1 00:00:06,424 --> 00:00:09,927 ESTE EPISODIO CONTIENE TESTIMONIOS DE ABUSO SEXUAL A MENORES 2 00:00:10,011 --> 00:00:13,973 PARA MÁS INFORMACIÓN, VISITA WANNATALKABOUTIT.COM 3 00:00:20,730 --> 00:00:23,357 - ¿Nunca pensaste que estaba mal? - No. 4 00:00:23,441 --> 00:00:25,443 - ¿Siempre le obedeciste? - Sí. 5 00:00:26,152 --> 00:00:27,361 No es tan raro. 6 00:00:27,445 --> 00:00:28,821 ¿Por qué no es raro? 7 00:00:28,905 --> 00:00:32,784 ¿Debías hacer lo que te dijera? ¿Incluso tener sexo con él? 8 00:00:33,618 --> 00:00:36,662 El pastor Lee es Dios, así que no hay problema. 9 00:00:36,746 --> 00:00:39,999 Si el Padre dice que no es un pecado, entonces no lo es. 10 00:00:42,668 --> 00:00:44,253 "Lo hago porque te amo". 11 00:00:45,004 --> 00:00:45,963 Porque es Dios. 12 00:00:46,589 --> 00:00:50,259 Me pidió quitarme la ropa para verme los pechos. 13 00:00:50,968 --> 00:00:52,678 Me pedía que gimiera. 14 00:00:53,679 --> 00:00:57,016 Te examinaba esa parte muy de cerca. 15 00:00:57,100 --> 00:00:58,726 Se la quedaba mirando. 16 00:01:00,186 --> 00:01:02,105 Si pudieran ver mis defectos, 17 00:01:03,481 --> 00:01:05,274 incluso si besara a alguien, 18 00:01:06,234 --> 00:01:08,528 y aunque me acostara junto a ellas, 19 00:01:09,112 --> 00:01:10,988 creo que todos me perdonarían. 20 00:01:11,531 --> 00:01:15,326 Pero no tengo vergüenza frente a Dios. En verdad no la tengo. 21 00:01:33,302 --> 00:01:38,891 EL DIOS DE MANMIN QUE FUE A PRISIÓN 22 00:01:41,561 --> 00:01:44,188 Queridos miembros de Manmin, 23 00:01:45,481 --> 00:01:48,901 bienvenidos al castillo del pastor. 24 00:01:54,323 --> 00:01:57,827 Nuestro Padre está preparando para los creyentes de Manmin 25 00:01:58,870 --> 00:02:02,206 un lugar así de hermoso. 26 00:02:05,960 --> 00:02:07,712 El cielo tiene cinco niveles. 27 00:02:07,795 --> 00:02:09,088 El primer nivel 28 00:02:10,298 --> 00:02:12,049 es el paraíso. 29 00:02:13,092 --> 00:02:15,344 Luego viene el primer reino del cielo. 30 00:02:16,804 --> 00:02:18,639 Luego viene el segundo reino. 31 00:02:20,016 --> 00:02:21,684 Luego viene el tercer reino. 32 00:02:22,727 --> 00:02:24,729 Y en la cima está Nueva Jerusalén. 33 00:02:27,523 --> 00:02:30,776 El paraíso tiene lomas de césped infinitas. 34 00:02:31,402 --> 00:02:35,531 El primer reino tiene apartamentos. El segundo reino tiene casas. 35 00:02:36,115 --> 00:02:38,159 El tercer reino tiene castillos. 36 00:02:38,242 --> 00:02:42,496 Y Nueva Jerusalén tiene un palacio. Eso es lo que te enseñan. 37 00:02:42,580 --> 00:02:46,918 Estamos agradecidos de poder entrar 38 00:02:47,418 --> 00:02:50,796 a la hermosa y deslumbrante Nueva Jerusalén. 39 00:02:50,880 --> 00:02:53,049 ¡Gracias, Padre! 40 00:02:55,426 --> 00:02:59,180 ¿Hay alguna casa que quieran tener? 41 00:02:59,263 --> 00:03:00,097 ¡Amén! 42 00:03:00,181 --> 00:03:04,227 Sí, son muy grandes. Los castillos son muy espaciosos. 43 00:03:04,810 --> 00:03:09,106 Tienen millones de metros cuadrados. 44 00:03:09,190 --> 00:03:12,443 Tiene un océano y un lago que les encantará. 45 00:03:12,526 --> 00:03:14,779 Mi objetivo en la vida era llegar ahí. 46 00:03:15,655 --> 00:03:19,116 El mejor lugar era el más cercano al trono de Dios. 47 00:03:19,200 --> 00:03:21,118 Le decían el "nivel de fe". 48 00:03:21,202 --> 00:03:23,204 Se empezaron a aprovechar de eso. 49 00:03:23,287 --> 00:03:25,331 Repartían un pedazo de papel 50 00:03:25,414 --> 00:03:28,834 que tenía escrito tu nivel de fe. 51 00:03:28,918 --> 00:03:32,588 Decía: "Vas en el 30 % del segundo nivel", y cosas así. 52 00:03:32,672 --> 00:03:37,218 La gente se estresaba y se ponía ansiosa por el sistema. 53 00:03:37,301 --> 00:03:39,262 Las personas con más puntaje 54 00:03:39,345 --> 00:03:41,639 se convertían en celebridades. 55 00:03:42,348 --> 00:03:47,103 Y los que tenían menos puntaje se iban quedando atrás. 56 00:03:49,563 --> 00:03:52,400 Estaba tan desesperado por subir de nivel 57 00:03:52,483 --> 00:03:57,280 que empecé a esforzarme, aportar e invertir más. 58 00:03:58,990 --> 00:03:59,949 ¡Sí! 59 00:04:00,032 --> 00:04:04,412 Creo que llegué al tres por ciento del cuarto nivel. 60 00:04:05,162 --> 00:04:09,208 Llegué al 40 % del tercer nivel. 61 00:04:09,292 --> 00:04:14,380 Llegué al 60 y tanto por ciento del tercer nivel. 62 00:04:14,463 --> 00:04:18,801 Si pasabas el 60 % del tercer nivel, se decía que estabas en la roca. 63 00:04:18,884 --> 00:04:22,513 Yo llegué a ese nivel muy rápido, así que estaba muy contento. 64 00:04:22,596 --> 00:04:26,642 Estaba en el lugar 800 y tanto entre 15 000 personas. 65 00:04:27,310 --> 00:04:28,853 Era tu rango en el cielo, 66 00:04:28,936 --> 00:04:32,189 así que el lugar 800 era bastante impresionante. 67 00:04:32,273 --> 00:04:33,941 IGLESIA CENTRAL MANMIN 68 00:04:34,025 --> 00:04:36,110 Si nunca han llegado a la roca, 69 00:04:36,777 --> 00:04:38,863 si no han recibido la palabra, 70 00:04:39,447 --> 00:04:41,824 si no lo han logrado a pesar de creer, 71 00:04:43,075 --> 00:04:45,244 debe ser por una razón. 72 00:04:45,328 --> 00:04:46,912 Deben averiguar esa razón. 73 00:04:46,996 --> 00:04:50,082 Las personas que pagaban mucho tenían un nivel alto, 74 00:04:50,166 --> 00:04:52,418 y las que no pagaban mucho, no. 75 00:04:52,501 --> 00:04:54,378 Esa fue mi conclusión. 76 00:05:00,092 --> 00:05:06,015 NO ROBARÁS 77 00:05:06,098 --> 00:05:07,433 IGLESIA CENTRAL MANMIN 78 00:05:07,516 --> 00:05:09,935 En cierto modo, este sermón 79 00:05:10,019 --> 00:05:13,856 es una continuación del sermón sobre el infierno. 80 00:05:13,939 --> 00:05:16,025 Si no pagan el diezmo, 81 00:05:16,108 --> 00:05:20,154 Dios lo sabrá y les pondrá una maldición. 82 00:05:20,237 --> 00:05:21,072 Amén. 83 00:05:21,155 --> 00:05:22,531 Lo veo muy seguido. 