1 00:00:06,424 --> 00:00:07,759 FELHÍVJUK A FIGYELMET, 2 00:00:07,842 --> 00:00:10,344 HOGY A MŰSOR SZEXUÁLIS ERŐSZAKOT ÁBRÁZOL. 3 00:00:10,428 --> 00:00:13,973 ÉRINTETTSÉG ESETÉN SEGÍTSÉGET KAPHAT A WANNATALKABOUTIT.COM WEBOLDALON. 4 00:00:20,730 --> 00:00:23,357 - Sosem helytelenítetted? - Nem. 5 00:00:23,441 --> 00:00:25,443 - Mindig engedelmeskedsz? - Igen. 6 00:00:26,152 --> 00:00:28,821 - Nem találom furcsának. - Miért nem? 7 00:00:28,905 --> 00:00:32,784 Meg kell tenned mindent, amire kér? Akkor is, ha szexet akar? 8 00:00:33,618 --> 00:00:36,662 Lee pásztor maga az Isten. Így ez nem bűn. 9 00:00:36,746 --> 00:00:39,749 Ha az Atya azt mondja, ez nem bűn, akkor nem az. 10 00:00:42,668 --> 00:00:44,253 „Aki szerelmes, megtenné.” 11 00:00:45,004 --> 00:00:45,963 Mert ő az Isten. 12 00:00:46,589 --> 00:00:50,259 Megkérdezte, hogy levetkőznék-e, mert kíváncsi a melleimre. 13 00:00:50,968 --> 00:00:52,678 Azt kérte, hogy nyöszörögjek. 14 00:00:53,679 --> 00:00:57,016 Jó alaposan megvizsgálta „azt” a részemet. 15 00:00:57,100 --> 00:00:58,726 Csak bámulta hosszan. 16 00:01:00,186 --> 00:01:02,188 Még ha mások látják is a hibáimat, 17 00:01:03,481 --> 00:01:05,149 ha meg is csókoltam valakit, 18 00:01:06,234 --> 00:01:08,528 ha melléjük is feküdtem, 19 00:01:09,112 --> 00:01:10,988 hiszem, hogy ti megbocsátotok. 20 00:01:11,531 --> 00:01:15,326 Isten előtt pedig nincs mit szégyellnem. Nincs szégyellnivalóm. 21 00:01:19,038 --> 00:01:20,706 MANMIN EGYHÁZ 22 00:01:21,749 --> 00:01:22,792 MANMIN EGYHÁZ 23 00:01:24,043 --> 00:01:26,504 ISTEN NEVÉBEN: SZENT ÁRULÁS 24 00:01:33,302 --> 00:01:38,891 MANMIN ISTENE, AKI BÖRTÖNBE KERÜLT 25 00:01:41,561 --> 00:01:44,021 Szeretett hívei a Manmin Egyháznak, 26 00:01:45,481 --> 00:01:48,818 isten hozott titeket a pásztor palotájában! 27 00:01:54,323 --> 00:01:57,743 A Manmin Egyház hívei számára az Atya 28 00:01:58,870 --> 00:02:02,123 ilyen csodálatos helyet készít elő. 29 00:02:05,376 --> 00:02:07,712 A mennyországnak öt szintje van. 30 00:02:07,795 --> 00:02:09,088 Az első szinten van 31 00:02:10,214 --> 00:02:12,049 az Édenkert nevű hely. 32 00:02:13,176 --> 00:02:15,678 A második szint az Első Mennyei Királyság. 33 00:02:16,804 --> 00:02:18,764 Majd a Második Mennyei Királyság, 34 00:02:20,016 --> 00:02:21,392 majd a Harmadik, 35 00:02:22,727 --> 00:02:24,770 és végül az Új Jeruzsálem. 36 00:02:27,523 --> 00:02:30,610 Az Édenkertben örökké élhetünk egy szép, zöld mezőn. 37 00:02:31,319 --> 00:02:35,573 Az Első Királyságban lakások vannak, a Második Királyságban házak. 38 00:02:36,115 --> 00:02:41,579 A Harmadik Királyságban egy kastélyt, Új Jeruzsálemben pedig palotát kapunk. 39 00:02:41,662 --> 00:02:42,496 Ezt tanítják. 40 00:02:42,580 --> 00:02:46,876 Mérhetetlenül hálásak vagyunk, hogy beléphetünk 41 00:02:47,418 --> 00:02:50,796 a gyönyörű és káprázatos Új Jeruzsálembe. 42 00:02:50,880 --> 00:02:53,049 Köszönjük, Atyánk! 43 00:02:55,426 --> 00:02:59,180 Vannak házak, amiket kinéztetek magatoknak? 44 00:02:59,263 --> 00:03:00,097 Ámen! 45 00:03:00,181 --> 00:03:04,810 Ott minden hatalmas. A főbb kastélyok alapterülete 46 00:03:04,894 --> 00:03:09,106 millió négyzetméterben mérhető. 47 00:03:09,190 --> 00:03:12,026 Van ott egy óceán, és egy tó, amit imádni fogtok. 48 00:03:12,526 --> 00:03:14,654 Mindenáron oda akartam kerülni. 49 00:03:14,737 --> 00:03:15,571 EGYKORI HÍVŐ 50 00:03:15,655 --> 00:03:16,656 A legjobb helyre. 51 00:03:17,240 --> 00:03:19,116 Minél közelebb Isten trónjához. 52 00:03:19,200 --> 00:03:20,326 A „hit mércéje”. 53 00:03:20,409 --> 00:03:21,744 KIM MYEONG-JUN, EGYKORI HÍVŐ 54 00:03:21,827 --> 00:03:23,204 Ez volt az eszközük. 55 00:03:23,287 --> 00:03:25,331 Egy darab papír volt mindössze, 56 00:03:25,414 --> 00:03:28,834 amire ráírták a hitünk aktuális szintjét, majd kiosztották. 57 00:03:28,918 --> 00:03:32,588 „A hited 30%-os a második szinten. A tied 70%-os a harmadikon.” 58 00:03:32,672 --> 00:03:37,218 Az emberek egyrészt imádták a mércét, de félelmet és feszültséget is keltett. 59 00:03:37,301 --> 00:03:41,639 A magasabb értéket elértek hírességgé váltak, könnyen jutottak előre. 60 00:03:42,348 --> 00:03:47,061 Az alacsonyabb értéket kapók viszont hátrébb kerültek a rangsorban. 61 00:03:49,563 --> 00:03:52,400 Én megszállottan vágytam a magasabb értékelésre, 62 00:03:52,483 --> 00:03:57,280 ezért egyre több erőfeszítést, munkát és pénzt fektettem az egyházba. 63 00:03:58,864 --> 00:03:59,949 Igen! 64 00:04:00,032 --> 00:04:04,412 A legmagasabb értékelésem három százalék volt a negyedik szinten. 65 00:04:05,162 --> 00:04:09,208 Az értékelésem 40% volt a harmadik szinten. 66 00:04:09,292 --> 00:04:14,380 A harmadik szinten voltam, hatvan-valahány százalékos értékeléssel. 67 00:04:14,463 --> 00:04:15,298 A „szikla”. 68 00:04:15,381 --> 00:04:16,507 LEE KWANG-OH EGYKORI HÍVŐ 69 00:04:16,590 --> 00:04:18,801 Ez volt a 60% feletti érték a harmadik szinten. 70 00:04:18,884 --> 00:04:22,513 Elég gyorsan eljutottam oda, ezért nagyon boldog voltam. 71 00:04:22,596 --> 00:04:26,642 Azt hiszem, a rangsorban a 800. voltam úgy 15 000 emberből. 72 00:04:27,310 --> 00:04:32,189 Ez volt a helyem a mennyben. És a 800. hely elég jónak számított. 73 00:04:34,025 --> 00:04:36,110 Ha nem jutottál el a „sziklára”, 74 00:04:36,777 --> 00:04:38,904 ha évekig nem kaptál egy szót sem, 75 00:04:39,447 --> 00:04:41,615 ha nem kaptál értékelést már rég, 76 00:04:43,075 --> 00:04:46,912 annak mindenképpen valami oka van. Keresd meg ezt az okot! 77 00:04:46,996 --> 00:04:50,333 Ma úgy látom, hogy a bőkezűek magas értékelést kaptak, 78 00:04:50,416 --> 00:04:52,418 akik keveset fizettek, alacsonyat. 79 00:04:52,501 --> 00:04:54,462 Erre a következtetésre jutottam. 80 00:05:00,092 --> 00:05:06,015 NE LOPJ! 81 00:05:07,433 --> 00:05:09,935 Bizonyos értelemben ez a mise 82 00:05:10,019 --> 00:05:13,856 a Pokolról szóló szentbeszéd folytatása. 83 00:05:13,939 --> 00:05:20,154 Aki nem fizeti a tizedet, nem adakozik, arra Isten átkot bocsát. 84 00:05:20,237 --> 00:05:21,072 Ámen. 85 00:05:21,155 --> 00:05:22,573 Túl gyakran látok ilyet. 