1 00:00:17,100 --> 00:00:18,143 7. JUNI 2021 2 00:00:18,226 --> 00:00:20,770 Hampton County 911, wo ist Ihr Notfall? 3 00:00:22,313 --> 00:00:26,151 Hier ist Alex Murdaugh aus der 4147 Moselle Road. 4 00:00:26,234 --> 00:00:28,987 Ich brauche sofort Polizei und Krankenwagen. 5 00:00:29,070 --> 00:00:31,698 Meine Frau und mein Kind wurden schwer angeschossen. 6 00:00:31,781 --> 00:00:34,617 Sagten Sie: "4147 Moselle Road in Islandton"? 7 00:00:34,701 --> 00:00:37,829 -Ja, Sir, 4147 Moselle Road. -Ok. 8 00:00:37,912 --> 00:00:39,873 -Bleiben Sie dran. -Beeilen Sie sich. 9 00:00:39,956 --> 00:00:41,791 Das war kaltblütiger Mord. 10 00:00:45,211 --> 00:00:47,505 Central 717. Tatort wurde gesichert. 11 00:00:47,589 --> 00:00:51,259 Ich habe eine Frau und einen Mann mit Schusswunden am Kopf. 12 00:01:01,311 --> 00:01:02,979 Das ist eine lange Geschichte. 13 00:01:03,063 --> 00:01:06,691 Mein Sohn hatte vor ein paar Monaten einen Bootsunfall. 14 00:01:06,775 --> 00:01:08,568 Ich weiß, dass es damit zu tun hat. 15 00:01:09,527 --> 00:01:14,657 DIE MURDAUGH-MORDE SKANDAL IN DEN SÜDSTAATEN 16 00:01:16,743 --> 00:01:22,499 Hier ist die AmTel-Vermittlung aus der Alvin-S.-Glenn-Haftanstalt 17 00:01:22,582 --> 00:01:24,709 mit einem vorbezahlten Anruf von… 18 00:01:25,752 --> 00:01:26,753 Alex. 19 00:01:28,213 --> 00:01:29,047 Hey, Bus. 20 00:01:29,547 --> 00:01:31,049 -Hey. -Wie geht's? 21 00:01:31,925 --> 00:01:32,759 Gut. 22 00:01:33,927 --> 00:01:39,182 Hör zu. Jim sagte mir, die Anklage ist letzten Freitag erweitert worden. 23 00:01:39,265 --> 00:01:41,434 Du weißt, das ist übertrieben, oder? 24 00:01:41,976 --> 00:01:42,811 Ja. 25 00:01:42,894 --> 00:01:45,647 Sie wollen mir jetzt alles Mögliche anhängen. 26 00:01:45,730 --> 00:01:46,648 Ich weiß. 27 00:01:46,731 --> 00:01:47,982 Ich komm damit klar. 28 00:01:50,401 --> 00:01:51,945 Mach dir keine Sorgen. 29 00:01:52,946 --> 00:01:55,031 AM 23. JANUAR 2023 STAND ALEX MURDAUGH 30 00:01:55,115 --> 00:01:58,159 WEGEN MORDES AN SEINER FRAU UND SEINEM SOHN VOR GERICHT. 31 00:01:58,243 --> 00:01:59,869 ER PLÄDIERTE AUF NICHT SCHULDIG. 32 00:02:06,084 --> 00:02:08,211 -Alex Murdaugh… -War es das wert? 33 00:02:08,294 --> 00:02:10,839 -War es das wert? -Warum haben Sie das getan? 34 00:02:10,922 --> 00:02:12,549 Genießen Sie Ihre Zeit draußen? 35 00:02:12,632 --> 00:02:15,635 Schämen Sie sich für das, was Sie getan haben! 36 00:02:15,718 --> 00:02:17,095 Warum haben Sie das getan? 37 00:02:18,388 --> 00:02:20,223 Buster, haben Sie was zu sagen? 38 00:02:30,275 --> 00:02:32,610 Mein Name ist Rebecca, Becky Hill… 39 00:02:32,694 --> 00:02:33,820 URKUNDSBEAMTIN 40 00:02:33,903 --> 00:02:35,905 …und ich komme aus Walterboro. 41 00:02:35,989 --> 00:02:38,283 Ich liebe mein County und meinen Job. 42 00:02:39,367 --> 00:02:42,287 Ich bin Urkundsbeamtin für das Colleton County. 43 00:02:42,996 --> 00:02:48,209 Wir sind gewählte Beamte, die gerichtliche Aufgaben ausführen. 44 00:02:49,836 --> 00:02:53,715 Die Vorbereitung auf den Prozess gegen Alex Murdaugh war enorm. 45 00:02:53,798 --> 00:02:56,217 GERICHT VON COLLETON COUNTY GEGRÜNDET 1822 46 00:02:56,301 --> 00:03:01,764 Die Murdaughs waren als Staatsanwälte in diesem Gerichtsgebäude seit 1920 tätig. 47 00:03:02,974 --> 00:03:04,267 Man betrat den Gerichtssaal, 48 00:03:04,350 --> 00:03:08,730 und an der Wand hing ein Porträt von Alex' Großvater im Goldrahmen. 49 00:03:09,814 --> 00:03:11,524 Der Richter ließ es entfernen. 50 00:03:11,608 --> 00:03:13,943 Jetzt befindet sich links, wenn man reinkommt, 51 00:03:14,027 --> 00:03:17,405 eine hellere Stelle an der Wand, wo einst das Porträt hing. 52 00:03:18,406 --> 00:03:22,619 Seit 100 Jahren verfolgen die Murdaughs Mordfälle 53 00:03:23,244 --> 00:03:24,954 in genau diesem Raum. 54 00:03:25,914 --> 00:03:29,500 Es ist lange her, dass es einen solch großen Prozess 55 00:03:29,584 --> 00:03:32,212 in einer kleinen Stadt in South Carolina gab. 56 00:03:33,463 --> 00:03:39,052 Wir wussten, wir mussten zusammenkommen und auf alles Mögliche vorbereitet sein. 57 00:03:39,844 --> 00:03:42,597 Bei der Auswahl der Geschworenen wurde klar, 58 00:03:42,680 --> 00:03:45,308 wie klein diese Gemeinschaft ist. 59 00:03:46,059 --> 00:03:48,353 Sie verschickten 900 Vorladungen. 60 00:03:48,436 --> 00:03:52,899 Wenn man an dem Morgen in die Kirche ging, hatte einer von 20 oder 25 eine bekommen. 61 00:03:53,483 --> 00:03:56,027 Meine Tochter wurde fast eine Geschworene. 62 00:03:56,945 --> 00:03:58,404 Sie war so aufgeregt. 63 00:03:58,488 --> 00:03:59,948 Eine enge Gemeinschaft. 64 00:04:00,031 --> 00:04:02,825 Da heißt es nicht: "Ich kannte die Murdaughs", 65 00:04:02,909 --> 00:04:05,828 sondern: "Ich ging mit Alex zum Schulball." 66 00:04:05,912 --> 00:04:07,163 Heute ist Tag zwei. 67 00:04:07,247 --> 00:04:09,165 In diesem Gerichtsgebäude 68 00:04:09,249 --> 00:04:12,502 wurde die Zertifizierung der Geschworen abgeschlossen. 