1 00:00:06,466 --> 00:00:09,969 TAYANGAN INI BERISI PENGGAMBARAN REALISTIS TENTANG PELECEHAN SEKSUAL 2 00:00:10,053 --> 00:00:14,015 INI MUNGKIN BISA MENGGANGGU BEBERAPA PEMIRSA 3 00:00:20,646 --> 00:00:23,107 - Kau tak berpikir bahwa itu salah? - Tidak. 4 00:00:23,608 --> 00:00:25,443 - Jadi kau selalu mematuhinya? - Ya. 5 00:00:26,152 --> 00:00:28,821 - Menurutku itu tidak aneh. - Kenapa begitu? 6 00:00:28,905 --> 00:00:30,656 Kau harus patuhi semua perintahnya? 7 00:00:30,740 --> 00:00:32,784 Meskipun itu hubungan seksual? 8 00:00:33,618 --> 00:00:36,662 Pendeta Lee bukan manusia biasa. Jadi, aku tak keberatan. 9 00:00:36,746 --> 00:00:39,707 Jika Bapa berkata itu bukan dosa, maka itu bukan dosa. 10 00:00:42,710 --> 00:00:44,253 "Ini karena aku mencintaimu." 11 00:00:45,004 --> 00:00:46,005 Karena dia Tuhan. 12 00:00:46,631 --> 00:00:48,508 "Aku ingin melihat payudaramu." 13 00:00:48,591 --> 00:00:50,259 Dia memintaku melepas pakaian. 14 00:00:51,010 --> 00:00:52,887 Dan dia terus menyuruhku mendesah. 15 00:00:53,679 --> 00:00:57,016 Dia melihat sangat dekat pada bagian itu. 16 00:00:57,100 --> 00:00:58,726 Dia hanya terus menatapnya. 17 00:01:00,186 --> 00:01:02,480 Bahkan jika aku memiliki beberapa kekurangan, 18 00:01:03,481 --> 00:01:05,274 bahkan jika aku mencium seseorang, 19 00:01:06,734 --> 00:01:09,028 dan bahkan jika aku berbaring di samping mereka, 20 00:01:09,112 --> 00:01:11,447 aku percaya kalian semua akan memaafkanku. 21 00:01:11,531 --> 00:01:13,324 Aku terbuka pada Tuhan. 22 00:01:13,407 --> 00:01:15,326 Aku sama sekali tak menutupinya. 23 00:01:21,749 --> 00:01:22,792 GEREJA MANMIN 24 00:01:24,043 --> 00:01:26,504 IN THE NAME OF GOD: A HOLY BETRAYAL 25 00:01:33,219 --> 00:01:38,891 TUHAN DARI MANMIN YANG MASUK BUI 26 00:01:41,561 --> 00:01:44,147 Anggota Manmin yang kami cintai, 27 00:01:45,481 --> 00:01:48,693 selamat datang di istana pendeta. 28 00:01:54,323 --> 00:01:57,869 Bapa kami sedang mempersiapkan tempat yang indah ini 29 00:01:58,870 --> 00:02:02,123 untuk orang-orang beriman di Manmin. 30 00:02:05,918 --> 00:02:07,712 Jadi, ada lima tingkat Surga. 31 00:02:07,795 --> 00:02:12,049 Pada tingkat pertama, kau akan tinggal di Surga Firdaus. 32 00:02:12,133 --> 00:02:13,092 SURGA FIRDAUS 33 00:02:13,176 --> 00:02:15,344 Tingkat kedua adalah Kerajaan Surga Pertama. 34 00:02:16,804 --> 00:02:18,890 Di atasnya adalah Kerajaan Surga Kedua. 35 00:02:20,057 --> 00:02:21,392 Lalu, Kerajaan Surga Ketiga. 36 00:02:22,727 --> 00:02:24,687 Di bagian paling atas adalah Yerusalem Baru. 37 00:02:24,770 --> 00:02:27,440 YERUSALEM BARU 38 00:02:27,523 --> 00:02:30,401 Di Firdaus, kau hanya tinggal di padang rumput selamanya. 39 00:02:30,484 --> 00:02:31,319 UKURAN IMAN 40 00:02:31,402 --> 00:02:33,529 Ada gedung apartemen di Kerajaan Surga Pertama. 41 00:02:33,613 --> 00:02:35,531 Di Kerajaan Surga kedua, kau diberi rumah. 42 00:02:36,115 --> 00:02:38,201 Di Kerajaan Surga ketiga, kau diberi kastil. 43 00:02:38,284 --> 00:02:42,496 Kau akan diberi Istana di Yerusalem Baru. Itulah yang mereka ajarkan. 44 00:02:42,580 --> 00:02:46,292 Betapa bersyukurnya kami bisa masuk 45 00:02:47,418 --> 00:02:50,796 ke Yerusalem Baru yang indah dan memesona. 46 00:02:50,880 --> 00:02:53,049 Terima kasih, Bapa. 47 00:02:55,426 --> 00:02:59,180 Apakah ada rumah yang ingin kalian miliki? 48 00:02:59,263 --> 00:03:00,097 Amin! 49 00:03:00,181 --> 00:03:04,227 Ya. Itu sangat besar. Kastil utama sangat luas. 50 00:03:04,810 --> 00:03:09,106 Luasnya sekitar puluhan juta meter persegi. 51 00:03:09,190 --> 00:03:12,068 Ada lautan di sana, dan danau yang kalian semua sukai. 52 00:03:12,568 --> 00:03:14,487 Tujuan hidupku adalah berakhir di sana. 53 00:03:14,570 --> 00:03:15,571 MANTAN ANGGOTA 54 00:03:15,655 --> 00:03:17,156 Itu adalah tempat terbaik. 55 00:03:17,240 --> 00:03:19,116 Tempat terdekat dengan singgasana Tuhan. 56 00:03:19,200 --> 00:03:23,204 Gereja Manmin memanfaatkannya berdasarkan tingkat keimanan. 57 00:03:23,287 --> 00:03:25,414 Mereka mengubah ukuran iman menjadi angka, 58 00:03:25,498 --> 00:03:28,960 menuliskannya di selembar kertas, dan memberikannya kepadamu. 59 00:03:29,043 --> 00:03:30,753 "Imanmu 30 persen pada tingkat dua." 60 00:03:30,836 --> 00:03:32,588 "Imanmu 70 persen pada tingkat tiga." 61 00:03:32,672 --> 00:03:37,176 Semangat kami jadi terpacu, tapi juga sangat cemas. 62 00:03:37,260 --> 00:03:39,262 Mereka yang imannya tinggi, 63 00:03:39,345 --> 00:03:41,722 menjadi terkenal dan terus naik peringkat. 64 00:03:42,348 --> 00:03:43,891 Tapi, yang imannya rendah, 65 00:03:43,975 --> 00:03:46,978 akan tertinggal hingga tereliminasi. 66 00:03:49,522 --> 00:03:52,400 Aku sangat berambisi mendapat poin iman yang tinggi. 67 00:03:52,483 --> 00:03:54,652 Jadi aku mulai menabur lebih banyak, 68 00:03:54,735 --> 00:03:57,363 memberi, dan berinvestasi lebih banyak. 69 00:03:58,864 --> 00:03:59,949 Hore! 70 00:04:00,032 --> 00:04:03,494 Kurasa, aku mendapat tiga persen pada tingkat keempat. 71 00:04:03,577 --> 00:04:04,412 TINGKAT KEEMPAT 72 00:04:04,495 --> 00:04:05,329 TINGKAT KETIGA 73 00:04:05,413 --> 00:04:09,208 Aku mendapat sekitar 40 persen pada tingkat ketiga. 74 00:04:09,792 --> 00:04:14,380 Aku berada di tingkat ketiga dengan 60 persen poin. 75 00:04:14,463 --> 00:04:18,801 Mencapai 60 persen di tingkat ketiga, berarti kau berdiri di atas pondasi iman. 76 00:04:18,884 --> 00:04:20,386 Aku mendapatkannya cukup awal. 77 00:04:20,469 --> 00:04:22,513 Sejujurnya, aku sangat senang. 78 00:04:22,596 --> 00:04:26,642 Kurasa aku berada di posisi ke-800 atau lebih, dari 15.000 orang. 79 00:04:27,310 --> 00:04:28,894 Ini peringkatmu di Surga. 80 00:04:28,978 --> 00:04:32,189 Peringkat ke-800 sangat mengesankan. 81 00:04:32,273 --> 00:04:33,983 GEREJA PUSAT MANMIN 82 00:04:34,066 --> 00:04:36,110 Jika kau tak pernah mencapai pondasi iman, 83 00:04:36,777 --> 00:04:39,363 tak pernah menerima satu kata pun selama bertahun-tahun, 84 00:04:39,447 --> 00:04:41,407 meskipun aku mengenali wajahmu, 85 00:04:43,075 --> 00:04:45,244 ada alasan mengapa kau belum mendapatkannya. 86 00:04:45,328 --> 00:04:46,912 Kau perlu mencari tahu alasannya. 87 00:04:46,996 --> 00:04:48,998 Jika dipikirkan kembali, 88 00:04:49,081 --> 00:04:52,418 jika kau membayar banyak, imanmu akan banyak, begitu sebaliknya. 89 00:04:52,501 --> 00:04:54,587 Itulah kesimpulan yang aku dapatkan. 90 00:05:01,469 --> 00:05:06,015 JANGAN MENCURI 91 00:05:06,098 --> 00:05:07,350 GEREJA PUSAT MANMIN 92 00:05:07,433 --> 00:05:10,603 Bisa dibilang, khotbah ini merupakan kelanjutan 93 00:05:10,686 --> 00:05:13,856 dari khotbah tentang Neraka. 94 00:05:13,939 --> 00:05:16,025 Jika kau tidak membayar 95 00:05:16,108 --> 00:05:20,154 persepuluhan dan persembahan, Tuhan akan melaknatmu. 