1 00:00:06,424 --> 00:00:09,343 ATTENTION, CET ÉPISODE RELATE DES ABUS SEXUELS. 2 00:00:09,427 --> 00:00:13,973 SI VOUS AVEZ ÉTÉ VICTIME DE TELS ABUS, RENDEZ-VOUS SUR WANNATALKABOUTIT.COM. 3 00:00:20,646 --> 00:00:23,441 - Tu ne t'es jamais dit que c'était mal ? - Non. 4 00:00:23,524 --> 00:00:25,526 - Tu as toujours obéi ? - Oui. 5 00:00:26,152 --> 00:00:28,821 - Ce n'est pas si bizarre. - Pourquoi ? 6 00:00:28,905 --> 00:00:30,656 Tu dois toujours lui obéir ? 7 00:00:30,740 --> 00:00:32,784 Même s'il veut coucher avec toi ? 8 00:00:33,618 --> 00:00:36,662 Le pasteur Lee est Dieu, donc il a le droit. 9 00:00:36,746 --> 00:00:39,749 S'il dit que ce n'est pas un péché, tout va bien. 10 00:00:42,668 --> 00:00:44,253 "C'est un acte d'amour." 11 00:00:45,004 --> 00:00:45,963 Car il est Dieu. 12 00:00:46,589 --> 00:00:50,259 Il m'a demandé de me déshabiller pour voir mes seins. 13 00:00:50,968 --> 00:00:52,678 Il me demandait de gémir. 14 00:00:53,679 --> 00:00:57,016 Il a examiné cette "partie" de très près. 15 00:00:57,100 --> 00:00:58,601 Pendant longtemps. 16 00:01:00,186 --> 00:01:02,313 Même si vous me voyez des défauts, 17 00:01:03,481 --> 00:01:05,399 même si j'ai embrassé une femme 18 00:01:06,734 --> 00:01:08,611 et me suis allongé à ses côtés, 19 00:01:09,112 --> 00:01:10,988 je sais que je serai pardonné. 20 00:01:11,531 --> 00:01:13,324 Je n'ai pas honte devant Dieu. 21 00:01:13,407 --> 00:01:15,326 Je n'ai pas de honte à avoir. 22 00:01:19,038 --> 00:01:20,706 ÉGLISE CENTRALE MANMIN 23 00:01:24,043 --> 00:01:26,504 AU NOM DE DIEU : LES BOURREAUX DE LA FOI 24 00:01:33,302 --> 00:01:38,891 UN DIEU DERRIÈRE LES BARREAUX 25 00:01:41,561 --> 00:01:44,021 Chers membres de Manmin, 26 00:01:45,481 --> 00:01:48,693 bienvenue au palais du pasteur. 27 00:01:54,323 --> 00:01:57,743 Pour les croyants de Manmin, notre Père va bâtir 28 00:01:58,870 --> 00:02:02,123 un lieu aussi beau que celui-ci. 29 00:02:05,960 --> 00:02:07,712 Le ciel a cinq niveaux. 30 00:02:07,795 --> 00:02:09,088 Au premier étage, 31 00:02:10,298 --> 00:02:12,049 on a le paradis. 32 00:02:13,092 --> 00:02:15,469 Au-dessus, le premier royaume des cieux. 33 00:02:16,721 --> 00:02:19,056 Ensuite, le deuxième royaume des cieux. 34 00:02:19,974 --> 00:02:21,601 Le troisième royaume des cieux. 35 00:02:22,727 --> 00:02:25,062 Et tout en haut, la Nouvelle Jérusalem. 36 00:02:27,523 --> 00:02:30,610 Au paradis, on vit dans les prairies. 37 00:02:31,319 --> 00:02:33,404 Au premier royaume, on a un appartement. 38 00:02:33,487 --> 00:02:36,032 Au deuxième royaume, on vit dans une maison. 39 00:02:36,115 --> 00:02:38,159 Au troisième royaume, on a un château. 40 00:02:38,242 --> 00:02:42,496 Et à la Nouvelle Jérusalem, un palais. C'est ce qu'on nous apprend. 41 00:02:43,080 --> 00:02:46,876 Nous sommes reconnaissantes de pouvoir entrer 42 00:02:47,418 --> 00:02:50,796 dans la belle et fastueuse Nouvelle Jérusalem. 43 00:02:50,880 --> 00:02:53,049 Merci, Père ! 44 00:02:55,426 --> 00:02:59,180 Avez-vous rêvé d'avoir une maison ? 45 00:02:59,263 --> 00:03:00,097 Amen ! 46 00:03:00,181 --> 00:03:04,227 Les plus grands châteaux s'étendent 47 00:03:04,810 --> 00:03:09,106 sur plusieurs millions de mètres carrés. 48 00:03:09,190 --> 00:03:12,026 Il y a aussi un océan et un superbe lac. 49 00:03:12,526 --> 00:03:14,779 Mon objectif était de finir là-bas. 50 00:03:15,613 --> 00:03:19,116 Le meilleur endroit ? Le plus proche du trône de Dieu. 51 00:03:19,200 --> 00:03:21,118 C'était "la mesure de la foi". 52 00:03:21,202 --> 00:03:23,204 Un instrument de manipulation. 53 00:03:23,287 --> 00:03:25,331 Sur un bout de papier, 54 00:03:25,414 --> 00:03:28,793 ils donnaient une note à notre niveau de foi. 55 00:03:28,876 --> 00:03:30,878 "Tu es à 30 % du deuxième niveau." 56 00:03:30,962 --> 00:03:32,588 "Tu es à 70 % du 3e niveau." 57 00:03:32,672 --> 00:03:35,216 Ces papiers nous rendaient fous. 58 00:03:35,716 --> 00:03:37,218 On était très tendus. 59 00:03:37,301 --> 00:03:39,262 Ceux qui avaient une bonne note 60 00:03:39,345 --> 00:03:41,639 gravissaient très vite les échelons. 61 00:03:42,348 --> 00:03:46,978 Ceux qui avaient une mauvaise note restaient à la traîne. 62 00:03:49,563 --> 00:03:52,400 Il me fallait absolument une meilleure note. 63 00:03:52,483 --> 00:03:57,280 J'ai commencé à semer, donner et investir davantage. 64 00:03:58,864 --> 00:03:59,949 Oui ! 65 00:04:00,032 --> 00:04:04,412 Je crois que j'ai atteint 3 % du quatrième niveau. 66 00:04:05,162 --> 00:04:09,208 J'étais à 40 % du troisième niveau. 67 00:04:09,292 --> 00:04:14,380 J'étais au troisième niveau avec environ 60 %. 68 00:04:14,463 --> 00:04:16,674 On disait qu'on était "sur le rocher" 69 00:04:16,757 --> 00:04:18,801 quand on dépassait 60 % du 3e niveau. 70 00:04:18,884 --> 00:04:20,386 Je suis arrivé assez tôt. 71 00:04:20,469 --> 00:04:22,513 Ça se passait bien pour moi. 72 00:04:22,596 --> 00:04:24,849 Je crois que j'étais à la 800e place 73 00:04:24,932 --> 00:04:26,642 sur 15 000 personnes. 74 00:04:27,268 --> 00:04:28,936 C'était mon rang au paradis. 75 00:04:29,020 --> 00:04:32,106 La 800e place, c'était impressionnant. 76 00:04:32,273 --> 00:04:33,941 ÉGLISE CENTRALE MANMIN 77 00:04:34,025 --> 00:04:36,193 Si vous n'avez pas atteint le rocher 78 00:04:36,777 --> 00:04:39,363 et n'avez pas reçu de note depuis longtemps 79 00:04:39,447 --> 00:04:41,699 malgré une longue présence parmi nous, 80 00:04:43,075 --> 00:04:45,244 cela n'est pas sans raison. 81 00:04:45,328 --> 00:04:46,912 Vous devez y réfléchir. 82 00:04:47,496 --> 00:04:52,418 En fait, il fallait faire de gros dons pour avoir une bonne mesure de foi. 83 00:04:52,501 --> 00:04:54,587 Je suis arrivé à cette conclusion. 84 00:05:00,092 --> 00:05:06,015 TU NE VOLERAS POINT 85 00:05:06,098 --> 00:05:07,350 ÉGLISE CENTRALE MANMIN 86 00:05:07,433 --> 00:05:09,935 D'une certaine façon, ce sermon 87 00:05:10,019 --> 00:05:13,856 est la suite du sermon sur l'enfer. 88 00:05:13,939 --> 00:05:16,025 Si vous ne payez pas votre dîme, 89 00:05:16,108 --> 00:05:20,154 vous devez savoir que Dieu placera une malédiction sur vous. 90 00:05:20,237 --> 00:05:21,072 Amen. 91 00:05:21,155 --> 00:05:22,573 Je le vois trop souvent. 