1 00:00:17,100 --> 00:00:18,143 7.6.2021 2 00:00:18,226 --> 00:00:20,770 Hamptonin piirikunnan hätäkeskuksella. 3 00:00:22,313 --> 00:00:26,151 Täällä on Alex Murdaugh, Moselle Road 4147. 4 00:00:26,234 --> 00:00:28,987 Tarvitsen poliiseja ja ambulanssin. 5 00:00:29,070 --> 00:00:34,617 Vaimoani ja lastani on ammuttu pahasti. -Siiskö Moselle Road 4147, Islandton? 6 00:00:34,701 --> 00:00:37,829 Se on osoitteeni. -Selvä on. 7 00:00:37,912 --> 00:00:42,125 Pysykää linjalla. -Kiirehtikää! Sattui kylmäverinen murha. 8 00:00:45,211 --> 00:00:47,505 Yksikkö 717 varmistanut rikospaikan. 9 00:00:47,589 --> 00:00:51,217 Valkoihoista naista ja miestä ammuttu päähän. 10 00:01:01,311 --> 00:01:02,979 Tämä on pitkä juttu. 11 00:01:03,063 --> 00:01:06,608 Poikani joutui veneturmaan muutama kuu sitten. 12 00:01:06,691 --> 00:01:08,234 Siihen tämä liittyy. 13 00:01:09,527 --> 00:01:14,657 MURDAUGHIN LAKISUVUN MURHAT JA SKANDAALIT 14 00:01:16,743 --> 00:01:22,499 Tämä on AmTel-operaattorin puhelu Alvin S. Glennin vankilasta. 15 00:01:22,582 --> 00:01:24,709 Vastapuhelun soittaja on… 16 00:01:25,752 --> 00:01:26,753 Alex. 17 00:01:28,338 --> 00:01:29,464 Terve, Bus. 18 00:01:29,547 --> 00:01:31,049 Hei. -Mitä kuuluu? 19 00:01:31,925 --> 00:01:32,759 Hyvää. 20 00:01:33,927 --> 00:01:39,015 Jim kertoi, että viime perjantaina lisättiin koko liuta syytteitä. 21 00:01:39,099 --> 00:01:41,434 Se nyt on ihan överiä. 22 00:01:41,976 --> 00:01:42,811 Niin. 23 00:01:42,894 --> 00:01:45,647 Niskaani ympätään kaikenlaista. 24 00:01:45,730 --> 00:01:47,982 Tiedän kyllä. -Kestän sen. 25 00:01:50,401 --> 00:01:51,945 Älä sitä sure. 26 00:01:52,946 --> 00:01:56,199 ALEX MURDAUGH SAAPUI OIKEUTEEN 23. TAMMIKUUTA 2023. 27 00:01:56,282 --> 00:01:59,869 HÄN TOTESI, ETTEI MURHANNUT VAIMOAAN JA POIKAANSA. 28 00:02:06,084 --> 00:02:07,418 Alex Murdaugh… 29 00:02:07,502 --> 00:02:10,839 Oliko se vaivan arvoista? -Miksi teit sen? 30 00:02:10,922 --> 00:02:12,549 Nautitko vankilalomasta? 31 00:02:12,632 --> 00:02:17,095 Häpeä, vaimon- ja pojantappaja! -Ihan uteliaisuuden vuoksi. 32 00:02:18,388 --> 00:02:19,889 Kommentoitko, Buster? 33 00:02:30,275 --> 00:02:31,568 Olen Rebecca. 34 00:02:31,651 --> 00:02:33,111 OIKEUSSIHTEERI 35 00:02:33,194 --> 00:02:35,905 Olen kotoisin Walterborosta. 36 00:02:35,989 --> 00:02:38,283 Rakastan piirikuntaani ja työtäni. 37 00:02:38,366 --> 00:02:39,409 OIKEUSSIHTEERI 38 00:02:39,492 --> 00:02:42,495 Olen Colletonin piirikunnan oikeussihteeri. 39 00:02:42,996 --> 00:02:48,209 Virastomme vastaa kaikesta käräjätalolla tapahtuvasta. 40 00:02:49,836 --> 00:02:53,715 Murdaughin käräjävalmistelut olivat valtavat. 41 00:02:53,798 --> 00:02:56,217 COLLETONIN PIIRIKUNNAN TUOMIOISTUIN 42 00:02:56,301 --> 00:02:57,302 TOIMITTAJA 43 00:02:57,385 --> 00:03:01,973 Murdaughit ovat käräjöineet siinä talossa vuodesta 1920 lähtien. 44 00:03:02,974 --> 00:03:08,730 Salin peräseinällä roikkui Alexin isoisän muotokuva kultaraameissa. 45 00:03:09,814 --> 00:03:11,524 Tuomari poistatti sen. 46 00:03:11,608 --> 00:03:17,405 Kun saliin tullessaan katsoi vasempaan, taulun paikalla oli vaaleampi kohta. 47 00:03:18,406 --> 00:03:24,954 Murdaughit ovat käräjöineet murhajuttuja tuossa samassa salissa vuosisadan verran. 48 00:03:25,038 --> 00:03:26,664 ISÄN JA POJAN PALAVERI 49 00:03:26,748 --> 00:03:32,212 Moista istuntoa ei ollut nähty toviin eteläcarolinalaisessa pikkukaupungissa. 50 00:03:33,463 --> 00:03:39,052 Piirikunnan oli koottava rivinsä ja valmistauduttava kaikkeen mahdolliseen. 51 00:03:39,844 --> 00:03:45,308 Valamiehistöä valittaessa korostui tuon yhteisön pienikokoisuus. 52 00:03:46,059 --> 00:03:48,353 Lähetettiin 900 kutsua. 53 00:03:48,436 --> 00:03:52,899 Jumalanpalveluksessa siis yksi 25 hengestä saisi kutsun. 54 00:03:53,483 --> 00:03:56,027 Tyttärestäni oli tulla valamies. 55 00:03:56,819 --> 00:03:58,404 Hän oli innoissaan. 56 00:03:58,488 --> 00:04:00,949 Yhteisö oli varsin tiivis. 57 00:04:01,032 --> 00:04:05,828 Murdaughit olivat sikäläisille tuttuja jo lukion tanssiaisista. 