69 00:04:12,585 --> 00:04:15,129 Wir haben ein Kontingent potenzieller Geschworener, 70 00:04:15,213 --> 00:04:18,758 aus dem wir die 12 Geschworenen und sechs Stellvertreter auswählen. 71 00:04:18,841 --> 00:04:21,469 Sie mussten aus über 900 Leuten auswählen. 72 00:04:21,552 --> 00:04:22,512 GESCHWORENE 73 00:04:22,595 --> 00:04:24,597 Ich wurde als Zweite ausgewählt. 74 00:04:24,681 --> 00:04:26,641 Wir mussten das richtige Urteil fällen. 75 00:04:26,724 --> 00:04:28,893 Wir mussten Mr. Murdaugh eine Chance geben. 76 00:04:30,103 --> 00:04:34,065 Ich hatte Glück, einen Platz zu bekommen. Ich wollte jeden Tag hier sein. 77 00:04:34,148 --> 00:04:37,068 Es war wichtig, jeden Tag im Gerichtssaal zu sein. 78 00:04:37,652 --> 00:04:39,904 Man kommt um 8:00 Uhr morgens ins Gericht. 79 00:04:39,988 --> 00:04:41,155 GENERALSTAATSANWALT 80 00:04:41,239 --> 00:04:42,824 Der Prozess begann gegen 9:00 Uhr. 81 00:04:42,907 --> 00:04:46,411 Um das Gerichtsgebäude befand sich eine Menschenschlange. 82 00:04:46,494 --> 00:04:49,956 Es sah aus wie bei einer Achterbahn im Disneyland. 83 00:04:50,665 --> 00:04:53,334 Wir gehen direkt in den Gerichtssaal. 84 00:04:53,418 --> 00:04:56,045 Wir sehen uns in South Carolina. 85 00:04:56,629 --> 00:04:58,631 Alle Nachrichtensender wurden fotografiert. 86 00:04:58,715 --> 00:05:00,842 Einige filmten sogar Social-Media-Videos. 87 00:05:00,925 --> 00:05:03,803 Mein Team und ich kamen gegen 8:00 Uhr am Gericht an. 88 00:05:03,886 --> 00:05:06,472 Es ist einfach der Wahnsinn hier. 89 00:05:06,556 --> 00:05:08,891 Es hört gar nicht auf. 90 00:05:08,975 --> 00:05:12,520 O. J. Simpson reagiert auf den Alex-Murdaugh-Prozess. 91 00:05:12,603 --> 00:05:15,648 Er hat ein dreiminütiges Video gepostet. 92 00:05:15,732 --> 00:05:16,566 Hier ist es. 93 00:05:16,649 --> 00:05:17,650 Ich bin's. 94 00:05:17,734 --> 00:05:23,239 Viele Leute fragten mich, was ich vom Alex-Murdaugh-Prozess halte. 95 00:05:23,323 --> 00:05:26,409 Weiß nicht, warum sie mich für einen Experten halten, 96 00:05:26,492 --> 00:05:30,163 aber es würde mich nicht wundern, wenn er den Prozess gewinnt. 97 00:05:31,706 --> 00:05:34,792 Zu Prozessbeginn war wenig an die Öffentlichkeit gelangt. 98 00:05:34,876 --> 00:05:37,086 Wir wissen von den Patronenhülsen am Tatort, 99 00:05:37,170 --> 00:05:39,797 mit welchen Waffen Maggie und Paul erschossen wurden. 100 00:05:39,881 --> 00:05:42,800 Wir wissen, dass die Murdaughs solche Waffen besitzen. 101 00:05:43,384 --> 00:05:46,179 Die Mordwaffen wurden jedoch nie gefunden. 102 00:05:46,679 --> 00:05:49,682 Es gibt keine Zeugen für das, was in dieser Nacht geschah. 103 00:05:50,266 --> 00:05:54,479 Leute sagen, dass er Hilfe hatte. Es gibt die Theorie mit Cousin Eddie. 104 00:05:56,147 --> 00:05:58,858 Alex behauptete, dieser schoss ihm in den Kopf. 105 00:05:58,941 --> 00:06:01,819 Er bekam bis zu den Morden all diese Schecks. 106 00:06:03,363 --> 00:06:06,449 Du gehst aus deinem Haus und siehst überall Schnee, 107 00:06:06,532 --> 00:06:08,159 so weit das Auge reicht. 108 00:06:08,242 --> 00:06:11,788 Das ist ein Indiz, dass es in der Nacht geschneit hat. 109 00:06:11,871 --> 00:06:14,957 Es ist genauso wichtig wie ein direkter Beweis, aber… 110 00:06:15,041 --> 00:06:18,252 Geschworene, Menschen, wurden konditioniert zu glauben, 111 00:06:18,336 --> 00:06:19,629 dass jemand schuldig ist, 112 00:06:19,712 --> 00:06:23,508 wenn es nicht nur keine begründeten, sondern absolut keine Zweifel gibt. 113 00:06:23,591 --> 00:06:26,219 Es ging in diesem Fall stark um Indizien 114 00:06:27,053 --> 00:06:30,139 für Gewalt gegen eine Frau und ein Kind. 115 00:06:30,723 --> 00:06:35,186 Ich dachte, die Menschen mit Indizienbeweisen zu überzeugen, 116 00:06:35,269 --> 00:06:37,063 wird für uns sehr schwer. 117 00:06:38,898 --> 00:06:42,151 Das Verteidiger-Team um Dick Harpootlian und Jim Griffin 118 00:06:42,235 --> 00:06:45,196 besteht aus sehr kompetenten, sehr guten Anwälten. 119 00:06:45,279 --> 00:06:48,950 Jeder respektiert ihre Fähigkeiten als Strafverteidiger. 120 00:06:49,033 --> 00:06:49,909 Zumindest wir. 121 00:06:50,618 --> 00:06:53,538 Ich sagte zu Creighton ein paar Wochen vor dem Prozess: 122 00:06:53,621 --> 00:06:54,455 "Creighton, 123 00:06:55,581 --> 00:06:58,167 ich komme nach Walterboro. 124 00:06:58,251 --> 00:07:00,795 Ich arbeite an dem Fall. 125 00:07:01,587 --> 00:07:03,840 Aber denk nicht, dass ich ihn übernehme." 126 00:07:03,923 --> 00:07:07,218 Seine Analogie war, dass er Roosevelt war und ich Eisenhower. 127 00:07:07,301 --> 00:07:08,761 LEITENDER STAATSANWALT 128 00:07:08,845 --> 00:07:12,223 Ich bin dein Chef, aber du stürmst die Strände der Normandie. 129 00:07:14,142 --> 00:07:17,645 Am ersten Prozesstag kam Alex rein und sagte: 130 00:07:17,728 --> 00:07:19,981 "Guten Morgen, Ms. Becky. Wie geht's?" 131 00:07:20,064 --> 00:07:23,234 Er sagte das voll Leichtigkeit. 