1
00:01:11,822 --> 00:01:17,828
ŠOVAKAR
LAKRUĀ KUNDZE
2
00:01:21,081 --> 00:01:22,958
Pērciet biļetes!
3
00:01:23,041 --> 00:01:26,003
Steidzieties, draugi! Tās ķertin izķer.
4
00:01:26,086 --> 00:01:31,675
Pēdējā iespēja ieraudzīt
pasaulslaveno Lakruā kundzi!
5
00:01:32,259 --> 00:01:36,013
Tikai stāvvietas uz pēdējo koncertu
6
00:01:36,096 --> 00:01:39,516
Lakruā kundzes pasaules turnejā!
7
00:01:47,691 --> 00:01:51,528
PIRMS 30 GADIEM
8
00:02:01,705 --> 00:02:04,249
Kas tas par traci?
9
00:02:05,292 --> 00:02:09,588
"Vēsts princesei Ubertai no karaļa."
10
00:02:09,670 --> 00:02:11,673
Jūs esat Uberta?
11
00:02:11,757 --> 00:02:15,010
Jā, no galvas līdz kājām.
12
00:02:15,093 --> 00:02:16,470
Labi, labi.
13
00:02:16,553 --> 00:02:19,473
"Dārgā Uberta, es esmu miris.
14
00:02:19,556 --> 00:02:23,602
Esmu tavs vectēvocis trešajā pakāpē
no manas ceturtās sievas puses,
15
00:02:23,685 --> 00:02:26,063
kuru tu esi satikusi
tikai trīs gadu vecumā tirgū,
16
00:02:26,146 --> 00:02:28,273
tāpēc tu tagad esi karaliene.
17
00:02:33,987 --> 00:02:37,032
Un tavs vīrs līdz ar to ir karalis.
18
00:02:37,783 --> 00:02:40,285
Te būs pils atslēgas.
19
00:02:40,369 --> 00:02:43,121
Lielā ķeras, tā vienkārši ātri jāpagriež.
20
00:02:43,205 --> 00:02:45,040
Vēlu veiksmi! Karalis."
21
00:02:49,002 --> 00:02:52,506
Es esmu karaliene!
22
00:02:52,589 --> 00:02:54,758
Un tu esi karalis!
23
00:02:59,179 --> 00:03:00,889
Par atslēgu bija taisnība.
24
00:03:00,973 --> 00:03:03,058
Ātri jāpagriež, dārgais. Ātri jāpagriež.
25
00:03:04,226 --> 00:03:06,395
Te kāds ir?
26
00:03:07,020 --> 00:03:08,105
Nāciet šurp!
27
00:03:12,401 --> 00:03:14,736
Visi šie ļaudis te ir manis dēļ?
28
00:03:14,820 --> 00:03:17,906
Jā. Viņi nodrošinās jūsu panākumus.
29
00:03:17,990 --> 00:03:19,491
Redzu, ka prātojat...
30
00:03:19,575 --> 00:03:22,995
Kas jāzina, lai kļūtu par karalieni?
31
00:03:23,078 --> 00:03:26,415
Tāpēc sāksim ar vienkāršāko
32
00:03:26,498 --> 00:03:29,585
Kas jāzina, lai kļūtu par karalieni
33
00:03:29,668 --> 00:03:33,172
Iepriekšējā dzīve
Ar skubu jāaizmēž
34
00:03:33,255 --> 00:03:36,550
Atpakaļceļa nav
Tikai uz priekšu
35
00:03:36,633 --> 00:03:40,179
Mēs palīdzēsim, cik spēsim
Mēs parādīsim, kā
36
00:03:40,262 --> 00:03:43,348
Kas jāzina, lai kļūtu par karalieni?
37
00:03:43,432 --> 00:03:46,768
Kad jāplāno
Stingra dienaskārtība
38
00:03:46,852 --> 00:03:50,147
Jādara viss, lai kļūtu par karalieni
39
00:03:50,230 --> 00:03:53,859
Jāizpilda visi karaliskie pienākumi
40
00:03:53,942 --> 00:03:57,196
Jāpalielina izturība
41
00:03:57,279 --> 00:04:00,699
-Šī dzīve neder vārgajiem
-Darbs astoņas dienas nedēļā
42
00:04:00,782 --> 00:04:04,286
Viljams un Obrija jūs ielūdz
uz karalisko tējas pēcpusdienu.
43
00:04:04,369 --> 00:04:07,289
-Uz ko?
-Tur būs visi karaļi un karalienes.
44
00:04:07,372 --> 00:04:09,708
-Man tiešām jābrauc?
-Jābrauc!
45
00:04:19,301 --> 00:04:23,138
Vajag stāju un grāciju
46
00:04:23,222 --> 00:04:26,225
Un gaumi nevainojamu
47
00:04:26,308 --> 00:04:29,478
Viņa ir iznesīga
48
00:04:29,561 --> 00:04:32,481
Un patiesi attapīga
49
00:04:33,982 --> 00:04:36,985
Esmu gan es neveikla. Saplēsu vēl vienu.
50
00:04:37,694 --> 00:04:39,488
Tu laikam esi Uberta.
51
00:04:40,739 --> 00:04:43,992
Es esmu Obrija.
Mēs būsim labākās draudzenes.
52
00:04:44,076 --> 00:04:46,662
Apbrīnoju tos, kas prot spēlēt uz tasītēm.
53
00:04:47,329 --> 00:04:50,832
Tu esi tik laipna, bet es - lempīga.
54
00:04:50,916 --> 00:04:54,002
Drīz arī tu pratīsi
atstiept mazo pirkstiņu.
55
00:04:54,086 --> 00:04:57,673
Mans Viljams cenšas pateikt, ka...
56
00:04:57,756 --> 00:05:01,093
Kas jāzina, lai kļūtu par karalieni
57
00:05:01,176 --> 00:05:04,638
Nevienā mācību grāmatā neatradīsi
58
00:05:04,721 --> 00:05:07,182
-Tu jau esi karaliene
-Vai tad?
59
00:05:07,266 --> 00:05:08,267
-Protams!
-Protams!
60
00:05:08,350 --> 00:05:11,603
Viss, ko vajag
Jau ir tevī pašā
61
00:05:11,687 --> 00:05:15,899
Spožāk par sauli tas mirdz
62
00:05:15,983 --> 00:05:21,154
Jūtu - daudz laba paveiksi tu
63
00:05:23,740 --> 00:05:26,910
Viksomas karaliene ir klāt
64
00:05:26,994 --> 00:05:30,289
-Viņa necieš trūkumus
-Ne acu galā
65
00:05:30,372 --> 00:05:33,292
Vienmēr uzmanības centrā
66
00:05:33,375 --> 00:05:36,336
-Viņa neslēpj savu aizraušanos
-Aizraušanos?
67
00:05:36,420 --> 00:05:39,339
Mana aizraušanās, protams, ir suņi
68
00:05:39,423 --> 00:05:42,384
Bet ne jau šādi tādi kranči
69
00:05:42,467 --> 00:05:45,888
Tikai svarīgi
Tīrasiņu eksemplāri
70
00:05:45,971 --> 00:05:52,644
Kā es
71
00:05:53,979 --> 00:05:59,401
Mana aizraušanās ir karaliski suņi
72
00:05:59,484 --> 00:06:01,361
-Aizraušanās?