92 00:05:23,074 --> 00:05:25,951 Si quelqu'un a un accident de voiture 93 00:05:26,035 --> 00:05:29,330 qui lui brise tous les os du corps 94 00:05:29,830 --> 00:05:32,625 ou s'il fait une hémorragie cérébrale, 95 00:05:33,459 --> 00:05:35,878 c'est toujours pour la même raison. 96 00:05:36,629 --> 00:05:38,339 Il n'a pas payé la dîme. 97 00:05:49,809 --> 00:05:52,561 Don de remerciement, d'aide à la construction, 98 00:05:53,145 --> 00:05:55,648 offrande de charité, offrande spéciale, 99 00:05:56,232 --> 00:05:59,318 dons des messes,, dons de la fête des récoltes, 100 00:05:59,902 --> 00:06:03,823 offrande de Pâques, offrande de Noël 101 00:06:04,407 --> 00:06:05,658 et enfin, la dîme. 102 00:06:06,242 --> 00:06:07,952 Calculée avant impôts. 103 00:06:10,538 --> 00:06:13,499 Certains disent qu'ils ne peuvent pas payer la dîme 104 00:06:13,582 --> 00:06:16,710 parce qu'ils sont sans emploi et sans revenus. 105 00:06:16,794 --> 00:06:19,964 Mais tout le monde peut payer la dîme. 106 00:06:20,047 --> 00:06:24,301 Même les très jeunes enfants reçoivent des étrennes, des allocations 107 00:06:24,385 --> 00:06:28,139 et de l'argent à l'occasion de leurs anniversaires. 108 00:06:28,222 --> 00:06:34,145 Les parents peuvent payer la dîme au nom de leur enfant avec ce revenu. 109 00:06:39,316 --> 00:06:43,070 Il y a deux façons de donner de l'argent à l'église Manmin. 110 00:06:43,154 --> 00:06:44,697 Les offrandes et les dons. 111 00:06:44,780 --> 00:06:48,367 Les offrandes sont données dans des enveloppes spéciales. 112 00:06:48,451 --> 00:06:50,369 Les dons sont officieux. 113 00:06:51,203 --> 00:06:53,122 Les offrandes se donnent à part. 114 00:06:53,205 --> 00:06:55,958 Offrandes et dons sont séparés. 115 00:06:56,041 --> 00:06:59,170 Les membres de l'église n'ont pas d'argent pour vivre, 116 00:06:59,670 --> 00:07:02,423 mais ils parviennent à en trouver 117 00:07:02,506 --> 00:07:04,967 pour l'église, quitte à s'endetter. 118 00:07:05,050 --> 00:07:10,473 Il mettait les membres en compétition les uns contre les autres. 119 00:07:10,556 --> 00:07:13,017 C'était à qui donnait le plus. 120 00:07:13,100 --> 00:07:16,520 "Untel est deuxième. Untel a la troisième place." 121 00:07:17,313 --> 00:07:19,023 "Lee Kwang-oh est septième." 122 00:07:19,106 --> 00:07:23,944 Je crois que j'ai payé plus d'un milliard de wons en 24 ans. 123 00:07:24,028 --> 00:07:26,947 Ma famille a payé plus d'un milliard de wons. 124 00:07:27,031 --> 00:07:31,869 Au moins 800 millions. Probablement plus d'un milliard de wons. 125 00:07:32,453 --> 00:07:35,956 Beaucoup de gens ont été exploités financièrement. 126 00:07:36,040 --> 00:07:39,418 Ils ont passé leur vie à faire des offrandes à l'église. 127 00:07:39,502 --> 00:07:42,171 C'est un homme atroce. 128 00:07:42,254 --> 00:07:48,177 Il leur a lavé le cerveau et s'est servi d'eux à son profit. 129 00:07:55,601 --> 00:07:58,729 Beaucoup de membres de l'Église Centrale Manmin 130 00:07:58,812 --> 00:08:02,691 ont une très mauvaise qualité de vie. 131 00:08:02,775 --> 00:08:04,693 En matière de revenus mensuels, 132 00:08:04,777 --> 00:08:09,949 la plupart des membres sont en bas de l'échelle, 133 00:08:10,032 --> 00:08:13,285 mais ils font tout de même des dons conséquents. 134 00:08:14,411 --> 00:08:17,498 Comment ? En travaillant à temps partiel. 135 00:08:17,581 --> 00:08:19,458 Mets ça sur la table. 136 00:08:22,086 --> 00:08:26,048 Des femmes au foyer travaillaient à mi-temps pour gagner cet argent. 137 00:08:27,550 --> 00:08:29,260 Cinq millions, dix millions… 138 00:08:29,343 --> 00:08:31,387 Ils avaient à peine de quoi vivre 139 00:08:31,470 --> 00:08:33,430 et beaucoup se sont endettés. 140 00:08:33,514 --> 00:08:35,975 Normalement, on quitte l'église après la messe. 141 00:08:36,058 --> 00:08:39,812 À l'Église Centrale Manmin, on fait la queue après la messe. 142 00:08:41,021 --> 00:08:43,524 - Pasteur Lee ! - Pasteur Lee ! 143 00:08:43,607 --> 00:08:44,817 Pasteur Lee ! 144 00:08:44,900 --> 00:08:47,194 Notre famille te soutient ! 145 00:08:47,278 --> 00:08:48,487 Oui. Merci. 146 00:08:48,571 --> 00:08:52,199 Si tu attrapais la main de Lee Jae-rock, sa voiture s'arrêtait. 147 00:08:54,910 --> 00:08:58,998 Là, tu pouvais avoir une minute, 20 secondes ou 30 secondes de prière. 148 00:09:00,499 --> 00:09:03,210 Quelqu'un dans la voiture récupérait l'argent. 149 00:09:03,294 --> 00:09:05,504 Le directeur de la planification. 150 00:09:05,588 --> 00:09:08,173 Des milliers de personnes 151 00:09:08,257 --> 00:09:11,927 ont payé des millions de wons pour recevoir sa bénédiction. 152 00:09:12,011 --> 00:09:14,555 Que Jésus t'impose la main en prière. 153 00:09:14,638 --> 00:09:15,514 Amen. 154 00:09:15,598 --> 00:09:18,809 Montre-nous l'influence et la grandeur du Saint-Esprit. 155 00:09:18,892 --> 00:09:19,768 Amen. 156 00:09:19,852 --> 00:09:21,687 Nimbe-nous de lumière. 157 00:09:21,770 --> 00:09:22,605 Amen. 158 00:09:22,688 --> 00:09:25,357 Il faisait des séances pour chefs d'entreprise, 159 00:09:25,441 --> 00:09:27,318 des gens influents et fortunés. 160 00:09:27,401 --> 00:09:29,486 C'était sur invitation, 161 00:09:29,570 --> 00:09:33,657 et ils collectaient entre trois et cinq millions de wons par personne. 162 00:09:33,741 --> 00:09:35,534 Pour la dîme du mois d'août, 163 00:09:36,160 --> 00:09:40,247 six ou sept personnes ont promis 164 00:09:40,331 --> 00:09:42,541 de donner plus de dix millions. 165 00:09:43,042 --> 00:09:44,793 Aujourd'hui, ils sont douze. 166 00:09:44,877 --> 00:09:45,711 Amen. 167 00:09:45,794 --> 00:09:48,255 - Je serai ta joie, Père. - Bien sûr. 168 00:09:48,339 --> 00:09:50,132 Allons à la voiture. 169 00:09:50,215 --> 00:09:51,383 - Oui. - Par ici. 170 00:09:52,426 --> 00:09:54,345 - D'accord. - Allez, on sort. 171 00:09:54,428 --> 00:09:56,472 - Oui. - Approche. 172 00:09:56,972 --> 00:09:59,266 La nouvelle voiture, pasteur Lee. 173 00:09:59,767 --> 00:10:01,268 D'où vient-elle ? 174 00:10:01,352 --> 00:10:03,103 C'est une voiture allemande. 175 00:10:04,063 --> 00:10:08,275 - Notre Père, bénis cette voiture. - Amen. 176 00:10:08,359 --> 00:10:10,027 - Et bénis sa clé. - Amen. 177 00:10:10,110 --> 00:10:11,820 - Nimbe-la de lumière. - Amen. 178 00:10:11,904 --> 00:10:13,906 Je prie au nom de Jésus-Christ. 