändrades synen på hans fall.
150
00:08:16,746 --> 00:08:20,791
Det gick från rättvisa för Stephen
till att försvara Murdaughs
151
00:08:20,791 --> 00:08:24,253
så att alla visste
att de inte hade nåt med det att göra.
152
00:08:24,253 --> 00:08:27,256
Folk ville inte tänka på det.
153
00:08:28,841 --> 00:08:32,970
Kan du berätta vad du hörde
om Stephen Smith-händelsen?
154
00:08:32,970 --> 00:08:36,015
Det är bara hörsägen.
155
00:08:36,015 --> 00:08:38,392
Som det ser ut nu
156
00:08:38,392 --> 00:08:40,102
tar vi vad vi kan få.
157
00:08:40,102 --> 00:08:43,689
Jag har hört flera gånger
158
00:08:43,689 --> 00:08:47,610
att Buster och Stephen
hade ett hemligt förhållande
159
00:08:47,610 --> 00:08:51,030
och de ville komma ut till Busters familj.
160
00:08:51,531 --> 00:08:55,868
Sen fortsatte ryktena
om att Stephen på dödsnatten
161
00:08:55,868 --> 00:08:57,828
varit på väg hem från skolan
162
00:08:57,828 --> 00:08:59,664
och fick slut på bensin.
163
00:09:00,998 --> 00:09:03,501
Jag vet att han sa att det var
164
00:09:03,501 --> 00:09:05,878
Buster och en eller två till.
165
00:09:05,878 --> 00:09:08,422
De körde på väg 601.
166
00:09:08,422 --> 00:09:10,174
De såg bilen vid vägkanten.
167
00:09:10,716 --> 00:09:12,343
De såg väl pojken gå.
168
00:09:12,969 --> 00:09:16,097
Stephen ringde och bad Buster om hjälp
169
00:09:16,097 --> 00:09:19,016
och Buster råkar vara i närheten,
170
00:09:19,016 --> 00:09:21,978
på väg hem från softboll med en vän.
171
00:09:22,728 --> 00:09:24,355
De ville
172
00:09:24,355 --> 00:09:26,774
bråka lite med honom
173
00:09:26,774 --> 00:09:28,234
eller nåt sånt.
174
00:09:29,026 --> 00:09:31,070
Jag tror att han hämtade Stephen
175
00:09:31,070 --> 00:09:34,865
och lurade honom
att de skulle köra hem honom,
176
00:09:34,865 --> 00:09:37,702
men att de började jävlas efter tag
177
00:09:37,702 --> 00:09:42,206
och det var då allt hände.
178
00:09:43,374 --> 00:09:47,378
Jag tror att Murdaughs
gjorde vad som helst
179
00:09:47,378 --> 00:09:49,547
för att alla skulle hålla tyst.
180
00:09:50,047 --> 00:09:53,009
Nån sa att det var Buster, och jag tänkte
181
00:09:53,009 --> 00:09:57,179
att inget kommer ske
på grund av vem han var.
182
00:09:58,180 --> 00:10:00,349
{\an8}Dagen då Stephen dog
183
00:10:00,349 --> 00:10:04,186
{\an8}var Randy Murdaugh den andra personen
som ringde min pappa.
184
00:10:04,186 --> 00:10:06,731
{\an8}Han sa att han ville ta fallet
185
00:10:07,231 --> 00:10:09,400
{\an8}och att det skulle vara gratis.
186
00:10:09,400 --> 00:10:10,526
{\an8}MR WILLIAMS SA...
187
00:10:10,526 --> 00:10:11,652
{\an8}Det är konstigt.
188
00:10:15,615 --> 00:10:17,825
Det vet Murdaughs.
De vet att han är...
189
00:10:17,825 --> 00:10:19,493
- Okej.
- Att vi har koll.
190
00:10:19,493 --> 00:10:22,622
Jag ska prata med Buster snart och säga
191
00:10:22,622 --> 00:10:24,373
att han måste bekänna.
192
00:10:24,373 --> 00:10:27,251
"Om det var en olycka måste du berätta."
193
00:10:27,251 --> 00:10:31,756
Vi måste låta familjen få ett avslut.
194
00:10:32,923 --> 00:10:36,135
{\an8}Jag skulle pratat med Buster och Alex.
195
00:10:36,135 --> 00:10:38,721
Men inget händer i det här fallet.
196
00:10:39,221 --> 00:10:41,015
Ingen undersöker nåt längre.
197
00:10:41,015 --> 00:10:43,893
Fallet försvinner.
198
00:10:44,477 --> 00:10:47,480
I trafikpolisens inspelningar
nämns Murdaugh
199
00:10:47,480 --> 00:10:49,523
flera gånger av flera personer,
200
00:10:49,523 --> 00:10:51,984
men ingen verkar ha intervjuat Buster
201
00:10:51,984 --> 00:10:54,528
eller nån annan i familjen Murdaugh.
202
00:10:54,528 --> 00:10:55,613
Varför inte?
203
00:10:56,530 --> 00:10:58,908
Inom en månad efter att kroppen hittades
204
00:10:58,908 --> 00:11:02,620
hörde vi rykten om en Murdaugh-koppling.
205
00:11:02,620 --> 00:11:08,459
{\an8}Om man hör samma rykte från olika grupper
206
00:11:08,459 --> 00:11:13,005
är det ett väldigt bra rykte
eller sanning.
207
00:11:14,215 --> 00:11:18,010
Vi skrev om det runt Thanksgiving 2015
208
00:11:18,010 --> 00:11:21,931
och Sandy Smith vädjade till samhället.
209
00:11:21,931 --> 00:11:23,557
"Min son dödades.
210
00:11:24,517 --> 00:11:26,352
Träd fram om du vet nåt.
211
00:11:26,352 --> 00:11:28,396
Vi vill ha svar och ett avslut."
212
00:11:29,021 --> 00:11:31,691
Vi kunde inte nämna Murdaugh
213
00:11:31,691 --> 00:11:34,694
om vi ville undvika stämning...
214
00:11:35,611 --> 00:11:40,116
Vi skrev "en välkänd, framstående familj
kanske är inblandad."
215
00:11:40,116 --> 00:11:42,201
Alla visste vilka vi skrev om.
216
00:11:44,537 --> 00:11:47,373
Vi publicerade artikeln och väntade.
217
00:11:48,916 --> 00:11:52,002
Folk kom fram och klappade mig på ryggen.
218
00:11:52,002 --> 00:11:53,879
"Tack för artikeln.
219
00:11:53,879 --> 00:11:56,340
Så bra av dig att våga skriva det."
220
00:11:56,340 --> 00:11:59,593
Vi gjorde allt utom att nämna Murdaugh.
221
00:11:59,593 --> 00:12:02,763
Men artikeln hjälpte inte.
Ingen hörde av sig.
222
00:12:03,681 --> 00:12:05,725
Berätta om Morgan.
223
00:12:05,725 --> 00:12:07,810
Hon hörde ryktet
224
00:12:07,810 --> 00:12:10,146
och hade precis börjat dejta Paul.
225
00:12:10,604 --> 00:12:13,858
Morgan sa att hon pratade med Murdaughs
226
00:12:13,858 --> 00:12:19,405
om ryktena med Buster,
hans vänner och Stephen,
227
00:12:19,405 --> 00:12:21,824
och att Paul kan ha varit med dem.
228
00:12:22,658 --> 00:12:27,580
När vi började dejta
skrev en tjej till mig på Facebook
229
00:12:27,580 --> 00:12:30,458
att hon hade skäl att tro
230
00:12:30,458 --> 00:12:34,295
att Paul eller Buster hade dödat Stephen.
231
00:12:35,296 --> 00:12:39,091
Alex, Maggie, Buster,
Paul och jag var hemma.
232
00:12:39,800 --> 00:12:43,554
Vi satt i köket och hade ätit klart.
233
00:12:44,638 --> 00:12:48,601
Jag frågade varför hon skrev så.
234
00:12:49,810 --> 00:12:52,354
De skrattade och sa:
235
00:12:52,354 --> 00:12:54,398
"Vi skulle inte döda den bögen."
236
00:12:54,899 --> 00:12:55,900
Och jag...
237
00:13:01,614 --> 00:13:02,823
När jag ser tillbaka
238
00:13:02,823 --> 00:13:05,242
var det den första röda flaggan.