96 00:05:20,237 --> 00:05:21,072 Amin. 97 00:05:21,155 --> 00:05:22,990 Aku sering melihat itu. 98 00:05:23,074 --> 00:05:25,951 Lihat, jika kau mengalami kecelakaan mobil, 99 00:05:26,035 --> 00:05:29,330 dan tulangmu patah atau hancur, 100 00:05:29,830 --> 00:05:32,625 atau kau menderita pendarahan otak, 101 00:05:33,459 --> 00:05:35,878 jawabannya selalu sama. Sudah jelas. 102 00:05:36,587 --> 00:05:38,339 Karena kau tak membayar persepuluhan. 103 00:05:49,809 --> 00:05:52,561 Persembahan terima kasih, persembahan pembangunan, 104 00:05:53,145 --> 00:05:57,566 persembahan amal, persembahan khusus, persembahan selama belajar Alkitab, 105 00:05:58,150 --> 00:06:01,028 persembahan Hari Raya Panen, persembahan Paskah, 106 00:06:01,612 --> 00:06:05,658 ada juga persembahan Natal, dan persepuluhan. 107 00:06:06,242 --> 00:06:07,952 Itu dari penghasilan sebelum pajak. 108 00:06:10,538 --> 00:06:13,499 Sebagian beralasan tak bisa membayar persepuluhan 109 00:06:13,582 --> 00:06:16,710 karena mereka menganggur dan tidak memiliki penghasilan. 110 00:06:16,794 --> 00:06:19,964 Tapi, setiap orang dapat membayar persepuluhan. 111 00:06:20,047 --> 00:06:24,301 Anak-anak kecil pun memiliki uang dari Tahun Baru, uang saku, 112 00:06:24,385 --> 00:06:28,139 perayaan 100 hari, perayaan satu tahun, dan ulang tahun. 113 00:06:28,222 --> 00:06:30,474 Orang tua dapat membayar persepuluhan 114 00:06:30,558 --> 00:06:34,145 atas nama anak mereka dengan penghasilan itu. 115 00:06:39,316 --> 00:06:43,112 Ada dua cara untuk memberikan uang di Gereja Manmin. 116 00:06:43,195 --> 00:06:44,697 Persembahan dan hadiah. 117 00:06:44,780 --> 00:06:47,950 Persembahan adalah uang yang kau beri dalam bentuk amplop. 118 00:06:48,451 --> 00:06:50,369 Dan hadiah, uang yang tak resmi. 119 00:06:51,287 --> 00:06:53,122 Persembahan adalah hal yang terpisah. 120 00:06:53,205 --> 00:06:56,083 Para anggota membayar persembahan dan hadiah secara terpisah, 121 00:06:56,167 --> 00:06:59,587 sehingga mereka benar-benar tak punya uang untuk hidup. 122 00:06:59,670 --> 00:07:02,423 Terlepas dari semua itu, mereka mengumpulkan sejumlah uang, 123 00:07:02,506 --> 00:07:04,967 bahkan berutang, untuk membayarnya. 124 00:07:05,050 --> 00:07:10,473 Dia membuat anggota gereja bersaing siapa yang membayar paling banyak. 125 00:07:10,556 --> 00:07:13,017 "Orang itu mendapat peringkat pertama. 126 00:07:13,100 --> 00:07:16,520 Tetua ini peringkat kedua. Tetua itu peringkat ketiga." 127 00:07:17,313 --> 00:07:19,023 "Lee Kwang-oh di peringkat ketujuh." 128 00:07:19,106 --> 00:07:23,944 Kurasa, aku membayar lebih dari satu miliar won selama 24 tahun. 129 00:07:24,028 --> 00:07:26,947 Seluruh keluargaku juga membayar lebih dari satu miliar won. 130 00:07:27,031 --> 00:07:29,325 Paling tidak, jumlahnya 800 juta. 131 00:07:29,408 --> 00:07:31,869 Tapi kurasa, aku membayar lebih dari satu miliar won. 132 00:07:32,453 --> 00:07:36,123 Ada begitu banyak orang yang dimanfaatkan secara finansial. 133 00:07:36,207 --> 00:07:39,418 Mereka mendedikasikan seluruh hidup untuk persembahan gereja. 134 00:07:39,502 --> 00:07:41,879 Dia pria kejam yang mencuci otak mereka 135 00:07:41,962 --> 00:07:48,177 dan kemudian menggunakannya untuk keuntungan sendiri. 136 00:07:56,101 --> 00:07:58,729 Banyak anggota Gereja Manmin 137 00:07:58,812 --> 00:08:02,274 yang memiliki kualitas hidup sangat rendah. 138 00:08:02,775 --> 00:08:04,693 Dalam hal penghasilan bulanan, 139 00:08:04,777 --> 00:08:09,949 bisa dikatakan, mereka berada di kelas sosial bawah. 140 00:08:10,032 --> 00:08:13,285 Meski demikian, mereka memberikan banyak persembahan pada gereja. 141 00:08:14,411 --> 00:08:17,498 Bagaimana itu bisa terjadi? Mereka bekerja paruh waktu. 142 00:08:17,581 --> 00:08:19,458 Hei, bawa ini ke meja itu. 143 00:08:22,127 --> 00:08:25,756 Ibu rumah tangga ini bekerja keras untuk mendapatkan uang itu. 144 00:08:27,550 --> 00:08:29,260 Lima juta, sepuluh juta won. 145 00:08:29,343 --> 00:08:31,387 Bukan hanya tak bisa memenuhi kebutuhan, 146 00:08:31,470 --> 00:08:33,430 banyak dari mereka juga terlilit utang. 147 00:08:33,514 --> 00:08:35,975 Setelah kebaktian, biasanya kita pulang, 'kan? 148 00:08:36,058 --> 00:08:39,812 Namun di Gereja Pusat Manmin, semua anggota berbaris setelah kebaktian. 149 00:08:40,896 --> 00:08:42,815 - Pendeta Lee! - Pendeta Lee! 150 00:08:43,607 --> 00:08:44,817 Pendeta Lee! 151 00:08:44,900 --> 00:08:47,194 Seluruh keluarga kami mendukungmu! 152 00:08:47,278 --> 00:08:48,487 Tentu. Terima kasih. 153 00:08:48,571 --> 00:08:50,739 Jika kau meraih tangannya dan meminta doanya, 154 00:08:50,823 --> 00:08:52,032 mobilnya akan berhenti. 155 00:08:54,994 --> 00:08:58,831 Seorang akan didoakan satu menit, 20 detik, atau 30 detik. 156 00:09:00,499 --> 00:09:03,210 Dan orang di dalam mobil akan mengambil amplop uang. 157 00:09:03,794 --> 00:09:05,504 Dia direktur perencanaan. 158 00:09:06,088 --> 00:09:08,173 Setahu aku, ada ribuan orang 159 00:09:08,257 --> 00:09:11,927 yang membayar jutaan won untuk menerima berkahnya. 160 00:09:12,011 --> 00:09:14,513 Semoga Yesus memberkatimu dengan doanya. 161 00:09:14,597 --> 00:09:15,639 Amin. 162 00:09:15,723 --> 00:09:18,726 Tolong tunjukkan kami inspirasi, ilham, dan kebesaran Roh Kudus. 163 00:09:18,809 --> 00:09:19,768 Amin. 164 00:09:19,852 --> 00:09:21,687 Kelilingi kami dengan cahaya. 165 00:09:21,770 --> 00:09:22,730 Amin. 166 00:09:22,813 --> 00:09:25,357 Jadi, ada pertemuan penginjilan untuk para pebisnis. 167 00:09:25,441 --> 00:09:27,318 Orang-orang yang menyumbang banyak. 168 00:09:27,401 --> 00:09:29,570 Kami diundang ke pertemuan itu. 169 00:09:29,653 --> 00:09:33,657 Di pertemuan itu, mereka mengumpulkan tiga hingga lima juta won dari setiap orang. 170 00:09:33,741 --> 00:09:35,659 Persepuluhan dari bulan Agustus, 171 00:09:36,160 --> 00:09:40,247 ada enam atau tujuh orang yang membayar 172 00:09:40,331 --> 00:09:42,541 lebih dari sepuluh juta won, 173 00:09:43,083 --> 00:09:44,793 tapi sekarang ada lebih dari 12. 174 00:09:44,877 --> 00:09:45,711 Amin. 175 00:09:45,794 --> 00:09:48,339 - Aku akan membahagiakan Bapa. - Tentu. 176 00:09:48,422 --> 00:09:50,132 Mari ke mobil dan menerima doa. 177 00:09:50,215 --> 00:09:51,508 - Tentu. - Ke sini. 178 00:09:52,426 --> 00:09:54,345 - Baik. - Ayo, keluar. 179 00:09:54,428 --> 00:09:56,472 - Ya. - Mari berpelukan. 180 00:09:57,473 --> 00:09:59,099 Mobil baru ini untukmu. 181 00:09:59,767 --> 00:10:01,101 Mobil dari mana? 182 00:10:01,185 --> 00:10:03,103 Ini mobil buatan Jerman. 183 00:10:04,063 --> 00:10:07,399 Bapa kami, tolong berkati mobil ini. 184 00:10:07,483 --> 00:10:08,317 Amin. 185 00:10:08,400 --> 00:10:10,027 - Berkati kunci ini juga. - Amin. 186 00:10:10,110 --> 00:10:11,695 - Terangi dengan cahaya-Mu. - Amin. 187 00:10:11,779 --> 00:10:13,906 Aku berdoa dalam nama Yesus Kristus. 