1 00:00:15,890 --> 00:00:20,478 8 JULI 2015 SEX ÅR INNAN MORDEN PÅ MAGGIE OCH PAUL 2 00:00:21,062 --> 00:00:23,523 Larmcentralen. Vad är din nödsituation? 3 00:00:23,523 --> 00:00:27,277 Jag åkte på Crocketville Road. 4 00:00:27,777 --> 00:00:29,529 Jag ser nån ligga där. 5 00:00:29,529 --> 00:00:32,449 Är det på vägen eller vid sidan av vägen? 6 00:00:32,449 --> 00:00:33,658 På vägen. 7 00:00:33,658 --> 00:00:35,243 På vägen? 8 00:00:35,243 --> 00:00:36,494 Han kan bli påkörd. 9 00:00:36,494 --> 00:00:38,747 Vi skickar dit en polis. 10 00:00:38,747 --> 00:00:40,290 - Okej. - Okej, sir. 11 00:00:43,793 --> 00:00:48,715 2019 rapporterade vi om båtolyckan. 12 00:00:48,715 --> 00:00:51,009 Och sen 2021, ett dubbelmord. 13 00:00:56,014 --> 00:00:58,391 När vi skrev om mordet på Paul och Maggie 14 00:00:58,391 --> 00:01:00,852 {\an8}fick vi ett anonymt tips 15 00:01:00,852 --> 00:01:03,772 {\an8}om en polisrapport 16 00:01:03,772 --> 00:01:07,317 för Stephen Smiths död 2015. 17 00:01:11,029 --> 00:01:12,530 Stephens kropp hittades 18 00:01:12,530 --> 00:01:16,159 mitt på en landsväg i Hampton County, 19 00:01:16,159 --> 00:01:19,579 runt hörnet från hans bil. 20 00:01:21,289 --> 00:01:22,707 Vi pratade med källor. 21 00:01:23,666 --> 00:01:26,377 Vem är Stephen Smith? 22 00:01:27,045 --> 00:01:29,506 Jag började lyssna på intervjuerna 23 00:01:29,506 --> 00:01:32,467 som poliserna spelade in 2015. 24 00:01:32,467 --> 00:01:34,803 AVDELNING FÖR MOTORFORDON 25 00:01:34,803 --> 00:01:38,515 Konstapel Rowell. Det här som skedde i juli... 26 00:01:38,515 --> 00:01:40,475 8 juli 2015. 27 00:01:40,475 --> 00:01:42,185 Berätta om det. 28 00:01:42,185 --> 00:01:45,230 Vi vet att en trevlig 29 00:01:45,230 --> 00:01:48,900 ung man fick fordonsproblem på väg hem. 30 00:01:48,900 --> 00:01:53,571 Slut på bensin eller så och började gå. 31 00:01:54,072 --> 00:01:57,408 Jag kom dit halv fem på morgonen. 32 00:01:57,408 --> 00:02:00,870 Jag såg en ung, vit man 33 00:02:00,870 --> 00:02:04,290 på vägen med allvarlig huvudskada. 34 00:02:04,290 --> 00:02:09,170 Inget tydde på att det var en bilolycka. 35 00:02:09,170 --> 00:02:12,757 Inga trasiga kläder. Hans skor var på fötterna. 36 00:02:12,757 --> 00:02:15,051 Mobilen i fickan. 37 00:02:15,051 --> 00:02:17,137 Det är en mörk landsväg. 38 00:02:18,388 --> 00:02:22,142 Om nån skadas i en bilolycka 39 00:02:22,142 --> 00:02:24,435 hittar du dem nog inte på vägen. 40 00:02:25,228 --> 00:02:28,606 Du hittar dem nog inte med skor på. 41 00:02:28,606 --> 00:02:32,193 Jag såg att han hade huvudskador. 42 00:02:32,193 --> 00:02:34,362 Du hittar inte blodspår 43 00:02:34,362 --> 00:02:36,030 på det sättet. 44 00:02:36,030 --> 00:02:39,868 Offret ligger nog inte på det viset. 45 00:02:41,202 --> 00:02:45,165 Folk tittade på rapporten och ifrågasatte dessa saker. 46 00:02:46,332 --> 00:02:48,001 Men ingen undersökte det. 47 00:02:49,627 --> 00:02:51,337 Vi vet inte säkert. 48 00:02:51,337 --> 00:02:54,340 Ingen har sagt nåt annat. 49 00:02:55,258 --> 00:02:57,844 Så jag kontaktade mina källor, 50 00:02:58,344 --> 00:02:59,888 fick en rapportkopia, 51 00:02:59,888 --> 00:03:02,098 bekräftade att den var äkta 52 00:03:02,932 --> 00:03:04,225 och märkte genast... 53 00:03:05,810 --> 00:03:07,979 ...att Buster Murdaugh nämndes. 54 00:03:21,075 --> 00:03:22,702 Jag, Mallory och Connor 55 00:03:22,702 --> 00:03:25,788 gick i high school samtidigt som Stephen. 56 00:03:26,789 --> 00:03:30,001 {\an8}Han var alltid gullig och trevlig. 57 00:03:30,001 --> 00:03:32,086 Han älskade sina vänner. 58 00:03:32,670 --> 00:03:34,464 Han var en glad person. 59 00:03:34,964 --> 00:03:37,967 Stephen och jag blev vänner i 10:e klass. 60 00:03:37,967 --> 00:03:40,261 {\an8}Han var alltid rolig 61 00:03:40,261 --> 00:03:42,180 {\an8}och jag beundrade honom, 62 00:03:42,180 --> 00:03:45,558 {\an8}för han brydde sig inte om vad folk tyckte om honom. 63 00:03:46,559 --> 00:03:52,106 Han var sig själv, dansade, sjöng och var rolig. 64 00:03:53,358 --> 00:03:54,901 Jag sov hos Mallory. 65 00:03:54,901 --> 00:03:58,404 Det hände i närheten av hennes hus. 66 00:03:58,404 --> 00:04:01,616 Vi var rädda. Att nån ligger död 67 00:04:01,616 --> 00:04:02,909 mitt på vägen 68 00:04:02,909 --> 00:04:05,912 har aldrig förr hänt i Hampton County. 69 00:04:07,830 --> 00:04:11,167 När han dödades 70 00:04:11,167 --> 00:04:14,629 stöttade hela stan hans familj 71 00:04:14,629 --> 00:04:16,589 och ville lösa fallet. 72 00:04:17,090 --> 00:04:19,008 Men sen blev det tyst. 73 00:04:21,678 --> 00:04:23,179 Stephens fall lades ner. 74 00:04:24,555 --> 00:04:28,059 Hans mamma, Sandy Smith, anlitade en privat utredare. 75 00:04:30,061 --> 00:04:33,731 Först vill man se det arbete 76 00:04:33,731 --> 00:04:36,442 som gjordes innan man tog sig an fallet. 77 00:04:36,943 --> 00:04:40,154 I South Carolina gör trafikpolisen alla dödsutredningar 78 00:04:40,154 --> 00:04:42,031 relaterade till bilolyckor. 79 00:04:42,031 --> 00:04:44,951 Under de första veckorna gjorde trafikpolisen 80 00:04:44,951 --> 00:04:47,370 {\an8}så många intervjuer de kunde. 81 00:04:47,370 --> 00:04:51,791 {\an8}Stephens kollegor, vänner, skolkompisar. 82 00:04:52,375 --> 00:04:55,211 Fallnumret är CL-062. 83 00:04:55,211 --> 00:04:57,046 Jag ville ta kontakt med dig. 84 00:04:57,046 --> 00:05:01,884 Det rör mordutredningen om Stephen Smith. 85 00:05:01,884 --> 00:05:04,137 Vet du vad jag pratar om? 86 00:05:04,137 --> 00:05:05,638 Ja, sir. Det gör jag. 87 00:05:05,638 --> 00:05:08,641 Berätta vad du hörde. 88 00:05:08,641 --> 00:05:12,020 Först fick jag höra att han blev påkörd av en bil. 89 00:05:12,020 --> 00:05:13,313 Och sådär. 90 00:05:13,313 --> 00:05:15,481 Jag hörde att han blev påkörd. 91 00:05:15,481 --> 00:05:17,442 Att det var en smitning. 92 00:05:17,442 --> 00:05:20,361 Jag har inte fått en tydlig historia. 93 00:05:20,361 --> 00:05:23,156 Jag kan säga att han inte blev påkörd. 94 00:05:23,156 --> 00:05:26,784 Nyligen hörde jag 95 00:05:26,784 --> 00:05:29,746 att två, tre unga män var i ett fordon. 96 00:05:29,746 --> 00:05:33,458 De ville nog bråka med honom. 97 00:05:33,458 --> 00:05:37,837 Men det är bara rykten. Ingen påstår sig vara källan. 98 00:05:37,837 --> 00:05:39,422 De hörde det från nån. 99 00:05:39,422 --> 00:05:43,384 Jag måste hitta nån som är villig 100 00:05:43,384 --> 00:05:46,054 att ge mig information. 101 00:05:46,554 --> 00:05:50,099 Jag förstår att du tvekar. 102 00:05:50,099 --> 00:05:54,103 Jag har hört att folk som associeras med det namnet 103 00:05:54,103 --> 00:05:56,064 har gått runt... 104 00:05:56,564 --> 00:05:58,107 ...eller... 105 00:05:58,107 --> 00:06:01,277 ...typ hotat eller sagt till folk 106 00:06:01,277 --> 00:06:03,488 att de ska vara tysta om de hör nåt. 107 00:06:03,488 --> 00:06:07,200 Hon sa att jag inte kunde tänka mig vem som gjorde det. 108 00:06:07,200 --> 00:06:10,328 Sen sa hon namnet och jag blev chockad. 109 00:06:10,328 --> 00:06:12,372 Ni har hört att jag hörde namn... 110 00:06:13,456 --> 00:06:14,665 Eller ett namn. 111 00:06:14,665 --> 00:06:17,585 Det var Buster Murdaugh. 112 00:06:18,795 --> 00:06:20,213 {\an8}Buster Murdaugh. 113 00:06:20,213 --> 00:06:23,383 {\an8}Alla säger att det var Murdaugh-pojkarna. 