239
00:13:06,952 --> 00:13:09,413
Men det var ju Murdaughs.
240
00:13:09,413 --> 00:13:12,666
Såklart skulle de inte mörda nån.
241
00:13:23,427 --> 00:13:27,765
2 FEBRUARI 2018
TRE ÅR SENARE
242
00:13:31,435 --> 00:13:33,062
Larmcentralen.
243
00:13:33,062 --> 00:13:36,357
Min hushållerska har ramlat
och hennes huvud blöder.
244
00:13:36,357 --> 00:13:37,817
Jag får inte upp henne.
245
00:13:37,817 --> 00:13:39,318
Varifrån föll hon?
246
00:13:40,653 --> 00:13:44,657
Hon föll i trappan. Stentrappan.
247
00:13:44,657 --> 00:13:46,867
Är hon ute eller inne?
248
00:13:46,867 --> 00:13:47,785
Utomhus.
249
00:13:47,785 --> 00:13:51,914
Kan hon prata med er
eller är hon medvetslös?
250
00:13:51,914 --> 00:13:54,291
Hon är inte medvetslös. Hon mumlar.
251
00:13:54,291 --> 00:13:58,379
Okej. Hade hon försökt stå
men ramlade igen?
252
00:13:59,088 --> 00:14:01,131
Nej, jag höll upp henne.
253
00:14:01,131 --> 00:14:02,132
Okej.
254
00:14:02,132 --> 00:14:04,552
Hon bad mig att släppa henne
255
00:14:04,552 --> 00:14:06,136
men sen föll hon igen.
256
00:14:06,136 --> 00:14:08,472
Vet ni vem hon är?
257
00:14:08,472 --> 00:14:09,765
Hon jobbar för oss.
258
00:14:09,765 --> 00:14:10,933
Hur gammal är hon?
259
00:14:11,934 --> 00:14:13,769
Jag vet inte. Kanske 58.
260
00:14:14,353 --> 00:14:15,896
Vet du vad hon heter?
261
00:14:15,896 --> 00:14:17,356
Gloria Satterfield.
262
00:14:17,356 --> 00:14:20,734
{\an8}Vet du om hon haft en stroke förut?
263
00:14:20,734 --> 00:14:22,528
{\an8}Kan du sluta ställa frågor?
264
00:14:22,528 --> 00:14:25,447
{\an8}De är på väg.
265
00:14:27,491 --> 00:14:30,035
Gloria var familjens hembiträde.
266
00:14:30,703 --> 00:14:34,206
{\an8}Hon var vid huset i februari 2018.
267
00:14:35,040 --> 00:14:38,043
{\an8}De sa till hennes familj
268
00:14:38,043 --> 00:14:42,423
att hon snubblade över
familjens hundar i trappan,
269
00:14:42,423 --> 00:14:45,968
föll baklänges, slog i huvudet och dog.
270
00:14:46,510 --> 00:14:51,640
Hon kunde inte kommunicera på sjukhuset.
271
00:14:51,640 --> 00:14:52,558
Ja.
272
00:14:52,558 --> 00:14:55,352
{\an8}Från första dagen tills att hon dog
273
00:14:55,352 --> 00:14:57,563
{\an8}kunde hon inte berätta vad som hänt.
274
00:14:58,272 --> 00:15:01,358
Jag minns att Gloria var på sjukhuset.
275
00:15:02,276 --> 00:15:03,736
Alex kom hem en dag
276
00:15:03,736 --> 00:15:05,946
och sa att han hade besökt henne.
277
00:15:05,946 --> 00:15:11,285
Sen dog hon två dagar senare.
278
00:15:12,953 --> 00:15:16,332
Paul tog Glorias död väldigt hårt.
279
00:15:16,916 --> 00:15:19,501
{\an8}Han grät och var ledsen.
280
00:15:20,169 --> 00:15:23,255
{\an8}Efter hennes begravning satt vi i bilen
281
00:15:23,255 --> 00:15:27,593
och han berättade minnen för mig...
282
00:15:28,510 --> 00:15:32,306
Han påverkades mycket av hennes död.
283
00:15:34,516 --> 00:15:36,894
När jag fick reda på att hon ramlade
284
00:15:36,894 --> 00:15:41,065
och hade brutna revben och en hjärnskada
285
00:15:41,732 --> 00:15:45,152
kände jag att nåt hade hänt henne
286
00:15:45,152 --> 00:15:47,112
och att det inte var hundarna.
287
00:15:49,531 --> 00:15:53,410
Alex var väldigt svår att läsa.
288
00:15:55,496 --> 00:15:59,166
Han var beroende av smärtstillande då.
289
00:15:59,875 --> 00:16:05,422
Paul bodde i huset under helgerna
och såg till att hans pappa avgiftade.
290
00:16:05,422 --> 00:16:07,967
Jag bodde där en gång...
291
00:16:08,759 --> 00:16:12,262
Alex är en blek man
och då kunde man se igenom honom.
292
00:16:12,262 --> 00:16:14,348
Han satt på soffan,
293
00:16:15,391 --> 00:16:19,269
gungade och var helt blek.
294
00:16:19,269 --> 00:16:23,899
Det var hjärtskärande att se, men Paul...
295
00:16:23,899 --> 00:16:26,068
Han ville hjälpa sin pappa.
296
00:16:26,068 --> 00:16:30,322
En gång hade Gloria hittat droger
297
00:16:30,322 --> 00:16:33,575
i små väskor under Alex säng i Hampton.
298
00:16:35,077 --> 00:16:38,205
Paul var beskyddande mot sin pappa.
299
00:16:38,205 --> 00:16:40,207
Han visste om drogmissbruket.
300
00:16:40,207 --> 00:16:43,293
Gloria ville berätta för Paul
301
00:16:43,293 --> 00:16:46,213
för hon vågade inte säga nåt till Maggie.
302
00:16:46,213 --> 00:16:48,382
Hon kanske var rädd att mista jobbet
303
00:16:48,382 --> 00:16:51,343
eller att Maggie skulle tro
att hon snokade.
304
00:16:51,343 --> 00:16:55,931
{\an8}Det var tidigt 2018, samma år som hon dog.
305
00:16:55,931 --> 00:16:57,516
Hon visste för mycket.
306
00:16:57,516 --> 00:17:01,020
{\an8}Tror du att hon dog
för att hon visste för mycket?
307
00:17:01,020 --> 00:17:01,937
Ja.
308
00:17:02,521 --> 00:17:05,524
När hon dog började jag höra rykten.
309
00:17:06,025 --> 00:17:07,693
Jag var i affären en dag
310
00:17:07,693 --> 00:17:12,531
och nån såg Maggie Murdaugh och sa:
311
00:17:12,531 --> 00:17:14,450
"Där går Maggie Mord."
312
00:17:14,450 --> 00:17:17,244
Och jag undrade varför de sa så.
313
00:17:17,244 --> 00:17:21,415
De sa att hon hade knuffat
hembiträdet nerför trappan.
314
00:17:22,041 --> 00:17:25,836
Ett rykte sa att Paul knuffade henne.
315
00:17:25,836 --> 00:17:27,588
Och vissa sa Maggie.
316
00:17:27,588 --> 00:17:29,631
Jag förstod det aldrig.
317
00:17:29,631 --> 00:17:34,303
{\an8}Men det har funnits rykten
318
00:17:35,304 --> 00:17:37,973
{\an8}om att Paul haft nåt
med hennes död att göra.
319
00:17:37,973 --> 00:17:41,852
Jag kan säga att det är en lögn.
320
00:17:42,436 --> 00:17:45,272
Han skulle aldrig ha skadat henne.
321
00:17:49,276 --> 00:17:50,778
Jag lämnade begravningen.
322
00:17:51,570 --> 00:17:53,989
Alex sa att han skulle stämma sig själv
323
00:17:53,989 --> 00:17:56,283
för vållande till död och ge dem pengarna.
324
00:17:56,283 --> 00:17:58,494
Han sa det till Paul och mig.
325
00:18:00,120 --> 00:18:05,542
Alex sa att han skulle anmäla det
till sitt försäkringsbolag.
326
00:18:05,542 --> 00:18:08,337
för att deras hundar fick henne att ramla.