188 00:10:13,989 --> 00:10:15,199 - Amin. - Amin. 189 00:10:18,994 --> 00:10:21,622 Kau harus membayar untuk berfoto dengan Pendeta Lee. 190 00:10:22,748 --> 00:10:25,000 Aku tidak ingat jumlah pastinya, 191 00:10:25,084 --> 00:10:27,586 tapi dari sekitar ratusan ribu won. 192 00:10:27,670 --> 00:10:31,590 Belakangan, banyak sekali anggota yang ingin berfoto dengannya. 193 00:10:32,216 --> 00:10:34,510 Kau harus membayar setidaknya satu juta won. 194 00:10:34,593 --> 00:10:38,222 Aku membayar sepuluh juta won untuk berfoto dengannya. 195 00:10:54,196 --> 00:10:56,031 Ini adalah foto yang telah aku bayar. 196 00:10:58,367 --> 00:11:00,661 Aku memiliki lebih dari 40 foto. 197 00:11:06,208 --> 00:11:09,128 Jika masing-masing 10 juta won, totalnya lebih dari 200 juta won. 198 00:11:11,422 --> 00:11:14,425 Gereja Manmin memiliki toko buku bernama Toko Buku Manmin. 199 00:11:14,508 --> 00:11:15,509 BINGKAI EKSTRA BESAR 80.000 WON 200 00:11:15,592 --> 00:11:17,469 Mereka menjual foto Lee Jae-rock, 201 00:11:17,553 --> 00:11:22,141 atau gantungan kunci, buku catatan, dan barang-barang semacam itu. 202 00:11:22,224 --> 00:11:24,309 Jadi, mereka membeli barang ini satu per satu. 203 00:11:24,393 --> 00:11:27,104 Ini adalah bisnis yang sangat cerdik. 204 00:11:27,187 --> 00:11:30,607 Yang paling lucu bagiku adalah Air Manis Muan. 205 00:11:34,111 --> 00:11:36,739 Orang-orang ini memasukkan Air Manis Muan 206 00:11:36,822 --> 00:11:39,074 ke dalam botol semprot agar lebih mudah digunakan. 207 00:11:39,158 --> 00:11:40,242 Itu sangat mengesankan. 208 00:11:40,325 --> 00:11:41,618 Lalu, mereka menjualnya. 209 00:11:41,702 --> 00:11:43,996 Itu bisa disemprotkan agar punya lipatan mata. 210 00:11:44,580 --> 00:11:46,915 Bahkan digunakan pada mesin cuci yang rusak. 211 00:11:49,001 --> 00:11:52,337 Keajaiban Air Manis juga ditemukan pada mesin cuci yang rusak. 212 00:11:52,421 --> 00:11:55,966 Setelah aku semprot Air Manisnya, ini bisa kembali nyala, 213 00:11:56,049 --> 00:11:57,301 dan airnya tidak bocor. 214 00:11:57,384 --> 00:12:00,137 Mesin cuciku bekerja dengan baik sekarang. 215 00:12:00,220 --> 00:12:01,930 Semuanya berjalan lancar. 216 00:12:02,014 --> 00:12:03,640 Kurasa itu karena cuaca dingin. 217 00:12:04,349 --> 00:12:05,809 Itu tidak bisa terbuka. 218 00:12:05,893 --> 00:12:08,270 Pintu tetap terkunci selama lebih dari 50 menit, 219 00:12:08,854 --> 00:12:10,481 tapi langsung terbuka 220 00:12:10,564 --> 00:12:13,233 setelah disemprot dengan Air Manis Muan. 221 00:12:21,909 --> 00:12:25,120 Bagi Gereja Manmin, Air Manis Muan 222 00:12:25,621 --> 00:12:27,623 seperti obat untuk semua anggota gereja. 223 00:12:28,207 --> 00:12:31,460 Mereka bilang air itu mengandung cahaya dan kekuatan 224 00:12:31,543 --> 00:12:35,255 karena Lee Jae-rock telah mendoakannya. 225 00:12:36,799 --> 00:12:39,218 Mereka mengeklaim akan ada keajaiban 226 00:12:39,301 --> 00:12:42,346 jika air itu diminum atau digunakan pada kulit. 227 00:12:49,019 --> 00:12:53,273 Ada sambungan yang dapat ditelepon seperti sistem respons otomatis. 228 00:12:53,899 --> 00:12:57,528 Kau bisa mendengar pesan-pesan yang direkam Pendeta Lee sebelumnya. 229 00:12:57,611 --> 00:12:59,446 Ini adalah Gereja Pusat Manmin. 230 00:12:59,530 --> 00:13:02,491 Tekan sepuluh untuk memulai harimu dengan doa Pendeta Lee. 231 00:13:02,574 --> 00:13:04,284 Tekan 20 untuk doa pemulihan. 232 00:13:04,368 --> 00:13:06,161 Tekan 30 untuk khotbah tiga menit. 233 00:13:06,245 --> 00:13:07,704 Tekan 40 untuk doa orang sakit. 234 00:13:07,788 --> 00:13:10,582 Sebelum kakekku meninggal, 235 00:13:11,166 --> 00:13:14,753 dia dirawat di rumah sakit dan aku ingin dia sembuh. 236 00:13:14,837 --> 00:13:18,924 Jadi, aku memutarkan doa Lee Jae-rock untuk orang sakit. 237 00:13:19,758 --> 00:13:22,469 Aku akan memulai doa untuk orang sakit. 238 00:13:22,553 --> 00:13:25,639 Letakkan tanganmu di tempat yang sakit atau terasa lemah. 239 00:13:25,722 --> 00:13:28,308 Jika kau tidak sakit, letakkan tanganmu di atas dada… 240 00:13:28,392 --> 00:13:30,018 Kakek mendengarkannya sebentar, 241 00:13:31,395 --> 00:13:34,356 lalu menatapku seolah ingin berhenti mendengarkan. 242 00:13:34,439 --> 00:13:38,944 Tapi, aku membuatnya mendengarkan doa itu sampai selesai. 243 00:13:40,237 --> 00:13:44,449 Seharusnya aku lebih sering mengobrol dan bepergian dengan kakekku. 244 00:13:49,538 --> 00:13:51,665 Ini semua hanya tentang uang. 245 00:13:52,249 --> 00:13:53,917 Meski gereja menyangkalnya, 246 00:13:54,543 --> 00:13:57,004 tapi mereka memiliki sejumlah besar uang yang disimpan. 247 00:13:58,005 --> 00:14:01,508 Mereka yang bayar tiga juta won akan bersama-sama bertemu dengannya. 248 00:14:02,092 --> 00:14:05,220 Begitu pula dengan orang yang membayar lima juta won. 249 00:14:05,304 --> 00:14:06,638 Begitu pula sepuluh juta won. 250 00:14:07,180 --> 00:14:09,266 Atau kau bisa bertemu secara pribadi. 251 00:14:09,349 --> 00:14:11,977 Orang-orang itu biasanya membayar sekitar 100 juta won. 252 00:14:12,686 --> 00:14:15,564 Bagaimana gereja memperlakukan orang-orang yang membayar lebih? 253 00:14:16,315 --> 00:14:17,858 Pada dasarnya, 254 00:14:17,941 --> 00:14:21,528 gereja akan memperlakukanmu seperti seorang naratama. 255 00:14:22,112 --> 00:14:24,781 Akan ada orang yang mengenakan hanbok cantik. 256 00:14:24,865 --> 00:14:27,034 Mereka akan menyambut dan memberimu 257 00:14:27,826 --> 00:14:31,204 tempat duduk khusus tepat di depan altar. 258 00:14:32,414 --> 00:14:34,708 Semua anggota gereja akan iri padamu. 259 00:14:34,791 --> 00:14:37,336 Karena itu bukan tempat untuk sembarang orang. 260 00:14:37,419 --> 00:14:40,964 "Mereka pasti memberikan banyak persembahan untuk Pendeta Lee." 261 00:14:41,048 --> 00:14:45,010 Sejujurnya, saat itu rasanya cukup menyenangkan. 262 00:14:45,093 --> 00:14:46,678 Karena itu, ayahku membayar 263 00:14:47,179 --> 00:14:49,973 lebih dari tiga juta hingga puluhan juta won setiap tahun 264 00:14:50,057 --> 00:14:51,391 untuk pelayanan gereja. 265 00:14:51,475 --> 00:14:53,727 Itu agar kakakku duduk di paling depan. 266 00:14:53,810 --> 00:14:57,773 Jika kau memberi lebih banyak uang, kau berhak duduk di depan. 267 00:14:59,483 --> 00:15:01,944 Apa pentingnya duduk paling depan? 268 00:15:02,027 --> 00:15:05,197 Karena kami bisa melihat Pendeta Lee dari dekat. 269 00:15:11,161 --> 00:15:14,373 JANGAN MEMBUNUH 270 00:15:16,667 --> 00:15:20,837 Penyakit terjadi sebagai akibat dari kutukan dosa. 271 00:15:20,921 --> 00:15:23,298 Kau tak akan sakit jika tak berbuat dosa. 272 00:15:23,382 --> 00:15:26,885 Pernahkan kalian lihat orang taat dan beriman jatuh sakit? 