1 00:00:06,424 --> 00:00:09,635 NESTE EPISÓDIO, HÁ RELATOS DE ABUSO. PODE SER PERTURBADOR. 2 00:00:09,719 --> 00:00:11,471 CASO CONHEÇA VÍTIMAS, 3 00:00:11,554 --> 00:00:13,973 HÁ MAIS RECURSOS EM WANNATALKABOUTIT.COM 4 00:00:20,730 --> 00:00:22,440 Nunca achou que fosse errado? 5 00:00:22,523 --> 00:00:23,357 Não. 6 00:00:23,441 --> 00:00:25,443 - Sempre obedeceu? - Sim. 7 00:00:26,152 --> 00:00:28,821 - Nem era tão estranho. - Por que não? 8 00:00:28,905 --> 00:00:32,784 Têm que fazer tudo que ele manda? Até sexo? 9 00:00:33,618 --> 00:00:36,662 O pastor Lee é Deus. Então tudo bem. 10 00:00:36,746 --> 00:00:39,749 Se Ele diz que não é pecado, não é pecado. 11 00:00:42,668 --> 00:00:44,253 Ele disse que era por amor. 12 00:00:45,004 --> 00:00:46,089 Porque ele é Deus. 13 00:00:46,589 --> 00:00:50,259 Ele pediu para ver meus seios. E pediu para eu tirar a roupa. 14 00:00:50,968 --> 00:00:52,929 Ele ficava me dizendo para gemer. 15 00:00:53,679 --> 00:00:57,016 Ele examinou essa "parte" bem de perto. 16 00:00:57,100 --> 00:00:58,684 Ficou olhando para ela. 17 00:01:00,186 --> 00:01:02,105 Mesmo que eu tenha defeitos, 18 00:01:03,481 --> 00:01:05,191 mesmo que tenha beijado 19 00:01:06,234 --> 00:01:08,528 ou até dormido com alguém, 20 00:01:09,112 --> 00:01:11,030 acho que podem me perdoar. 21 00:01:11,531 --> 00:01:15,326 Não tenho vergonha perante Deus. De verdade. 22 00:01:19,038 --> 00:01:20,706 IGREJA CENTRAL DE MANMIN 23 00:01:21,749 --> 00:01:22,792 MANMIN 24 00:01:24,043 --> 00:01:26,504 EM NOME DA FÉ: UMA TRAIÇÃO SAGRADA 25 00:01:33,302 --> 00:01:38,891 O DEUS DE MANMIN QUE FOI PRESO 26 00:01:41,561 --> 00:01:44,105 Caros membros da Igreja de Manmin, 27 00:01:45,481 --> 00:01:48,734 sejam bem-vindos ao castelo do pastor. 28 00:01:54,323 --> 00:01:57,743 Nosso Pai está preparando este lugar maravilhoso 29 00:01:58,870 --> 00:02:02,123 para todos os fiéis da Manmin. 30 00:02:05,960 --> 00:02:07,712 Existem cinco níveis no Céu. 31 00:02:07,795 --> 00:02:09,088 O primeiro nível 32 00:02:10,298 --> 00:02:12,049 é um lugar chamado Paraíso. 33 00:02:13,176 --> 00:02:15,303 O segundo é o Primeiro Reino do Céu. 34 00:02:16,804 --> 00:02:18,890 Acima, fica o Segundo Reino do Céu. 35 00:02:20,016 --> 00:02:21,559 E o Terceiro reino do Céu. 36 00:02:22,727 --> 00:02:24,770 No topo, fica a Nova Jerusalém. 37 00:02:24,854 --> 00:02:27,440 NOVA JERUSALÉM 38 00:02:27,523 --> 00:02:30,610 No Paraíso, vivemos nos campos para sempre. 39 00:02:31,402 --> 00:02:33,404 Existem prédios no Primeiro Reino. 40 00:02:33,487 --> 00:02:36,032 No Segundo Reino, existem casas. 41 00:02:36,115 --> 00:02:38,159 No Terceiro, há castelos. 42 00:02:38,242 --> 00:02:42,496 Na Nova Jerusalém, recebemos um palácio, segundo eles. 43 00:02:42,580 --> 00:02:46,918 Como somos gratos por ter a oportunidade de entrar 44 00:02:47,418 --> 00:02:50,796 na bela e deslumbrante Nova Jerusalém. 45 00:02:50,880 --> 00:02:53,132 Obrigada, Pai! 46 00:02:55,426 --> 00:02:59,180 Vocês já desejaram ter uma casa específica? 47 00:02:59,263 --> 00:03:00,097 Amém! 48 00:03:00,181 --> 00:03:04,227 É. As propriedades principais são enormes, 49 00:03:04,810 --> 00:03:09,106 com milhões de metros quadrados. 50 00:03:09,190 --> 00:03:12,026 Também há um oceano, e um lago que vão adorar. 51 00:03:12,526 --> 00:03:14,862 Meu objetivo de vida era chegar até lá. 52 00:03:15,655 --> 00:03:16,614 O melhor lugar? 53 00:03:17,240 --> 00:03:19,116 Mais próximo do trono de Deus. 54 00:03:19,200 --> 00:03:21,118 Chamavam de Medida da Fé. 55 00:03:21,202 --> 00:03:23,204 E começaram a se aproveitar disso. 56 00:03:23,287 --> 00:03:25,331 Em um pedaço de papel, 57 00:03:25,414 --> 00:03:28,834 escreviam um número para nossa fé e entregavam. 58 00:03:28,918 --> 00:03:30,878 "Está 30% no segundo nível." 59 00:03:30,962 --> 00:03:32,588 Ou "70% no terceiro nível." 60 00:03:32,672 --> 00:03:35,216 Isso deixava as pessoas animadas 61 00:03:35,716 --> 00:03:37,218 e muito ansiosas. 62 00:03:37,301 --> 00:03:39,262 Quem recebia uma Medida de Fé alta 63 00:03:39,345 --> 00:03:41,847 virava uma celebridade e subia de nível. 64 00:03:42,348 --> 00:03:46,978 Mas quem não conseguia ficava para trás. 65 00:03:49,563 --> 00:03:52,400 Fiquei tão desesperado por uma Medida de Fé maior 66 00:03:52,483 --> 00:03:57,280 que comecei a me dedicar mais, doar mais e investir mais. 67 00:03:58,864 --> 00:03:59,949 Isso! 68 00:04:00,032 --> 00:04:04,412 Acho que cheguei a três por cento do quarto nível. 69 00:04:05,162 --> 00:04:09,208 Eu tinha por volta de 40% do terceiro nível. 70 00:04:09,292 --> 00:04:14,380 Eu estava no terceiro nível com sessenta-vírgula-alguma-coisa. 71 00:04:14,463 --> 00:04:16,674 Estar acima de 60% no terceiro nível 72 00:04:16,757 --> 00:04:18,801 significa estar na "rocha da fé". 73 00:04:18,884 --> 00:04:20,386 Cheguei lá bem rápido. 74 00:04:20,469 --> 00:04:22,513 E fiquei muito feliz com isso. 75 00:04:22,596 --> 00:04:24,849 Acho que eu era o número 800 76 00:04:24,932 --> 00:04:26,684 entre 15 mil pessoas. 77 00:04:27,226 --> 00:04:28,853 Era a classificação divina. 78 00:04:28,936 --> 00:04:32,189 Então eu estava muito bem classificado. 79 00:04:32,273 --> 00:04:33,941 IGREJA CENTRAL DE MANMIN 80 00:04:34,025 --> 00:04:36,110 Se você nunca chegar à rocha da fé, 81 00:04:36,777 --> 00:04:38,863 se não souber por anos, 82 00:04:39,447 --> 00:04:41,824 mesmo que eu já conheça seu rosto, 83 00:04:43,075 --> 00:04:45,244 há um motivo para isso. 84 00:04:45,328 --> 00:04:46,912 Tem que descobrir qual. 85 00:04:46,996 --> 00:04:49,040 Pensando bem, quem doava muito 86 00:04:49,123 --> 00:04:52,418 recebia uma Medida de Fé melhor do que quem doava pouco. 87 00:04:52,501 --> 00:04:54,503 Foi isso o que eu percebi. 88 00:05:00,092 --> 00:05:06,015 NÃO ROUBARÁS 89 00:05:07,433 --> 00:05:09,935 De certa forma, este sermão 90 00:05:10,019 --> 00:05:13,856 é uma continuação do sermão sobre o Inferno. 91 00:05:13,939 --> 00:05:16,025 Se não pagar dízimos e ofertas, 92 00:05:16,108 --> 00:05:20,154 a maldição do Senhor cairá sobre você. 93 00:05:20,237 --> 00:05:21,072 Amém! 94 00:05:21,155 --> 00:05:22,448 Sempre vejo isso. 95 00:05:23,074 --> 00:05:25,951 Se você sofrer um acidente de carro, 96 00:05:26,035 --> 00:05:29,705 quebrar os ossos, 97 00:05:29,789 --> 00:05:32,625 ou sofrer uma hemorragia cerebral, 98 00:05:33,459 --> 00:05:35,878 é sempre a mesma resposta. É óbvio. 