327
00:18:08,837 --> 00:18:11,090
Så att han kunde hjälpa Glorias söner
328
00:18:11,590 --> 00:18:13,967
eftersom de hade förlorat en mor
329
00:18:13,967 --> 00:18:16,303
och det hade hänt på hans egendom.
330
00:18:21,725 --> 00:18:24,645
Jag ringde vaktmästaren
på Murdaugh Moselle,
331
00:18:24,645 --> 00:18:25,687
Ronnie Freeman.
332
00:18:25,687 --> 00:18:28,398
Jag ville fråga veta om han hade
333
00:18:28,398 --> 00:18:32,111
hört nåt om Stephen Smiths död.
334
00:18:32,111 --> 00:18:34,113
{\an8}Svaret på frågan var nej.
335
00:18:34,113 --> 00:18:37,157
{\an8}Men under intervjun tog han upp
336
00:18:38,283 --> 00:18:41,286
{\an8}situationen med Gloria Satterfield.
337
00:18:45,916 --> 00:18:48,293
Jag hade börjat jobba halv åtta,
338
00:18:48,293 --> 00:18:51,213
så Gloria kom nog runt halv nio.
339
00:18:54,675 --> 00:18:56,385
Hon går mot huset
340
00:18:57,177 --> 00:19:00,389
med en McDonald's-mugg,
handväskan på axeln,
341
00:19:00,389 --> 00:19:01,974
som hon gör varje morgon.
342
00:19:02,516 --> 00:19:05,394
Sen ringer Maggie 15 minuter senare.
343
00:19:05,894 --> 00:19:09,273
Jag frågade vad som hade hänt
och hon var hysterisk.
344
00:19:09,273 --> 00:19:11,942
"Kom, Gloria föll. Det är blod överallt."
345
00:19:13,527 --> 00:19:15,487
Hennes fötter var över huvudet.
346
00:19:16,446 --> 00:19:19,074
Vi måste få kroppen horisontell.
347
00:19:19,074 --> 00:19:21,285
Så Paul tar tag i hennes ben.
348
00:19:21,285 --> 00:19:24,872
Jag tar axlarna
för att få henne horisontell.
349
00:19:26,290 --> 00:19:30,169
Då anländer ambulansen.
Det är du, Paul och Maggie.
350
00:19:31,837 --> 00:19:36,216
Enligt utredningsrapporterna
pratade Alex med Gloria
351
00:19:36,216 --> 00:19:38,468
som sa att hon snubblade på hunden.
352
00:19:40,846 --> 00:19:42,931
Det är inte sant. Han var inte där.
353
00:19:43,432 --> 00:19:47,853
Var Alex inte där när ambulansen åkte?
354
00:19:47,853 --> 00:19:49,021
Det stämmer.
355
00:19:50,856 --> 00:19:53,192
Jag ska träffa Alexander Murdaugh.
356
00:19:53,192 --> 00:19:55,652
Förstår du att jag spelar in det här?
357
00:19:55,652 --> 00:19:57,321
- Ja.
- Med din tillåtelse?
358
00:19:57,321 --> 00:19:59,114
- Ja.
- Kan jag få ditt namn?
359
00:19:59,114 --> 00:20:00,824
Richard Alexander Murdaugh.
360
00:20:01,325 --> 00:20:02,534
Och...
361
00:20:03,160 --> 00:20:04,703
Kallas du Alexander?
362
00:20:04,703 --> 00:20:05,704
Jag kallas Alex.
363
00:20:05,704 --> 00:20:06,622
Okej.
364
00:20:06,622 --> 00:20:09,374
Hur länge hade Gloria jobbat
365
00:20:09,374 --> 00:20:11,460
för dig eller din familj?
366
00:20:12,044 --> 00:20:15,130
Hon har jobbat för vår familj i...
367
00:20:17,549 --> 00:20:21,220
...nästan 20 år, tror jag.
368
00:20:21,220 --> 00:20:25,098
Hon tog hand om mina barn
när de var...
369
00:20:25,098 --> 00:20:27,559
När min yngsta var spädbarn. Så...
370
00:20:28,518 --> 00:20:30,604
Kunde du prata med Gloria
371
00:20:30,604 --> 00:20:33,106
innan hon kördes bort i ambulansen?
372
00:20:33,106 --> 00:20:34,691
- Ja.
- Okej.
373
00:20:34,691 --> 00:20:36,652
Frågade du vad som hände?
374
00:20:36,652 --> 00:20:39,738
Hon sa att hundarna fick henne att ramla.
375
00:20:39,738 --> 00:20:43,408
Okej. Så det fanns
inget vittne till händelsen?
376
00:20:43,408 --> 00:20:45,077
- Till själva fallet?
- Ja.
377
00:20:45,077 --> 00:20:47,871
- Nej, inte vad jag vet.
-Okej.
378
00:20:48,997 --> 00:20:52,376
Paul trodde nog att hon snubblade.
379
00:20:52,376 --> 00:20:54,211
Han gillade nog
380
00:20:54,211 --> 00:20:58,131
att hans pappa skulle stämma sig själv
381
00:20:58,131 --> 00:21:02,135
så att hennes söner
och familj skulle klara sig.
382
00:21:03,178 --> 00:21:06,890
Därför sa jag aldrig nåt
om mina misstankar.
383
00:21:08,433 --> 00:21:13,063
Det är jättekonstigt att hon
samma år hittat Alexs droger
384
00:21:13,063 --> 00:21:15,857
och Paul tvingade sin pappa att avgifta.
385
00:21:15,857 --> 00:21:17,359
Jag tror inte...
386
00:21:19,152 --> 00:21:20,737
Jag tror nåt hände henne.
387
00:21:20,737 --> 00:21:23,573
Och det hanterades inte korrekt.
388
00:21:24,199 --> 00:21:27,911
Alla dessa döda kroppar
har en historia som Alex berättar
389
00:21:27,911 --> 00:21:29,454
som passar hans behov,
390
00:21:29,454 --> 00:21:31,999
som upprätthåller imperiet som de byggde.
391
00:21:33,250 --> 00:21:35,669
Ett väldigt misstänkt dödsfall 2015.
392
00:21:35,669 --> 00:21:38,880
Ett till tre år senare, också misstänkt.
393
00:21:38,880 --> 00:21:42,509
Och i efterdyningarna
av Paul och Maggies mord på Moselle
394
00:21:42,509 --> 00:21:44,761
öppnas dammluckorna.
395
00:21:45,262 --> 00:21:47,055
Nu till fler nyheter.
396
00:21:47,055 --> 00:21:49,850
Det handlar om dubbelmordet
397
00:21:49,850 --> 00:21:52,019
i en South Carolina-familj.
398
00:21:52,019 --> 00:21:56,898
{\an8}Utredare har öppnat
en separat dödsutredning från 2015
399
00:21:56,898 --> 00:22:00,110
{\an8}i samband med Paul
och Margaret Murdaughs död.
400
00:22:00,110 --> 00:22:02,571
South Carolinas polis
401
00:22:02,571 --> 00:22:05,115
säger inte vilka bevis de har
402
00:22:05,115 --> 00:22:07,993
eller om Murdaugh-familjen var inblandad.
403
00:22:09,077 --> 00:22:13,332
Inom några veckor
efter dubbelmordet på Moselle
404
00:22:13,332 --> 00:22:17,210
sa utredarna att de öppnar fallet
405
00:22:17,210 --> 00:22:19,254
om Stephen Smiths död igen,
406
00:22:19,254 --> 00:22:22,883
på grund av bevis
som de hittade vid dubbelmordsutredningen.
407
00:22:23,884 --> 00:22:27,637
Den tidigare framstående
advokaten Alex Murdaugh
408
00:22:27,637 --> 00:22:29,973
står nu inför flera anklagelser.
409
00:22:29,973 --> 00:22:33,352
{\an8}Flera fall avslöjas framför allmänheten.
410
00:22:33,852 --> 00:22:38,482
{\an8}Jag tror att Alexs värld rämnade.
411
00:22:38,482 --> 00:22:40,942
Han visste inte vad han skulle göra.
412
00:22:42,069 --> 00:22:45,822
Och bakom kulisserna
upptäcker advokatbyrån att Alex
413
00:22:45,822 --> 00:22:49,034
potentiellt missbrukat pengar
från klienter.
414
00:22:49,534 --> 00:22:51,828
De tvingade honom att avgå.