132 00:07:23,317 --> 00:07:24,193 Auf die Art: 133 00:07:24,277 --> 00:07:27,655 In ein, zwei Wochen ist das vorbei, und wir gehen alle nach Hause. 134 00:07:27,738 --> 00:07:29,699 Das wird einfach verschwinden. 135 00:07:30,199 --> 00:07:33,202 Wir kommen nun zum Eröffnungsplädoyer des Staates. 136 00:07:33,286 --> 00:07:34,287 Danke, Euer Ehren. 137 00:07:35,246 --> 00:07:38,291 Sie werden Videoaussagen 138 00:07:38,374 --> 00:07:40,126 von Alex Murdaugh sehen. 139 00:07:40,209 --> 00:07:41,836 Es gibt viele forensische Beweise. 140 00:07:41,919 --> 00:07:47,091 Wichtige forensische Beweisstücke in diesem Fall sind Handybeweise. 141 00:07:48,134 --> 00:07:50,470 Beweise von Alex' Handy, Maggies Handy, 142 00:07:51,179 --> 00:07:52,180 Pauls Handy. 143 00:07:52,680 --> 00:07:54,474 Sie werden einiges erfahren, 144 00:07:54,557 --> 00:07:58,853 was sich in Alex Murdaughs Leben bis zu diesem Tag abgespielt hatte. 145 00:07:58,936 --> 00:08:01,981 Dinge, die am Tag der Tat und in den Tagen vor der Tat passierten. 146 00:08:02,064 --> 00:08:03,941 Ein Sturm, der sich zusammenbraute. 147 00:08:04,650 --> 00:08:11,365 Hören Sie auf den Sturm, der am 7. Juni 2021 eskalierte. 148 00:08:11,449 --> 00:08:16,454 Die Beweise werden zeigen, dass er Maggie und Paul getötet hat. 149 00:08:17,830 --> 00:08:22,668 Sie werden Bodycams der Polizisten sehen, die am Tatort eintrafen. 150 00:08:22,752 --> 00:08:26,380 Achten Sie auf das, was er sagt, darauf, wie er sich verhält. 151 00:08:27,256 --> 00:08:31,052 Er sagt gleich zu Beginn, dass es hier um den Bootsunfall geht. 152 00:08:31,135 --> 00:08:32,386 Eine lange Geschichte. 153 00:08:32,470 --> 00:08:36,182 Mein Sohn hatte vor ein paar Monaten einen Bootsunfall. 154 00:08:36,265 --> 00:08:37,808 Seitdem wurde er bedroht. 155 00:08:37,892 --> 00:08:41,145 -Ich bin sicher, es hat damit zu tun. -Ok. 156 00:08:42,063 --> 00:08:43,397 Das ist Alex Murdaugh. 157 00:08:44,857 --> 00:08:48,444 Und Alex war der liebevolle Vater von Paul 158 00:08:50,112 --> 00:08:52,448 und der liebevolle Ehemann von Maggie. 159 00:08:53,783 --> 00:08:59,038 Was Sie vom Generalstaatsanwalt als "Tatsachen" hörten, 160 00:08:59,705 --> 00:09:00,581 sind keine. 161 00:09:00,665 --> 00:09:02,124 Es gibt keinen Augenzeugen. 162 00:09:02,625 --> 00:09:05,503 Es gibt keine Aufnahmen, keine Fingerabdrücke. 163 00:09:05,586 --> 00:09:09,006 Keine Spuren, die ihn mit der Tat in Verbindung bringen. 164 00:09:09,090 --> 00:09:11,551 Er war es nicht. 165 00:09:13,010 --> 00:09:16,722 Die Verteidigung argumentierte, dass es ein Rachemord war. 166 00:09:16,806 --> 00:09:18,224 Oder ein Drogenmord. 167 00:09:18,307 --> 00:09:22,603 Vielleicht war es ein Rächer, und es hatte mit dem Bootsunfall zu tun. 168 00:09:22,687 --> 00:09:26,732 In diesem Indizienfall gab es einiges, das nicht zusammenpasste. 169 00:09:26,816 --> 00:09:30,736 Von Anfang an war es wichtig, den Katalysator zu definieren, 170 00:09:30,820 --> 00:09:32,947 der alles ins Rollen brachte, 171 00:09:33,531 --> 00:09:35,324 und das war der Bootsunfall. 172 00:09:35,408 --> 00:09:38,661 Dadurch kam es zu einer möglichen strafrechtlichen Haftung für Paul, 173 00:09:38,744 --> 00:09:41,956 die das Familienerbe zu untergraben drohte, 174 00:09:42,039 --> 00:09:43,833 das Alex so wichtig war. 175 00:09:44,584 --> 00:09:47,545 Ich glaube, als Alex den Bootsunfall erwähnte, 176 00:09:48,045 --> 00:09:51,591 inszenierte er das, damit man ihn nicht verdächtigte. 177 00:09:51,674 --> 00:09:55,970 Genau so, wie er nach dem Bootsunfall sofort ins Krankenhaus kam. 178 00:09:58,097 --> 00:10:02,101 Er würde alles tun oder sagen, um jemand anderem die Schuld zu geben. 179 00:10:02,184 --> 00:10:05,896 Miley, Mallory, Paul, Anthony, Connor. 180 00:10:05,980 --> 00:10:09,150 Er gibt uns allen die Schuld an seinem Untergang. 181 00:10:09,233 --> 00:10:11,360 Der Bootsunfall ist der Grund dafür, 182 00:10:11,444 --> 00:10:15,531 dass das, was dieser Mann getan hat, nun beleuchtet wird. 183 00:10:15,615 --> 00:10:16,532 Ich glaube, 184 00:10:16,616 --> 00:10:20,828 der Bootsunfall hatte gar nichts mit Paul und Maggies Tod zu tun. 185 00:10:21,495 --> 00:10:23,831 Es tat sehr weh, 186 00:10:24,457 --> 00:10:28,711 das von jemandem zu hören, gerade von ihm. 187 00:10:43,184 --> 00:10:44,685 Zeit zu gehen? Sitz. 188 00:10:46,270 --> 00:10:48,606 Braver Junge. 189 00:10:48,689 --> 00:10:49,523 Los. 190 00:10:51,359 --> 00:10:52,193 Komm, Baby. 191 00:10:53,694 --> 00:10:57,114 Erst letzte Woche habe ich mich hingesetzt 192 00:10:57,198 --> 00:10:59,200 und mir die Doku angesehen. 193 00:11:00,284 --> 00:11:02,870 Ich nenne sie Kinder, ich weiß, es sind junge Leute, 194 00:11:04,455 --> 00:11:07,541 aber ich sah ihre Geschichte. 195 00:11:08,834 --> 00:11:09,752 Ihren Schmerz. 196 00:11:12,463 --> 00:11:14,340 Mallory! 