114 00:06:23,383 --> 00:06:25,301 {\an8}Om och om igen. 115 00:06:27,136 --> 00:06:28,930 {\an8}När jag först hörde det 116 00:06:28,930 --> 00:06:31,349 {\an8}trodde jag det var den yngre Murdaugh, 117 00:06:31,349 --> 00:06:33,601 Busters lillebror, Paul, för 118 00:06:33,601 --> 00:06:37,397 han utnyttjar sitt namn mer. 119 00:06:37,397 --> 00:06:38,773 - Förstår du? - Ja. 120 00:06:38,773 --> 00:06:40,066 Alla är typ... 121 00:06:41,567 --> 00:06:44,278 ...rädda för att säga det. 122 00:06:44,278 --> 00:06:45,238 På grund av... 123 00:06:46,114 --> 00:06:48,741 ...jag vill inte säga makt men... 124 00:06:48,741 --> 00:06:51,494 Namnet visar på en viss standard, 125 00:06:51,494 --> 00:06:53,454 "Murdaugh" i Hampton County. 126 00:06:53,955 --> 00:06:56,165 Man hör det i intervjuerna. 127 00:06:56,165 --> 00:06:59,961 Stephens död är nu sammanflätad med Murdaughs. 128 00:07:01,170 --> 00:07:03,965 Du hörde ryktet att Buster kanske hade 129 00:07:03,965 --> 00:07:06,008 nån sorts relation med Stephen? 130 00:07:06,509 --> 00:07:07,510 Ja, sir. 131 00:07:12,640 --> 00:07:15,768 Jag var lärare i naturvetenskap på Wade Hampton. 132 00:07:16,352 --> 00:07:20,064 Det ryktades att Stephen och Buster var vänner. 133 00:07:20,773 --> 00:07:22,275 {\an8}Stephen var smart 134 00:07:22,275 --> 00:07:25,027 {\an8}och hjälpte Buster med uppsatser, 135 00:07:25,027 --> 00:07:28,948 handledde honom. 136 00:07:30,825 --> 00:07:33,286 Stephen var gay och bodde i Hampton. 137 00:07:34,287 --> 00:07:36,747 Det kan inte varit lätt 138 00:07:36,747 --> 00:07:40,460 {\an8}att bo i en stad där det inte accepterades, 139 00:07:40,460 --> 00:07:42,920 {\an8}och folk pratade nog om honom. 140 00:07:44,964 --> 00:07:46,924 Det florerade många rykten 141 00:07:46,924 --> 00:07:50,178 om att Buster och Stephen var intima. 142 00:07:50,720 --> 00:07:55,099 Att vara gay i familjen Murdaugh hade varit svårt. 143 00:07:55,808 --> 00:07:59,270 Jag har känt familjen Murdaugh i hela mitt liv. 144 00:07:59,270 --> 00:08:01,481 Hampton är inte en stor stad. 145 00:08:01,481 --> 00:08:04,150 De vill inte att nåt ska förstöra 146 00:08:04,150 --> 00:08:07,236 deras rykte. 147 00:08:07,236 --> 00:08:10,156 Så fort namnet Murdaugh nämndes 148 00:08:10,156 --> 00:08:13,618 i relation till Stephen 149 00:08:13,618 --> 00:08:16,746 förändrades synen på hans fall. 150 00:08:16,746 --> 00:08:20,791 Det gick från rättvisa för Stephen till att försvara Murdaughs 151 00:08:20,791 --> 00:08:24,253 så att alla visste att de inte hade nåt med det att göra. 152 00:08:24,253 --> 00:08:27,256 Folk ville inte tänka på det. 153 00:08:28,841 --> 00:08:32,970 Kan du berätta vad du hörde om Stephen Smith-händelsen? 154 00:08:32,970 --> 00:08:36,015 Det är bara hörsägen. 155 00:08:36,015 --> 00:08:38,392 Som det ser ut nu 156 00:08:38,392 --> 00:08:40,102 tar vi vad vi kan få. 157 00:08:40,102 --> 00:08:43,689 Jag har hört flera gånger 158 00:08:43,689 --> 00:08:47,610 att Buster och Stephen hade ett hemligt förhållande 159 00:08:47,610 --> 00:08:51,030 och de ville komma ut till Busters familj. 160 00:08:51,531 --> 00:08:55,868 Sen fortsatte ryktena om att Stephen på dödsnatten 161 00:08:55,868 --> 00:08:57,828 varit på väg hem från skolan 162 00:08:57,828 --> 00:08:59,664 och fick slut på bensin. 163 00:09:00,998 --> 00:09:03,501 Jag vet att han sa att det var 164 00:09:03,501 --> 00:09:05,878 Buster och en eller två till. 165 00:09:05,878 --> 00:09:08,422 De körde på väg 601. 166 00:09:08,422 --> 00:09:10,174 De såg bilen vid vägkanten. 167 00:09:10,716 --> 00:09:12,343 De såg väl pojken gå. 168 00:09:12,969 --> 00:09:16,097 Stephen ringde och bad Buster om hjälp 169 00:09:16,097 --> 00:09:19,016 och Buster råkar vara i närheten, 170 00:09:19,016 --> 00:09:21,978 på väg hem från softboll med en vän. 171 00:09:22,728 --> 00:09:24,355 De ville 172 00:09:24,355 --> 00:09:26,774 bråka lite med honom 173 00:09:26,774 --> 00:09:28,234 eller nåt sånt. 174 00:09:29,026 --> 00:09:31,070 Jag tror att han hämtade Stephen 175 00:09:31,070 --> 00:09:34,865 och lurade honom att de skulle köra hem honom, 176 00:09:34,865 --> 00:09:37,702 men att de började jävlas efter tag 177 00:09:37,702 --> 00:09:42,206 och det var då allt hände. 178 00:09:43,374 --> 00:09:47,378 Jag tror att Murdaughs gjorde vad som helst 179 00:09:47,378 --> 00:09:49,547 för att alla skulle hålla tyst. 180 00:09:50,047 --> 00:09:53,009 Nån sa att det var Buster, och jag tänkte 181 00:09:53,009 --> 00:09:57,179 att inget kommer ske på grund av vem han var. 182 00:09:58,180 --> 00:10:00,349 {\an8}Dagen då Stephen dog 183 00:10:00,349 --> 00:10:04,186 {\an8}var Randy Murdaugh den andra personen som ringde min pappa. 184 00:10:04,186 --> 00:10:06,731 {\an8}Han sa att han ville ta fallet 185 00:10:07,231 --> 00:10:09,400 {\an8}och att det skulle vara gratis. 186 00:10:09,400 --> 00:10:10,526 {\an8}MR WILLIAMS SA... 187 00:10:10,526 --> 00:10:11,652 {\an8}Det är konstigt. 188 00:10:15,615 --> 00:10:17,825 Det vet Murdaughs. De vet att han är... 189 00:10:17,825 --> 00:10:19,493 - Okej. - Att vi har koll. 190 00:10:19,493 --> 00:10:22,622 Jag ska prata med Buster snart och säga 191 00:10:22,622 --> 00:10:24,373 att han måste bekänna. 192 00:10:24,373 --> 00:10:27,251 "Om det var en olycka måste du berätta." 193 00:10:27,251 --> 00:10:31,756 Vi måste låta familjen få ett avslut. 194 00:10:32,923 --> 00:10:36,135 {\an8}Jag skulle pratat med Buster och Alex. 195 00:10:36,135 --> 00:10:38,721 Men inget händer i det här fallet. 196 00:10:39,221 --> 00:10:41,015 Ingen undersöker nåt längre. 197 00:10:41,015 --> 00:10:43,893 Fallet försvinner. 198 00:10:44,477 --> 00:10:47,480 I trafikpolisens inspelningar nämns Murdaugh 199 00:10:47,480 --> 00:10:49,523 flera gånger av flera personer, 200 00:10:49,523 --> 00:10:51,984 men ingen verkar ha intervjuat Buster 201 00:10:51,984 --> 00:10:54,528 eller nån annan i familjen Murdaugh. 202 00:10:54,528 --> 00:10:55,613 Varför inte? 203 00:10:56,530 --> 00:10:58,908 Inom en månad efter att kroppen hittades 204 00:10:58,908 --> 00:11:02,620 hörde vi rykten om en Murdaugh-koppling. 205 00:11:02,620 --> 00:11:08,459 {\an8}Om man hör samma rykte från olika grupper 206 00:11:08,459 --> 00:11:13,005 är det ett väldigt bra rykte eller sanning. 207 00:11:14,215 --> 00:11:18,010 Vi skrev om det runt Thanksgiving 2015 208 00:11:18,010 --> 00:11:21,931 och Sandy Smith vädjade till samhället. 209 00:11:21,931 --> 00:11:23,557 "Min son dödades. 210 00:11:24,517 --> 00:11:26,352 Träd fram om du vet nåt. 211 00:11:26,352 --> 00:11:28,396 Vi vill ha svar och ett avslut." 212 00:11:29,021 --> 00:11:31,691 Vi kunde inte nämna Murdaugh 213 00:11:31,691 --> 00:11:34,694 om vi ville undvika stämning... 214 00:11:35,611 --> 00:11:40,116 Vi skrev "en välkänd, framstående familj kanske är inblandad." 215 00:11:40,116 --> 00:11:42,201 Alla visste vilka vi skrev om. 216 00:11:44,537 --> 00:11:47,373 Vi publicerade artikeln och väntade. 217 00:11:48,916 --> 00:11:52,002 Folk kom fram och klappade mig på ryggen. 218 00:11:52,002 --> 00:11:53,879 "Tack för artikeln. 219 00:11:53,879 --> 00:11:56,340 Så bra av dig att våga skriva det." 220 00:11:56,340 --> 00:11:59,593 Vi gjorde allt utom att nämna Murdaugh. 