415
00:22:52,996 --> 00:22:55,749
Advokatbyrån höll ett möte och sa
416
00:22:55,749 --> 00:22:58,585
att de visste att han hade stulit pengar.
417
00:22:58,585 --> 00:23:00,796
"Vi ska undersöka det här,
418
00:23:00,796 --> 00:23:04,257
men du är inte längre en av oss.
419
00:23:04,257 --> 00:23:05,884
Vi ska skära banden.
420
00:23:06,385 --> 00:23:09,763
Byrån som din farfars far startade
är klar med dig."
421
00:23:09,763 --> 00:23:13,392
Han förstod att hans värld löstes upp
422
00:23:13,392 --> 00:23:16,186
och vi måste försöka tänka som han.
423
00:23:16,186 --> 00:23:18,730
Nu är Alex Murdaugh en desperat man.
424
00:23:21,608 --> 00:23:24,111
TRE MÅNADER EFTER MORDET
PÅ MAGGIE OCH PAUL
425
00:23:33,036 --> 00:23:35,288
Jag var med Miley och Connor.
426
00:23:35,288 --> 00:23:38,917
Nån fick ett samtal
om att Alex hade blivit skjuten.
427
00:23:40,752 --> 00:23:43,130
Jag och Miley tittade på varandra.
428
00:23:43,130 --> 00:23:44,881
{\an8}Det kändes inte verkligt.
429
00:23:45,882 --> 00:23:49,511
Sen fick jag sms:et
"Alex Murdaugh skjuten i vägkanten."
430
00:23:49,511 --> 00:23:52,389
{\an8}Och jag tänkte: "Nej."
431
00:23:52,389 --> 00:23:55,183
{\an8}Mysteriet i South Carolina blir djupare.
432
00:23:55,183 --> 00:23:59,229
{\an8}Polisen säger
att den 53-åriga advokaten Alex Murdaugh
433
00:23:59,229 --> 00:24:03,733
{\an8}sköts och skadades idag i Hampton.
Vi vet inte hur han mår.
434
00:24:03,733 --> 00:24:05,819
Alex flyttades till sjukhuset.
435
00:24:05,819 --> 00:24:08,280
Han sköt i huvudet mitt på dagen
436
00:24:08,280 --> 00:24:11,199
när han bytte däck vid vägkanten.
437
00:24:13,243 --> 00:24:18,081
Vi rapporterade att Alex Murdaugh
åkte till sjukhuset i Savannah.
438
00:24:19,124 --> 00:24:20,167
Nej.
439
00:24:20,167 --> 00:24:22,794
Han flögs till Charleston, inte Savannah.
440
00:24:22,794 --> 00:24:25,672
FITSNews har fel.
De vet inte vad de pratar om.
441
00:24:25,672 --> 00:24:27,174
Han var i Savannah.
442
00:24:28,341 --> 00:24:32,846
Hans advokater ljög för reportrarna
för att hindra dem från att åka dit.
443
00:24:33,763 --> 00:24:36,641
Förvirrar de oss medvetet?
444
00:24:37,767 --> 00:24:39,686
Sen kom 112-samtalen.
445
00:24:41,480 --> 00:24:43,982
Hampton County 112.
Vad är er nödsituation?
446
00:24:45,233 --> 00:24:48,987
Jag fick punktering
447
00:24:48,987 --> 00:24:51,907
och nån stannade för att hjälpa mig.
448
00:24:51,907 --> 00:24:53,783
Sen försökte de skjuta mig.
449
00:24:53,783 --> 00:24:55,035
Blev du skjuten?
450
00:24:55,035 --> 00:24:55,952
Ja.
451
00:24:57,329 --> 00:24:58,997
Men jag är okej.
452
00:24:58,997 --> 00:25:00,373
Jag kan inte köra.
453
00:25:00,957 --> 00:25:01,958
Okej.
454
00:25:01,958 --> 00:25:03,627
Och jag blöder mycket.
455
00:25:03,627 --> 00:25:05,754
På vilken del av din kropp?
456
00:25:06,379 --> 00:25:08,798
Jag vet inte. Nånstans på huvudet.
457
00:25:08,798 --> 00:25:10,342
Vad heter du?
458
00:25:10,342 --> 00:25:11,510
Alex Murdaugh.
459
00:25:14,554 --> 00:25:15,889
Alex Murdaugh?
460
00:25:15,889 --> 00:25:17,140
Ja, ma'am.
461
00:25:18,433 --> 00:25:19,601
Åh, okej.
462
00:25:20,560 --> 00:25:23,522
Det tog ett par dagar innan allt kom fram.
463
00:25:24,606 --> 00:25:28,527
{\an8}Alex kunde inte fortsätta på samma sätt.
464
00:25:29,611 --> 00:25:31,821
{\an8}Och han ville avsluta sitt liv.
465
00:25:31,821 --> 00:25:34,282
{\an8}Alex erkände att han gjorde fel.
466
00:25:34,282 --> 00:25:36,159
Det var ett självmordsförsök.
467
00:25:36,159 --> 00:25:41,623
Han ville se till
att sonen Buster var okej.
468
00:25:41,623 --> 00:25:45,460
{\an8}Om han skulle ta sitt liv
ville han att det skulle gynna sonen.
469
00:25:45,460 --> 00:25:52,008
Så han anlitar nån som han känner
för att skjuta honom i huvudet.
470
00:25:52,008 --> 00:25:53,969
Ja, vi var på...
471
00:25:55,136 --> 00:25:56,721
Salkehatchie Road.
472
00:25:57,389 --> 00:26:00,225
Det ligger en blodig man vid vägkanten.
473
00:26:00,225 --> 00:26:01,518
Han vinkar.
474
00:26:01,518 --> 00:26:04,145
Ligger han där och vinkar?
475
00:26:04,145 --> 00:26:06,523
Han ser okej ut
men det kan vara en fälla.
476
00:26:06,523 --> 00:26:07,691
Så vi stannade inte.
477
00:26:08,358 --> 00:26:09,651
Jag klandrar dig inte.
478
00:26:10,151 --> 00:26:11,987
Allt det var konstigt.
479
00:26:11,987 --> 00:26:15,031
Och några dagar senare
480
00:26:15,031 --> 00:26:16,992
ställde folk frågor
481
00:26:16,992 --> 00:26:20,161
om versionen från Alex advokater.
482
00:26:20,161 --> 00:26:23,915
{\an8}Alex Murdaughs advokat är med oss nu.
483
00:26:23,915 --> 00:26:27,127
Han gick till sin langare
och bad honom skjuta honom
484
00:26:27,127 --> 00:26:30,297
och inom 30 minuter
hade han skjutit honom i huvudet.
485
00:26:30,297 --> 00:26:34,551
Mordet på hans son och fru
för 90 dagar sen
486
00:26:34,551 --> 00:26:36,928
tog hårt på honom.
487
00:26:36,928 --> 00:26:39,180
De flesta skulle inte klara det.
488
00:26:39,180 --> 00:26:41,474
Han klarade sig med opioider.
489
00:26:42,809 --> 00:26:44,227
Inom några veckor
490
00:26:44,227 --> 00:26:48,648
åkte Alex Murdaugh till rehab
för sitt hemliga opioidberoende.
491
00:26:48,648 --> 00:26:50,400
Och nästan omedelbart
492
00:26:50,400 --> 00:26:53,445
börjar polisen undersöka
en tidigare klient till Alex,
493
00:26:53,445 --> 00:26:54,738
Curtis Edward Smith.
494
00:26:54,738 --> 00:26:57,824
Curtis Smith anklagas
för att ha skjutit Alex Murdaugh.
495
00:26:57,824 --> 00:27:01,369
Han stod inför en domare i Hampton County.
496
00:27:02,287 --> 00:27:05,999
Han åtalas för medhjälp till självmord,
497
00:27:05,999 --> 00:27:07,917
försäkringsbedrägeri och mer.
498
00:27:08,918 --> 00:27:11,296
Curtis Smith sa
499
00:27:11,296 --> 00:27:13,340
att han kände sig lurad.
500
00:27:13,340 --> 00:27:15,675
"Han ringde mig för hjälp
501
00:27:15,675 --> 00:27:18,928
och sen låtsades han
att vi slogs med vapen."
502
00:27:18,928 --> 00:27:24,059
Han sa att han absolut inte
konspirerade med Alex för att döda honom.