179 00:10:13,989 --> 00:10:15,199 - Amen. - Amen. 180 00:10:18,952 --> 00:10:21,664 On devait payer pour une photo avec le pasteur. 181 00:10:22,748 --> 00:10:25,000 J'ai oublié le montant exact, 182 00:10:25,084 --> 00:10:27,586 mais ça a commencé autour de 100 000 wons. 183 00:10:27,670 --> 00:10:32,007 Et plus tard, comme de plus en plus de membres voulaient une photo, 184 00:10:32,091 --> 00:10:34,510 le prix est passé à au moins un million. 185 00:10:34,593 --> 00:10:38,222 Je crois avoir donné dix millions de wons pour cette photo. 186 00:10:54,071 --> 00:10:56,031 J'ai payé pour toutes ces photos. 187 00:10:58,367 --> 00:11:00,661 J'avais plus de 40 photos encadrées. 188 00:11:06,083 --> 00:11:09,420 À 10 millions l'une, ça fait plus de 200 millions. 189 00:11:11,338 --> 00:11:14,425 L'Église Centrale Manmin avait une librairie. 190 00:11:15,509 --> 00:11:17,720 Ils y vendaient des photos encadrées, 191 00:11:17,803 --> 00:11:22,224 des porte-clés, des carnets, ce genre d'article. 192 00:11:22,307 --> 00:11:24,309 On les achète petit à petit. 193 00:11:24,393 --> 00:11:27,104 L'entreprise est très bien rodée. 194 00:11:27,187 --> 00:11:30,607 Le plus drôle pour moi, c'est l'eau douce de Muan. 195 00:11:34,111 --> 00:11:37,239 Ils ont mis de l'eau douce de Muan dans des vaporisateurs 196 00:11:37,322 --> 00:11:39,199 pour faciliter son utilisation. 197 00:11:39,283 --> 00:11:41,618 C'était du délire. Et ils la vendaient. 198 00:11:41,702 --> 00:11:43,996 Vaporisée sur le visage, elle rendait beau. 199 00:11:44,580 --> 00:11:47,374 Vaporisée sur un lave-linge, elle le réparait. 200 00:11:49,001 --> 00:11:52,337 L'eau douce de Muan a réparé une machine à laver cassée. 201 00:11:52,921 --> 00:11:55,966 Je l'ai aspergée d'eau et rallumée. 202 00:11:56,049 --> 00:11:57,384 Elle ne fuit plus ! 203 00:11:57,468 --> 00:12:00,012 Et quand je l'allume, elle fonctionne. 204 00:12:00,095 --> 00:12:01,930 Tout est bien qui finit bien. 205 00:12:02,014 --> 00:12:03,682 Je crois que c'est le froid. 206 00:12:04,349 --> 00:12:05,809 Non, c'est bloqué ! 207 00:12:05,893 --> 00:12:08,270 Après avoir été bloquée une heure, 208 00:12:08,353 --> 00:12:10,063 la porte s'est ouverte 209 00:12:10,898 --> 00:12:13,233 grâce au pouvoir de l'eau douce de Muan. 210 00:12:21,909 --> 00:12:27,623 Pour l'Église Centrale Manmin, l'eau douce de Muan est une panacée. 211 00:12:28,207 --> 00:12:31,919 Ils disent que cette eau est dotée d'un pouvoir sacré 212 00:12:32,002 --> 00:12:35,255 grâce aux prières de Jae-rock. 213 00:12:36,799 --> 00:12:39,343 Ils prétendent qu'on peut vivre un miracle 214 00:12:39,426 --> 00:12:42,387 en buvant ou en s'aspergeant de cette eau. 215 00:12:49,019 --> 00:12:50,896 Il y avait aussi la Messagerie, 216 00:12:50,979 --> 00:12:53,398 une sorte de répondeur automatique. 217 00:12:53,899 --> 00:12:57,528 On y écoutait les messages préenregistrés du pasteur Lee. 218 00:12:57,611 --> 00:12:59,446 Église Centrale Manmin. 219 00:12:59,530 --> 00:13:02,491 Pressez 10 pour écouter les prières du jour, 220 00:13:02,574 --> 00:13:04,284 20 pour une prière de sécurité, 221 00:13:04,368 --> 00:13:07,704 30 pour un sermon, 40 pour une prière de guérison. 222 00:13:07,788 --> 00:13:10,582 Avant de mourir, mon grand-père 223 00:13:11,166 --> 00:13:14,753 était à l'hôpital, et je voulais qu'il aille mieux. 224 00:13:14,837 --> 00:13:18,924 J'ai appelé ce service pour avoir la prière de guérison. 225 00:13:19,758 --> 00:13:22,052 Voici la prière de guérison. 226 00:13:22,553 --> 00:13:25,639 Pose ta main sur la zone faible ou douloureuse. 227 00:13:25,722 --> 00:13:28,308 Tu peux aussi la placer sur ton cœur. 228 00:13:28,392 --> 00:13:30,143 Il a écouté un moment, 229 00:13:30,686 --> 00:13:34,314 puis il m'a fait signe de retirer les écouteurs. 230 00:13:34,398 --> 00:13:38,944 Mais j'ai refusé et je lui ai fait écouter la prière jusqu'au bout. 231 00:13:40,237 --> 00:13:44,449 J'aurais dû lui parler davantage ou partir en voyage avec lui. 232 00:13:49,538 --> 00:13:51,665 En fait, tout est question d'argent. 233 00:13:52,249 --> 00:13:53,917 L'église refuse de l'avouer, 234 00:13:54,501 --> 00:13:57,004 mais ils ont amassé énormément d'argent. 235 00:13:57,796 --> 00:13:59,381 En payant trois millions, 236 00:13:59,464 --> 00:14:01,967 on pouvait rencontrer Lee en petit comité. 237 00:14:02,050 --> 00:14:05,220 De même si on donnait cinq millions 238 00:14:05,304 --> 00:14:07,014 ou dix millions de wons. 239 00:14:07,097 --> 00:14:09,266 Au-delà, on le rencontrait en privé. 240 00:14:09,349 --> 00:14:11,560 Ces gens payaient autour de 100 millions. 241 00:14:12,686 --> 00:14:15,439 Comment les gros payeurs étaient-ils traités ? 242 00:14:16,315 --> 00:14:21,528 En gros, l'église les traitait comme des VIP. 243 00:14:22,112 --> 00:14:24,781 Ces gens portaient de très beaux hanboks 244 00:14:24,865 --> 00:14:26,950 et avaient des sièges réservés 245 00:14:27,826 --> 00:14:31,246 au tout premier rang à l'église. 246 00:14:31,914 --> 00:14:34,708 Ils étaient enviés par tous les autres membres. 247 00:14:34,791 --> 00:14:37,336 "Tout le monde ne peut pas s'asseoir là." 248 00:14:37,419 --> 00:14:40,964 "Ils ont dû donner beaucoup d'offrandes au pasteur Lee." 249 00:14:41,048 --> 00:14:45,010 Honnêtement, à l'époque, c'était plutôt agréable d'en faire partie. 250 00:14:45,093 --> 00:14:48,388 Mon père payait au minimum trois millions par an, 251 00:14:48,472 --> 00:14:51,391 et parfois des dizaines de millions, 252 00:14:51,475 --> 00:14:53,727 pour que ma sœur ait son siège réservé. 253 00:14:53,810 --> 00:14:57,689 Si tu donnes plus d'argent, tu as le droit de t'asseoir devant. 254 00:14:59,483 --> 00:15:01,526 Pourquoi est-ce si important ? 255 00:15:02,027 --> 00:15:05,197 Il faut être le plus près possible du pasteur Lee. 256 00:15:10,410 --> 00:15:14,373 TU NE TUERAS POINT 257 00:15:16,667 --> 00:15:20,837 Les maladies sont le résultat de la malédiction des péchés. 258 00:15:20,921 --> 00:15:23,298 Sans péché, pas de maladie. 259 00:15:23,382 --> 00:15:27,469 Avez-vous déjà vu quelqu'un ne jamais pécher et tomber malade ? 