221 00:11:59,593 --> 00:12:02,763 Men artikeln hjälpte inte. Ingen hörde av sig. 222 00:12:03,681 --> 00:12:05,725 Berätta om Morgan. 223 00:12:05,725 --> 00:12:07,810 Hon hörde ryktet 224 00:12:07,810 --> 00:12:10,146 och hade precis börjat dejta Paul. 225 00:12:10,604 --> 00:12:13,858 Morgan sa att hon pratade med Murdaughs 226 00:12:13,858 --> 00:12:19,405 om ryktena med Buster, hans vänner och Stephen, 227 00:12:19,405 --> 00:12:21,824 och att Paul kan ha varit med dem. 228 00:12:22,658 --> 00:12:27,580 När vi började dejta skrev en tjej till mig på Facebook 229 00:12:27,580 --> 00:12:30,458 att hon hade skäl att tro 230 00:12:30,458 --> 00:12:34,295 att Paul eller Buster hade dödat Stephen. 231 00:12:35,296 --> 00:12:39,091 Alex, Maggie, Buster, Paul och jag var hemma. 232 00:12:39,800 --> 00:12:43,554 Vi satt i köket och hade ätit klart. 233 00:12:44,638 --> 00:12:48,601 Jag frågade varför hon skrev så. 234 00:12:49,810 --> 00:12:52,354 De skrattade och sa: 235 00:12:52,354 --> 00:12:54,398 "Vi skulle inte döda den bögen." 236 00:12:54,899 --> 00:12:55,900 Och jag... 237 00:13:01,614 --> 00:13:02,823 När jag ser tillbaka 238 00:13:02,823 --> 00:13:05,242 var det den första röda flaggan. 239 00:13:06,952 --> 00:13:09,413 Men det var ju Murdaughs. 240 00:13:09,413 --> 00:13:12,666 Såklart skulle de inte mörda nån. 241 00:13:23,427 --> 00:13:27,765 2 FEBRUARI 2018 TRE ÅR SENARE 242 00:13:31,435 --> 00:13:33,062 Larmcentralen. 243 00:13:33,062 --> 00:13:36,357 Min hushållerska har ramlat och hennes huvud blöder. 244 00:13:36,357 --> 00:13:37,817 Jag får inte upp henne. 245 00:13:37,817 --> 00:13:39,318 Varifrån föll hon? 246 00:13:40,653 --> 00:13:44,657 Hon föll i trappan. Stentrappan. 247 00:13:44,657 --> 00:13:46,867 Är hon ute eller inne? 248 00:13:46,867 --> 00:13:47,785 Utomhus. 249 00:13:47,785 --> 00:13:51,914 Kan hon prata med er eller är hon medvetslös? 250 00:13:51,914 --> 00:13:54,291 Hon är inte medvetslös. Hon mumlar. 251 00:13:54,291 --> 00:13:58,379 Okej. Hade hon försökt stå men ramlade igen? 252 00:13:59,088 --> 00:14:01,131 Nej, jag höll upp henne. 253 00:14:01,131 --> 00:14:02,132 Okej. 254 00:14:02,132 --> 00:14:04,552 Hon bad mig att släppa henne 255 00:14:04,552 --> 00:14:06,136 men sen föll hon igen. 256 00:14:06,136 --> 00:14:08,472 Vet ni vem hon är? 257 00:14:08,472 --> 00:14:09,765 Hon jobbar för oss. 258 00:14:09,765 --> 00:14:10,933 Hur gammal är hon? 259 00:14:11,934 --> 00:14:13,769 Jag vet inte. Kanske 58. 260 00:14:14,353 --> 00:14:15,896 Vet du vad hon heter? 261 00:14:15,896 --> 00:14:17,356 Gloria Satterfield. 262 00:14:17,356 --> 00:14:20,734 {\an8}Vet du om hon haft en stroke förut? 263 00:14:20,734 --> 00:14:22,528 {\an8}Kan du sluta ställa frågor? 264 00:14:22,528 --> 00:14:25,447 {\an8}De är på väg. 265 00:14:27,491 --> 00:14:30,035 Gloria var familjens hembiträde. 266 00:14:30,703 --> 00:14:34,206 {\an8}Hon var vid huset i februari 2018. 267 00:14:35,040 --> 00:14:38,043 {\an8}De sa till hennes familj 268 00:14:38,043 --> 00:14:42,423 att hon snubblade över familjens hundar i trappan, 269 00:14:42,423 --> 00:14:45,968 föll baklänges, slog i huvudet och dog. 270 00:14:46,510 --> 00:14:51,640 Hon kunde inte kommunicera på sjukhuset. 271 00:14:51,640 --> 00:14:52,558 Ja. 272 00:14:52,558 --> 00:14:55,352 {\an8}Från första dagen tills att hon dog 273 00:14:55,352 --> 00:14:57,563 {\an8}kunde hon inte berätta vad som hänt. 274 00:14:58,272 --> 00:15:01,358 Jag minns att Gloria var på sjukhuset. 275 00:15:02,276 --> 00:15:03,736 Alex kom hem en dag 276 00:15:03,736 --> 00:15:05,946 och sa att han hade besökt henne. 277 00:15:05,946 --> 00:15:11,285 Sen dog hon två dagar senare. 278 00:15:12,953 --> 00:15:16,332 Paul tog Glorias död väldigt hårt. 279 00:15:16,916 --> 00:15:19,501 {\an8}Han grät och var ledsen. 280 00:15:20,169 --> 00:15:23,255 {\an8}Efter hennes begravning satt vi i bilen 281 00:15:23,255 --> 00:15:27,593 och han berättade minnen för mig... 282 00:15:28,510 --> 00:15:32,306 Han påverkades mycket av hennes död. 283 00:15:34,516 --> 00:15:36,894 När jag fick reda på att hon ramlade 284 00:15:36,894 --> 00:15:41,065 och hade brutna revben och en hjärnskada 285 00:15:41,732 --> 00:15:45,152 kände jag att nåt hade hänt henne 286 00:15:45,152 --> 00:15:47,112 och att det inte var hundarna. 287 00:15:49,531 --> 00:15:53,410 Alex var väldigt svår att läsa. 288 00:15:55,496 --> 00:15:59,166 Han var beroende av smärtstillande då. 289 00:15:59,875 --> 00:16:05,422 Paul bodde i huset under helgerna och såg till att hans pappa avgiftade. 290 00:16:05,422 --> 00:16:07,967 Jag bodde där en gång... 291 00:16:08,759 --> 00:16:12,262 Alex är en blek man och då kunde man se igenom honom. 292 00:16:12,262 --> 00:16:14,348 Han satt på soffan, 293 00:16:15,391 --> 00:16:19,269 gungade och var helt blek. 294 00:16:19,269 --> 00:16:23,899 Det var hjärtskärande att se, men Paul... 295 00:16:23,899 --> 00:16:26,068 Han ville hjälpa sin pappa. 296 00:16:26,068 --> 00:16:30,322 En gång hade Gloria hittat droger 297 00:16:30,322 --> 00:16:33,575 i små väskor under Alex säng i Hampton. 298 00:16:35,077 --> 00:16:38,205 Paul var beskyddande mot sin pappa. 299 00:16:38,205 --> 00:16:40,207 Han visste om drogmissbruket. 300 00:16:40,207 --> 00:16:43,293 Gloria ville berätta för Paul 301 00:16:43,293 --> 00:16:46,213 för hon vågade inte säga nåt till Maggie. 302 00:16:46,213 --> 00:16:48,382 Hon kanske var rädd att mista jobbet 303 00:16:48,382 --> 00:16:51,343 eller att Maggie skulle tro att hon snokade. 304 00:16:51,343 --> 00:16:55,931 {\an8}Det var tidigt 2018, samma år som hon dog. 305 00:16:55,931 --> 00:16:57,516 Hon visste för mycket. 306 00:16:57,516 --> 00:17:01,020 {\an8}Tror du att hon dog för att hon visste för mycket? 307 00:17:01,020 --> 00:17:01,937 Ja. 308 00:17:02,521 --> 00:17:05,524 När hon dog började jag höra rykten. 309 00:17:06,025 --> 00:17:07,693 Jag var i affären en dag 310 00:17:07,693 --> 00:17:12,531 och nån såg Maggie Murdaugh och sa: 311 00:17:12,531 --> 00:17:14,450 "Där går Maggie Mord." 312 00:17:14,450 --> 00:17:17,244 Och jag undrade varför de sa så. 313 00:17:17,244 --> 00:17:21,415 De sa att hon hade knuffat hembiträdet nerför trappan. 314 00:17:22,041 --> 00:17:25,836 Ett rykte sa att Paul knuffade henne. 315 00:17:25,836 --> 00:17:27,588 Och vissa sa Maggie. 316 00:17:27,588 --> 00:17:29,631 Jag förstod det aldrig. 317 00:17:29,631 --> 00:17:34,303 {\an8}Men det har funnits rykten 318 00:17:35,304 --> 00:17:37,973 {\an8}om att Paul haft nåt med hennes död att göra. 319 00:17:37,973 --> 00:17:41,852 Jag kan säga att det är en lögn. 320 00:17:42,436 --> 00:17:45,272 Han skulle aldrig ha skadat henne. 321 00:17:49,276 --> 00:17:50,778 Jag lämnade begravningen. 322 00:17:51,570 --> 00:17:53,989 Alex sa att han skulle stämma sig själv 323 00:17:53,989 --> 00:17:56,283 för vållande till död och ge dem pengarna. 324 00:17:56,283 --> 00:17:58,494 Han sa det till Paul och mig. 325 00:18:00,120 --> 00:18:05,542 Alex sa att han skulle anmäla det till sitt försäkringsbolag. 326 00:18:05,542 --> 00:18:08,337 för att deras hundar fick henne att ramla. 