503
00:27:24,643 --> 00:27:29,648
{\an8}Hävdar din klient
fullständig oskuld i det här fallet?
504
00:27:29,648 --> 00:27:31,107
{\an8}Säg du.
505
00:27:31,107 --> 00:27:33,985
{\an8}Hade jag skjutit
hade han varit död. Han lever.
506
00:27:34,569 --> 00:27:38,156
{\an8}Rapporterna säger att din klient
stal miljoner från byrån.
507
00:27:38,156 --> 00:27:40,784
{\an8}Använde han pengarna för att köpa droger
508
00:27:40,784 --> 00:27:44,287
{\an8}eller använde han en del till nåt annat?
509
00:27:45,872 --> 00:27:49,042
{\an8}Det mesta användes till att köpa droger.
510
00:27:49,042 --> 00:27:51,252
{\an8}Det är mycket Oxy.
511
00:27:53,171 --> 00:27:56,174
Vem är den här kusinen, Eddie Smith?
512
00:27:56,758 --> 00:27:59,094
Vi började gräva på honom
513
00:27:59,094 --> 00:28:03,014
och hittade över 160 000 dollar i checkar.
514
00:28:03,014 --> 00:28:08,269
De flesta var på under tiotusen,
från oktober 2020 till maj 2021.
515
00:28:09,104 --> 00:28:10,563
Jag räknade på OxyContin.
516
00:28:10,563 --> 00:28:13,149
Vet du hur mycket han kunde ha köpt?
517
00:28:13,858 --> 00:28:15,276
Det hade räckt i 114 år.
518
00:28:16,528 --> 00:28:18,530
Om han vore tung missbrukare.
519
00:28:19,906 --> 00:28:24,035
Han köpte inte OxyContin
för pengarna. Inte för allt.
520
00:28:24,536 --> 00:28:26,371
Var är pengarna?
521
00:28:27,455 --> 00:28:32,711
Men det handlar främst om när det skedde.
522
00:28:33,420 --> 00:28:36,339
Förutom en check före dubbelmordet,
523
00:28:36,339 --> 00:28:39,426
får Smith även checkar precis efter.
524
00:28:39,426 --> 00:28:42,303
Vissa av dem på över 24 000 dollar.
525
00:28:43,179 --> 00:28:47,183
Källor säger att den mer trovärdiga teorin
526
00:28:47,183 --> 00:28:49,853
är att han satte dit Eddie, eller hur?
527
00:28:49,853 --> 00:28:52,188
Han tänkte inte be Eddie att skjuta.
528
00:28:52,188 --> 00:28:57,152
Det skulle se ut som om
Eddie hade tänkt skjuta honom
529
00:28:57,152 --> 00:28:59,612
och att han sköt Eddie i självförsvar.
530
00:28:59,612 --> 00:29:03,408
Allt med det här är konstigt.
531
00:29:03,408 --> 00:29:06,369
Och göra Eddie mordmisstänkt?
532
00:29:07,120 --> 00:29:09,581
Inte bara för mordförsöket på honom,
533
00:29:09,581 --> 00:29:12,709
utan även skyldig för morden
på Maggie och Paul.
534
00:29:18,673 --> 00:29:21,176
Polisen sa att de tittar på anklagelserna
535
00:29:21,176 --> 00:29:25,430
om att Murdaugh
förskingrat pengar på advokatbyrån
536
00:29:25,430 --> 00:29:27,015
som hans familj grundade.
537
00:29:27,015 --> 00:29:28,975
Alldeles nyss
538
00:29:28,975 --> 00:29:31,186
kom fem polisbilar
539
00:29:31,186 --> 00:29:33,897
{\an8}körandes från Moselle,
540
00:29:33,897 --> 00:29:35,315
{\an8}här i Colleton County.
541
00:29:35,315 --> 00:29:37,942
{\an8}Vi vet inte vad som händer.
542
00:29:37,942 --> 00:29:40,445
Vi vill säga att fem polisbilar
543
00:29:40,445 --> 00:29:42,238
precis lämnade egendomen.
544
00:29:42,781 --> 00:29:47,660
Polisen meddelade att de skulle inleda
en utredning om Alex Murdaugh
545
00:29:47,660 --> 00:29:50,163
för hans ekonomiska brott.
546
00:29:53,041 --> 00:29:55,418
{\an8}Samma dag fick jag ett tips
547
00:29:55,418 --> 00:29:58,797
om en husrannsakan på Moselle.
548
00:29:59,339 --> 00:30:01,633
Jag tänkte att jag kör ut
549
00:30:01,633 --> 00:30:03,927
med drönaren och ser vad jag får.
550
00:30:06,638 --> 00:30:10,141
Jag såg några myndighetsbilar
551
00:30:10,141 --> 00:30:12,185
som körde ut från uppfarten.
552
00:30:12,185 --> 00:30:14,771
Så jag trodde att jag hade missat allt.
553
00:30:16,272 --> 00:30:18,316
Några dagar senare
554
00:30:18,316 --> 00:30:20,443
när jag gick igenom filmen
555
00:30:20,443 --> 00:30:23,571
såg jag vapnen.
556
00:30:23,571 --> 00:30:27,033
Jag tänkte att det här var stort.
557
00:30:27,033 --> 00:30:29,661
Jag fick tipset om husrannsakan
558
00:30:29,661 --> 00:30:35,583
och nu har jag en film på
hur de lastar ut åtta vapen ur huset.
559
00:30:36,292 --> 00:30:41,297
Den fångade John Marvin
som bär två gevär till lastbilen.
560
00:30:41,798 --> 00:30:43,758
De lastade i några saker till,
561
00:30:44,425 --> 00:30:46,135
körde till hundarna,
562
00:30:47,095 --> 00:30:50,306
tog med en jakthund och åkte iväg.
563
00:30:51,641 --> 00:30:55,311
John Marvin och Buster
kan ha åkt och jagat.
564
00:30:55,311 --> 00:30:56,980
Jag vet inte.
565
00:30:56,980 --> 00:31:00,817
Jag vet att ett dubbelmord
nyligen hade inträffat där
566
00:31:00,817 --> 00:31:05,905
och det var Murdaughs
som tog vapnen från egendomen.
567
00:31:07,156 --> 00:31:11,244
Man kan spekulera i att ett av vapnen
568
00:31:11,244 --> 00:31:14,497
eller några av dem var bevis
569
00:31:14,497 --> 00:31:18,543
som kan användas
mot Murdaughs i nån form.
570
00:31:21,713 --> 00:31:24,674
Om polisen hade mordvapnen
skulle vi veta det nu.
571
00:31:24,674 --> 00:31:27,468
De letar fortfarande efter dem.
572
00:31:29,387 --> 00:31:31,389
{\an8}Efter skjutningen vid vägen
573
00:31:31,389 --> 00:31:34,017
{\an8}insåg alla att han ljög.
574
00:31:34,684 --> 00:31:37,812
Då började folk undra
575
00:31:37,812 --> 00:31:42,025
om Alex Murdaugh hade nåt att göra
med morden på sin fru och son.
576
00:31:42,025 --> 00:31:44,986
Eller åtminstone att han ljög om
577
00:31:44,986 --> 00:31:46,779
vad som hände dem.
578
00:31:46,779 --> 00:31:48,907
{\an8}Han ljuger om nåt.
579
00:31:48,907 --> 00:31:53,244
{\an8}Jag kände mig olustig
inför Murdaugh-familjen,
580
00:31:53,244 --> 00:31:55,079
{\an8}som många andra i samhället.
581
00:31:56,205 --> 00:31:59,542
Vår rättsläkare, Angela Topper,
582
00:31:59,542 --> 00:32:03,212
tittade igenom Hampton County-arkivet
583
00:32:03,212 --> 00:32:06,382
och påpekade
584
00:32:06,382 --> 00:32:11,137
att nåt inte stämde med 2018.
585
00:32:11,137 --> 00:32:14,933
Gloria Satterfield, ett annat fall
som gick under radarn.
586
00:32:16,017 --> 00:32:18,394
Hon ser att döden var naturlig,
587
00:32:18,394 --> 00:32:20,146
Trots att hon ramlade.
588
00:32:20,855 --> 00:32:23,232
Det skedde ingen obduktion.
589
00:32:24,567 --> 00:32:26,152
Så hon skrev till polisen
590
00:32:26,152 --> 00:32:28,446
om hjälp att undersöka det.