86 00:05:23,074 --> 00:05:29,330 Annak, hogy valaki autóbalesetet szenved, vagy eltöri a csontjait, 87 00:05:29,830 --> 00:05:32,625 vagy agyvérzést szenved, 88 00:05:33,459 --> 00:05:35,878 ennek az oka mindig ugyanaz. Nyilvánvaló. 89 00:05:36,629 --> 00:05:38,339 Nem fizetett tizedet, igaz? 90 00:05:49,809 --> 00:05:50,768 Hálaadomány, 91 00:05:51,352 --> 00:05:52,561 templomépítés, 92 00:05:53,145 --> 00:05:54,105 jótékonykodás, 93 00:05:54,688 --> 00:05:55,648 rendkívüli adomány, 94 00:05:56,232 --> 00:05:57,566 ajándék külső misére, 95 00:05:58,150 --> 00:05:59,318 szüreti fesztiválra, 96 00:05:59,902 --> 00:06:01,028 húsvétra, 97 00:06:01,612 --> 00:06:03,823 karácsonyra, 98 00:06:04,407 --> 00:06:05,658 és persze a tized. 99 00:06:06,242 --> 00:06:07,952 Ami fontosabb az adónál. 100 00:06:10,538 --> 00:06:13,499 Egyesek azt mondják, nem tudnak tizedet fizetni, 101 00:06:13,582 --> 00:06:16,710 mert nincs munkájuk, és így bevételük sem. 102 00:06:16,794 --> 00:06:19,964 De tizedet mindenki tud fizetni. 103 00:06:20,047 --> 00:06:24,301 Még a kisgyermekek is. A zsebpénzükből, a szilveszterre, 104 00:06:24,385 --> 00:06:28,139 életük 100. napjára, a szülinapjaikra kapott pénzből. 105 00:06:28,222 --> 00:06:34,145 Ebből a szüleik kifizethetik a nevükben a tizedet. 106 00:06:39,316 --> 00:06:42,987 A Manmin Egyháznak két módon lehetett pénzt adni, 107 00:06:43,070 --> 00:06:44,697 adományként és ajándékként. 108 00:06:44,780 --> 00:06:50,369 Az adományokat erre szolgáló borítékban, az ajándékokat viszont nem hivatalosan. 109 00:06:51,287 --> 00:06:56,083 Az adományokat elkülönítve kezelték, és mindenkinek kellett mindkettőt adni, 110 00:06:56,167 --> 00:06:59,170 így a hívőknek alig maradt pénzük saját magukra. 111 00:06:59,670 --> 00:07:02,423 Mégis, mindenki összekapart valamennyit, 112 00:07:02,506 --> 00:07:04,967 még ha ehhez kölcsönt is kellett kérnie. 113 00:07:05,050 --> 00:07:10,473 Versenyeztette egymással a híveket, hogy ki fizeti a legtöbbet. 114 00:07:10,556 --> 00:07:13,017 „Övé az első hely. 115 00:07:13,100 --> 00:07:16,604 Ezé a hívünké a második, azé pedig a harmadik. 116 00:07:17,313 --> 00:07:19,023 Lee Kwang-oh a hetedik.” 117 00:07:19,106 --> 00:07:23,944 Azt hiszem, 24 év alatt úgy egymilliárd vont fizettem be. 118 00:07:24,028 --> 00:07:26,947 A családom összesen egymilliárd vont fizetett be. 119 00:07:27,031 --> 00:07:31,869 Minimum 800 milliót, de lehet, hogy elértem a milliárdot is. 120 00:07:32,453 --> 00:07:34,413 Anyagilag kihasználták a híveket. 121 00:07:34,497 --> 00:07:35,956 JANG HO-KI, A PD NOTE MUNKATÁRSA 122 00:07:36,040 --> 00:07:39,418 Sokak élete csakis az adományozás körül forgott. 123 00:07:39,502 --> 00:07:41,545 Lee borzasztó ember… 124 00:07:41,629 --> 00:07:43,005 JANG UN-CHUL, ÚJSÁGÍRÓ 125 00:07:43,088 --> 00:07:48,177 aki átmosta a hívek agyát a saját gazdagodása érdekében. 126 00:07:55,601 --> 00:08:00,814 A Manmin Egyház híveinek jó része szerény körülmények között él. 127 00:08:00,898 --> 00:08:02,691 VOLT HÍVŐ, EGYHÁZI ALKALMAZOTT 128 00:08:02,775 --> 00:08:04,693 Ami a havi bevételeket illeti, 129 00:08:04,777 --> 00:08:09,949 nem túlzás azt mondani, hogy a hívek nagy része szegény. 130 00:08:10,032 --> 00:08:13,285 Ennek ellenére sokat adományoztak az egyháznak. 131 00:08:13,369 --> 00:08:14,328 MANMIN EGYHÁZ 132 00:08:14,411 --> 00:08:17,498 Hogy hogyan? A hívek részmunkaidőben dolgoztak. 133 00:08:17,581 --> 00:08:19,458 Vidd ezt ahhoz az asztalhoz! 134 00:08:21,585 --> 00:08:25,756 Háziasszonyok dolgoztak keményen, hogy meglegyen az adomány összege, 135 00:08:27,550 --> 00:08:29,260 öt-tíz millió von. 136 00:08:29,343 --> 00:08:33,430 Alig maradt pénzük megélhetésre, de sokan kölcsönt is felvettek. 137 00:08:33,514 --> 00:08:34,807 Mise után haza szokás menni. 138 00:08:34,890 --> 00:08:37,101 BYUN SEONG-KWANG, A PD NOTE MUNKATÁRSA 139 00:08:37,184 --> 00:08:39,812 A Manmin hívei viszont sorfalat álltak. 140 00:08:41,021 --> 00:08:43,524 - Lee atya! - Lee atya! 141 00:08:43,607 --> 00:08:44,817 Lee atya! 142 00:08:44,900 --> 00:08:48,487 - Az egész család támogatja. - Értem, köszönöm. 143 00:08:48,571 --> 00:08:52,116 Ha valaki megfogta Lee Jae-rock kezét, és imát kért, megállt… 144 00:08:54,994 --> 00:08:58,956 és imádkozott az illetővel 20-30 másodpercet, egy percet. 145 00:09:00,457 --> 00:09:03,210 Közben valaki a kocsiból begyűjtötte a borítékokat. 146 00:09:03,294 --> 00:09:05,504 Zseniálisan elrendezett mindent. 147 00:09:05,588 --> 00:09:11,927 Tudtommal emberek ezrei fizettek vonmilliókat pusztán az áldásáért. 148 00:09:12,011 --> 00:09:13,971 Jézus áldása legyen az imáitokon! 149 00:09:14,638 --> 00:09:15,514 Ámen. 150 00:09:15,598 --> 00:09:18,809 Ösztönözz és vezess minket a Szentlélek nagysága által! 151 00:09:18,892 --> 00:09:19,768 Ámen. 152 00:09:19,852 --> 00:09:22,563 - Ölelj körbe minket a fényeddel! - Ámen. 153 00:09:22,646 --> 00:09:27,318 Külön gyűlése volt az üzletembereknek, befolyásos híveknek, akik sokat fizettek. 154 00:09:27,401 --> 00:09:29,570 Ide csak meghívottak jöhettek, 155 00:09:29,653 --> 00:09:33,657 akiktől fejenként 3-5 millió vont szedtek be alkalmanként. 156 00:09:33,741 --> 00:09:35,701 Ami az augusztusi tizedet illeti… 157 00:09:37,745 --> 00:09:42,541 Hat-hét ember mondta, hogy tízmilliónál többet fog fizetni, 158 00:09:43,042 --> 00:09:45,711 - de végül tizenketten voltak. - Ámen! 159 00:09:45,794 --> 00:09:48,297 - Elégedett leszel velem, atyám. - Jól van. 160 00:09:48,380 --> 00:09:50,132 Menjünk az autóhoz imádkozni! 161 00:09:50,215 --> 00:09:51,425 - Rendben. - Ott van. 162 00:09:52,426 --> 00:09:54,345 - Rendben. - Gyertek! 163 00:09:54,428 --> 00:09:56,472 - Igen. - Öleljük meg egymást! 164 00:09:56,972 --> 00:09:59,266 Új autót hoztam, Lee lelkész. 165 00:09:59,767 --> 00:10:03,103 - Honnan való? - Németországból. Német autó. 166 00:10:04,063 --> 00:10:08,275 - Áldd meg az autót, Uram! - Ámen. 167 00:10:08,359 --> 00:10:10,027 - Áldd meg a kulcsot! - Ámen. 168 00:10:10,110 --> 00:10:11,654 - Ragyogd be fényeddel! - Ámen. 169 00:10:11,737 --> 00:10:15,199 - Jézus Krisztus nevében. Ámen. - Ámen. 170 00:10:18,994 --> 00:10:21,664 Lehetett közös fotót venni Lee lelkésszel. 