99 00:05:36,629 --> 00:05:38,339 Não deve ter pago o dízimo. 100 00:05:49,809 --> 00:05:52,561 Oferta de agradecimento, para construir um santuário, 101 00:05:53,145 --> 00:05:55,648 oferta de caridade, oferta especial, 102 00:05:56,232 --> 00:05:59,318 oferta no estudo bíblico, no Festival da Colheita, 103 00:05:59,902 --> 00:06:03,823 oferta de Páscoa. Também há oferta de Natal, 104 00:06:04,407 --> 00:06:05,658 e o dízimo. 105 00:06:06,242 --> 00:06:07,952 O dízimo era baseado na renda bruta. 106 00:06:10,538 --> 00:06:13,499 Alguns dizem que não podem pagar o dízimo 107 00:06:13,582 --> 00:06:16,710 porque estão desempregados ou não têm renda. 108 00:06:16,794 --> 00:06:19,964 Mas todos podem pagar o dízimo. 109 00:06:20,047 --> 00:06:24,301 Até mesmo as crianças pequenas têm renda, presentes, mesada. 110 00:06:24,385 --> 00:06:28,139 Dinheiro que ganham em aniversários. 111 00:06:28,222 --> 00:06:34,145 Os pais podem pagar o dízimo pelos filhos com base nessa renda. 112 00:06:39,316 --> 00:06:43,070 Há dois jeitos de dar dinheiro para a Igreja Central de Manmin. 113 00:06:43,154 --> 00:06:44,697 Ofertas e presentes. 114 00:06:44,780 --> 00:06:47,950 As ofertas são o dinheiro entregue em envelopes. 115 00:06:48,451 --> 00:06:50,369 Presentes, de forma não oficial. 116 00:06:51,287 --> 00:06:53,122 Ofertas são outra coisa. 117 00:06:53,205 --> 00:06:56,083 Os membros dão ofertas e presentes, 118 00:06:56,167 --> 00:06:59,170 e acaba não sobrando muito dinheiro para eles. 119 00:06:59,670 --> 00:07:02,423 Eles conseguem juntar dinheiro, 120 00:07:02,506 --> 00:07:04,967 mesmo fazendo dívidas, para dar ofertas. 121 00:07:05,050 --> 00:07:10,473 Ele incentivava a competição entre membros da igreja 122 00:07:10,556 --> 00:07:13,017 pela maior oferta. Quem dava mais era melhor. 123 00:07:13,100 --> 00:07:16,520 As pessoas ficavam em diferentes posições. 124 00:07:17,313 --> 00:07:19,023 Eu fiquei em sétimo. 125 00:07:19,106 --> 00:07:23,944 Acho que ofertei mais de um bilhão de wones durante 24 anos. 126 00:07:24,028 --> 00:07:26,947 Acho que minha família ofertou mais de um bilhão. 127 00:07:27,031 --> 00:07:31,869 No mínimo, foram 800 milhões, mas acho que ofertei mais de um bilhão. 128 00:07:32,453 --> 00:07:35,956 Eles se aproveitaram financeiramente de muitas pessoas. 129 00:07:36,040 --> 00:07:39,418 Muitas pessoas dedicaram as vidas a dar ofertas à igreja. 130 00:07:39,502 --> 00:07:42,171 Ele é um homem horrível 131 00:07:42,254 --> 00:07:48,177 que manipulou todos os fiéis, e os usou em benefício próprio. 132 00:07:55,601 --> 00:07:58,729 Muitos dos membros da Igreja Central de Manmin 133 00:07:58,812 --> 00:08:02,691 têm qualidade de vida bem baixa. 134 00:08:02,775 --> 00:08:04,693 Em termos de renda mensal, 135 00:08:04,777 --> 00:08:09,949 é justo dizer que a maioria dos membros está na base da pirâmide. 136 00:08:10,032 --> 00:08:13,285 Apesar disso, eles faziam várias ofertas à igreja. 137 00:08:14,411 --> 00:08:17,498 Como isso era possível? Eles faziam bicos. 138 00:08:17,581 --> 00:08:19,458 Leve isto para aquela mesa. 139 00:08:22,086 --> 00:08:25,839 As donas de casa se esforçavam para ganhar aquele dinheiro. 140 00:08:27,550 --> 00:08:29,260 Cinco, dez milhões de wones. 141 00:08:29,343 --> 00:08:31,387 Mal conseguiam pagar as contas, 142 00:08:31,470 --> 00:08:33,430 muitas delas se endividaram. 143 00:08:33,514 --> 00:08:35,975 Normalmente, se vai embora após o culto. 144 00:08:36,058 --> 00:08:39,812 Mas, na Igreja Central de Manmin, as pessoas faziam fila. 145 00:08:41,021 --> 00:08:43,524 - Pastor Lee! - Pastor Lee! 146 00:08:43,607 --> 00:08:44,817 Pastor Lee! 147 00:08:44,900 --> 00:08:47,194 Nossa família o apoia! 148 00:08:47,278 --> 00:08:48,487 Obrigado. 149 00:08:48,571 --> 00:08:52,199 Se pegasse na mão dele e pedisse a bênção, o carro parava. 150 00:08:54,994 --> 00:08:58,831 Podia conseguir uma oração de um minuto, 20 ou 30 segundos. 151 00:09:00,457 --> 00:09:03,210 E alguém no carro coletava dinheiro. 152 00:09:03,294 --> 00:09:05,504 O diretor de planejamento dele. 153 00:09:05,588 --> 00:09:08,173 Pelo que sei, milhares de pessoas 154 00:09:08,257 --> 00:09:11,927 pagavam milhões de wones em ofertas para receber a bênção dele. 155 00:09:12,011 --> 00:09:14,555 Que Jesus pouse as mãos sobre vocês. 156 00:09:14,638 --> 00:09:15,514 Amém. 157 00:09:15,598 --> 00:09:18,809 Nos mostre a inspiração e a grandeza do Espírito Santo. 158 00:09:18,892 --> 00:09:19,768 Amém. 159 00:09:19,852 --> 00:09:21,687 Que nos cerque com Sua luz. 160 00:09:21,770 --> 00:09:22,688 Amém. 161 00:09:22,771 --> 00:09:25,357 Havia um encontro missionário para empresários, 162 00:09:25,441 --> 00:09:27,318 pessoas influentes que doavam muito. 163 00:09:27,401 --> 00:09:29,570 Fomos convidados. 164 00:09:29,653 --> 00:09:33,657 Lá, coletavam de três a cinco milhões de wones de cada pessoa. 165 00:09:33,741 --> 00:09:35,534 No dízimo de agosto, 166 00:09:36,160 --> 00:09:40,247 umas seis ou sete pessoas pagaram 167 00:09:40,331 --> 00:09:42,541 mais de dez milhões de wones. 168 00:09:43,042 --> 00:09:44,793 Hoje, foram mais de 12. 169 00:09:44,877 --> 00:09:45,711 Amém. 170 00:09:45,794 --> 00:09:48,255 - Parabéns, pastor. - Obrigado. 171 00:09:48,339 --> 00:09:50,132 Vamos até o carro receber a bênção. 172 00:09:50,215 --> 00:09:51,383 - Certo. - Aqui. 173 00:09:52,426 --> 00:09:54,345 - Está bem. - Vamos saindo. 174 00:09:54,428 --> 00:09:56,472 - É. - Me dê um abraço. 175 00:09:56,972 --> 00:09:59,266 Comprei um carro novo para o senhor. 176 00:09:59,767 --> 00:10:01,268 De onde? 177 00:10:01,352 --> 00:10:03,103 Da Alemanha. É alemão. 178 00:10:04,063 --> 00:10:08,275 - Pai, por favor, abençoe este carro. - Amém. 179 00:10:08,359 --> 00:10:10,027 - Abençoe as chaves. - Amém. 180 00:10:10,110 --> 00:10:11,654 - Ponha luz nele. - Amém. 181 00:10:11,737 --> 00:10:13,906 Em nome de Jesus Cristo. 182 00:10:13,989 --> 00:10:15,199 - Amém. - Amém. 183 00:10:18,994 --> 00:10:21,664 Era preciso pagar para tirar foto com ele. 184 00:10:22,748 --> 00:10:25,000 Não me lembro da quantia exata, 185 00:10:25,084 --> 00:10:27,586 mas eram centenas de milhares de wones. 