591
00:32:28,446 --> 00:32:30,156
Samtidigt
592
00:32:30,156 --> 00:32:34,327
hade polisen skäl
att utreda Alex ekonomiska brott.
593
00:32:34,827 --> 00:32:36,454
Familjen Satterfield
594
00:32:36,454 --> 00:32:39,916
läste artiklar från hela South Carolina
595
00:32:39,916 --> 00:32:42,126
där en dödsuppgörelse nämndes.
596
00:32:42,835 --> 00:32:45,421
Hennes söner
kände inte till nån uppgörelse.
597
00:32:45,922 --> 00:32:49,425
De sa: "Jag fick inga pengar, du då?"
598
00:32:50,259 --> 00:32:53,888
{\an8}När det stod i tidningen
599
00:32:53,888 --> 00:32:57,517
{\an8}ringde Eric och sa att nåt inte stämde.
600
00:32:57,517 --> 00:33:00,395
För sjutton.
601
00:33:00,395 --> 00:33:02,855
Pojkarna har inte sett nåt.
602
00:33:03,940 --> 00:33:06,317
Inte ett öre.
603
00:33:06,943 --> 00:33:09,278
Det verkade finnas en stämning.
604
00:33:09,278 --> 00:33:13,032
Pengar delades ut
men inget gick till klienterna,
605
00:33:13,533 --> 00:33:15,576
vilket verkade vara en omöjlighet.
606
00:33:15,576 --> 00:33:18,121
Vi sa att vi skulle prata med Murdaughs.
607
00:33:18,121 --> 00:33:20,873
{\an8}Vi förväntade oss att höra
608
00:33:20,873 --> 00:33:24,210
{\an8}att det var ett missförstånd.
609
00:33:24,210 --> 00:33:27,505
Att pengarna fanns på ett konto
eller i en fond.
610
00:33:27,505 --> 00:33:28,589
De sa inget alls.
611
00:33:28,589 --> 00:33:31,968
Så vi stämde dem direkt,
612
00:33:31,968 --> 00:33:34,303
för vi behövde befogenhet
613
00:33:34,303 --> 00:33:36,472
till dokument och information.
614
00:33:37,140 --> 00:33:41,185
Då förstod vi att Alex Murdaugh
inte följde lagen.
615
00:33:41,686 --> 00:33:44,480
Alex Murdaugh stal pengar.
616
00:33:45,940 --> 00:33:49,444
I slutändan fick Alex 4,3 miljoner dollar.
617
00:33:49,444 --> 00:33:52,905
Våra klienter fick inga pengar.
618
00:33:53,740 --> 00:33:54,741
Noll.
619
00:33:56,492 --> 00:33:58,953
Det var som knivhugg.
620
00:33:58,953 --> 00:33:59,996
Det stör mig.
621
00:33:59,996 --> 00:34:05,043
Jag blir arg nu när jag vet vad som hände.
622
00:34:05,543 --> 00:34:08,796
Han använde hennes namn. Min syster.
623
00:34:10,423 --> 00:34:13,843
Hans advokatbyrå misstänkte.
Vi bekräftade.
624
00:34:14,552 --> 00:34:17,764
Det var inte första gången
han förskingrade pengar
625
00:34:17,764 --> 00:34:19,682
från andra klienter på firman.
626
00:34:19,682 --> 00:34:23,436
Vi har bevis för att han gjorde det
många gånger dessförinnan.
627
00:34:23,436 --> 00:34:26,230
Man förlorar inte oskulden
med 4,3 miljoner.
628
00:34:26,981 --> 00:34:31,319
Alex Murdaugh har förskingrat
miljontals dollar.
629
00:34:31,319 --> 00:34:34,405
Bedrägeriet började 2015
630
00:34:34,405 --> 00:34:39,035
och användes för att stjäla
Satterfields pengar 2019.
631
00:34:40,286 --> 00:34:41,954
Vi träffade polisen.
632
00:34:42,455 --> 00:34:44,123
Vi kontaktade FBI.
633
00:34:44,123 --> 00:34:48,086
Var vi ursprunget till anklagelserna
634
00:34:48,086 --> 00:34:50,755
mot Alex Murdaugh? Absolut.
635
00:34:50,755 --> 00:34:53,508
EXTRAINSATTA NYHETER
636
00:34:54,842 --> 00:34:57,011
{\an8}Vi fick precis höra en nyhet.
637
00:34:57,011 --> 00:34:59,388
{\an8}South Carolina-polisen
638
00:34:59,388 --> 00:35:01,849
{\an8}har häktat Alex Murdaugh.
639
00:35:02,850 --> 00:35:05,019
Det här är Murdaughs nya polisbild.
640
00:35:05,019 --> 00:35:07,814
Anklagelserna härrör
från en polisutredning
641
00:35:07,814 --> 00:35:12,902
om förskingring
i fallet Gloria Satterfield.
642
00:35:12,902 --> 00:35:16,155
Han anklagas för
att ha stulit försäkringspengar
643
00:35:16,155 --> 00:35:19,659
som skulle gått
till Gloria Satterfields söner,
644
00:35:19,659 --> 00:35:23,955
vars mamma dog efter ett påstått
645
00:35:23,955 --> 00:35:28,501
{\an8}fall i Murdaughs hem 2018.
646
00:35:30,419 --> 00:35:33,506
TRE MÅNADER EFTER DUBBELMORDET
647
00:35:33,631 --> 00:35:35,967
I oktober 2021
648
00:35:35,967 --> 00:35:40,179
står Murdaugh inför domare Clifton Newman.
649
00:35:40,179 --> 00:35:43,099
{\an8}Borgenönskan avslås.
650
00:35:44,809 --> 00:35:47,645
Ingen i rättssalen
651
00:35:47,645 --> 00:35:51,357
trodde att han skulle avslå borgen.
652
00:35:51,357 --> 00:35:52,900
Det var oväntat.
653
00:35:53,401 --> 00:35:56,237
Det var då Alex Murdaugh insåg
654
00:35:56,237 --> 00:36:00,575
att systemet som han hade utnyttjat...
655
00:36:03,452 --> 00:36:05,496
Nu kunde han inte det längre.
656
00:36:16,007 --> 00:36:18,718
Alex Murdaugh sitter i en fängelsecell.
657
00:36:18,718 --> 00:36:20,595
Inga hemligheter är säkra nu.
658
00:36:20,595 --> 00:36:23,973
Alex åberopade femte tillägget
och vägrade svara
659
00:36:23,973 --> 00:36:27,143
på anklagelser om
att han förskingrade miljoner
660
00:36:27,143 --> 00:36:30,730
från sin familjs byrå och klienter.
661
00:36:30,730 --> 00:36:35,193
I oktober fick domstolen bevis
på att Buster spelade i Las Vegas
662
00:36:35,193 --> 00:36:39,614
och sålde tillgångar
för hundratusentals dollar
663
00:36:39,614 --> 00:36:40,907
åt sin far.
664
00:36:40,907 --> 00:36:43,701
Det har framkommit bilder
665
00:36:43,701 --> 00:36:49,248
på John Marvin och Buster på kasinot,
666
00:36:49,248 --> 00:36:53,085
samtidigt som Alex Murdaugh
sitter i fängelset.
667
00:36:54,170 --> 00:36:55,713
Fick ni spela nåt?
668
00:36:56,756 --> 00:36:59,342
Ja, jag spelade
669
00:36:59,342 --> 00:37:03,387
och nästa dag stod det
att jag hade missbrukat medlen.
670
00:37:06,432 --> 00:37:07,642
Genom att spela?
671
00:37:08,517 --> 00:37:11,437
Ja, nån tog kort på oss på kasinot.
672
00:37:12,104 --> 00:37:13,397
Du skojar.
673
00:37:15,733 --> 00:37:18,945
Vad fan. Skämtar du?
674
00:37:19,695 --> 00:37:20,613
Nej.
675
00:37:21,113 --> 00:37:22,907
- Hur kände de igen dig?
- Nej.
676
00:37:22,907 --> 00:37:25,493
Jag är tydligen en nationell figur.
677
00:37:26,953 --> 00:37:31,415
Det är fascinerande
att höra Alex på fängelsebanden.
678
00:37:31,415 --> 00:37:34,377
Ibland vet man att man spelas in.