84 00:05:23,074 --> 00:05:25,951 Si alguien tiene un accidente automovilístico 85 00:05:26,035 --> 00:05:29,663 y se fractura los huesos 86 00:05:29,747 --> 00:05:32,708 o sufre una hemorragia cerebral, 87 00:05:33,459 --> 00:05:35,878 siempre es por la misma razón: 88 00:05:36,545 --> 00:05:38,339 porque no pagaron el diezmo. 89 00:05:49,809 --> 00:05:52,561 Había ofrendas de gracia, para el santuario, 90 00:05:53,145 --> 00:05:55,648 para la caridad, ofrendas especiales, 91 00:05:56,232 --> 00:05:59,318 de servicios grupales, de la Fiesta de la Cosecha, 92 00:05:59,902 --> 00:06:01,028 de Pascua 93 00:06:01,612 --> 00:06:03,823 y de Navidad. 94 00:06:04,407 --> 00:06:07,952 Y un diezmo que se calculaba antes de impuestos. 95 00:06:10,538 --> 00:06:13,499 Algunos dicen que no pueden pagar el diezmo 96 00:06:13,582 --> 00:06:16,710 porque están desempleados y no tienen ingresos. 97 00:06:16,794 --> 00:06:19,964 Pero todos pueden pagar el diezmo. 98 00:06:20,047 --> 00:06:24,301 Hasta los niños tienen ingresos de regalos de Año Nuevo, mesadas, 99 00:06:24,385 --> 00:06:28,139 celebraciones, cumpleaños y otras fiestas. 100 00:06:28,222 --> 00:06:34,145 Los padres pueden usar ese dinero para pagar el diezmo por ellos. 101 00:06:39,316 --> 00:06:43,070 Hay dos formas de dar dinero en la Iglesia Central Manmin. 102 00:06:43,154 --> 00:06:44,697 Con ofrendas y regalos. 103 00:06:44,780 --> 00:06:50,369 Las ofrendas son los sobres con dinero. Y los regalos son aportes extraoficiales. 104 00:06:51,287 --> 00:06:53,122 Son distintos. 105 00:06:53,205 --> 00:06:56,083 Los miembros dan ofrendas y regalos por separado, 106 00:06:56,167 --> 00:06:59,170 así que les queda poco dinero para vivir. 107 00:06:59,670 --> 00:07:02,423 A pesar de eso, aportan algo de dinero, 108 00:07:02,506 --> 00:07:04,967 aunque se endeuden para hacerlo. 109 00:07:05,050 --> 00:07:10,473 Hizo que los miembros de la iglesia se pusieran a competir entre ellos 110 00:07:10,556 --> 00:07:13,017 para ver quién aportaba más. 111 00:07:13,100 --> 00:07:16,687 Y luego avisaba quiénes estaban en los primeros lugares. 112 00:07:17,313 --> 00:07:19,023 "Lee está en séptimo lugar". 113 00:07:19,106 --> 00:07:23,944 Pagué unos mil millones de wones a lo largo de 24 años. 114 00:07:24,028 --> 00:07:26,947 Creo que mi familia pagó mil millones de wones. 115 00:07:27,031 --> 00:07:31,869 Quizá unos 800 millones, pero creo que fueron más de mil millones. 116 00:07:32,453 --> 00:07:35,956 Se aprovechó de muchas personas 117 00:07:36,040 --> 00:07:39,418 que dedicaron toda su vida a dar ofrendas a la iglesia. 118 00:07:39,502 --> 00:07:42,171 Es una persona terrible. 119 00:07:42,254 --> 00:07:48,177 Les lavó el cerebro a todos y luego se aprovechó de ellos. 120 00:07:55,601 --> 00:07:58,729 Muchos miembros de la Iglesia Central Manmin 121 00:07:58,812 --> 00:08:02,691 tienen una calidad de vida muy baja. 122 00:08:02,775 --> 00:08:04,693 En cuanto a sus sueldos, 123 00:08:04,777 --> 00:08:09,949 la mayoría debe estar en la parte inferior de la distribución. 124 00:08:10,032 --> 00:08:13,285 A pesar de eso, le daban muchas ofrendas a la iglesia. 125 00:08:14,411 --> 00:08:17,498 ¿Cómo lo hacían? Con trabajos de medio tiempo. 126 00:08:17,581 --> 00:08:19,458 Lleva ese plato. 127 00:08:22,086 --> 00:08:25,839 Estas amas de casa trabajaban muy duro para ganar ese dinero. 128 00:08:27,550 --> 00:08:29,260 Aportaban millones de wones. 129 00:08:29,343 --> 00:08:31,387 Además de tener poco dinero, 130 00:08:31,470 --> 00:08:33,430 también se endeudaban. 131 00:08:33,514 --> 00:08:35,975 La gente suele irse después de la misa. 132 00:08:36,058 --> 00:08:39,812 Pero acá los miembros hacían una fila. 133 00:08:41,021 --> 00:08:43,524 - ¡Pastor Lee! - ¡Pastor Lee! 134 00:08:43,607 --> 00:08:44,817 ¡Pastor Lee! 135 00:08:44,900 --> 00:08:47,194 ¡Toda nuestra familia lo apoya! 136 00:08:47,278 --> 00:08:48,487 Claro. Gracias. 137 00:08:48,571 --> 00:08:52,032 Podías pedirle que se detuviera para que rezara por ti. 138 00:08:54,994 --> 00:08:59,039 Podías recibir una oración de 20 o 30 segundos. 139 00:09:00,457 --> 00:09:03,210 Y alguien en el auto iba recogiendo los sobres. 140 00:09:03,294 --> 00:09:05,504 El director de planificación. 141 00:09:05,588 --> 00:09:08,173 Sé que hubo miles de personas 142 00:09:08,257 --> 00:09:11,927 que pagaron millones para recibir su bendición. 143 00:09:12,011 --> 00:09:14,555 Que Jesús escuche sus oraciones. 144 00:09:14,638 --> 00:09:15,514 Amén. 145 00:09:15,598 --> 00:09:18,809 Muéstranos la grandeza del Espíritu Santo. 146 00:09:18,892 --> 00:09:19,768 Amén. 147 00:09:19,852 --> 00:09:21,687 Ilumínanos con tu luz. 148 00:09:21,770 --> 00:09:22,688 Amén. 149 00:09:22,771 --> 00:09:25,357 Había reuniones misioneras para empresarios. 150 00:09:25,441 --> 00:09:27,318 Era gente que pagaba mucho. 151 00:09:27,401 --> 00:09:29,570 Nos invitaron a esa reunión. 152 00:09:29,653 --> 00:09:33,657 Cobraban entre tres y cinco millones de wones por persona. 153 00:09:33,741 --> 00:09:35,534 Para el diezmo de agosto, 154 00:09:36,160 --> 00:09:40,247 hubo seis o siete personas que dijeron 155 00:09:40,331 --> 00:09:42,541 que donarían más de diez millones. 156 00:09:43,042 --> 00:09:44,793 Ahora son más de 12. 157 00:09:44,877 --> 00:09:45,711 Amén. 158 00:09:45,794 --> 00:09:48,255 - Lo enorgulleceré, padre. - Muy bien. 159 00:09:48,339 --> 00:09:50,132 Vamos recibir oraciones. 160 00:09:50,215 --> 00:09:51,508 - Claro. - Por aquí. 161 00:09:52,426 --> 00:09:54,345 - Bien. - Vamos. 162 00:09:54,428 --> 00:09:56,472 - Sí. - Deme un abrazo. 163 00:09:56,972 --> 00:09:59,266 Le compré un auto nuevo, pastor Lee. 164 00:09:59,767 --> 00:10:01,268 ¿De dónde es? 165 00:10:01,352 --> 00:10:03,103 Es un auto alemán. 166 00:10:04,063 --> 00:10:08,275 - Padre nuestro, bendice este auto. - Amén. 167 00:10:08,359 --> 00:10:10,027 - Y la llave también. - Amén. 168 00:10:10,110 --> 00:10:11,737 - Bendita es tu luz. - Amén. 169 00:10:11,820 --> 00:10:13,906 Rezo en el nombre de Jesucristo. 