58 00:04:05,912 --> 00:04:12,502 On käsittelyn toinen päivä, ja valamiehistö on saatu koottua. 59 00:04:12,585 --> 00:04:18,758 Mahdollisista valamiehistä valitaan 12 ja lisäksi kuusi varamiestä. 60 00:04:18,841 --> 00:04:19,842 VALAMIES 61 00:04:19,926 --> 00:04:22,512 Ehdokkaita oli yli 900. 62 00:04:22,595 --> 00:04:24,597 Minut valittiin toisena. 63 00:04:24,681 --> 00:04:28,893 Se oli iso juttu. Hra Murdaughille piti suoda mahdollisuus. 64 00:04:30,103 --> 00:04:36,985 Minua onnisti saadessani istumapaikan. Halusin olla läsnä joka käsittelypäivänä. 65 00:04:37,652 --> 00:04:39,904 Saliin mentiin aamukahdeksalta. 66 00:04:39,988 --> 00:04:41,197 OSAVALTIONSYYTTÄJÄ 67 00:04:41,281 --> 00:04:42,824 Istunto alkoi yhdeksältä. 68 00:04:42,907 --> 00:04:46,411 Käräjätaloa kiersi ihmisjono. 69 00:04:46,494 --> 00:04:49,956 Ihan kuin vuoristorataan jonotettaessa. 70 00:04:50,665 --> 00:04:53,334 Menemme suoraan oikeussaliin. 71 00:04:53,418 --> 00:04:56,045 Nähdään Etelä-Carolinassa. 72 00:04:56,629 --> 00:04:58,631 Uutisvälineitä kuvattiin. 73 00:04:58,715 --> 00:05:00,842 Somevideoitakin kuvattiin. 74 00:05:00,925 --> 00:05:03,803 Saavuimme oikeustalolle noin kahdeksalta. 75 00:05:03,886 --> 00:05:06,472 Meno täällä on ihan hullua. 76 00:05:06,556 --> 00:05:08,891 Jono sen kuin jatkuu. 77 00:05:08,975 --> 00:05:12,520 O.J. Simpson reagoi Murdaughin oikeudenkäyntiin. 78 00:05:12,603 --> 00:05:16,566 Kuunnellaanpa hänen somevideotaan. 79 00:05:16,649 --> 00:05:17,650 Minä täällä. 80 00:05:17,734 --> 00:05:23,239 Moni on kysynyt, mitä tuumin Murdaugh-käräjistä. 81 00:05:23,323 --> 00:05:26,409 Tiedä sitten, miksi minua pidetään eksperttinä. 82 00:05:26,492 --> 00:05:30,163 En yllättyisi lainkaan, jos hän voittaa. 83 00:05:31,706 --> 00:05:34,792 Tapauksesta oli julkistettu niukasti tietoja. 84 00:05:34,876 --> 00:05:39,797 Hylsyjen perusteella tiesimme, millä aseilla Maggie ja Paul oli ammuttu. 85 00:05:39,881 --> 00:05:46,179 Vaikka Murdaugheilla oli sellaisia, itse murha-aseita ei koskaan löydetty. 86 00:05:46,679 --> 00:05:49,682 Siltä illalta ei ole silminnäkijöitä. 87 00:05:50,266 --> 00:05:54,479 Jotkut ovat teoretisoineet, että Alexia auttoi Eddie-serkku. 88 00:05:56,147 --> 00:06:01,986 Alex väitti Eddien ampuneen häntä päähän. Hän lähetti tälle sekkejä ennen murhaa. 89 00:06:03,363 --> 00:06:07,950 Sitä lähtee ulos ja näkee maassa lunta silmänkantamattomiin. 90 00:06:08,034 --> 00:06:11,788 Öinen lumisade on siis toisarvoinen todiste. 91 00:06:11,871 --> 00:06:14,916 Se on yhtä tärkeä kuin suoranainen todiste. 92 00:06:14,999 --> 00:06:19,629 Ihmiset on silti ehdollistettu. Syyllisyyden toteamiseksi - 93 00:06:19,712 --> 00:06:23,508 valamiehillä ei saa olla minkäänlaisia epäilyksiä. 94 00:06:23,591 --> 00:06:26,219 Tapaukseen liittyi aihetodisteita. 95 00:06:27,053 --> 00:06:30,223 Vaimoon ja lapseen kohdistettiin väkivaltaa. 96 00:06:30,723 --> 00:06:37,063 Aavistin, että olisi todella vaikeaa vakuuttaa ihmisiä toisarvoisin todistein. 97 00:06:38,898 --> 00:06:45,196 Dick Harpootlian ja Jim Griffin kokosivat oikein taitavien juristien ryhmän. 98 00:06:45,279 --> 00:06:48,950 Kunnioitimme tuota kyvykästä tiimiä. 99 00:06:49,033 --> 00:06:50,535 PUOLUSTUSASIANAJAJA 100 00:06:50,618 --> 00:06:53,538 Totesin näin ennen oikeudenkäyntiä. 101 00:06:53,621 --> 00:07:00,628 "Creighton, aion tulla sinne Walterboroon ja osallistua tähän tapaukseen." 102 00:07:01,587 --> 00:07:03,840 "Ohjat pysyvät toki sinulla." 103 00:07:03,923 --> 00:07:05,842 PÄÄSYYTTÄJÄ 104 00:07:05,925 --> 00:07:08,761 Hän oli Roosevelt ja minä Eisenhower. 105 00:07:08,845 --> 00:07:12,807 "Olen pomosi, mutta sinä Normandiaan hyökkäät." 106 00:07:14,142 --> 00:07:19,981 Oikeudenkäynnin ensimmäisenä päivänä Alex tervehti minua ja kysyi vointiani. 107 00:07:20,064 --> 00:07:23,234 Tunnelma oli pikemminkin kepeä. 108 00:07:23,317 --> 00:07:27,655 Juttu ratkeaisi parissa viikossa, ja sitten pääsisimme kotiin. 109 00:07:27,738 --> 00:07:30,116 Pian kaikki unohtuisi. 110 00:07:30,199 --> 00:07:34,287 Osavaltio esittäköön avauslausuntonsa. -Kiitän, hra tuomari. 