327 00:18:08,837 --> 00:18:11,090 Så att han kunde hjälpa Glorias söner 328 00:18:11,590 --> 00:18:13,967 eftersom de hade förlorat en mor 329 00:18:13,967 --> 00:18:16,303 och det hade hänt på hans egendom. 330 00:18:21,725 --> 00:18:24,645 Jag ringde vaktmästaren på Murdaugh Moselle, 331 00:18:24,645 --> 00:18:25,687 Ronnie Freeman. 332 00:18:25,687 --> 00:18:28,398 Jag ville fråga veta om han hade 333 00:18:28,398 --> 00:18:32,111 hört nåt om Stephen Smiths död. 334 00:18:32,111 --> 00:18:34,113 {\an8}Svaret på frågan var nej. 335 00:18:34,113 --> 00:18:37,157 {\an8}Men under intervjun tog han upp 336 00:18:38,283 --> 00:18:41,286 {\an8}situationen med Gloria Satterfield. 337 00:18:45,916 --> 00:18:48,293 Jag hade börjat jobba halv åtta, 338 00:18:48,293 --> 00:18:51,213 så Gloria kom nog runt halv nio. 339 00:18:54,675 --> 00:18:56,385 Hon går mot huset 340 00:18:57,177 --> 00:19:00,389 med en McDonald's-mugg, handväskan på axeln, 341 00:19:00,389 --> 00:19:01,974 som hon gör varje morgon. 342 00:19:02,516 --> 00:19:05,394 Sen ringer Maggie 15 minuter senare. 343 00:19:05,894 --> 00:19:09,273 Jag frågade vad som hade hänt och hon var hysterisk. 344 00:19:09,273 --> 00:19:11,942 "Kom, Gloria föll. Det är blod överallt." 345 00:19:13,527 --> 00:19:15,487 Hennes fötter var över huvudet. 346 00:19:16,446 --> 00:19:19,074 Vi måste få kroppen horisontell. 347 00:19:19,074 --> 00:19:21,285 Så Paul tar tag i hennes ben. 348 00:19:21,285 --> 00:19:24,872 Jag tar axlarna för att få henne horisontell. 349 00:19:26,290 --> 00:19:30,169 Då anländer ambulansen. Det är du, Paul och Maggie. 350 00:19:31,837 --> 00:19:36,216 Enligt utredningsrapporterna pratade Alex med Gloria 351 00:19:36,216 --> 00:19:38,468 som sa att hon snubblade på hunden. 352 00:19:40,846 --> 00:19:42,931 Det är inte sant. Han var inte där. 353 00:19:43,432 --> 00:19:47,853 Var Alex inte där när ambulansen åkte? 354 00:19:47,853 --> 00:19:49,021 Det stämmer. 355 00:19:50,856 --> 00:19:53,192 Jag ska träffa Alexander Murdaugh. 356 00:19:53,192 --> 00:19:55,652 Förstår du att jag spelar in det här? 357 00:19:55,652 --> 00:19:57,321 - Ja. - Med din tillåtelse? 358 00:19:57,321 --> 00:19:59,114 - Ja. - Kan jag få ditt namn? 359 00:19:59,114 --> 00:20:00,824 Richard Alexander Murdaugh. 360 00:20:01,325 --> 00:20:02,534 Och... 361 00:20:03,160 --> 00:20:04,703 Kallas du Alexander? 362 00:20:04,703 --> 00:20:05,704 Jag kallas Alex. 363 00:20:05,704 --> 00:20:06,622 Okej. 364 00:20:06,622 --> 00:20:09,374 Hur länge hade Gloria jobbat 365 00:20:09,374 --> 00:20:11,460 för dig eller din familj? 366 00:20:12,044 --> 00:20:15,130 Hon har jobbat för vår familj i... 367 00:20:17,549 --> 00:20:21,220 ...nästan 20 år, tror jag. 368 00:20:21,220 --> 00:20:25,098 Hon tog hand om mina barn när de var... 369 00:20:25,098 --> 00:20:27,559 När min yngsta var spädbarn. Så... 370 00:20:28,518 --> 00:20:30,604 Kunde du prata med Gloria 371 00:20:30,604 --> 00:20:33,106 innan hon kördes bort i ambulansen? 372 00:20:33,106 --> 00:20:34,691 - Ja. - Okej. 373 00:20:34,691 --> 00:20:36,652 Frågade du vad som hände? 374 00:20:36,652 --> 00:20:39,738 Hon sa att hundarna fick henne att ramla. 375 00:20:39,738 --> 00:20:43,408 Okej. Så det fanns inget vittne till händelsen? 376 00:20:43,408 --> 00:20:45,077 - Till själva fallet? - Ja. 377 00:20:45,077 --> 00:20:47,871 - Nej, inte vad jag vet. -Okej. 378 00:20:48,997 --> 00:20:52,376 Paul trodde nog att hon snubblade. 379 00:20:52,376 --> 00:20:54,211 Han gillade nog 380 00:20:54,211 --> 00:20:58,131 att hans pappa skulle stämma sig själv 381 00:20:58,131 --> 00:21:02,135 så att hennes söner och familj skulle klara sig. 382 00:21:03,178 --> 00:21:06,890 Därför sa jag aldrig nåt om mina misstankar. 383 00:21:08,433 --> 00:21:13,063 Det är jättekonstigt att hon samma år hittat Alexs droger 384 00:21:13,063 --> 00:21:15,857 och Paul tvingade sin pappa att avgifta. 385 00:21:15,857 --> 00:21:17,359 Jag tror inte... 386 00:21:19,152 --> 00:21:20,737 Jag tror nåt hände henne. 387 00:21:20,737 --> 00:21:23,573 Och det hanterades inte korrekt. 388 00:21:24,199 --> 00:21:27,911 Alla dessa döda kroppar har en historia som Alex berättar 389 00:21:27,911 --> 00:21:29,454 som passar hans behov, 390 00:21:29,454 --> 00:21:31,999 som upprätthåller imperiet som de byggde. 391 00:21:33,250 --> 00:21:35,669 Ett väldigt misstänkt dödsfall 2015. 392 00:21:35,669 --> 00:21:38,880 Ett till tre år senare, också misstänkt. 393 00:21:38,880 --> 00:21:42,509 Och i efterdyningarna av Paul och Maggies mord på Moselle 394 00:21:42,509 --> 00:21:44,761 öppnas dammluckorna. 395 00:21:45,262 --> 00:21:47,055 Nu till fler nyheter. 396 00:21:47,055 --> 00:21:49,850 Det handlar om dubbelmordet 397 00:21:49,850 --> 00:21:52,019 i en South Carolina-familj. 398 00:21:52,019 --> 00:21:56,898 {\an8}Utredare har öppnat en separat dödsutredning från 2015 399 00:21:56,898 --> 00:22:00,110 {\an8}i samband med Paul och Margaret Murdaughs död. 400 00:22:00,110 --> 00:22:02,571 South Carolinas polis 401 00:22:02,571 --> 00:22:05,115 säger inte vilka bevis de har 402 00:22:05,115 --> 00:22:07,993 eller om Murdaugh-familjen var inblandad. 403 00:22:09,077 --> 00:22:13,332 Inom några veckor efter dubbelmordet på Moselle 404 00:22:13,332 --> 00:22:17,210 sa utredarna att de öppnar fallet 405 00:22:17,210 --> 00:22:19,254 om Stephen Smiths död igen, 406 00:22:19,254 --> 00:22:22,883 på grund av bevis som de hittade vid dubbelmordsutredningen. 407 00:22:23,884 --> 00:22:27,637 Den tidigare framstående advokaten Alex Murdaugh 408 00:22:27,637 --> 00:22:29,973 står nu inför flera anklagelser. 409 00:22:29,973 --> 00:22:33,352 {\an8}Flera fall avslöjas framför allmänheten. 410 00:22:33,852 --> 00:22:38,482 {\an8}Jag tror att Alexs värld rämnade. 411 00:22:38,482 --> 00:22:40,942 Han visste inte vad han skulle göra. 412 00:22:42,069 --> 00:22:45,822 Och bakom kulisserna upptäcker advokatbyrån att Alex 413 00:22:45,822 --> 00:22:49,034 potentiellt missbrukat pengar från klienter. 414 00:22:49,534 --> 00:22:51,828 De tvingade honom att avgå. 415 00:22:52,996 --> 00:22:55,749 Advokatbyrån höll ett möte och sa 416 00:22:55,749 --> 00:22:58,585 att de visste att han hade stulit pengar. 417 00:22:58,585 --> 00:23:00,796 "Vi ska undersöka det här, 418 00:23:00,796 --> 00:23:04,257 men du är inte längre en av oss. 419 00:23:04,257 --> 00:23:05,884 Vi ska skära banden. 420 00:23:06,385 --> 00:23:09,763 Byrån som din farfars far startade är klar med dig." 421 00:23:09,763 --> 00:23:13,392 Han förstod att hans värld löstes upp 422 00:23:13,392 --> 00:23:16,186 och vi måste försöka tänka som han. 423 00:23:16,186 --> 00:23:18,730 Nu är Alex Murdaugh en desperat man. 424 00:23:21,608 --> 00:23:24,111 TRE MÅNADER EFTER MORDET PÅ MAGGIE OCH PAUL 425 00:23:33,036 --> 00:23:35,288 Jag var med Miley och Connor. 426 00:23:35,288 --> 00:23:38,917 Nån fick ett samtal om att Alex hade blivit skjuten. 427 00:23:40,752 --> 00:23:43,130 Jag och Miley tittade på varandra. 428 00:23:43,130 --> 00:23:44,881 {\an8}Det kändes inte verkligt. 429 00:23:45,882 --> 00:23:49,511 Sen fick jag sms:et "Alex Murdaugh skjuten i vägkanten." 430 00:23:49,511 --> 00:23:52,389 {\an8}Och jag tänkte: "Nej." 431 00:23:52,389 --> 00:23:55,183 {\an8}Mysteriet i South Carolina blir djupare. 