171 00:10:22,748 --> 00:10:27,586 Már nem emlékszem a pontos összegre, de néhány százezer vonnál kezdődött. 172 00:10:27,670 --> 00:10:32,007 Később azonban olyan sokan akartak vele közös képet, 173 00:10:32,091 --> 00:10:34,510 hogy az ár felment egymillió fölé. 174 00:10:35,260 --> 00:10:38,222 Ezért a képért tízmilliós adományt fizettem. 175 00:10:54,154 --> 00:10:56,031 Az összes fotóért fizettem. 176 00:10:58,367 --> 00:11:00,661 Több mint 40 bekeretezett képem van. 177 00:11:06,166 --> 00:11:09,294 Egy kép ára tízmillió, összesen úgy 200 milliót érnek. 178 00:11:10,504 --> 00:11:11,588 MANMIN KÖNYVESBOLT 179 00:11:11,672 --> 00:11:14,425 A Manmin Egyháznak volt egy könyvesboltja, 180 00:11:15,467 --> 00:11:17,720 ahol Lee Jae-rock bekeretezett képeit, 181 00:11:17,803 --> 00:11:22,224 kulcstartókat, noteszeket és hasonlókat árultak, 182 00:11:22,307 --> 00:11:24,309 az emberek pedig megvették őket. 183 00:11:24,393 --> 00:11:27,104 Bizonyos szempontból ravasz üzleti húzás volt. 184 00:11:27,187 --> 00:11:30,607 De a legviccesebb a Muani Édesvíz. 185 00:11:34,111 --> 00:11:37,239 Muani vizet töltöttek kis sprayfejes palackokba, 186 00:11:37,322 --> 00:11:39,158 hogy könnyebb legyen használni… 187 00:11:39,241 --> 00:11:40,075 MUANI ÉDESVÍZ 188 00:11:40,159 --> 00:11:41,618 …majd eladták. 189 00:11:41,702 --> 00:11:43,996 Azt mondták, hangsúlyozza a szemhéjat, 190 00:11:44,580 --> 00:11:46,790 de az elromlott mosógépen is segít. 191 00:11:49,001 --> 00:11:52,337 A Muani Édesvíz csodát tett egy elromlott mosógéppel is. 192 00:11:52,421 --> 00:11:55,841 Ráspricceltem az Édesvizet, meghúztam, bekapcsoltam, 193 00:11:55,924 --> 00:11:57,384 és megszűnt a szivárgás. 194 00:11:57,468 --> 00:12:01,930 Most, ha bekapcsolom, rendben működik, vagyis minden rendben a mosógéppel. 195 00:12:02,014 --> 00:12:03,557 Biztos azért, mert hideg. 196 00:12:04,349 --> 00:12:05,809 Nem nyílik. 197 00:12:05,893 --> 00:12:08,270 Ötven percig küzdöttek az ajtózárral, 198 00:12:08,353 --> 00:12:10,063 ami egy csapásra kinyílt, 199 00:12:10,898 --> 00:12:13,233 amikor Muani Édesvizet permeteztek rá. 200 00:12:21,909 --> 00:12:25,621 A Manmin Egyház a muani vízre varázsszerként tekintett. 201 00:12:25,704 --> 00:12:27,623 A hívek mindenre használták. 202 00:12:28,207 --> 00:12:31,919 Azt mondják, a Muani Édesvíz valamiféle fényt, erőt rejt, 203 00:12:32,002 --> 00:12:35,255 mert Lee Jae-rock imádkozott a kút felett. 204 00:12:36,799 --> 00:12:42,387 A hívek szerint csodát élhet át az, aki iszik a vízből, vagy magára fújja. 205 00:12:49,019 --> 00:12:53,398 Aztán volt a hangposta, egy szám, amin rögzített üzeneteket játszottak le. 206 00:12:53,899 --> 00:12:57,528 Meg lehetett hallgatni Lee előre felvett üzeneteit. 207 00:12:57,611 --> 00:12:59,446 Itt a Manmin Egyház. 208 00:12:59,530 --> 00:13:02,491 Tárcsázza a 10-est Lee lelkész imájáért! 209 00:13:02,574 --> 00:13:04,284 Húszas: ima a biztonságért. 210 00:13:04,368 --> 00:13:07,704 Harmincas: háromperces mise. Negyvenes: ima a betegekért. 211 00:13:07,788 --> 00:13:10,582 Mielőtt nagyapám meghalt, 212 00:13:11,166 --> 00:13:14,753 kórházban volt, és szerettem volna, ha meggyógyul. 213 00:13:14,837 --> 00:13:18,924 Ezért aztán lejátszottam neki Lee Jae-rock imáját a betegekért. 214 00:13:19,758 --> 00:13:22,052 Imát mondok a betegekért. 215 00:13:22,553 --> 00:13:25,639 Helyezd a kezed oda, ahol fáj! 216 00:13:25,722 --> 00:13:28,308 Ha nem vagy beteg, tedd a kezed a szívedre! 217 00:13:28,392 --> 00:13:30,143 Hallgatta egy darabig, 218 00:13:30,686 --> 00:13:34,314 majd mintha azt kérte volna, hogy vegyem ki a fülhallgatót, 219 00:13:34,398 --> 00:13:38,944 de én végighallgattattam vele az egészet. 220 00:13:40,237 --> 00:13:44,449 Inkább beszélgetnem kellett volna vele, vagy elvinni őt valahová. 221 00:13:49,037 --> 00:13:51,665 Végeredményben a pénzről szólt. 222 00:13:51,748 --> 00:13:53,917 Bár az egyház tagadja, 223 00:13:54,001 --> 00:13:57,004 de elképesztő összeget gyűjtöttek össze. 224 00:13:57,796 --> 00:14:01,884 Akik hárommillió felett fizettek, külön találkozhattak Leevel. 225 00:14:01,967 --> 00:14:06,930 Külön csoportban fogadta az ötmillió és a tízmillió felett fizetőket is. 226 00:14:07,014 --> 00:14:11,435 A legtöbbet, a százmillió körül fizetőket természetesen egyénileg fogadta. 227 00:14:12,686 --> 00:14:15,480 Hogy kezelték azokat, akik ilyen sokat fizettek? 228 00:14:16,315 --> 00:14:21,528 Mondhatjuk, hogy az egyház kiemelt személyként bánt velünk. 229 00:14:22,112 --> 00:14:26,950 A miséken gyönyörű hanbokba öltözött nők kísértek minket a helyünkre, 230 00:14:27,826 --> 00:14:31,246 amik mindig a csarnok legelején voltak. 231 00:14:31,914 --> 00:14:34,708 Emiatt minket irigyelt a hívők teljes közössége. 232 00:14:34,791 --> 00:14:37,336 „Hű, oda nem ülhet bárki! 233 00:14:37,419 --> 00:14:40,964 Ők biztos sokat adományoztak és adakoztak a pásztornak.” 234 00:14:41,048 --> 00:14:45,010 Ez elég jó érzés volt. 235 00:14:45,093 --> 00:14:46,720 A hálaadó misékre… 236 00:14:46,803 --> 00:14:47,679 EGYKORI HÍVŐ 237 00:14:47,763 --> 00:14:51,391 apám három-tíz millió von közötti összeget fizetett, 238 00:14:51,475 --> 00:14:53,727 hogy a nővérem legelöl ülhessen. 239 00:14:53,810 --> 00:14:57,856 Pénzért meg lehetett venni a jogot, hogy elöl ülhessen az ember. 240 00:14:59,483 --> 00:15:01,401 Miért ennyire fontos elöl ülni? 241 00:15:02,027 --> 00:15:05,197 Mert úgy közelebb lehetünk Lee lelkészhez. 242 00:15:10,410 --> 00:15:14,373 NE ÖLJ! 243 00:15:16,667 --> 00:15:20,837 A betegség a bűnök büntetése. 244 00:15:20,921 --> 00:15:23,298 Aki nem vétkezik, nem lesz beteg. 245 00:15:23,382 --> 00:15:27,469 Láttatok már bárkit, aki nem vétkezett, mégis megbetegedett? 246 00:15:27,552 --> 00:15:28,512 Ámen. 247 00:15:29,596 --> 00:15:31,390 Aki halálos kórt kap el, 248 00:15:31,473 --> 00:15:35,268 az halálos bűnt követett el, aminek ez a büntetése. 249 00:15:35,936 --> 00:15:38,563 „Csak azok lesznek betegek, akik vétkeznek.” 