-Neuztraucies.
73
00:06:01,445 --> 00:06:03,697
Tu arī atradīsi īsto.
74
00:06:03,780 --> 00:06:07,618
Mana karaliene,
mums vēl ir daudz darāmā pirms kronēšanas.
75
00:06:08,327 --> 00:06:11,413
Kronis gaida, mana karaliene
76
00:06:11,496 --> 00:06:12,497
-Zodu augšā
-Izslieties
77
00:06:12,581 --> 00:06:14,917
Ar lepnu, staltu gaitu
78
00:06:15,000 --> 00:06:18,295
Kā karalienei pieklājas
79
00:06:18,378 --> 00:06:21,673
Kronēšanai jāizdodas
80
00:06:21,757 --> 00:06:24,676
Jums jāpārtop par karalieni
81
00:06:24,760 --> 00:06:28,347
Mazliet etiķetes
Lai visiem žoklis atkaras
82
00:06:28,430 --> 00:06:31,350
Un viņa galvastiesu augstāk paceļas
83
00:06:31,433 --> 00:06:32,935
Viņa ir gatava.
84
00:06:41,527 --> 00:06:44,947
Uzmanīgāk! To būvēja astoņas stundas!
85
00:06:50,536 --> 00:06:54,373
Lūk, kas jāzina, lai būtu
86
00:06:54,456 --> 00:06:56,333
-Karaliene!
-Lūk, kas jāzina, lai būtu
87
00:06:56,416 --> 00:06:57,918
Lūk, kas jāzina, lai būtu
88
00:06:58,001 --> 00:07:00,879
Lūk, kas jāzina, lai būtu karaliene!
89
00:07:02,422 --> 00:07:03,715
Ak vai
90
00:07:04,424 --> 00:07:05,801
Ak kungs
91
00:07:05,884 --> 00:07:08,637
Tik daudz briesmu
92
00:07:09,304 --> 00:07:15,978
Kā lai kļūstu par to
Par ko visi mani uzskata?
93
00:07:16,061 --> 00:07:19,147
Ja tu redzētu to pašu, ko es
94
00:07:19,231 --> 00:07:23,235
Tu viņus saprastu
95
00:07:23,318 --> 00:07:27,197
Tu būsi karaliene
96
00:07:27,865 --> 00:07:29,658
Viskaraliskākā
97
00:07:38,458 --> 00:07:42,671
Man? Jāieņem vieta Kroņu padomē?
98
00:07:42,754 --> 00:07:44,756
Tas ir šausmīgi.
99
00:07:44,840 --> 00:07:49,678
Desmit karaļvalstis kopā
dara labu un sargā cita citu.
100
00:07:49,761 --> 00:07:51,430
Tieši tā.
101
00:07:51,513 --> 00:07:55,350
-Viņš nevar iet manā vietā?
-Es neesmu asinsradinieks, dārgā.
102
00:07:55,434 --> 00:07:59,021
-Vai nevaru nogrūst to viņam?
-Vari.
103
00:07:59,104 --> 00:08:01,940
Tāpēc, ka man jāmeklē aizraušanās.
104
00:08:02,691 --> 00:08:05,444
Diena izvērtās citādi, nekā biju gaidījis.
105
00:08:07,654 --> 00:08:12,284
Ak šī Viksoma!
Nocēlusi vislabāko aizraušanos.
106
00:08:12,367 --> 00:08:14,036
Nedomāju vis.
107
00:08:14,119 --> 00:08:17,956
Es zināju, ka tu kaut ko izdomāsi!
Saki, ka esi izdomājusi.
108
00:08:18,040 --> 00:08:22,961
Rūpes par pamestiem suņiem
atstātu paliekošāku iespaidu.
109
00:08:24,922 --> 00:08:30,969
Tātad jūsu aizraušanās
būs "Glābiet suņus"?
110
00:08:31,053 --> 00:08:36,225
Jā, un jums jāatrod
vispiemērotākais reklāmas suns.
111
00:08:36,308 --> 00:08:39,436
Šeit neviena reklāmas suņa nav.
112
00:08:39,520 --> 00:08:43,232
Tikai klaiņojoši kranči,
kas katru nedēļu jāķer no jauna.
113
00:08:43,315 --> 00:08:48,904
Skaidrs, ka ar tādu attieksmi
reklāmas suni nevar atrast!
114
00:08:54,076 --> 00:08:55,744
Bēgšana no trešā būra!
115
00:09:07,589 --> 00:09:08,590
Svied!
116
00:09:41,790 --> 00:09:46,211
Es ņemšu... šo, to un to otru.
117
00:09:46,295 --> 00:09:50,632
Šie trīs ir visnegantākie! Viņi jūs muļķo!
118
00:09:50,716 --> 00:09:55,512
Tad viņiem ir izdevies. Atbrīvojiet viņus!
119
00:09:55,596 --> 00:09:56,930
Kā tu viņus sauksi?
120
00:09:58,223 --> 00:10:01,643
Šis, Tas un Tas Otrs.
121
00:10:01,727 --> 00:10:03,103
Lieliski, Uberta.
122
00:10:08,150 --> 00:10:11,486
Kāpēc man jāuzstājas Kroņu padomē?
123
00:10:11,570 --> 00:10:14,072
Tas ir tavs svarīgais iznāciens.
124
00:10:14,156 --> 00:10:16,074
Tikai nerādi nevienam, ka svīsti.
125
00:10:19,369 --> 00:10:24,416
Šambergas karaliene Uberta
un karalis Maksimiliāns.
126
00:10:27,169 --> 00:10:29,213
Nāciet, lūdzu.
127
00:10:40,682 --> 00:10:46,188
Karali Maksimiliān,
tu šodien ieņem vietu Kroņu padomē.
128
00:10:46,271 --> 00:10:48,857
Dodu vārdu uzrunai.
129
00:10:48,941 --> 00:10:50,984
Pateicos, karali Sebastjan.
130
00:10:51,068 --> 00:10:54,947
Es savukārt aicinu sievu
teikt dažus vārdus.
131
00:10:55,030 --> 00:10:58,784
Ja Sebastjans gribētu,
lai runā viņa, tad būtu devis vārdu viņai.
132
00:10:58,867 --> 00:11:02,120
Es grasījos teikt to pašu!
133
00:11:04,039 --> 00:11:08,210
Vēlos jums pastāstīt par savu graušanos.
134
00:11:08,293 --> 00:11:13,006
Gribēju teikt - par aizraušanos!
Skaidrs, ka es neko negraužu.
135
00:11:13,090 --> 00:11:16,009
Bet mani draugi gan. Mani draugi sunīši.
136
00:11:16,093 --> 00:11:18,637
Viņi visu ko grauž.
137
00:11:21,056 --> 00:11:22,307
Turies, Bertij.
138
00:11:23,684 --> 00:11:29,565
Cik daudz cilvēka labāko draugu
pašlaik guļ būros
139
00:11:29,648 --> 00:11:33,026
vai klaiņo ielās neēduši un nemīlēti?
140
00:11:33,110 --> 00:11:37,406
Jā, es runāju par negribētajiem suņiem.
141
00:11:37,489 --> 00:11:40,576
Vai tad suņi
nav karalienes Viksomas aizraušanās?