197 00:11:14,423 --> 00:11:16,258 Wo zum Teufel ist Mallory? 198 00:11:19,804 --> 00:11:21,806 Wie Anthony Paul beschrieb, 199 00:11:21,889 --> 00:11:23,557 das hat mich echt berührt. 200 00:11:24,183 --> 00:11:26,936 Sie hatten Spaß. Sie gingen angeln und jagen. 201 00:11:27,019 --> 00:11:29,522 Er beschrieb seine andere Seite. 202 00:11:31,440 --> 00:11:34,527 Ich hatte viele Jahre für Maggie und Alex gearbeitet. 203 00:11:35,277 --> 00:11:38,948 Davor war ich Vollzugsbeamtin in einem Gefängnis. 204 00:11:40,366 --> 00:11:43,661 Ich lernte Alex Ende der 90er Jahre kennen. 205 00:11:44,245 --> 00:11:47,790 Ich arbeitete mit Alex zusammen und übersetzte 206 00:11:47,873 --> 00:11:50,000 für spanischsprechende Mandanten. 207 00:11:50,960 --> 00:11:54,880 Kurz danach lernte ich seine Frau Maggie kennen. 208 00:11:54,964 --> 00:11:59,844 Maggie brauchte Hilfe mit den Jungs. Ich sagte: "Ich kann ihr helfen." 209 00:12:02,221 --> 00:12:04,306 Als ich bei Maggie anfing, 210 00:12:04,390 --> 00:12:11,272 merkte ich, dass sie weder eine zickige Prinzessin noch ein Snob war. 211 00:12:11,355 --> 00:12:12,523 Sie war witzig. 212 00:12:13,315 --> 00:12:14,275 Los, Bubba. 213 00:12:15,234 --> 00:12:17,945 Bereit zu gehen? Rein mit dir. 214 00:12:18,028 --> 00:12:19,238 Maggie liebte Bubba. 215 00:12:19,780 --> 00:12:23,659 Er war ihr wertvollster Besitz. Er war kein Zwingerhund. 216 00:12:27,371 --> 00:12:30,541 Er begleitete sie überall hin, selbst mit aufs Boot. 217 00:12:30,624 --> 00:12:33,210 Oder wenn sie Maggies Familie besuchten. 218 00:12:33,294 --> 00:12:35,588 Komm her, Bubba. Komm her. 219 00:12:40,551 --> 00:12:44,555 Im Laufe der Jahre wurde unsere Freundschaft immer enger. 220 00:12:44,638 --> 00:12:46,348 WISCHEN, UM ANZUNEHMEN 221 00:12:46,432 --> 00:12:49,894 Sie rief mich um 11, 12 Uhr nachts an und fragte, ob ich wach sei. 222 00:12:49,977 --> 00:12:52,104 "Natürlich. Ich bin ja rangegangen." 223 00:12:52,188 --> 00:12:54,940 Sie: "Ich erzähl dir, was ich gemacht habe." 224 00:12:56,358 --> 00:12:58,569 Ich wusste, dass Alex Maggie liebte. 225 00:12:58,652 --> 00:13:02,281 Er kam morgens in die Küche und sagte: "Hey, Schatz. Ich muss los." 226 00:13:03,324 --> 00:13:04,909 "Ok, bis später." 227 00:13:05,534 --> 00:13:07,828 Fünf Minuten später rief er sie an. 228 00:13:09,789 --> 00:13:12,166 Sie stellte ihn quasi auf ein Podest. 229 00:13:12,249 --> 00:13:16,462 Sie war stolz auf ihren Mann, stolz auf das, was er geschafft hat. 230 00:13:16,545 --> 00:13:19,924 Aber man hat ein Image, das man bewahren muss. 231 00:13:20,007 --> 00:13:22,843 Der Name Murdaugh hatte viel damit zu tun. 232 00:13:26,013 --> 00:13:28,474 Paul und ich waren vier Jahre zusammen. 233 00:13:28,557 --> 00:13:31,435 Damals haben Maggie und ich uns viel unterhalten. 234 00:13:32,019 --> 00:13:34,230 Wir saßen in der Küche und redeten. 235 00:13:35,481 --> 00:13:39,777 Sie erzählte mir davon, als Libby, Randolphs Frau, die Scheidung wollte, 236 00:13:39,860 --> 00:13:44,865 und er ihre Todesanzeige in den Hampton Guardian setzte. 237 00:13:46,075 --> 00:13:49,620 Es war ein Nachruf, den er selbst geschrieben hatte. 238 00:13:49,703 --> 00:13:53,666 Damit wollte er sie praktisch einschüchtern, damit sie bleibt. 239 00:13:54,583 --> 00:13:59,255 Das war ihre Art, mir mitzuteilen, worauf ich mich einlasse. 240 00:13:59,797 --> 00:14:02,007 Ich glaube, es war eine Art Warnung. 241 00:14:06,011 --> 00:14:08,639 Ist der Staat bereit, fortzufahren? 242 00:14:09,139 --> 00:14:10,975 -Ja, Euer Ehren. -Ja, Sir. 243 00:14:11,475 --> 00:14:15,271 Als Staatsanwalt spricht man im Namen des Opfers. 244 00:14:15,354 --> 00:14:19,692 Unsere Aufgabe ist es, die Fakten so zu nehmen, wie sie sind, 245 00:14:19,775 --> 00:14:24,446 und mit den zugelassenen Fakten und Beweisen eine Geschichte zu erzählen. 246 00:14:24,530 --> 00:14:26,907 Man muss sie in der falschen Reihenfolge erzählen 247 00:14:26,991 --> 00:14:29,660 und im Plädoyer am Ende wieder zusammenfügen. 248 00:14:30,619 --> 00:14:33,664 Ich wollte den Geschworen die Bodycams früh zeigen, 249 00:14:33,747 --> 00:14:37,501 damit sie seine Stimme kennenlernen, die sehr markant ist. 250 00:14:37,585 --> 00:14:40,421 Euer Ehren, das hier sind drastische Bilder. 251 00:14:40,504 --> 00:14:43,299 Jeder muss seinen Bildschirm abdecken. 252 00:14:44,633 --> 00:14:46,844 Central 717. Tatort ist gesichert. 253 00:14:46,927 --> 00:14:50,097 Ich habe einen Mann und eine Frau mit Schusswunden am Kopf. 254 00:14:51,098 --> 00:14:55,269 Ich will Ihnen wegen des Tatorts sagen, dass ich eine Waffe geholt hab. 255 00:14:55,352 --> 00:14:56,562 Ist sie in Ihrem Wagen? 256 00:14:56,645 --> 00:14:59,940 -Haben Sie Waffen bei sich? -Nein. Sie lehnt am Auto. 257 00:15:00,024 --> 00:15:00,900 Umdrehen. 258 00:15:00,983 --> 00:15:03,193 -Ich habe nichts. -Ja, Sir. Das sehe ich. 259 00:15:04,236 --> 00:15:06,155 Ist das die einzige Waffe? 