250 00:15:38,647 --> 00:15:42,651 A hívők szerint a hitetlenség bizonyítéka, ha valaki orvoshoz fordul, 251 00:15:42,734 --> 00:15:45,946 mert Lee Jae-rock mindig büszkén hirdette, 252 00:15:46,613 --> 00:15:48,240 hogy mi nem betegszünk meg. 253 00:15:48,323 --> 00:15:51,952 Valójában számos kór volt jelen a hívek között, 254 00:15:52,035 --> 00:15:55,956 amik korai kezeléssel gyógyíthatók, de enélkül sokan meghaltak, 255 00:15:56,540 --> 00:15:58,250 például tuberkulózisban. 256 00:15:58,333 --> 00:16:00,419 A TBC sokáig fertőzött köztünk. 257 00:16:00,919 --> 00:16:03,380 Szinte része lett a Manmin történetének. 258 00:16:04,047 --> 00:16:09,052 Az egyik gócpontot az előadóművészek jelentették, a húszas-harmincas fiatalok, 259 00:16:09,553 --> 00:16:13,724 akik együtt énekeltek és táncoltak, 260 00:16:13,807 --> 00:16:17,310 és akik koruknál fogva aktívabbak voltak a többieknél. 261 00:16:17,394 --> 00:16:18,562 Az öröm gyümölcsei 262 00:16:18,645 --> 00:16:19,813 Az öröm gyümölcsei 263 00:16:22,816 --> 00:16:25,235 Megváltoztam 264 00:16:25,318 --> 00:16:27,863 Megváltoztam 265 00:16:27,946 --> 00:16:31,241 A szeretete mentett meg 266 00:16:31,324 --> 00:16:36,705 Számtalan csodás, tehetséges fiatalt láttam így meghalni. 267 00:16:40,959 --> 00:16:42,210 A feleségem… 268 00:16:43,378 --> 00:16:44,212 EGYKORI HÍVŐ 269 00:16:44,296 --> 00:16:47,215 A feleségem 2006-ban halt meg. 270 00:16:52,429 --> 00:16:55,474 Üdv, kedves híveink! Kim vagyok… 271 00:16:55,557 --> 00:16:57,726 A századik, különleges adás után, 272 00:16:57,809 --> 00:17:01,021 Isten megmutatta erejét Lee lelkészen keresztül… 273 00:17:01,104 --> 00:17:01,980 Nagyon csinos, 274 00:17:02,064 --> 00:17:04,649 fiatal nő volt, a Halleluja Imacsoport tagja. 275 00:17:04,733 --> 00:17:05,567 EGYKORI HÍVŐ 276 00:17:05,650 --> 00:17:10,906 Karcsú volt, rendkívül magas, nőies hanggal. 277 00:17:13,617 --> 00:17:15,160 Fogat mosott, 278 00:17:15,243 --> 00:17:17,913 majd odaszaladt hozzám fogkrémes szájjal, 279 00:17:19,998 --> 00:17:21,124 hogy vérzik. 280 00:17:22,667 --> 00:17:24,961 Mondtam, hogy menjünk a kórházba, és… 281 00:17:29,007 --> 00:17:30,008 TBC-s volt. 282 00:17:31,802 --> 00:17:34,179 De ott csak a hit volt a gyógyulás útja, 283 00:17:34,679 --> 00:17:36,640 és ő az imacsoport tagja is volt. 284 00:17:37,933 --> 00:17:39,768 Ezért amikor kiderült, mi baja, 285 00:17:41,978 --> 00:17:44,106 azt mondta, majd a hit meggyógyítja. 286 00:17:47,859 --> 00:17:51,029 Azt mondta: „Csak a lelkészt lett volna szabad szeretnem. 287 00:17:51,113 --> 00:17:55,909 Az a halálos bűnöm, hogy férjhez mentem. Ezért lettem beteg.” 288 00:17:56,409 --> 00:17:58,620 Halálában is bűnösnek érezte magát. 289 00:18:00,122 --> 00:18:01,873 Aki halálos kórt kap el, 290 00:18:01,957 --> 00:18:05,836 az halálos bűnt követett el, aminek ez a büntetése. 291 00:18:28,984 --> 00:18:30,443 Már haldoklott, 292 00:18:32,112 --> 00:18:32,946 és… 293 00:18:33,864 --> 00:18:35,073 nagyon lefogyott. 294 00:18:36,158 --> 00:18:38,702 A tüdeje felmondta a szolgálatot. 295 00:18:41,621 --> 00:18:42,455 Végül… 296 00:18:44,958 --> 00:18:46,585 nagy fájdalmak között elment. 297 00:19:01,349 --> 00:19:06,104 A tuberkulózis mellett sokan szenvedtek rákban. 298 00:19:06,188 --> 00:19:08,940 Ezt látva elgondolkoztam: „Mi a hit? 299 00:19:09,024 --> 00:19:12,068 Tényleg hit az, ha az emberek nem mehetnek orvoshoz, 300 00:19:12,152 --> 00:19:15,530 ami miatt ilyen borzasztó halált halnak?” Erre gondoltam. 301 00:19:19,993 --> 00:19:21,953 NE PARÁZNÁLKODJ! 302 00:19:23,038 --> 00:19:27,959 Azért befolyásolnak titeket a gonosz szellemek, 303 00:19:28,043 --> 00:19:32,130 ahogy a misén is mondtam, mert paráználkodtok. A paráznákat 304 00:19:32,839 --> 00:19:36,468 megszállják a gonosz szellemek, de erről nekik fogalmuk sincs. 305 00:19:38,053 --> 00:19:42,766 Bűnös vágyak öntik el a lelküket. Ezért aztán paráználkodnak, vétkeznek. 306 00:19:43,266 --> 00:19:46,770 Nem sejtve, hogy ez az őket megszálló gonosz szellemek műve. 307 00:19:46,853 --> 00:19:50,482 Lee Jae-rock sokat beszélt a paráznaságról, 308 00:19:50,565 --> 00:19:52,317 a férfi-nő kapcsolatról. 309 00:19:52,400 --> 00:19:56,905 Mindig azt hangoztatta, hogy benne nincsenek parázna szellemek, 310 00:19:56,988 --> 00:20:00,659 ezért még egy meztelen nő látványa is teljesen hidegen hagyja. 311 00:20:01,743 --> 00:20:05,330 Egy idő után elkezdte szétválasztani a női és férfi híveket. 312 00:20:07,082 --> 00:20:11,044 Nem ülhettek egymás mellett, aztán már egy helyiségben sem. 313 00:20:11,127 --> 00:20:15,257 A férfiak és a nők nem beszélhettek egymással közvetlenül. 314 00:20:15,340 --> 00:20:18,843 A megoldás egy közvetítő volt, 315 00:20:19,594 --> 00:20:23,473 például egy lánytestvér vagy hasonló. 316 00:20:23,556 --> 00:20:28,853 Az én szavaimat például a húgom közvetítette, 317 00:20:28,937 --> 00:20:32,816 és ő tolmácsolta a másik fél válaszát is. 318 00:20:35,110 --> 00:20:38,905 Aztán jött az az eset 2010-ben, a bűnbánó levelekkel. 319 00:20:40,240 --> 00:20:42,659 „Most kiderült, hogy mennyi bűnötök van. 320 00:20:42,742 --> 00:20:44,828 Mind bűnös életet éltek.” 321 00:20:44,911 --> 00:20:47,497 Nem hittem volna, 322 00:20:47,580 --> 00:20:52,711 hogy ennyi bűnös van egyházunk hívei között. 323 00:20:52,794 --> 00:20:54,879 Vannak köztetek néhányan, 324 00:20:54,963 --> 00:20:57,924 akik megadták magukat szexuális vágyaiknak. 325 00:20:58,008 --> 00:21:02,053 Azt mondták, ha megírjuk Lee Jae-rocknak a bűneinket, 326 00:21:02,137 --> 00:21:03,555 azok megbocsáttatnak. 327 00:21:03,638 --> 00:21:05,724 Könnyekre fakadtam… 328 00:21:14,399 --> 00:21:17,986 Könnyekre fakadtam, mert egyikőtök se kerül a Pokolra, de… 329 00:21:21,573 --> 00:21:23,575 Nem tudtam, hogy ilyen rossz lesz. 330 00:21:27,579 --> 00:21:32,042 Nem tudtam, milyen elviselhetetlen lesz a fájdalom. 331 00:21:33,209 --> 00:21:37,088 Kérlek, mutass irántunk könyörületet, bocsáss meg nekünk! 332 00:21:38,048 --> 00:21:39,966 A gyermekeid hozzád könyörögnek. 333 00:21:45,930 --> 00:21:47,140 Én könyörgök hozzád. 334 00:21:51,061 --> 00:21:53,980 Meg kellett vallanunk a titkainkat, a hibáinkat. 335 00:21:54,606 --> 00:21:57,525 Onnan, hogy hetedikben megfogtam egy fiú kezét, 336 00:21:58,401 --> 00:22:01,112 addig, hogy mit tettem 20 évesen egy végzőssel. 