142
00:11:41,702 --> 00:11:43,662
Viņai tas nepatiks.
143
00:11:43,745 --> 00:11:50,502
Vai jūs negribētu šodien saņemt
bēdīga un vientuļa suņa ķepiņu?
144
00:11:50,586 --> 00:11:52,838
-Es piedalos!
-Es arī.
145
00:11:52,921 --> 00:11:55,507
Es arī atbalstu.
146
00:12:00,721 --> 00:12:04,641
Bet kas notiks ar negribētajiem kaķiem?
Nabaga mincīši...
147
00:12:04,725 --> 00:12:08,854
-Glābiet suņus!
-Bravo, Bertij!
148
00:12:10,939 --> 00:12:12,858
"Glābiet suņus."
149
00:12:12,941 --> 00:12:17,362
Tagad pievērsīsimies zagļiem,
kas noplicina mūsu laukus un ganāmpulkus!
150
00:12:17,446 --> 00:12:22,201
Visi šie zaglīgie barbari
jānoķer un jāiesloga cietumā!
151
00:12:22,284 --> 00:12:25,662
Edgaram taisnība.
Uzcelsim vairāk cietumu, ja vajadzēs.
152
00:12:25,746 --> 00:12:29,875
-Jā! Cietumā tos barbarus!
-Barbarus?
153
00:12:32,628 --> 00:12:34,546
Mans tēvs ir cēlies no šiem ļaudīm.
154
00:12:34,630 --> 00:12:38,217
Nekad neesmu redzējis,
ka viņš sēstos pie galda ar cirvi.
155
00:12:39,468 --> 00:12:43,096
Labāk sauksim viņus īstajā vārdā:
156
00:12:43,180 --> 00:12:45,807
izsalkuši ļaudis, kam vajag darbu.
157
00:12:45,891 --> 00:12:48,810
Darbu? Kurš ņems darbā zagļus?
158
00:12:48,894 --> 00:12:54,566
Muižnieki, kas labāk pieņem darbiniekus,
nekā ceļ cietumus.
159
00:12:54,650 --> 00:12:59,738
Tu ceri panākt vienošanos
starp muižniekiem un zagļiem?
160
00:12:59,821 --> 00:13:05,160
Varbūt ne, bet šī padome
dara pasaulei daudz laba.
161
00:13:05,244 --> 00:13:07,246
Vai mums nebūtu pienākums
vismaz pacensties?
162
00:13:07,329 --> 00:13:11,500
Piedāvāju sūtīt Maksimiliānu
uz pārrunām ar viņiem.
163
00:13:11,583 --> 00:13:14,336
Nē. Lai viņš cieš neveiksmi.
164
00:13:14,419 --> 00:13:18,507
Es atbalstu priekšlikumu.
Piecelieties tie, kas ir par.
165
00:13:24,179 --> 00:13:26,181
Vairākums piekrīt.
166
00:13:37,359 --> 00:13:40,529
-Man tas ļoti nepatīk.
-Nekavēsimies.
167
00:13:42,656 --> 00:13:44,867
Cik garšīga skaņa!
168
00:13:49,955 --> 00:13:51,540
Nāc, puika! Nāc, nāc!
169
00:13:51,623 --> 00:13:53,375
Nāc, puika! Nāc šurp.
170
00:13:53,458 --> 00:13:54,751
Labs puika.
171
00:13:54,835 --> 00:13:56,420
Tas nav suns.
172
00:13:57,838 --> 00:14:02,050
Tikai mieru.
Esmu viens, un man nav ieroča.
173
00:14:02,134 --> 00:14:04,761
-Brālēn Maks?
-Brālēn Pīter!
174
00:14:04,845 --> 00:14:08,140
Esi kļuvis apaļīgāks. Labi izskaties.
175
00:14:08,223 --> 00:14:09,558
Karalis Maksimiliāns?
176
00:14:10,726 --> 00:14:12,978
Ei! Nevar tā bēguļot visu mūžu!
177
00:14:13,061 --> 00:14:16,565
Taisnība. Viņš mūs redzēja un pazīst mani!
178
00:14:16,648 --> 00:14:20,485
-Ko darīsim?
-Es nāku ar padomes priekšlikumu.
179
00:14:21,111 --> 00:14:23,488
-Atļausi?
-Piedod.
180
00:14:23,572 --> 00:14:26,325
Mēs varētu viņu nolaupīt
un pieprasīt izpirkumu.
181
00:14:26,408 --> 00:14:28,619
No padomes jūs neko nedabūsiet.
182
00:14:28,702 --> 00:14:33,749
Bet sieva mani mīl
un varbūt mazliet samaksās.
183
00:14:34,708 --> 00:14:39,254
-Atdosim viņu pirātiem.
-Labi, pirātiem.
184
00:14:39,338 --> 00:14:40,672
Beidziet. Nopietni?
185
00:14:40,756 --> 00:14:42,174
-Klusē!
-Nāc!
186
00:14:44,885 --> 00:14:46,220
Zināt, cik grūti
187
00:14:46,303 --> 00:14:49,640
bija pierunāt padomi,
lai ļauj aprunāties ar jums?
188
00:14:49,723 --> 00:14:51,642
Viņi grib celt vairāk cietumu!
189
00:14:51,725 --> 00:14:54,603
Tur jūs pavadīsiet atlikušo mūžu,
190
00:14:54,686 --> 00:14:56,230
ja neuzklausīsiet mani.
191
00:14:56,313 --> 00:14:58,815
Es domāju, ka varētu dabūt jums darbu.
192
00:14:58,899 --> 00:15:01,944
Ne tikai jums, bet visiem tādiem kā jūs.
193
00:15:02,027 --> 00:15:04,696
Tādus kā mēs neviens darbā neņem, Maks.
194
00:15:04,780 --> 00:15:08,283
Ja nepamēģināsim, nezināsim.
195
00:15:09,284 --> 00:15:10,661
Puiši, lūdzu!
196
00:15:15,541 --> 00:15:17,793
Šoreiz jūs neizspruksiet!
197
00:15:17,876 --> 00:15:20,295
-Lord Romberg!
-Karali Maksimiliān?
198
00:15:20,379 --> 00:15:23,465
Esi kļuvis apaļīgāks. Bet labi izskaties.
199
00:15:23,549 --> 00:15:25,676
Visi šovakar izskatās ļoti labi.
200
00:15:25,759 --> 00:15:27,970
Ko? Ko tev te vajag?
201
00:15:28,053 --> 00:15:29,847
Nerunāšu aplinkus.
202
00:15:29,930 --> 00:15:34,810
Šie vīri tevi vairs neapzags,
ja dosi viņiem darbu.
203
00:15:36,770 --> 00:15:38,814
Man jāpieņem darbā zagļi?
204
00:15:38,897 --> 00:15:43,277
Jā. Viņus, protams, vajadzēs apmācīt.
205
00:15:43,360 --> 00:15:46,780
Šis neatšķir gaili no suņa.
206
00:15:49,157 --> 00:15:54,454
Ja tu piekritīsi,
pārējie muižnieki sekos tavam paraugam.
207
00:15:54,538 --> 00:15:58,292
Un zādzības beigsies.
208
00:16:04,965 --> 00:16:06,592
Atnāciet no rīta.