679
00:37:34,377 --> 00:37:36,879
Men efter ett tag
680
00:37:37,463 --> 00:37:40,675
tror jag att man blir naturlig
681
00:37:40,675 --> 00:37:45,137
och pratar om vinsterna
på Super Bowl-vadslagningen.
682
00:37:46,222 --> 00:37:49,141
Jag tog nio av elva matcher på...
683
00:37:49,934 --> 00:37:52,561
...söndag. Nio av elva är ganska svårt.
684
00:37:53,437 --> 00:37:54,313
Ja.
685
00:37:54,855 --> 00:37:57,692
Jag vann sex soppor,
686
00:37:57,692 --> 00:37:59,193
fyra ölkorvar...
687
00:37:59,193 --> 00:38:00,319
Vad bra.
688
00:38:04,282 --> 00:38:07,660
Motparten har svarat.
Ett förbetalt samtal från...
689
00:38:07,660 --> 00:38:08,577
Alex.
690
00:38:08,577 --> 00:38:12,164
Alla telefonsamtal övervakas
och spelas in.
691
00:38:13,082 --> 00:38:14,667
- Hallå?
- Hej, kompis.
692
00:38:14,667 --> 00:38:20,256
Jim sa att juryn
lade till en massa åtal
693
00:38:20,256 --> 00:38:23,634
i fredags. Du vet
att det bara är överdrivet, va?
694
00:38:24,677 --> 00:38:25,928
Ja, jag menar...
695
00:38:25,928 --> 00:38:29,098
De försöker lägga en massa på mig nu.
696
00:38:29,598 --> 00:38:31,475
Ja, jag vet.
697
00:38:31,475 --> 00:38:32,727
Men jag klarar det.
698
00:38:34,520 --> 00:38:37,440
Stephen Smith och Gloria.
699
00:38:37,440 --> 00:38:41,027
Säger de fortfarande
att det finns oklarheter
700
00:38:41,027 --> 00:38:44,697
runt hur Gloria dog?
701
00:38:44,697 --> 00:38:46,157
Vad sa du?
702
00:38:46,157 --> 00:38:49,952
Insinuerar de fortfarande nåt
om hennes död?
703
00:38:51,245 --> 00:38:52,747
Jag vet inte.
704
00:38:54,373 --> 00:38:56,500
Säger de nåt om Stephen Smith?
705
00:38:56,500 --> 00:38:59,003
- Jag tror inte...
- Ingen koppling till oss?
706
00:38:59,003 --> 00:39:00,755
Jag tror ingen...
707
00:39:01,714 --> 00:39:02,923
Ingen trodde på det.
708
00:39:02,923 --> 00:39:04,592
Har polisen förnekat koppling?
709
00:39:04,592 --> 00:39:07,511
Nej, de har inte sagt nåt.
710
00:39:07,511 --> 00:39:11,015
De släppte inte ens ett uttalande om...
711
00:39:12,558 --> 00:39:14,894
Vad var det senaste?
712
00:39:15,436 --> 00:39:18,856
Nyligen kom det fram att det har varit...
713
00:39:18,856 --> 00:39:20,983
...ett genombrott i bevisföringen.
714
00:39:24,278 --> 00:39:25,363
Det handlar om...
715
00:39:26,572 --> 00:39:27,782
...morden.
716
00:39:31,327 --> 00:39:34,121
Det är snart ett år sen morden
717
00:39:34,121 --> 00:39:36,832
och nu hör vi om kriminaltekniska bevis
718
00:39:36,832 --> 00:39:40,503
som länkar Alex Murdaugh
till brottsplatsen.
719
00:39:41,379 --> 00:39:43,005
Will Folks. Hur mår du?
720
00:39:48,928 --> 00:39:52,640
Rättsläkaren sa
att Paul och Maggie dog kl. 21.00.
721
00:39:52,640 --> 00:39:56,519
Alex hävdar att han kom
till Moselle kl. 22.07
722
00:39:56,519 --> 00:39:58,896
och hittar då sin fru och son mördade.
723
00:40:01,315 --> 00:40:04,819
Enligt våra källor finns det stänkspår
724
00:40:04,819 --> 00:40:07,530
av nån vätska på Alex Murdaughs kläder,
725
00:40:07,530 --> 00:40:10,783
vilket placerar honom
på Moselle vid tiden för morden.
726
00:40:11,826 --> 00:40:13,744
Det handlar inte om vad
727
00:40:13,744 --> 00:40:18,124
utan var det placerar honom när de mördas.
728
00:40:18,624 --> 00:40:22,670
Han måste ha varit
med åtminstone ett av offren
729
00:40:22,670 --> 00:40:24,338
när de dog.
730
00:40:25,548 --> 00:40:27,716
Vi har också videon
731
00:40:27,716 --> 00:40:31,303
från Pauls mobil kl. 20.44.
732
00:40:32,471 --> 00:40:35,266
Man ser inte Alex i videon
733
00:40:35,266 --> 00:40:36,809
men man hör honom
734
00:40:36,809 --> 00:40:39,770
{\an8}och tidsstämpeln är precis innan morden.
735
00:40:41,147 --> 00:40:42,690
{\an8}Ännu ett bevis
736
00:40:42,690 --> 00:40:47,445
{\an8}som slutgiltigt placerar
Alex Murdaugh på mordplatsen
737
00:40:47,445 --> 00:40:49,655
{\an8}när de inträffar.
738
00:40:49,655 --> 00:40:54,410
{\an8}Det innebär att Alex kanske var inblandad.
739
00:40:54,410 --> 00:40:58,873
{\an8}För första gången vet vi
att han var där när det hände.
740
00:41:00,332 --> 00:41:04,128
{\an8}Han kanske inte dödade dem.
741
00:41:04,128 --> 00:41:07,089
Men vi vet att han var där när de dog.
742
00:41:07,089 --> 00:41:10,801
Vi vet att han vet nåt
om vad som hände dem.
743
00:41:12,720 --> 00:41:16,557
{\an8}Höghastighetsstänk är förknippat
med höghastighetsvapen,
744
00:41:16,557 --> 00:41:19,560
{\an8}som ett gevär på nära håll.
745
00:41:19,560 --> 00:41:22,855
{\an8}FITSNews rapporterade
att Paul Murdaughs mobil
746
00:41:22,855 --> 00:41:24,857
{\an8}hittades på hans kropp.
747
00:41:24,857 --> 00:41:29,487
{\an8}Det finns en video på mobilen
748
00:41:29,487 --> 00:41:33,782
{\an8}där man hör Alex tala med sin fru, Maggie,
749
00:41:33,782 --> 00:41:35,618
{\an8}nära tiden för morden.
750
00:41:35,618 --> 00:41:39,371
{\an8}Alex Murdaugh syns inte men hörs prata.
751
00:41:39,371 --> 00:41:43,751
{\an8}Inspelningen har en tidsstämpel,
vilket kan vara nyckeln i utredningen.
752
00:41:44,376 --> 00:41:45,920
En redaktör föreslog
753
00:41:45,920 --> 00:41:48,214
att jag skulle skriva en story
754
00:41:48,214 --> 00:41:51,008
om Alex Murdaugh åtalas för mord.
755
00:41:52,468 --> 00:41:54,178
Jag kunde inte göra det.
756
00:41:54,678 --> 00:41:57,223
Det är hemskt att tänka på
757
00:41:57,223 --> 00:42:01,101
att en man kan döda sin fru
och son. Om det är sant
758
00:42:01,101 --> 00:42:04,813
är det en dynastis fall.
759
00:42:06,982 --> 00:42:10,528
Alex Murdaugh är van vid
domstolen som advokat,
760
00:42:10,528 --> 00:42:12,947
men nu har han blivit avstängd
761
00:42:12,947 --> 00:42:17,493
och står inför rätta
för morden på sin fru och son.
762
00:42:18,077 --> 00:42:21,622
{\an8}Murdaughs juridiska team
svarade omedelbart
763
00:42:21,622 --> 00:42:23,290
{\an8}med ett uttalande
764
00:42:23,290 --> 00:42:26,710
om att Alex saknade motiv.
765
00:42:26,710 --> 00:42:30,130
De vill ha en snabb rättegång.
766
00:42:31,298 --> 00:42:36,387
{\an8}Vi är här för åtalet
mot Richard Alex Murdaugh.