432 00:23:55,183 --> 00:23:59,229 {\an8}Polisen säger att den 53-åriga advokaten Alex Murdaugh 433 00:23:59,229 --> 00:24:03,733 {\an8}sköts och skadades idag i Hampton. Vi vet inte hur han mår. 434 00:24:03,733 --> 00:24:05,819 Alex flyttades till sjukhuset. 435 00:24:05,819 --> 00:24:08,280 Han sköt i huvudet mitt på dagen 436 00:24:08,280 --> 00:24:11,199 när han bytte däck vid vägkanten. 437 00:24:13,243 --> 00:24:18,081 Vi rapporterade att Alex Murdaugh åkte till sjukhuset i Savannah. 438 00:24:19,124 --> 00:24:20,167 Nej. 439 00:24:20,167 --> 00:24:22,794 Han flögs till Charleston, inte Savannah. 440 00:24:22,794 --> 00:24:25,672 FITSNews har fel. De vet inte vad de pratar om. 441 00:24:25,672 --> 00:24:27,174 Han var i Savannah. 442 00:24:28,341 --> 00:24:32,846 Hans advokater ljög för reportrarna för att hindra dem från att åka dit. 443 00:24:33,763 --> 00:24:36,641 Förvirrar de oss medvetet? 444 00:24:37,767 --> 00:24:39,686 Sen kom 112-samtalen. 445 00:24:41,480 --> 00:24:43,982 Hampton County 112. Vad är er nödsituation? 446 00:24:45,233 --> 00:24:48,987 Jag fick punktering 447 00:24:48,987 --> 00:24:51,907 och nån stannade för att hjälpa mig. 448 00:24:51,907 --> 00:24:53,783 Sen försökte de skjuta mig. 449 00:24:53,783 --> 00:24:55,035 Blev du skjuten? 450 00:24:55,035 --> 00:24:55,952 Ja. 451 00:24:57,329 --> 00:24:58,997 Men jag är okej. 452 00:24:58,997 --> 00:25:00,373 Jag kan inte köra. 453 00:25:00,957 --> 00:25:01,958 Okej. 454 00:25:01,958 --> 00:25:03,627 Och jag blöder mycket. 455 00:25:03,627 --> 00:25:05,754 På vilken del av din kropp? 456 00:25:06,379 --> 00:25:08,798 Jag vet inte. Nånstans på huvudet. 457 00:25:08,798 --> 00:25:10,342 Vad heter du? 458 00:25:10,342 --> 00:25:11,510 Alex Murdaugh. 459 00:25:14,554 --> 00:25:15,889 Alex Murdaugh? 460 00:25:15,889 --> 00:25:17,140 Ja, ma'am. 461 00:25:18,433 --> 00:25:19,601 Åh, okej. 462 00:25:20,560 --> 00:25:23,522 Det tog ett par dagar innan allt kom fram. 463 00:25:24,606 --> 00:25:28,527 {\an8}Alex kunde inte fortsätta på samma sätt. 464 00:25:29,611 --> 00:25:31,821 {\an8}Och han ville avsluta sitt liv. 465 00:25:31,821 --> 00:25:34,282 {\an8}Alex erkände att han gjorde fel. 466 00:25:34,282 --> 00:25:36,159 Det var ett självmordsförsök. 467 00:25:36,159 --> 00:25:41,623 Han ville se till att sonen Buster var okej. 468 00:25:41,623 --> 00:25:45,460 {\an8}Om han skulle ta sitt liv ville han att det skulle gynna sonen. 469 00:25:45,460 --> 00:25:52,008 Så han anlitar nån som han känner för att skjuta honom i huvudet. 470 00:25:52,008 --> 00:25:53,969 Ja, vi var på... 471 00:25:55,136 --> 00:25:56,721 Salkehatchie Road. 472 00:25:57,389 --> 00:26:00,225 Det ligger en blodig man vid vägkanten. 473 00:26:00,225 --> 00:26:01,518 Han vinkar. 474 00:26:01,518 --> 00:26:04,145 Ligger han där och vinkar? 475 00:26:04,145 --> 00:26:06,523 Han ser okej ut men det kan vara en fälla. 476 00:26:06,523 --> 00:26:07,691 Så vi stannade inte. 477 00:26:08,358 --> 00:26:09,651 Jag klandrar dig inte. 478 00:26:10,151 --> 00:26:11,987 Allt det var konstigt. 479 00:26:11,987 --> 00:26:15,031 Och några dagar senare 480 00:26:15,031 --> 00:26:16,992 ställde folk frågor 481 00:26:16,992 --> 00:26:20,161 om versionen från Alex advokater. 482 00:26:20,161 --> 00:26:23,915 {\an8}Alex Murdaughs advokat är med oss nu. 483 00:26:23,915 --> 00:26:27,127 Han gick till sin langare och bad honom skjuta honom 484 00:26:27,127 --> 00:26:30,297 och inom 30 minuter hade han skjutit honom i huvudet. 485 00:26:30,297 --> 00:26:34,551 Mordet på hans son och fru för 90 dagar sen 486 00:26:34,551 --> 00:26:36,928 tog hårt på honom. 487 00:26:36,928 --> 00:26:39,180 De flesta skulle inte klara det. 488 00:26:39,180 --> 00:26:41,474 Han klarade sig med opioider. 489 00:26:42,809 --> 00:26:44,227 Inom några veckor 490 00:26:44,227 --> 00:26:48,648 åkte Alex Murdaugh till rehab för sitt hemliga opioidberoende. 491 00:26:48,648 --> 00:26:50,400 Och nästan omedelbart 492 00:26:50,400 --> 00:26:53,445 börjar polisen undersöka en tidigare klient till Alex, 493 00:26:53,445 --> 00:26:54,738 Curtis Edward Smith. 494 00:26:54,738 --> 00:26:57,824 Curtis Smith anklagas för att ha skjutit Alex Murdaugh. 495 00:26:57,824 --> 00:27:01,369 Han stod inför en domare i Hampton County. 496 00:27:02,287 --> 00:27:05,999 Han åtalas för medhjälp till självmord, 497 00:27:05,999 --> 00:27:07,917 försäkringsbedrägeri och mer. 498 00:27:08,918 --> 00:27:11,296 Curtis Smith sa 499 00:27:11,296 --> 00:27:13,340 att han kände sig lurad. 500 00:27:13,340 --> 00:27:15,675 "Han ringde mig för hjälp 501 00:27:15,675 --> 00:27:18,928 och sen låtsades han att vi slogs med vapen." 502 00:27:18,928 --> 00:27:24,059 Han sa att han absolut inte konspirerade med Alex för att döda honom. 503 00:27:24,643 --> 00:27:29,648 {\an8}Hävdar din klient fullständig oskuld i det här fallet? 504 00:27:29,648 --> 00:27:31,107 {\an8}Säg du. 505 00:27:31,107 --> 00:27:33,985 {\an8}Hade jag skjutit hade han varit död. Han lever. 506 00:27:34,569 --> 00:27:38,156 {\an8}Rapporterna säger att din klient stal miljoner från byrån. 507 00:27:38,156 --> 00:27:40,784 {\an8}Använde han pengarna för att köpa droger 508 00:27:40,784 --> 00:27:44,287 {\an8}eller använde han en del till nåt annat? 509 00:27:45,872 --> 00:27:49,042 {\an8}Det mesta användes till att köpa droger. 510 00:27:49,042 --> 00:27:51,252 {\an8}Det är mycket Oxy. 511 00:27:53,171 --> 00:27:56,174 Vem är den här kusinen, Eddie Smith? 512 00:27:56,758 --> 00:27:59,094 Vi började gräva på honom 513 00:27:59,094 --> 00:28:03,014 och hittade över 160 000 dollar i checkar. 514 00:28:03,014 --> 00:28:08,269 De flesta var på under tiotusen, från oktober 2020 till maj 2021. 515 00:28:09,104 --> 00:28:10,563 Jag räknade på OxyContin. 516 00:28:10,563 --> 00:28:13,149 Vet du hur mycket han kunde ha köpt? 517 00:28:13,858 --> 00:28:15,276 Det hade räckt i 114 år. 518 00:28:16,528 --> 00:28:18,530 Om han vore tung missbrukare. 519 00:28:19,906 --> 00:28:24,035 Han köpte inte OxyContin för pengarna. Inte för allt. 520 00:28:24,536 --> 00:28:26,371 Var är pengarna? 521 00:28:27,455 --> 00:28:32,711 Men det handlar främst om när det skedde. 522 00:28:33,420 --> 00:28:36,339 Förutom en check före dubbelmordet, 523 00:28:36,339 --> 00:28:39,426 får Smith även checkar precis efter. 524 00:28:39,426 --> 00:28:42,303 Vissa av dem på över 24 000 dollar. 525 00:28:43,179 --> 00:28:47,183 Källor säger att den mer trovärdiga teorin 526 00:28:47,183 --> 00:28:49,853 är att han satte dit Eddie, eller hur? 527 00:28:49,853 --> 00:28:52,188 Han tänkte inte be Eddie att skjuta. 528 00:28:52,188 --> 00:28:57,152 Det skulle se ut som om Eddie hade tänkt skjuta honom 529 00:28:57,152 --> 00:28:59,612 och att han sköt Eddie i självförsvar. 530 00:28:59,612 --> 00:29:03,408 Allt med det här är konstigt. 531 00:29:03,408 --> 00:29:06,369 Och göra Eddie mordmisstänkt? 532 00:29:07,120 --> 00:29:09,581 Inte bara för mordförsöket på honom, 533 00:29:09,581 --> 00:29:12,709 utan även skyldig för morden på Maggie och Paul. 534 00:29:18,673 --> 00:29:21,176 Polisen sa att de tittar på anklagelserna 535 00:29:21,176 --> 00:29:25,430 om att Murdaugh förskingrat pengar på advokatbyrån 536 00:29:25,430 --> 00:29:27,015 som hans familj grundade. 