260 00:15:06,822 --> 00:15:08,991 Oder sind im Wagen noch mehr? 261 00:15:10,117 --> 00:15:11,827 Ich glaub, das ist die einzige. 262 00:15:20,586 --> 00:15:24,423 -Sie sind tot, oder? -Ja, Sir. Sieht so aus. 263 00:15:25,799 --> 00:15:29,720 Randy, Maggie und Paul sind tot. 264 00:15:30,596 --> 00:15:35,225 Wann haben Sie sie das letzte Mal gesehen? Oder mit ihnen geredet oder so? 265 00:15:35,309 --> 00:15:36,852 Heute Abend, vorhin. 266 00:15:36,936 --> 00:15:39,605 -Ich weiß nicht genau, wann, aber… -Ok. 267 00:15:39,688 --> 00:15:42,566 Ich bin gegangen. Ich war anderthalb Stunden bei meiner Mom. 268 00:15:42,650 --> 00:15:45,361 Ich sah sie etwa 45 Minuten davor. 269 00:15:45,986 --> 00:15:48,614 Ich bin heute zwei Stunden mit Paul herumgefahren. 270 00:15:48,697 --> 00:15:50,032 Ist Paul Ihr Sohn? 271 00:15:52,826 --> 00:15:56,163 -Sieht jemand nach ihnen? -Das haben sie bereits. 272 00:15:56,246 --> 00:15:57,665 -Man hat nachgesehen? -Ja, Sir. 273 00:15:57,748 --> 00:15:59,249 Sie sind offiziell tot? 274 00:15:59,333 --> 00:16:00,834 Ja, sieht so aus. 275 00:16:04,004 --> 00:16:06,423 -Es tut mir leid. -Nein, alles in Ordnung. 276 00:16:08,550 --> 00:16:09,635 Wie geht's Ihnen? 277 00:16:17,101 --> 00:16:18,352 Werden sie abgedeckt? 278 00:16:22,773 --> 00:16:24,775 -Kennen Sie diese Familie? -Ja. 279 00:16:24,858 --> 00:16:26,860 Erst, als er mir ihre Namen sagte. 280 00:16:26,944 --> 00:16:28,821 Ok. Wir reden später. 281 00:16:28,904 --> 00:16:33,117 Der Herr im weißen T-Shirt ist ihr Ehemann und sein Vater. 282 00:16:33,659 --> 00:16:34,702 Das ist Paul Murdaugh. 283 00:16:34,785 --> 00:16:38,914 Paul Murdaugh war der Typ, der vor einer Weile den Bootsunfall hatte. 284 00:16:39,999 --> 00:16:42,918 Es muss sich um Vergeltung für die Familie handeln. 285 00:16:43,002 --> 00:16:43,961 Wahrscheinlich. 286 00:16:45,045 --> 00:16:48,090 Im Gerichtssaal versuchten wir, herauszufinden, 287 00:16:48,173 --> 00:16:51,260 wer in aller Welt das getan haben könnte. 288 00:16:51,343 --> 00:16:55,097 Ich kenne die Opfer des Bootsunfalls, und das passte nicht. 289 00:16:55,180 --> 00:16:57,182 Dass einer der Betroffenen des Bootsunfalls, 290 00:16:57,266 --> 00:17:02,855 eine Familie oder ein Freund von dieser Seite ihnen wehtun wollte, 291 00:17:03,480 --> 00:17:05,983 das passte einfach nicht zum Profil. 292 00:17:12,990 --> 00:17:15,534 In einer Minute heben wir das Laken hoch. 293 00:17:15,617 --> 00:17:16,452 Ok. 294 00:17:16,535 --> 00:17:19,788 Wir heben es so hoch, dass sie nichts sehen können. 295 00:17:19,872 --> 00:17:21,707 Wir sehen nach, ob… 296 00:17:21,790 --> 00:17:23,709 Es verändert den Fall komplett. 297 00:17:23,792 --> 00:17:26,086 Wenn Waffen unter der Leiche liegen, 298 00:17:26,170 --> 00:17:28,672 können wir es an SLED übergeben. 299 00:17:28,756 --> 00:17:29,590 Alles klar. 300 00:17:29,673 --> 00:17:32,634 Wenn nicht, erweitern wir den abgesperrten Bereich. 301 00:17:32,718 --> 00:17:35,262 -Ok. -Und drängen alle noch weiter zurück. 302 00:17:38,223 --> 00:17:39,266 Da ist sein Handy. 303 00:17:39,349 --> 00:17:42,019 Ich glaube nicht, dass er es auf seinen Hintern legte. 304 00:17:42,978 --> 00:17:44,813 Ich fragte den Dad nicht nach dem Handy. 305 00:17:44,897 --> 00:17:47,900 Aber er sagte, er kam her und überprüfte den Puls. 306 00:17:49,234 --> 00:17:52,613 Er hatte eine Flinte dabei. Die ist in meinem Wagen gesichert. 307 00:17:53,113 --> 00:17:56,492 Der Schuss ging nach oben. An der Decke ist Blut. 308 00:17:56,575 --> 00:17:59,161 Er ging hier rein und blies das Gehirn weg. 309 00:17:59,244 --> 00:18:00,913 Das würde auf Selbstmord hindeuten. 310 00:18:01,538 --> 00:18:03,582 Er kam her und nahm die Waffe. 311 00:18:04,458 --> 00:18:06,835 -Genau das denke ich. -Möglich. 312 00:18:08,337 --> 00:18:11,632 Pauls Gehirn wurde ihm aus dem Schädel gepustet. 313 00:18:11,715 --> 00:18:13,842 Auf Maggie wurde mehrmals geschossen. 314 00:18:13,926 --> 00:18:18,388 Sie dachten, dass Paul versucht hatte, seine Mutter und dann sich zu töten, 315 00:18:18,472 --> 00:18:22,309 also mussten sie nachsehen, ob unter seiner Leiche eine Waffe war. 316 00:18:22,392 --> 00:18:24,728 Könnte es erweiterter Selbstmord gewesen sein? 317 00:18:24,812 --> 00:18:27,397 Aber warum war Alex nicht betroffen, 318 00:18:27,481 --> 00:18:31,485 wurde angeschossen oder zumindest verletzt? 319 00:18:34,780 --> 00:18:36,532 -Euer Ehren. -Ja, Sir. 320 00:18:36,615 --> 00:18:37,783 Der Staat South Carolina 321 00:18:37,866 --> 00:18:40,536 ruft Special Agent David Owen in den Zeugenstand. 322 00:18:43,497 --> 00:18:45,624 23:47 UHR 323 00:18:45,707 --> 00:18:47,918 Ich kam gegen Mitternacht am Tatort an. 324 00:18:48,001 --> 00:18:49,211 SLED KOMMT AM TATORT AN 325 00:18:50,003 --> 00:18:53,799 Er trug ein weißes T-Shirt, grüne Cargo-Shorts, Kaki-Shorts, 326 00:18:53,882 --> 00:18:55,259 helle Tennisschuhe. 