111 00:07:35,246 --> 00:07:40,126 Saatte nähdä Alex Murdaughia koskevia videolausuntoja. 112 00:07:40,209 --> 00:07:41,836 Todisteita riittää. 113 00:07:41,919 --> 00:07:47,091 Matkapuhelinaineisto toimii tapauksen avaintodisteena. 114 00:07:48,134 --> 00:07:52,180 Alexin, Maggien ja Paulin matkapuhelimet. 115 00:07:52,680 --> 00:07:58,853 Tulette kuulemaan, mitä tapahtui Alexin elämässä ennen tuota päivää. 116 00:07:58,936 --> 00:08:03,941 Sinä samaisena päivänä tapahtunutta. Nousemassa oli oikea myrsky. 117 00:08:04,650 --> 00:08:09,280 Kuulkaa tuota nousevaa myrskyä, joka huipentui - 118 00:08:09,363 --> 00:08:11,365 7. kesäkuuta 2021. 119 00:08:11,449 --> 00:08:16,454 Todisteet osoittavat, että sinä päivänä hän surmasi Maggien ja Paulin. 120 00:08:17,830 --> 00:08:22,668 Näette myös videokuvaa paikalle saapuneilta konstaapeleilta. 121 00:08:22,752 --> 00:08:26,130 Tarkatkaa Alexin puheita ja käytöstä. 122 00:08:27,256 --> 00:08:31,052 Hän sanoi heti alkuun, että kyse on venejutusta. 123 00:08:31,135 --> 00:08:32,386 Tämä on pitkä juttu. 124 00:08:32,470 --> 00:08:35,806 Poikani joutui veneturmaan muutama kuu sitten. 125 00:08:36,307 --> 00:08:37,808 Häntä on uhkailtu. 126 00:08:37,892 --> 00:08:41,145 Siihen tämä liittyy. -Vai niin. 127 00:08:42,063 --> 00:08:43,731 Tässä on Alex Murdaugh. 128 00:08:44,857 --> 00:08:48,444 Alex oli Paulin rakastava isä. 129 00:08:50,112 --> 00:08:52,448 Maggien rakastava aviomies. 130 00:08:53,783 --> 00:09:00,581 Esitän, että syyttäjän kertomat "faktat" eivät ole todenperäisiä. 131 00:09:00,665 --> 00:09:05,503 Silminnäkijöitä ei ole, saati videokuvaa tai sormenjälkiä. 132 00:09:05,586 --> 00:09:09,006 Alexia ei voi kytkeä tapaukseen minkään perusteella. 133 00:09:09,090 --> 00:09:11,551 Hän ei tehnyt sitä. 134 00:09:13,010 --> 00:09:16,722 Puolustus väitti, että motiivina oli kostomurha. 135 00:09:16,806 --> 00:09:18,224 Kenties huumetaustaa. 136 00:09:18,307 --> 00:09:22,603 Ehkä joku jakoi omankädenoikeutta tai juttu liittyi veneturmaan. 137 00:09:22,687 --> 00:09:26,732 Moni hämärä seikka oli lähestulkoon toisarvoinen. 138 00:09:26,816 --> 00:09:30,736 Jo ensi alkuun oli tärkeää osoittaa, 139 00:09:30,820 --> 00:09:35,324 että jutun lähtölaukauksena oli ollut tuo venetapaus. 140 00:09:35,408 --> 00:09:38,661 Paul saattoi joutua vastuuseen venejutusta. 141 00:09:38,744 --> 00:09:42,582 Alexille tärkeä sukuperintö vaarantui. 142 00:09:42,665 --> 00:09:44,500 HUMALASSA VENEILY 143 00:09:44,584 --> 00:09:51,591 Kun Alex-herra mainitsi veneturman, hän esitti itsensä syyttömässä valossa. 144 00:09:51,674 --> 00:09:53,301 PAULIN EX-TYTTÖYSTÄVÄ 145 00:09:53,384 --> 00:09:56,304 Samoin hän toimi heti kolarin jälkeen. 146 00:09:58,097 --> 00:10:02,101 Hän teki mitä tahansa sysätäkseen syyn toisten niskaan. 147 00:10:02,184 --> 00:10:05,896 Miley, Mallory, Paul, Anthony, Connor. 148 00:10:05,980 --> 00:10:09,150 Hän syyttää meitä kaikkia perikadostaan. 149 00:10:09,233 --> 00:10:10,484 VALHEIDEN VERKKO 150 00:10:10,568 --> 00:10:14,447 Kolarin takia valkeni, mitä kaikkea tuo mies onkaan tehnyt. 151 00:10:14,530 --> 00:10:15,531 MILJOONAVARKAUS 152 00:10:15,615 --> 00:10:16,616 PAULIN YSTÄVÄ 153 00:10:16,699 --> 00:10:21,412 Veneturma ei liittynyt mitenkään Paulin ja Maggie-neidin kuolemaan. 154 00:10:21,495 --> 00:10:24,373 Se oli loukkaava syytös - 155 00:10:24,457 --> 00:10:28,711 kenen tahansa suusta ja eritoten Alexin. 156 00:10:43,184 --> 00:10:44,685 Lähdetäänkö? Istu. 157 00:10:46,270 --> 00:10:48,606 Kiltti poika. 158 00:10:48,689 --> 00:10:49,523 Mentiin. 159 00:10:51,359 --> 00:10:52,193 Tulehan. 160 00:10:53,694 --> 00:10:58,032 Katsoin sen dokumentin juuri viime viikolla. 161 00:10:58,115 --> 00:10:59,575 MURDAUGHIEN SISÄKKÖ 162 00:11:00,284 --> 00:11:03,287 Kutsun niitä nuoria lapsiksi. 163 00:11:04,455 --> 00:11:07,541 Pääsin näkemään heidän tarinansa. 164 00:11:08,834 --> 00:11:09,752 Tuskansa. 165 00:11:12,463 --> 00:11:14,340 Mallory! 166 00:11:14,423 --> 00:11:16,842 Missä helvetissä Mallory on? 167 00:11:19,804 --> 00:11:23,557 Minuun kolahti se, miten Anthony kuvaili Paulia. 