273 00:15:27,552 --> 00:15:28,512 Amin. 274 00:15:29,638 --> 00:15:31,390 Jika terserang penyakit mematikan, 275 00:15:31,473 --> 00:15:35,268 itu berarti kau melakukan dosa yang layak dihukum mati. 276 00:15:35,978 --> 00:15:38,563 Dia bilang bahwa orang yang beriman tak akan sakit. 277 00:15:38,647 --> 00:15:42,651 Mereka menganggap pergi ke rumah sakit mencerminkan kurangnya iman. 278 00:15:42,734 --> 00:15:48,240 Pendeta Lee selalu bangga mengatakan, bahwa anggotanya tak pernah sakit. 279 00:15:48,824 --> 00:15:51,952 Kenyataannya, mereka mengidap penyakit 280 00:15:52,035 --> 00:15:54,579 yang sebenarnya bisa disembuhkan jika segera diobati. 281 00:15:54,663 --> 00:15:58,250 Tapi mereka memilih berdoa, dan akhirnya meninggal karena TBC. 282 00:15:58,333 --> 00:16:00,836 TBC sudah lama ada di Gereja Manmin. 283 00:16:00,919 --> 00:16:03,380 Dapat dikatakan bahwa itu bagian dari sejarah gereja. 284 00:16:04,047 --> 00:16:09,011 Rata-rata anggota Seni Pertunjukan berusia dua puluhan atau tiga puluhan. 285 00:16:09,511 --> 00:16:13,724 Mereka semua bernyanyi dan menari bersama, 286 00:16:13,807 --> 00:16:15,517 dan mereka masih muda. 287 00:16:15,600 --> 00:16:17,310 Mereka makin menjadi sorotan. 288 00:16:17,394 --> 00:16:18,562 Buah kegembiraan 289 00:16:18,645 --> 00:16:19,813 Buah kegembiraan 290 00:16:22,816 --> 00:16:25,235 Aku telah berubah 291 00:16:25,318 --> 00:16:27,863 Aku telah berubah 292 00:16:27,946 --> 00:16:31,241 Cinta-Nya menyelamatkanku 293 00:16:31,324 --> 00:16:33,827 Begitu banyak orang rupawan 294 00:16:33,910 --> 00:16:36,705 yang akhirnya meninggal seperti itu. 295 00:16:40,959 --> 00:16:42,210 Istriku… 296 00:16:43,253 --> 00:16:44,254 MANTAN ANGGOTA 297 00:16:44,337 --> 00:16:47,132 meninggal pada tahun 2006. 298 00:16:52,429 --> 00:16:55,474 Halo, para anggota yang terkasih. Saya Kim**. 299 00:16:55,557 --> 00:16:57,726 Setelah episode spesial ke-100, 300 00:16:57,809 --> 00:17:01,021 Tuhan menunjukkan kuasanya yang luar biasa melalui Pendeta Lee… 301 00:17:01,104 --> 00:17:05,567 Dia gadis yang sangat cantik dan bagian dari Tim Pujian Haleluya. 302 00:17:05,650 --> 00:17:08,570 Tubuhnya sangat ramping 303 00:17:08,653 --> 00:17:10,906 dan memiliki suara yang lembut. 304 00:17:13,617 --> 00:17:15,160 Dia sedang menyikat giginya, 305 00:17:15,243 --> 00:17:17,913 lalu berlari ke arahku dengan pasta gigi di mulutnya. 306 00:17:19,998 --> 00:17:20,957 Dia berdarah. 307 00:17:22,667 --> 00:17:24,961 Jadi, aku menyuruhnya ke rumah sakit dan… 308 00:17:29,007 --> 00:17:30,092 Dia menderita TBC. 309 00:17:31,802 --> 00:17:36,389 Kami seharusnya diobati dengan iman, dan dia anggota Tim Pujian yang setia. 310 00:17:37,974 --> 00:17:39,643 Saat pertama kali mengetahuinya… 311 00:17:42,062 --> 00:17:44,022 dia ingin diobati dengan iman. 312 00:17:47,859 --> 00:17:51,029 Dia berkata, "Aku seharusnya hanya mencintai Lee Jae-rock. 313 00:17:51,113 --> 00:17:54,241 Aku menderita penyakit ini karena menikah, 314 00:17:54,324 --> 00:17:56,326 dan aku akan mati karenanya." 315 00:17:56,409 --> 00:17:58,453 Dia akan menjadi pendosa hingga mati. 316 00:18:00,163 --> 00:18:01,873 Jika terserang penyakit mematikan, 317 00:18:01,957 --> 00:18:05,836 itu berarti kau melakukan dosa yang layak dihukum mati. 318 00:18:28,942 --> 00:18:30,235 Tepat sebelum meninggal, 319 00:18:32,195 --> 00:18:34,990 dia sangat kurus. 320 00:18:36,158 --> 00:18:38,702 Paru-parunya hampir tidak ada yang tersisa. 321 00:18:41,663 --> 00:18:42,497 Dan dia… 322 00:18:44,958 --> 00:18:46,585 meninggal dalam kesakitan. 323 00:19:01,349 --> 00:19:02,767 Bahkan, selain TBC, 324 00:19:02,851 --> 00:19:06,104 banyak orang yang menderita kanker. 325 00:19:06,188 --> 00:19:08,940 Saat itu aku berpikir, "Sebenarnya, apa iman itu?" 326 00:19:09,024 --> 00:19:12,068 "Apakah ini sungguh iman, ketika begitu banyak yang meninggal 327 00:19:12,152 --> 00:19:15,530 karena mereka tidak diizinkan pergi ke rumah sakit?" 328 00:19:19,993 --> 00:19:22,954 JANGAN BERZINA 329 00:19:23,038 --> 00:19:25,916 Aku selalu berbicara tentang ini dalam khotbah. 330 00:19:25,999 --> 00:19:29,502 Perzinahan terjadi karena dipengaruhi roh jahat. 331 00:19:29,586 --> 00:19:32,130 Orang yang melakukan zina 332 00:19:32,839 --> 00:19:36,468 dirasuki oleh roh jahat, tapi mereka tidak sadar. 333 00:19:38,053 --> 00:19:40,430 Mereka tetap berzina karena nafsu. 334 00:19:40,513 --> 00:19:42,766 Jadi, mereka terus melakukan kejahatan itu. 335 00:19:43,391 --> 00:19:46,770 Mereka tak sadar sedang dirasuki dan dikendalikan roh jahat. 336 00:19:46,853 --> 00:19:50,482 Lee Jae-rock selalu menekankan perzinahan. 337 00:19:50,565 --> 00:19:52,317 Hubungan antara pria dan wanita. 338 00:19:52,400 --> 00:19:54,444 Dan dia selalu berkata, 339 00:19:54,527 --> 00:19:56,905 "Karena aku tidak memiliki nafsu, 340 00:19:56,988 --> 00:20:00,659 aku tak merasakan apa pun saat melihat wanita telanjang." 341 00:20:01,743 --> 00:20:05,330 Pada suatu ketika, mereka mulai membagi pria dan wanita. 342 00:20:07,082 --> 00:20:11,044 Dia melarang kami duduk bersebelahan atau berada di ruangan yang sama. 343 00:20:11,127 --> 00:20:13,129 Misalnya, seorang pria dan wanita 344 00:20:13,213 --> 00:20:15,257 tak bisa saling bicara secara langsung. 345 00:20:15,340 --> 00:20:16,716 Lalu, bagaimana? 346 00:20:16,800 --> 00:20:18,927 Kalian harus berbicara 347 00:20:19,594 --> 00:20:23,473 menggunakan perantara seperti saudara perempuanmu. 348 00:20:23,556 --> 00:20:25,684 Dalam kasusku, 349 00:20:26,268 --> 00:20:28,853 adik perempuanku akan menyampaikan pesanku, 350 00:20:28,937 --> 00:20:31,231 dan ketika orang itu memberinya tanggapan, 351 00:20:31,314 --> 00:20:33,066 adikku akan menyampaikannya padaku. 352 00:20:35,110 --> 00:20:38,905 Ada insiden yang melibatkan surat pertobatan pada tahun 2010. 353 00:20:40,240 --> 00:20:42,659 "Ternyata anggota kita terlalu banyak dosa." 354 00:20:42,742 --> 00:20:44,828 "Hidup kalian penuh dosa." 355 00:20:44,911 --> 00:20:50,667 Aku tidak berpikir bahwa orang berdosa seperti itu 356 00:20:50,750 --> 00:20:52,711 akan menjadi bagian dari gereja kita. 357 00:20:52,794 --> 00:20:54,879 Ada beberapa orang yang menyerah 358 00:20:54,963 --> 00:20:57,924 pada nafsu mereka dan bertindak tidak senonoh. 359 00:20:58,008 --> 00:21:00,844 Katanya, jika kau menulis surat tentang kesalahanmu, 360 00:21:00,927 --> 00:21:03,555 pada Pendeta Lee, dosamu akan diampuni. 361 00:21:03,638 --> 00:21:05,807 Aku menangis begitu putus asa. 362 00:21:14,399 --> 00:21:17,986 Aku memohon agar tak ada satu jiwa pun yang pergi ke Neraka. 363 00:21:21,573 --> 00:21:23,783 Tapi aku tidak tahu akan seburuk ini. 364 00:21:27,579 --> 00:21:32,042 Aku tidak tahu bahwa hidupku akan sesakit ini setiap harinya. 365 00:21:33,209 --> 00:21:37,172 Tolong tunjukkan belas kasih pada kami selama ini dan maafkan kami. 366 00:21:38,048 --> 00:21:39,841 Putra-Mu ini memohon pada-Mu. 367 00:21:45,930 --> 00:21:47,098 Aku mohon. 