170 00:10:13,989 --> 00:10:15,199 - Amén. - Amén. 171 00:10:18,994 --> 00:10:21,664 Debías pagar para sacarte una foto con él. 172 00:10:22,748 --> 00:10:25,000 No recuerdo la cantidad exacta, 173 00:10:25,084 --> 00:10:27,586 pero costaba cientos de miles de wones. 174 00:10:27,670 --> 00:10:32,007 Luego hubo demasiada gente que quería sacarse una foto con él, 175 00:10:32,091 --> 00:10:34,510 así que el precio subió como a un millón. 176 00:10:34,593 --> 00:10:38,222 Pagué diez millones de wones para sacarme una foto con él. 177 00:10:54,154 --> 00:10:56,031 Pagué por todas estas fotos. 178 00:10:58,367 --> 00:11:00,661 Tenía más de 40 fotos enmarcadas. 179 00:11:06,083 --> 00:11:09,002 En total, pagué unos 200 millones de wones. 180 00:11:11,338 --> 00:11:14,425 La iglesia tenía una librería. 181 00:11:15,592 --> 00:11:17,720 Vendían sus fotos, 182 00:11:17,803 --> 00:11:22,224 llaveros, cuadernos y cosas por el estilo 183 00:11:22,307 --> 00:11:24,309 que la gente iba comprando. 184 00:11:24,393 --> 00:11:27,104 Era un negocio muy astuto. 185 00:11:27,187 --> 00:11:30,607 Lo más gracioso era el Agua Dulce de Muan. 186 00:11:34,111 --> 00:11:39,199 Vendían agua en rociadores para usarla más fácil. 187 00:11:39,283 --> 00:11:41,618 Era increíble. 188 00:11:41,702 --> 00:11:43,996 La usaban para tener doble párpado. 189 00:11:44,580 --> 00:11:47,374 O se la rociaban a lavadoras para repararlas. 190 00:11:49,001 --> 00:11:52,337 El Agua Dulce de Muan reparó milagrosamente una lavadora. 191 00:11:52,421 --> 00:11:55,966 Rocié y apreté el conector, luego prendí la lavadora 192 00:11:56,049 --> 00:11:57,384 y ya no goteaba. 193 00:11:57,468 --> 00:12:00,012 Ahora está funcionando bien, 194 00:12:00,095 --> 00:12:01,930 así que todo salió perfecto. 195 00:12:02,014 --> 00:12:03,766 Debe ser por el frío. 196 00:12:04,349 --> 00:12:05,809 No se abre. 197 00:12:05,893 --> 00:12:08,270 Llevan 50 minutos intentando entrar, 198 00:12:08,353 --> 00:12:10,063 pero se abrió al instante 199 00:12:10,898 --> 00:12:13,233 con el Agua Dulce de Muan. 200 00:12:21,909 --> 00:12:25,621 El Agua Dulce de Muan era como una cura milagrosa 201 00:12:25,704 --> 00:12:27,623 para los miembros de la iglesia. 202 00:12:28,207 --> 00:12:31,919 Dicen que tiene una luz y un poder únicos 203 00:12:32,002 --> 00:12:35,255 porque Lee Jae-rock rezó sobre ella. 204 00:12:36,799 --> 00:12:39,343 Dicen que puedes experimentar un milagro 205 00:12:39,426 --> 00:12:42,387 si la bebes o si te la echas encima. 206 00:12:49,019 --> 00:12:53,398 Podías llamar a un servicio de respuestas automáticas 207 00:12:53,899 --> 00:12:57,528 para escuchar mensajes del pastor Lee. 208 00:12:57,611 --> 00:12:59,446 Llamó a la Iglesia Manmin. 209 00:12:59,530 --> 00:13:02,491 Presione 10 para escuchar al pastor Lee. 210 00:13:02,574 --> 00:13:04,284 Presione 20 para una oración. 211 00:13:04,368 --> 00:13:07,704 Presione 30 para un sermón de tres minutos. 212 00:13:07,788 --> 00:13:10,582 Antes de que mi abuelo muriera, 213 00:13:11,166 --> 00:13:14,753 quería que se sintiera mejor, 214 00:13:14,837 --> 00:13:18,924 así que le hice escuchar grabaciones del pastor Lee. 215 00:13:19,758 --> 00:13:22,469 Comenzaré la oración para los enfermos. 216 00:13:22,553 --> 00:13:25,639 Pon la mano en la zona donde te duele. 217 00:13:25,722 --> 00:13:28,308 Si no estás enfermo, pon la mano sobre… 218 00:13:28,392 --> 00:13:30,018 Lo escuchó un rato, 219 00:13:30,686 --> 00:13:34,314 y luego me miró como si quisiera que le quitara los audífonos. 220 00:13:34,398 --> 00:13:38,944 Pero recuerdo que lo hice escuchar la grabación completa. 221 00:13:40,195 --> 00:13:44,449 Quizá debí conversar más con él o llevarlo de vacaciones. 222 00:13:49,538 --> 00:13:51,665 Al final, les interesa el dinero. 223 00:13:51,748 --> 00:13:53,917 La iglesia lo niega, 224 00:13:54,001 --> 00:13:57,004 pero ahorraron una cantidad inmensa de dinero. 225 00:13:57,796 --> 00:14:01,967 Los que pagaban tres millones lo conocían en grupo. 226 00:14:02,050 --> 00:14:05,220 Pasaba lo mismo con los que pagaban cinco millones 227 00:14:05,304 --> 00:14:07,014 y diez millones. 228 00:14:07,097 --> 00:14:09,266 Los que pagaban más, iban a solas. 229 00:14:09,349 --> 00:14:11,560 Pagaban casi 100 millones de wones. 230 00:14:12,686 --> 00:14:15,480 ¿Cómo trataban a los que pagaban más? 231 00:14:16,315 --> 00:14:21,528 Básicamente, les daban el tratamiento vip. 232 00:14:22,112 --> 00:14:24,781 Había gente con vestuario tradicional 233 00:14:24,865 --> 00:14:27,075 que nos llevaba a asientos reservados 234 00:14:27,826 --> 00:14:31,371 ubicados al frente del salón. 235 00:14:31,914 --> 00:14:34,708 Eso hacía que los demás te envidiaran. 236 00:14:34,791 --> 00:14:37,336 No cualquiera se sentaba ahí. 237 00:14:37,419 --> 00:14:40,964 Pensaban: "Deben haber donado mucho". 238 00:14:41,048 --> 00:14:45,010 Sinceramente, se sentía muy bien en ese entonces. 239 00:14:45,093 --> 00:14:48,388 Mi papá pagó al menos tres millones 240 00:14:48,472 --> 00:14:51,391 y hasta decenas de millones de wones cada año 241 00:14:51,475 --> 00:14:53,727 para sentar a mi hermana adelante. 242 00:14:53,810 --> 00:14:57,898 Si donabas más dinero, tenías derecho a sentarte al frente. 243 00:14:59,483 --> 00:15:01,526 ¿Por qué era eso importante? 244 00:15:02,027 --> 00:15:05,197 Porque estabas más cerca del pastor Lee. 245 00:15:10,410 --> 00:15:14,373 NO MATARÁS 246 00:15:16,667 --> 00:15:20,837 Las enfermedades son resultado de la maldición de los pecados. 247 00:15:20,921 --> 00:15:23,298 Si no pecan, nunca se enfermarán. 248 00:15:23,382 --> 00:15:27,469 ¿Han visto a algún fiel estar enfermo? 249 00:15:27,552 --> 00:15:28,512 Amén. 250 00:15:29,596 --> 00:15:31,390 Si se enferman de gravedad, 251 00:15:31,473 --> 00:15:35,268 eso significa que cometieron un pecado mortal. 