186 00:10:27,670 --> 00:10:32,007 Mais tarde, muitos fiéis queriam tirar uma foto com o pastor Lee. 187 00:10:32,091 --> 00:10:34,510 O preço subiu até pelo menos um milhão. 188 00:10:34,593 --> 00:10:38,222 Eu paguei dez milhões em ofertas para tirar esta foto. 189 00:10:54,154 --> 00:10:56,031 Paguei por todas as fotos. 190 00:10:58,367 --> 00:11:00,661 Eu tinha mais de 40 fotos emolduradas. 191 00:11:06,083 --> 00:11:09,253 O custo total deve ter passado dos 200 milhões. 192 00:11:11,338 --> 00:11:14,425 A Igreja Central de Manmin tinha uma livraria. 193 00:11:15,592 --> 00:11:17,720 Vendiam fotos emolduradas do Lee Jae-rock, 194 00:11:17,803 --> 00:11:22,224 chaveiros, cadernos, essas coisas. 195 00:11:22,307 --> 00:11:24,309 E as pessoas iam comprando. 196 00:11:24,393 --> 00:11:27,104 De certa forma, era um negócio bem esperto. 197 00:11:27,187 --> 00:11:30,607 O mais engraçado para mim era a água doce de Muan. 198 00:11:34,111 --> 00:11:37,239 Eles colocavam água doce de Muan em borrifadores 199 00:11:37,322 --> 00:11:39,199 para facilitar o uso. 200 00:11:39,283 --> 00:11:41,618 Era uma loucura. E eles vendiam. 201 00:11:41,702 --> 00:11:43,996 Supostamente te deixava mais bonito 202 00:11:44,580 --> 00:11:46,832 e consertava coisas quebradas. 203 00:11:49,001 --> 00:11:52,337 A água de Muan fez um milagre numa lavadora quebrada. 204 00:11:52,421 --> 00:11:55,966 Eu passei a água, apertei, liguei 205 00:11:56,049 --> 00:11:57,384 e não vazou mais. 206 00:11:57,468 --> 00:12:00,012 A lavadora funciona perfeitamente, 207 00:12:00,095 --> 00:12:01,930 tudo funcionou com isto. 208 00:12:02,014 --> 00:12:03,724 Acho que é por causa do frio. 209 00:12:04,349 --> 00:12:05,809 Não está abrindo. 210 00:12:05,893 --> 00:12:08,270 A porta ficou trancada por mais de 50 minutos, 211 00:12:08,353 --> 00:12:10,063 mas abriu fácil 212 00:12:10,898 --> 00:12:13,442 depois que a água doce de Muan foi aplicada. 213 00:12:21,909 --> 00:12:25,621 A água doce de Muan é uma espécie de panaceia 214 00:12:25,704 --> 00:12:27,623 pros membros da igreja. 215 00:12:28,207 --> 00:12:31,919 Dizem que a água possui luz, poder, 216 00:12:32,002 --> 00:12:35,255 porque o Lee Jae-rock a abençoou. 217 00:12:36,799 --> 00:12:39,343 Dizem que pode acontecer um milagre 218 00:12:39,426 --> 00:12:42,387 se você beber ou usar a água no próprio corpo. 219 00:12:49,019 --> 00:12:50,896 Havia uma caixa postal. 220 00:12:50,979 --> 00:12:53,398 Era um serviço de mensagem. 221 00:12:53,899 --> 00:12:57,528 Você podia escutar mensagens pré-gravadas. 222 00:12:57,611 --> 00:12:59,446 Você ligou para a Igreja Central Manmin. 223 00:12:59,530 --> 00:13:02,491 Aperte um para a oração matinal do pastor Lee. 224 00:13:02,574 --> 00:13:04,284 Dois, para oração pela segurança. 225 00:13:04,368 --> 00:13:07,704 Três, para sermão de três minutos. Quatro, pelos doentes. 226 00:13:07,788 --> 00:13:10,582 Antes do meu avô falecer, 227 00:13:11,166 --> 00:13:14,753 ele estava no hospital, e eu queria muito que ele melhorasse. 228 00:13:14,837 --> 00:13:18,924 Então toquei uma oração do pastor Jae-rock para ele. 229 00:13:19,758 --> 00:13:22,427 Vamos começar a oração pelos doentes. 230 00:13:22,511 --> 00:13:25,639 Ponha sua mão sobre o local que dói ou que está fraco. 231 00:13:25,722 --> 00:13:28,308 Se não estiver doente, ponha a mão no coração… 232 00:13:28,392 --> 00:13:30,143 Ele ouviu por um tempo, 233 00:13:30,686 --> 00:13:34,314 e olhou pra mim como se quisesse tirar os fones. 234 00:13:34,398 --> 00:13:38,944 Mas me lembro que o fiz escutar tudo, porque era o que eu queria. 235 00:13:40,237 --> 00:13:44,449 Eu devia simplesmente ter conversado mais, ou viajado com ele. 236 00:13:49,538 --> 00:13:51,665 Tudo se resumia a dinheiro, no fim. 237 00:13:51,748 --> 00:13:53,917 A igreja está negando, 238 00:13:54,001 --> 00:13:57,004 mas tinham uma quantidade enorme de dinheiro. 239 00:13:57,796 --> 00:13:59,381 Quem pagasse mais de três milhões, 240 00:13:59,464 --> 00:14:01,967 podia encontrar com o Jae-rock em conjunto. 241 00:14:02,050 --> 00:14:05,220 A mesma coisa para quem pagasse mais de cinco milhões. 242 00:14:05,304 --> 00:14:07,014 Ou mais de dez milhões. 243 00:14:07,097 --> 00:14:09,266 Se pagasse o máximo, o encontro era particular. 244 00:14:09,349 --> 00:14:11,560 Normalmente pagavam cem milhões. 245 00:14:12,686 --> 00:14:15,439 Como a igreja tratava quem pagava tanto? 246 00:14:16,315 --> 00:14:17,858 A igreja 247 00:14:17,941 --> 00:14:21,528 basicamente dava um tratamento especial para essas pessoas. 248 00:14:22,112 --> 00:14:24,781 Essas pessoas usavam roupas muito bonitas 249 00:14:24,865 --> 00:14:27,117 e tinham assentos especiais reservados 250 00:14:27,826 --> 00:14:31,246 bem na frente do salão. 251 00:14:31,914 --> 00:14:34,708 Eram invejados pelos outros fiéis. 252 00:14:34,791 --> 00:14:37,336 "Nossa, este não é lugar pra qualquer um. 253 00:14:37,419 --> 00:14:40,964 Devem ter dado muitas ofertas e se dedicado muito ao pastor." 254 00:14:41,048 --> 00:14:45,010 Naquela época, era uma sensação ótima. 255 00:14:45,093 --> 00:14:48,388 Por causa disso, meu pai pagava no mínimo três milhões 256 00:14:48,472 --> 00:14:51,391 e até dezenas de milhões por ano na devoção, 257 00:14:51,475 --> 00:14:53,727 para a minha irmã se sentar na frente. 258 00:14:53,810 --> 00:14:57,814 Quem desse mais dinheiro podia se sentar bem na frente. 259 00:14:59,483 --> 00:15:01,526 Por que isso era importante? 260 00:15:02,027 --> 00:15:05,197 Para ficar mais perto do pastor Lee. 261 00:15:10,410 --> 00:15:14,373 NÃO MATARÁS 262 00:15:16,667 --> 00:15:20,837 As doenças acontecem como resultado da maldição dos pecados. 263 00:15:20,921 --> 00:15:23,298 Quem não peca não adoece. 264 00:15:23,382 --> 00:15:27,469 Já viram alguém que não peca e é obediente ficar doente? 265 00:15:27,552 --> 00:15:28,512 Amém. 266 00:15:29,596 --> 00:15:31,390 Quem contrai uma doença mortal 267 00:15:31,473 --> 00:15:35,268 cometeu um pecado mortal. Um pecado que pode levar à morte. 268 00:15:35,852 --> 00:15:38,563 "Só pecadores ficam doentes. Está doente porque pecou." 