1 00:00:06,548 --> 00:00:07,549 JEDEN DONNERSTAG! 2 00:00:07,632 --> 00:00:09,843 "DAS FÜHRENDE AUKTIONHAUS DES SÜDOSTENS" 3 00:00:16,391 --> 00:00:18,852 16. MÄRZ 2023 2 JAHRE NACH DEM DOPPELMORD 4 00:00:21,688 --> 00:00:24,524 Ok, es sind Nachrichtenleute hier. 5 00:00:25,108 --> 00:00:30,530 Das ist die Auktion von Alex Murdaughs Sachen. 6 00:00:31,489 --> 00:00:32,323 Wir sind hier. 7 00:00:32,991 --> 00:00:37,829 Da sind die Schildkrötenlampen und einige von Maggies Töpfen. 8 00:00:38,580 --> 00:00:40,749 Fünfundzwanzig, wer bietet 25? 9 00:00:40,832 --> 00:00:43,001 Fünfundzwanzig, wer bietet 25? 30? 10 00:00:43,084 --> 00:00:45,712 Hier im Liberty-Auktionshaus sind Hunderte von Dingen, 11 00:00:45,795 --> 00:00:47,922 die am Donnerstag versteigert werden. 12 00:00:48,006 --> 00:00:51,259 Man erwartet die größte Besucherzahl aller Zeiten. 13 00:00:51,342 --> 00:00:55,096 Ungefähr 700 Menschen haben sich registriert, 14 00:00:55,180 --> 00:00:58,183 um auf Gegenstände vom Moselle-Anwesen der Murdaughs zu bieten. 15 00:00:58,266 --> 00:01:01,311 Aber es gab ein besonderes Dekorationsstück, 16 00:01:01,394 --> 00:01:03,438 das vielen Menschen ins Auge fiel. 17 00:01:04,022 --> 00:01:07,108 Ich bin hier bei den Schildkrötenlampen. 18 00:01:07,192 --> 00:01:08,610 Wir mussten eine haben. 19 00:01:09,694 --> 00:01:14,115 Bei der Auktion sah ich, dass Maggies Schildkrötenpanzer versteigert wurden. 20 00:01:14,199 --> 00:01:17,368 Sie sammelte sie und ließ sie aufhängen. 21 00:01:17,452 --> 00:01:19,287 Maggie konnte gut dekorieren. 22 00:01:19,370 --> 00:01:26,252 Das Haus war so einladend und gemütlich, und jedes kleine Detail war perfekt. 23 00:01:26,336 --> 00:01:29,005 Maggie hatte sich so viel Mühe gegeben. 24 00:01:29,089 --> 00:01:31,382 Es brach mir das Herz, als alles verkauft wurde. 25 00:01:38,098 --> 00:01:41,184 Leute, hier ist es, Maggie Murdaughs Fahrrad, 26 00:01:41,267 --> 00:01:45,730 zusammen mit Alex' Overalls. 27 00:01:49,442 --> 00:01:53,988 Sie ließen mich am Tag vor der Auktion reingehen 28 00:01:54,072 --> 00:01:57,659 und die Gegenstände ansehen. 29 00:01:59,702 --> 00:02:05,375 Etwas recht Unheimliches, das ich kaufte, war ein Staubsauger. 30 00:02:05,458 --> 00:02:09,587 Der Staubsauger kostete etwa 50 $. 31 00:02:09,671 --> 00:02:15,760 Aber unheimlicherweise hat er noch den Originalstaubsaugerbeutel drin, 32 00:02:15,844 --> 00:02:17,637 der sehr voll ist. 33 00:02:17,720 --> 00:02:22,517 Es ist verlockend, ihn zu öffnen, hab aber den Inhalt noch nicht gesehen. 34 00:02:24,435 --> 00:02:29,816 Bei der Auktion hielt der Auktionator eine Kameratasche hoch. 35 00:02:29,899 --> 00:02:33,653 Das Bieten begann, und ich hielt die ganze Zeit meine Karte hoch. 36 00:02:33,736 --> 00:02:36,197 Ich wusste bis zum Ende nicht, 37 00:02:36,698 --> 00:02:39,617 dass 704 der Gewinner 38 00:02:39,701 --> 00:02:41,369 dieser Kameratasche war. 39 00:02:41,452 --> 00:02:43,037 Erst später 40 00:02:43,121 --> 00:02:46,082 nahm ich die Speicherkarte aus der Kamera 41 00:02:47,500 --> 00:02:51,838 und sah die Bilder, die darauf waren. 42 00:02:51,921 --> 00:02:56,676 Urlaubsbilder, Partybilder von zu Hause. 43 00:02:58,428 --> 00:03:04,017 Die meisten Bilder stammen wohl aus glücklicheren Zeiten. 44 00:03:04,809 --> 00:03:07,228 Es ist schwer vorstellbar, 45 00:03:08,271 --> 00:03:14,235 dass ein Ehemann seine Frau und seinen Sohn so brutal ermordet. 46 00:03:15,737 --> 00:03:18,948 Ehrlich gesagt, konnte ich es selbst kaum glauben… 47 00:03:23,411 --> 00:03:26,289 …vor allem, nachdem ich die Fotos gesehen hatte. 48 00:03:29,209 --> 00:03:34,589 MURDAUGH-MORDE SKANDAL IN DEN SÜDSTAATEN 49 00:03:37,300 --> 00:03:40,261 8. JUNI 2021 TAG NACH DEM DOPPELMORD 50 00:03:48,728 --> 00:03:50,980 TÖDLICH 51 00:03:51,064 --> 00:03:55,485 SHOT-LOK TRUTHAHNMUNITION BLEI KALIBER 12 3.5 ZOLL GESCHWINDIGKEIT 1200 2 UNZEN 52 00:03:55,568 --> 00:03:56,444 Nein. 53 00:03:57,528 --> 00:04:00,740 -Das sind nicht dieselben. -Die sind in der Flinte. 54 00:04:00,823 --> 00:04:02,200 Die sind in der Flinte. 55 00:04:04,744 --> 00:04:05,787 Ich fand… 56 00:04:08,790 --> 00:04:11,459 …300 in einer anderen Kiste. 57 00:04:12,335 --> 00:04:15,004 Ich habe kein Kokain oder so gefunden. 58 00:04:15,088 --> 00:04:18,049 Wir sind nicht wegen Dope hier, sondern wegen Mord. 59 00:04:22,262 --> 00:04:23,096 Ja. 60 00:04:25,932 --> 00:04:27,016 Ja, 300, ja. 61 00:04:31,020 --> 00:04:36,693 Alex rief mich an. Ich glaube, es war 6:00 Uhr oder 6:30 Uhr. 62 00:04:37,443 --> 00:04:39,237 Er klang aufgebracht. 