168 00:11:24,183 --> 00:11:29,522 He kalastivat ja metsästivät yhdessä. Näin hänen toisen puolensa. 169 00:11:31,440 --> 00:11:34,777 Olin töissä Maggiella ja Alexilla vuosia. 170 00:11:35,277 --> 00:11:38,948 Sitä ennen olin ollut vanginvartijana. 171 00:11:40,366 --> 00:11:43,661 Tapasin Alexin 90-luvun lopulla. 172 00:11:44,245 --> 00:11:49,583 Toimin käräjätulkkina espanjankielisille asiakkaille. 173 00:11:50,960 --> 00:11:54,880 Pian sen jälkeen tapasin Maggie-vaimon. 174 00:11:54,964 --> 00:12:00,094 Maggie tarvitsi lastenhoitoapua, joten tarjouduin auttamaan. 175 00:12:02,221 --> 00:12:04,306 Aloin työskennellä Maggielle. 176 00:12:04,390 --> 00:12:11,272 Tajusin, ettei hän ollut mikään sievistelevä snobi. 177 00:12:11,355 --> 00:12:12,523 Hän oli hauska. 178 00:12:13,315 --> 00:12:14,275 Tule, Bubba. 179 00:12:15,234 --> 00:12:17,945 Oletko valmis? Hyppää kyytiin. 180 00:12:18,028 --> 00:12:19,697 Maggie rakasti Bubbaa. 181 00:12:19,780 --> 00:12:23,659 Se oli hänen silmäteränsä eikä pelkkä tarhakoira. 182 00:12:27,371 --> 00:12:30,541 Se kulki mukana kaikkialle, myös veneeseen. 183 00:12:30,624 --> 00:12:33,210 Samoin Maggien sukulaisille. 184 00:12:33,294 --> 00:12:35,588 Tule tänne, Bubba. 185 00:12:40,551 --> 00:12:44,555 Vuosien saatossa meistä tuli läheiset ystävät. 186 00:12:44,638 --> 00:12:46,348 VASTAA 187 00:12:46,432 --> 00:12:49,894 Hän soitti puoliltaöin ja kysyi, olinko hereillä. 188 00:12:49,977 --> 00:12:52,104 Tietenkin, kun kerran vastasin. 189 00:12:52,188 --> 00:12:54,940 Sitten hän kertoi päivästään. 190 00:12:56,358 --> 00:12:58,152 Alex rakasti Maggiea. 191 00:12:58,652 --> 00:13:02,239 Hän huikkasi aamulla: "Pitää lähteä, muru." 192 00:13:03,324 --> 00:13:04,909 "Nähdään." 193 00:13:05,534 --> 00:13:08,412 Viiden minuutin päästä hän jo soitti. 194 00:13:09,789 --> 00:13:12,166 Maggie nosti hänet jalustalle. 195 00:13:12,249 --> 00:13:16,462 Hän oli ylpeä miehestään ja tämän saavutuksista. 196 00:13:16,545 --> 00:13:19,924 Oma imago on silti säilytettävä. 197 00:13:20,007 --> 00:13:22,843 Murdaughien maineella oli väliä. 198 00:13:26,013 --> 00:13:31,435 Paul ja minä seurustelimme neljä vuotta. Tapasin jutella Maggien kanssa. 199 00:13:32,019 --> 00:13:34,230 Rupattelimme keittiössä. 200 00:13:35,481 --> 00:13:39,777 Hän kertoi, että Randolph-herran vaimo Libby halusi eroa. 201 00:13:39,860 --> 00:13:44,865 Mies julkaisi lehdessä vaimon muistokirjoituksen. 202 00:13:44,949 --> 00:13:45,991 ROUVA KUOLLUT 203 00:13:46,075 --> 00:13:49,620 Mies itse oli kirjoittanut sen. 204 00:13:49,703 --> 00:13:53,666 Siten hän kai säikäytti vaimonsa jäämään. 205 00:13:54,583 --> 00:13:59,255 Maggie kertoi sillä tavalla, mihin olin sotkeutumassa. 206 00:13:59,797 --> 00:14:02,007 Se oli eräänlainen varoitus. 207 00:14:06,011 --> 00:14:09,056 Onko osavaltio valmis jatkamaan? 208 00:14:09,139 --> 00:14:11,392 Kyllä on. -Selvä. 209 00:14:11,475 --> 00:14:15,271 Syyttäjä puhuu uhrin puolesta. 210 00:14:15,354 --> 00:14:19,692 Tällöin työnä on hyödyntää faktoja sellaisina kuin ne tuntee. 211 00:14:19,775 --> 00:14:24,446 Tarinaa kerrotaan niillä todisteilla, jotka on tuotu julki. 212 00:14:24,530 --> 00:14:29,660 Tarina pitää siis kertoa epäjärjestyksessä ja punoa yhteen loppulausunnossa. 213 00:14:30,619 --> 00:14:33,664 Näytin poliisin nauhat jo varhain. 214 00:14:33,747 --> 00:14:38,085 Halusin valamiehistön tunnistavan Alexin omintakeisen äänen. 215 00:14:38,168 --> 00:14:43,299 Nauhalla näkyy raakaa materiaalia, joten näytöt on peitettävä. 216 00:14:44,633 --> 00:14:46,844 Yksikkö 717 varmistanut rikospaikan. 217 00:14:46,927 --> 00:14:50,097 Valkoihoista naista ja miestä ammuttu päähän. 218 00:14:51,098 --> 00:14:53,142 Halusin vain ilmoittaa. 219 00:14:53,225 --> 00:14:56,562 Toin tänne aseen. -Onko se autossanne? 220 00:14:56,645 --> 00:14:58,397 Oletteko aseissa? -En. 221 00:14:58,480 --> 00:15:00,900 Se nojaa autooni. -Kääntykää. 222 00:15:00,983 --> 00:15:03,193 Olen aseeton. -Huomaan. 223 00:15:04,236 --> 00:15:08,991 Onko tämä ainoa aseenne, vai onko autossa lisääkin? 