252 00:15:35,936 --> 00:15:38,563 "Solo los pecadores se enferman". 253 00:15:38,647 --> 00:15:42,651 Pensaba que ir al hospital reflejaba una falta de fe. 254 00:15:42,734 --> 00:15:48,240 Eso es porque Lee Jae-rock siempre decía que sus miembros nunca se enfermaban. 255 00:15:48,323 --> 00:15:51,952 Muchas personas tenían enfermedades tratables 256 00:15:52,035 --> 00:15:54,579 si se detectaban a tiempo. 257 00:15:54,663 --> 00:15:58,250 Pero muchos murieron de tuberculosis porque solo rezaban. 258 00:15:58,333 --> 00:16:00,377 La tuberculosis ha estado presente 259 00:16:00,919 --> 00:16:03,380 desde el inicio de la iglesia. 260 00:16:03,964 --> 00:16:06,341 Los miembros del Comité de Artes 261 00:16:06,425 --> 00:16:09,052 son jóvenes de entre 20 y 30 años. 262 00:16:09,553 --> 00:16:13,724 Todos cantan y bailan juntos. 263 00:16:13,807 --> 00:16:15,017 Son jóvenes, 264 00:16:15,600 --> 00:16:17,310 así que son más activos. 265 00:16:17,394 --> 00:16:19,813 Frutos de la alegría. 266 00:16:22,816 --> 00:16:25,235 Estoy cambiado. 267 00:16:25,318 --> 00:16:27,863 Estoy cambiado. 268 00:16:27,946 --> 00:16:31,241 Su amor me salvó. 269 00:16:31,324 --> 00:16:36,705 Muchos jóvenes hermosos murieron por esa misma razón. 270 00:16:40,876 --> 00:16:42,210 Mi esposa… 271 00:16:44,296 --> 00:16:47,299 falleció en 2006. 272 00:16:52,429 --> 00:16:55,474 Hola, estimados creyentes. Soy Kim… 273 00:16:55,557 --> 00:16:57,726 Luego del episodio número 100, 274 00:16:57,809 --> 00:17:01,021 Dios mostró su gran poder a través del pastor Lee… 275 00:17:01,104 --> 00:17:05,567 Era una chica muy linda. Era del grupo de alabanzas. 276 00:17:05,650 --> 00:17:10,906 Era bastante delgada y tenía una voz muy femenina. 277 00:17:13,617 --> 00:17:17,996 Se me acercó corriendo mientras se estaba cepillando los dientes. 278 00:17:19,998 --> 00:17:21,124 Estaba sangrando. 279 00:17:22,667 --> 00:17:24,961 Le dije que fuéramos al hospital. 280 00:17:29,007 --> 00:17:30,133 Tenía tuberculosis. 281 00:17:31,760 --> 00:17:34,012 La fe era el mejor tratamiento, 282 00:17:34,679 --> 00:17:36,681 y estaba en el grupo de alabanzas. 283 00:17:37,974 --> 00:17:39,684 Cuando la diagnosticaron, 284 00:17:41,978 --> 00:17:44,064 decidió tratarse a través de la fe. 285 00:17:47,859 --> 00:17:51,029 Dijo: "Se supone que debía amar solo a Lee Jae-rock. 286 00:17:51,113 --> 00:17:55,909 Me enfermé porque me casé, y ahora me voy a morir por eso". 287 00:17:56,409 --> 00:17:58,620 Pensó que moriría por sus pecados. 288 00:18:00,122 --> 00:18:01,873 Si se enferman de gravedad, 289 00:18:01,957 --> 00:18:05,836 eso significa que cometieron un pecado mortal. 290 00:18:28,984 --> 00:18:30,443 Cuando estaba por morir, 291 00:18:32,070 --> 00:18:33,029 estaba… 292 00:18:33,864 --> 00:18:35,157 muy delgada. 293 00:18:36,158 --> 00:18:38,785 Ya casi no le quedaban pulmones. 294 00:18:41,580 --> 00:18:42,497 Y tuvo… 295 00:18:44,958 --> 00:18:46,376 una muerte muy dolorosa. 296 00:19:01,349 --> 00:19:06,104 Además de la tuberculosis, mucha gente sufría de cáncer. 297 00:19:06,188 --> 00:19:08,940 Cuando vi que pasaba eso, pensé: 298 00:19:09,024 --> 00:19:12,068 "¿Estarán evitando ir al hospital por su fe? 299 00:19:12,152 --> 00:19:14,321 ¿Será por eso que están muriendo?". 300 00:19:14,404 --> 00:19:15,530 Eso pensé. 301 00:19:19,993 --> 00:19:22,954 NO COMETERÁS ADULTERIO 302 00:19:23,038 --> 00:19:25,832 Lo mencioné en el sermón. 303 00:19:25,916 --> 00:19:29,502 Los espíritus malignos los están aquejando 304 00:19:29,586 --> 00:19:32,130 porque cometen adulterio. 305 00:19:32,839 --> 00:19:36,468 Están poseídos por espíritus malignos, pero no lo saben. 306 00:19:38,011 --> 00:19:40,931 Lo hacen porque tienen espíritus infieles. 307 00:19:41,014 --> 00:19:42,766 Por eso siguen haciéndolo. 308 00:19:43,391 --> 00:19:46,770 No saben que están poseídos. 309 00:19:46,853 --> 00:19:52,317 Lee Jae-rock siempre enfatizó el adulterio y las relaciones sentimentales. 310 00:19:52,400 --> 00:19:54,444 Siempre decía: 311 00:19:54,527 --> 00:19:56,905 "Como no tengo un espíritu infiel, 312 00:19:56,988 --> 00:20:00,659 aunque vea a una mujer desnuda, no siento nada". 313 00:20:01,743 --> 00:20:05,455 En cierto punto, empezaron a separar a los sexos. 314 00:20:07,082 --> 00:20:11,044 Dijo: "No se sienten juntos. No estén ni en el mismo espacio". 315 00:20:11,127 --> 00:20:15,257 Los hombres y mujeres no podían hablar directamente. 316 00:20:15,340 --> 00:20:18,802 Tenían que conversar a través de otra persona. 317 00:20:19,594 --> 00:20:23,473 A través de tu hermana, por ejemplo. 318 00:20:23,556 --> 00:20:28,853 En mi caso, mi hermana menor transmitía mi mensaje. 319 00:20:28,937 --> 00:20:32,816 Y ella me pasaba el mensaje cuando la otra persona respondía. 320 00:20:35,110 --> 00:20:38,905 Luego pasó el incidente de las cartas de arrepentimiento de 2010. 321 00:20:40,156 --> 00:20:42,659 Decía que cometíamos demasiados pecados 322 00:20:42,742 --> 00:20:44,828 y que teníamos vidas inmorales. 323 00:20:44,911 --> 00:20:50,542 No creo que pecadores de ese nivel 324 00:20:50,625 --> 00:20:52,711 deban ser parte de nuestra iglesia. 325 00:20:52,794 --> 00:20:54,879 Algunas personas 326 00:20:54,963 --> 00:20:57,924 cedieron a sus deseos y actuaron indecentemente. 327 00:20:58,008 --> 00:21:02,053 Dijeron: "Si le escribes tus pecados a Lee Jae-rock, 328 00:21:02,137 --> 00:21:03,555 te los perdonará". 329 00:21:03,638 --> 00:21:05,724 Me puse a llorar… 330 00:21:14,399 --> 00:21:17,986 Lloré para que ningún alma se fuera al infierno, pero… 331 00:21:21,573 --> 00:21:23,575 No sabía que sería tan malo. 332 00:21:27,579 --> 00:21:32,042 No sabía que este dolor me haría la vida tan insoportable. 333 00:21:33,209 --> 00:21:37,255 Ten compasión por nosotros durante este tiempo y perdónanos. 