209
00:16:11,221 --> 00:16:14,766
Un es neesmu pieņēmies svarā ne par gramu.
210
00:16:19,188 --> 00:16:20,731
Paldies, brālēn.
211
00:16:26,778 --> 00:16:27,821
Makss...
212
00:16:30,908 --> 00:16:32,826
-...nekaunība!
-Maksu neesat redzējuši?
213
00:16:34,077 --> 00:16:36,288
Lielo varoni?
214
00:16:45,255 --> 00:16:47,090
Karali Maksimiliān.
215
00:16:47,925 --> 00:16:51,595
Es neesmu tik lepns,
lai neatzītu savas kļūdas.
216
00:16:51,678 --> 00:16:54,014
Tev izdevās panākt vienošanos.
217
00:16:54,097 --> 00:16:55,682
Varbūt paveicās.
218
00:16:55,766 --> 00:16:57,476
Karaļa pirmais noteikums:
219
00:16:57,559 --> 00:17:01,355
atzīsti savus nopelnus,
citādi to izdarīs kāds cits.
220
00:17:02,814 --> 00:17:06,359
Visi runā,
ka tavi lielgabali ir labākie pasaulē.
221
00:17:06,443 --> 00:17:09,863
Atzīstu, ka tā ir. Redzi, kā to dara?
222
00:17:17,037 --> 00:17:21,290
"Trout en crout" ir pasakaina, vai ne?
223
00:17:28,632 --> 00:17:31,176
Ko tu slēp no manis?
224
00:17:31,260 --> 00:17:33,136
Es? Neko.
225
00:17:35,472 --> 00:17:39,226
Karaliene Uberta arī izvēlējusies suņus.
226
00:17:43,522 --> 00:17:45,983
"Dārgā Vilhelmīna,
227
00:17:46,066 --> 00:17:49,194
tava dāvana par godu manai kronēšanai
228
00:17:49,278 --> 00:17:52,197
ir vienreizīga."
229
00:17:53,073 --> 00:17:56,368
Īpašs... sūtījums, jūsu augstība.
230
00:17:57,160 --> 00:17:59,580
Karalienei Ubertai!
231
00:17:59,663 --> 00:18:05,752
No karalienes Viksomas,
patiesās suņu labdares.
232
00:18:05,836 --> 00:18:11,216
Jūtos glaimota,
ka esi nozagusi manu aizraušanos.
233
00:18:11,925 --> 00:18:15,429
Tomēr esmu spiesta
234
00:18:15,512 --> 00:18:18,557
izaicināt tevi uz suņu izstādi.
235
00:18:20,726 --> 00:18:24,104
"Ar prieku piekrītu.
236
00:18:24,188 --> 00:18:28,525
Un jau iepriekš atvainojos, ka uzvarēšu."
237
00:18:29,943 --> 00:18:33,697
"Nav vajadzības atvainoties."
238
00:18:33,780 --> 00:18:36,617
-"Patiesi?"
-"Neraksti man vairs!"
239
00:18:36,700 --> 00:18:38,452
-"Nerakstīšu."
-"Labi!"
240
00:18:38,535 --> 00:18:40,871
"Izcili! P. S.
241
00:18:41,705 --> 00:18:43,207
Kas ir suņu izstāde?"
242
00:18:51,048 --> 00:18:53,383
-Pīles ir nolaidušās.
-Jā!
243
00:18:53,467 --> 00:18:56,386
Pirmā karaliene tūliņ baudīs pirmo kumosu.
244
00:18:56,470 --> 00:19:00,390
-Garšo?
-Neko labāku neesmu ēdusi.
245
00:19:00,474 --> 00:19:02,476
-Viņai garšo!
-Jā!
246
00:19:03,143 --> 00:19:05,812
-Ak Obrij.
-Pagaidiet!
247
00:19:05,896 --> 00:19:09,233
Šķiet, esmu nokodusi lielāku kumosu,
nekā spēju norīt.
248
00:19:09,316 --> 00:19:12,402
Viņai nepatīk pēcgarša.
249
00:19:12,486 --> 00:19:14,905
Ko es zinu par suņu izstādēm?
250
00:19:14,988 --> 00:19:18,659
Būs grūti sacensties ar Viksomas pūdeļiem.
251
00:19:18,742 --> 00:19:22,704
-Tev vajadzēs palīdzību.
-Kādu?
252
00:19:23,497 --> 00:19:25,541
Brīnišķīgi kartupeļi.
253
00:19:25,624 --> 00:19:28,752
Pirmo karalieni mulsina kartupeļi.
254
00:19:31,672 --> 00:19:32,923
Jāpadomā.
255
00:19:33,006 --> 00:19:36,510
Ak vai. Tie mulsina arī Otro karalieni.
256
00:19:37,135 --> 00:19:41,098
Vajag gudru cilvēku,
kurš iemāca viņiem darīt brīnumus.
257
00:19:41,181 --> 00:19:46,520
Jā! Jāpierāda, ka mīlestību pelna
ne tikai tīrasiņu būtnes.
258
00:19:46,603 --> 00:19:50,774
Vēl suņi pareizi jābaro,
lai tiem būtu spīdīgs kažoks.
259
00:19:51,733 --> 00:19:54,444
Bietes izraisījušas
Otrajai karalienei nātreni!
260
00:19:55,195 --> 00:19:57,447
Kā lai baro suni...
261
00:19:57,531 --> 00:20:01,535
Visum, lūdzu, sūti man palīdzību!
262
00:20:01,618 --> 00:20:03,787
Sakiet, lūdzu, ko es varu darīt!
263
00:20:06,164 --> 00:20:08,083
Paldies, Visum!
264
00:20:10,169 --> 00:20:12,462
Tas ir karaļa galda cienīgs šķiņķis.
265
00:20:12,546 --> 00:20:14,381
Un, protams, karalienes.
266
00:20:44,661 --> 00:20:46,914
Tevi es pabarošu vēlāk! Tiš!
267
00:20:59,092 --> 00:21:00,260
Rokā esi! Saņem!
268
00:21:03,972 --> 00:21:06,892
Pagaidiet! Jūs... Nē! Nē!
269
00:21:10,354 --> 00:21:11,730
Zagļi!
270
00:21:17,903 --> 00:21:21,865
Bertij, ķeza ar Ko, Kam un Kaut Ko.
271
00:21:21,949 --> 00:21:25,202
-Ar Šo, To un To Otru?
-Jā, ar viņiem.
272
00:21:29,706 --> 00:21:32,209
Man šķiet, jums abiem rādās.
273
00:21:32,292 --> 00:21:35,629
Es izdomāju, ka suns slidinās uz tītariem?
274
00:21:35,712 --> 00:21:38,215
Kurš tad saplosīja manas bikses driskās?
275
00:21:39,132 --> 00:21:43,303
-Redzat?
-Viņi izliekas!
276
00:21:43,387 --> 00:21:44,972
Nē!
277
00:21:50,018 --> 00:21:51,019
Iekritāt!
278
00:21:52,020 --> 00:21:56,733
Medusmēnesis beidzies. Jums būs skolotājs.
279
00:22:02,155 --> 00:22:05,993
Deviņi, deviņi,
līkā svītriņa, divi pārnes...