260 00:15:27,552 --> 00:15:28,512 Amen. 261 00:15:29,513 --> 00:15:31,390 Si vous attrapez une maladie mortelle, 262 00:15:31,473 --> 00:15:35,268 cela signifie que vous avez commis un péché mortel. 263 00:15:35,852 --> 00:15:38,563 "Seuls les pécheurs tombent malades." 264 00:15:38,647 --> 00:15:42,651 Pour les membres, être hospitalisé reflétait un manque de foi. 265 00:15:42,734 --> 00:15:48,240 Lee Jae-rock était fier de dire : "Nos membres ne tombent jamais malades." 266 00:15:48,824 --> 00:15:51,952 Certains auraient pu guérir 267 00:15:52,035 --> 00:15:55,956 avec le bon traitement, mais comme ils n'ont fait que prier, 268 00:15:56,540 --> 00:15:58,250 ils sont morts de la tuberculose. 269 00:15:58,333 --> 00:16:00,335 Elle est là depuis longtemps. 270 00:16:00,877 --> 00:16:03,380 Elle est profondément associée à l'église. 271 00:16:03,964 --> 00:16:06,466 Les membres du Comité des arts du spectacle 272 00:16:06,550 --> 00:16:09,052 ont entre 20 et 30 ans en moyenne. 273 00:16:09,553 --> 00:16:13,724 Ils chantent et dansent tous ensemble. 274 00:16:13,807 --> 00:16:15,017 Ils sont jeunes, 275 00:16:15,600 --> 00:16:16,893 donc plutôt actifs. 276 00:16:17,394 --> 00:16:18,562 Fruits de la joie 277 00:16:18,645 --> 00:16:19,813 Fruits de la joie 278 00:16:22,816 --> 00:16:25,235 J'ai changé 279 00:16:25,318 --> 00:16:27,863 J'ai changé 280 00:16:27,946 --> 00:16:31,241 Son amour m'a sauvé 281 00:16:31,324 --> 00:16:36,705 Beaucoup de belles personnes sont mortes à cause de ça. 282 00:16:40,959 --> 00:16:42,210 Ma femme… 283 00:16:44,296 --> 00:16:47,132 est décédée en 2006. 284 00:16:52,429 --> 00:16:55,474 Bonjour, chers croyants. Je suis Kim… 285 00:16:55,557 --> 00:16:57,726 Après le 100e épisode spécial, 286 00:16:57,809 --> 00:17:01,021 Dieu a montré sa puissance avec le pasteur Lee… 287 00:17:01,104 --> 00:17:05,567 C'était cette jolie fille de l'équipe des Louanges d'Alléluia. 288 00:17:05,650 --> 00:17:10,906 Elle était très mince et avait une voix super féminine. 289 00:17:13,533 --> 00:17:17,913 Alors qu'elle se brossait les dents, elle a couru vers moi. 290 00:17:19,998 --> 00:17:20,832 Elle saignait. 291 00:17:22,667 --> 00:17:24,961 J'ai voulu l'emmener à l'hôpital. 292 00:17:28,882 --> 00:17:30,258 C'était la tuberculose. 293 00:17:31,802 --> 00:17:34,054 Mais on était censés guérir par la foi 294 00:17:34,679 --> 00:17:36,515 et elle était très croyante. 295 00:17:37,891 --> 00:17:39,684 Quand on a su pour sa maladie… 296 00:17:41,978 --> 00:17:44,106 elle a dit que sa foi la soignerait. 297 00:17:47,859 --> 00:17:51,029 Elle a dit : "Je ne devais aimer que Lee Jae-rock." 298 00:17:51,113 --> 00:17:55,909 "J'ai attrapé cette maladie mortelle parce que je me suis mariée." 299 00:17:56,409 --> 00:17:58,620 Elle pensait mériter de mourir. 300 00:18:00,122 --> 00:18:04,376 Si vous attrapez une maladie mortelle, vous avez commis un péché mortel. 301 00:18:04,459 --> 00:18:05,836 Un péché très grave. 302 00:18:28,984 --> 00:18:30,443 Juste avant de mourir… 303 00:18:32,195 --> 00:18:33,029 elle était… 304 00:18:33,864 --> 00:18:34,948 si maigre. 305 00:18:36,158 --> 00:18:38,785 Elle n'avait pour ainsi dire plus de poumons. 306 00:18:41,663 --> 00:18:42,497 Et elle… 307 00:18:44,958 --> 00:18:46,501 est morte dans la douleur. 308 00:19:01,349 --> 00:19:06,104 En plus de la tuberculose, beaucoup de gens souffraient de cancer. 309 00:19:06,188 --> 00:19:08,940 Alors, je me suis dit : "C'est ça, la foi ?" 310 00:19:09,024 --> 00:19:12,068 "C'est empêcher les gens d'aller à l'hôpital ?" 311 00:19:12,152 --> 00:19:14,321 "C'est les laisser mourir ?" 312 00:19:14,404 --> 00:19:15,530 Je me suis dit ça. 313 00:19:19,993 --> 00:19:22,954 TU NE COMMETTRAS POINT L'ADULTÈRE 314 00:19:23,038 --> 00:19:27,959 Si vous êtes affectés par de mauvais esprits, 315 00:19:28,043 --> 00:19:32,130 comme mentionné dans le sermon, c'est à cause de l'adultère. 316 00:19:32,797 --> 00:19:36,468 Ceux qui sont possédés par ces esprits n'en ont pas conscience. 317 00:19:38,053 --> 00:19:40,430 Ils les poussent à commettre l'adultère, 318 00:19:40,513 --> 00:19:42,766 ainsi que d'autres crimes. 319 00:19:43,391 --> 00:19:46,770 Ces esprits malins les contrôlent à leur insu. 320 00:19:46,853 --> 00:19:50,482 Lee Jae-rock parlait souvent d'adultère 321 00:19:50,565 --> 00:19:52,317 et de relations amoureuses. 322 00:19:52,400 --> 00:19:54,444 Il disait toujours : 323 00:19:54,527 --> 00:19:56,905 "N'ayant pas d'esprit adultère en moi, 324 00:19:56,988 --> 00:20:00,659 je peux voir une femme nue sans rien ressentir." 325 00:20:01,743 --> 00:20:05,538 À un moment, ils ont commencé à séparer les hommes et les femmes. 326 00:20:07,082 --> 00:20:11,044 Ils disaient : "Ne restez pas dans le même espace." 327 00:20:11,127 --> 00:20:13,129 Par exemple, un homme et une femme 328 00:20:13,213 --> 00:20:15,257 ne pouvaient pas se parler. 329 00:20:15,340 --> 00:20:16,716 Comment faire, alors ? 330 00:20:16,800 --> 00:20:21,846 Il fallait communiquer par l'intermédiaire d'une sœur 331 00:20:21,930 --> 00:20:23,473 ou autre personne proche. 332 00:20:23,556 --> 00:20:28,853 Dans mon cas, ma petite sœur transmettait mon message. 333 00:20:28,937 --> 00:20:31,231 Quand l'autre personne lui répondait, 334 00:20:31,314 --> 00:20:32,983 elle me répétait sa réponse. 335 00:20:35,110 --> 00:20:38,905 En 2010, il y a eu l'incident des lettres de repentance. 336 00:20:40,240 --> 00:20:44,828 "Nos membres sont impurs. Vous avez tous vécu dans le péché." 337 00:20:44,911 --> 00:20:47,497 Je ne pensais pas 338 00:20:47,580 --> 00:20:50,667 que de tels pécheurs 339 00:20:50,750 --> 00:20:52,711 faisaient partie de notre église. 340 00:20:52,794 --> 00:20:54,879 Il y a ici des gens 341 00:20:54,963 --> 00:20:57,924 qui ont cédé avec indécence à leurs désirs sexuels. 342 00:20:58,008 --> 00:21:02,053 Ils ont dit : "Si vous écrivez une lettre de repentir à Lee Jae-rock, 343 00:21:02,137 --> 00:21:03,555 vous serez pardonnés." 344 00:21:03,638 --> 00:21:05,724 J'ai beaucoup pleuré… 345 00:21:14,399 --> 00:21:17,986 Pour moi, aucune âme ne devrait aller en enfer, mais… 346 00:21:21,573 --> 00:21:23,491 J'ignorais que c'était si grave. 