334 00:21:38,048 --> 00:21:39,591 Tu hijo te lo ruega. 335 00:21:45,930 --> 00:21:47,140 Te lo ruego. 336 00:21:50,977 --> 00:21:53,980 Debíamos confesar nuestros mayores secretos. 337 00:21:54,606 --> 00:21:57,650 Tuve que recordar darle la mano a un chico 338 00:21:58,401 --> 00:22:01,279 y lo que hice con un compañero cuando tenía 20. 339 00:22:02,280 --> 00:22:03,865 Y con un compañero menor. 340 00:22:04,366 --> 00:22:09,204 Tuve que escribir todo lo que recordaba. 341 00:22:09,829 --> 00:22:12,457 Al principio era opcional, 342 00:22:12,540 --> 00:22:16,044 pero luego lo hicieron obligatorio para todos. 343 00:22:16,127 --> 00:22:18,296 Si no escribías tu carta, 344 00:22:18,380 --> 00:22:22,675 quedabas a la deriva sin saber si serías salvado o no. 345 00:22:22,759 --> 00:22:27,972 Si siguen cometiendo esos pecados mortales, 346 00:22:28,890 --> 00:22:30,850 ¿no se sienten mal por su pastor? 347 00:22:31,684 --> 00:22:33,395 ¿Es tan difícil de creer? 348 00:22:33,478 --> 00:22:36,481 Si cometen pecados mortales, morirán. 349 00:22:36,564 --> 00:22:39,317 Como dice la Biblia, no tendrán salvación. 350 00:22:40,151 --> 00:22:43,947 Me incomoda un poco hablar de este tema. 351 00:22:44,989 --> 00:22:46,783 Podría terminar hiriéndolo, 352 00:22:46,866 --> 00:22:49,285 porque su familia sigue pasándolo mal. 353 00:22:51,287 --> 00:22:54,582 Era un poco… 354 00:22:56,251 --> 00:22:57,669 Tenía un espíritu libre. 355 00:22:58,253 --> 00:22:59,754 Tenía muchas citas. 356 00:23:00,630 --> 00:23:03,800 Era muy extrovertido. 357 00:23:06,970 --> 00:23:10,557 ESTA TOMA NO ESTÁ RELACIONADA CON LA VÍCTIMA 358 00:23:15,353 --> 00:23:19,691 Tuvo muchos problemas con mujeres. 359 00:23:20,275 --> 00:23:23,695 Lee Jae-rock se enteró de esos problemas. 360 00:23:24,571 --> 00:23:28,741 Eso terminó siendo una gran desventaja para él. 361 00:23:28,825 --> 00:23:31,786 Le dijo: "No tienes salvación". 362 00:23:32,662 --> 00:23:34,497 Se lo cortó. 363 00:23:37,000 --> 00:23:38,710 Se cortó los genitales. 364 00:23:39,836 --> 00:23:42,255 Tuvo cambios biológicos y físicos. 365 00:23:42,338 --> 00:23:44,215 Se volvió más femenino. 366 00:23:44,299 --> 00:23:46,509 Era un guardaespaldas que ejercitaba. 367 00:23:47,677 --> 00:23:48,928 Pero se puso delgado. 368 00:23:49,637 --> 00:23:51,890 No tenía músculos ni vello facial. 369 00:23:53,057 --> 00:23:56,394 No debió haber pasado. No tenía sentido. 370 00:23:56,478 --> 00:23:59,022 Y no le pasó a una o dos personas. 371 00:23:59,105 --> 00:24:02,525 Conocí al menos diez casos. 372 00:24:03,776 --> 00:24:07,238 Tenía una fe ciega. Pensó que era lo correcto. 373 00:24:07,822 --> 00:24:10,158 ¿A quién se le hubiera ocurrido eso? 374 00:24:11,367 --> 00:24:12,911 También lo consideré. 375 00:24:15,830 --> 00:24:17,373 Cuando le conté eso, 376 00:24:17,457 --> 00:24:20,251 me dijo dónde se hacía y cuánto costaba. 377 00:24:20,335 --> 00:24:21,336 Era clandestino. 378 00:24:22,003 --> 00:24:25,173 Decía que la recuperación duraba de tres a cinco días, 379 00:24:25,256 --> 00:24:26,758 y que no era tan difícil. 380 00:24:31,804 --> 00:24:34,307 Lee Jae-rock era muy celoso 381 00:24:35,183 --> 00:24:38,478 con las chicas del Comité de Artes. 382 00:24:42,232 --> 00:24:45,193 Había muchas chicas lindas. 383 00:24:45,276 --> 00:24:48,696 Creo que pensaba que esas chicas le pertenecían a él. 384 00:24:48,780 --> 00:24:53,368 Si salían o dormían con otros hombres, 385 00:24:53,451 --> 00:24:56,371 decía que se habían ensuciado o contaminado. 386 00:24:56,454 --> 00:25:00,959 ¿Por qué? Porque solo él podía tenerlas. 387 00:25:11,427 --> 00:25:15,932 Acusaron al pastor Lee de abusar sexualmente de nueve mujeres… 388 00:25:16,516 --> 00:25:20,645 La policía cree que cometió muchos abusos por un largo tiempo. 389 00:25:23,648 --> 00:25:25,441 Negó todos los cargos. 390 00:25:25,525 --> 00:25:27,151 ¿Dice que no tuvo sexo? 391 00:25:27,235 --> 00:25:30,113 Le cuesta caminar. Denos permiso… 392 00:25:30,196 --> 00:25:32,031 - ¿Lo niega? - Permiso. 393 00:25:32,115 --> 00:25:33,700 Muévase. 394 00:25:33,783 --> 00:25:37,120 ¿Niega que tuvo sexo o solo niega el abuso sexual? 395 00:25:37,203 --> 00:25:39,163 - Disculpe. - Lo niego todo. 396 00:25:39,247 --> 00:25:41,874 ¿Y por qué llamaba a sus seguidoras de noche? 397 00:25:41,958 --> 00:25:45,461 No les gustaba que les pidiera sexo. ¿Por qué las llamaba? 398 00:25:45,545 --> 00:25:46,838 Nunca hice eso. 399 00:25:46,921 --> 00:25:48,339 - ¿Nunca? - No. 400 00:25:48,423 --> 00:25:50,133 Srta. Choi, con permiso. 401 00:25:50,216 --> 00:25:52,885 ¿Se disculpará con las víctimas? 402 00:25:53,886 --> 00:25:55,305 Disculpe, señorita Choi. 403 00:25:58,641 --> 00:26:00,059 Cuidado con las piernas. 404 00:26:03,646 --> 00:26:06,566 Bueno, fue increíble. 405 00:26:06,649 --> 00:26:09,611 No creía que fuera posible. 406 00:26:09,694 --> 00:26:14,032 ¿Quién podría haber imaginado que sería un abusador sexual? 407 00:26:14,616 --> 00:26:16,159 Pensé que eran rumores. 408 00:26:16,242 --> 00:26:19,454 La Iglesia Manmin y sus miembros no aceptan 409 00:26:19,537 --> 00:26:22,457 las acusaciones de abuso sexual. 410 00:26:22,540 --> 00:26:26,461 Creemos que se demostrará que las acusaciones son falsas. 411 00:26:27,086 --> 00:26:30,923 Primero que todo, ¡detengan las acusaciones falsas! 412 00:26:31,007 --> 00:26:34,260 ¡Deténganlas! 413 00:26:34,344 --> 00:26:38,514 Manmin probará la inocencia del pastor Lee. 414 00:26:38,598 --> 00:26:41,517 ¡Lo probaremos! 415 00:26:41,601 --> 00:26:44,187 Cuando empezamos a investigar, 416 00:26:44,687 --> 00:26:48,566 pensamos que era el líder de una secta. 417 00:26:49,359 --> 00:26:54,739 Pero nunca imaginamos que sería un criminal tan terrible. 418 00:26:54,822 --> 00:26:57,825 Otra víctima de abuso sexual presentó una demanda 419 00:26:57,909 --> 00:27:00,370 en contra del pastor Lee Jae-rock, 420 00:27:00,453 --> 00:27:04,666 a quien están investigando por abusar de sus seguidoras. 