63 00:04:42,490 --> 00:04:45,535 Er sagte: "B., sie sind nicht mehr da." 64 00:04:45,618 --> 00:04:47,203 EHEMALIGE MURDAUGH-HAUSHÄLTERIN 65 00:04:47,287 --> 00:04:50,999 Ich sagte: "Was meinst du damit, sie sind nicht mehr da?" 66 00:04:51,082 --> 00:04:53,293 Er sagte: "Sie sind tot, B." 67 00:04:54,127 --> 00:04:55,253 Ich sagte: "Was?" 68 00:04:55,962 --> 00:04:57,380 "Maggie und Paul sind tot." 69 00:04:59,048 --> 00:05:00,425 Ich stand unter Schock. 70 00:05:02,427 --> 00:05:04,804 Alex fragte: "B., bist du noch dran?" 71 00:05:06,097 --> 00:05:09,017 Ich sagte: "Ja, ich bin noch dran." 72 00:05:09,100 --> 00:05:12,812 Er sagte: "Es werden wahrscheinlich viele Leute vorbeikommen. 73 00:05:12,895 --> 00:05:17,066 Könntest du für Ordnung sorgen? Ein bisschen aufräumen?" 74 00:05:17,775 --> 00:05:21,654 Ich sagte: "Sag Bescheid, wenn ich noch etwas tun soll." 75 00:05:23,448 --> 00:05:28,911 Ab da musste ich mich zusammenreißen und tun, was ich tun musste. 76 00:05:30,246 --> 00:05:31,748 Er bat mich, aufzuräumen. 77 00:05:31,831 --> 00:05:33,708 Leute wollten Essen vorbeibringen, 78 00:05:33,791 --> 00:05:37,211 und ihre Mom, ihre Schwester und ihr Dad kamen. 79 00:05:38,713 --> 00:05:42,216 Ich wollte sichergehen, dass alles aufgeräumt war, 80 00:05:42,300 --> 00:05:45,428 so wie Maggie es immer tat, wenn sie zu Besuch kamen. 81 00:05:48,473 --> 00:05:49,932 Ehe ich ging, sagte er: 82 00:05:50,016 --> 00:05:53,186 "Geh nicht beim Zwinger, sondern auf der anderen Seite rein. 83 00:05:53,269 --> 00:05:55,980 Dort sind viele SLED-Beamte." 84 00:05:58,441 --> 00:06:01,402 Als ich ankam, arbeitete dort eine Crew. 85 00:06:03,821 --> 00:06:08,618 Niemand sagte was zu mir. Niemand fragte mich, was ich hier machte. 86 00:06:09,327 --> 00:06:14,123 Ich stieg einfach aus meinem Wagen aus, ging zur Haustür, 87 00:06:14,207 --> 00:06:16,042 schloss auf und ging hinein. 88 00:06:19,295 --> 00:06:22,006 Ich drehte mich um und ging in die Küche. 89 00:06:22,799 --> 00:06:27,804 Ich fragte mich, wo die Töpfe waren, weil sie nicht in der Spüle standen. 90 00:06:28,388 --> 00:06:30,098 Ich öffnete den Kühlschrank, 91 00:06:30,598 --> 00:06:35,019 und alle Töpfe und Pfannen standen mit den Deckeln im Kühlschrank. 92 00:06:36,187 --> 00:06:41,025 Ich dachte nur: "Das ist seltsam. Das machen sie nie." 93 00:06:42,735 --> 00:06:46,823 Als ich durch die Küche und nach links ging, 94 00:06:46,906 --> 00:06:53,663 sah ich ihren Pyjama mitten in der Tür liegen, schön ausgebreitet. 95 00:06:55,248 --> 00:06:58,251 -War das ungewöhnlich? -Das war sehr ungewöhnlich. 96 00:06:58,334 --> 00:07:00,878 Sie würde ihre Kleidung nicht so auslegen. 97 00:07:01,379 --> 00:07:03,756 Nicht mitten in der Tür. 98 00:07:03,840 --> 00:07:06,092 Warum machte er sich Gedanken um das Haus? 99 00:07:06,175 --> 00:07:09,178 Ich fand es seltsam, dass er sie bat, aufzuräumen. 100 00:07:09,262 --> 00:07:10,263 GESCHWORENE 101 00:07:10,346 --> 00:07:11,973 Als wäre es ein Tatort. 102 00:07:18,521 --> 00:07:20,231 Am nächsten Morgen war die Hölle los. 103 00:07:20,314 --> 00:07:22,567 Am Tatort waren überall Leute, 104 00:07:24,777 --> 00:07:27,655 darunter John Marvin, der jüngste der Brüder. 105 00:07:28,906 --> 00:07:29,949 Wie geht's Ihnen? 106 00:07:30,741 --> 00:07:33,953 Haben SLED-Beamte es durchsucht, als Sie vor Ort waren? 107 00:07:34,036 --> 00:07:36,831 Ja. Ich weiß nicht, wie lange ich schon oben war. 108 00:07:36,914 --> 00:07:41,919 Sie kamen, und wir unterhielten uns im Hobbyraum. 109 00:07:42,003 --> 00:07:44,714 Ich glaube, jemand nannte ihn "Waffenkammer". 110 00:07:45,673 --> 00:07:50,386 Sie sagten, sie müssten ins Haus kommen und es durchsuchen. 111 00:07:52,513 --> 00:07:56,726 Sie bringen Paul und Maggie nach Hause. 112 00:07:56,809 --> 00:08:00,229 Da es zwei Leute sind, dauert es etwas länger. 113 00:08:00,313 --> 00:08:01,731 Sie kommen zurück. 114 00:08:03,357 --> 00:08:05,985 Wie lange waren Sie in der Nähe des Tatorts? 115 00:08:06,068 --> 00:08:08,446 -Wissen Sie es noch? -Eine ganze Weile. 116 00:08:08,529 --> 00:08:10,615 Wie war Alex' Zustand? 117 00:08:10,698 --> 00:08:14,035 Er war gebrochen, am Boden zerstört. 118 00:08:14,118 --> 00:08:14,994 Wir alle. 119 00:08:15,077 --> 00:08:19,040 Es waren noch andere da, aber wir haben uns nur umarmt und geweint. 120 00:08:19,123 --> 00:08:21,792 Ich glaube, wir haben nicht mal geredet. 121 00:08:25,755 --> 00:08:28,257 Waren Sie unten bei den Zwingern? 122 00:08:28,341 --> 00:08:29,217 Ja. 123 00:08:29,300 --> 00:08:35,014 Ich musste mich selbst davon überzeugen, was passiert war, und es verarbeiten. 124 00:08:35,723 --> 00:08:37,642 Ich will nur eines sagen. 125 00:08:37,725 --> 00:08:42,063 Bevor ich hinging, war ich nicht sicher, ob ich hingehen durfte. 126 00:08:42,146 --> 00:08:44,065 Ich wusste, es war ein Tatort. 127 00:08:45,233 --> 00:08:48,528 Also fragte ich einen Freund von der Behörde. 