269 00:15:38,647 --> 00:15:42,651 Achavam que ir ao hospital mostrava falta de fé. 270 00:15:42,734 --> 00:15:45,946 O Jae-rock tinha orgulho de dizer: 271 00:15:46,738 --> 00:15:48,240 "Fiéis nunca adoecem." 272 00:15:48,323 --> 00:15:51,952 Na verdade, tiveram doenças fracas que podiam ser curadas 273 00:15:52,035 --> 00:15:55,956 se fossem tratadas logo. Mas, como só oravam, 274 00:15:56,540 --> 00:15:58,250 muitos morreram de tuberculose. 275 00:15:58,333 --> 00:16:00,419 Sempre houve tuberculose na igreja. 276 00:16:00,919 --> 00:16:03,380 É parte da história dela. 277 00:16:04,006 --> 00:16:06,341 Os membros do comitê de artes cênicas 278 00:16:06,425 --> 00:16:09,052 têm uns 20 ou 30 anos. 279 00:16:09,553 --> 00:16:13,724 Eles sempre cantam e dançam juntos. 280 00:16:13,807 --> 00:16:15,017 E são jovens, 281 00:16:15,600 --> 00:16:17,310 então são mais ativos. 282 00:16:17,394 --> 00:16:18,562 Frutos da felicidade 283 00:16:18,645 --> 00:16:19,813 Frutos da felicidade 284 00:16:22,816 --> 00:16:25,235 Estou mudado 285 00:16:25,318 --> 00:16:27,863 Estou mudado 286 00:16:27,946 --> 00:16:31,241 O amor Dele me salvou 287 00:16:31,324 --> 00:16:36,705 Muitas pessoas lindas acabaram falecendo assim. 288 00:16:40,959 --> 00:16:42,210 Minha esposa… 289 00:16:44,296 --> 00:16:47,215 Ela faleceu em 2006. 290 00:16:52,429 --> 00:16:55,474 Olá, queridos fiéis. Sou a Kim… 291 00:16:55,557 --> 00:16:57,726 Após o especial do centésimo episódio, 292 00:16:57,809 --> 00:17:01,021 Deus mostrou grande poder através do pastor Lee… 293 00:17:01,104 --> 00:17:01,980 Ela era 294 00:17:02,064 --> 00:17:05,567 muito bonita, fazia parte do grupo Aleluia. 295 00:17:05,650 --> 00:17:10,906 Ela era bem magra e tinha uma voz superfeminina. 296 00:17:13,575 --> 00:17:17,996 Ela estava escovando os dentes e veio correndo, ainda com pasta na boca. 297 00:17:19,998 --> 00:17:20,999 Estava sangrando. 298 00:17:22,667 --> 00:17:24,961 Eu disse para irmos ao hospital e… 299 00:17:29,007 --> 00:17:30,008 Era tuberculose. 300 00:17:31,760 --> 00:17:34,012 Nossa cura deveria vir pela fé, 301 00:17:34,679 --> 00:17:36,723 e ela fazia parte do grupo de louvor. 302 00:17:37,974 --> 00:17:39,684 Quando descobrimos, 303 00:17:42,062 --> 00:17:43,980 ela disse que a fé a curaria. 304 00:17:47,859 --> 00:17:51,029 Ela disse: "Só devo amar o Lee Jae-rock. 305 00:17:51,113 --> 00:17:55,909 Estou doente porque me casei, e vou morrer por causa disso." 306 00:17:56,409 --> 00:17:58,620 Então ela morreu como pecadora. 307 00:18:00,122 --> 00:18:01,873 Quem contrai uma doença mortal 308 00:18:01,957 --> 00:18:04,376 cometeu pecado mortal, e merece a morte. 309 00:18:04,459 --> 00:18:05,836 O pecado o matará. 310 00:18:28,984 --> 00:18:30,443 Antes de morrer, 311 00:18:32,112 --> 00:18:32,946 ela estava 312 00:18:33,864 --> 00:18:34,990 tão magra! 313 00:18:36,158 --> 00:18:38,702 E os pulmões dela estavam destruídos. 314 00:18:41,621 --> 00:18:42,455 E ela… 315 00:18:44,916 --> 00:18:46,168 morreu com muita dor. 316 00:19:01,349 --> 00:19:06,104 Além da tuberculose, muitas pessoas também sofreram de câncer. 317 00:19:06,188 --> 00:19:08,940 Quando vi isso acontecer, pensei: "O que é fé? 318 00:19:09,024 --> 00:19:12,068 É impedir que pessoas vão ao hospital, 319 00:19:12,152 --> 00:19:14,321 fazendo tanta gente morrer assim?" 320 00:19:14,404 --> 00:19:15,530 Foi o que pensei. 321 00:19:19,993 --> 00:19:22,954 NÃO DESEJARÁS A MULHER DO PRÓXIMO 322 00:19:23,038 --> 00:19:27,959 Vocês são afetados por espíritos malignos, 323 00:19:28,043 --> 00:19:29,502 como eu disse no sermão, 324 00:19:29,586 --> 00:19:32,130 por causa do adultério. Pessoas adúlteras 325 00:19:32,839 --> 00:19:36,468 são possuídas por espíritos malignos e nem fazem ideia. 326 00:19:38,053 --> 00:19:40,430 Os espíritos controlam as vontades delas. 327 00:19:40,513 --> 00:19:42,891 E elas continuam cometendo crimes. 328 00:19:43,391 --> 00:19:46,770 Fazem isso sem perceber que estão sendo controladas. 329 00:19:46,853 --> 00:19:50,482 O Jae-rock sempre enfatizava o adultério. 330 00:19:50,565 --> 00:19:54,444 A relação entre homem e mulher. Ele sempre dizia: 331 00:19:54,527 --> 00:19:56,905 "Como não sou possuído por espíritos adúlteros, 332 00:19:56,988 --> 00:19:58,490 mesmo que veja uma mulher nua, 333 00:19:58,573 --> 00:20:00,659 não sinto nada." Ele repetia isso. 334 00:20:01,743 --> 00:20:05,372 A certa altura, começaram a separar os homens e as mulheres. 335 00:20:07,082 --> 00:20:09,084 Diziam: "Não se sentem perto. 336 00:20:09,167 --> 00:20:11,044 Nem dividam o mesmo espaço." 337 00:20:11,127 --> 00:20:13,088 Por exemplo, homens e mulheres 338 00:20:13,171 --> 00:20:15,257 não podiam conversar diretamente. 339 00:20:15,340 --> 00:20:16,716 O que nós fazíamos? 340 00:20:16,800 --> 00:20:18,927 Falávamos com pessoas do sexo oposto 341 00:20:19,594 --> 00:20:21,846 através dos nossos irmãos ou irmãs 342 00:20:21,930 --> 00:20:23,473 ou algo assim. 343 00:20:23,556 --> 00:20:28,853 No meu caso, minha irmã mais nova levava minha mensagem 344 00:20:28,937 --> 00:20:31,231 e, quando a outra mulher respondia, 345 00:20:31,314 --> 00:20:32,816 ela me contava. 346 00:20:35,110 --> 00:20:38,905 Houve um incidente envolvendo as cartas de penitência em 2010. 347 00:20:40,240 --> 00:20:42,659 "Pelo visto, os membros têm muitos pecados. 348 00:20:42,742 --> 00:20:44,828 Vocês pecam muito." 349 00:20:44,911 --> 00:20:47,497 Eu não imaginava 350 00:20:47,580 --> 00:20:50,667 que tantos pecadores 351 00:20:50,750 --> 00:20:52,711 fizessem parte da nossa igreja. 352 00:20:52,794 --> 00:20:54,879 Algumas pessoas 353 00:20:54,963 --> 00:20:57,924 cederam a desejos sexuais e agiram de forma indecente. 354 00:20:58,008 --> 00:21:02,053 Disseram: "Se escrever uma carta ao Jae-rock sobre seus pecados, 355 00:21:02,137 --> 00:21:03,555 você será perdoado." 356 00:21:03,638 --> 00:21:05,724 Eu chorei de desespero… 357 00:21:14,399 --> 00:21:17,986 Chorei para que nenhuma alma fosse para o inferno, mas… 358 00:21:21,573 --> 00:21:23,533 Eu não sabia que era tão grave. 359 00:21:27,579 --> 00:21:32,042 Não sabia que essa dor deixaria minha vida insuportável. 360 00:21:33,209 --> 00:21:37,088 Por favor, tenha compaixão de nós e nos perdoe. 