337 00:22:02,197 --> 00:22:03,698 „Fiatalabbal is voltál?” 338 00:22:04,366 --> 00:22:07,660 Mindent fel kellett idézni, és le kellett írni. 339 00:22:07,744 --> 00:22:09,329 „Ez meg ez történt.” 340 00:22:09,829 --> 00:22:12,457 Mindenki írni kezdte a maga bűnbánó leveleit, 341 00:22:12,540 --> 00:22:16,044 és a dolog hamarosan kötelező lett a hívek számára. 342 00:22:16,127 --> 00:22:18,296 Aki nem írt ilyen levelet, 343 00:22:18,380 --> 00:22:22,675 annak kétségessé vált az üdvözülése. 344 00:22:22,759 --> 00:22:27,972 Amikor ilyen halálos bűnöket követtek el, 345 00:22:28,890 --> 00:22:30,809 nem sajnáljátok a pásztorotokat? 346 00:22:31,684 --> 00:22:33,395 Tényleg olyan nehéz elhinni? 347 00:22:33,478 --> 00:22:36,481 Aki halálos bűnt követ el, az meghal. 348 00:22:36,564 --> 00:22:39,150 Így áll a Bibliában. Annak nincs megváltás. 349 00:22:40,151 --> 00:22:44,406 Ez a téma eléggé… Kínos erről beszélni, 350 00:22:44,489 --> 00:22:49,160 mert kényelmetlen lehet az érintettnek, és a családja még mindig szenved miatta. 351 00:22:51,204 --> 00:22:52,539 Ő egy kissé… 352 00:22:52,622 --> 00:22:53,790 LEE CHAN-HE, EGYKORI HÍVŐ 353 00:22:53,873 --> 00:22:54,791 nos… 354 00:22:56,334 --> 00:22:57,669 szabad szellem volt. 355 00:22:58,294 --> 00:22:59,712 Sokat randizott. 356 00:23:00,630 --> 00:23:03,800 Extrovertált egyéniség volt. 357 00:23:06,970 --> 00:23:10,557 EZEN A FELVÉTELEN NEM A SZÓBAN FORGÓ ÁLDOZAT LÁTHATÓ 358 00:23:15,353 --> 00:23:21,693 Számos gondja akadt a nőkkel, amik Lee Jae-rock tudomására jutottak. 359 00:23:22,360 --> 00:23:23,695 Ennek eredményeként 360 00:23:24,571 --> 00:23:28,741 komoly problémái lettek az egyházon belül. 361 00:23:28,825 --> 00:23:31,786 Lee menthetetlennek nevezte, aki nem ura a húsának. 362 00:23:32,662 --> 00:23:34,456 A fiú erre levágatta. 363 00:23:37,000 --> 00:23:38,626 Levágatta a nemi szerveit. 364 00:23:39,836 --> 00:23:42,255 Fizikai és pszichikai hatásai is voltak. 365 00:23:42,338 --> 00:23:44,215 Sokkal nőiesebb lett. 366 00:23:44,299 --> 00:23:46,509 Előtte testőr volt, aki sokat edzett. 367 00:23:47,760 --> 00:23:48,803 Utána lefogyott. 368 00:23:49,637 --> 00:23:51,764 Eltűntek az izmai, az arcszőrzete. 369 00:23:53,016 --> 00:23:56,394 Nem szabadott volna ilyen értelmetlen dolgoknak történnie. 370 00:23:56,478 --> 00:23:59,022 És nem is csak egy-két emberrel történt meg. 371 00:23:59,105 --> 00:24:02,525 Én legalább tíz áldozatról tudok. 372 00:24:03,776 --> 00:24:07,280 Olyan elvakult hívő volt, hogy ezt látta helyes megoldásnak. 373 00:24:07,822 --> 00:24:10,158 Mégis ki képes levágatni? Ő megtette. 374 00:24:11,367 --> 00:24:12,911 Én is gondolkodtam rajta. 375 00:24:15,830 --> 00:24:20,251 Amikor fontolgattam, elmondta, hol, mennyiért tudom megcsináltatni. 376 00:24:20,335 --> 00:24:21,461 Persze illegálisan. 377 00:24:22,003 --> 00:24:26,758 Azt mondta, ő három-öt nap alatt felépült, és nem volt olyan szörnyű. 378 00:24:31,804 --> 00:24:34,224 Lee Jae-rock különösen zokon vette, 379 00:24:35,183 --> 00:24:38,478 ha valaki egy előadóművésszel kezdett ki. 380 00:24:42,232 --> 00:24:45,193 Ahogy mondtam, sok csinos lány volt a Manminban. 381 00:24:45,276 --> 00:24:48,696 Szerintem úgy gondolta, hogy azok a lányok hozzá tartoznak, 382 00:24:48,780 --> 00:24:53,368 és ha mással randiztak vagy szexeltek, 383 00:24:53,451 --> 00:24:56,371 akkor mocskosak, szennyezettek lettek. 384 00:24:56,454 --> 00:25:00,959 Miért? Mert ami az övé volt, azt más férfi nem érinthette. 385 00:25:11,427 --> 00:25:15,932 A Manmin Egyház lelkészét kilenc nő megerőszakolásával vádolják… 386 00:25:16,516 --> 00:25:18,851 A rendőrség szerint az erőszak 387 00:25:18,935 --> 00:25:21,062 hosszú időn át rendszeresen zajlott. 388 00:25:23,648 --> 00:25:24,607 Tagadta a vádat. 389 00:25:24,691 --> 00:25:26,484 2018. ÁPRILIS 26. AZ ELSŐ KIHALLGATÁS 390 00:25:26,568 --> 00:25:30,113 - Tehát nem szexelt velük? - Kérem, adjanak utat… 391 00:25:30,196 --> 00:25:32,031 - Tagadja a szexet? - Fájdalmai vannak… 392 00:25:32,115 --> 00:25:33,700 Menjenek! 393 00:25:33,783 --> 00:25:37,120 A közösülés tényét tagadja, vagy csak az erőszakot? 394 00:25:37,203 --> 00:25:39,163 - Elnézést! - Mindent tagadtam. 395 00:25:39,247 --> 00:25:41,916 Akkor miért hívta magához éjszaka a híveit? 396 00:25:42,000 --> 00:25:45,461 Nem akartak lefeküdni magával. Miért hívta oda őket? 397 00:25:45,545 --> 00:25:46,838 Nem tettem ilyet. 398 00:25:46,921 --> 00:25:48,339 - Nem tett ilyet? - Nem. 399 00:25:48,423 --> 00:25:50,133 - Nem akar… - Kisasszony, kérem! 400 00:25:50,216 --> 00:25:53,177 - …bocsánatot kérni az áldozatoktól? - Kisasszony! 401 00:25:53,886 --> 00:25:55,305 Elnézést, kisasszony. 402 00:25:58,641 --> 00:26:00,143 Vigyázzon a lábára, uram! 403 00:26:01,519 --> 00:26:02,687 Na igen. 404 00:26:03,646 --> 00:26:06,566 Hihetetlen volt az egész. Abszolút hihetetlen. 405 00:26:06,649 --> 00:26:09,611 Arra gondoltam: „Ilyesmi nem történhet.” 406 00:26:09,694 --> 00:26:14,032 Ugyan, ki gondolta volna, hogy szexuális ragadozó? 407 00:26:14,616 --> 00:26:16,159 Hamis pletykának véltem. 408 00:26:16,242 --> 00:26:19,454 A Manmin Egyház és a hívek nem ismerik el 409 00:26:19,537 --> 00:26:22,457 a Lee lelkésszel szembeni nemi erőszak vádját. 410 00:26:22,540 --> 00:26:25,418 Hisszük, hogy a vádak hamisnak fognak bizonyulni. 411 00:26:25,501 --> 00:26:26,461 Erre számítunk. 412 00:26:27,170 --> 00:26:30,923 Első pont, ejtsék a hamis vádakat! 413 00:26:31,007 --> 00:26:32,675 Ejtsék a vádakat! 414 00:26:32,759 --> 00:26:34,260 KITARTÁS, LEE LELKÉSZ! 415 00:26:34,344 --> 00:26:38,514 Bizonyítani fogjuk a lelkész ártatlanságát. 416 00:26:38,598 --> 00:26:40,099 Bizonyítjuk! 417 00:26:40,183 --> 00:26:41,517 SZERETÜNK, LEE LELKÉSZ! 418 00:26:41,601 --> 00:26:43,603 Mikor elkezdtünk anyagot gyűjteni… 419 00:26:43,686 --> 00:26:44,896 LEE MOON-HYEON, ÚJSÁGÍRÓ 420 00:26:44,979 --> 00:26:48,524 azt hittük, Lee Jae-rock csak egy szektavezér. 421 00:26:49,359 --> 00:26:54,739 Álmunkban sem gondoltuk volna, hogy elvetemült bűnöző. 