128 00:08:49,654 --> 00:08:53,199 Ich glaube, es war Michael Paul, der mir das Okay gab. 129 00:08:54,575 --> 00:08:55,660 War es sauber? 130 00:08:56,285 --> 00:08:58,329 Nein, Jim, es war nicht sauber. 131 00:08:59,080 --> 00:09:01,415 Bei großen, blutigen Tatorten 132 00:09:01,499 --> 00:09:05,962 übernimmt der Staat einen Großteil der Kosten für die Tatortreinigung. 133 00:09:06,629 --> 00:09:10,841 Dieser Service wurde der Familie angeboten und abgelehnt. 134 00:09:10,925 --> 00:09:14,971 Ich sah Blut. Ich sah Gehirn. Ich sah Schädelteile. 135 00:09:15,471 --> 00:09:18,641 Ich weiß nicht, was ich sah. Es war schrecklich. 136 00:09:18,724 --> 00:09:21,894 Und aus irgendeinem Grund dachte ich, es wäre meine… 137 00:09:22,812 --> 00:09:26,649 Das sei was, das ich für Paul tun musste, den Tatort reinigen. 138 00:09:28,150 --> 00:09:32,697 Es fühlte sich richtig an. Ich hatte das Gefühl, ihm was zu schulden. 139 00:09:41,747 --> 00:09:43,749 Meiner bescheidenen Meinung nach 140 00:09:43,833 --> 00:09:47,628 ist es die Aufgabe eines Experten, die Wahrheit zu sagen. 141 00:09:47,712 --> 00:09:49,755 So gut man sie kennt. 142 00:09:50,256 --> 00:09:53,968 Und diese Beweise den Geschworenen vorzulegen. 143 00:09:54,051 --> 00:09:59,140 Es muss nicht der magische Fingerabdruck oder der magische Fußabdruck sein. 144 00:09:59,223 --> 00:10:03,352 Mit einer guten Kameraausrüstung, einem Messgerät 145 00:10:03,436 --> 00:10:06,147 und guter Dokumentierung kann man viel erreichen. 146 00:10:06,647 --> 00:10:08,733 Die Indizien zeigen in die richtige Richtung. 147 00:10:08,816 --> 00:10:12,903 Das Wichtigste ist, dass man die richtige Schlussfolgerung zieht. 148 00:10:12,987 --> 00:10:16,574 Ich glaube, das haben wir in diesem Fall gesehen. 149 00:10:18,534 --> 00:10:23,289 Im Laufe der Ermittlungen wurde uns die Theorie der Verteidigung vorgestellt. 150 00:10:23,372 --> 00:10:25,625 Sie wollten mit den zwei Tatwaffen beweisen, 151 00:10:25,708 --> 00:10:28,336 dass Alex Murdaugh nicht der alleinige Mörder war. 152 00:10:28,419 --> 00:10:30,671 Es musste zwei Schützen gegeben haben. 153 00:10:30,755 --> 00:10:31,839 Ich war frustriert, 154 00:10:31,922 --> 00:10:35,551 also fragte ich Kenny Kinsey, ob das überhaupt plausibel war. 155 00:10:36,260 --> 00:10:37,637 Ich ging zum Tatort. 156 00:10:38,387 --> 00:10:40,931 Ich musste die Berichte verifizieren. 157 00:10:41,932 --> 00:10:44,644 In welcher Reihenfolge wurde Paul getroffen? 158 00:10:45,519 --> 00:10:47,480 Wo befand sich der Schütze? 159 00:10:47,563 --> 00:10:50,858 Der Staatsanwalt heuerte mich an, um diese Fragen zu beantworten. 160 00:10:52,443 --> 00:10:54,654 Man wusste, es gab zwei Waffen, 161 00:10:54,737 --> 00:10:58,282 wegen der unterschiedlichen Patronenhülsen auf dem Boden. 162 00:10:58,366 --> 00:11:02,370 Es gibt mehrere Sichtweisen, aber ich glaube, es gab einen Schützen. 163 00:11:02,453 --> 00:11:03,954 Wären es zwei gewesen, 164 00:11:04,038 --> 00:11:07,917 wäre es viel effizienter ausgeführt worden. 165 00:11:10,795 --> 00:11:14,298 Eine Nachstellung zeigt, was man beweisen kann. 166 00:11:16,592 --> 00:11:20,971 Es musste so passiert sein, weil so viele Indizien dafür sprechen. 167 00:11:21,472 --> 00:11:26,102 Die hier ist nicht von mir, aber ich sah ähnliche Animationen. 168 00:11:26,185 --> 00:11:29,105 Die hier ist historisch ziemlich akkurat. 169 00:11:32,108 --> 00:11:35,111 Meiner Meinung nach war Paul das erste Opfer. 170 00:11:37,738 --> 00:11:41,117 Er war ein fähiger junger Mann, ziemlich stark. 171 00:11:41,200 --> 00:11:45,287 Ich glaube, er hätte sich gewehrt, wäre er nicht der Erste gewesen. 172 00:11:45,371 --> 00:11:50,459 Er hätte nicht zugelassen, dass seine Mutter zum Opfer wird, 173 00:11:50,543 --> 00:11:52,837 ohne sich zumindest zu wehren. 174 00:11:53,671 --> 00:11:56,674 Er stand etwa in der Mitte des Futterraums. 175 00:11:57,967 --> 00:12:01,137 Er wurde zuerst nur einmal angeschossen. 176 00:12:01,220 --> 00:12:05,558 Er ging zur Tür des Futterraums. 177 00:12:06,642 --> 00:12:08,728 Wer auch immer abgedrückt hat, 178 00:12:08,811 --> 00:12:12,690 war wahrscheinlich sehr überrascht, dass Paul noch aufrecht stand. 179 00:12:12,773 --> 00:12:16,152 In dem Moment hat man nur eine Option. 180 00:12:16,235 --> 00:12:18,821 Die zweite Patrone in der Flinte zu nutzen, 181 00:12:18,904 --> 00:12:20,406 um die Sache zu beenden. 182 00:12:21,157 --> 00:12:23,993 Paul erhielt die zweite und tödliche Wunde, 183 00:12:24,076 --> 00:12:27,955 als sich sein Oberkörper direkt vor der Tür befand. 184 00:12:29,457 --> 00:12:31,876 Das zweite Opfer war Maggie Murdaugh. 185 00:12:32,877 --> 00:12:36,046 Sie wurde nicht mit derselben Waffe getötet wie Paul. 186 00:12:36,130 --> 00:12:39,925 Auf sie wurde mit einem Gewehr mit 300-Blackout-Kaliber geschossen. 