280
00:22:09,454 --> 00:22:15,127
Šis plus tas, plus pī kvadrātā...
281
00:22:15,878 --> 00:22:18,505
Sveika, hipotenūza!
282
00:22:21,300 --> 00:22:23,093
Uz konsultāciju jāpierakstās.
283
00:22:23,969 --> 00:22:25,596
Es teicu, ka...
284
00:22:26,972 --> 00:22:30,350
Mūžizglītības nodaļa
ir gaitenī tālāk uz priekšu.
285
00:22:30,434 --> 00:22:32,436
Kā, lūdzu?
286
00:22:33,562 --> 00:22:36,481
Labi, es parādīšu...
287
00:22:38,150 --> 00:22:41,904
-Beidzot esmu pievērsusi uzmanību?
-Ko...
288
00:22:41,987 --> 00:22:47,409
Berta! Šambergas jaunā karaliene!
Ļoti patīkami.
289
00:22:47,492 --> 00:22:50,787
Doktors Baltazars Rodžerss.
290
00:22:50,871 --> 00:22:54,833
Profesors, zinātnieks un ģēnijs.
291
00:22:55,584 --> 00:23:00,756
Kas man jādara,
lai jūs pamestu šo vienmuļo auditoriju
292
00:23:00,839 --> 00:23:04,134
un pievērstos
aizraujošākajam projektam pasaulē?
293
00:23:04,218 --> 00:23:07,137
Mans darbs nav vienmuļš!
294
00:23:07,221 --> 00:23:10,015
Jums būs vairāk naudas, nekā vajag.
295
00:23:11,475 --> 00:23:15,312
Lai gan reizēm tas kļūst apnicīgs.
296
00:23:16,188 --> 00:23:18,273
Kas tas par projektu?
297
00:23:18,357 --> 00:23:22,945
Jums jāpierāda neticīgajai pasaulei,
298
00:23:23,028 --> 00:23:27,574
ka, par spīti visām grūtībām
un valdošajiem priekšstatiem,
299
00:23:27,658 --> 00:23:31,745
klaiņojoši suņi var būt tikpat spoži...
300
00:23:31,828 --> 00:23:35,123
Nē, vēl labāki nekā tīrasiņu suņi.
301
00:23:35,832 --> 00:23:39,378
Es būšu suņu dresētājs?
302
00:23:39,461 --> 00:23:44,758
Skaidrs. Jums trūkst
šim darbam vajadzīgo iemaņu.
303
00:23:44,842 --> 00:23:48,220
Nē, nē, vienu nanosekundīti.
304
00:23:48,303 --> 00:23:54,351
Nē, nē. Es redzu,
ka jums trūkst iztēles-svītriņa-izturības.
305
00:23:54,434 --> 00:23:59,648
Iztēle-Svītriņa-Izturība
ir mans otrs vārds! Vecāki svārstījās.
306
00:23:59,731 --> 00:24:02,150
-Un tomēr...
-Es piekrītu!
307
00:24:02,234 --> 00:24:03,694
Te būs līgums.
308
00:24:05,028 --> 00:24:08,198
Pieminiet manus vārdus,
šie suņi dejos baletu un risinās algebru,
309
00:24:08,282 --> 00:24:10,158
kad būšu ticis ar viņiem galā.
310
00:24:11,869 --> 00:24:15,706
Man sāk parādīties
karalienei vajadzīgā prasme panākt savu.
311
00:24:28,302 --> 00:24:32,806
Jā, viņa ir barvede, bet tas mainīsies.
312
00:25:15,140 --> 00:25:16,517
Paldies.
313
00:25:18,519 --> 00:25:22,397
Mācības sāksies rīt precīzi septiņos!
314
00:25:27,736 --> 00:25:30,864
Paldies, ka atbalstījāt manu priekšlikumu,
kroņa biedri.
315
00:25:30,948 --> 00:25:33,367
Ziņošu komitejai, ka varam turpināt.
316
00:25:33,450 --> 00:25:36,453
Šodien esam beiguši.
317
00:25:36,537 --> 00:25:39,831
Vēl tikai pēdējais dienaskārtības punkts.
318
00:25:40,457 --> 00:25:46,547
Mani krietnie draugi, es atkāpjos
no padomes priekšsēdētāja amata.
319
00:25:46,630 --> 00:25:50,092
Bet man ir tiesības
320
00:25:50,175 --> 00:25:53,554
nosaukt nākamo padomes priekšsēdētāju.
321
00:25:54,179 --> 00:25:55,806
Un es to darīšu.
322
00:26:02,646 --> 00:26:03,480
Ko?
323
00:26:04,481 --> 00:26:07,651
Viņš tikko ieņēma vietu padomē!
324
00:26:07,734 --> 00:26:12,823
Darba stāžam padomē
nekad nav bijusi izšķiroša nozīme.
325
00:26:12,906 --> 00:26:14,074
Ko?
326
00:26:14,157 --> 00:26:17,411
Es gaidu jūsu atbalstu šai kandidatūrai.
327
00:26:20,205 --> 00:26:24,084
Atvēlēšu šo godu
Maksimiliāna krietnajam draugam.
328
00:26:25,210 --> 00:26:30,924
Tad es atbalstu
karaļa Maksimiliāna nominēšanu!
329
00:27:01,830 --> 00:27:05,292
Vai tev atrastos brīvs brīdis,
lai uzgleznotu karalieni?
330
00:27:06,627 --> 00:27:09,379
Jā. Jā, labprāt.
331
00:27:17,262 --> 00:27:18,388
Acumirkli.
332
00:27:21,850 --> 00:27:23,727
Ļoti atvainojos.
333
00:27:23,810 --> 00:27:25,771
Saņemies. Iekārtojies ērti.
334
00:27:25,854 --> 00:27:30,943
Magnus, es gribētu redzēt sevi
leģendārā pozā.
335
00:27:31,735 --> 00:27:35,656
Kā klasisku dievieti.
336
00:27:36,865 --> 00:27:39,660
Vai kā tīģerieni!
337
00:27:41,995 --> 00:27:44,331
Kura tev patīk vislabāk?
338
00:27:44,915 --> 00:27:45,916
Nu...
339
00:27:46,792 --> 00:27:48,919
Es zinu vēl vienu.
340
00:27:49,002 --> 00:27:51,755
Es Visuma centr...
341
00:28:15,863 --> 00:28:17,447
Lieliski.
342
00:28:21,118 --> 00:28:24,705
IELŪGUMS
KARALISKĀ SUŅU IZSTĀDE
343
00:28:30,627 --> 00:28:34,798
Stāja un daile
Karaliskajā suņu izstādē
344
00:28:34,882 --> 00:28:39,052
Iznesība un pienākums
Karaliskajā suņu izstādē
345
00:28:39,720 --> 00:28:40,804
IZNESĪBA UN DAILE
346
00:28:40,888 --> 00:28:45,142
Skaidrs ideāls
Nevainojama forma
347
00:28:45,225 --> 00:28:49,062
Neapšaubāmi labākie
Augstākās atzīmes!