327 00:18:58,178 --> 00:19:01,723 In den Bodycam-Aufnahmen steigt David auf der Fahrerseite ein, 328 00:19:01,807 --> 00:19:03,517 Alex auf der Beifahrerseite. 329 00:19:04,601 --> 00:19:08,730 Agent Owen nimmt seine Bodycam und hängt sie an den Innenspiegel. 330 00:19:08,814 --> 00:19:11,066 Man hat quasi einen Rundumblick, 331 00:19:11,150 --> 00:19:14,862 bei dem man Alex aus nächster Nähe sehen kann. 332 00:19:16,363 --> 00:19:18,615 Von Anfang an. Lassen Sie sich Zeit. 333 00:19:19,783 --> 00:19:21,618 Als ich zurückkam, 334 00:19:21,702 --> 00:19:26,665 sah ich schon beim Näherkommen, dass irgendwas Schlimmes passiert war. 335 00:19:26,748 --> 00:19:29,293 Ich rannte raus. Ich wusste, es war schlimm. 336 00:19:31,336 --> 00:19:35,841 Mein Junge da drüben, ich konnte sein Gehirn sehen. 337 00:19:42,639 --> 00:19:45,851 Ich glaube, ich habe erst versucht, Paul umzudrehen. 338 00:19:45,934 --> 00:19:48,312 Dabei fiel sein Handy aus seiner Tasche. 339 00:19:48,395 --> 00:19:51,773 Ich versuchte, etwas damit zu machen, dachte, vielleicht… 340 00:19:51,857 --> 00:19:54,526 Aber dann legte ich es schnell wieder hin. 341 00:19:55,694 --> 00:20:01,200 Dann ging ich zu meiner Frau, und ich… ich konnte sehen… 342 00:20:05,746 --> 00:20:07,831 Warum waren Sie heute Abend hier? 343 00:20:07,915 --> 00:20:12,044 Meine Mom hat Alzheimer im Spätstadium. Mein Dad ist im Krankenhaus. 344 00:20:13,670 --> 00:20:15,255 Meine Mutter wird nervös. 345 00:20:15,339 --> 00:20:18,634 Wenn das passiert, sehe ich nach ihnen. 346 00:20:20,844 --> 00:20:26,475 Haben Sie hier draußen Probleme gehabt? Eindringlinge? Einbrecher? 347 00:20:26,558 --> 00:20:27,851 Nicht, dass ich wüsste. 348 00:20:27,935 --> 00:20:31,104 Das Einzige, was mir einfällt, ist, 349 00:20:31,188 --> 00:20:36,068 dass mein Sohn Paul vor ein paar Jahren einen Bootsunfall hatte. 350 00:20:36,151 --> 00:20:39,112 Es gab viele negative Schlagzeilen, 351 00:20:39,196 --> 00:20:44,326 und im Internet schreiben viele Leute wirklich schlimme Dinge über ihn. 352 00:20:44,409 --> 00:20:48,664 Er wurde schon häufig geschlagen, verprügelt und angegriffen. 353 00:20:48,747 --> 00:20:53,252 Wissen Sie? Aber nicht so was. 354 00:20:53,335 --> 00:20:57,923 Ja. Gab es da eine bestimmte Person oder Personengruppe? 355 00:21:00,342 --> 00:21:01,760 Keine Ahnung. 356 00:21:01,843 --> 00:21:07,849 Niemand, der Paul Murdaugh kannte, hatte ihn wegen irgendwas bedroht. 357 00:21:07,933 --> 00:21:11,478 Die Drohungen oder das Gerede kamen von Leuten, 358 00:21:11,561 --> 00:21:17,401 die wahrscheinlich noch nie in Hampton, South Carolina, waren, 359 00:21:17,484 --> 00:21:19,736 geschweige denn wussten, wer Paul war. 360 00:21:21,530 --> 00:21:24,157 Seine Wohnung war im Erdgeschoss. 361 00:21:24,241 --> 00:21:25,450 Er sagte zu Maggie, 362 00:21:25,534 --> 00:21:29,454 dass die Kids ans Fenster kamen und ihn Mörder nannten 363 00:21:29,538 --> 00:21:31,331 und ihn beschimpften. 364 00:21:32,874 --> 00:21:38,338 Selbst ohne mit Paul geredet zu haben, wusste ich, dass es ihm leidtat. 365 00:21:38,922 --> 00:21:43,093 Obwohl er nie die Chance bekam, sich zu entschuldigen, 366 00:21:43,176 --> 00:21:46,638 offen, öffentlich, wie auch immer man es nennen will, 367 00:21:47,723 --> 00:21:53,228 wussten ich und die wenigen Freunde, die er hatte… 368 00:21:56,398 --> 00:21:58,400 …dass er darunter litt. 369 00:21:58,483 --> 00:22:00,152 DAS EINSAME LEBEN 370 00:22:00,235 --> 00:22:03,447 Paul wollte etwas sagen, 371 00:22:04,031 --> 00:22:09,161 aber ich glaube, er wurde zurückgehalten. 372 00:22:09,828 --> 00:22:13,790 Mallorys Todesanzeige war bis zu seinem Tod in Pauls Wagen. 373 00:22:15,167 --> 00:22:17,961 Es gab keinen Tag, 374 00:22:18,795 --> 00:22:23,800 an dem er nicht an Mallory dachte. 375 00:22:24,676 --> 00:22:28,221 Der Staat South Carolina ruft Blanca Simpson in den Zeugenstand. 376 00:22:29,056 --> 00:22:32,142 Was am 7. Juni geschah, ist natürlich sehr wichtig. 377 00:22:32,726 --> 00:22:36,396 Ich will nicht nur die Fakten wissen, die an dem Tag passierten, 378 00:22:36,480 --> 00:22:38,315 sondern auch, wer diese Leute sind. 379 00:22:39,900 --> 00:22:40,901 Wir mussten versuchen, 380 00:22:40,984 --> 00:22:44,946 Maggie und Paul durch unsere Zeugen so gut wie möglich zu vermenschlichen. 381 00:22:45,489 --> 00:22:48,825 Die Geschworenen sollten wissen, von wem wir reden, und das war schwierig. 382 00:22:48,909 --> 00:22:51,161 Aber Blanca stach aus dem Grund heraus. 383 00:22:51,661 --> 00:22:54,873 Obwohl man es nicht sieht, zitterte mein ganzer Körper. 384 00:22:55,499 --> 00:22:59,378 Ich warf einen kurzen Blick zur Seite 385 00:23:00,212 --> 00:23:02,464 und sah seinen Blick, 386 00:23:03,423 --> 00:23:08,220 und da wurde mir klar, dass er wollte, dass ich ihn ansah. 387 00:23:09,429 --> 00:23:11,640 Ich wusste, wenn ich das getan hätte, 388 00:23:11,723 --> 00:23:15,352 hätte ich es nicht durch meine Aussage geschafft. 