368 00:21:51,061 --> 00:21:53,980 Kami harus mengakui rahasia dan kelemahan terbesar. 369 00:21:54,606 --> 00:21:57,650 Aku harus ingat pernah berpegangan tangan saat berusia tujuh tahun 370 00:21:58,401 --> 00:22:01,529 dan apa yang aku lakukan dengan seorang senior saat berusia 20 tahun. 371 00:22:02,280 --> 00:22:03,656 "Apakah pernah dengan junior?" 372 00:22:04,324 --> 00:22:09,120 Aku harus mengingat semuanya dan mengungkapkannya. 373 00:22:09,829 --> 00:22:12,499 Begitu semua orang mulai menulis surat pertobatan mereka, 374 00:22:12,582 --> 00:22:16,044 itu menjadi hal yang wajib bagi semua anggota gereja. 375 00:22:16,127 --> 00:22:18,296 Jika tidak menulis surat pertobatan, 376 00:22:18,380 --> 00:22:22,675 aku tak yakin apakah bisa diselamatkan atau tidak. 377 00:22:22,759 --> 00:22:27,931 Jika kalian masih melakukan dosa-dosa mematikan itu, 378 00:22:28,890 --> 00:22:30,725 apa kalian tak kasihan padaku? 379 00:22:31,684 --> 00:22:33,395 Apakah sulit dipercaya? 380 00:22:33,478 --> 00:22:36,481 Jika kalian melakukan dosa yang mematikan, kalian akan mati. 381 00:22:36,564 --> 00:22:39,275 Seperti yang dikatakan Alkitab, tidak ada keselamatan. 382 00:22:40,151 --> 00:22:41,778 Topik ini agak… 383 00:22:42,487 --> 00:22:44,406 Aku merasa tak enak membicarakannya. 384 00:22:44,989 --> 00:22:46,825 Karena mungkin akan menyakiti orang itu. 385 00:22:46,908 --> 00:22:49,160 Keluarga mereka masih mengalami masa-masa sulit. 386 00:22:51,287 --> 00:22:54,416 Dia lumayan… 387 00:22:56,334 --> 00:22:59,712 Dia cukup berjiwa bebas dan berkencan dengan banyak orang. 388 00:23:00,630 --> 00:23:03,800 Dahulu, dia orang yang sangat ekstrover. 389 00:23:07,262 --> 00:23:10,557 REKAMAN INI SAMA SEKALI TIDAK TERKAIT DENGAN KORBAN YANG SEBENARNYA 390 00:23:15,353 --> 00:23:19,941 Dia mengalami beberapa masalah dengan wanita. 391 00:23:20,024 --> 00:23:23,695 Kemudian, Lee Jae-rock mengetahui tentang masalah dengan wanita itu. 392 00:23:24,571 --> 00:23:25,780 Lalu, 393 00:23:25,864 --> 00:23:28,741 itu menjadi kerugian besar baginya. 394 00:23:28,825 --> 00:23:30,118 "Kau tak bisa diselamatkan." 395 00:23:30,201 --> 00:23:31,786 "Itu telah mendarah daging." 396 00:23:32,662 --> 00:23:34,497 Dia memotongnya. 397 00:23:37,000 --> 00:23:38,751 Dia memotong alat kelaminnya. 398 00:23:39,836 --> 00:23:42,255 Kau bisa melihat perbedaan fisik. 399 00:23:42,338 --> 00:23:44,215 Dia mulai menjadi lebih feminin. 400 00:23:44,299 --> 00:23:46,926 Dahulu dia suka berolahraga, dan seorang pengawal. 401 00:23:47,760 --> 00:23:48,887 Dia menjadi kurus. 402 00:23:49,637 --> 00:23:52,307 Dia tidak memiliki otot, dan rambut wajahnya tidak tumbuh. 403 00:23:53,057 --> 00:23:56,394 Hal-hal itu seharusnya tidak terjadi. Itu tidak logis. 404 00:23:56,978 --> 00:23:59,022 Dan itu terjadi pada beberapa orang. 405 00:23:59,105 --> 00:24:02,650 Aku tahu lebih dari sepuluh orang yang mengalami hal-hal itu. 406 00:24:03,776 --> 00:24:07,155 Dia dibutakan keyakinan dan menganggap itu benar. 407 00:24:07,906 --> 00:24:10,283 Siapa yang mau memotongnya? Tapi, dia melakukannya. 408 00:24:11,367 --> 00:24:12,911 Aku juga mencaritahunya. 409 00:24:15,830 --> 00:24:17,373 Kemudian dia memberitahuku. 410 00:24:17,457 --> 00:24:20,335 Sebuah tempat di Gangwon-do, serta berapa harganya. 411 00:24:20,418 --> 00:24:21,252 Itu ilegal. 412 00:24:22,003 --> 00:24:25,173 Dia bilang butuh tiga hingga lima hari untuk pulih dari operasi, 413 00:24:25,256 --> 00:24:26,758 dan itu tidak terlalu sulit. 414 00:24:31,804 --> 00:24:34,265 Jika anggota Seni Pertunjukan berkencan, 415 00:24:35,183 --> 00:24:38,478 Lee Jae-rock akan merasa sangat sensitif. 416 00:24:42,232 --> 00:24:45,193 Seperti yang kukatakan, ada banyak gadis cantik di Gereja Manmin. 417 00:24:45,276 --> 00:24:48,279 Dia pikir bahwa semua gadis itu adalah miliknya. 418 00:24:48,780 --> 00:24:53,368 Tapi, jika mereka berkencan atau tidur dengan pria lain, 419 00:24:53,451 --> 00:24:56,371 dia menganggap mereka kotor atau tercemar. 420 00:24:56,454 --> 00:24:59,040 Mengapa? Karena dia harus memilikinya. 421 00:24:59,123 --> 00:25:00,959 Pria lain tidak bisa memilikinya. 422 00:25:11,427 --> 00:25:13,972 Pendeta Lee Jae-rock dari Gereja Pusat Manmin 423 00:25:14,055 --> 00:25:15,932 dituduh melakukan pelecehan seksual… 424 00:25:16,516 --> 00:25:20,562 Polisi meyakini bahwa pelecehan seksual sudah terjadi dalam waktu yang lama. 425 00:25:20,645 --> 00:25:22,146 PENDETA LEE JAE-ROCK MELECEHKAN PENGIKUTNYA 426 00:25:23,815 --> 00:25:27,360 Pak, kau menyangkal semua tuduhan. Apa kau membantah adanya hubungan seksual? 427 00:25:27,443 --> 00:25:30,280 Ini berbahaya. Tolong jangan mendekat… 428 00:25:30,363 --> 00:25:32,031 - Kau membantahnya? - Dia terluka. 429 00:25:32,115 --> 00:25:33,700 Silakan pergi. 430 00:25:33,783 --> 00:25:35,577 Kau menyangkal hubungan seksual 431 00:25:35,660 --> 00:25:37,328 atau menyangkal penyerangan seksual? 432 00:25:37,412 --> 00:25:39,163 - Tunggu. - Semua tidak benar. 433 00:25:39,247 --> 00:25:41,916 Lalu, kenapa kau memanggil anggota wanitamu di malam hari? 434 00:25:42,000 --> 00:25:45,461 Kau bilang membenci hubungan seksual, lalu kenapa menghubungi mereka? 435 00:25:45,545 --> 00:25:46,838 Aku tak pernah melakukannya. 436 00:25:46,921 --> 00:25:48,339 - Kau menyangkalnya? - Ya. 437 00:25:48,423 --> 00:25:50,133 - Apakah… - Nona Choi, permisi. 438 00:25:50,216 --> 00:25:53,011 - Kau tak meminta maaf pada korban? - Nona Choi. 439 00:25:53,886 --> 00:25:55,305 Permisi, Nona Choi. 440 00:25:58,766 --> 00:25:59,976 Hati-hati kakimu. 441 00:26:03,646 --> 00:26:06,566 Ini benar-benar tak bisa dipercaya. 442 00:26:06,649 --> 00:26:09,193 Ini tidak mungkin terjadi. 443 00:26:09,694 --> 00:26:10,653 Maksudku, 444 00:26:10,737 --> 00:26:14,032 siapa yang bisa membayangkan? 445 00:26:14,616 --> 00:26:16,159 Aku pikir itu semua rumor palsu. 446 00:26:16,242 --> 00:26:18,536 Gereja Manmin dan anggotanya 447 00:26:18,620 --> 00:26:22,457 menyangkal pelecehan seksual yang dilakukan Pendeta Lee. 448 00:26:22,540 --> 00:26:26,461 Kami sangat yakin bahwa rumor tersebut adalah palsu. 449 00:26:27,211 --> 00:26:30,923 Nomor satu, hentikan semua rumor palsu! 450 00:26:31,007 --> 00:26:34,260 Hentikan! 451 00:26:34,344 --> 00:26:38,514 Manmin akan membuktikan bahwa Pendeta Lee tidak bersalah! 452 00:26:38,598 --> 00:26:41,517 Kami akan membuktikannya! 453 00:26:41,601 --> 00:26:44,228 Bahkan saat kami pertama kali mulai mengumpulkan materi, 454 00:26:44,729 --> 00:26:48,483 kami pikir dia hanya seorang pemimpin sekte. 455 00:26:49,400 --> 00:26:52,904 Kami tidak pernah berpikir bahwa dia sebenarnya 456 00:26:52,987 --> 00:26:54,739 adalah seorang penjahat. 