347 00:21:27,579 --> 00:21:32,042 J'ignorais que cette douleur rendrait ma vie insoutenable. 348 00:21:33,209 --> 00:21:37,088 Fais preuve de compassion et pardonne-nous. 349 00:21:38,048 --> 00:21:39,591 Ton fils t'en supplie. 350 00:21:45,930 --> 00:21:47,015 Je t'en supplie. 351 00:21:51,061 --> 00:21:53,980 On a dû confesser tous nos secrets. 352 00:21:54,522 --> 00:21:57,734 J'ai raconté avoir tenu la main d'un garçon à sept ans. 353 00:21:58,276 --> 00:22:01,488 J'ai raconté une aventure avec un condisciple à 20 ans. 354 00:22:02,197 --> 00:22:03,615 "Et cet autre garçon ?" 355 00:22:04,366 --> 00:22:07,660 J'ai dû me souvenir de tout et tout mettre par écrit. 356 00:22:07,744 --> 00:22:09,245 Voilà ce qui s'est passé. 357 00:22:09,746 --> 00:22:12,457 Une fois que tout le monde a commencé à écrire, 358 00:22:12,540 --> 00:22:16,044 c'est devenu obligatoire pour tous les membres de l'église. 359 00:22:16,127 --> 00:22:18,296 Ceux qui n'écrivaient pas 360 00:22:18,380 --> 00:22:22,675 se trouvaient en danger au bord du précipice. 361 00:22:22,759 --> 00:22:27,972 En continuant à commettre des péchés mortels, 362 00:22:28,890 --> 00:22:30,767 voyez ce que vous m'infligez. 363 00:22:31,559 --> 00:22:32,977 Est-ce si dur à croire ? 364 00:22:33,478 --> 00:22:36,481 Si vous commettez un péché mortel, vous mourrez. 365 00:22:36,564 --> 00:22:39,192 Comme le dit la Bible, il n'y a pas de salut. 366 00:22:40,151 --> 00:22:41,778 Ce sujet est un peu… 367 00:22:42,362 --> 00:22:43,988 Je me sens mal d'en parler. 368 00:22:44,989 --> 00:22:46,783 Ça pourrait blesser quelqu'un. 369 00:22:46,866 --> 00:22:49,411 Sa famille traverse une période difficile. 370 00:22:51,287 --> 00:22:54,374 Il était un peu… 371 00:22:56,334 --> 00:22:59,879 C'était quelqu'un de libre. Il sortait avec beaucoup de gens. 372 00:23:00,630 --> 00:23:03,800 C'était un grand extraverti. 373 00:23:06,970 --> 00:23:10,557 LA VICTIME N'APPARAÎT PAS DANS CETTE VIDÉO 374 00:23:15,353 --> 00:23:19,941 Il s'est attiré des ennuis avec des femmes, 375 00:23:20,024 --> 00:23:23,695 et Lee Jae-rock en a entendu parler. 376 00:23:24,571 --> 00:23:28,741 Ça s'est très mal fini pour lui. 377 00:23:28,825 --> 00:23:31,786 Il a dit : "Tu ne peux pas être sauvé." 378 00:23:32,662 --> 00:23:34,497 Il a coupé son engin. 379 00:23:37,000 --> 00:23:38,960 Il a coupé ses parties génitales. 380 00:23:39,836 --> 00:23:42,255 Physiquement, on a vu des différences. 381 00:23:42,338 --> 00:23:44,215 Il est devenu plus féminin. 382 00:23:44,299 --> 00:23:46,468 C'était quelqu'un de très sportif, 383 00:23:47,677 --> 00:23:48,845 mais il a minci. 384 00:23:49,637 --> 00:23:51,890 Il a perdu ses muscles et sa pilosité. 385 00:23:53,057 --> 00:23:56,394 Ce genre de chose ne devrait pas arriver. 386 00:23:56,478 --> 00:23:59,022 Mais c'est arrivé à plusieurs personnes. 387 00:23:59,105 --> 00:24:02,525 À ma connaissance, au moins une dizaine. 388 00:24:03,776 --> 00:24:07,155 Aveuglé par la foi, il a cru bien faire. 389 00:24:07,822 --> 00:24:10,158 C'est aberrant, mais il l'a fait. 390 00:24:11,367 --> 00:24:12,911 Je me suis renseigné. 391 00:24:15,830 --> 00:24:20,251 Il m'a dit où il fallait aller et combien ça coûtait. 392 00:24:20,335 --> 00:24:21,336 C'était illégal. 393 00:24:22,003 --> 00:24:25,131 Il a dit qu'on s'en remettait en trois à cinq jours, 394 00:24:25,215 --> 00:24:26,341 que c'était facile. 395 00:24:31,804 --> 00:24:34,140 Lee Jae-rock s'opposait notamment 396 00:24:35,183 --> 00:24:38,686 aux relations avec les gens du Comité des arts du spectacle. 397 00:24:42,232 --> 00:24:45,193 Il y avait beaucoup de jolies filles à Manmin. 398 00:24:45,276 --> 00:24:48,696 Je crois qu'il pensait qu'elles lui appartenaient. 399 00:24:48,780 --> 00:24:53,368 Mais si elles sortaient ou couchaient avec un autre homme, 400 00:24:53,451 --> 00:24:56,371 il les considérait comme sales ou contaminés. 401 00:24:56,454 --> 00:25:00,959 Pourquoi ? Parce qu'il les voulait pour lui tout seul. 402 00:25:11,427 --> 00:25:13,972 Le pasteur Lee de l'Église Centrale Manmin 403 00:25:14,055 --> 00:25:15,932 est accusé d'agressions sexuelles… 404 00:25:16,516 --> 00:25:18,851 La police pense que les agressions 405 00:25:18,935 --> 00:25:21,020 ont eu lieu de manière récurrente. 406 00:25:23,648 --> 00:25:25,441 Vous avez tout nié en bloc. 407 00:25:25,525 --> 00:25:27,151 Niez-vous l'acte sexuel ? 408 00:25:27,235 --> 00:25:30,113 Laissez-le, il essaye de marcher. 409 00:25:30,196 --> 00:25:32,031 - Vous niez ? - Il a mal. 410 00:25:32,115 --> 00:25:33,700 Laissez-nous. 411 00:25:33,783 --> 00:25:37,120 Niez-vous l'acte sexuel ou l'agression sexuelle ? 412 00:25:37,203 --> 00:25:39,080 - Excusez-moi. - Je nie le tout. 413 00:25:39,163 --> 00:25:41,499 Pourquoi appeliez-vous vos fidèles la nuit ? 414 00:25:42,000 --> 00:25:45,420 Vos avances les répugnaient. Pourquoi les appeler ? 415 00:25:45,503 --> 00:25:46,879 Je n'ai jamais fait ça. 416 00:25:46,963 --> 00:25:48,339 - Ah non ? - Non. 417 00:25:48,423 --> 00:25:50,133 - Un mot… - Excusez-nous. 418 00:25:50,216 --> 00:25:52,885 - Un mot pour les victimes ? - Mme Choi… 419 00:25:53,886 --> 00:25:55,305 Excusez-moi, Mme Choi. 420 00:25:58,641 --> 00:26:00,018 Attention à vos jambes. 421 00:26:03,646 --> 00:26:05,565 C'était juste incroyable. 422 00:26:05,648 --> 00:26:06,566 Incroyable. 423 00:26:06,649 --> 00:26:09,611 Je n'arrivais pas à y croire. 424 00:26:09,694 --> 00:26:10,653 Je veux dire… 425 00:26:10,737 --> 00:26:14,032 Comment l'imaginer en délinquant sexuel ? 426 00:26:14,616 --> 00:26:16,159 Je n'y ai pas cru. 427 00:26:16,242 --> 00:26:19,454 L'Église Manmin et ses membres rejettent 428 00:26:19,537 --> 00:26:22,457 ces accusations d'agressions sexuelles. 429 00:26:22,540 --> 00:26:26,461 Nous pensons qu'elles s'avèreront bientôt infondées. 430 00:26:27,086 --> 00:26:30,923 Premièrement, arrêtez ces fausses allégations ! 431 00:26:31,007 --> 00:26:34,260 Arrêtez ! 432 00:26:34,344 --> 00:26:38,514 Manmin prouvera l'innocence du pasteur Lee. 433 00:26:38,598 --> 00:26:41,517 Nous la prouverons ! 434 00:26:41,601 --> 00:26:44,187 Quand on a commencé notre enquête, 435 00:26:44,687 --> 00:26:48,399 on pensait qu'il n'était qu'un simple leader de secte. 