389 00:23:15,435 --> 00:23:18,397 Ms. Simpson, denken Sie bitte zurück 390 00:23:18,480 --> 00:23:22,484 und nehmen Sie die Geschworenen mit zum Tag des 7. Juni 2021. 391 00:23:26,029 --> 00:23:30,033 7. JUNI 2021 TAG DES DOPPELMORDS 392 00:23:31,284 --> 00:23:33,328 6:30 - 7:00 UHR 393 00:23:33,412 --> 00:23:35,872 MAGGIE WACHT IN MOSELLE AUF 394 00:23:44,381 --> 00:23:46,925 Maggie und ich haben immer telefoniert. 395 00:23:48,343 --> 00:23:53,014 Wir telefonierten an dem Morgen und auch im Laufe des Tages. 396 00:23:54,015 --> 00:23:54,850 Ach, echt? 397 00:23:56,143 --> 00:23:57,477 Was ist es denn dann? 398 00:24:02,023 --> 00:24:05,193 Sie rief mich an, als ich auf dem Weg zur Arbeit war. 399 00:24:05,986 --> 00:24:07,487 Sie schickte mir eine Nachricht. 400 00:24:08,697 --> 00:24:11,700 Sie bat mich, Capri-Suns für Alex zu besorgen. 401 00:24:14,161 --> 00:24:15,662 Ich sagte: "Mach ich." 402 00:24:16,663 --> 00:24:20,584 Als wir telefonierten, hörte ich Alex im Hintergrund. 403 00:24:25,005 --> 00:24:29,050 Sie hatte einen Arzttermin, und wir verpassten uns um fünf Minuten. 404 00:24:42,898 --> 00:24:43,982 Als ich ankam, 405 00:24:45,442 --> 00:24:46,943 kam Alex aus dem Zimmer, 406 00:24:47,027 --> 00:24:49,154 so eine Stunde, nachdem ich angekommen war. 407 00:24:50,739 --> 00:24:54,659 Er trug eine Kaki-Hose und seinen blauen Blazer. 408 00:24:56,328 --> 00:24:59,664 Alex mochte es, wenn Dinge auf eine gewisse Art getan wurden. 409 00:24:59,748 --> 00:25:02,751 Wenn seine Anzüge aus der Reinigung kamen, 410 00:25:02,834 --> 00:25:07,547 nahm ich sie vom Bügel der Reinigung und hing sie auf bestimmte Kleiderbügel. 411 00:25:07,631 --> 00:25:11,843 Bei Polohemden wollte er den Kragen hoch und den obersten Knopf zugeknöpft haben. 412 00:25:11,927 --> 00:25:14,304 An dem Morgen war er ziemlich nervös. 413 00:25:14,971 --> 00:25:18,183 Es schien, als trug er die gleichen Klamotten wie am Abend zuvor 414 00:25:18,266 --> 00:25:19,643 und eine Jacke darüber. 415 00:25:21,645 --> 00:25:23,772 Er hat sich nicht die Haare gemacht. 416 00:25:23,855 --> 00:25:27,651 Er sah einfach nur… müde aus. 417 00:25:29,277 --> 00:25:32,072 Die eine Hälfte seines Kragens stand über der Jacke raus. 418 00:25:32,155 --> 00:25:33,573 Ich sagte: "Komm her", 419 00:25:34,115 --> 00:25:36,493 und brachte seinen Kragen in Ordnung. 420 00:25:36,576 --> 00:25:38,578 Er sagte: "Ok, bis später." 421 00:25:39,621 --> 00:25:41,748 Dann verließ er das Haus. 422 00:25:45,335 --> 00:25:50,090 Wir wussten, dass Alex an dem Tag an dem Bootsfall arbeiten musste. 423 00:25:50,173 --> 00:25:52,759 Es kämpfte gegen eine große Zivilklage, 424 00:25:52,842 --> 00:25:55,095 die seine Finanzen aufdecken würde. 425 00:25:56,638 --> 00:25:59,599 Wir erkannten die Bedeutung des Bootsfalls 426 00:25:59,683 --> 00:26:01,476 durch Jeanne Seckinger, 427 00:26:02,352 --> 00:26:04,938 der Finanzchefin der Kanzlei. 428 00:26:05,021 --> 00:26:08,567 Jeanne ist die Finanzchefin und die Geschäftsführerin. 429 00:26:08,650 --> 00:26:11,945 Sie ist extrem schlau und duldet keine Fehler. 430 00:26:12,529 --> 00:26:16,199 Jeanne Seckinger fand Beweise, dass Alex Geld gestohlen hatte, 431 00:26:17,075 --> 00:26:19,619 und am 7. Juni sprach sie ihn darauf an. 432 00:26:19,703 --> 00:26:21,538 Mir fiel auf, 433 00:26:21,621 --> 00:26:24,624 dass insgesamt 792.000 $ fehlten. 434 00:26:25,458 --> 00:26:28,670 Wir dachten nicht, dass Alex Gelder veruntreute. 435 00:26:29,421 --> 00:26:32,299 Wir dachten, dass er Gelder an Maggie überwies, 436 00:26:32,382 --> 00:26:35,510 um im Bootsfall besser dazustehen. 437 00:26:36,011 --> 00:26:41,224 Am 7. Juni ging ich die Unterlagen durch, um herauszufinden, was passiert war. 438 00:26:41,933 --> 00:26:43,935 Sein Büro ist im zweiten Stock. 439 00:26:45,103 --> 00:26:50,400 Als ich zu ihm kam, sah er mich an und fragte: "Was ist denn jetzt wieder?" 440 00:26:50,483 --> 00:26:52,944 Er warf mir einen bösen Blick zu. 441 00:26:53,028 --> 00:26:55,530 So hatte er mich noch nie angesehen. 442 00:26:56,573 --> 00:26:59,784 Er nahm mitten in dem Gespräch einen Anruf an. 443 00:27:05,832 --> 00:27:09,753 Dabei ging es um seinen Vater, der im Krankenhaus war. 444 00:27:10,920 --> 00:27:12,464 Es hieß, er würde sterben, 445 00:27:12,547 --> 00:27:15,300 und es gab nichts, was die Familie tun könnte. 446 00:27:16,468 --> 00:27:20,680 Das änderte die Stimmung natürlich. Wir reden nicht mehr übers Geschäft. 447 00:27:20,764 --> 00:27:24,267 Ich fragte sofort nach ihm und seiner Familie, seinem Vater. 448 00:27:25,560 --> 00:27:29,439 Ab da redeten wir wie Freunde und sorgten uns um die Familie. 449 00:27:32,442 --> 00:27:35,779 Maggie hatte mir eine Nachricht geschickt und sagte, 450 00:27:35,862 --> 00:27:38,239 dass Alex' Vater wieder im Krankenhaus war. 451 00:27:40,283 --> 00:27:42,827 WARTE BEIM ARZT. ALEX WILL, DASS ICH NACH HAUSE KOMME. 