767
00:42:36,387 --> 00:42:40,349
{\an8}Han har åtalats
av Colleton County-juryn
768
00:42:40,349 --> 00:42:44,019
{\an8}2022, punkt 15-592.
769
00:42:44,019 --> 00:42:46,355
{\an8}Det gäller mordet på Maggie Murdaugh.
770
00:42:47,189 --> 00:42:52,486
2022 punkt 15-593,
mordet på Paul Murdaugh.
771
00:42:54,405 --> 00:42:55,823
Richard Alex Murdaugh.
772
00:42:55,823 --> 00:42:58,409
Lyft din högra hand om det är ditt namn.
773
00:42:59,785 --> 00:43:01,829
Avstår du från att läsa åtalet?
774
00:43:01,829 --> 00:43:02,871
Ja.
775
00:43:03,581 --> 00:43:05,708
Vad säger du, Richard Alex Murdaugh?
776
00:43:05,708 --> 00:43:07,501
Är du skyldig eller oskyldig
777
00:43:07,501 --> 00:43:10,254
till brotten för vilka du står åtalad?
778
00:43:10,254 --> 00:43:11,380
Oskyldig.
779
00:43:11,880 --> 00:43:14,675
- Hur ska du prövas?
- Av Gud och mitt land.
780
00:43:14,675 --> 00:43:15,634
Tack.
781
00:43:17,177 --> 00:43:19,305
Borgen kommer att nekas.
782
00:43:19,972 --> 00:43:21,181
Tack.
783
00:43:28,981 --> 00:43:30,649
Jag tror att Alex,
784
00:43:31,400 --> 00:43:34,903
mitt i mediastorm och rättegång,
785
00:43:34,903 --> 00:43:40,909
på väg att avslöjas
för fusk, lögner och stölder.
786
00:43:40,909 --> 00:43:44,371
Jag tror att Alex Murdaugh
skulle döda Paul och Maggie.
787
00:43:47,374 --> 00:43:51,420
Ingen förtjänar det, vad man än har gjort.
788
00:43:52,713 --> 00:43:55,382
Allt som Alex går igenom just nu.
789
00:43:55,382 --> 00:43:59,261
{\an8}Om allt är sant
790
00:43:59,261 --> 00:44:02,056
{\an8}så bad han om det.
791
00:44:02,973 --> 00:44:04,850
Alla lider för de misstagen
792
00:44:04,850 --> 00:44:09,480
och vissa misstag är större än andra.
793
00:44:11,649 --> 00:44:16,654
Jag förlorade en stor bit av mitt hjärta.
794
00:44:17,196 --> 00:44:19,782
FLYG HÖGT, MAL
795
00:44:19,782 --> 00:44:21,533
Jag var vilse.
796
00:44:23,786 --> 00:44:27,748
Jag började festa igen, som en tonåring.
797
00:44:27,748 --> 00:44:31,085
Jag betedde mig dumt ett tag.
798
00:44:31,960 --> 00:44:33,629
Jag försökte fly från allt.
799
00:44:36,131 --> 00:44:39,176
Alla fick fel uppfattning
800
00:44:39,176 --> 00:44:40,678
om vad som pågick.
801
00:44:41,970 --> 00:44:46,725
Jag har hört folk säga
att Paul förtjänade att dö.
802
00:44:46,725 --> 00:44:50,688
Han begick ett misstag
som många lider för
803
00:44:50,688 --> 00:44:53,607
men ingen förtjänar att dö.
804
00:44:55,734 --> 00:45:00,781
Efter båtolyckan
och morden på Paul och Maggie
805
00:45:00,781 --> 00:45:03,951
var alla i samhället skakade.
806
00:45:05,494 --> 00:45:07,913
Jag har mått väldigt dåligt.
807
00:45:07,913 --> 00:45:09,665
Man försöker hantera det,
808
00:45:09,665 --> 00:45:12,710
men vill också vara en vanlig 20-åring.
809
00:45:13,961 --> 00:45:19,925
Att kunna sitta här
och berätta min historia
810
00:45:20,676 --> 00:45:22,928
utan att behöva vara rädd längre,
811
00:45:22,928 --> 00:45:25,389
och gå igenom alla förtryckta känslor
812
00:45:25,389 --> 00:45:29,935
och det jag försöker glömma är styrka.
813
00:45:32,271 --> 00:45:36,608
Våra relationer förändrades drastiskt
efter fyra år.
814
00:45:38,026 --> 00:45:40,529
Det var svårt att umgås med Miley
815
00:45:40,529 --> 00:45:44,700
efter att Mallory dog,
för att jag kände mig skyldig.
816
00:45:45,284 --> 00:45:47,536
Miley och Mallory var bästa vänner
817
00:45:47,536 --> 00:45:51,582
och jag ville inte att vi ersatte nån
818
00:45:51,582 --> 00:45:53,125
i varandras liv.
819
00:45:54,960 --> 00:45:59,339
Vi är de enda som förstår
vad vi går igenom.
820
00:45:59,923 --> 00:46:05,012
{\an8}Jag tänker på henne varje dag
och det är svårt att gå vidare
821
00:46:05,554 --> 00:46:08,056
{\an8}men ett bra sätt att hedra henne är...
822
00:46:08,056 --> 00:46:09,808
...att prata om henne.
823
00:46:17,775 --> 00:46:20,235
Rättvisa vore
824
00:46:20,235 --> 00:46:25,824
att få svaren vi behöver.
Jag vill veta vad som hände Gloria.
825
00:46:26,408 --> 00:46:29,244
{\an8}Myndigheterna i South Carolina
fick tillstånd
826
00:46:29,244 --> 00:46:33,165
{\an8}från en advokat att gräva upp Gloria
827
00:46:33,165 --> 00:46:36,001
{\an8}och undersöka hennes död.
828
00:46:36,001 --> 00:46:40,214
Jag vill veta vem som dödade Paul,
Maggie och Stephen.
829
00:46:43,258 --> 00:46:45,886
Jag tror att Alex döljer saker
830
00:46:45,886 --> 00:46:48,305
och om du nånsin träffar honom
831
00:46:49,348 --> 00:46:51,600
skulle du säkert också få den känslan.
832
00:46:58,941 --> 00:47:00,359
Motparten har svarat.
833
00:47:00,359 --> 00:47:03,946
Alla telefonsamtal övervakas
och spelas in.
834
00:47:06,657 --> 00:47:08,450
Hej.
835
00:47:08,450 --> 00:47:09,827
Vad gör du?
836
00:47:10,494 --> 00:47:11,703
Inget. Vad händer?
837
00:47:12,955 --> 00:47:14,873
Bus, jag ville fråga dig nåt.
838
00:47:16,083 --> 00:47:18,961
Har Netflix gjort nåt om det här?
839
00:47:23,173 --> 00:47:28,887
Alex tecknade en försäkring på Moselle
en månad innan Gloria dog på egendomen.
840
00:47:28,887 --> 00:47:33,517
Han fick över 4,3 miljoner dollar
i samband med hennes död.
841
00:47:33,517 --> 00:47:39,565
Vid slutförd filminspelning pågår
fortfarande utredningen om Glorias död.
842
00:47:41,316 --> 00:47:45,237
Beach-familjens advokat Mark Tinsley
anmälde dödsvållande
843
00:47:45,237 --> 00:47:48,532
relaterat till
Mallory Beachs död i februari 2019.
844
00:47:48,532 --> 00:47:52,536
Vid slutförd filminspelning
har rättegången ännu inte ägt rum.
845
00:47:53,996 --> 00:47:57,791
Familjen Murdaugh har förnekat
all inblandning
846
00:47:57,791 --> 00:48:00,586
I Stephen Smiths död.
847
00:48:02,379 --> 00:48:04,923
Alex, Randy, John Marvin
och Buster Murdaugh
848
00:48:04,923 --> 00:48:07,092
svarade inte på våra frågor.
849
00:48:07,092 --> 00:48:11,471
En talesman för familjen säger
att de inte tänker kommentera.
850
00:48:12,890 --> 00:48:16,143
14 juli 2022 åtalades Alex Murdaugh
för mordet på sin fru och son.
851
00:48:16,143 --> 00:48:20,522
Han nekar till brottet. Vid en fällande
dom riskerar han livstids fängelse.
852
00:49:18,622 --> 00:49:21,959
Undertexter: Anna Hiebsch