187 00:12:40,718 --> 00:12:44,472 Der Ort, wo Maggie gefunden wurde, 188 00:12:44,555 --> 00:12:47,975 zeigt, dass sie in Richtung Futterraum ging. 189 00:12:50,019 --> 00:12:52,062 Maggie traf auf den Schützen. 190 00:12:53,606 --> 00:12:56,650 Wir wissen nicht, welche Schüsse sie trafen, 191 00:12:56,734 --> 00:12:59,278 aber wir wissen, dass drei davon nicht tödlich waren. 192 00:12:59,361 --> 00:13:03,908 Einer traf Maggie am linken Oberschenkel und einer am Bauch. 193 00:13:03,991 --> 00:13:06,619 Sie fällt auf alle Viere. 194 00:13:07,495 --> 00:13:10,998 Der erste tödliche Schuss trifft sie, als sie am Boden ist. 195 00:13:11,582 --> 00:13:13,959 Daraufhin bricht ihr Körper zusammen. 196 00:13:15,127 --> 00:13:16,837 Sie bewegte sich nie wieder. 197 00:13:17,838 --> 00:13:21,300 Der Schütze stellte sich daraufhin hinter sie. 198 00:13:21,884 --> 00:13:23,636 Obwohl sie bereits tot war, 199 00:13:23,719 --> 00:13:27,431 bekam sie einen letzten Schuss von oben in den Kopf. 200 00:13:28,849 --> 00:13:31,644 Die Murdaughs besaßen viele Waffen 201 00:13:31,727 --> 00:13:34,146 und auch mehrere Schrotflinten. 202 00:13:34,230 --> 00:13:38,734 Sie besaßen auch mehrere Gewehre mit 300-Blackout-Kaliber. 203 00:13:40,152 --> 00:13:44,490 Ich denke, die beiden Waffen sollten diese Illusion erzeugen 204 00:13:44,573 --> 00:13:47,284 und das Alibi schaffen, dass er's nicht gewesen sein konnte. 205 00:13:47,368 --> 00:13:50,120 "Ich konnte es nicht gewesen sein. Es mussten zwei sein." 206 00:13:56,877 --> 00:13:58,671 Alex, wie geht es Ihnen heute? 207 00:14:00,548 --> 00:14:04,051 Während des Prozesses wollte die Verteidigung eine Botschaft senden, 208 00:14:04,134 --> 00:14:06,262 damit die Geschworenen wussten, 209 00:14:06,345 --> 00:14:10,099 dass die Murdaughs auf Alex' Seite und hinter ihm standen. 210 00:14:10,724 --> 00:14:14,019 Die Verteidigung ruft Alex' überlebenden Sohn, 211 00:14:14,103 --> 00:14:15,980 Buster Murdaugh, in den Zeugenstand. 212 00:14:16,814 --> 00:14:21,110 Buster, ich möchte über die Wochenenden vor dem 7. Juni sprechen. 213 00:14:21,193 --> 00:14:24,238 Können Sie bitte Beweisstück 61 abspielen? 214 00:14:24,321 --> 00:14:26,240 Es ist bei den Beweismaterialien. 215 00:14:32,997 --> 00:14:35,457 27. MAI 2021 ALEX' GEBURTSTAG 216 00:14:43,257 --> 00:14:45,634 -Ich danke euch. -Juhu! 217 00:14:46,260 --> 00:14:51,515 Es war ein normales Wochenende am Memorial Day mit Familie und Freunden? 218 00:14:51,599 --> 00:14:52,433 Genau. 219 00:14:53,100 --> 00:14:54,476 Das stimmt nicht. 220 00:14:54,560 --> 00:14:56,812 Damals passierte viel. 221 00:14:58,522 --> 00:15:00,983 Am Wochenende vor dem Doppelmord 222 00:15:01,859 --> 00:15:03,444 sprach ich mit Maggie. 223 00:15:03,527 --> 00:15:07,656 Sie sagte: "Paul hat wieder Ärger." Ich sagte: "Was meinst du?" 224 00:15:07,740 --> 00:15:10,993 "Er war mit Freunden auf dem Boot, und sie tranken." 225 00:15:11,827 --> 00:15:14,079 Sie sagte, sie hatten Alex angerufen. 226 00:15:14,163 --> 00:15:17,458 Sie sagte: "Ich glaube, er wollte sich darum kümmern." 227 00:15:19,710 --> 00:15:23,589 Das DNR erwischte ihn mit einem Boot voller Leute, die bereits tranken. 228 00:15:23,672 --> 00:15:26,383 Es gab eine Kühlbox mit Alkohol, sie wollten aufs Wasser. 229 00:15:26,467 --> 00:15:30,262 Das DNR hielt ihn zurück und nahm den Alkohol vom Boot. 230 00:15:30,346 --> 00:15:33,307 Man sollte meinen, jemand, dem nur zwei Jahre zuvor 231 00:15:33,390 --> 00:15:38,354 eine Gefängnisstrafe drohte, weil er jemanden bei einem Bootsunfall tötete, 232 00:15:38,938 --> 00:15:44,443 würde nicht mehr auf einem Boot Party machen. 233 00:15:44,985 --> 00:15:48,781 Da fragt man sich, ob das Alex unter Druck setzte, 234 00:15:49,448 --> 00:15:51,951 weil er Paul nicht kontrollieren konnte. 235 00:15:53,118 --> 00:15:57,081 Alex stand einfach immer mehr unter Druck. 236 00:15:59,875 --> 00:16:02,878 10. JUNI 2021 3 TAGE NACH DEM DOPPELMORD 237 00:16:04,672 --> 00:16:05,589 Ok, Sir. 238 00:16:06,548 --> 00:16:08,509 Als wir uns neulich unterhielten, 239 00:16:09,176 --> 00:16:12,471 bekam ich einen vagen Überblick. 240 00:16:12,554 --> 00:16:16,684 -Ja, Sir. -Es war ziemlich traumatisch. 241 00:16:16,767 --> 00:16:19,937 Ich weiß, Sie müssen fragen. Fragen Sie, was nötig ist. 242 00:16:20,020 --> 00:16:23,107 Ich will, dass Sie… Fangen wir mit Montagmorgen an. 243 00:16:23,190 --> 00:16:25,067 Wie sah Ihr Tag aus? 244 00:16:27,444 --> 00:16:30,280 Montagmorgen ging ich zur Arbeit. 245 00:16:33,575 --> 00:16:37,663 Ich ging etwas früher als sonst, weil mein Sohn Paul nach Hause kam. 246 00:16:39,957 --> 00:16:43,252 Wir wollten am nächsten Tag Sonnenblumen umpflanzen. 