457 00:26:54,822 --> 00:26:57,784 Korban pelecehan seksual lainnya mengajukan gugatan 458 00:26:57,867 --> 00:27:00,370 melawan Pendeta Lee Jae-rock dari Gereja Pusat Manmin, 459 00:27:00,453 --> 00:27:02,455 yang sedang diselidiki karena melakukan 460 00:27:02,538 --> 00:27:04,666 pelecehan seksual terhadap para pengikutnya. 461 00:27:04,749 --> 00:27:06,334 Reporter Lee Moon-hyeon melaporkan. 462 00:27:07,001 --> 00:27:10,296 Dia mengaku dilecehkan secara seksual oleh Pendeta Lee… 463 00:27:11,255 --> 00:27:12,465 Korban tersebut 464 00:27:13,174 --> 00:27:19,222 seperti seorang pemimpin di antara anggota gereja yang lebih muda. 465 00:27:19,305 --> 00:27:20,473 GEREJA PUSAT MANMIN 466 00:27:20,556 --> 00:27:23,559 Dia membawa bukti, 467 00:27:24,268 --> 00:27:26,979 serta foto-foto yang dia ambil bersama Lee Jae-rock. 468 00:27:30,233 --> 00:27:32,777 Yang aku pelajari hingga sekarang, 469 00:27:32,860 --> 00:27:36,364 adalah hal-hal seperti kebajikan, kejujuran, dan cinta. 470 00:27:36,906 --> 00:27:38,533 Aku menyukai itu. 471 00:27:40,743 --> 00:27:45,623 Dia sangat spesifik tentang kapan terakhir kali 472 00:27:45,707 --> 00:27:48,501 pelecehan itu terjadi, serta lokasinya. 473 00:27:49,001 --> 00:27:51,754 Itu adalah informasi yang tak diketahui banyak orang. 474 00:27:51,838 --> 00:27:54,507 Jadi, aku yakin dapat memercayai ceritanya. 475 00:27:58,761 --> 00:28:01,264 Dia pertama kali dihubungi secara pribadi 476 00:28:01,848 --> 00:28:04,267 oleh Jae-rock pada tahun 2011. 477 00:28:11,649 --> 00:28:12,859 Ya, baiklah. 478 00:28:15,987 --> 00:28:17,405 Dia sangat bahagia. 479 00:28:17,488 --> 00:28:19,574 Dia orang yang religius. 480 00:28:20,867 --> 00:28:24,162 Pria yang dia yakini sebagai Tuhan, yang dia yakini baik, 481 00:28:24,245 --> 00:28:27,331 yang menurutnya sangat mulia, telah meneleponnya. 482 00:28:27,874 --> 00:28:29,417 KESAKSIAN KORBAN PELECEHAN SEKSUAL 483 00:28:29,500 --> 00:28:32,920 "Mungkin dia ingin membahas poin imanku secara pribadi." 484 00:28:33,713 --> 00:28:37,008 "Atau mungkin dia akan memberiku tugas dan jabatan." 485 00:28:47,310 --> 00:28:50,354 Dia berkata, "Ya, kau bisa datang ke apartemen ini. 486 00:28:50,897 --> 00:28:54,734 Tidak ada yang tahu tempat ini, jadi jangan beri tahu siapa pun." 487 00:28:59,238 --> 00:29:02,658 Aku pergi naik taksi ke sana. 488 00:29:03,409 --> 00:29:05,161 Dia sangat berhati-hati dan bilang, 489 00:29:05,244 --> 00:29:07,747 "Jangan gunakan kartu. Gunakan uang tunai." 490 00:29:17,340 --> 00:29:20,927 Mereka ingin menunjukkan iman mereka pada Pendeta Lee, 491 00:29:21,427 --> 00:29:23,179 jadi mereka merogoh tabungan, 492 00:29:23,262 --> 00:29:26,098 memasukkan uang tunai ke amplop, 493 00:29:26,182 --> 00:29:29,852 Lalu, mengganti pakaian mereka yang paling bersih dan putih. 494 00:29:30,728 --> 00:29:34,106 Aku merasa sangat gugup ketika menekan bel pintu. 495 00:29:36,776 --> 00:29:38,361 Aku ke sana sambil berdoa. 496 00:29:39,195 --> 00:29:41,572 Cara dia mengintip dan mengeluarkan kepalanya 497 00:29:42,114 --> 00:29:43,574 sangat mengejutkanku. 498 00:29:46,661 --> 00:29:50,248 Begitu masuk ke dalam, aku melihat kasur besar di ruang tengah. 499 00:30:24,574 --> 00:30:28,077 Semua kisah para korban sangat mirip. 500 00:30:28,160 --> 00:30:30,496 Mereka semua diundang ke rumahnya tiba-tiba. 501 00:30:36,794 --> 00:30:38,004 "Aku adalah Tuhan." 502 00:30:38,963 --> 00:30:42,008 "Tidak ada yang salah dengan apa yang akan terjadi di sini." 503 00:30:42,091 --> 00:30:44,343 Atau dia berkata, "Ini adalah Taman Eden. 504 00:30:44,427 --> 00:30:46,888 Karena itu, kau tidak boleh berpakaian." 505 00:30:46,971 --> 00:30:49,390 Itu yang dia katakan kepada para korban. 506 00:30:49,473 --> 00:30:51,517 Dan yang menyedihkan, 507 00:30:52,101 --> 00:30:55,688 para korban tidak menyadari apa yang terjadi pada mereka. 508 00:30:57,064 --> 00:30:58,566 Aku tak bisa berpikir jernih. 509 00:30:58,649 --> 00:31:00,860 KESAKSIAN KORBAN PELECEHAN SEKSUAL 510 00:31:00,943 --> 00:31:02,028 "Apa yang terjadi?" 511 00:31:02,528 --> 00:31:04,822 "Apa dia boleh melakukan ini karena tidak berdosa?" 512 00:31:05,364 --> 00:31:07,617 "Tunggu, apa ini? Apa yang terjadi?" 513 00:31:09,785 --> 00:31:12,622 "Oh, ini pasti anugerahnya untuk melindungiku dari pria lain, 514 00:31:12,705 --> 00:31:15,583 sehingga aku hanya bisa mencintai Bapa." 515 00:31:17,376 --> 00:31:19,629 Aku berdoa selama sekitar satu bulan, 516 00:31:19,712 --> 00:31:22,381 dan menerimanya, sambil berpikir, 517 00:31:22,465 --> 00:31:24,842 "Oh, itu pasti sungguh anugerah Tuhan." 518 00:31:47,823 --> 00:31:49,659 Dia bukan Tuhan, tapi Iblis. 519 00:31:52,119 --> 00:31:55,164 Dia berkata, "Hanya dengan menyentuh tubuhku, kau akan sembuh." 520 00:31:55,247 --> 00:31:57,833 Kemudian, "Tuhan bersamamu." 521 00:31:57,917 --> 00:32:00,753 "Kau akan masuk Surga. Kau akan diselamatkan." 522 00:32:00,836 --> 00:32:02,672 Dia adalah Iblis berbulu domba. 523 00:32:09,387 --> 00:32:11,097 Dia mulai melepaskan pakaian dalamku. 524 00:32:11,180 --> 00:32:15,393 Aku terkejut karena dia sangat pandai dalam hal itu. 525 00:32:16,143 --> 00:32:18,062 "Vaginamu milik siapa, Jeong-hye?" 526 00:32:18,646 --> 00:32:21,857 Dia melihat sangat dekat pada bagian itu. 527 00:32:23,192 --> 00:32:24,819 Dia hanya terus menatapnya. 528 00:32:28,072 --> 00:32:31,367 Dia mendekatkan wajahku ke alat kelaminnya. 529 00:32:32,034 --> 00:32:34,787 Lalu dia berkata, "Bukan begitu caranya, 530 00:32:34,870 --> 00:32:36,288 sakit kalau pakai gigi." 531 00:32:38,374 --> 00:32:40,001 Saat kami berhubungan seks, 532 00:32:40,584 --> 00:32:42,962 dia terus bertanya apakah rasanya enak. 533 00:32:43,045 --> 00:32:45,047 Dan dia terus menyuruhku mendesah. 534 00:32:45,589 --> 00:32:47,133 "Apa kau menyukainya?" 535 00:32:49,010 --> 00:32:50,761 Semua orang hanya menonton 536 00:32:50,845 --> 00:32:53,222 saat dia berhubungan seks dengan teman-temanku. 537 00:33:01,689 --> 00:33:05,317 Kami diharuskan menonton film porno dan berlatih karena tidak berpengalaman. 538 00:33:06,110 --> 00:33:08,696 Sekretarisnya akan memutar film porno untuk kami, 539 00:33:09,530 --> 00:33:11,240 dan akan terdengar rintihan. 540 00:33:11,323 --> 00:33:15,453 REKAMAN INI SAMA SEKALI TIDAK TERKAIT DENGAN KORBAN YANG SEBENARNYA 541 00:33:17,288 --> 00:33:18,831 Gadis-gadis itu sangat cantik. 542 00:33:19,457 --> 00:33:23,252 Dia memilih gadis-gadis yang terlahir religius sepertiku. 543 00:33:23,335 --> 00:33:25,546 Karena mereka masih polos. 544 00:33:25,629 --> 00:33:27,798 Mereka tidak pernah disentuh oleh pria. 545 00:33:29,592 --> 00:33:31,761 Setelah dia melecehkan, 546 00:33:32,344 --> 00:33:35,931 dia memberi korban masing-masing sekitar tiga juta won. 547 00:33:36,015 --> 00:33:40,144 Mereka mendapatkan mobil dan rumah yang bagus secara tiba-tiba. 548 00:33:40,811 --> 00:33:41,854 Hal ini mulai terjadi. 