348
00:28:49,146 --> 00:28:51,064
Tiem kašķainajiem krančiem nav izredžu
349
00:28:51,148 --> 00:28:53,233
Pirmajā brīdī tā tiešām izskatās
350
00:28:53,317 --> 00:28:56,570
Bet skatieties, kā tie izpilda komandas
351
00:29:01,825 --> 00:29:04,912
Majestātiskajā, Karaliskajā suņu izstādē
352
00:29:04,995 --> 00:29:05,829
PRĀTA SPĒJAS
353
00:29:07,581 --> 00:29:11,418
-Prāta asums un ātrums
-Karaliskajā suņu izstādē
354
00:29:11,502 --> 00:29:15,422
Viltība un alkatība
Karaliskajā suņu izstādē
355
00:29:15,506 --> 00:29:18,884
Nenovērsiet skatienu
Ne sekundi
356
00:29:18,967 --> 00:29:23,096
Viņi pastāvīgi blēdās
357
00:29:23,180 --> 00:29:25,933
Lomas strauji mainās.
358
00:29:26,016 --> 00:29:27,267
TĪRASIŅU SUŅI - KRANČI
359
00:29:27,351 --> 00:29:29,937
-Blēdīgajā, nekrietnajā
-Negodīgajā
360
00:29:30,020 --> 00:29:31,438
Karaliskajā suņu izstādē
361
00:29:31,522 --> 00:29:32,356
PĒDĒJAIS SKRĒJIENS
362
00:29:37,152 --> 00:29:39,112
Ātrums un viltība
363
00:29:42,783 --> 00:29:44,451
Karaliskajā suņu izstādē
364
00:29:44,535 --> 00:29:46,620
Grācija skrējienā
365
00:29:49,540 --> 00:29:51,708
Karaliskajā suņu izstādē
366
00:29:54,002 --> 00:29:56,129
Viņi ir neapturami
367
00:29:57,130 --> 00:29:59,466
Triki neiespējami
368
00:29:59,550 --> 00:30:03,387
Iedzinēji vēl izraus uzvaras kaulu
369
00:30:42,676 --> 00:30:48,182
{\an8}Čempioni un varoņi
Karaliskajā suņu izstādē
370
00:30:48,265 --> 00:30:53,353
Maina visus priekšstatus
Karaliskajā suņu izstādē
371
00:30:53,437 --> 00:30:56,190
Uzvarēt nav tik vienkārši
372
00:30:56,273 --> 00:30:59,526
Ar labu izskatu vien nepietiek
373
00:30:59,610 --> 00:31:03,363
Un mani sunīši to pierādīja
374
00:31:03,447 --> 00:31:09,036
Karaliskajā, karojošajā, kārajā,
Krāšņajā, karstajā, košajā
375
00:31:09,119 --> 00:31:14,791
Karaliskajā suņu izstādē
376
00:31:14,875 --> 00:31:18,879
KRANČI ČEMPIONI!
377
00:31:19,588 --> 00:31:21,465
Jums tiek pēdējais.
378
00:31:21,548 --> 00:31:25,719
Vai, cik mīlīgs. Kā viņu sauc?
379
00:31:25,802 --> 00:31:28,138
H-56.
380
00:31:28,222 --> 00:31:32,392
Cik neglīts vārds!
Varbūt sauksim viņu par Čārliju?
381
00:31:33,894 --> 00:31:35,479
"Čārlijs."
382
00:31:40,234 --> 00:31:42,402
Ejiet! Vācieties prom!
383
00:31:42,486 --> 00:31:44,154
Visi suņi ir prom!
384
00:31:44,238 --> 00:31:47,282
Nekas. Gan mēs kādu atradīsim.
385
00:31:54,081 --> 00:31:55,332
Vispār...
386
00:31:57,501 --> 00:32:00,254
es pataupīju labākos beigām.
387
00:32:00,337 --> 00:32:03,674
Bet viņiem jādzīvo kopā.
388
00:32:25,237 --> 00:32:27,281
Tu rīkojies pareizi, Bertij.
389
00:32:27,364 --> 00:32:30,492
-Tu tiešām tā domā?
-Jā.
390
00:32:30,576 --> 00:32:33,495
Un tava aizraušanās aizrāva pārējos.
391
00:32:33,579 --> 00:32:35,247
Nemaz nebrīnos.
392
00:32:35,330 --> 00:32:37,791
Tāpēc, ka tu būsi...
393
00:32:38,500 --> 00:32:40,627
Tāpēc, ka tu būsi...?
394
00:32:41,962 --> 00:32:44,965
Viskaraliskākā karaliene.
395
00:32:48,552 --> 00:32:53,307
Saki, ka ilgosies pēc viņiem tāpat kā es.
396
00:32:53,390 --> 00:32:55,517
Pēc Šeit, Tagad un Kaut Kad?
397
00:32:57,728 --> 00:32:59,229
Protams.
398
00:33:05,402 --> 00:33:08,071
Es viņus mīlu!
399
00:33:13,911 --> 00:33:15,412
Viņai tie patīk!
400
00:33:20,459 --> 00:33:23,003
-Es izskatos...
-Skaista.
401
00:33:23,086 --> 00:33:25,506
Brīnišķīgi, Magnus.
402
00:33:25,589 --> 00:33:27,508
Paldies, Jūsu Majestāte.
403
00:33:27,591 --> 00:33:32,846
Vai karalim tagad atradīsies laiks,
lai pozētu savam portretam?
404
00:33:33,847 --> 00:33:34,932
Nē.
405
00:33:35,015 --> 00:33:37,100
Tu atstāsi mani tur augšā...
406
00:33:38,268 --> 00:33:39,770
pavisam vienu?
407
00:33:39,853 --> 00:33:42,189
Uz mani tas neiedarbojas.
408
00:33:45,317 --> 00:33:50,197
Mēs ar karali Maksimiliānu
vēlamies paziņot par jaunumiem.
409
00:33:50,280 --> 00:33:55,577
Es drīz atteikšos no korsetes!
410
00:33:57,663 --> 00:34:01,875
Krāsnī briest kanēļmaizīte.
411
00:34:02,960 --> 00:34:05,963
Tiešām? Mazs ķirb...
412
00:34:06,046 --> 00:34:09,800
Attopieties, ļaudis! Man būs bērniņš!
413
00:34:15,472 --> 00:34:18,809
Tu varētu izvēlēties vārdu princesei,
414
00:34:18,891 --> 00:34:21,143
bet es - princim, ko?
415
00:34:21,228 --> 00:34:24,398
Piekrītu, ja tu izvēlēsies vārdu Zigfrīds.
416
00:34:24,481 --> 00:34:27,568
Protams. Ja tu izvēlēsies vārdu Berta.
417
00:34:28,985 --> 00:34:30,237
Sarunāts.
418
00:34:31,530 --> 00:34:33,657
Mūsu tauta šķiet priecīga.
419
00:34:33,739 --> 00:34:34,992
Kāpēc gan ne?
420
00:34:37,286 --> 00:34:43,041
Es zinu, cik ilgi jūs ar Viljamu
esat gaidījuši bērniņu, dārgā Obrij,
421
00:34:43,125 --> 00:34:49,422
tāpēc es ļoti bēdātos, ja mans prieks
ir sagādājis tev sirdssāpes.
422
00:34:49,505 --> 00:34:53,844
Tāpēc, ka tu esi mans paraugs,
mana labākā draudzene,
423
00:34:53,927 --> 00:34:55,846
mana ziemeļu zvaigzne.