361 00:21:38,048 --> 00:21:39,591 Seu filho está implorando. 362 00:21:45,930 --> 00:21:47,015 Eu imploro. 363 00:21:51,061 --> 00:21:53,980 Tivemos que confessar nossos maiores segredos. 364 00:21:54,606 --> 00:21:57,901 Contei que fiquei de mãos dadas com alguém aos sete anos. 365 00:21:58,401 --> 00:22:01,112 E o que fiz com alguns veteranos aos 20 anos. 366 00:22:02,280 --> 00:22:03,865 "E com calouros?" 367 00:22:04,366 --> 00:22:07,660 Tive que me lembrar de tudo que já fiz e anotar. 368 00:22:07,744 --> 00:22:09,329 Foi o que aconteceu. 369 00:22:09,829 --> 00:22:12,457 Quando todos começaram a escrever cartas de penitência, 370 00:22:12,540 --> 00:22:16,044 virou obrigatório entre os fiéis. 371 00:22:16,127 --> 00:22:18,296 Quem não escrevesse 372 00:22:18,380 --> 00:22:22,675 não teria como saber se seria salvo ou não. 373 00:22:22,759 --> 00:22:28,056 Quem continua cometendo esses pecados mortais 374 00:22:28,890 --> 00:22:30,767 não tem pena de seu pastor? 375 00:22:31,684 --> 00:22:33,395 É tão difícil acreditar? 376 00:22:33,478 --> 00:22:36,481 Quem cometer um pecado mortal vai morrer. 377 00:22:36,564 --> 00:22:39,150 É o que diz a Bíblia. Não há salvação. 378 00:22:40,151 --> 00:22:41,778 Esse assunto é um pouco… 379 00:22:42,487 --> 00:22:44,406 Me sinto mal falando disso. 380 00:22:44,989 --> 00:22:46,783 Porque pode ofender a pessoa. 381 00:22:46,866 --> 00:22:49,411 Ainda é difícil para a família. 382 00:22:51,287 --> 00:22:54,374 Esse cara era meio… 383 00:22:56,334 --> 00:22:59,629 Ele era um espírito livre. Saía com muitas mulheres. 384 00:23:00,630 --> 00:23:03,800 Era uma pessoa muito extrovertida, sabe? 385 00:23:06,970 --> 00:23:10,557 ESTA GRAVAÇÃO NÃO SE RELACIONA COM A VÍTIMA REAL 386 00:23:15,353 --> 00:23:19,941 Ele teve diversos problemas com mulheres. 387 00:23:20,024 --> 00:23:23,695 E então o Jae-rock descobriu sobre tudo isso. 388 00:23:24,571 --> 00:23:28,741 Acabou sendo um enorme problema para ele. 389 00:23:28,825 --> 00:23:31,786 Ele disse: "Não há salvação. É um problema da carne." 390 00:23:32,662 --> 00:23:34,497 Ele cortou a "parte" dele. 391 00:23:37,000 --> 00:23:38,626 Ele cortou o órgão genital. 392 00:23:39,836 --> 00:23:42,255 Isso causou uma diferença física. 393 00:23:42,338 --> 00:23:44,215 Ele ficou mais feminino. 394 00:23:44,299 --> 00:23:46,468 Ele amava treinar, e era segurança. 395 00:23:47,719 --> 00:23:48,970 Mas agora está magro. 396 00:23:49,637 --> 00:23:51,890 Ele não tem músculos nem barba. 397 00:23:53,057 --> 00:23:56,394 Aquilo não devia acontecer, era ilógico. 398 00:23:56,478 --> 00:23:59,022 E não foi só com uma ou duas pessoas. 399 00:23:59,105 --> 00:24:02,609 Eu mesmo conheço mais de dez pessoas que passaram por isso. 400 00:24:03,776 --> 00:24:07,155 A fé dele era cega, ele achou que era a coisa certa. 401 00:24:07,822 --> 00:24:10,200 Quem faz isso? Ele realmente se castrou. 402 00:24:11,367 --> 00:24:12,911 Eu também procurei saber. 403 00:24:15,830 --> 00:24:17,373 Ele me contou onde fez, 404 00:24:17,457 --> 00:24:20,251 em Gangwon-do, e quanto tinha custado. 405 00:24:20,335 --> 00:24:21,336 Era ilegal. 406 00:24:22,003 --> 00:24:25,173 Ele disse que levou de três a cinco dias para se recuperar. 407 00:24:25,256 --> 00:24:26,758 E que não foi difícil. 408 00:24:31,804 --> 00:24:34,182 O Jae-rock não gostava nada 409 00:24:35,183 --> 00:24:38,478 quando alguém saía com uma das meninas das artes cênicas. 410 00:24:42,232 --> 00:24:45,193 Havia muitas garotas bonitas na igreja. 411 00:24:45,276 --> 00:24:48,696 Ele devia achar que elas eram dele. 412 00:24:48,780 --> 00:24:53,368 Mas, se elas saíssem ou dormissem com outro homem, 413 00:24:53,451 --> 00:24:56,371 ele as considerava impuras ou contaminadas. 414 00:24:56,454 --> 00:24:59,040 Por quê? Porque elas pertenciam a ele. 415 00:24:59,123 --> 00:25:00,959 Ninguém mais podia tê-las. 416 00:25:11,427 --> 00:25:13,972 O pastor Lee Jae-rock foi acusado 417 00:25:14,055 --> 00:25:15,932 de abusar sexualmente de nove seguidoras… 418 00:25:16,516 --> 00:25:18,851 A polícia acredita que os abusos 419 00:25:18,935 --> 00:25:21,020 foram frequentes e por um longo período. 420 00:25:23,648 --> 00:25:25,441 O senhor negou as acusações. 421 00:25:25,525 --> 00:25:27,151 Não houve relações sexuais? 422 00:25:27,235 --> 00:25:30,113 Isso é perigoso. Por favor, ele está passando… 423 00:25:30,196 --> 00:25:32,031 - Nega as relações? - Ele está mal… 424 00:25:32,115 --> 00:25:33,700 Vá. Pode ir embora. 425 00:25:33,783 --> 00:25:37,120 Nega que houve relações ou só abuso sexual? 426 00:25:37,203 --> 00:25:39,163 - Com licença. - Eu neguei tudo. 427 00:25:39,247 --> 00:25:41,499 Por que ligava para elas à noite? 428 00:25:42,000 --> 00:25:45,461 Elas odiavam quando pedia sexo. Por que ligava à noite? 429 00:25:45,545 --> 00:25:46,838 Eu nunca fiz isso. 430 00:25:46,921 --> 00:25:48,339 - Nunca fez isso? - Não. 431 00:25:48,423 --> 00:25:50,133 - Com licença… - Srta. Choi. 432 00:25:50,216 --> 00:25:53,136 - Quer quer pedir desculpas às vítimas? - Srta. Choi. 433 00:25:53,886 --> 00:25:55,305 Com licença, Srta. Choi. 434 00:25:58,641 --> 00:25:59,976 Cuidado com as pernas. 435 00:26:03,646 --> 00:26:05,565 Foi inacreditável. 436 00:26:05,648 --> 00:26:06,566 Inacreditável. 437 00:26:06,649 --> 00:26:09,611 Pensei: "Como pode algo assim acontecer?" 438 00:26:09,694 --> 00:26:10,653 Digo… 439 00:26:10,737 --> 00:26:14,032 Quem poderia imaginar que ele era um abusador? 440 00:26:14,616 --> 00:26:16,159 Achei que era tudo falso. 441 00:26:16,242 --> 00:26:19,454 A Igreja de Manmin e seus membros não reconhecem 442 00:26:19,537 --> 00:26:22,457 as denúncias de abuso sexual contra o pastor Lee. 443 00:26:22,540 --> 00:26:25,418 Acreditamos que a falsidade será comprovada 444 00:26:25,501 --> 00:26:26,461 enquanto esperamos. 445 00:26:27,086 --> 00:26:30,923 Primeiro: Impedir as alegações falsas! 446 00:26:31,007 --> 00:26:34,260 Impeçam! 447 00:26:34,344 --> 00:26:38,514 Manmin vai provar a inocência do pastor Lee. 448 00:26:38,598 --> 00:26:41,517 Vamos provar! 449 00:26:41,601 --> 00:26:44,187 Quando começamos a reunir materiais do caso, 450 00:26:44,687 --> 00:26:48,399 achamos que ele era só o líder de uma seita. 