436 00:26:49,359 --> 00:26:54,739 On ne pensait pas avoir affaire à un véritable criminel. 437 00:26:54,822 --> 00:26:57,825 Une nouvelle victime a porté plainte 438 00:26:57,909 --> 00:27:00,370 contre le pasteur Lee Jae-rock, 439 00:27:00,453 --> 00:27:04,666 qui fait l'objet d'une enquête pour agressions sexuelles. 440 00:27:04,749 --> 00:27:05,917 Lee Moon-hyeon. 441 00:27:07,001 --> 00:27:10,380 Elle dit avoir été agressée par le pasteur Lee… 442 00:27:11,255 --> 00:27:12,465 La victime… 443 00:27:13,174 --> 00:27:16,344 était une sorte de leader 444 00:27:16,427 --> 00:27:19,222 parmi les jeunes membres de l'église. 445 00:27:19,305 --> 00:27:20,473 ÉGLISE CENTRALE MANMIN 446 00:27:20,556 --> 00:27:23,518 Elle a apporté des preuves, 447 00:27:24,227 --> 00:27:26,938 ainsi que des photos prises avec Lee Jae-rock. 448 00:27:30,233 --> 00:27:36,364 Au début, j'apprenais des choses comme la vertu, l'honnêteté et l'amour. 449 00:27:36,906 --> 00:27:38,825 J'ai adoré apprendre ces choses. 450 00:27:40,743 --> 00:27:45,623 Elle a décrit précisément la dernière fois et le lieu 451 00:27:45,707 --> 00:27:48,501 où Lee Jae-rock l'a agressée sexuellement. 452 00:27:49,001 --> 00:27:52,714 Ce sont des informations que seule une victime connaîtrait, 453 00:27:52,797 --> 00:27:54,507 donc je l'ai crue. 454 00:27:58,261 --> 00:28:04,267 Elle a dit avoir reçu un appel de Lee Jae-rock en 2011. 455 00:28:11,649 --> 00:28:12,859 Oui, d'accord. 456 00:28:15,987 --> 00:28:19,157 Ayant grandi dans la religion, elle en a été ravie. 457 00:28:20,867 --> 00:28:24,162 Cet homme qu'elle croyait être Dieu, le bien absolu, 458 00:28:24,245 --> 00:28:27,373 qu'elle trouvait si noble, l'avait appelée. 459 00:28:28,166 --> 00:28:32,336 "Peut-être veut-il me parler en privé de ma mesure de foi." 460 00:28:33,713 --> 00:28:36,966 "Peut-être va-t-il me confier une mission et un titre." 461 00:28:47,310 --> 00:28:50,104 Il m'a dit : "Tu peux venir à l'appartement." 462 00:28:50,897 --> 00:28:54,609 "Personne ne connaît cet endroit, alors n'en parle à personne." 463 00:28:59,238 --> 00:29:02,658 J'y suis allée en taxi. 464 00:29:03,409 --> 00:29:07,705 Il était prudent. Il m'a dit : "Surtout, paye en espèces." 465 00:29:17,340 --> 00:29:20,927 Elles voulaient lui prouver leur engagement. 466 00:29:21,427 --> 00:29:26,098 Elles puisaient dans leurs économies pour remplir des enveloppes de billets 467 00:29:26,182 --> 00:29:29,852 et choisissaient leurs vêtements les plus blancs. 468 00:29:30,728 --> 00:29:34,148 Au moment d'appuyer sur la sonnette, j'étais très nerveuse. 469 00:29:36,776 --> 00:29:38,361 Je priais en chemin. 470 00:29:39,195 --> 00:29:43,574 Rien qu'à sa façon d'ouvrir la porte, j'ai été choquée. 471 00:29:46,661 --> 00:29:50,164 En entrant, j'ai vu un grand matelas dans le salon. 472 00:30:24,574 --> 00:30:28,077 Les histoires des victimes étaient étrangement similaires. 473 00:30:28,160 --> 00:30:30,496 Une invitation inopinée… 474 00:30:36,794 --> 00:30:38,004 Il disait être Dieu. 475 00:30:38,963 --> 00:30:42,008 Ce qu'il faisait ne pouvait donc pas être mal. 476 00:30:42,091 --> 00:30:46,888 Il disait : "Ici, c'est le jardin d'Éden. On ne porte pas de vêtements." 477 00:30:46,971 --> 00:30:49,390 C'est ce qu'il disait aux victimes. 478 00:30:49,473 --> 00:30:51,517 Et le plus triste, 479 00:30:52,101 --> 00:30:55,688 c'est qu'elles ne comprenaient pas ce qui leur arrivait. 480 00:30:57,064 --> 00:30:58,858 Je n'arrivais pas à réfléchir. 481 00:31:00,860 --> 00:31:01,986 "Que fait-il ?" 482 00:31:02,486 --> 00:31:05,197 "Un être sans péché peut-il faire ça ?" 483 00:31:05,281 --> 00:31:07,783 "Qu'est-ce que c'est ? Que se passe-t-il ?" 484 00:31:09,785 --> 00:31:12,496 "Oh, c'est pour me protéger des autres hommes 485 00:31:12,580 --> 00:31:15,583 pour que je ne puisse aimer que Dieu." 486 00:31:17,293 --> 00:31:19,211 J'ai prié pendant un mois entier 487 00:31:19,712 --> 00:31:22,381 avant de l'accepter en me disant : 488 00:31:22,465 --> 00:31:24,842 "C'était la grâce de Dieu." 489 00:31:47,740 --> 00:31:49,867 Il n'était pas Dieu, mais le diable. 490 00:31:52,119 --> 00:31:54,747 Il disait : "Touche mon corps, tu guériras." 491 00:31:55,247 --> 00:31:57,833 Ou bien : "Tu es en présence de Dieu." 492 00:31:57,917 --> 00:32:00,753 "Tu iras au paradis. Tu seras sauvée." 493 00:32:00,836 --> 00:32:02,755 Le diable déguisé en agneau. 494 00:32:09,303 --> 00:32:11,097 Il a ouvert mon soutien-gorge. 495 00:32:11,180 --> 00:32:15,393 J'ai été étonnée par son adresse. 496 00:32:16,102 --> 00:32:18,062 "À qui est ta *****, Jeong-hye ?" 497 00:32:18,604 --> 00:32:21,857 Il a examiné cette "partie" de très près. 498 00:32:23,150 --> 00:32:24,652 Pendant longtemps. 499 00:32:28,072 --> 00:32:31,409 Il a approché mon visage de ses parties génitales. 500 00:32:32,034 --> 00:32:34,787 Puis il a dit : "Tu t'y prends mal." 501 00:32:34,870 --> 00:32:36,372 "Je sens trop tes dents." 502 00:32:38,374 --> 00:32:42,962 Pendant l'acte, il n'arrêtait pas de me demander si j'aimais ça. 503 00:32:43,045 --> 00:32:45,006 Il me disait sans cesse de gémir. 504 00:32:45,589 --> 00:32:47,133 "Alors, tu aimes ça ?" 505 00:32:49,010 --> 00:32:53,264 Il couchait avec mes amies devant tout le monde. 506 00:33:01,689 --> 00:33:05,317 Il nous disait de regarder du porno et de nous entraîner. 507 00:33:06,110 --> 00:33:11,240 Son assistante lançait les films et on entendait des gémissements. 508 00:33:11,323 --> 00:33:15,453 LES VICTIMES N'APPARAISSENT PAS SUR CETTE VIDÉO 509 00:33:17,204 --> 00:33:18,956 Elles étaient très jolies. 510 00:33:19,457 --> 00:33:23,252 Il choisissait des filles élevées dans la religion, comme moi. 511 00:33:23,335 --> 00:33:25,546 On était pures et innocentes. 512 00:33:25,629 --> 00:33:27,548 Vierges de tout rapport. 513 00:33:29,592 --> 00:33:31,761 Après avoir violé ses victimes, 514 00:33:32,344 --> 00:33:35,931 il leur donnait trois millions de wons. 515 00:33:36,015 --> 00:33:40,144 Tout d'un coup, des gens s'achetaient des voitures et des maisons. 516 00:33:40,811 --> 00:33:41,854 Ça arrivait. 