424
00:34:57,723 --> 00:34:59,474
"Mīļā Uberta."
425
00:34:59,558 --> 00:35:03,228
Tavs prieks ir arī mans prieks.
426
00:35:03,312 --> 00:35:08,025
Ilgojos paņemt rokās tavu bērniņu
un lai viņš vai viņa
427
00:35:08,108 --> 00:35:11,820
visu mūžu mani sauc par O tanti.
428
00:35:14,406 --> 00:35:16,867
Mīļā, mīļā Obrija.
429
00:35:20,621 --> 00:35:24,249
Labi, Derek, tēmē uz mani, cik labi proti.
430
00:35:24,333 --> 00:35:28,045
Tiklīdz palaidīsi vaļā, saki: "Aiziet!"
431
00:35:28,128 --> 00:35:30,422
Tas šķiet bīstami.
432
00:35:30,506 --> 00:35:35,344
Es nesavainošos.
Šo spēli sauc "Noķer un šauj".
433
00:35:35,427 --> 00:35:37,179
Tā ir pielāgota bērniem.
434
00:35:38,263 --> 00:35:39,598
Es tomēr pajautāšu mammai.
435
00:35:40,349 --> 00:35:41,934
Nē, nē, nē.
436
00:35:42,017 --> 00:35:43,519
Redzi, Derek,
437
00:35:43,602 --> 00:35:47,898
"Noķer un šauj" ir karaļu un prinču spēle.
438
00:35:47,981 --> 00:35:52,069
Ja iejauksi karalieni... Nu, tu pats zini.
439
00:35:52,152 --> 00:35:54,238
Viņa satrauksies?
440
00:35:54,321 --> 00:35:56,698
Nu... jā.
441
00:35:56,782 --> 00:35:57,950
Tikai mēs, vīri?
442
00:36:03,539 --> 00:36:06,542
-Tātad, kad laidīsi vaļā...
-Jākliedz: "Aiziet!"
443
00:36:06,625 --> 00:36:07,626
Tu saprati.
444
00:36:11,004 --> 00:36:12,172
Aiziet!
445
00:36:14,716 --> 00:36:17,469
-Es tevi savainoju?
-Nē, nē, nē. Nesavainoji.
446
00:36:17,553 --> 00:36:22,224
Tikai negaidīju, ka tu šausi kā meistars.
447
00:36:22,307 --> 00:36:24,142
Brīdini savlaicīgi.
448
00:36:26,228 --> 00:36:27,229
Aiziet!
449
00:36:28,814 --> 00:36:30,607
Daudz savlaicīgāk.
450
00:36:31,400 --> 00:36:33,819
-Aiziet!
-Savlaicīgāk.
451
00:36:35,612 --> 00:36:36,655
Aiziet!
452
00:36:52,421 --> 00:36:57,593
Vai tikai tas nav
Iztēle-Svītriņa-Izturība Rodžerss?
453
00:36:57,676 --> 00:36:58,886
Jūs tomēr atbraucāt.
454
00:36:59,511 --> 00:37:03,974
Jūs atsūtījāt pakaļ karieti
un ar naudu piebāztu aploksni.
455
00:37:04,057 --> 00:37:07,436
Man atkal vajag jūsu pakalpojumus.
456
00:37:07,519 --> 00:37:13,108
Mēģināšu uzminēt. Gribat,
lai dresēju jūsu neapķērīgo zelta zivtiņu?
457
00:37:13,192 --> 00:37:14,526
Nē, nē.
458
00:37:15,444 --> 00:37:17,779
Tikai jūsu nākamo karali.
459
00:37:19,740 --> 00:37:21,200
Es?
460
00:37:21,283 --> 00:37:27,122
Man jāveido nākamais troņmantnieks?
461
00:37:27,206 --> 00:37:31,877
Nepārsteigsimies, vecozēn.
Es tik un tā esmu viņa mamma.
462
00:37:34,755 --> 00:37:39,635
Es saku jā. Jā. Tūkstoškārt jā!
463
00:37:39,718 --> 00:37:44,389
Jā, starp citu, turpmāk jūs būsiet lords.
464
00:37:44,473 --> 00:37:46,308
Lords Rodžerss.
465
00:37:49,269 --> 00:37:50,646
Ak mūžs.
466
00:37:53,357 --> 00:37:56,151
Karali Maksimiliān,
467
00:37:56,235 --> 00:37:59,321
man padomei ziņojams kas steidzams.
468
00:37:59,404 --> 00:38:00,822
Lūdzu.
469
00:38:00,906 --> 00:38:04,409
Draugi, esmu saņēmis ticamas ziņas.
470
00:38:04,493 --> 00:38:07,996
Pirāti atkal gatavojas uzbrukt
mūsu tirdzniecības kuģiem.
471
00:38:09,915 --> 00:38:13,669
Skaisti! Kad nav zagļi, tad ir pirāti!
472
00:38:14,294 --> 00:38:19,258
Uzbruksim viņiem ar Ivana lielgabaliem.
Šodien pat!
473
00:38:20,092 --> 00:38:23,220
Piekrītu, satraucoši jaunumi,
karali Edgar.
474
00:38:23,303 --> 00:38:26,014
Bet vai tas ir prātīgi, draugi?
475
00:38:26,098 --> 00:38:30,686
Tu gribi vienoties arī ar pirātiem?
476
00:38:30,769 --> 00:38:32,980
Es domāju tieši to pašu.
477
00:38:34,523 --> 00:38:39,069
Karalis Maksimiliāns noteikti zina,
ka mēs nevedam pārrunas ar pirātiem.
478
00:38:39,152 --> 00:38:44,783
Domā? Ko zemnieka dēls
var zināt par padomes darbību?
479
00:38:44,867 --> 00:38:47,202
Jā, zemnieka dēls.
480
00:38:49,621 --> 00:38:51,874
Ticiet man, karali Edgar,
481
00:38:51,957 --> 00:38:54,793
es lieliski zinu par otrā gada līgumu,
482
00:38:54,877 --> 00:38:58,630
piektā gada nolīgumu
un devītā gada kompromisu.
483
00:39:00,090 --> 00:39:03,260
Pirāti tos visus pārkāpa
un ne reizi neturēja vārdu.
484
00:39:03,343 --> 00:39:06,388
-Un tomēr...
-Tūliņ būs.
485
00:39:06,471 --> 00:39:08,891
...mums jācenšas vēlreiz.
486
00:39:08,974 --> 00:39:11,685
Saprotu,
ka vēlies rīkoties taisnīgi, Maksimiliān,
487
00:39:11,768 --> 00:39:13,937
bet šoreiz es piekrītu karalim Edgaram.
488
00:39:14,021 --> 00:39:15,480
Vispirms dosim triecienu!
489
00:39:16,565 --> 00:39:22,279
-Es nepiekrītu.
-Draugi, nepieņemsim sasteigtu lēmumu.
490
00:39:22,362 --> 00:39:25,908
Atvēsināsim sakarsušās galvas, izpētīsim
491
00:39:25,991 --> 00:39:28,744
un balsosim no rīta.
492
00:39:28,827 --> 00:39:31,830
-Es atbalstu šo priekšlikumu.
-Es arī.
493
00:39:40,214 --> 00:39:42,216
Ko teiksi, draugs?