451 00:26:49,359 --> 00:26:54,739 Nunca achamos que ele era um criminoso de fato. 452 00:26:54,822 --> 00:26:57,825 Mais uma vítima de abuso sexual entrou com uma ação 453 00:26:57,909 --> 00:27:00,370 contra o pastor Lee Jae-rock, 454 00:27:00,453 --> 00:27:04,666 que está sendo investigado por abusar sexualmente das seguidoras. 455 00:27:04,749 --> 00:27:05,917 Lee Moon-hyeon. 456 00:27:07,001 --> 00:27:10,505 Ela diz que foi abusada sexualmente pelo pastor Lee Jae-rock… 457 00:27:11,255 --> 00:27:12,465 A vítima 458 00:27:13,174 --> 00:27:16,344 era considerada uma líder 459 00:27:16,427 --> 00:27:19,222 entre os membros jovens da igreja. 460 00:27:20,556 --> 00:27:23,559 Essa mulher trouxe provas, 461 00:27:24,227 --> 00:27:27,021 inclusive fotos que ela tirou com o Jae-rock. 462 00:27:30,233 --> 00:27:36,364 Até então, eu tinha aprendido sobre virtude, honestidade e amor. 463 00:27:36,864 --> 00:27:38,825 Amava aprender sobre isso… 464 00:27:40,743 --> 00:27:45,623 Ela foi muito específica sobre a última vez, sobre o local, 465 00:27:45,707 --> 00:27:48,876 em que ela foi abusada. 466 00:27:48,960 --> 00:27:52,714 Eram informações que ela não teria como saber de outra forma, 467 00:27:52,797 --> 00:27:54,507 então vi que era confiável. 468 00:27:58,261 --> 00:28:04,350 Ela disse que recebeu a primeira ligação do Jae-rock em 2011. 469 00:28:11,649 --> 00:28:12,859 Alô. 470 00:28:15,486 --> 00:28:19,157 Ela ficou radiante. Ela nasceu naquela religião. 471 00:28:20,867 --> 00:28:24,162 O homem que ela achava que era Deus, que era bom, 472 00:28:24,245 --> 00:28:27,373 que ela achava nobre, ligou para ela. 473 00:28:28,166 --> 00:28:32,920 Talvez ele quisesse falar sobre a minha Medida de Fé em particular. 474 00:28:33,713 --> 00:28:36,966 Ou talvez ele fosse me dar uma missão e um título. 475 00:28:47,310 --> 00:28:50,104 Ele disse: "Aqui. Venha até o apartamento. 476 00:28:50,897 --> 00:28:54,609 Ninguém conhece este lugar. Venha e não conte pra ninguém." 477 00:28:59,238 --> 00:29:02,658 Eu peguei um táxi. Peguei um táxi até lá. 478 00:29:03,367 --> 00:29:07,705 Ele foi muito cuidadoso. Disse: "Não use cartão, só dinheiro." 479 00:29:17,340 --> 00:29:21,344 Queriam mostrar toda a convicção delas para o pastor Lee, 480 00:29:21,427 --> 00:29:23,179 por isso sacavam da poupança, 481 00:29:23,262 --> 00:29:26,098 em dinheiro, colocavam tudo em um envelope. 482 00:29:26,182 --> 00:29:29,852 Depois colocavam roupas mais limpas e mais brancas. 483 00:29:30,728 --> 00:29:34,148 Eu fiquei muito nervosa quando apertei a campainha. 484 00:29:36,776 --> 00:29:38,361 Orei no caminho até lá. 485 00:29:39,195 --> 00:29:43,574 Mas achei muito estranho o jeito como ele colocou a cabeça para fora. 486 00:29:46,661 --> 00:29:50,164 Assim que eu entrei, vi um colchão grande na sala. 487 00:30:24,574 --> 00:30:28,077 As histórias das vítimas são assustadoramente parecidas. 488 00:30:28,160 --> 00:30:30,496 Todas foram convidadas de repente. 489 00:30:36,794 --> 00:30:38,045 Ele dizia: "Sou Deus. 490 00:30:38,963 --> 00:30:42,008 Não há nada de errado no que acontecerá aqui." 491 00:30:42,091 --> 00:30:46,888 Ou: "Este é o Jardim do Éden. Então não precisa de roupas." 492 00:30:46,971 --> 00:30:49,390 Era isso que ele dizia às vítimas. 493 00:30:49,473 --> 00:30:51,517 O mais triste 494 00:30:52,101 --> 00:30:55,688 é que as vítimas não tinham noção do que estava acontecendo. 495 00:30:57,064 --> 00:30:58,774 Não conseguia pensar direito. 496 00:31:00,943 --> 00:31:01,819 "O que é isso? 497 00:31:02,528 --> 00:31:05,197 Ele pode fazer isso porque não tem pecado? 498 00:31:05,281 --> 00:31:07,617 O que é isto? O que está acontecendo? 499 00:31:09,785 --> 00:31:12,496 Deve ser para me proteger de outros homens, 500 00:31:12,580 --> 00:31:15,583 para que eu só ame Deus. 501 00:31:17,293 --> 00:31:19,128 Eu orei por cerca de um mês. 502 00:31:19,712 --> 00:31:22,381 E acho que aceitei, pensando: 503 00:31:22,465 --> 00:31:24,842 "Deve ter sido uma graça de Deus." 504 00:31:47,823 --> 00:31:49,742 Ele não era Deus. Era o demônio. 505 00:31:52,119 --> 00:31:55,122 Ele dizia: "Só de me tocar, você se curará." 506 00:31:55,206 --> 00:31:57,833 E: "Vocês estão na presença de Deus. 507 00:31:57,917 --> 00:32:00,753 Vão para o Céu. Serão salvos." 508 00:32:00,836 --> 00:32:02,755 Era um lobo em pele de cordeiro. 509 00:32:09,345 --> 00:32:11,097 Ele começou a abrir meu sutiã. 510 00:32:11,180 --> 00:32:15,393 Fiquei surpresa, porque ele era muito bom nisso. 511 00:32:16,143 --> 00:32:18,062 "De quem é sua ***, Jeong-hye?" 512 00:32:18,646 --> 00:32:21,857 Ele examinou essa "parte" bem de perto. 513 00:32:23,150 --> 00:32:24,652 Ficou olhando para ela. 514 00:32:28,072 --> 00:32:31,409 Ele puxou meu rosto para perto dos genitais dele. 515 00:32:32,034 --> 00:32:34,787 Então ele disse: "É assim que se faz. 516 00:32:34,870 --> 00:32:36,497 Machuca se usar os dentes." 517 00:32:38,374 --> 00:32:42,962 Durante as relações sexuais, ele ficou me perguntando se estava bom. 518 00:32:43,045 --> 00:32:44,964 E ficava me dizendo para gemer. 519 00:32:45,589 --> 00:32:47,133 Ele dizia: "Gosta disso?" 520 00:32:49,010 --> 00:32:53,264 Todo mundo ficou olhando enquanto ele fazia sexo com minhas amigas. 521 00:33:01,689 --> 00:33:05,317 Ele nos disse para ver pornografia, porque éramos inexperientes. 522 00:33:06,110 --> 00:33:11,240 Então colocavam pornografia para passar, e ouvíamos os gemidos. 523 00:33:11,323 --> 00:33:15,453 ESTA GRAVAÇÃO NÃO TEM RELAÇÃO COM AS VÍTIMAS REAIS 524 00:33:17,246 --> 00:33:18,956 Aquelas garotas eram lindas. 525 00:33:19,457 --> 00:33:23,252 Ele escolhia as que tinham nascido na religião, como eu, 526 00:33:23,335 --> 00:33:25,546 porque elas eram puras e inocentes. 527 00:33:25,629 --> 00:33:27,548 Nunca tinham sido tocadas por um homem. 528 00:33:29,592 --> 00:33:31,761 Depois do abuso sexual, 529 00:33:32,344 --> 00:33:35,931 ele deu três milhões de wones para cada uma. 530 00:33:36,015 --> 00:33:40,144 Algumas pessoas arranjaram carros e casas novas de repente. 531 00:33:40,811 --> 00:33:41,854 Aconteceu. 532 00:33:41,937 --> 00:33:44,940 Eu pensava: "Como raios elas conseguiram esse dinheiro?" 