549 00:33:41,937 --> 00:33:44,940 Dari mana mereka mendapatkan uang untuk membeli barang-barang itu? 550 00:33:46,484 --> 00:33:51,322 Dia memberiku sebuah amplop yang berisi uang tunai satu juta won. 551 00:33:51,947 --> 00:33:55,743 Dahulu aku mendapat sekitar dua atau tiga juta won. 552 00:33:57,411 --> 00:34:01,999 Dia menulis "lima juta won" dengan tinta hijau di amplop putih. 553 00:34:04,085 --> 00:34:05,836 Dia memberiku enam juta won. 554 00:34:06,837 --> 00:34:08,631 Itu uang persembahan anggota gereja. 555 00:34:08,714 --> 00:34:10,549 Dia memberikannya pada kami. 556 00:34:10,633 --> 00:34:14,678 Dia memberiku dua, tiga juta won, lima juta won paling banyak. 557 00:34:15,554 --> 00:34:17,181 Dan aku memberi persepuluhan juga. 558 00:34:17,264 --> 00:34:21,519 Aku pernah mempersembahkan kembali uang yang kudapat itu. 559 00:34:22,103 --> 00:34:23,979 "Harus aku apakan uang berharga ini?" 560 00:34:24,063 --> 00:34:28,234 Aku tak ingin menyia-nyiakannya, dan merasa aneh untuk menggunakannya, 561 00:34:28,317 --> 00:34:29,985 jadi aku persembahkan ke gereja. 562 00:34:30,069 --> 00:34:34,323 Setelah itu, poin iman mereka tiba-tiba akan meningkat. 563 00:34:34,865 --> 00:34:38,244 Banyak anggota Seni Pertunjukan memiliki poin yang sangat tinggi. 564 00:34:38,327 --> 00:34:40,788 Kurasa ada 20 sampai 30 orang. 565 00:34:41,330 --> 00:34:45,334 Semuanya terhubung, seperti roda penggerak. 566 00:34:46,043 --> 00:34:47,795 Poinmu harus meningkat, 567 00:34:47,878 --> 00:34:51,006 dan untuk mendapatkannya, kau harus tidur dengannya. 568 00:34:51,590 --> 00:34:55,719 Tapi masalahnya, dia terus melecehkan korban sebelumnya. 569 00:34:55,803 --> 00:35:00,141 Kami tidak akan menuruti tuntutan mereka. 570 00:35:00,224 --> 00:35:01,809 PENDETA LEE, KAMI MENCINTAIMU 571 00:35:01,892 --> 00:35:03,519 Pendeta Lee yang tercinta! 572 00:35:04,061 --> 00:35:06,188 Kami di sini untukmu! 573 00:35:06,272 --> 00:35:08,023 Tetap semangat! 574 00:35:08,107 --> 00:35:10,985 Kami mencintaimu! 575 00:35:11,986 --> 00:35:15,823 Citra Pendeta Lee yang kita kenal tak pernah berubah selama belasan tahun. 576 00:35:15,906 --> 00:35:18,325 Dia selalu baik dan penuh kasih. 577 00:35:18,826 --> 00:35:21,203 Dia bersama anggota gereja dalam suka dan duka. 578 00:35:21,287 --> 00:35:22,997 Karena hanya melihat sisi baiknya, 579 00:35:23,080 --> 00:35:29,003 kami pikir wanita-wanita itu terlalu bebas dan selalu bermain dengan pria. 580 00:35:29,086 --> 00:35:31,422 Dan rumor itu menyebar di dalam gereja. 581 00:35:33,299 --> 00:35:35,968 "Mereka sangat tidak bermoral dan kotor." 582 00:35:37,011 --> 00:35:38,512 "Mereka adalah pendosa." 583 00:35:39,930 --> 00:35:43,309 Mereka menyebarkan rumor ini, dan membicarakannya di pertemuan pribadi. 584 00:35:46,645 --> 00:35:50,649 Banyak orang dewasa tahu kebenaran ini. 585 00:35:51,442 --> 00:35:55,196 Tapi, mereka tidak meninggalkan gereja. 586 00:35:56,113 --> 00:35:58,949 Itu karena mereka menganggap dia Roh Kudus. 587 00:35:59,491 --> 00:36:04,663 Mereka berpikir, "Manusia tidak dapat menghakimi tindakan Roh Kudus." 588 00:36:06,040 --> 00:36:09,335 Jika satu atau dua orang mengungkap kebenaran ini, 589 00:36:09,418 --> 00:36:12,546 dan memprotes apa yang terjadi, 590 00:36:13,255 --> 00:36:16,759 maka semua ini tidak akan bertahan sangat lama. 591 00:36:20,179 --> 00:36:23,015 Apa kau mengakuinya? Kenapa kau melakukannya? 592 00:36:23,098 --> 00:36:24,767 Apa kau masih tak ingin mengakuinya? 593 00:36:24,850 --> 00:36:25,935 Ke mana kita? 594 00:36:26,018 --> 00:36:27,144 Kenapa hubungi korban? 595 00:36:27,978 --> 00:36:29,813 Kau ingat apartemen Xi di Bangbae-dong? 596 00:36:29,897 --> 00:36:33,359 Kami terus mengajukan pertanyaan kepadanya sampai ke lift. 597 00:36:33,442 --> 00:36:37,196 Tapi, Lee Jae-rock tidak mengatakan apa pun untuk membela diri. 598 00:36:37,738 --> 00:36:40,115 Dan orang-orang di sekitarnya 599 00:36:40,658 --> 00:36:43,452 hanya sibuk berusaha mengusir para wartawan. 600 00:36:43,953 --> 00:36:46,330 Aku ingat dia bertingkah sangat tidak tahu malu. 601 00:36:46,413 --> 00:36:47,373 Permisi. 602 00:36:48,457 --> 00:36:50,459 Kenapa memanggil mereka pukul sepuluh malam? 603 00:36:50,542 --> 00:36:52,211 Apa yang terjadi pada 12 April? 604 00:36:53,712 --> 00:36:57,299 PENYERANGAN SEKSUAL TERHADAP ANGGOTA WANITA 605 00:36:57,383 --> 00:37:00,636 PEMERIKSAAN KEDUA PENDETA LEE JAE-ROCK 606 00:37:00,719 --> 00:37:03,138 Setelah itu, dia juga terus menyangkal dakwaannya 607 00:37:03,222 --> 00:37:05,474 selama penyelidikan kejaksaan. 608 00:37:05,557 --> 00:37:09,812 Bahkan selama persidangan, dia membantah tuduhannya, 609 00:37:09,895 --> 00:37:11,480 bahwa semua itu tidak benar. 610 00:37:11,563 --> 00:37:14,817 Dia menyewa pengacara yang sangat mahal 611 00:37:14,900 --> 00:37:18,279 dan menyatakan tidak bersalah sampai akhir. Namun… 612 00:37:18,362 --> 00:37:21,824 Pada saat itu, ada insiden besar dan spesifik yang menjatuhkan Manmin. 613 00:37:21,907 --> 00:37:24,243 Fail dari salah satu anggota wanita mulai beredar. 614 00:37:24,910 --> 00:37:29,164 Dia adalah salah satu anggota gereja yang paling aktif. 615 00:37:29,248 --> 00:37:34,378 Dia memiliki rekaman suara dirinya menelepon salah satu temannya. 616 00:37:34,461 --> 00:37:36,463 Dalam rekaman itu, dia mengatakan 617 00:37:36,922 --> 00:37:39,758 bahwa berhubungan seks dengan Lee Jae-rock adalah kehormatan. 618 00:37:42,011 --> 00:37:45,639 Maksudku, apakah benar baginya memaksa wanita yang tidak mau? 619 00:37:45,723 --> 00:37:48,183 Hanya karena dia adalah Roh Kudus? 620 00:37:48,267 --> 00:37:50,978 - Kau tak berpikir bahwa itu salah? - Tidak. 621 00:37:51,061 --> 00:37:53,147 - Jadi kau selalu mematuhinya? - Ya. 622 00:37:54,189 --> 00:37:56,775 - Menurutku itu tidak aneh. - Kenapa begitu? 623 00:37:56,859 --> 00:37:58,736 Kau harus patuhi semua perintahnya? 624 00:37:58,819 --> 00:38:00,738 Meskipun itu hubungan seksual? 625 00:38:01,655 --> 00:38:05,075 Pendeta Lee bukan manusia biasa. Jadi, aku tak keberatan. 626 00:38:05,159 --> 00:38:08,245 Jika Bapa berkata itu bukan dosa, maka itu bukan dosa. 627 00:38:09,038 --> 00:38:10,664 Saat mendengar rekaman itu, 628 00:38:10,748 --> 00:38:12,624 aku menyadari bahwa itu semua benar. 629 00:38:12,708 --> 00:38:16,378 Imanku selama 21 tahun hancur hanya dalam dua jam. 630 00:38:17,087 --> 00:38:21,425 Bagaimana rasanya ketika iman selama 21 tahun itu hancur? 631 00:38:32,895 --> 00:38:36,148 Saat itu rasanya seperti… 632 00:38:38,192 --> 00:38:40,694 Pikiranku kosong. 633 00:38:41,570 --> 00:38:45,949 Rasanya seperti kepalaku dipukul dengan palu besar. 