422 00:26:54,822 --> 00:26:57,367 Újabb áldozat vádolta meg nemi erőszakkal 423 00:26:57,450 --> 00:27:00,370 Lee Jae-rock lelkészt, a Manmin Egyház vezetőjét, 424 00:27:00,453 --> 00:27:04,666 aki ellen hívei szexuális zaklatása miatt folyik nyomozás. 425 00:27:04,749 --> 00:27:06,167 Lee Moon-hyeon riportja. 426 00:27:07,001 --> 00:27:10,380 Az állítja, hogy szexuálisan bántalmazta Lee lelkész… 427 00:27:11,255 --> 00:27:12,465 A női áldozat 428 00:27:13,174 --> 00:27:16,344 egyfajta vezetőnek számított 429 00:27:16,427 --> 00:27:19,222 az egyház fiatalabb tagjai között. 430 00:27:19,305 --> 00:27:20,390 MANMIN EGYHÁZ 431 00:27:20,473 --> 00:27:23,601 Bizonyítékokkal szolgált, 432 00:27:24,227 --> 00:27:26,979 fotókkal, amiket Lee Jae-rockkal készített. 433 00:27:30,233 --> 00:27:36,364 Egész addig az erényről, őszinteségről, szeretetről tanított, 434 00:27:36,906 --> 00:27:38,574 és ez nagyon tetszett nekem. 435 00:27:40,660 --> 00:27:45,623 Pontosan megnevezte az utolsó helyet és időpontot, 436 00:27:45,707 --> 00:27:48,835 ahol és amikor Lee Jae-rock megerőszakolta. 437 00:27:48,918 --> 00:27:52,714 Ilyen információkat csak egy áldozat tudhat, 438 00:27:52,797 --> 00:27:54,507 ezért hittem neki. 439 00:27:58,261 --> 00:28:04,267 A nő elmondta, hogy Lee Jae-rock először 2011-ben hívta fel. 440 00:28:11,649 --> 00:28:12,859 Igen, rendben. 441 00:28:15,486 --> 00:28:19,574 A nő magánkívül volt az örömtől, hisz az egyház volt az élete, 442 00:28:20,867 --> 00:28:24,162 és a férfi, akit az abszolút, egyetlen Istennek gondolt, 443 00:28:24,245 --> 00:28:27,373 akit végtelenül tisztelt, felhívta őt. 444 00:28:27,957 --> 00:28:29,375 EGY ÁLDOZAT VALLOMÁSA 445 00:28:29,459 --> 00:28:32,920 „Biztos a hit mércéjén elért eredményemről akar beszélni. 446 00:28:33,713 --> 00:28:37,091 Vagy meg akar bízni valamilyen feladattal.” 447 00:28:47,310 --> 00:28:50,146 A lakására invitált. 448 00:28:50,897 --> 00:28:54,609 „Erről a helyről nem tud senki, ezért titokban gyere ide!” 449 00:28:59,238 --> 00:29:02,658 Taxival mentem a megadott címre. 450 00:29:03,409 --> 00:29:07,705 Lee nagyon óvatos volt. Azt kérte, készpénzzel fizessek, ne kártyával. 451 00:29:17,340 --> 00:29:20,927 Bizonyítani akarták Leenek az elkötelezettségüket, 452 00:29:21,427 --> 00:29:26,098 ezért a megtakarított pénzükből kivettek egy összeget, borítékba tették, 453 00:29:26,182 --> 00:29:29,852 majd a legtisztább, legfehérebb ruhájukban mentek oda. 454 00:29:30,728 --> 00:29:34,232 Nagyon ideges voltam, mikor megnyomtam a csengőt. 455 00:29:36,776 --> 00:29:38,361 Egész úton imádkoztam. 456 00:29:39,195 --> 00:29:43,574 Még az is ijesztő volt, ahogy kidugta a fejét az ajtón. 457 00:29:46,661 --> 00:29:50,248 Ahogy beléptem, egy hatalmas ágyat láttam a nappali közepén. 458 00:30:24,574 --> 00:30:28,077 Az áldozatok történetei kísértetiesen hasonlítottak. 459 00:30:28,160 --> 00:30:30,496 Mindenkit váratlanul ért a meghívás. 460 00:30:36,794 --> 00:30:37,962 „Én vagyok Isten. 461 00:30:38,462 --> 00:30:42,008 Ezért ami itt történik, nem bűn.” Ezt mondta mindüknek. 462 00:30:42,091 --> 00:30:44,343 Vagy azt: „Ez itt az Édenkert, 463 00:30:44,427 --> 00:30:46,888 itt nem szabad ruhát viselni.” 464 00:30:46,971 --> 00:30:49,390 Ilyeneket mondott az áldozatoknak. 465 00:30:49,473 --> 00:30:51,559 De a legszomorúbb az egészben, 466 00:30:52,101 --> 00:30:55,688 hogy az áldozatok fel sem fogták, mi történik velük. 467 00:30:57,064 --> 00:30:58,774 Nem gondolkodtam józanul. 468 00:30:58,858 --> 00:31:00,776 EGY ÁLDOZAT VALLOMÁSA 469 00:31:00,860 --> 00:31:01,861 „Mi folyik itt? 470 00:31:02,445 --> 00:31:04,697 Ő tehet ilyesmit, mert bűntelen? 471 00:31:05,281 --> 00:31:07,783 De várjunk, mi ez az egész? Mi folyik itt?” 472 00:31:09,785 --> 00:31:12,496 Úgy gondoltam, ezzel megvéd más férfiaktól, 473 00:31:12,580 --> 00:31:15,583 hogy képes legyek csak az Urat szolgálni. 474 00:31:17,293 --> 00:31:19,128 Úgy egy hónapig imádkoztam, 475 00:31:19,712 --> 00:31:24,842 míg végül elfogadtam a történteket, mint egyfajta isteni kegyet. 476 00:31:47,823 --> 00:31:49,742 Ő nem Isten volt, hanem a Sátán. 477 00:31:52,119 --> 00:31:55,039 Azt hirdette, hogy aki megérinti őt, meggyógyul. 478 00:31:55,122 --> 00:31:57,833 Olyanokat mondott, hogy „Istennel vagytok. 479 00:31:57,917 --> 00:32:00,753 A mennybe kerültök. Mind üdvözültök.” 480 00:32:00,836 --> 00:32:03,172 Az ördög volt ő, a bárány bőrébe bújva. 481 00:32:09,345 --> 00:32:11,639 Elkezdte kikapcsolni a melltartómat. 482 00:32:11,722 --> 00:32:12,974 EGY ÁLDOZAT VALLOMÁSA 483 00:32:13,057 --> 00:32:15,393 Meglepően ügyesen csinálta. 484 00:32:16,060 --> 00:32:17,603 „Kié a p****d, Jeong-hye?” 485 00:32:18,604 --> 00:32:21,857 Majd jó alaposan megvizsgálta „azt” a részemet. 486 00:32:23,150 --> 00:32:24,652 Csak bámulta hosszan. 487 00:32:28,072 --> 00:32:31,409 Közelebb húzta a fejemet a nemi szervéhez. 488 00:32:32,034 --> 00:32:36,455 Majd azt mondta: „Nem így kell csinálni. Fáj, ha a fogaidat is használod.” 489 00:32:38,374 --> 00:32:42,962 Miközben együtt voltunk, folyton kérdezgette, hogy élvezem-e. 490 00:32:43,045 --> 00:32:44,964 Azt kérte, hogy nyöszörögjek. 491 00:32:45,506 --> 00:32:47,133 Azt kérdezgette: „Élvezed?” 492 00:32:48,968 --> 00:32:53,264 Bárkiről volt szó, szó nélkül végignéztük, ahogy közösült vele. 493 00:33:01,689 --> 00:33:05,317 Pornót kellett néznünk, mert túl tapasztalatlanok voltunk. 494 00:33:06,110 --> 00:33:11,240 Az asszisztense betett egy filmet, és hallgattuk a nyögéseket. 495 00:33:11,323 --> 00:33:15,453 EZEN A FELVÉTELEN NEM AZ ÁLDOZATOK LÁTHATÓK 496 00:33:17,288 --> 00:33:18,956 Csinos lányok vették körül. 497 00:33:19,457 --> 00:33:23,252 Olyanokat választott, akik vallásos neveltetést kaptak, mint én, 498 00:33:23,335 --> 00:33:25,546 mert ők tiszták, ártatlanok voltak. 499 00:33:25,629 --> 00:33:27,548 Mert őket nem érintette férfi. 500 00:33:29,592 --> 00:33:31,761 A bántalmazás után 501 00:33:32,344 --> 00:33:35,931 az áldozatoknak adott úgy hárommillió vont. 502 00:33:36,015 --> 00:33:40,227 Egyeseknek hirtelen szép autója, nagy háza lett. 503 00:33:40,811 --> 00:33:44,940 Ilyesmik történtek, én meg elgondolkoztam, hogy honnan volt rá pénzük? 