537 00:29:27,015 --> 00:29:28,975 Alldeles nyss 538 00:29:28,975 --> 00:29:31,186 kom fem polisbilar 539 00:29:31,186 --> 00:29:33,897 {\an8}körandes från Moselle, 540 00:29:33,897 --> 00:29:35,315 {\an8}här i Colleton County. 541 00:29:35,315 --> 00:29:37,942 {\an8}Vi vet inte vad som händer. 542 00:29:37,942 --> 00:29:40,445 Vi vill säga att fem polisbilar 543 00:29:40,445 --> 00:29:42,238 precis lämnade egendomen. 544 00:29:42,781 --> 00:29:47,660 Polisen meddelade att de skulle inleda en utredning om Alex Murdaugh 545 00:29:47,660 --> 00:29:50,163 för hans ekonomiska brott. 546 00:29:53,041 --> 00:29:55,418 {\an8}Samma dag fick jag ett tips 547 00:29:55,418 --> 00:29:58,797 om en husrannsakan på Moselle. 548 00:29:59,339 --> 00:30:01,633 Jag tänkte att jag kör ut 549 00:30:01,633 --> 00:30:03,927 med drönaren och ser vad jag får. 550 00:30:06,638 --> 00:30:10,141 Jag såg några myndighetsbilar 551 00:30:10,141 --> 00:30:12,185 som körde ut från uppfarten. 552 00:30:12,185 --> 00:30:14,771 Så jag trodde att jag hade missat allt. 553 00:30:16,272 --> 00:30:18,316 Några dagar senare 554 00:30:18,316 --> 00:30:20,443 när jag gick igenom filmen 555 00:30:20,443 --> 00:30:23,571 såg jag vapnen. 556 00:30:23,571 --> 00:30:27,033 Jag tänkte att det här var stort. 557 00:30:27,033 --> 00:30:29,661 Jag fick tipset om husrannsakan 558 00:30:29,661 --> 00:30:35,583 och nu har jag en film på hur de lastar ut åtta vapen ur huset. 559 00:30:36,292 --> 00:30:41,297 Den fångade John Marvin som bär två gevär till lastbilen. 560 00:30:41,798 --> 00:30:43,758 De lastade i några saker till, 561 00:30:44,425 --> 00:30:46,135 körde till hundarna, 562 00:30:47,095 --> 00:30:50,306 tog med en jakthund och åkte iväg. 563 00:30:51,641 --> 00:30:55,311 John Marvin och Buster kan ha åkt och jagat. 564 00:30:55,311 --> 00:30:56,980 Jag vet inte. 565 00:30:56,980 --> 00:31:00,817 Jag vet att ett dubbelmord nyligen hade inträffat där 566 00:31:00,817 --> 00:31:05,905 och det var Murdaughs som tog vapnen från egendomen. 567 00:31:07,156 --> 00:31:11,244 Man kan spekulera i att ett av vapnen 568 00:31:11,244 --> 00:31:14,497 eller några av dem var bevis 569 00:31:14,497 --> 00:31:18,543 som kan användas mot Murdaughs i nån form. 570 00:31:21,713 --> 00:31:24,674 Om polisen hade mordvapnen skulle vi veta det nu. 571 00:31:24,674 --> 00:31:27,468 De letar fortfarande efter dem. 572 00:31:29,387 --> 00:31:31,389 {\an8}Efter skjutningen vid vägen 573 00:31:31,389 --> 00:31:34,017 {\an8}insåg alla att han ljög. 574 00:31:34,684 --> 00:31:37,812 Då började folk undra 575 00:31:37,812 --> 00:31:42,025 om Alex Murdaugh hade nåt att göra med morden på sin fru och son. 576 00:31:42,025 --> 00:31:44,986 Eller åtminstone att han ljög om 577 00:31:44,986 --> 00:31:46,779 vad som hände dem. 578 00:31:46,779 --> 00:31:48,907 {\an8}Han ljuger om nåt. 579 00:31:48,907 --> 00:31:53,244 {\an8}Jag kände mig olustig inför Murdaugh-familjen, 580 00:31:53,244 --> 00:31:55,079 {\an8}som många andra i samhället. 581 00:31:56,205 --> 00:31:59,542 Vår rättsläkare, Angela Topper, 582 00:31:59,542 --> 00:32:03,212 tittade igenom Hampton County-arkivet 583 00:32:03,212 --> 00:32:06,382 och påpekade 584 00:32:06,382 --> 00:32:11,137 att nåt inte stämde med 2018. 585 00:32:11,137 --> 00:32:14,933 Gloria Satterfield, ett annat fall som gick under radarn. 586 00:32:16,017 --> 00:32:18,394 Hon ser att döden var naturlig, 587 00:32:18,394 --> 00:32:20,146 Trots att hon ramlade. 588 00:32:20,855 --> 00:32:23,232 Det skedde ingen obduktion. 589 00:32:24,567 --> 00:32:26,152 Så hon skrev till polisen 590 00:32:26,152 --> 00:32:28,446 om hjälp att undersöka det. 591 00:32:28,446 --> 00:32:30,156 Samtidigt 592 00:32:30,156 --> 00:32:34,327 hade polisen skäl att utreda Alex ekonomiska brott. 593 00:32:34,827 --> 00:32:36,454 Familjen Satterfield 594 00:32:36,454 --> 00:32:39,916 läste artiklar från hela South Carolina 595 00:32:39,916 --> 00:32:42,126 där en dödsuppgörelse nämndes. 596 00:32:42,835 --> 00:32:45,421 Hennes söner kände inte till nån uppgörelse. 597 00:32:45,922 --> 00:32:49,425 De sa: "Jag fick inga pengar, du då?" 598 00:32:50,259 --> 00:32:53,888 {\an8}När det stod i tidningen 599 00:32:53,888 --> 00:32:57,517 {\an8}ringde Eric och sa att nåt inte stämde. 600 00:32:57,517 --> 00:33:00,395 För sjutton. 601 00:33:00,395 --> 00:33:02,855 Pojkarna har inte sett nåt. 602 00:33:03,940 --> 00:33:06,317 Inte ett öre. 603 00:33:06,943 --> 00:33:09,278 Det verkade finnas en stämning. 604 00:33:09,278 --> 00:33:13,032 Pengar delades ut men inget gick till klienterna, 605 00:33:13,533 --> 00:33:15,576 vilket verkade vara en omöjlighet. 606 00:33:15,576 --> 00:33:18,121 Vi sa att vi skulle prata med Murdaughs. 607 00:33:18,121 --> 00:33:20,873 {\an8}Vi förväntade oss att höra 608 00:33:20,873 --> 00:33:24,210 {\an8}att det var ett missförstånd. 609 00:33:24,210 --> 00:33:27,505 Att pengarna fanns på ett konto eller i en fond. 610 00:33:27,505 --> 00:33:28,589 De sa inget alls. 611 00:33:28,589 --> 00:33:31,968 Så vi stämde dem direkt, 612 00:33:31,968 --> 00:33:34,303 för vi behövde befogenhet 613 00:33:34,303 --> 00:33:36,472 till dokument och information. 614 00:33:37,140 --> 00:33:41,185 Då förstod vi att Alex Murdaugh inte följde lagen. 615 00:33:41,686 --> 00:33:44,480 Alex Murdaugh stal pengar. 616 00:33:45,940 --> 00:33:49,444 I slutändan fick Alex 4,3 miljoner dollar. 617 00:33:49,444 --> 00:33:52,905 Våra klienter fick inga pengar. 618 00:33:53,740 --> 00:33:54,741 Noll. 619 00:33:56,492 --> 00:33:58,953 Det var som knivhugg. 620 00:33:58,953 --> 00:33:59,996 Det stör mig. 621 00:33:59,996 --> 00:34:05,043 Jag blir arg nu när jag vet vad som hände. 622 00:34:05,543 --> 00:34:08,796 Han använde hennes namn. Min syster. 623 00:34:10,423 --> 00:34:13,843 Hans advokatbyrå misstänkte. Vi bekräftade. 624 00:34:14,552 --> 00:34:17,764 Det var inte första gången han förskingrade pengar 625 00:34:17,764 --> 00:34:19,682 från andra klienter på firman. 626 00:34:19,682 --> 00:34:23,436 Vi har bevis för att han gjorde det många gånger dessförinnan. 627 00:34:23,436 --> 00:34:26,230 Man förlorar inte oskulden med 4,3 miljoner. 628 00:34:26,981 --> 00:34:31,319 Alex Murdaugh har förskingrat miljontals dollar. 629 00:34:31,319 --> 00:34:34,405 Bedrägeriet började 2015 630 00:34:34,405 --> 00:34:39,035 och användes för att stjäla Satterfields pengar 2019. 631 00:34:40,286 --> 00:34:41,954 Vi träffade polisen. 632 00:34:42,455 --> 00:34:44,123 Vi kontaktade FBI. 633 00:34:44,123 --> 00:34:48,086 Var vi ursprunget till anklagelserna 634 00:34:48,086 --> 00:34:50,755 mot Alex Murdaugh? Absolut. 635 00:34:50,755 --> 00:34:53,508 EXTRAINSATTA NYHETER 636 00:34:54,842 --> 00:34:57,011 {\an8}Vi fick precis höra en nyhet. 637 00:34:57,011 --> 00:34:59,388 {\an8}South Carolina-polisen 638 00:34:59,388 --> 00:35:01,849 {\an8}har häktat Alex Murdaugh. 639 00:35:02,850 --> 00:35:05,019 Det här är Murdaughs nya polisbild. 640 00:35:05,019 --> 00:35:07,814 Anklagelserna härrör från en polisutredning 641 00:35:07,814 --> 00:35:12,902 om förskingring i fallet Gloria Satterfield. 