634 00:38:46,658 --> 00:38:49,828 Aku sangat terkejut hingga tak bisa melakukan apa pun sepanjang hari. 635 00:38:51,455 --> 00:38:52,915 Itu tak terbayangkan. 636 00:38:53,999 --> 00:38:57,586 Aku tak pernah berpikir bahwa Tuhan dapat melakukan hal seperti itu. 637 00:38:57,669 --> 00:38:58,504 Apa? 638 00:38:59,004 --> 00:38:59,838 Rasanya… 639 00:39:01,757 --> 00:39:04,343 Rasanya seperti terkena bom. 640 00:39:04,927 --> 00:39:10,933 Usia Lee Jae-rock sekitar 50 tahun lebih tua dari gadis-gadis itu. 641 00:39:11,433 --> 00:39:13,936 Dia juga mengenal gadis-gadis itu. 642 00:39:15,020 --> 00:39:19,566 Mereka adalah anak-anak yang dahulu datang digandeng ibu mereka, 643 00:39:19,650 --> 00:39:23,529 anak-anak yang dia doakan, anak yang masih digendong ibu mereka. 644 00:39:23,612 --> 00:39:27,324 Dia melakukan tindakan tercela itu pada mereka? 645 00:39:28,575 --> 00:39:31,161 Awalnya, aku hampir memakinya. 646 00:39:31,954 --> 00:39:35,040 Dia telah merawat gadis-gadis itu sejak mereka remaja, 647 00:39:35,666 --> 00:39:39,461 dan melecehkannya saat mereka berusia dua puluhan. 648 00:39:40,295 --> 00:39:43,298 Dia berusia 70 tahun lebih. Aku bahkan tak tahu menyebutnya apa. 649 00:39:43,382 --> 00:39:45,300 Orang cabul? Pecandu seks? 650 00:39:46,009 --> 00:39:48,345 Apa yang aku lakukan jika itu terjadi padaku? 651 00:39:48,429 --> 00:39:51,056 Bagaimana jika dia meneleponku dan menyuruhku menemuinya? 652 00:39:51,140 --> 00:39:54,601 "Lepaskan pakaianmu seperti Adam dan Hawa di Taman Eden." 653 00:39:54,685 --> 00:39:55,936 Meski agak mengejutkan, 654 00:39:56,603 --> 00:39:59,481 tapi kurasa aku juga akan mematuhinya. 655 00:40:00,816 --> 00:40:04,820 Aku sangat mencintaimu. Aku mencintaimu secara spiritual. 656 00:40:04,903 --> 00:40:08,574 Terlepas dari tubuh, aku mencintaimu dengan jiwaku. 657 00:40:08,657 --> 00:40:10,200 Aku tahu. 658 00:40:10,784 --> 00:40:13,162 Tapi jika kau tidak menyukai jenis cinta fisik ini, 659 00:40:13,245 --> 00:40:15,664 aku tidak akan mempertimbangkannya. 660 00:40:15,747 --> 00:40:16,790 Ya. 661 00:40:16,874 --> 00:40:19,209 Jika kau tak suka, aku tak akan pertimbangkan. 662 00:40:20,252 --> 00:40:22,337 Karena aku tidak mencintaimu hanya karena itu. 663 00:40:23,630 --> 00:40:24,465 Baik. 664 00:40:25,215 --> 00:40:26,049 Baiklah, 665 00:40:27,759 --> 00:40:29,470 sampai ketemu besok pagi. 666 00:40:29,553 --> 00:40:31,430 Ya, terima kasih. 667 00:40:31,513 --> 00:40:32,347 Tentu. 668 00:40:33,140 --> 00:40:34,224 Aku mencintaimu. 669 00:40:34,308 --> 00:40:35,684 Ya, sampai jumpa. 670 00:40:42,024 --> 00:40:44,526 Tanggal tiga Mei 2018, 671 00:40:45,277 --> 00:40:49,531 adalah hari di mana Tuhan mereka hancur. 672 00:41:00,501 --> 00:41:02,878 Kami di sini untukmu! Tetaplah kuat. 673 00:41:05,881 --> 00:41:07,591 3 MEI 2018 LEE JAE-ROCK DITANGKAP 674 00:41:07,674 --> 00:41:09,134 Kau mengakui tuduhanmu? 675 00:41:09,801 --> 00:41:11,220 Apa kau menyangkalnya? 676 00:41:12,304 --> 00:41:16,600 Apa maksudmu tidak takut pada polisi dan jaksa pada pertemuan doa kemarin? 677 00:41:17,267 --> 00:41:20,187 Pendeta Lee Jae-rock dari Gereja Pusat Manmin, 678 00:41:20,270 --> 00:41:23,524 yang didakwa atas serangan seksual para pengikutnya, telah ditangkap. 679 00:41:44,503 --> 00:41:46,088 Pada hari dia ditangkap, 680 00:41:46,171 --> 00:41:47,923 tiba-tiba hujan es turun. 681 00:41:48,840 --> 00:41:50,425 "Lihat itu. Tuhan sedang marah." 682 00:41:52,052 --> 00:41:55,389 Gereja Pusat Manmin menyebut hari itu sebagai Peristiwa Hujan Es. 683 00:41:56,223 --> 00:42:00,185 Para anggota mengamuk dan berteriak bahwa mereka akan menderita. 684 00:42:00,269 --> 00:42:03,689 GEREJA PUSAT MANMIN 685 00:42:05,148 --> 00:42:08,652 Ungkapkan kebenaran! 686 00:42:08,735 --> 00:42:11,238 Ungkapkan! 687 00:42:11,321 --> 00:42:12,781 JANGAN PENJARAKAN PENDETA KAMI! 688 00:42:12,864 --> 00:42:16,785 PENDETA LEE JAE-ROCK TELAH DIJEBAK! 689 00:42:18,996 --> 00:42:22,374 GUNAKAN MESIN PENDETEKSI KEBOHONGAN 690 00:42:22,457 --> 00:42:24,459 PEMINDAHAN 691 00:42:25,502 --> 00:42:26,712 Di bagian depan? 692 00:42:27,546 --> 00:42:28,589 Di bagian depan. 693 00:42:29,548 --> 00:42:30,716 Nomor 3114? 694 00:42:30,799 --> 00:42:32,676 Banyak yang terlihat asing bagiku. 695 00:42:32,759 --> 00:42:35,596 Berambut putih dan terlihat seperti seorang pengecut. 696 00:42:35,679 --> 00:42:39,474 Ketika keluar dari mobil, dia berjalan kecil dan cepat. 697 00:42:39,558 --> 00:42:41,351 Dia terlihat sangat waspada bagiku. 698 00:42:42,185 --> 00:42:45,606 "Karena Lee Jae-rock adalah Tuhan, rambutnya tak akan memutih, 699 00:42:45,689 --> 00:42:48,567 dan akan tetap hitam meski usianya bertambah tua." 700 00:42:52,863 --> 00:42:55,449 Tapi, dia terlihat seperti orang tua biasa. 701 00:43:00,537 --> 00:43:07,502 TERDAKWA LEE JAE-ROCK DIHUKUM 16 TAHUN PENJARA 702 00:43:11,006 --> 00:43:14,843 Semuanya, mari kita simpan itu di dalam hati, sambil mengucapkan 703 00:43:14,926 --> 00:43:16,720 selamat Tahun Baru pada Pendeta Lee. 704 00:43:16,803 --> 00:43:19,306 Katakan, "Selamat Tahun Baru", dan membungkuklah. 705 00:43:19,389 --> 00:43:22,851 Selamat Tahun Baru. 706 00:43:25,103 --> 00:43:28,649 BEBERAPA ANGGOTA GEREJA MANMIN MASIH MENUNGGU LEE JAE-ROCK KEMBALI 707 00:43:28,732 --> 00:43:32,277 Pendeta Lee! 708 00:43:32,361 --> 00:43:35,781 Kami merindukanmu! 709 00:43:35,864 --> 00:43:37,866 Kembalilah kepada kami segera. 710 00:43:39,576 --> 00:43:42,454 Saat ini aku adalah Direktur Kantor Pemasyarakatan 711 00:43:42,537 --> 00:43:45,207 di Pusat Penahanan Seoul Nambu. 712 00:43:45,290 --> 00:43:46,625 Aku memiliki cukup banyak… 713 00:43:47,959 --> 00:43:49,544 otoritas di pusat penahanan. 714 00:43:52,798 --> 00:43:54,800 Aku mengunjungi pusat penahanan 715 00:43:55,384 --> 00:43:57,552 di Daegu pada Maret 2021. 716 00:43:59,846 --> 00:44:05,977 Aku ingin tahu apa yang dilakukan pria yang telah menipu kami. 717 00:44:08,355 --> 00:44:10,857 Aku melihatnya dan menyapa, "Lee Jae-rock!" 718 00:44:12,234 --> 00:44:13,652 Dan dia menatapku, tapi… 719 00:44:14,361 --> 00:44:18,323 bayangkan betapa kerasnya jantungku berdebar saat memanggil namanya. 720 00:44:21,785 --> 00:44:25,038 Aku ingin memberitahunya, "Jalani kehidupan yang baik! 721 00:44:25,122 --> 00:44:27,290 Kau tidak takut pada Tuhan?" Tapi… 722 00:44:30,252 --> 00:44:31,461 Dia tak mengenaliku. 723 00:44:33,338 --> 00:44:36,258 Bahkan di penjara, dia adalah pemimpin selnya. 724 00:44:36,925 --> 00:44:39,928 Dia selalu memiliki lima juta won di tahanan. 725 00:44:40,595 --> 00:44:43,473 Dia menjalani kehidupan yang baik. 726 00:44:47,144 --> 00:44:49,146 WAWANCARA DALAM DOKUMENTER INI ADALAH KESAKSIAN NYATA. 727 00:44:49,229 --> 00:44:51,356 UNTUK MELINDUNGI IDENTITAS, SEBAGIAN DIPERANKAN OLEH AKTOR. 728 00:45:13,795 --> 00:45:17,507 Terjemahan subtitle oleh Novisra Anggraini