504 00:33:46,525 --> 00:33:47,818 Adott egy borítékot… 505 00:33:47,902 --> 00:33:49,153 EGY ÁLDOZAT VALLOMÁSA 506 00:33:49,236 --> 00:33:51,322 …amiben egymillió von volt. 507 00:33:51,947 --> 00:33:55,785 Nekem mindig két-három milliót adott. 508 00:33:57,411 --> 00:34:01,999 Zöld tintával ráírta egy borítékra, hogy „ötmillió von”, majd odaadta. 509 00:34:03,584 --> 00:34:06,253 Hatmilliót kaptam tőle. 510 00:34:06,337 --> 00:34:10,549 Ezt a pénzt a hívek adták adományként. Erre költötte az egyház pénzét. 511 00:34:10,633 --> 00:34:14,720 Két-három milliót adott többnyire, de egyszer ötmilliót kaptam. 512 00:34:15,638 --> 00:34:17,181 De én is fizettem tizedet. 513 00:34:17,264 --> 00:34:21,519 Volt, hogy a teljes összeget visszaadtam adományként. 514 00:34:21,602 --> 00:34:23,979 Nem tudtam, mit tegyek ezzel a pénzzel. 515 00:34:24,063 --> 00:34:28,109 Nem akartam elvesztegetni, és nem tudtam, mire költhetném, 516 00:34:28,192 --> 00:34:29,985 ezért visszaadtam adományként. 517 00:34:30,069 --> 00:34:34,365 Ezután a hit mércéjén egyre jobb eredményt értek el. 518 00:34:34,865 --> 00:34:38,369 Az előadóművészek magasra jutottak a spirituális rangsorban. 519 00:34:38,452 --> 00:34:40,788 Úgy 20-30 emberről volt szó. 520 00:34:41,330 --> 00:34:45,417 Úgy működött a rendszer, mint egy óra fogaskerekei. 521 00:34:46,043 --> 00:34:51,048 A spirituális rangsorban az jutott előre, aki lefeküdt vele. 522 00:34:51,590 --> 00:34:55,719 Aztán jött az egyház részéről a másodlagos viktimizáció. 523 00:34:55,803 --> 00:35:00,141 Nem teljesítjük a követeléseiket. 524 00:35:00,224 --> 00:35:01,809 Ámen! 525 00:35:01,892 --> 00:35:03,519 Imádott Lee lelkész! 526 00:35:04,019 --> 00:35:06,188 Számíthatsz ránk! 527 00:35:06,272 --> 00:35:08,023 Légy erős! 528 00:35:08,107 --> 00:35:10,985 Szeretünk! 529 00:35:11,986 --> 00:35:15,823 A lelkész, akit mi ismertünk, nem változott az évtizedek alatt. 530 00:35:15,906 --> 00:35:21,120 Ugyanolyan kedves és szerető volt, aki együtt sírt és nevetett a híveivel. 531 00:35:21,203 --> 00:35:22,997 Mi csak ezt láttuk belőle, 532 00:35:23,080 --> 00:35:26,542 így az áldozatokat vádoltuk promiszkuitással. 533 00:35:26,625 --> 00:35:31,422 „Azok a nők mindig a férfiak körül sündörögtek.” És el is indult a pletyka. 534 00:35:33,215 --> 00:35:38,512 „Erkölcstelen, mocskos lányok voltak. Problémás nőszemélyek.” 535 00:35:39,930 --> 00:35:43,434 Titokban, szűk körű találkozókon terjesztették a pletykát. 536 00:35:46,645 --> 00:35:50,733 Sok felnőtt tudta az igazságot, 537 00:35:51,442 --> 00:35:55,279 mégsem hagyták el az egyházat, 538 00:35:56,113 --> 00:35:58,991 mert úgy hitték, ő maga a Szentlélek. 539 00:35:59,491 --> 00:36:02,328 Azt gondolták, hogy ők, mint földi halandók, 540 00:36:02,411 --> 00:36:05,080 nem ítélkezhetnek a Szentlélek tettei felett. 541 00:36:06,040 --> 00:36:09,251 Ha csak egy-két ember felfedte volna az igazat, 542 00:36:09,335 --> 00:36:12,546 és tiltakozott volna a történtek ellen, 543 00:36:13,255 --> 00:36:16,884 akkor nem folyhatott volna mindez évtizedekig. 544 00:36:20,179 --> 00:36:21,513 Elismeri a bűnösségét? 545 00:36:21,597 --> 00:36:23,349 2018. ÁPRILIS 29. A MÁSODIK KIHALLGATÁS 546 00:36:23,432 --> 00:36:25,935 - Még mindig tagad? - Hová megyünk? 547 00:36:26,018 --> 00:36:27,728 Miért hívta oda a nőket? 548 00:36:27,811 --> 00:36:29,813 Emlékszik a bangbae-dongi lakásra? 549 00:36:29,897 --> 00:36:33,359 Emlékszem, egész a liftig kísértük, kérdezgettük, 550 00:36:33,442 --> 00:36:37,196 de Lee Jae-rock nem mondott semmit, 551 00:36:37,738 --> 00:36:40,157 az emberei pedig azzal voltak elfoglalva, 552 00:36:40,658 --> 00:36:43,452 hogy távol tartsák tőle az újságírókat. 553 00:36:43,953 --> 00:36:46,330 Szégyentelenül viselkedett. 554 00:36:46,413 --> 00:36:47,456 Sajnálom. 555 00:36:48,415 --> 00:36:51,919 Miért hívta oda őket este tízkor? Emlékszik április 12-re? 556 00:36:53,712 --> 00:36:57,299 AZ EGYHÁZ HÍVEINEK SZEXUÁLIS BÁNTALMAZÁSÁVAL VÁDOLT 557 00:36:57,383 --> 00:37:00,636 LEE JAE-ROCK LELKÉSZ MÁSODIK KIHALLGATÁSA 558 00:37:00,719 --> 00:37:05,474 Lee továbbra is tagadta a vádakat, végig, az ügyészségi vizsgálat alatt is. 559 00:37:05,557 --> 00:37:11,480 A tárgyalás során is tagadta, hogy szexuális bántalmazást követett el. 560 00:37:11,563 --> 00:37:14,817 Drága ügyvédeket fogadott, 561 00:37:14,900 --> 00:37:18,279 és mindvégig az ártatlanságát hangoztatta, de… 562 00:37:18,362 --> 00:37:21,824 Akkor történt az az eset, ami romba döntötte a Manmint. 563 00:37:21,907 --> 00:37:24,785 Elkezdett terjedni egy hangfelvétel, 564 00:37:24,868 --> 00:37:29,164 amin az egyház egyik legaktívabb női tagja 565 00:37:29,248 --> 00:37:34,378 az egyik barátnőjével beszélgetett arról, 566 00:37:34,461 --> 00:37:36,422 hogy lefeküdni Lee Jae-rockkal 567 00:37:36,922 --> 00:37:39,758 egyáltalán nem bűnös dolog, sőt, megtiszteltetés. 568 00:37:41,969 --> 00:37:45,306 Csak mert ő a Szentlélek, szerinted helyes, 569 00:37:45,389 --> 00:37:48,183 ha olyasmit követel egy nőtől, amit az nem akar? 570 00:37:48,267 --> 00:37:50,978 - Sosem helytelenítetted? - Nem. 571 00:37:51,061 --> 00:37:53,063 - Mindig engedelmeskedsz? - Igen. 572 00:37:54,189 --> 00:37:56,775 - Nem találom furcsának. - Miért nem? 573 00:37:56,859 --> 00:38:00,738 Meg kell tenned mindent, amire kér? Akkor is, ha szexet akar? 574 00:38:01,655 --> 00:38:05,075 Lee pásztor maga az Isten. Így ez nem bűn. 575 00:38:05,159 --> 00:38:08,245 Ha az Atya azt mondja, ez nem bűn, akkor nem az. 576 00:38:08,954 --> 00:38:12,624 Mikor meghallgattam a felvételt, rájöttem, hogy a vádak igazak. 577 00:38:12,708 --> 00:38:16,378 Két óra alatt omlott össze bennem 21 évnyi hit. 578 00:38:17,087 --> 00:38:21,425 Milyen érzés volt, amikor 21 évnyi hit összeomlott? 579 00:38:32,895 --> 00:38:36,148 Úgy éreztem, mintha… 580 00:38:38,192 --> 00:38:43,280 Mintha fejbe vágtak volna egy nagy kalapáccsal. 581 00:38:44,114 --> 00:38:46,033 Képtelen voltam gondolkodni. 582 00:38:46,658 --> 00:38:49,661 A döbbenettől csak bámultam magam elé egész nap. 583 00:38:51,455 --> 00:38:52,915 Ezt sosem hittem volna. 