421 00:27:04,749 --> 00:27:06,250 Adelante, Lee Moon-hyeon. 422 00:27:07,001 --> 00:27:10,380 Dice que el pastor Lee abusó sexualmente de ella… 423 00:27:11,255 --> 00:27:12,465 La víctima 424 00:27:13,174 --> 00:27:16,344 era una especie de líder 425 00:27:16,427 --> 00:27:19,222 entre los miembros más jóvenes de la iglesia. 426 00:27:20,556 --> 00:27:23,685 Nos entregó pruebas 427 00:27:24,227 --> 00:27:26,938 y fotos que se sacó con Lee Jae-rock. 428 00:27:30,233 --> 00:27:36,364 Había aprendido cosas como la virtud, la honestidad y el amor. 429 00:27:36,906 --> 00:27:38,574 Me gustaba aprender de eso… 430 00:27:40,743 --> 00:27:44,622 Nos contó en detalle cuándo fue su último encuentro 431 00:27:44,706 --> 00:27:48,501 y dónde ocurrió el abuso sexual. 432 00:27:49,001 --> 00:27:52,714 Era información que solo una víctima podría saber, 433 00:27:52,797 --> 00:27:54,507 así que confié en su versión. 434 00:27:58,261 --> 00:28:04,267 Dijo que Lee Jae-rock la llamó por primera vez en 2011. 435 00:28:11,649 --> 00:28:12,984 Sí, está bien. 436 00:28:15,486 --> 00:28:19,574 Dijo que estaba eufórica. Había nacido dentro de la iglesia. 437 00:28:20,783 --> 00:28:24,162 La estaba llamando la persona que ella creía que era Dios. 438 00:28:24,245 --> 00:28:27,373 La mejor persona y la más noble de todas. 439 00:28:28,166 --> 00:28:32,920 Pensé que quizá quería conversar en privado sobre mi nivel de fe. 440 00:28:33,713 --> 00:28:36,966 O que me asignará un rol y un título. 441 00:28:47,310 --> 00:28:50,104 Me dijo que fuera a su apartamento. 442 00:28:50,897 --> 00:28:54,859 Nadie sabía de ese lugar, así que me dijo que no le contara a nadie. 443 00:28:59,238 --> 00:29:02,742 Llegué en taxi. 444 00:29:03,326 --> 00:29:07,830 Fue muy cuidadoso. Me dijo que usara efectivo, no crédito. 445 00:29:17,340 --> 00:29:20,927 Querían demostrarle su convicción, 446 00:29:21,427 --> 00:29:23,179 así que sacaron sus ahorros 447 00:29:23,262 --> 00:29:26,098 y los pusieron en un sobre. 448 00:29:26,182 --> 00:29:29,852 Luego se vistieron con sus atuendos más blancos. 449 00:29:30,728 --> 00:29:34,065 Estaba muy nerviosa cuando toqué el timbre. 450 00:29:36,776 --> 00:29:38,361 Recé en el camino. 451 00:29:39,195 --> 00:29:43,825 Hasta me sorprendió la forma en la que se asomó. 452 00:29:46,661 --> 00:29:50,373 Cuando entré, vi un colchón grande en la sala. 453 00:30:24,574 --> 00:30:28,077 Las historias de las víctimas son muy parecidas. 454 00:30:28,160 --> 00:30:30,496 Las invitaba inesperadamente. 455 00:30:36,794 --> 00:30:38,296 Les decía: "Yo soy Dios, 456 00:30:38,963 --> 00:30:42,008 así que lo que pase aquí no tiene nada de malo". 457 00:30:42,091 --> 00:30:46,888 Les decía que era el jardín del Edén, así que debían desvestirse. 458 00:30:46,971 --> 00:30:49,390 Eso les decía a las víctimas. 459 00:30:49,473 --> 00:30:51,517 Lo más triste 460 00:30:52,101 --> 00:30:55,688 es que las víctimas no entendían qué estaba pasando. 461 00:30:57,064 --> 00:30:58,774 No podía pensar con claridad. 462 00:30:58,858 --> 00:31:00,818 TESTIMONIO DE UNA VÍCTIMA 463 00:31:00,943 --> 00:31:02,361 "¿Qué está pasando? 464 00:31:02,445 --> 00:31:05,197 ¿Está bien que haga esto porque él no peca? 465 00:31:05,281 --> 00:31:07,742 Espera, ¿qué está pasando? 466 00:31:09,785 --> 00:31:13,039 Me está dando su gracia para protegerme de otros hombres 467 00:31:13,122 --> 00:31:15,583 y para que ame solo al Padre". 468 00:31:17,293 --> 00:31:19,128 Recé como por un mes. 469 00:31:19,712 --> 00:31:22,381 Creo que decidí aceptarlo 470 00:31:22,465 --> 00:31:24,842 porque creí que era obra de Dios. 471 00:31:47,823 --> 00:31:49,867 No era Dios. Era el diablo. 472 00:31:52,119 --> 00:31:54,747 Decía: "Solo con tocarme se sanarán". 473 00:31:55,247 --> 00:31:57,833 "Están en la presencia de Dios". 474 00:31:57,917 --> 00:32:00,753 "Se irán al cielo. Serán salvados". 475 00:32:00,836 --> 00:32:03,172 Era el diablo fingiendo ser un ángel. 476 00:32:09,428 --> 00:32:11,097 Me desabrochó el sostén. 477 00:32:11,180 --> 00:32:15,393 Me sorprendió porque lo hacía muy bien. 478 00:32:16,143 --> 00:32:18,062 Decía: "¿De quién es tu…". 479 00:32:18,604 --> 00:32:21,857 Te examinaba esa parte muy de cerca. 480 00:32:23,150 --> 00:32:24,652 Se la quedaba mirando. 481 00:32:28,072 --> 00:32:31,492 Me acercó la cara a sus genitales. 482 00:32:32,034 --> 00:32:36,539 Y me dijo: "Así no se hace. No uses los dientes porque duele". 483 00:32:38,374 --> 00:32:42,962 Mientras lo hacíamos, me preguntaba si se sentía bien. 484 00:32:43,045 --> 00:32:44,964 Y me pedía que gimiera. 485 00:32:45,589 --> 00:32:47,133 Decía: "¿Te gusta?". 486 00:32:49,010 --> 00:32:53,347 Las demás se quedaban mirando mientras lo hacía con mis amigas. 487 00:33:01,689 --> 00:33:05,317 Nos dijo que viéramos porno porque nos faltaba experiencia. 488 00:33:06,110 --> 00:33:11,240 La asistente ponía porno, y se escuchaban gemidos. 489 00:33:11,323 --> 00:33:15,453 ESTA TOMA NO ESTÁ RELACIONADA CON LA VÍCTIMA 490 00:33:17,204 --> 00:33:18,956 Esas chicas eran muy lindas. 491 00:33:19,457 --> 00:33:23,252 Elegía a las chicas que eran religiosas como yo 492 00:33:23,335 --> 00:33:25,546 porque éramos puras e inocentes. 493 00:33:25,629 --> 00:33:27,631 Porque éramos vírgenes. 494 00:33:29,592 --> 00:33:31,761 Luego de abusar de las víctimas, 495 00:33:32,344 --> 00:33:35,931 les daba unos tres millones de wones. 496 00:33:36,015 --> 00:33:40,227 Había chicas que se compraban autos y casas de repente. 497 00:33:40,811 --> 00:33:41,854 Eso pasó. 498 00:33:41,937 --> 00:33:44,940 Yo me preguntaba cómo consiguieron tanto dinero. 499 00:33:46,525 --> 00:33:51,322 Me dio un sobre con un millón de wones. 500 00:33:51,947 --> 00:33:55,868 Me daba dos o tres millones de wones. 