642 00:35:12,902 --> 00:35:16,155 Han anklagas för att ha stulit försäkringspengar 643 00:35:16,155 --> 00:35:19,659 som skulle gått till Gloria Satterfields söner, 644 00:35:19,659 --> 00:35:23,955 vars mamma dog efter ett påstått 645 00:35:23,955 --> 00:35:28,501 {\an8}fall i Murdaughs hem 2018. 646 00:35:30,419 --> 00:35:33,506 TRE MÅNADER EFTER DUBBELMORDET 647 00:35:33,631 --> 00:35:35,967 I oktober 2021 648 00:35:35,967 --> 00:35:40,179 står Murdaugh inför domare Clifton Newman. 649 00:35:40,179 --> 00:35:43,099 {\an8}Borgenönskan avslås. 650 00:35:44,809 --> 00:35:47,645 Ingen i rättssalen 651 00:35:47,645 --> 00:35:51,357 trodde att han skulle avslå borgen. 652 00:35:51,357 --> 00:35:52,900 Det var oväntat. 653 00:35:53,401 --> 00:35:56,237 Det var då Alex Murdaugh insåg 654 00:35:56,237 --> 00:36:00,575 att systemet som han hade utnyttjat... 655 00:36:03,452 --> 00:36:05,496 Nu kunde han inte det längre. 656 00:36:16,007 --> 00:36:18,718 Alex Murdaugh sitter i en fängelsecell. 657 00:36:18,718 --> 00:36:20,595 Inga hemligheter är säkra nu. 658 00:36:20,595 --> 00:36:23,973 Alex åberopade femte tillägget och vägrade svara 659 00:36:23,973 --> 00:36:27,143 på anklagelser om att han förskingrade miljoner 660 00:36:27,143 --> 00:36:30,730 från sin familjs byrå och klienter. 661 00:36:30,730 --> 00:36:35,193 I oktober fick domstolen bevis på att Buster spelade i Las Vegas 662 00:36:35,193 --> 00:36:39,614 och sålde tillgångar för hundratusentals dollar 663 00:36:39,614 --> 00:36:40,907 åt sin far. 664 00:36:40,907 --> 00:36:43,701 Det har framkommit bilder 665 00:36:43,701 --> 00:36:49,248 på John Marvin och Buster på kasinot, 666 00:36:49,248 --> 00:36:53,085 samtidigt som Alex Murdaugh sitter i fängelset. 667 00:36:54,170 --> 00:36:55,713 Fick ni spela nåt? 668 00:36:56,756 --> 00:36:59,342 Ja, jag spelade 669 00:36:59,342 --> 00:37:03,387 och nästa dag stod det att jag hade missbrukat medlen. 670 00:37:06,432 --> 00:37:07,642 Genom att spela? 671 00:37:08,517 --> 00:37:11,437 Ja, nån tog kort på oss på kasinot. 672 00:37:12,104 --> 00:37:13,397 Du skojar. 673 00:37:15,733 --> 00:37:18,945 Vad fan. Skämtar du? 674 00:37:19,695 --> 00:37:20,613 Nej. 675 00:37:21,113 --> 00:37:22,907 - Hur kände de igen dig? - Nej. 676 00:37:22,907 --> 00:37:25,493 Jag är tydligen en nationell figur. 677 00:37:26,953 --> 00:37:31,415 Det är fascinerande att höra Alex på fängelsebanden. 678 00:37:31,415 --> 00:37:34,377 Ibland vet man att man spelas in. 679 00:37:34,377 --> 00:37:36,879 Men efter ett tag 680 00:37:37,463 --> 00:37:40,675 tror jag att man blir naturlig 681 00:37:40,675 --> 00:37:45,137 och pratar om vinsterna på Super Bowl-vadslagningen. 682 00:37:46,222 --> 00:37:49,141 Jag tog nio av elva matcher på... 683 00:37:49,934 --> 00:37:52,561 ...söndag. Nio av elva är ganska svårt. 684 00:37:53,437 --> 00:37:54,313 Ja. 685 00:37:54,855 --> 00:37:57,692 Jag vann sex soppor, 686 00:37:57,692 --> 00:37:59,193 fyra ölkorvar... 687 00:37:59,193 --> 00:38:00,319 Vad bra. 688 00:38:04,282 --> 00:38:07,660 Motparten har svarat. Ett förbetalt samtal från... 689 00:38:07,660 --> 00:38:08,577 Alex. 690 00:38:08,577 --> 00:38:12,164 Alla telefonsamtal övervakas och spelas in. 691 00:38:13,082 --> 00:38:14,667 - Hallå? - Hej, kompis. 692 00:38:14,667 --> 00:38:20,256 Jim sa att juryn lade till en massa åtal 693 00:38:20,256 --> 00:38:23,634 i fredags. Du vet att det bara är överdrivet, va? 694 00:38:24,677 --> 00:38:25,928 Ja, jag menar... 695 00:38:25,928 --> 00:38:29,098 De försöker lägga en massa på mig nu. 696 00:38:29,598 --> 00:38:31,475 Ja, jag vet. 697 00:38:31,475 --> 00:38:32,727 Men jag klarar det. 698 00:38:34,520 --> 00:38:37,440 Stephen Smith och Gloria. 699 00:38:37,440 --> 00:38:41,027 Säger de fortfarande att det finns oklarheter 700 00:38:41,027 --> 00:38:44,697 runt hur Gloria dog? 701 00:38:44,697 --> 00:38:46,157 Vad sa du? 702 00:38:46,157 --> 00:38:49,952 Insinuerar de fortfarande nåt om hennes död? 703 00:38:51,245 --> 00:38:52,747 Jag vet inte. 704 00:38:54,373 --> 00:38:56,500 Säger de nåt om Stephen Smith? 705 00:38:56,500 --> 00:38:59,003 - Jag tror inte... - Ingen koppling till oss? 706 00:38:59,003 --> 00:39:00,755 Jag tror ingen... 707 00:39:01,714 --> 00:39:02,923 Ingen trodde på det. 708 00:39:02,923 --> 00:39:04,592 Har polisen förnekat koppling? 709 00:39:04,592 --> 00:39:07,511 Nej, de har inte sagt nåt. 710 00:39:07,511 --> 00:39:11,015 De släppte inte ens ett uttalande om... 711 00:39:12,558 --> 00:39:14,894 Vad var det senaste? 712 00:39:15,436 --> 00:39:18,856 Nyligen kom det fram att det har varit... 713 00:39:18,856 --> 00:39:20,983 ...ett genombrott i bevisföringen. 714 00:39:24,278 --> 00:39:25,363 Det handlar om... 715 00:39:26,572 --> 00:39:27,782 ...morden. 716 00:39:31,327 --> 00:39:34,121 Det är snart ett år sen morden 717 00:39:34,121 --> 00:39:36,832 och nu hör vi om kriminaltekniska bevis 718 00:39:36,832 --> 00:39:40,503 som länkar Alex Murdaugh till brottsplatsen. 719 00:39:41,379 --> 00:39:43,005 Will Folks. Hur mår du? 720 00:39:48,928 --> 00:39:52,640 Rättsläkaren sa att Paul och Maggie dog kl. 21.00. 721 00:39:52,640 --> 00:39:56,519 Alex hävdar att han kom till Moselle kl. 22.07 722 00:39:56,519 --> 00:39:58,896 och hittar då sin fru och son mördade. 723 00:40:01,315 --> 00:40:04,819 Enligt våra källor finns det stänkspår 724 00:40:04,819 --> 00:40:07,530 av nån vätska på Alex Murdaughs kläder, 725 00:40:07,530 --> 00:40:10,783 vilket placerar honom på Moselle vid tiden för morden. 726 00:40:11,826 --> 00:40:13,744 Det handlar inte om vad 727 00:40:13,744 --> 00:40:18,124 utan var det placerar honom när de mördas. 728 00:40:18,624 --> 00:40:22,670 Han måste ha varit med åtminstone ett av offren 729 00:40:22,670 --> 00:40:24,338 när de dog. 730 00:40:25,548 --> 00:40:27,716 Vi har också videon 731 00:40:27,716 --> 00:40:31,303 från Pauls mobil kl. 20.44. 732 00:40:32,471 --> 00:40:35,266 Man ser inte Alex i videon 733 00:40:35,266 --> 00:40:36,809 men man hör honom 734 00:40:36,809 --> 00:40:39,770 {\an8}och tidsstämpeln är precis innan morden. 735 00:40:41,147 --> 00:40:42,690 {\an8}Ännu ett bevis 736 00:40:42,690 --> 00:40:47,445 {\an8}som slutgiltigt placerar Alex Murdaugh på mordplatsen 737 00:40:47,445 --> 00:40:49,655 {\an8}när de inträffar. 738 00:40:49,655 --> 00:40:54,410 {\an8}Det innebär att Alex kanske var inblandad. 739 00:40:54,410 --> 00:40:58,873 {\an8}För första gången vet vi att han var där när det hände. 740 00:41:00,332 --> 00:41:04,128 {\an8}Han kanske inte dödade dem. 741 00:41:04,128 --> 00:41:07,089 Men vi vet att han var där när de dog. 742 00:41:07,089 --> 00:41:10,801 Vi vet att han vet nåt om vad som hände dem. 743 00:41:12,720 --> 00:41:16,557 {\an8}Höghastighetsstänk är förknippat med höghastighetsvapen, 744 00:41:16,557 --> 00:41:19,560 {\an8}som ett gevär på nära håll. 745 00:41:19,560 --> 00:41:22,855 {\an8}FITSNews rapporterade att Paul Murdaughs mobil 746 00:41:22,855 --> 00:41:24,857 {\an8}hittades på hans kropp. 747 00:41:24,857 --> 00:41:29,487 {\an8}Det finns en video på mobilen 748 00:41:29,487 --> 00:41:33,782 {\an8}där man hör Alex tala med sin fru, Maggie, 749 00:41:33,782 --> 00:41:35,618 {\an8}nära tiden för morden. 750 00:41:35,618 --> 00:41:39,371 {\an8}Alex Murdaugh syns inte men hörs prata. 