247 00:16:48,424 --> 00:16:51,969 Wir fuhren zum Haus und quatschten, 248 00:16:52,553 --> 00:16:54,013 suchten nach Schweinen, 249 00:16:55,055 --> 00:16:57,391 übten ein bisschen Zielschießen. 250 00:16:57,474 --> 00:17:00,227 Ich glaube, er schoss zweimal und ich einmal. 251 00:17:08,527 --> 00:17:09,653 Besser als vorher. 252 00:17:11,113 --> 00:17:12,865 Das dauerte über eine Stunde. 253 00:17:13,449 --> 00:17:17,494 Maggie war noch nicht zu Hause. Sie hatte einen Arzttermin. 254 00:17:19,705 --> 00:17:22,750 Irgendwann waren wir alle zusammen im Haus. 255 00:17:23,292 --> 00:17:25,252 Maggie war nach Hause gekommen. 256 00:17:29,006 --> 00:17:31,550 Wir hingen eine Weile zu Hause rum. 257 00:17:33,886 --> 00:17:36,346 Maggie und Paul gingen zum Hundezwinger. 258 00:17:36,430 --> 00:17:39,266 Normalerweise fuhren sie dorthin. 259 00:17:39,349 --> 00:17:41,518 Mit einem Buggy mit Allradantrieb, 260 00:17:42,144 --> 00:17:43,771 oft gingen sie auch zu Fuß. 261 00:17:45,105 --> 00:17:46,732 Ich blieb im Haus. 262 00:17:46,815 --> 00:17:48,734 Ich sah fern. 263 00:17:48,817 --> 00:17:50,903 Ich schlief auf dem Sofa ein. 264 00:17:52,362 --> 00:17:55,741 Als ich aufwachte, rief ich als Erstes Maggie an, 265 00:17:56,950 --> 00:17:58,911 weil ich zu meiner Mom fuhr. 266 00:18:00,537 --> 00:18:03,165 Ich schickte ihr um 21:06 Uhr eine Nachricht. 267 00:18:04,541 --> 00:18:06,335 Sie schrieb nicht zurück. 268 00:18:07,086 --> 00:18:09,379 Dann fuhr ich zu meiner Mom. 269 00:18:09,463 --> 00:18:12,299 HAUS VON ALEX' ELTERN 270 00:18:12,382 --> 00:18:13,509 22 KM 271 00:18:13,592 --> 00:18:14,676 Ich sah nach Mom, 272 00:18:15,260 --> 00:18:17,387 unterhielt mich kurz mit Shelly. 273 00:18:19,765 --> 00:18:21,141 Dann fuhr ich nach Hause. 274 00:18:21,225 --> 00:18:23,977 ALEX RUF MICH AN, SCHATZ. 275 00:18:24,061 --> 00:18:28,315 Ich rief unterwegs ein paar Leute an. Ich rief meinen Bruder John zurück. 276 00:18:28,398 --> 00:18:30,567 Ich sprach mit Buster. 277 00:18:31,819 --> 00:18:32,820 Ich fuhr nach Hause. 278 00:18:33,529 --> 00:18:34,655 Ich kam am Haus an. 279 00:18:35,364 --> 00:18:36,490 Es war niemand da. 280 00:18:36,573 --> 00:18:38,283 Ich stieg ins Auto. 281 00:18:38,367 --> 00:18:39,868 Ich fuhr zum Zwinger 282 00:18:39,952 --> 00:18:43,080 und sah Maggie und Paul am Boden liegen. 283 00:18:43,163 --> 00:18:44,206 Ich wusste… 284 00:18:45,833 --> 00:18:49,586 Ich wusste, es war schlimm, und rief den Notruf. 285 00:18:53,215 --> 00:18:54,424 POLIZEI 286 00:18:54,508 --> 00:18:58,637 Während der Befragung waren Alex und seine Familie bei John Marvin. 287 00:18:59,388 --> 00:19:02,558 Soweit ich weiß, hatte Randolph gerade das Krankenhaus verlassen 288 00:19:02,641 --> 00:19:06,645 und besuchte Alex, um ihn zu ermutigen und nach ihm zu sehen. 289 00:19:06,728 --> 00:19:12,568 Randolph war sehr gebrechlich und verständlicherweise sehr traurig. 290 00:19:14,153 --> 00:19:17,322 Während der Befragungen ging Randolph nach Hause. 291 00:19:17,823 --> 00:19:19,491 Er starb noch am selben Tag. 292 00:19:21,618 --> 00:19:25,247 Es ist niederschmetternd, für Alex und auch für die Brüder. 293 00:19:25,330 --> 00:19:29,334 Es war ein immenser Verlust innerhalb weniger Tage. 294 00:19:29,418 --> 00:19:34,798 Alle drei, Randolph III., Maggie und Paul, wurden am selben Wochenende beerdigt. 295 00:19:38,093 --> 00:19:42,055 Ihr Nachruf ist immer noch in meiner Bibel. 296 00:19:42,556 --> 00:19:44,641 Maggie und ich hatten ein Gespräch. 297 00:19:44,725 --> 00:19:46,518 Wir alberten nur herum. 298 00:19:46,602 --> 00:19:51,523 Maggie sagte: "Wenn wir alt und grau sind, singe ich bei deiner Beerdigung." 299 00:19:51,607 --> 00:19:53,942 Ich sagte: "Und ich singe bei deiner." 300 00:19:54,026 --> 00:19:57,237 Egal wer von uns singt, wir werden alt und grau sein." 301 00:19:57,988 --> 00:20:01,533 Ich sagte: "Wir haben genug Zeit, das Lied zu üben." 302 00:20:02,117 --> 00:20:03,744 Sie wollte Amazing Grace, 303 00:20:05,537 --> 00:20:08,582 und wir beließen es dabei. 304 00:20:12,419 --> 00:20:15,964 In der Nacht, als er starb, habe ich nichts davon gewusst. 305 00:20:16,048 --> 00:20:22,304 Ich weiß noch, ich hatte gerade gekocht und machte sauber und dachte an Paul. 306 00:20:24,473 --> 00:20:28,268 Ich dachte, er würde sich freuen zu sehen, wie es mir heute geht. 307 00:20:28,352 --> 00:20:29,937 PAUL MURDAUGHS EXFREUNDIN 308 00:20:30,020 --> 00:20:32,189 Und am nächsten Tag wachte ich auf, 309 00:20:32,272 --> 00:20:36,193 und meine Mutter rief mich an und sagte, dass er gestorben war. 310 00:20:39,321 --> 00:20:40,906 Es klingt total verrückt. 311 00:20:40,989 --> 00:20:46,328 Ich habe das Gefühl, als habe er mich auf seiner Reise in den Tod besucht. 