224 00:15:10,117 --> 00:15:11,118 Ei uskoakseni. 225 00:15:20,586 --> 00:15:24,423 He kuolivat, vai mitä? -Siltä näyttäisi. 226 00:15:25,799 --> 00:15:29,720 Randy: Maggie ja Paul ovat kuolleet. 227 00:15:30,596 --> 00:15:33,182 Milloin olitte viimeksi yhdessä? 228 00:15:33,265 --> 00:15:36,852 Milloin puhuitte viimeksi? -Aiemmin tänä iltana. 229 00:15:36,936 --> 00:15:39,605 Tarkkaa aikaa en muista. -Selvä. 230 00:15:39,688 --> 00:15:45,361 Lähdin puoleksitoista tunniksi. Näimme toisemme kolme varttia aiemmin. 231 00:15:45,986 --> 00:15:50,032 Ajelin Paulin kanssa iltapäivällä. -Onko hän poikanne? 232 00:15:52,826 --> 00:15:56,163 Käykö joku katsomassa heitä? -On jo käyty. 233 00:15:56,246 --> 00:15:57,665 Onko? -On. 234 00:15:57,748 --> 00:16:00,834 Vahvistuiko kuolema? -Nähtävästi. 235 00:16:04,004 --> 00:16:06,423 Anteeksi. -Ei mitään hätää. 236 00:16:08,550 --> 00:16:09,635 Kuinka sujuu? 237 00:16:17,101 --> 00:16:18,769 Peitetäänkö heidät? 238 00:16:22,773 --> 00:16:24,775 Onko perhe teille tuttu? -On kyllä. 239 00:16:24,858 --> 00:16:28,821 Minulle ei ennestään. -Voin selittää myöhemmin. 240 00:16:28,904 --> 00:16:33,117 Valkopaitainen herra on tuon aviomies ja tuon isä. 241 00:16:33,659 --> 00:16:38,914 Tuo on Paul Murdaugh. Hän joutui siihen taannoiseen veneturmaan. 242 00:16:39,999 --> 00:16:44,003 Kyseessä on oltava kosto. -Todennäköisesti. 243 00:16:45,045 --> 00:16:51,260 Yritimme pähkäillä lakituvassa, kuka ihme oli voinut tehdä sen. 244 00:16:51,343 --> 00:16:55,097 Tunsin veneturmassa olleet, eikä siinä ollut järkeä. 245 00:16:55,180 --> 00:16:57,182 Tunsin turman osalliset. 246 00:16:57,266 --> 00:17:02,813 Vaikutti kummalliselta, että he olisivat tahtoneet satuttaa Murdaugheja. 247 00:17:03,522 --> 00:17:05,899 Eivät he siltä vaikuttaneet. 248 00:17:12,990 --> 00:17:16,452 Nostamme tämän peitteen kohta. -Hyvä on. 249 00:17:16,535 --> 00:17:19,788 Nostetaan se tänne, pois näkösältä. 250 00:17:19,872 --> 00:17:26,086 Se nimittäin muuttaa koko tilanteen, jos pojan alta löytyy tuliaseita. 251 00:17:26,170 --> 00:17:29,590 SLED saa silloin hoitaa koko jutun. -Ymmärrän kyllä. 252 00:17:29,673 --> 00:17:32,634 Muutoin viemme kaiken loitommas. 253 00:17:32,718 --> 00:17:35,262 Viedään koko sakki kauemmas. 254 00:17:38,223 --> 00:17:39,266 Tässä on puhelin. 255 00:17:39,349 --> 00:17:42,019 Hän tuskin pani sen alleen. 256 00:17:42,978 --> 00:17:47,900 En kysynyt isältä puhelimesta. Hän sanoi tarkistaneensa pulssit. 257 00:17:49,234 --> 00:17:52,613 Hänellä oli haulikko, jonka vein autooni. 258 00:17:53,113 --> 00:17:56,492 Laukaus lähti yläviistoon. Katto on veressä. 259 00:17:56,575 --> 00:17:59,161 Koko takaraivo posahti. 260 00:17:59,244 --> 00:18:01,038 Se viittaa itsemurhaan. 261 00:18:01,538 --> 00:18:03,582 Täältä hän haki haulikon. 262 00:18:04,458 --> 00:18:06,835 Niin arvelen. -Mahdollisesti. 263 00:18:08,337 --> 00:18:13,842 Paulin aivot oli ammuttu pellolle, ja Maggiea oli ammuttu useasti. 264 00:18:13,926 --> 00:18:18,388 Pelättiin, että Paul oli yrittänyt tappaa äitinsä ja sitten itsensä. 265 00:18:18,472 --> 00:18:22,309 Täytyi tarkistaa, lojuiko Paulin alla asetta. 266 00:18:22,392 --> 00:18:24,728 Voiko se olla murha-itsemurha? 267 00:18:24,812 --> 00:18:31,485 Miksi sitten Alex ei ollut loukkaantunut missään määrin? 268 00:18:34,780 --> 00:18:36,532 Saanko luvan? -Saatte. 269 00:18:36,615 --> 00:18:40,536 Osavaltio kutsuu erikoisagentti David Owenin. 270 00:18:40,619 --> 00:18:42,287 OSAVALTIONPOLIISI 271 00:18:43,497 --> 00:18:45,624 KLO 23.47 272 00:18:45,707 --> 00:18:47,918 Saavuin paikalle keskiyöllä. 273 00:18:48,001 --> 00:18:49,211 POLIISI SAAPUU 274 00:18:50,003 --> 00:18:55,259 Miehellä oli valkoinen t-paita, reisitaskusortsit ja kirkkaat tennarit. 275 00:18:58,178 --> 00:19:03,517 Nauhalla David meni kuskinpenkille ja Alex apukuskin paikalle. 276 00:19:04,601 --> 00:19:08,730 Agentti Owen asetti kameransa peruutuspeiliin. 277 00:19:08,814 --> 00:19:14,862 Siitä syntyi kalamaljamainen kuva, jossa Alex näkyy hyvin läheltä. 