501 00:33:57,411 --> 00:34:01,999 Escribió "cinco millones" en un sobre y me lo dio. 502 00:34:03,584 --> 00:34:05,836 Me dio seis millones de wones. 503 00:34:06,337 --> 00:34:08,631 Eran las ofrendas de los miembros. 504 00:34:08,714 --> 00:34:10,549 De ahí sacaba el dinero. 505 00:34:10,633 --> 00:34:12,343 Me daba dos o tres millones. 506 00:34:12,843 --> 00:34:14,720 Hasta cinco millones a veces. 507 00:34:15,596 --> 00:34:17,181 Yo también daba diezmo. 508 00:34:17,264 --> 00:34:21,519 A veces, donaba de vuelta ese dinero. 509 00:34:21,602 --> 00:34:23,979 Pensaba: "¿Qué hago con este dinero?". 510 00:34:24,063 --> 00:34:28,234 No quería malgastarlo, y no tenía sentido usarlo, 511 00:34:28,317 --> 00:34:29,985 así que lo doné de vuelta. 512 00:34:30,069 --> 00:34:34,365 Después de eso, sus niveles de fe aumentaban repentinamente. 513 00:34:34,865 --> 00:34:38,244 Muchas miembros del Comité de Artes tenían niveles altos. 514 00:34:38,327 --> 00:34:40,788 Eran como 20 o 30 personas. 515 00:34:41,330 --> 00:34:45,501 Todo estaba conectado, como un engranaje. 516 00:34:46,043 --> 00:34:51,048 Para subir de nivel espiritual, tenías que hacerlo con él. 517 00:34:51,590 --> 00:34:55,719 Y así volvía a abusar de sus víctimas. 518 00:34:55,803 --> 00:35:00,141 No aceptaremos sus demandas. 519 00:35:00,224 --> 00:35:01,809 ¡Amén! 520 00:35:01,892 --> 00:35:03,519 ¡Querido pastor Lee! 521 00:35:04,019 --> 00:35:06,188 ¡Lo apoyamos! 522 00:35:06,272 --> 00:35:08,023 ¡Sea fuerte! 523 00:35:08,107 --> 00:35:10,985 ¡Lo amamos! 524 00:35:11,986 --> 00:35:15,823 El pastor no cambiaba con el tiempo. 525 00:35:15,906 --> 00:35:18,742 Se mantenía amable y cariñoso. 526 00:35:18,826 --> 00:35:21,162 Lloraba y se reía con los miembros. 527 00:35:21,245 --> 00:35:22,997 Solo veíamos ese lado de él, 528 00:35:23,080 --> 00:35:26,542 así que decíamos: "Esas chicas siempre fueron promiscuas. 529 00:35:26,625 --> 00:35:29,003 Se la pasaban saliendo con hombres". 530 00:35:29,086 --> 00:35:31,422 Y se esparcían esos rumores. 531 00:35:33,215 --> 00:35:38,512 "Eran chicas inmorales y obscenas. Eran mala influencia". 532 00:35:39,930 --> 00:35:43,517 Esparcían ese tipo de rumores en las reuniones privadas. 533 00:35:46,645 --> 00:35:50,649 Muchos adultos sabían lo que pasaba, 534 00:35:51,442 --> 00:35:55,196 pero no abandonaron la iglesia 535 00:35:56,113 --> 00:35:58,991 porque creían que Lee era el Espíritu Santo. 536 00:35:59,491 --> 00:36:04,747 Creían que los mortales no podían juzgar sus acciones. 537 00:36:06,040 --> 00:36:09,335 Si tan solo una o dos personas hubieran hablado 538 00:36:09,418 --> 00:36:12,546 o hubieran protestado contra lo que pasó, 539 00:36:13,255 --> 00:36:16,967 esto no hubiera durado varias décadas. 540 00:36:20,179 --> 00:36:22,932 ¿Admite los abusos? ¿Por qué lo hizo? 541 00:36:23,015 --> 00:36:24,808 ¿Aún no admite los cargos? 542 00:36:24,892 --> 00:36:25,935 ¿Adónde vamos? 543 00:36:26,018 --> 00:36:27,269 ¿Por qué las llamaba? 544 00:36:27,895 --> 00:36:29,813 ¿Recuerda dónde las llevaba? 545 00:36:29,897 --> 00:36:33,359 Lo seguimos hasta el ascensor para hacerle preguntas, 546 00:36:33,442 --> 00:36:37,196 pero Lee Jae-rock no decía nada. 547 00:36:37,738 --> 00:36:40,115 Y la gente que lo acompañaba 548 00:36:40,658 --> 00:36:43,452 se ocupaba de alejar a los periodistas. 549 00:36:43,953 --> 00:36:46,330 No tenía remordimientos. 550 00:36:46,413 --> 00:36:47,331 Permiso. 551 00:36:48,457 --> 00:36:51,919 ¿Por qué las llamaba tan tarde? ¿Recuerda el 12 de abril? 552 00:36:53,712 --> 00:36:57,299 ACUSADO DE ABUSAR SEXUALMENTE DE MIEMBROS DE SU IGLESIA 553 00:36:57,383 --> 00:37:00,636 EL PASTOR LEE VA A LA SEGUNDA CITACIÓN POLICIAL 554 00:37:00,719 --> 00:37:03,138 Siguió negando las acusaciones, 555 00:37:03,222 --> 00:37:05,474 incluso durante la investigación. 556 00:37:05,557 --> 00:37:09,186 Durante el juicio, también negó los cargos, 557 00:37:09,270 --> 00:37:11,480 y dijo que no había abusado de nadie. 558 00:37:11,563 --> 00:37:14,817 Contrató a abogados muy caros 559 00:37:14,900 --> 00:37:18,279 y mantuvo su inocencia hasta el final, pero… 560 00:37:18,362 --> 00:37:21,824 Hubo un incidente muy importante que acabó con Manmin. 561 00:37:21,907 --> 00:37:24,785 Empezó a circular una grabación de una miembro. 562 00:37:24,868 --> 00:37:29,164 Era una de las miembros más activas de la iglesia. 563 00:37:29,248 --> 00:37:34,378 Había grabado una conversación con una amiga. 564 00:37:34,461 --> 00:37:39,758 Creía que hacerlo con él no estaba mal y que era un gran honor. 565 00:37:41,969 --> 00:37:45,222 Aunque diga que es el Espíritu Santo, 566 00:37:45,306 --> 00:37:48,267 ¿crees que esté bien que les pida eso a las chicas? 567 00:37:48,350 --> 00:37:50,978 - ¿Nunca pensaste que estaba mal? - No. 568 00:37:51,061 --> 00:37:53,314 - ¿Siempre le obedeciste? - Sí. 569 00:37:54,189 --> 00:37:56,775 - No es tan raro. - ¿Por qué no es raro? 570 00:37:56,859 --> 00:38:00,738 ¿Debías hacer lo que te dijera? ¿Incluso tener sexo con él? 571 00:38:01,655 --> 00:38:05,075 El pastor Lee es Dios, así que no hay problema. 572 00:38:05,159 --> 00:38:08,245 Si dice que no es un pecado, entonces no lo es. 573 00:38:09,038 --> 00:38:12,624 Cuando escuché la grabación, entendí que todo era cierto. 574 00:38:12,708 --> 00:38:16,378 Mis 21 años de fe se destruyeron en solo dos horas. 575 00:38:17,087 --> 00:38:21,425 ¿Qué se siente que destruyan tus 21 años de fe? 576 00:38:33,562 --> 00:38:36,148 Sentí que… 577 00:38:38,192 --> 00:38:43,280 Sentí como si me hubieran golpeado la cabeza con un martillo. 578 00:38:44,198 --> 00:38:45,949 No podía pensar en nada. 579 00:38:46,658 --> 00:38:49,953 No pude hacer nada más en todo el día. 580 00:38:51,372 --> 00:38:52,998 Nunca lo hubiera imaginado. 