533 00:33:46,525 --> 00:33:51,322 Ele me deu um envelope com um milhão de wones em dinheiro vivo. 534 00:33:51,947 --> 00:33:55,785 Eu normalmente recebia dois ou três milhões de wones. 535 00:33:57,411 --> 00:34:01,999 Ele escreveu "cinco milhões" com caneta verde em um envelope e me deu. 536 00:34:03,584 --> 00:34:05,836 Ele me deu seis milhões de wones. 537 00:34:06,337 --> 00:34:08,631 Todo aquele dinheiro era das ofertas. 538 00:34:08,714 --> 00:34:10,549 É de onde ele tirava o dinheiro. 539 00:34:10,633 --> 00:34:12,760 Ele me dava dois, três milhões. 540 00:34:12,843 --> 00:34:14,720 Até cinco milhões de wones. 541 00:34:15,638 --> 00:34:16,764 E eu dava o dízimo. 542 00:34:17,264 --> 00:34:21,519 Muitas vezes eu ofertei todo aquele dinheiro de volta. 543 00:34:21,602 --> 00:34:23,979 Eu pensava: "O que vou fazer com este dinheiro?" 544 00:34:24,063 --> 00:34:28,234 Não queria desperdiçar e não fazia sentido usar, 545 00:34:28,317 --> 00:34:29,985 então devolvi para a igreja. 546 00:34:30,069 --> 00:34:34,365 Depois disso, a Medida de Fé delas na igreja aumentava de repente. 547 00:34:34,865 --> 00:34:38,244 Muitas garotas das artes cênicas tinham classificações altas. 548 00:34:38,327 --> 00:34:40,788 Eram umas 20 ou 30 pessoas. 549 00:34:41,330 --> 00:34:45,376 Tudo começou a se encaixar como um quebra-cabeça. 550 00:34:46,043 --> 00:34:51,048 Tínhamos que alcançar níveis altos, e para isso tínhamos que dormir com ele. 551 00:34:51,590 --> 00:34:55,719 Mas a questão é que ele continuou abusando das vítimas anteriores. 552 00:34:55,803 --> 00:35:00,141 Não vamos ceder às exigências deles. 553 00:35:00,224 --> 00:35:01,809 TE AMAMOS! PASTOR LEE! FORÇA! 554 00:35:01,892 --> 00:35:03,519 Querido pastor Lee! 555 00:35:04,019 --> 00:35:06,188 Estamos com você! 556 00:35:06,272 --> 00:35:08,023 Força! 557 00:35:08,107 --> 00:35:10,985 Nós te amamos! 558 00:35:11,986 --> 00:35:15,823 A imagem do pastor que nós conhecíamos nunca havia mudado. 559 00:35:15,906 --> 00:35:18,742 Ele era gentil, era bondoso. 560 00:35:18,826 --> 00:35:21,162 Ele chorava a e ria com os membros. 561 00:35:21,245 --> 00:35:22,997 Como só conhecíamos esse lado dele, 562 00:35:23,080 --> 00:35:26,542 pensamos: "Essas mulheres que saíram eram promíscuas. 563 00:35:26,625 --> 00:35:29,003 Elas saíam com homens." 564 00:35:29,086 --> 00:35:31,422 E esse boato se espalhou. 565 00:35:33,215 --> 00:35:38,512 "Elas eram imorais e sujas. Eram pecadoras." 566 00:35:39,930 --> 00:35:43,350 Esse boato foi se espalhando em reuniões privadas. 567 00:35:46,645 --> 00:35:50,649 Muitos dos adultos sabiam o que realmente estava acontecendo. 568 00:35:51,442 --> 00:35:55,196 Mas eles não abandonaram a igreja. 569 00:35:56,113 --> 00:35:58,991 Porque achavam que ele era o Espírito Santo. 570 00:35:59,491 --> 00:36:04,663 Pensavam: "Não cabe a humanos julgar as ações do Espírito Santo." 571 00:36:06,040 --> 00:36:09,335 Se uma ou duas pessoas tivessem revelado a verdade 572 00:36:09,418 --> 00:36:12,546 e protestado contra o que houve, 573 00:36:13,255 --> 00:36:16,675 isso não teria durado várias décadas. 574 00:36:20,179 --> 00:36:22,932 Confirma as acusações? Por que fez aquilo? 575 00:36:23,015 --> 00:36:24,808 Não vai reconhecer o abuso? 576 00:36:24,892 --> 00:36:25,935 Aonde vamos? 577 00:36:26,018 --> 00:36:27,394 Por que ligou pra elas? 578 00:36:27,895 --> 00:36:29,813 Se lembra do apartamento? 579 00:36:29,897 --> 00:36:33,359 Ficamos fazendo perguntas até ele chegar ao elevador. 580 00:36:33,442 --> 00:36:37,196 Mas o Jae-rock não disse nada para se defender. 581 00:36:37,738 --> 00:36:40,115 E as pessoas em torno dele 582 00:36:40,658 --> 00:36:43,452 estavam ocupadas tentando afastar os repórteres. 583 00:36:43,953 --> 00:36:46,330 Eu me lembro de ele ser bem petulante. 584 00:36:46,413 --> 00:36:47,331 Com licença. 585 00:36:48,457 --> 00:36:50,542 Por que chamou elas à noite? 586 00:36:50,626 --> 00:36:51,919 O que houve em 12 de abril? 587 00:36:53,712 --> 00:36:57,299 ACUSADO DE ABUSAR DE MEMBROS DA IGREJA 588 00:36:57,383 --> 00:37:00,636 PASTOR LEE JAE-ROCK SEGUNDA INTIMAÇÃO 589 00:37:00,719 --> 00:37:03,138 Ele continuou negando as acusações 590 00:37:03,222 --> 00:37:05,474 durante a investigação. 591 00:37:05,557 --> 00:37:09,228 Mesmo durante o julgamento, ele negou, 592 00:37:09,311 --> 00:37:11,480 dizendo que não abusou delas. 593 00:37:11,563 --> 00:37:14,817 Ele contratou advogados bem caros 594 00:37:14,900 --> 00:37:18,279 e continuou afirmando que era inocente até o fim, mas… 595 00:37:18,362 --> 00:37:21,824 Teve um incidente importante que derrubou a Manmin. 596 00:37:21,907 --> 00:37:24,785 Começou a circular o arquivo de uma fiel. 597 00:37:24,868 --> 00:37:29,164 Ela era uma das mais ativas da igreja. 598 00:37:29,248 --> 00:37:34,378 Ela tinha uma gravação de si mesma telefonando para uma das amigas dela. 599 00:37:34,461 --> 00:37:36,422 Na gravação ela dizia que não era errado 600 00:37:36,922 --> 00:37:39,758 fazer sexo com o Jae-rock, e que era uma honra. 601 00:37:41,969 --> 00:37:45,306 Só porque ele é o Espírito Santo, acha que é certo 602 00:37:45,389 --> 00:37:48,183 ele pedir sexo sem consentimento? 603 00:37:48,267 --> 00:37:50,978 - Nunca achou que fosse errado? - Não. 604 00:37:51,061 --> 00:37:53,063 - Sempre obedeceu? - Sim. 605 00:37:54,189 --> 00:37:56,775 - Nem era tão estranho. - Por que não? 606 00:37:56,859 --> 00:38:00,738 Têm que fazer tudo que ele manda? Até sexo? 607 00:38:01,655 --> 00:38:05,075 O pastor Lee é Deus. Então tudo bem. 608 00:38:05,159 --> 00:38:08,245 Se Ele diz que não é pecado, não é pecado. 609 00:38:09,038 --> 00:38:10,664 Quando ouvi a gravação, 610 00:38:10,748 --> 00:38:12,624 percebi que era tudo verdade. 611 00:38:12,708 --> 00:38:16,378 Meus 21 anos de fé foram destruídos em apenas duas horas. 612 00:38:17,087 --> 00:38:21,425 E como é a sensação de ter 21 anos de fé destruídos? 613 00:38:32,895 --> 00:38:36,148 A sensação é… 614 00:38:38,192 --> 00:38:43,280 Eu senti como se minha cabeça tivesse sido atingida por uma marreta. 615 00:38:44,198 --> 00:38:45,949 Me deu um branco total. 616 00:38:46,658 --> 00:38:50,371 Fiquei tão chocado que não fiz nada o dia todo. 617 00:38:51,455 --> 00:38:52,915 Era inimaginável. 