278 00:19:16,363 --> 00:19:18,615 Aloita alusta rauhassa. 279 00:19:19,783 --> 00:19:26,665 Kun palasin autollani tänne, näin Paulin ja tiesin jonkin olevan pielessä. 280 00:19:26,748 --> 00:19:29,293 Juoksin ulos pahaa aavistaen. 281 00:19:31,336 --> 00:19:35,841 Poikani retkotti maassa, ja näin hänen aivonsa! 282 00:19:42,639 --> 00:19:45,851 Ensin yritin kääntää Paulia. 283 00:19:45,934 --> 00:19:48,312 Kännykkä sujahti taskusta. 284 00:19:48,395 --> 00:19:54,526 Aluksi yritin tehdä kännykälle jotain, mutta laskin sen nopeasti alas. 285 00:19:55,694 --> 00:20:01,200 Sitten menin vaimoni luo, ja minä näin… 286 00:20:05,746 --> 00:20:07,831 Miksi tulit tänne? 287 00:20:07,915 --> 00:20:12,044 Äitini potee Alzheimeria, ja isäni on sairaalassa. 288 00:20:13,670 --> 00:20:18,634 Tapaan käydä heidän luonaan, kun äitiä alkaa ahdistaa. 289 00:20:20,844 --> 00:20:26,475 Onko kukaan tunkeutunut tontillenne tai murtautunut taloon? 290 00:20:26,558 --> 00:20:31,104 Ei tietääkseni. Mieleeni juolahtaa vain se, 291 00:20:31,188 --> 00:20:36,068 että Paul-poikani oli veneturmassa pari vuotta sitten. 292 00:20:36,151 --> 00:20:39,112 Siitä uutisoitiin kielteisesti. 293 00:20:39,196 --> 00:20:44,326 Netissä on syydetty todella viheliäisiä puheita. 294 00:20:44,409 --> 00:20:48,664 Paulia on lyöty ja ahdisteltu useasti. 295 00:20:48,747 --> 00:20:53,252 Ei silti läheskään näin pahasti. 296 00:20:53,335 --> 00:20:57,923 Onko asialla ollut ketään tiettyä? 297 00:21:00,342 --> 00:21:01,760 En tiedä. 298 00:21:01,843 --> 00:21:07,849 Kukaan Paul Murdaughin tuntenut ei uhkaillut häntä mistään. 299 00:21:07,933 --> 00:21:13,647 Kaikki ne, jotka uhkailivat häntä ja puhuivat hänestä roskaa… 300 00:21:14,731 --> 00:21:19,361 He tuskin ovat käyneetkään Hamptonissa, eivätkä he tunteneet Paulia. 301 00:21:21,530 --> 00:21:24,157 Paulin asunto oli pohjakerroksessa. 302 00:21:24,241 --> 00:21:29,454 Hän oli kertonut Maggielle, että pikkulapset kävivät ikkunalla - 303 00:21:29,538 --> 00:21:31,665 huutamassa solvauksia. 304 00:21:32,874 --> 00:21:38,338 Vaikken puhunutkaan siitä Paulille, tiesin koko ajan hänen olevan pahoillaan. 305 00:21:38,922 --> 00:21:43,093 Vaikka hän ei koskaan päässytkään pyytämään anteeksi - 306 00:21:43,176 --> 00:21:46,638 julkisesti tai miten sen mieltääkään… 307 00:21:47,723 --> 00:21:53,228 Minä ja hänen harvat läheiset ystävänsä tiesimme sen. 308 00:21:56,398 --> 00:21:58,108 Häneen sattui. 309 00:21:58,191 --> 00:22:00,152 YKSINELOA 310 00:22:00,235 --> 00:22:03,447 Paul halusi kyllä sanoa jotain. 311 00:22:04,031 --> 00:22:09,161 Uskon kuitenkin, että jokin häntä esti. 312 00:22:09,828 --> 00:22:14,291 Paul piti Malloryn muistokirjoitusta autossaan kuolemaansa asti. 313 00:22:15,167 --> 00:22:17,961 Sellaista päivää ei ollutkaan, 314 00:22:18,795 --> 00:22:23,800 jona hän ei olisi muistellut Mallorya. 315 00:22:24,676 --> 00:22:28,221 Osavaltio kutsuu Blanca Simpsonin. 316 00:22:29,056 --> 00:22:32,225 Kesäkuun seitsemännen aikajana on tärkeä. 317 00:22:32,726 --> 00:22:38,315 Haluan tietää faktat siltä päivältä ja senkin, keitä nuo ihmiset ovat. 318 00:22:40,192 --> 00:22:45,405 Todistajamme täytyi inhimillistää Maggie ja Paul mahdollisimman hyvin. 319 00:22:45,489 --> 00:22:48,825 Valamiehistön tulee tuntea osalliset, ja se oli haaste. 320 00:22:48,909 --> 00:22:51,036 Siksi Blanca pisti silmään. 321 00:22:51,661 --> 00:22:54,873 Kroppani vapisi, vaikkei sitä huomannutkaan. 322 00:22:55,499 --> 00:22:59,378 Vilkaisin syytetyn aitioon vaivihkaa. 323 00:23:00,212 --> 00:23:02,464 Näin Alexin ilmeen. 324 00:23:03,423 --> 00:23:08,220 Tajusin, että hän halusi minun katsovan sinne. 325 00:23:09,471 --> 00:23:15,352 Jos olisin katsonut, olisin murtunut kesken lausuntoni. 326 00:23:15,435 --> 00:23:22,442 Olkaa hyvä ja kuvailkaa valamiehistölle kesäkuun 7. päivää 2021. 327 00:23:26,029 --> 00:23:30,033 7.6.2021 MURHAPÄIVÄ 328 00:23:31,284 --> 00:23:35,872 KLO 6.30–7.00 MAGGIE HERÄÄ MOSELLESSA 329 00:23:44,381 --> 00:23:46,925 Maggie ja minä soittelimme aina. 330 00:23:48,343 --> 00:23:53,014 Sinä aamuna puhuimme puhelimessa ja pitkin päivääkin. 