312 00:20:59,091 --> 00:21:03,804 Nach den Beerdigungen Ende Juni, Juli, Anfang August, kam eine frühe Meldung, 313 00:21:03,887 --> 00:21:06,807 dass keine Gefahr für die Öffentlichkeit bestünde. 314 00:21:06,890 --> 00:21:10,769 Es gab keine Details darüber, wie Maggie und Paul ermordet wurden, 315 00:21:10,852 --> 00:21:12,396 oder über mögliche Verdächtige. 316 00:21:12,479 --> 00:21:13,522 Absolute Stille. 317 00:21:13,605 --> 00:21:15,607 Während der Ermittlungen versuchten wir, 318 00:21:15,691 --> 00:21:19,736 Alex' zeitliche Abfolge zusammenzustellen und seine Version zu bestätigen. 319 00:21:20,279 --> 00:21:23,573 Er sagte, er wollte seine Mutter in Almeda besuchen. 320 00:21:23,657 --> 00:21:26,368 Die einzige andere Person, mit der er sprach, 321 00:21:26,451 --> 00:21:29,871 war die Pflegerin seiner Mutter, Shelly, also kontaktierten wir sie. 322 00:21:35,669 --> 00:21:38,297 Als Anwälte können wir Aussagen erzwingen. 323 00:21:38,839 --> 00:21:40,007 Aber wir wollen, 324 00:21:40,090 --> 00:21:43,927 dass die Leute ihren Teil der Geschichte erzählen und verstehen, 325 00:21:44,011 --> 00:21:47,055 dass sie der Gerechtigkeit verpflichtet sind. 326 00:21:47,139 --> 00:21:49,641 Und dass diese von Menschen abhängt, 327 00:21:49,725 --> 00:21:53,895 die diesen mutigen Schritt gehen und ihre Geschichte erzählen. 328 00:21:53,979 --> 00:21:57,983 In diesem Fall im nationalen und internationalen Fernsehen. 329 00:22:02,612 --> 00:22:05,907 Mom sagte immer: "Sag die Wahrheit, auch wenn es wehtut." 330 00:22:08,618 --> 00:22:13,290 Ich bin dankbar, dass ich Unterstützung durch meine Kinder hatte. 331 00:22:14,541 --> 00:22:16,793 Meine Kinder sind meine Rettungsleine. 332 00:22:16,877 --> 00:22:19,963 LIBBY MURDAUGHS PFLEGERIN 333 00:22:20,047 --> 00:22:24,343 Der Staat South Carolina ruft Michelle Smith in den Zeugenstand. 334 00:22:26,845 --> 00:22:29,348 Mein Leben änderte sich, als ich aussagte. 335 00:22:30,557 --> 00:22:34,311 Es hat mir gezeigt, was es wirklich bedeutet, ehrlich zu sein. 336 00:22:35,354 --> 00:22:40,108 Ms. Smith, bitte erzählen Sie den Geschworenen vom Abend des 7. Juni. 337 00:22:45,155 --> 00:22:48,658 Am Abend des 7. Juni arbeitete ich bei Ms. Libby. 338 00:22:49,826 --> 00:22:51,370 Es war ein normaler Abend. 339 00:22:52,162 --> 00:22:55,415 Um etwa 21:30 Uhr rief Alex an. 340 00:22:55,499 --> 00:22:58,168 Er sagte, er sei draußen. Ich sagte: "Ok." 341 00:22:58,251 --> 00:23:00,587 Ich ging nach hinten und ließ ihn rein. 342 00:23:01,088 --> 00:23:04,800 Alex wollte seiner Mom sagen, dass sein Dad im Krankenhaus war. 343 00:23:04,883 --> 00:23:06,009 Aber sie schlief. 344 00:23:08,136 --> 00:23:10,972 Er verhielt sich seltsam, war hibbelig. 345 00:23:12,015 --> 00:23:16,478 Wir sahen uns eine Fernsehsendung an, dann sagte er, er müsse los. 346 00:23:17,187 --> 00:23:18,146 Er ging. 347 00:23:20,273 --> 00:23:24,694 Am Tag nach dem Doppelmord kam Alex zu mir, um mit mir zu reden. 348 00:23:24,778 --> 00:23:26,405 8. JUNI 2021 TAG NACH DEM DOPPELMORD 349 00:23:26,488 --> 00:23:29,658 Er sagte: "Wenn dich jemand fragt, ob ich da war, 350 00:23:29,741 --> 00:23:32,160 sag, ich war 30 bis 40 Minuten da." 351 00:23:32,244 --> 00:23:35,539 Das stimmt nicht. Er war 20 Minuten hier. 352 00:23:35,622 --> 00:23:39,334 Was sagte er darüber, dass er in der Mordnacht im Haus war? 353 00:23:40,085 --> 00:23:42,045 Dass er 30 oder 40 Minuten hier war. 354 00:23:42,796 --> 00:23:46,174 Wir saßen da, und man konnte fühlen, wie schwer es für sie war. 355 00:23:46,258 --> 00:23:50,137 Es war offensichtlich schwierig für sie, auszusagen. 356 00:23:50,846 --> 00:23:52,514 Warum weinen Sie jetzt? 357 00:23:54,641 --> 00:23:58,145 Weil sie eine gute Familie sind und ich gerne dort arbeite. 358 00:23:58,937 --> 00:24:01,481 Es tut mir leid, dass das passiert ist. 359 00:24:01,565 --> 00:24:04,943 Shelly tat mir leid. Man sah, dass sie aufgebracht war. 360 00:24:06,236 --> 00:24:08,905 Ich glaube, sie hatte Angst, auszusagen, 361 00:24:08,989 --> 00:24:11,450 wusste aber, dass sie die Wahrheit sagen musste, 362 00:24:11,533 --> 00:24:13,285 und genau das tat sie. 363 00:24:14,161 --> 00:24:17,289 Sie hat sich nicht von Alex überreden lassen. 364 00:24:17,372 --> 00:24:18,790 Sie blieb bei ihrer Aussage. 365 00:24:19,291 --> 00:24:21,418 Es wurde während ihrer Aussage klar, 366 00:24:21,501 --> 00:24:25,213 dass sie Angst hatte und sich ihrer Familie anvertraut hatte, 367 00:24:25,297 --> 00:24:29,259 dass sie Zweifel hatte, bezüglich dessen, was Alex von ihr wollte. 368 00:24:29,342 --> 00:24:30,385 Deshalb waren sie da. 369 00:24:30,469 --> 00:24:33,054 Ich sprach mit meinem Bruder. 370 00:24:33,138 --> 00:24:34,598 Er ist Polizist. 371 00:24:34,681 --> 00:24:40,562 Er sagte: "Es ist ok. Sag einfach die Wahrheit, mehr nicht. 