584 00:38:53,499 --> 00:38:57,586 Az embernek eszébe se jutna, hogy Isten ilyesmit tehet. 585 00:38:57,669 --> 00:38:58,504 „Mi?” 586 00:38:59,004 --> 00:38:59,838 Én… 587 00:39:01,757 --> 00:39:04,343 Olyan érzés volt, mint egy bombatalálat. 588 00:39:04,927 --> 00:39:10,933 Lee Jae-rock több mint 50 évvel volt idősebb azoknál a lányoknál. 589 00:39:11,433 --> 00:39:13,936 Ráadásul ismerte is őket. 590 00:39:15,020 --> 00:39:16,563 Ezek a lányok gyerekként, 591 00:39:16,647 --> 00:39:19,566 a szüleikkel kezdtek járni a gyülekezetbe, 592 00:39:19,650 --> 00:39:23,529 ahol Lee imádkozott értük, míg ők járni tanultak. 593 00:39:23,612 --> 00:39:27,449 Hogy tehetett ilyen dolgot azokkal a gyerekekkel? 594 00:39:28,575 --> 00:39:31,161 Először majdnem káromkodtam. 595 00:39:31,954 --> 00:39:35,582 Tizenéves koruktól kezdve idomította ezeket a lányokat, 596 00:39:35,666 --> 00:39:39,711 hogy megtehesse velük, amit akart, a húszas éveik legelején, 597 00:39:39,795 --> 00:39:43,298 amikor ő már 70 éves elmúlt. Nem is tudom, minek nevezzem. 598 00:39:43,382 --> 00:39:45,300 Perverz? Szexfüggő? 599 00:39:46,009 --> 00:39:48,345 Elgondoltam, hogy én mit tettem volna, 600 00:39:48,429 --> 00:39:51,056 ha a lelkész engem hívott volna a szobájába, 601 00:39:51,140 --> 00:39:55,936 azzal, hogy legyünk meztelenek, mint Ádám és Éva az Édenkertben. 602 00:39:56,603 --> 00:39:59,565 Megdöbbentő lehet, de engedelmeskedtem volna. 603 00:40:00,816 --> 00:40:02,860 Annyira szerettelek. A lelkedet. 604 00:40:02,943 --> 00:40:04,736 AZ ÁLDOZAT ÁLTAL KÉSZÍTETT FELVÉTEL 605 00:40:04,820 --> 00:40:08,574 A test egy dolog, de hozzád spirituális kapcsolat fűzött. 606 00:40:08,657 --> 00:40:10,200 Tudom. 607 00:40:10,784 --> 00:40:15,664 Ha a fizikai szerelem nem tetszik, akkor szóba sem fog kerülni. 608 00:40:15,747 --> 00:40:16,790 Rendben. 609 00:40:16,874 --> 00:40:18,959 Eszembe se jut, ha te nem akarod. 610 00:40:20,252 --> 00:40:22,045 Nem ezért szeretlek. 611 00:40:23,630 --> 00:40:24,631 Rendben. 612 00:40:25,215 --> 00:40:26,049 Jól van. 613 00:40:27,759 --> 00:40:29,052 Reggel találkozunk. 614 00:40:29,553 --> 00:40:32,347 - Jó, köszönöm. - Nincs mit. 615 00:40:33,140 --> 00:40:35,684 - Szeretlek. Szia! - Rendben. Viszlát. 616 00:40:42,024 --> 00:40:44,526 2018. május 3. 617 00:40:45,277 --> 00:40:49,948 az istenük bukásának napja. 618 00:41:00,501 --> 00:41:02,878 Eljöttünk a kedvedért. Légy erős! 619 00:41:05,881 --> 00:41:07,966 2018. MÁJUS 3-ÁN LEE JAE-ROCKOT LETARTÓZTATTÁK 620 00:41:08,050 --> 00:41:09,134 Elismeri a vádat? 621 00:41:09,801 --> 00:41:11,303 Még mindig tagad? 622 00:41:11,887 --> 00:41:16,558 Hogy értette tegnap, hogy nem fél a rendőröktől és az ügyészségtől? 623 00:41:17,267 --> 00:41:19,770 A Manmin Egyház vezetőjét, Lee Jae-rockot, 624 00:41:19,853 --> 00:41:23,524 akit hívei szexuális bántalmazással vádolnak, ma letartóztatták. 625 00:41:44,503 --> 00:41:47,965 A letartóztatása napján jégeső zúdult a városra. 626 00:41:48,840 --> 00:41:50,425 „Látjátok? Isten dühös.” 627 00:41:52,052 --> 00:41:55,389 A Manmin Egyházban ez a nap azóta „a jégeső napja”. 628 00:41:56,223 --> 00:42:00,185 A hívek kétségbeestek a lelkészre váró megpróbáltatások hírére. 629 00:42:00,269 --> 00:42:03,689 MANMIN EGYHÁZ 630 00:42:05,107 --> 00:42:08,652 Az igazságot akarjuk! Az igazságot! 631 00:42:08,735 --> 00:42:12,781 Az igazságot akarjuk! 632 00:42:12,864 --> 00:42:16,785 LEE LELKÉSZT TŐRBE CSALTÁK 633 00:42:18,787 --> 00:42:22,374 HAZUGSÁGVIZSGÁLATOT KÖVETELÜNK 634 00:42:22,457 --> 00:42:24,459 RABSZÁLLÍTÁS 635 00:42:25,502 --> 00:42:26,712 Elöl? 636 00:42:27,546 --> 00:42:28,589 Ő megy legelöl. 637 00:42:29,548 --> 00:42:30,716 Ő a 3114-es számú? 638 00:42:30,799 --> 00:42:35,596 Sokak számára ez volt az első alkalom, hogy ősz hajjal látták. Gyávának tűnt. 639 00:42:35,679 --> 00:42:37,014 Apró léptekkel haladt, 640 00:42:38,181 --> 00:42:41,310 óvatosan szállt ki a kocsiból. Félénknek tűnt. 641 00:42:42,185 --> 00:42:45,522 Azt mondták, hogy Lee Jae-rock isteni mivolta miatt nem őszül meg, 642 00:42:45,606 --> 00:42:48,567 a haja öregkorában is fekete marad. 643 00:42:52,863 --> 00:42:54,948 De akkor átlagos öregembernek tűnt. 644 00:43:00,537 --> 00:43:07,502 LEE JAE-ROCK 16 ÉVES BÖRTÖNBÜNTETÉST KAPOTT 645 00:43:10,589 --> 00:43:12,633 Rendben! Őrizzük meg szívünkben… 646 00:43:12,716 --> 00:43:14,801 2018. JANUÁR 18. A PD NOTE FELVÉTELE 647 00:43:14,885 --> 00:43:18,889 …kívánjunk Lee lelkésznek boldog új évet, és hajoljunk meg előtte! 648 00:43:19,389 --> 00:43:22,851 Boldog új évet! 649 00:43:25,187 --> 00:43:27,856 A MANMIN EGYHÁZ EGYES HÍVEI TOVÁBBRA IS VÁRJÁK 650 00:43:27,939 --> 00:43:29,941 LEE JAE-ROCK VISSZATÉRTÉT. 651 00:43:30,025 --> 00:43:32,277 Lee lelkész! 652 00:43:32,361 --> 00:43:35,781 Hiányzol! 653 00:43:35,864 --> 00:43:37,866 Térj vissza mielőbb! 654 00:43:39,576 --> 00:43:42,037 Most a szöuli Nambu Börtönben dolgozom, 655 00:43:42,120 --> 00:43:45,207 mint a Rehabilitációs Tanács igazgatója. 656 00:43:45,290 --> 00:43:46,750 Elég nagy hatalmam van 657 00:43:47,959 --> 00:43:49,544 a büntetés-végrehajtásban. 658 00:43:52,798 --> 00:43:57,552 2021 márciusában elmentem a Daegu Börtönbe. 659 00:43:59,846 --> 00:44:01,390 Látni akartam, 660 00:44:01,890 --> 00:44:06,019 hogy él a férfi, aki átvert mindannyiunkat. 661 00:44:08,313 --> 00:44:10,982 Megláttam és rákiáltottam: „Hé, Lee Jae-rock!” 662 00:44:12,234 --> 00:44:13,527 Ő felém nézett, de… 663 00:44:14,361 --> 00:44:18,323 Képzelheti, hogy kalapált a szívem, mikor megszólítottam. 664 00:44:21,785 --> 00:44:24,579 „Szégyelld magad! Nem félsz Istentől?” 665 00:44:25,080 --> 00:44:27,332 Ezt akartam mondani neki, de… 666 00:44:30,210 --> 00:44:31,461 De nem ismert meg. 667 00:44:33,338 --> 00:44:36,049 Még a börtöncellában is ő volt a főnök. 668 00:44:36,925 --> 00:44:39,928 Mindig volt nála ötmillió von, ami a maximum a börtönben. 669 00:44:40,595 --> 00:44:43,515 Királyi élete volt. 670 00:44:47,227 --> 00:44:51,064 AZ INTERJÚK VALÓS VALLOMÁSOKON ALAPULNAK, DE NÉHÁNY SZEMÉLYT SZÍNÉSZEK JÁTSZANAK. 671 00:45:12,043 --> 00:45:17,048 A feliratot fordította: Kisházi Viktória