581 00:38:53,499 --> 00:38:57,586 Nunca se te ocurriría que Dios podría hacer algo así. 582 00:38:57,669 --> 00:38:58,504 "¿Qué?". 583 00:38:59,004 --> 00:38:59,838 Sentí… 584 00:39:01,673 --> 00:39:04,343 como si me hubiera explotado una bomba. 585 00:39:04,927 --> 00:39:10,933 Lee Jae-rock era más de 50 años mayor que las chicas. 586 00:39:11,433 --> 00:39:13,936 Y no es que no las conociera. 587 00:39:15,020 --> 00:39:16,563 Eran las hijas 588 00:39:16,647 --> 00:39:19,566 de miembros que las llevaban desde niñas. 589 00:39:19,650 --> 00:39:23,529 Rezó por ellas desde que eran pequeñas. 590 00:39:23,612 --> 00:39:27,449 ¿Y les hizo esas atrocidades? 591 00:39:28,575 --> 00:39:31,161 Al principio, me dieron ganas de gritar. 592 00:39:31,954 --> 00:39:35,082 Preparó a esas chicas desde que eran adolescentes 593 00:39:35,165 --> 00:39:39,711 y abusó de ellas cuando apenas tenían 20. 594 00:39:39,795 --> 00:39:43,298 Él tenía como 70 años. Ya no sé cómo decirle. 595 00:39:43,382 --> 00:39:45,467 ¿Un pervertido? ¿Un adicto al sexo? 596 00:39:46,009 --> 00:39:48,345 ¿Y si me hubiera pasado a mí? 597 00:39:48,429 --> 00:39:51,056 ¿Y si el pastor Lee me hubiera invitado 598 00:39:51,140 --> 00:39:55,936 y me hubiera pedido que me desvistiera como Eva? 599 00:39:56,562 --> 00:39:59,565 Quizá les sorprenda esto, pero le hubiera obedecido. 600 00:40:00,816 --> 00:40:02,192 Te amé tanto. 601 00:40:02,276 --> 00:40:04,862 Te amé espiritualmente. 602 00:40:04,945 --> 00:40:08,574 El cuerpo es una cosa, pero yo te amé con mi espíritu. 603 00:40:08,657 --> 00:40:10,200 Lo sé. 604 00:40:10,784 --> 00:40:15,664 Pero, si no te gusta el amor físico, lo dejaré de lado. 605 00:40:15,747 --> 00:40:16,790 Bien. 606 00:40:16,874 --> 00:40:19,084 No lo haré si no te gusta. 607 00:40:20,252 --> 00:40:22,212 No es por eso que te amo. 608 00:40:23,630 --> 00:40:24,465 Bien. 609 00:40:25,215 --> 00:40:26,049 Muy bien. 610 00:40:27,718 --> 00:40:29,052 Nos vemos mañana. 611 00:40:29,553 --> 00:40:31,430 Bien, gracias. 612 00:40:31,513 --> 00:40:32,347 Claro. 613 00:40:33,140 --> 00:40:34,224 Te amo. Adiós. 614 00:40:34,308 --> 00:40:35,684 Bien. Adiós. 615 00:40:42,024 --> 00:40:44,526 El 3 de mayo de 2018 616 00:40:45,277 --> 00:40:49,531 fue el día de la caída de su Dios. 617 00:41:00,501 --> 00:41:02,878 ¡Lo apoyamos! ¡Sea fuerte! 618 00:41:05,881 --> 00:41:07,257 3 DE MAYO DE 2018 619 00:41:07,633 --> 00:41:09,134 ¿Admite los cargos? 620 00:41:09,801 --> 00:41:11,303 ¿Todavía los niega? 621 00:41:11,887 --> 00:41:16,558 ¿A qué se refería cuando dijo que no le temía a la fiscalía? 622 00:41:17,267 --> 00:41:20,145 Arrestaron al pastor Lee Jae-rock 623 00:41:20,229 --> 00:41:23,524 por acusaciones de abuso sexual contra sus seguidoras. 624 00:41:44,503 --> 00:41:48,048 El día que lo arrestaron, comenzó a granizar de repente. 625 00:41:48,840 --> 00:41:50,425 Decían: "Dios se enojó". 626 00:41:52,010 --> 00:41:55,472 Lo llamaron "el incidente del granizo". 627 00:41:56,223 --> 00:42:00,185 Los miembros entraron en pánico por el sufrimiento del pastor. 628 00:42:00,269 --> 00:42:03,689 IGLESIA CENTRAL MANMIN 629 00:42:05,107 --> 00:42:08,652 ¡Revelen la verdad! ¡La verdad! 630 00:42:08,735 --> 00:42:12,781 ¡Queremos la verdad! 631 00:42:12,864 --> 00:42:16,785 EL PASTOR LEE FUE INCRIMINADO 632 00:42:18,787 --> 00:42:22,374 USEN EL DETECTOR DE MENTIRAS 633 00:42:22,457 --> 00:42:24,459 TRANSPORTE 634 00:42:25,502 --> 00:42:26,461 ¿Al frente? 635 00:42:27,546 --> 00:42:28,589 Está al frente. 636 00:42:29,548 --> 00:42:30,716 ¿Es el número 3114? 637 00:42:30,799 --> 00:42:32,676 Fue la primera vez que lo veían 638 00:42:32,759 --> 00:42:35,596 con canas y como un cobarde. 639 00:42:35,679 --> 00:42:37,180 Dio pasos cortos al bajar 640 00:42:38,181 --> 00:42:41,310 y se veía tímido. 641 00:42:42,185 --> 00:42:45,105 Decían que no tenía canas porque era Dios. 642 00:42:45,689 --> 00:42:48,567 Por eso tenía el pelo negro aunque fuera viejo. 643 00:42:52,863 --> 00:42:54,865 Pero parecía un anciano normal. 644 00:43:00,537 --> 00:43:07,502 EL ACUSADO LEE JAE-ROCK FUE SENTENCIADO A 16 AÑOS DE PRISIÓN 645 00:43:10,589 --> 00:43:13,592 Mantengamos eso en nuestros corazones 646 00:43:13,675 --> 00:43:16,762 para desearle un feliz Año Nuevo al pastor Lee. 647 00:43:16,845 --> 00:43:18,889 Démosle una reverencia. 648 00:43:19,389 --> 00:43:22,851 Feliz Año Nuevo. 649 00:43:25,187 --> 00:43:28,649 ALGUNOS MIEMBROS SIGUEN ESPERANDO AL PASTOR LEE JAE-ROCK 650 00:43:28,732 --> 00:43:32,277 ¡Pastor Lee! 651 00:43:32,361 --> 00:43:35,781 ¡Lo extrañamos! 652 00:43:35,864 --> 00:43:37,866 Regrese pronto. 653 00:43:39,576 --> 00:43:42,120 Trabajo en el Centro de Detención Seúl Nambu 654 00:43:42,204 --> 00:43:45,207 como director del Consejo Penitenciario. 655 00:43:45,290 --> 00:43:46,750 Tengo mucha autoridad 656 00:43:47,959 --> 00:43:49,544 en el centro de detención. 657 00:43:52,798 --> 00:43:57,761 Visité el Centro de Detención de Daegu en marzo de 2021. 658 00:43:59,846 --> 00:44:06,019 Me preguntaba cómo estaba el hombre que nos engañó. 659 00:44:08,355 --> 00:44:10,857 Cuando lo vi, lo llamé por su nombre. 660 00:44:12,234 --> 00:44:13,527 Y me miró. 661 00:44:14,361 --> 00:44:18,323 Imaginen cómo me latía el corazón cuando dije su nombre. 662 00:44:21,785 --> 00:44:24,996 "¡Deberías estar avergonzado! ¿No le temes a Dios?". 663 00:44:25,080 --> 00:44:27,457 Eso quería decirle. 664 00:44:30,210 --> 00:44:31,461 Pero no me reconoció. 665 00:44:33,338 --> 00:44:36,133 Incluso en prisión, era el líder de su celda. 666 00:44:36,925 --> 00:44:39,928 Recibe el máximo de cinco millones de wones al mes. 667 00:44:40,595 --> 00:44:43,515 Tiene una buena vida. 668 00:44:47,227 --> 00:44:49,146 TODOS LOS TESTIMONIOS SON REALES 669 00:44:49,229 --> 00:44:51,064 ALGUNAS ENTREVISTAS FUERON RECREADAS 670 00:45:12,043 --> 00:45:17,048 Subtítulos: Juan Gutiérrez