372 00:24:40,645 --> 00:24:42,355 Sag die Wahrheit. Sei ehrlich." 373 00:24:42,439 --> 00:24:45,358 -Er war nicht 30 oder 40 Minuten da, oder? -Nein. 374 00:24:47,986 --> 00:24:49,529 Es war unglaublich. 375 00:24:49,613 --> 00:24:53,950 Uns wurde klar, dass Alex in Almeda war, um sich ein Alibi zu verschaffen. 376 00:24:54,034 --> 00:24:56,745 Er log, was die Zeit betraf, damit es so aussah, 377 00:24:56,828 --> 00:24:59,039 als wäre er zur Tatzeit unterwegs gewesen. 378 00:24:59,122 --> 00:25:03,460 Es schien, als war ich die Einzige in der Nacht, 379 00:25:03,543 --> 00:25:06,838 und deswegen dachte Alex, ich gebe ihm ein Alibi. 380 00:25:08,256 --> 00:25:11,134 Ich konnte es nicht glauben. Ich war geschockt. 381 00:25:12,052 --> 00:25:15,514 Er dachte, ich wäre auf seiner Seite, aber ich lüge nicht. 382 00:25:22,103 --> 00:25:26,107 Nach der Beerdigung von Paul und Maggie rief Alex mich an und sagte: 383 00:25:26,191 --> 00:25:28,151 "Ich muss dich um etwas bitten. 384 00:25:28,235 --> 00:25:33,031 Ich wollte fragen, ob du und Michael", mein Mann, "nach Moselle ziehen könnt." 385 00:25:34,574 --> 00:25:37,202 Zu dem Zeitpunkt wohnte er in Almeda. 386 00:25:37,702 --> 00:25:41,456 Wir dachten, wir tragen unseren Teil bei und helfen ihm. 387 00:25:43,041 --> 00:25:47,295 Es war gruselig in der ersten Nacht, dort zu schlafen. 388 00:25:47,379 --> 00:25:50,340 Das Moselle-Anwesen ist für Leute, 389 00:25:50,423 --> 00:25:54,094 die totale Dunkelheit nie erlebt haben, 390 00:25:54,177 --> 00:25:56,763 eine neue Definition von Dunkelheit. 391 00:25:58,807 --> 00:26:03,103 Obwohl es hieß, dass keine Gefahr für uns bestand, 392 00:26:04,062 --> 00:26:07,607 wussten wir nicht, ob jemand in das vermeintlich leere Haus einbrechen würde. 393 00:26:07,691 --> 00:26:13,488 Wir sprachen immer noch über die Tragik der Morde, 394 00:26:13,572 --> 00:26:15,365 und dass nichts getan wurde, 395 00:26:15,448 --> 00:26:18,451 um herauszufinden, wer beteiligt war. 396 00:26:18,535 --> 00:26:22,581 Hatte man immer noch ein Auge auf Alex und Buster? 397 00:26:22,664 --> 00:26:27,419 Aber es schien, als würden Alex und Buster einfach weiter ihr Leben leben. 398 00:26:27,502 --> 00:26:31,798 Ich sah auf Facebook, dass sie in Edisto waren. 399 00:26:31,881 --> 00:26:36,303 Sie machten Ausflüge und nahmen dort im Sommer an Bootswettbewerben teil. 400 00:26:36,386 --> 00:26:39,097 Sie lebten ein normales Leben. 401 00:26:42,559 --> 00:26:45,854 Alex kam zurück. Er war gebräunt und hatte abgenommen. 402 00:26:46,354 --> 00:26:49,149 Er kam aufs SLED-Revier in Walterboro 403 00:26:49,232 --> 00:26:53,737 und wollte ein Update zum Fall. 404 00:26:53,820 --> 00:26:57,282 Später sagen sie, es war eine informatorische Befragung. 405 00:26:57,365 --> 00:26:59,868 2 MONATE NACH DEM DOPPELMORD 406 00:26:59,951 --> 00:27:02,078 Alex, danke, dass Sie gekommen sind. 407 00:27:03,330 --> 00:27:05,540 -Ich helfe gern. -Ich verstehe. 408 00:27:05,624 --> 00:27:09,169 Es gibt viel zu besprechen. Ich weiß, Sie haben viele Fragen. 409 00:27:11,379 --> 00:27:14,299 Aber bevor wir mit Ihren Fragen beginnen… 410 00:27:15,425 --> 00:27:17,927 Die Sache läuft nun schon über zwei Monate. 411 00:27:18,011 --> 00:27:20,180 Wir haben viel ermittelt. 412 00:27:20,263 --> 00:27:21,139 Das weiß ich. 413 00:27:21,222 --> 00:27:25,018 Es gibt noch ein paar Fragen, die ich klären muss. 414 00:27:25,602 --> 00:27:30,649 Ich versuche, Ihre zeitlichen Abläufe zu verstehen. 415 00:27:31,232 --> 00:27:33,485 Wann kam Paul an dem Abend nach Hause? 416 00:27:34,653 --> 00:27:35,862 Paul und ich… 417 00:27:38,281 --> 00:27:40,241 …kamen etwa zur selben Zeit an. 418 00:27:48,208 --> 00:27:49,167 Besser als vorher. 419 00:27:49,250 --> 00:27:54,381 Es gibt ein Video von Ihnen beiden auf der Farm. 420 00:27:55,131 --> 00:27:57,634 Sie trugen eine Kaki-Hose und ein Hemd. 421 00:27:59,344 --> 00:28:01,137 Sie spielen mit einem Baum. 422 00:28:04,182 --> 00:28:06,434 -Daran erinnere ich mich nicht. -Ok. 423 00:28:06,935 --> 00:28:09,729 Aber die Frage ist… 424 00:28:09,813 --> 00:28:12,774 Als ich Sie in der Nacht traf, trugen Sie Shorts und T-Shirt. 425 00:28:12,857 --> 00:28:15,527 Wann haben Sie sich an dem Abend umgezogen? 426 00:28:19,989 --> 00:28:21,199 Das weiß ich nicht. 427 00:28:21,991 --> 00:28:23,618 Das war wohl… 428 00:28:25,161 --> 00:28:27,747 -Vor oder nach dem Essen? -Na ja, es war… 429 00:28:29,416 --> 00:28:32,669 Wann war das? Ich dachte, ich hätte mich schon umgezogen. 