452 00:27:42,911 --> 00:27:45,705 SEIN DAD IST IM KRANKENHAUS. KEIN KREBS. LUNGENENTZÜNDUNG. 453 00:27:49,959 --> 00:27:54,422 Ich glaube, sie wusste in dem Moment, wenn Randolph etwas zustößt, 454 00:27:55,256 --> 00:27:56,925 dreht Alex durch. 455 00:27:57,008 --> 00:27:59,886 Er stand seinem Vater sehr nahe, genau wie Paul. 456 00:28:00,470 --> 00:28:02,722 Paul stand Mr. Randolph sehr nahe. 457 00:28:05,141 --> 00:28:08,728 Es wurde vielleicht nie gesagt, aber ich glaube, die Familie wusste, 458 00:28:08,812 --> 00:28:14,192 dass sich, sobald Mr. Randolph nicht mehr lebte, 459 00:28:14,275 --> 00:28:17,195 die Familiendynamik ändern wird. 460 00:28:18,363 --> 00:28:21,825 Es würde diese Familieneinheit so nicht mehr geben. 461 00:28:23,326 --> 00:28:26,955 Ich habe Alex' Mom drei Jahre lang gepflegt. 462 00:28:27,038 --> 00:28:29,541 Mr. Randolph war ein besonderer Mann. 463 00:28:31,418 --> 00:28:33,545 Er tat immer seine Meinung kund, 464 00:28:35,338 --> 00:28:37,632 und man konnte gut mit ihm arbeiten. 465 00:28:39,634 --> 00:28:43,805 Am 7. Juni teilte uns die Familie mit, dass er im Krankenhaus lag. 466 00:28:43,888 --> 00:28:46,307 Er war krank, und es wurde schlimmer. 467 00:28:48,268 --> 00:28:50,395 Es war eine schwere Zeit für die Murdaughs. 468 00:28:50,478 --> 00:28:51,938 Eine schwere Zeit. 469 00:28:54,649 --> 00:28:58,236 Maggie hatte später am selben Tag einen Arzttermin. 470 00:28:59,028 --> 00:29:00,029 Wir schrieben uns. 471 00:29:00,572 --> 00:29:03,241 Maggie machte sich Sorgen um Alex' Gesundheit. 472 00:29:03,783 --> 00:29:09,038 Alex fuhr ständig zu seinem Vater. 473 00:29:09,789 --> 00:29:14,419 Maggie regte sich manchmal auf, weil er praktisch ständig unterwegs war. 474 00:29:14,919 --> 00:29:19,883 Sie hatte das Gefühl, dass seine Brüder immer ihn riefen, um Randolph zu helfen. 475 00:29:22,260 --> 00:29:26,222 Ich sagte ihr, sie solle beten und sie müssen sich ausruhen. 476 00:29:26,306 --> 00:29:28,683 Das habe ich ihr gesagt. 477 00:29:28,767 --> 00:29:31,936 Ich versuchte, sie zu trösten, weil sie sich Sorgen machte. 478 00:29:33,229 --> 00:29:38,818 Es überraschte mich, dass Alex nicht derjenige war, 479 00:29:39,861 --> 00:29:43,990 der an dem Tag ins Krankenhaus ging. 480 00:29:48,787 --> 00:29:51,748 Gegen 16 Uhr klingelte meine Bürodurchwahl. 481 00:29:56,711 --> 00:29:58,254 Ich erinnere mich daran, 482 00:29:58,338 --> 00:30:02,467 weil ich dachte, dass Alex ins Krankenhaus gehen wollte. 483 00:30:02,550 --> 00:30:06,596 Er wollte Informationen über seinen Rentenfonds, 484 00:30:06,679 --> 00:30:11,476 weil er angab, für die Anhörung zum Bootsunfall an Finanzen zu arbeiten. 485 00:30:12,977 --> 00:30:16,022 Es überraschte mich nicht, dass er mich danach fragte. 486 00:30:16,105 --> 00:30:18,858 Aber ich war überrascht, dass er hier war und arbeitete. 487 00:30:20,485 --> 00:30:23,112 Ich dachte, er wäre zu seinem Vater gegangen. 488 00:30:25,657 --> 00:30:28,201 Während der Woche war Maggie in Edisto, 489 00:30:28,284 --> 00:30:30,453 weil sie dort arbeiten mussten. 490 00:30:30,954 --> 00:30:33,748 Sie wollte Vorbereitungen für den vierten Juli treffen. 491 00:30:33,832 --> 00:30:36,209 Sie wollte, dass ihre Familie kommt. 492 00:30:37,252 --> 00:30:41,381 Sie hatte geschrieben, dass Alex wollte, dass sie nach Moselle kommt. 493 00:30:41,464 --> 00:30:44,050 Er sagte Paul, er solle nach Hause kommen. 494 00:30:44,133 --> 00:30:46,886 Maggie fragte: "Kochst du was? Paul kommt." 495 00:30:55,061 --> 00:30:58,147 Ich schrieb, dass das Essen auf dem Herd steht. 496 00:30:59,023 --> 00:31:02,026 Ich putzte, schloss ab und ging. 497 00:31:05,613 --> 00:31:08,491 MAGGIE: ALLES OK? KRIEG EINE FUSSMASSAGE, DANN KOMME ICH HEIM 498 00:31:08,575 --> 00:31:13,371 PAUL: JA 499 00:31:14,247 --> 00:31:17,333 MAGGIE: HAB DICH LIEB. BLANCA HAT FÜR EUCH GEKOCHT 500 00:31:17,417 --> 00:31:20,545 PAUL: WAS GIBT'S? 501 00:31:20,628 --> 00:31:23,965 MAGGIE: GEBRATENES STEAK MIT MACARONI AND CHEESE. 502 00:31:30,305 --> 00:31:33,474 Ich erwartete, dass sie mich am Abend anruft. 503 00:31:33,558 --> 00:31:37,604 Um 21 Uhr fragte ich mich, warum sie noch nicht angerufen hatte. 504 00:31:37,687 --> 00:31:40,273 Sie rief immer an, wenn ich gekocht hatte, 505 00:31:40,356 --> 00:31:43,359 um mir zu sagen, dass es lecker war. 506 00:31:44,319 --> 00:31:48,197 Aber das war das letzte Mal, dass ich mit Maggie gesprochen habe. 507 00:32:25,318 --> 00:32:29,781 ROGAN GIBSON: HEY 508 00:32:29,864 --> 00:32:34,744 ROGAN GIBSON (PAULS FREUND): SAG PAUL, ER SOLL MICH ANRUFEN 509 00:32:39,791 --> 00:32:41,626 MONTAG, 7. JUNI 21:06 UHR 510 00:32:41,709 --> 00:32:44,003 ALEX: RUF MICH AN, SCHATZ. 511 00:32:49,467 --> 00:32:53,805 ALEX: BITTE RUF MICH AN. NOTFALL. 512 00:33:53,072 --> 00:33:55,074 Untertitel von: Julia Göllnitz