751 00:41:39,371 --> 00:41:43,751 {\an8}Inspelningen har en tidsstämpel, vilket kan vara nyckeln i utredningen. 752 00:41:44,376 --> 00:41:45,920 En redaktör föreslog 753 00:41:45,920 --> 00:41:48,214 att jag skulle skriva en story 754 00:41:48,214 --> 00:41:51,008 om Alex Murdaugh åtalas för mord. 755 00:41:52,468 --> 00:41:54,178 Jag kunde inte göra det. 756 00:41:54,678 --> 00:41:57,223 Det är hemskt att tänka på 757 00:41:57,223 --> 00:42:01,101 att en man kan döda sin fru och son. Om det är sant 758 00:42:01,101 --> 00:42:04,813 är det en dynastis fall. 759 00:42:06,982 --> 00:42:10,528 Alex Murdaugh är van vid domstolen som advokat, 760 00:42:10,528 --> 00:42:12,947 men nu har han blivit avstängd 761 00:42:12,947 --> 00:42:17,493 och står inför rätta för morden på sin fru och son. 762 00:42:18,077 --> 00:42:21,622 {\an8}Murdaughs juridiska team svarade omedelbart 763 00:42:21,622 --> 00:42:23,290 {\an8}med ett uttalande 764 00:42:23,290 --> 00:42:26,710 om att Alex saknade motiv. 765 00:42:26,710 --> 00:42:30,130 De vill ha en snabb rättegång. 766 00:42:31,298 --> 00:42:36,387 {\an8}Vi är här för åtalet mot Richard Alex Murdaugh. 767 00:42:36,387 --> 00:42:40,349 {\an8}Han har åtalats av Colleton County-juryn 768 00:42:40,349 --> 00:42:44,019 {\an8}2022, punkt 15-592. 769 00:42:44,019 --> 00:42:46,355 {\an8}Det gäller mordet på Maggie Murdaugh. 770 00:42:47,189 --> 00:42:52,486 2022 punkt 15-593, mordet på Paul Murdaugh. 771 00:42:54,405 --> 00:42:55,823 Richard Alex Murdaugh. 772 00:42:55,823 --> 00:42:58,409 Lyft din högra hand om det är ditt namn. 773 00:42:59,785 --> 00:43:01,829 Avstår du från att läsa åtalet? 774 00:43:01,829 --> 00:43:02,871 Ja. 775 00:43:03,581 --> 00:43:05,708 Vad säger du, Richard Alex Murdaugh? 776 00:43:05,708 --> 00:43:07,501 Är du skyldig eller oskyldig 777 00:43:07,501 --> 00:43:10,254 till brotten för vilka du står åtalad? 778 00:43:10,254 --> 00:43:11,380 Oskyldig. 779 00:43:11,880 --> 00:43:14,675 - Hur ska du prövas? - Av Gud och mitt land. 780 00:43:14,675 --> 00:43:15,634 Tack. 781 00:43:17,177 --> 00:43:19,305 Borgen kommer att nekas. 782 00:43:19,972 --> 00:43:21,181 Tack. 783 00:43:28,981 --> 00:43:30,649 Jag tror att Alex, 784 00:43:31,400 --> 00:43:34,903 mitt i mediastorm och rättegång, 785 00:43:34,903 --> 00:43:40,909 på väg att avslöjas för fusk, lögner och stölder. 786 00:43:40,909 --> 00:43:44,371 Jag tror att Alex Murdaugh skulle döda Paul och Maggie. 787 00:43:47,374 --> 00:43:51,420 Ingen förtjänar det, vad man än har gjort. 788 00:43:52,713 --> 00:43:55,382 Allt som Alex går igenom just nu. 789 00:43:55,382 --> 00:43:59,261 {\an8}Om allt är sant 790 00:43:59,261 --> 00:44:02,056 {\an8}så bad han om det. 791 00:44:02,973 --> 00:44:04,850 Alla lider för de misstagen 792 00:44:04,850 --> 00:44:09,480 och vissa misstag är större än andra. 793 00:44:11,649 --> 00:44:16,654 Jag förlorade en stor bit av mitt hjärta. 794 00:44:17,196 --> 00:44:19,782 FLYG HÖGT, MAL 795 00:44:19,782 --> 00:44:21,533 Jag var vilse. 796 00:44:23,786 --> 00:44:27,748 Jag började festa igen, som en tonåring. 797 00:44:27,748 --> 00:44:31,085 Jag betedde mig dumt ett tag. 798 00:44:31,960 --> 00:44:33,629 Jag försökte fly från allt. 799 00:44:36,131 --> 00:44:39,176 Alla fick fel uppfattning 800 00:44:39,176 --> 00:44:40,678 om vad som pågick. 801 00:44:41,970 --> 00:44:46,725 Jag har hört folk säga att Paul förtjänade att dö. 802 00:44:46,725 --> 00:44:50,688 Han begick ett misstag som många lider för 803 00:44:50,688 --> 00:44:53,607 men ingen förtjänar att dö. 804 00:44:55,734 --> 00:45:00,781 Efter båtolyckan och morden på Paul och Maggie 805 00:45:00,781 --> 00:45:03,951 var alla i samhället skakade. 806 00:45:05,494 --> 00:45:07,913 Jag har mått väldigt dåligt. 807 00:45:07,913 --> 00:45:09,665 Man försöker hantera det, 808 00:45:09,665 --> 00:45:12,710 men vill också vara en vanlig 20-åring. 809 00:45:13,961 --> 00:45:19,925 Att kunna sitta här och berätta min historia 810 00:45:20,676 --> 00:45:22,928 utan att behöva vara rädd längre, 811 00:45:22,928 --> 00:45:25,389 och gå igenom alla förtryckta känslor 812 00:45:25,389 --> 00:45:29,935 och det jag försöker glömma är styrka. 813 00:45:32,271 --> 00:45:36,608 Våra relationer förändrades drastiskt efter fyra år. 814 00:45:38,026 --> 00:45:40,529 Det var svårt att umgås med Miley 815 00:45:40,529 --> 00:45:44,700 efter att Mallory dog, för att jag kände mig skyldig. 816 00:45:45,284 --> 00:45:47,536 Miley och Mallory var bästa vänner 817 00:45:47,536 --> 00:45:51,582 och jag ville inte att vi ersatte nån 818 00:45:51,582 --> 00:45:53,125 i varandras liv. 819 00:45:54,960 --> 00:45:59,339 Vi är de enda som förstår vad vi går igenom. 820 00:45:59,923 --> 00:46:05,012 {\an8}Jag tänker på henne varje dag och det är svårt att gå vidare 821 00:46:05,554 --> 00:46:08,056 {\an8}men ett bra sätt att hedra henne är... 822 00:46:08,056 --> 00:46:09,808 ...att prata om henne. 823 00:46:17,775 --> 00:46:20,235 Rättvisa vore 824 00:46:20,235 --> 00:46:25,824 att få svaren vi behöver. Jag vill veta vad som hände Gloria. 825 00:46:26,408 --> 00:46:29,244 {\an8}Myndigheterna i South Carolina fick tillstånd 826 00:46:29,244 --> 00:46:33,165 {\an8}från en advokat att gräva upp Gloria 827 00:46:33,165 --> 00:46:36,001 {\an8}och undersöka hennes död. 828 00:46:36,001 --> 00:46:40,214 Jag vill veta vem som dödade Paul, Maggie och Stephen. 829 00:46:43,258 --> 00:46:45,886 Jag tror att Alex döljer saker 830 00:46:45,886 --> 00:46:48,305 och om du nånsin träffar honom 831 00:46:49,348 --> 00:46:51,600 skulle du säkert också få den känslan. 832 00:46:58,941 --> 00:47:00,359 Motparten har svarat. 833 00:47:00,359 --> 00:47:03,946 Alla telefonsamtal övervakas och spelas in. 834 00:47:06,657 --> 00:47:08,450 Hej. 835 00:47:08,450 --> 00:47:09,827 Vad gör du? 836 00:47:10,494 --> 00:47:11,703 Inget. Vad händer? 837 00:47:12,955 --> 00:47:14,873 Bus, jag ville fråga dig nåt. 838 00:47:16,083 --> 00:47:18,961 Har Netflix gjort nåt om det här? 839 00:47:23,173 --> 00:47:28,887 Alex tecknade en försäkring på Moselle en månad innan Gloria dog på egendomen. 840 00:47:28,887 --> 00:47:33,517 Han fick över 4,3 miljoner dollar i samband med hennes död. 841 00:47:33,517 --> 00:47:39,565 Vid slutförd filminspelning pågår fortfarande utredningen om Glorias död. 842 00:47:41,316 --> 00:47:45,237 Beach-familjens advokat Mark Tinsley anmälde dödsvållande 843 00:47:45,237 --> 00:47:48,532 relaterat till Mallory Beachs död i februari 2019. 844 00:47:48,532 --> 00:47:52,536 Vid slutförd filminspelning har rättegången ännu inte ägt rum. 845 00:47:53,996 --> 00:47:57,791 Familjen Murdaugh har förnekat all inblandning 846 00:47:57,791 --> 00:48:00,586 I Stephen Smiths död. 847 00:48:02,379 --> 00:48:04,923 Alex, Randy, John Marvin och Buster Murdaugh 848 00:48:04,923 --> 00:48:07,092 svarade inte på våra frågor. 849 00:48:07,092 --> 00:48:11,471 En talesman för familjen säger att de inte tänker kommentera. 850 00:48:12,890 --> 00:48:16,143 14 juli 2022 åtalades Alex Murdaugh för mordet på sin fru och son. 851 00:48:16,143 --> 00:48:20,522 Han nekar till brottet. Vid en fällande dom riskerar han livstids fängelse. 852 00:49:18,622 --> 00:49:21,959 Undertexter: Anna Hiebsch