430 00:28:33,169 --> 00:28:36,464 Es gibt keinen Zeitstempel, weil es so viele Posts gibt. 431 00:28:36,965 --> 00:28:39,759 Aber ich würde sagen, es sah nach Dämmerung aus. 432 00:28:40,719 --> 00:28:43,138 Also so gegen 19:30 Uhr oder 20:00 Uhr. 433 00:28:44,472 --> 00:28:47,183 Ich habe mich wohl umgezogen, als ich ins Haus kam. 434 00:28:49,185 --> 00:28:52,147 Es war faszinierend, denn David Owen legte ihm Beweise vor. 435 00:28:52,230 --> 00:28:55,692 "Sie trugen andere Kleidung als später. 436 00:28:55,775 --> 00:28:58,069 Wann haben Sie geduscht, sich umgezogen?" 437 00:28:58,153 --> 00:29:01,114 Die wichtigste Nacht seines Lebens, und er erinnert sich nicht. 438 00:29:04,325 --> 00:29:07,829 Am 20. August 2021 kam Alex auf mich zu. 439 00:29:08,788 --> 00:29:12,375 Er sagte: "B., ich muss mit dir reden. Komm und setz dich." 440 00:29:12,459 --> 00:29:13,293 Und ich… 441 00:29:13,793 --> 00:29:17,672 Dass er mir sagt, ich soll mich hinsetzen und still sitzen… 442 00:29:17,756 --> 00:29:19,340 Er stand nie still, 443 00:29:19,424 --> 00:29:22,051 und es war immer schwer, mit ihm zu reden, 444 00:29:22,135 --> 00:29:24,012 da er immer beschäftigt war. 445 00:29:24,095 --> 00:29:27,182 Als er das zu mir sagte, dachte ich: "Ok, ich setze mich." 446 00:29:27,891 --> 00:29:30,143 Ich fragte ihn: "Was ist los?" 447 00:29:30,226 --> 00:29:33,813 Er sagte: "Weißt du noch, was ich an dem Tag trug?" 448 00:29:34,355 --> 00:29:36,858 Der Tag, an dem Maggie und Paul ermordet wurden. 449 00:29:37,650 --> 00:29:41,780 Ich fand es seltsam, und ich erinnerte mich an seine Kleidung, 450 00:29:42,864 --> 00:29:44,657 wollte aber nichts sagen. 451 00:29:44,741 --> 00:29:49,037 Er fragte weiter: "Erinnerst du dich an das Hemd und so?" 452 00:29:49,621 --> 00:29:51,748 Er sagte, er habe kein gutes Gefühl. 453 00:29:52,832 --> 00:29:56,628 Ich wusste nicht, wovon er sprach. 454 00:29:56,711 --> 00:29:59,214 Ich wusste nicht, dass es ein Video gab. 455 00:30:00,548 --> 00:30:02,717 Ich dachte, er trauert einfach nur. 456 00:30:03,551 --> 00:30:07,055 Es verwirrte mich sehr, dass er mich so etwas gefragt hat. 457 00:30:07,138 --> 00:30:09,390 Aber ich hatte so ein Gefühl, 458 00:30:09,474 --> 00:30:14,562 weil er es immer wieder erwähnte. 459 00:30:15,522 --> 00:30:17,190 -Noch ein paar Fragen. -Ok. 460 00:30:17,899 --> 00:30:21,027 -Haben Sie Maggie getötet? -Nein. Ob ich meine Frau getötet hab? 461 00:30:21,110 --> 00:30:22,445 -Ja, Sir. -Nein, David. 462 00:30:24,030 --> 00:30:27,075 -Wissen Sie, wer es war? -Nein, das weiß ich nicht. 463 00:30:29,202 --> 00:30:31,913 -Haben Sie Paul getötet? -Nein, habe ich nicht. 464 00:30:32,455 --> 00:30:35,667 -Wissen Sie, wer es war? -Nein, das weiß ich nicht. 465 00:30:35,750 --> 00:30:38,002 Glauben Sie, ich habe Maggie getötet? 466 00:30:42,006 --> 00:30:45,134 -Ich folge den Indizien und Fakten. -Das verstehe ich. 467 00:30:47,679 --> 00:30:52,100 -Denken Sie, ich habe Paul getötet? -Ich folge den Indizien und Fakten. 468 00:30:52,183 --> 00:30:57,564 Ich habe derzeit nichts, was auf jemand anderen hindeutet. 469 00:30:59,858 --> 00:31:02,318 Heißt das, ich bin ein Verdächtiger? 470 00:31:02,819 --> 00:31:04,863 Wir können Sie nicht ausschließen. 471 00:31:08,116 --> 00:31:11,995 Wenige Tage nach diesem Treffen mit der Leitung von SLED 472 00:31:12,495 --> 00:31:15,582 geriet seine ganze Welt ins Wanken. 473 00:31:18,835 --> 00:31:22,005 Eine Telefonbefragung mit Alex Murdaugh. 474 00:31:22,839 --> 00:31:24,048 13.09.2021. 475 00:31:24,924 --> 00:31:26,092 Hier ist Jim. 476 00:31:26,175 --> 00:31:30,096 Hey, Jim. Hier sind Ryan Kelly und Joe vom SLED. Wie geht's? 477 00:31:30,179 --> 00:31:32,390 -Hey, Ryan und Joe. -Ja. 478 00:31:33,224 --> 00:31:37,145 Wir sind bei Alex und Dick im Büro. 479 00:31:37,228 --> 00:31:41,149 Ich lege das Handy hier auf den Tisch neben Alex. 480 00:31:41,733 --> 00:31:44,277 -Es ging mir nicht gut. -Was heißt das? 481 00:31:44,777 --> 00:31:47,780 Ich dachte, es wäre besser, wenn ich nicht mehr hier wäre. 482 00:31:47,864 --> 00:31:51,659 Ich dachte, für meine Familie wäre es leichter, 483 00:31:52,744 --> 00:31:54,078 wenn ich tot wäre. 484 00:31:54,162 --> 00:31:57,248 -Sie wollten sich also umbringen? -Korrekt. 485 00:31:57,749 --> 00:32:00,668 Ich rief Curtis Eddie Smith an. 486 00:32:00,752 --> 00:32:02,545 Wer ist Curtis Eddie Smith? 487 00:32:03,087 --> 00:32:05,798 Eddie Smith wurde "der vierte Murdaugh" genannt. 488 00:32:05,882 --> 00:32:09,052 Er beseitigte alles, was beseitigt werden musste. 489 00:32:09,135 --> 00:32:12,013 Eddie Smith war angeblich Alex' Drogendealer. 490 00:32:12,096 --> 00:32:16,267 Sie waren in Drogengeschäfte verwickelt, Finanzbetrug und Scheckbetrug. 491 00:32:16,351 --> 00:32:18,519 War er in den Doppelmord verwickelt? 492 00:32:21,981 --> 00:32:25,109 Haben Sie einen der beiden auf dem Moselle-Grundstück erschossen? 493 00:33:25,211 --> 00:33:30,258 Untertitel: von Julia Göllnitz