517 00:33:41,937 --> 00:33:44,940 Je me demandais : "D'où vient tout cet argent ?" 518 00:33:46,525 --> 00:33:51,322 Il m'a donné une enveloppe avec un million de wons en liquide. 519 00:33:51,947 --> 00:33:55,785 D'habitude, je recevais deux ou trois millions. 520 00:33:57,411 --> 00:34:01,999 Puis il a écrit "cinq millions" à l'encre verte sur une enveloppe blanche. 521 00:34:03,584 --> 00:34:05,836 Il m'a donné six millions de wons. 522 00:34:06,337 --> 00:34:08,631 C'étaient les offrandes des fidèles. 523 00:34:08,714 --> 00:34:10,549 Voilà d'où venait cet argent. 524 00:34:10,633 --> 00:34:12,843 Il me donnait deux ou trois millions, 525 00:34:12,927 --> 00:34:14,762 parfois cinq millions de wons. 526 00:34:15,679 --> 00:34:16,764 Je payais la dîme. 527 00:34:17,264 --> 00:34:21,519 J'ai souvent récupéré tout ce que j'avais donné. 528 00:34:21,602 --> 00:34:23,979 Je ne savais pas quoi faire de cet argent sacré. 529 00:34:24,063 --> 00:34:28,234 Je ne voulais pas le dépenser, ça m'aurait paru absurde. 530 00:34:28,317 --> 00:34:29,985 Je le redonnais à l'église. 531 00:34:30,069 --> 00:34:34,365 Les mesures de foi se sont soudain mises à grimper. 532 00:34:34,865 --> 00:34:38,244 Beaucoup de membres du Comité étaient très bien placées. 533 00:34:38,327 --> 00:34:40,788 Surtout 20 ou 30 d'entre elles. 534 00:34:41,330 --> 00:34:45,376 Tout était connecté comme les rouages d'une machine. 535 00:34:46,043 --> 00:34:51,048 Pour monter en niveau, il fallait coucher avec lui. 536 00:34:51,590 --> 00:34:55,719 Et ses victimes n'étaient pas au bout de leur calvaire. 537 00:34:55,803 --> 00:35:00,141 Nous ne céderons pas à leurs pressions. 538 00:35:00,224 --> 00:35:01,809 Amen. 539 00:35:01,892 --> 00:35:03,519 Cher pasteur Lee ! 540 00:35:04,019 --> 00:35:06,188 On est là pour toi ! 541 00:35:06,272 --> 00:35:08,023 Sois fort ! 542 00:35:08,107 --> 00:35:10,985 On t'aime ! 543 00:35:11,986 --> 00:35:15,823 Les décennies ont passé, mais le pasteur n'a pas changé. 544 00:35:15,906 --> 00:35:18,742 Il était toujours doux et aimant. 545 00:35:18,826 --> 00:35:20,744 Il pleurait et riait avec nous. 546 00:35:21,245 --> 00:35:22,997 N'ayant vu que cette facette, 547 00:35:23,080 --> 00:35:26,542 on s'est dit que ces femmes avaient des mœurs légères 548 00:35:26,625 --> 00:35:29,003 et cherchaient à séduire les hommes. 549 00:35:29,086 --> 00:35:31,422 Et cette rumeur s'est répandue. 550 00:35:33,215 --> 00:35:38,512 "Elles étaient immorales et impures. Des filles de mauvaise vie." 551 00:35:39,930 --> 00:35:43,350 Elles ont répandu cette rumeur dans des réunions privées. 552 00:35:46,645 --> 00:35:50,649 Beaucoup d'adultes savaient la vérité. 553 00:35:51,442 --> 00:35:55,196 Mais ils n'ont pas quitté l'église. 554 00:35:56,113 --> 00:35:58,991 Ils pensaient qu'il était le Saint-Esprit. 555 00:35:59,491 --> 00:36:04,663 "Les humains ne peuvent pas juger les actions du Saint-Esprit." 556 00:36:06,040 --> 00:36:08,918 Si rien qu'une personne avait révélé la vérité 557 00:36:09,418 --> 00:36:12,546 et protesté contre ce qui se passait, 558 00:36:13,255 --> 00:36:16,675 ça n'aurait pas duré plusieurs décennies. 559 00:36:20,179 --> 00:36:22,932 Reconnaissez-vous les faits ? 560 00:36:23,015 --> 00:36:24,808 Vous niez encore ? 561 00:36:24,892 --> 00:36:25,935 Où va-t-on ? 562 00:36:26,018 --> 00:36:27,394 Vous les avez appelées. 563 00:36:27,895 --> 00:36:29,813 Et l'appartement de Bangbae-dong ? 564 00:36:29,897 --> 00:36:33,359 On lui posait des questions jusqu'à l'ascenseur. 565 00:36:33,442 --> 00:36:37,196 Mais à l'époque, Lee Jae-rock n'a rien dit. 566 00:36:37,738 --> 00:36:40,115 Et les gens qui l'entouraient 567 00:36:40,658 --> 00:36:43,452 étaient trop occupés à chasser les journalistes. 568 00:36:43,953 --> 00:36:46,330 Il semblait n'avoir honte de rien. 569 00:36:46,413 --> 00:36:47,331 Pardon. 570 00:36:48,457 --> 00:36:50,542 Pourquoi les appeler à 22 h ? 571 00:36:50,626 --> 00:36:51,919 Et le 12 avril ? 572 00:36:53,712 --> 00:36:57,299 ACCUSÉ D'AGRESSION SEXUELLE SUR SES FIDÈLES 573 00:36:57,383 --> 00:37:00,636 DEUXIÈME CONVOCATION DU PASTEUR LEE JAE-ROCK 574 00:37:00,719 --> 00:37:03,138 Après ça, il a continué à nier, 575 00:37:03,222 --> 00:37:05,474 même pendant l'enquête du procureur. 576 00:37:05,557 --> 00:37:09,228 Au procès, il niait toujours. 577 00:37:09,311 --> 00:37:11,480 Il se disait innocent. 578 00:37:11,563 --> 00:37:14,817 Il a engagé des avocats très chers 579 00:37:14,900 --> 00:37:18,279 et clamé son innocence jusqu'au bout, mais… 580 00:37:18,362 --> 00:37:21,824 Un incident majeur a fini par faire tomber Manmin. 581 00:37:21,907 --> 00:37:24,243 Une femme a fait circuler un fichier. 582 00:37:24,868 --> 00:37:29,164 Elle faisait partie des membres les plus actifs de l'église. 583 00:37:29,248 --> 00:37:34,378 Elle avait un enregistrement vocal d'elle-même appelant une de ses amies. 584 00:37:34,461 --> 00:37:36,839 Elle pensait qu'il n'y avait rien de mal 585 00:37:36,922 --> 00:37:39,758 à coucher avec Lee Jae-rock et que c'était un honneur. 586 00:37:41,969 --> 00:37:45,306 Étant le Saint-Esprit, tu penses qu'il a le droit 587 00:37:45,389 --> 00:37:48,183 de demander ça à des femmes réticentes ? 588 00:37:48,267 --> 00:37:50,978 - Tu n'as jamais pensé que c'était mal ? - Non. 589 00:37:51,061 --> 00:37:53,063 - Tu lui as toujours obéi ? - Oui. 590 00:37:54,189 --> 00:37:56,775 - Ce n'est pas si bizarre. - Pourquoi ? 591 00:37:56,859 --> 00:37:58,652 Tu dois toujours lui obéir ? 592 00:37:58,736 --> 00:38:00,738 Même s'il veut coucher avec toi ? 593 00:38:01,655 --> 00:38:05,075 Le pasteur Lee est Dieu, donc il a le droit. 594 00:38:05,159 --> 00:38:08,245 S'il dit que ce n'est pas un péché, tout va bien. 595 00:38:09,038 --> 00:38:10,664 Quand j'ai entendu ça, 596 00:38:10,748 --> 00:38:12,624 j'ai compris que c'était vrai. 597 00:38:12,708 --> 00:38:16,378 Mes 21 ans de foi ont été anéantis en deux heures. 598 00:38:17,087 --> 00:38:21,425 Qu'est-ce que ça fait quand 21 ans de foi se brisent ? 599 00:38:32,895 --> 00:38:36,148 J'avais l'impression… 600 00:38:38,192 --> 00:38:43,280 qu'on m'avait cogné la tête avec un énorme marteau. 601 00:38:44,198 --> 00:38:45,991 Je n'arrivais pas à réfléchir. 