618 00:38:53,499 --> 00:38:57,586 Ninguém acharia que Deus seria capaz de uma coisa daquelas. 619 00:38:57,669 --> 00:38:58,504 "O quê?" 620 00:38:59,004 --> 00:38:59,838 Eu fiquei… 621 00:39:01,757 --> 00:39:04,343 Parecia que fui atingido por uma bomba. 622 00:39:04,927 --> 00:39:10,933 O Jae-rock era mais do que 50 anos mais velho do que aquelas meninas. 623 00:39:11,433 --> 00:39:13,936 E não é como se ele não as conhecesse. 624 00:39:15,020 --> 00:39:16,563 Eram crianças 625 00:39:16,647 --> 00:39:19,566 que entraram engatinhando na igreja, no colo das mães, 626 00:39:19,650 --> 00:39:23,529 por quem ele orou quando pequenas. 627 00:39:23,612 --> 00:39:27,324 Ele fez coisas desprezíveis com aquelas crianças? 628 00:39:28,575 --> 00:39:31,161 Na hora eu quase o xinguei. 629 00:39:31,954 --> 00:39:35,082 Pensar que ele aliciou aquelas meninas desde a adolescência, 630 00:39:35,165 --> 00:39:39,711 e fez aquelas coisas quando elas tinham vinte e poucos anos… 631 00:39:39,795 --> 00:39:43,298 Ele tinha mais de 70. Nem sei como descrever. 632 00:39:43,382 --> 00:39:45,300 Pervertido? Tarado? 633 00:39:46,009 --> 00:39:48,345 Pensei no que teria feito se fosse eu. 634 00:39:48,429 --> 00:39:51,056 Se ele tivesse me chamado ao quarto dele 635 00:39:51,140 --> 00:39:55,936 e dito: "Tire as roupas como Adão e Eva no Jardim do Éden." 636 00:39:56,603 --> 00:39:59,565 Pode ser chocante, mas eu acho que obedeceria. 637 00:40:00,816 --> 00:40:04,862 Eu amei você. Amei você espiritualmente. 638 00:40:04,945 --> 00:40:08,574 O corpo é uma coisa, mas amei você com meu espírito. 639 00:40:08,657 --> 00:40:10,200 Eu sei. 640 00:40:10,784 --> 00:40:15,664 Se disser que não gosta do amor físico, eu não vou nem considerar fazer isso. 641 00:40:15,747 --> 00:40:16,790 Tudo bem. 642 00:40:16,874 --> 00:40:19,293 Não vou nem considerar se você não gosta. 643 00:40:20,252 --> 00:40:22,129 Não te amo só por causa disso. 644 00:40:23,630 --> 00:40:24,465 Está bem. 645 00:40:25,215 --> 00:40:26,049 Muito bem. 646 00:40:27,718 --> 00:40:29,052 Vejo você de manhã. 647 00:40:29,553 --> 00:40:31,430 Está bem, obrigada. 648 00:40:31,513 --> 00:40:32,347 Imagina. 649 00:40:33,140 --> 00:40:34,224 Te amo. Tchau. 650 00:40:34,308 --> 00:40:35,684 Está bem. Tchau. 651 00:40:42,024 --> 00:40:44,735 Três de maio de 2018 652 00:40:45,277 --> 00:40:49,531 foi o dia que o Deus deles caiu. 653 00:41:00,501 --> 00:41:02,878 Estamos com você! Força! 654 00:41:05,881 --> 00:41:07,257 TRÊS DE MAIO DE 2018 655 00:41:07,633 --> 00:41:09,134 Admite os crimes? 656 00:41:09,801 --> 00:41:11,303 Ainda nega as acusações? 657 00:41:11,887 --> 00:41:13,472 O que quis dizer ontem 658 00:41:13,555 --> 00:41:16,642 quando falou que não tem motivo para temer a polícia? 659 00:41:17,267 --> 00:41:20,145 O pastor Lee Jae-rock, da Igreja Central de Manmin, 660 00:41:20,229 --> 00:41:23,524 acusado de abusar sexualmente de várias seguidoras, foi preso. 661 00:41:44,503 --> 00:41:47,965 No dia em que ele foi preso, choveu granizo de repente. 662 00:41:48,840 --> 00:41:50,425 "Olhem. Deus está bravo." 663 00:41:52,052 --> 00:41:55,514 A Igreja Central de Manmin chamou de "O Evento do Granizo". 664 00:41:56,223 --> 00:42:00,185 Todos os membros da igreja reclamaram por ele estar sofrendo demais. 665 00:42:00,269 --> 00:42:03,689 IGREJA CENTRAL DE MANMIN 666 00:42:05,107 --> 00:42:08,652 Revelem a verdade! A verdade! 667 00:42:08,735 --> 00:42:12,781 Queremos a verdade! 668 00:42:12,864 --> 00:42:16,785 INCRIMINARAM O PASTOR LEE 669 00:42:18,787 --> 00:42:22,374 USEM DETECTOR DE MENTIRAS 670 00:42:22,457 --> 00:42:24,459 TRANSPORTE 671 00:42:25,502 --> 00:42:26,712 Na frente? 672 00:42:27,546 --> 00:42:28,589 Ele está bem na frente. 673 00:42:29,548 --> 00:42:30,716 Número 3114? 674 00:42:30,799 --> 00:42:32,676 Para muitos, foi a primeira vez 675 00:42:32,759 --> 00:42:35,596 que o viam grisalho, parecendo um covarde. 676 00:42:35,679 --> 00:42:36,930 Ele saiu do carro 677 00:42:38,181 --> 00:42:41,393 com passos curtos. Eu o achei tão tímido! 678 00:42:42,185 --> 00:42:45,188 Diziam que, como ele era Deus, não ficava grisalho, 679 00:42:45,689 --> 00:42:48,567 o cabelo dele nunca ia ficar branco. 680 00:42:52,863 --> 00:42:54,948 Mas ele parecia um idoso qualquer. 681 00:43:00,537 --> 00:43:07,502 RÉU LEE JAE-ROCK SENTENCIADO A 16 ANOS DE PRISÃO 682 00:43:10,589 --> 00:43:13,592 Com isso em mente, 683 00:43:13,675 --> 00:43:16,762 vamos desejar um feliz Ano-Novo ao pastor Lee. 684 00:43:16,845 --> 00:43:19,306 Digam "feliz Ano-Novo" e façam uma reverência. 685 00:43:19,389 --> 00:43:22,851 Feliz Ano-Novo! 686 00:43:25,187 --> 00:43:28,649 ALGUNS MEMBROS DA IGREJA AINDA ESPERAM PELO PASTOR LEE 687 00:43:28,732 --> 00:43:32,277 Pastor Lee! 688 00:43:32,361 --> 00:43:35,781 Sentimos sua falta! 689 00:43:35,864 --> 00:43:37,866 Volte logo! 690 00:43:39,576 --> 00:43:42,037 Estou no Centro de Detenção Seul Nambu, 691 00:43:42,120 --> 00:43:45,207 como diretor correcional. 692 00:43:45,290 --> 00:43:46,833 Tenho bastante autoridade 693 00:43:47,959 --> 00:43:49,544 no Centro de Detenção. 694 00:43:52,798 --> 00:43:57,552 Eu visitei o Centro de Detenção em Daegu em março de 2021. 695 00:43:59,846 --> 00:44:01,390 Eu estava curioso 696 00:44:01,890 --> 00:44:06,019 para ver como estava aquele homem que tinha nos enganado. 697 00:44:08,355 --> 00:44:10,857 Eu o vi e disse: "Oi, Lee Jae-rock!" 698 00:44:12,234 --> 00:44:13,527 Ele me olhou, mas… 699 00:44:14,361 --> 00:44:18,323 Imagine como meu coração estava disparado nessa hora. 700 00:44:21,785 --> 00:44:24,579 "Devia ter vergonha! Não tem medo de Deus?" 701 00:44:25,080 --> 00:44:27,332 É o que eu queria dizer, mas… 702 00:44:30,210 --> 00:44:31,545 Ele não me reconheceu. 703 00:44:33,338 --> 00:44:36,049 Mesmo na prisão, ele era o líder da cela. 704 00:44:36,925 --> 00:44:39,928 Sempre tem cinco milhões de wones na conta, o limite. 705 00:44:40,595 --> 00:44:43,515 Está tendo uma vida boa. 706 00:44:47,227 --> 00:44:48,895 TODAS AS ENTREVISTAS SÃO REAIS. 707 00:44:48,979 --> 00:44:51,064 VISANDO AO ANONIMATO, ALGUMAS FORAM ENCENADAS. 708 00:45:12,043 --> 00:45:17,048 Legenda: Thamires Araujo