331 00:23:54,015 --> 00:23:54,850 Niinkö? 332 00:23:56,143 --> 00:23:57,477 Mikä sitten? 333 00:24:02,023 --> 00:24:07,362 Työmatkalla ollessani hän soitti ja lähetti sitten tekstiviestin. 334 00:24:07,446 --> 00:24:08,613 KÄYTKÖ KAUPASSA? 335 00:24:08,697 --> 00:24:11,700 Hän pyysi ostamaan pillimehua Alexille. 336 00:24:11,783 --> 00:24:13,118 SOPII. 337 00:24:13,201 --> 00:24:14,077 SOPII. 338 00:24:14,161 --> 00:24:15,662 Minä suostuin. 339 00:24:16,663 --> 00:24:20,584 Siinä jutellessamme kuulin Alexin taustalla. 340 00:24:25,005 --> 00:24:29,050 Maggie ehti lähteä lääkäriin viisi minuuttia ennen tuloani. 341 00:24:42,898 --> 00:24:43,982 Saavuin taloon. 342 00:24:45,442 --> 00:24:49,154 Alex tuli huoneesta noin tunnin kuluttua saapumisestani. 343 00:24:50,739 --> 00:24:54,659 Hänellä oli khaki-housut ja sininen bleiseri. 344 00:24:56,328 --> 00:24:59,664 Alex oli mieltynyt rutiineihin. 345 00:24:59,748 --> 00:25:02,751 Kun hänen pukunsa tulivat pesulasta, 346 00:25:02,834 --> 00:25:07,547 ne otettiin ripustimistaan ja laitettiin omille paikoilleen. 347 00:25:07,631 --> 00:25:11,426 Poolopaitojen kaulus tuli napittaa. 348 00:25:11,927 --> 00:25:14,471 Sinä aamuna hän oli hermostunut. 349 00:25:14,971 --> 00:25:19,851 Hän näytti pukeneen eiliset vaatteensa ja viskaisseen takin niiden päälle. 350 00:25:21,645 --> 00:25:23,772 Kampaus oli sotkuinen. 351 00:25:23,855 --> 00:25:27,651 Hän vain näytti väsyneeltä. 352 00:25:29,277 --> 00:25:32,072 Kaulus pilkisti takin alta. 353 00:25:32,155 --> 00:25:36,493 Kutsuin hänet luokseni ja suoristin kauluksen. 354 00:25:36,576 --> 00:25:41,748 Hän hyvästeli minut ja lähti ovesta ulos. 355 00:25:45,335 --> 00:25:50,090 Tuona päivänä Alex joutui käsittelemään venetapauksen. 356 00:25:50,173 --> 00:25:55,095 Vastassa oli siviilikanne, jossa paljastuisivat Alexin raha-asiat. 357 00:25:56,638 --> 00:26:01,393 Kytkimme venejutun merkityksen Jeanne Seckingeriin. 358 00:26:01,476 --> 00:26:02,477 TALOUSJOHTAJA 359 00:26:02,561 --> 00:26:04,938 Hän oli lakifirman talousjohtaja. 360 00:26:05,021 --> 00:26:08,567 Jeanne on lisäksi firman operatiivinen johtaja. 361 00:26:08,650 --> 00:26:11,945 Hän on äärimmäisen fiksu ja asiallinen. 362 00:26:12,529 --> 00:26:15,991 Jeanne löysi näyttöä Alexin varastelusta. 363 00:26:17,075 --> 00:26:19,619 Hän pani tämän tilille 7. kesäkuuta. 364 00:26:19,703 --> 00:26:24,624 Tietooni tuli, että yhteensä 792 000 dollaria katosi. 365 00:26:25,458 --> 00:26:28,670 Emme epäilleet Alexia varojen väärinkäytöstä. 366 00:26:29,421 --> 00:26:32,299 Pelkäsimme, että hän siirsi rahaa - 367 00:26:32,382 --> 00:26:35,927 Maggien nimiin välttääkseen veneturman seuraukset. 368 00:26:36,011 --> 00:26:41,057 Niinpä aioin selvittää tapahtunutta kesäkuun seitsemäntenä. 369 00:26:41,933 --> 00:26:43,935 Alexin toimisto on yläkerrassa. 370 00:26:45,103 --> 00:26:50,400 Sinne päästyäni hän tivasi: "Mitä olet vailla tällä kertaa?" 371 00:26:50,483 --> 00:26:55,530 Niin nyrpeästi Alex ei ollut koskaan katsonut minua. 372 00:26:56,573 --> 00:26:59,784 Hän vastasi puhelimeen kesken keskustelun. 373 00:27:05,832 --> 00:27:09,753 Puhelu koski hänen isäänsä, joka oli sairaalassa. 374 00:27:10,920 --> 00:27:15,091 Tämä poti kuolettavaa tautia, eikä perhe mahtaisi mitään. 375 00:27:16,468 --> 00:27:19,095 Keskustelun ilmapiiri muuttui. 376 00:27:19,179 --> 00:27:24,267 Unohdimme työasiat, ja kysyin heti hänen perheestään. 377 00:27:25,644 --> 00:27:29,439 Puhuimme huolestuneina ystävinä perheestä. 378 00:27:32,442 --> 00:27:38,239 Maggie kertoi tekstarilla, että Alexin isä oli taas sairaalassa. 379 00:27:40,283 --> 00:27:44,287 ODOTAN LÄÄKÄRIÄ. ALEXIN ISÄ JOUTUI TAAS SAIRAALAAN. 380 00:27:44,371 --> 00:27:45,705 KEUHKOKUUMETTA. 381 00:27:49,959 --> 00:27:54,422 Maggie tiesi silloin, että jos Randolphille sattuisi jotain, 382 00:27:55,256 --> 00:27:56,925 Alex romahtaisi. 383 00:27:57,008 --> 00:28:02,722 Alex ja isänsä olivat läheiset, samoin kuin Paul ja Randolph-herra. 