602 00:38:46,658 --> 00:38:49,870 J'étais si choqué, je n'ai rien pu faire de la journée. 603 00:38:51,455 --> 00:38:52,915 C'était inimaginable. 604 00:38:53,999 --> 00:38:57,586 Comment Dieu pouvait-il faire une telle chose ? 605 00:38:57,669 --> 00:38:58,504 "Quoi ?" 606 00:38:59,004 --> 00:38:59,838 C'était juste… 607 00:39:01,757 --> 00:39:04,343 C'était une bombe qui venait d'exploser. 608 00:39:04,927 --> 00:39:10,933 Lee Jae-rock avait plus de 50 ans de plus que ces filles. 609 00:39:11,433 --> 00:39:13,936 Et il les connaissait bien. 610 00:39:15,020 --> 00:39:19,566 Elles étaient venues à l'église sur le dos de leur mère 611 00:39:19,650 --> 00:39:23,529 pour qu'il prie pour elles quand elles étaient petites. 612 00:39:23,612 --> 00:39:27,324 Comment avait-il pu commettre de tels actes sur ces enfants ? 613 00:39:28,575 --> 00:39:31,161 Au début, j'ai failli l'insulter. 614 00:39:31,954 --> 00:39:35,082 Il s'occupait de ces filles depuis leur adolescence 615 00:39:35,165 --> 00:39:39,711 et s'en est pris à elles quand elles avaient à peine vingt ans. 616 00:39:39,795 --> 00:39:43,298 Il avait plus de 70 ans. Je n'ai même pas de mot pour ça. 617 00:39:43,382 --> 00:39:45,300 Un pervers ? Un accro au sexe ? 618 00:39:46,009 --> 00:39:48,345 Qu'aurais-je fait à leur place ? 619 00:39:48,429 --> 00:39:51,056 Si le pasteur Lee m'avait appelée 620 00:39:51,140 --> 00:39:55,936 et m'avait dit : "Déshabille-toi comme Eve dans le jardin d'Éden" ? 621 00:39:56,603 --> 00:39:59,565 Ça va vous choquer, mais j'aurais obéi. 622 00:40:00,816 --> 00:40:04,862 Je t'aimais tellement. Je t'aimais spirituellement. 623 00:40:04,945 --> 00:40:08,574 Le corps est une chose, mais je t'aimais avec mon esprit. 624 00:40:08,657 --> 00:40:10,200 Je sais. 625 00:40:10,784 --> 00:40:15,664 Si tu n'aimes pas l'amour physique, je n'y penserai même pas. 626 00:40:15,747 --> 00:40:16,790 D'accord. 627 00:40:16,874 --> 00:40:18,959 Je n'y penserai même pas. 628 00:40:20,252 --> 00:40:22,337 Ce n'est pas pour ça que je t'aime. 629 00:40:23,630 --> 00:40:24,631 D'accord. 630 00:40:25,215 --> 00:40:26,049 Bien. 631 00:40:27,759 --> 00:40:29,052 À demain matin. 632 00:40:29,553 --> 00:40:31,430 D'accord, merci. 633 00:40:31,513 --> 00:40:32,347 Oui. 634 00:40:33,140 --> 00:40:34,224 Je t’aime. 635 00:40:34,308 --> 00:40:35,684 D'accord. À demain. 636 00:40:42,024 --> 00:40:44,526 Le 3 mai 2018 637 00:40:45,277 --> 00:40:49,531 est le jour où leur Dieu est tombé. 638 00:41:00,501 --> 00:41:02,878 On est là pour toi ! Reste fort. 639 00:41:05,881 --> 00:41:07,549 3 MAI 2018 ARRESTATION 640 00:41:07,633 --> 00:41:09,134 Reconnaissez-vous les faits ? 641 00:41:09,801 --> 00:41:11,303 Vous niez toujours ? 642 00:41:11,887 --> 00:41:13,472 Que vouliez-vous dire hier 643 00:41:13,555 --> 00:41:16,558 quand vous avez dit ne pas craindre les poursuites ? 644 00:41:17,267 --> 00:41:20,062 Lee Jae-rock, de l'Église Centrale Manmin, 645 00:41:20,145 --> 00:41:23,524 accusé d'agression sexuelle sur ses fidèles, a été arrêté. 646 00:41:44,503 --> 00:41:47,965 Le jour où il a été arrêté, il a commencé à grêler. 647 00:41:48,840 --> 00:41:50,425 "Dieu est en colère." 648 00:41:52,052 --> 00:41:55,639 L'Église Centrale Manmin appelle ça "l'incident de la grêle". 649 00:41:56,223 --> 00:42:00,185 Tous les membres de l'église ont paniqué. 650 00:42:00,269 --> 00:42:03,689 ÉGLISE CENTRALE MANMIN 651 00:42:05,107 --> 00:42:08,652 On veut la vérité ! La vérité ! 652 00:42:08,735 --> 00:42:12,781 On veut la vérité ! 653 00:42:12,864 --> 00:42:16,785 LE PASTEUR LEE VICTIME D'UN COMPLOT 654 00:42:18,787 --> 00:42:22,374 SORTEZ LE DÉTECTEUR DE MENSONGES 655 00:42:25,502 --> 00:42:26,712 À l'avant ? 656 00:42:27,546 --> 00:42:28,589 Il est à l'avant. 657 00:42:29,548 --> 00:42:30,716 Numéro 3114 ? 658 00:42:30,799 --> 00:42:35,596 C'était la première fois qu'on le voyait avec des cheveux blancs. 659 00:42:35,679 --> 00:42:37,139 Il marchait à petits pas 660 00:42:38,181 --> 00:42:41,310 en sortant du véhicule, l'air peu sûr de lui. 661 00:42:42,185 --> 00:42:45,147 Ils disaient que ses cheveux ne blanchissaient pas, 662 00:42:45,689 --> 00:42:48,567 qu'ils restaient noirs malgré son âge avancé. 663 00:42:52,779 --> 00:42:55,032 Mais là, c'était juste un vieil homme. 664 00:43:00,537 --> 00:43:07,502 L'ACCUSÉ LEE JAE-ROCK CONDAMNÉ À 16 ANS DE PRISON 665 00:43:10,547 --> 00:43:13,634 Bien. Gardons cela dans nos cœurs. 666 00:43:13,717 --> 00:43:16,720 Souhaitons la bonne année au pasteur Lee 667 00:43:16,803 --> 00:43:18,889 et inclinons-nous devant lui. 668 00:43:19,389 --> 00:43:22,851 Bonne année ! 669 00:43:25,187 --> 00:43:28,649 CERTAINS FIDÈLES ATTENDENT TOUJOURS LE PASTEUR LEE JAE-ROCK 670 00:43:28,732 --> 00:43:32,277 Pasteur Lee ! 671 00:43:32,361 --> 00:43:35,781 Tu nous manques ! 672 00:43:35,864 --> 00:43:37,866 Reviens vite. 673 00:43:39,576 --> 00:43:42,037 Je suis au centre de détention de Nambu 674 00:43:42,120 --> 00:43:45,207 en tant que directeur du Conseil pénitentiaire. 675 00:43:45,290 --> 00:43:46,875 J'ai beaucoup d'autorité… 676 00:43:47,959 --> 00:43:49,544 au centre de détention. 677 00:43:52,798 --> 00:43:57,552 J'ai visité le centre de détention de Daegu en mars 2021. 678 00:43:59,846 --> 00:44:01,390 Je me demandais 679 00:44:01,890 --> 00:44:06,019 ce que devenait l'homme qui nous avait trompés. 680 00:44:08,313 --> 00:44:10,857 Quand je l'ai vu, j'ai dit : "Lee Jae-rock !" 681 00:44:12,234 --> 00:44:13,527 Il m'a regardé, mais… 682 00:44:14,361 --> 00:44:18,323 Mon cœur battait la chamade quand j'ai appelé son nom. 683 00:44:21,785 --> 00:44:24,996 "Tu devrais avoir honte ! N'as-tu pas peur de Dieu ?" 684 00:44:25,080 --> 00:44:27,332 J'aurais voulu lui dire ça, mais… 685 00:44:30,210 --> 00:44:31,545 Il ne m'a pas reconnu. 686 00:44:33,338 --> 00:44:36,049 Même en prison, il était le chef de sa cellule. 687 00:44:36,925 --> 00:44:39,928 Il a toujours cinq millions de wons, c'est la limite. 688 00:44:40,595 --> 00:44:43,515 Il vit une belle vie. 689 00:44:47,185 --> 00:44:51,106 TOUS LES TÉMOIGNAGES SONT RÉELS, MAIS CERTAINS ONT ÉTÉ RECONSTITUÉS 690 00:45:12,043 --> 00:45:17,048 Sous-titres : Alix Paupy