384 00:28:05,141 --> 00:28:08,728 Asia oli selvä, vaikkei perhe sanonut sitä ääneen. 385 00:28:08,812 --> 00:28:14,192 Sitten kun Randolph-herra ei olisi enää elossa, 386 00:28:14,943 --> 00:28:17,278 perheen dynamiikka muuttuisi. 387 00:28:18,363 --> 00:28:21,825 Perheen yhtenäisyys katoaisi. 388 00:28:23,326 --> 00:28:25,704 Hoidin Alexin äitiä kolme vuotta. 389 00:28:25,787 --> 00:28:26,955 LIBBYN HOITAJA 390 00:28:27,038 --> 00:28:29,541 Randolph-herra oli omanlaisensa. 391 00:28:31,418 --> 00:28:37,215 Hän oli suorapuheinen, ja hänen kanssaan työskentely sujui. 392 00:28:39,634 --> 00:28:43,805 Perhe ilmoitti 7. kesäkuuta hänen joutuneen sairaalaan. 393 00:28:43,888 --> 00:28:46,307 Hänen sairautensa paheni. 394 00:28:48,268 --> 00:28:51,938 Se oli hyvin vaikeaa aikaa Murdaugheille. 395 00:28:54,649 --> 00:28:57,610 Maggie kävi lääkärillä samana päivänä. 396 00:28:57,694 --> 00:28:58,945 MENEE PARI TUNTIA. 397 00:28:59,028 --> 00:29:00,071 Tekstailimme. 398 00:29:00,572 --> 00:29:02,449 Maggie murehti Alexin vointia. 399 00:29:02,532 --> 00:29:03,700 MITÄ LÄÄKÄRIIN? 400 00:29:03,783 --> 00:29:04,701 ODOTTELUA 401 00:29:04,784 --> 00:29:09,038 Alex oli ravannut sairaalassa isänsä vuoksi. 402 00:29:09,789 --> 00:29:14,419 Maggie suuttui joskus, koska Alex oli aina toisaalla. 403 00:29:14,919 --> 00:29:17,589 Veljet käskivät Alexin aina isän avuksi. 404 00:29:17,672 --> 00:29:19,883 PELKÄÄN MEIDÄN KAIKKIEN PUOLESTA. 405 00:29:19,966 --> 00:29:22,177 TIEDÄN. KUNPA VOINTI PARANISI. 406 00:29:22,260 --> 00:29:26,222 Kehotin Maggiea rukoilemaan ja rentoutumaan. 407 00:29:26,306 --> 00:29:30,226 Yritin myös lohduttaa Maggiea, sillä hän oli huolissaan. 408 00:29:30,310 --> 00:29:32,645 EI OLE TERVETTÄ RAVATA VÄSYNEENÄ… 409 00:29:33,229 --> 00:29:38,067 Minä hieman yllätyin siitä syystä, 410 00:29:38,151 --> 00:29:43,990 että sinä päivänä sairaalaan ei suinkaan lähtenyt Alex. 411 00:29:48,787 --> 00:29:51,748 Toimistopuhelimeni soi noin neljältä. 412 00:29:56,711 --> 00:30:02,467 Muistan sen, koska olin ymmärtänyt Alexin tekevän lähtöä sairaalaan. 413 00:30:02,550 --> 00:30:06,596 Hän kysyi minulta eläketilistään. 414 00:30:06,679 --> 00:30:11,476 Hän koosti rahatietojaan turmakäsittelyä varten. 415 00:30:12,977 --> 00:30:16,022 En yllättynyt siksi, että hän kysyi sitä. 416 00:30:16,105 --> 00:30:18,858 Hän olikin jäänyt firman taloon. 417 00:30:20,485 --> 00:30:23,071 Luulin hänen lähtevän isänsä luo. 418 00:30:25,657 --> 00:30:30,870 Sillä viikolla Maggie majaili Edistossa, koska siellä tehtiin työasioita. 419 00:30:30,954 --> 00:30:36,209 Hän valmistautui itsenäisyyspäivään ja halusi perheensä tulevan sinne. 420 00:30:37,252 --> 00:30:42,131 Alex oli käskenyt Maggien ja Paulin takaisin Moselleen. 421 00:30:42,215 --> 00:30:44,050 ALEX KÄSKI MINUT KOTIIN… 422 00:30:44,133 --> 00:30:47,303 Maggie pyysi minua kokkaamaan Paulille. 423 00:30:55,019 --> 00:30:57,146 Jätin ruuan hellalle. 424 00:30:57,230 --> 00:30:58,147 LÄHDIN JUURI. 425 00:30:58,857 --> 00:30:59,774 KIITOS. 426 00:30:59,858 --> 00:31:02,360 Siivosin, lukitsin ovet ja lähdin. 427 00:31:05,613 --> 00:31:08,491 ONKO KAIKKI HYVIN? OLEN HIERONNASSA 428 00:31:08,575 --> 00:31:13,371 IHAN HYVIN 429 00:31:14,247 --> 00:31:17,333 BIANCA LAITTOI SINULLE PÄIVÄLLISTÄ 430 00:31:17,417 --> 00:31:20,545 MITÄ HÄN LAITTOI? 431 00:31:20,628 --> 00:31:23,965 PIHVIÄ JA JUUSTOMAKARONIA. 432 00:31:30,305 --> 00:31:33,474 Odotin soittoa sinä iltana. 433 00:31:33,558 --> 00:31:37,604 Yhdeksän paikkeilla ihmettelin, miksei Maggie ollut soittanut. 434 00:31:37,687 --> 00:31:43,359 Ruokaa laitettuani hän tapasi soittaa ja kehua kokkauksiani. 435 00:31:44,319 --> 00:31:48,197 Se oli viimeinen kerta, kun puhuin Maggielle. 436 00:32:25,318 --> 00:32:29,781 ROGAN GIBSON: MORO 437 00:32:29,864 --> 00:32:34,744 (PAULIN YSTÄVÄ): KÄSKE PAULIN SOITTAA MINULLE 438 00:32:39,791 --> 00:32:41,626 MAANANTAI, 7. KESÄKUUTA 439 00:32:41,709 --> 00:32:44,003 SOITA MINULLE, MURU. 440 00:32:49,467 --> 00:32:53,805 OLE KILTTI JA SOITA. TULI HÄTÄTAPAUS. 441 00:33:53,072 --> 00:33:58,077 Tekstitys: Jouni Jussila