494
00:39:43,175 --> 00:39:47,304
Tev ir daži atbalstītāji.
Ļauj man šovakar pastrādāt.
495
00:39:47,387 --> 00:39:50,682
Varbūt rīt iegūsim vajadzīgās balsis.
496
00:40:07,699 --> 00:40:08,534
Ko?
497
00:40:19,795 --> 00:40:22,965
Cik ilgi mēs viņu gaidīsim? Balsosim!
498
00:40:24,258 --> 00:40:28,345
Ostas kapteinis Flemings lūdz audienci.
499
00:40:29,429 --> 00:40:31,431
Ceru, ka tas ir svarīgi.
500
00:40:32,349 --> 00:40:36,186
Gribēju darīt zināmu,
ka karaļa Maksimiliāna kuģis...
501
00:40:36,812 --> 00:40:37,938
ir devies jūrā.
502
00:40:38,021 --> 00:40:40,524
Devies jūrā? Kad?
503
00:40:40,607 --> 00:40:43,360
Ap pusnakti, augstība.
504
00:40:43,443 --> 00:40:47,447
-Un tu to paziņo tikai tagad?
-Nu, es...
505
00:40:52,786 --> 00:40:55,080
-Pirāti!
-Pie lielgabaliem!
506
00:41:02,045 --> 00:41:03,130
Šaujiet, kad esat gatavi!
507
00:41:26,945 --> 00:41:29,865
Tas bija tikai brīdinājums?
508
00:41:29,948 --> 00:41:31,950
Vai svinības.
509
00:41:32,576 --> 00:41:34,828
Domā, ka viņi sagūstījuši Maksu?
510
00:41:52,888 --> 00:41:53,722
Nē.
511
00:41:54,973 --> 00:41:56,975
Tas ir Maksa karogs.
512
00:42:05,734 --> 00:42:07,861
Neviens nevarēja izdzīvot.
513
00:42:24,795 --> 00:42:26,547
Maksa dienasgrāmata.
514
00:42:28,841 --> 00:42:33,470
{\an8}"Es no visas sirds ticu,
ka spēšu pārliecināt pirātus.
515
00:42:33,554 --> 00:42:37,432
{\an8}Nevaru gaidīt padomes lēmumu
un riskēt ar noraidījumu.
516
00:42:37,516 --> 00:42:40,227
Es redzu, ka viņu kuģi tuvojas."
517
00:42:41,103 --> 00:42:43,105
-Dod.
-Nē!
518
00:42:43,188 --> 00:42:45,274
Mums tā jāpaglabā.
519
00:42:46,191 --> 00:42:51,321
Labi, bet, kamēr vien es būšu dzīvs,
neviens nedrīkst to redzēt.
520
00:42:54,950 --> 00:42:57,786
Kāpēc, Maks? Kāpēc?
521
00:42:58,620 --> 00:43:01,164
Mana nabaga Uberta.
522
00:43:07,588 --> 00:43:08,714
Kāpēc?
523
00:43:10,757 --> 00:43:11,800
Kāpēc?
524
00:43:12,551 --> 00:43:17,598
Viens kļūmīgs solis
nedrīkstētu aptraipīt Maksa labo slavu.
525
00:43:18,307 --> 00:43:21,143
Mēs ar karali Ivanu vienojāmies,
526
00:43:21,226 --> 00:43:25,731
ka Maksa dienasgrāmata tiks paslēpta.
527
00:43:26,690 --> 00:43:28,400
Kāpēc viņš tā darīja?
528
00:43:29,276 --> 00:43:31,945
Esmu pazinis daudz labu karaļu,
529
00:43:32,029 --> 00:43:35,908
bet Makss bija vislabākais.
530
00:43:36,783 --> 00:43:42,331
Šķiet, viņš domāja, ka tā ir pareizi.
531
00:43:51,507 --> 00:43:52,883
Es nespēju tā dzīvot.
532
00:43:53,759 --> 00:43:56,345
Viņš vienīgais man ticēja.
533
00:44:01,058 --> 00:44:04,269
Es nevaru būt karaliene bez sava karaļa.
534
00:44:04,353 --> 00:44:08,190
Kā jūs nesaprotat, Uberta?
Jums ir jādzīvo.
535
00:44:08,273 --> 00:44:12,778
Jums jākļūst par tādu karalieni,
kādu viņš jūs redzēja.
536
00:44:29,378 --> 00:44:31,380
Es nekur nevaru atrast tēti.
537
00:44:31,463 --> 00:44:33,966
Vai tev nav jāēd vakariņas, jaunekli?
538
00:44:34,049 --> 00:44:37,302
-Jau paēdīju.
-Skaidrs.
539
00:44:37,386 --> 00:44:40,889
Paspēlēsim "Noķer un šauj",
līdz es atradīšu tēti?
540
00:44:42,015 --> 00:44:43,892
Jā, jaunais princi.
541
00:44:43,976 --> 00:44:49,064
Es spēlēšu "Noķer un šauj" ar tevi
visu atlikušo mūžu.
542
00:44:49,147 --> 00:44:50,983
Pietiks, ja paspēlēsim šodien.
543
00:44:59,825 --> 00:45:02,661
Izsaku līdzjūtību, karaliene Uberta.
544
00:45:02,744 --> 00:45:06,415
Paldies, Ivan. Makss tevi cienīja.
545
00:45:06,498 --> 00:45:09,710
Un es cienīju viņu.
Viņš bija labāks par mani.
546
00:45:11,879 --> 00:45:18,260
Tāpēc man ir sāpīgi tev to teikt,
bet esmu iecelts par viņa pēcteci.
547
00:45:18,969 --> 00:45:20,679
Tev veiksies labi.
548
00:45:20,762 --> 00:45:25,350
Es justos drošāk, ja tu iestātos padomē.
549
00:45:33,775 --> 00:45:40,490
Tu būsi karaliene viskaraliskākā
550
00:45:44,661 --> 00:45:47,289
Es nevaru iestāties padomē, dārgais Ivan.
551
00:45:47,372 --> 00:45:51,502
Man jāvada karaļvalsts, jāaudzina karalis
552
00:45:51,585 --> 00:45:53,420
un jākļūst par karalieni.
553
00:45:56,548 --> 00:46:01,595
{\an8}PĒC GADA
554
00:46:07,434 --> 00:46:09,394
Ceru, ka man nekad nebūs bērnu.
555
00:46:09,478 --> 00:46:10,604
Nu, es...
556
00:46:11,897 --> 00:46:14,066
Jā, es arī.
557
00:46:16,568 --> 00:46:19,571
Es zinu, ka tev piedzims dēls.
558
00:46:19,655 --> 00:46:23,158
Viņi ar Dereku būs labākie draugi.
559
00:46:23,242 --> 00:46:27,204
Tu tik laipni rūpējies par mani.
560
00:46:29,748 --> 00:46:33,585
-Tu svīsti.
-Es zinu.
561
00:46:33,669 --> 00:46:37,089
Mans tētis teica:
"Neviens nedrīkst redzēt, ka tu svīsti."
562
00:46:39,174 --> 00:46:42,344
-Beidzot.
-Beidzot.
563
00:46:44,513 --> 00:46:47,850
Mans pareģojums nepiepildījās.
564
00:46:49,393 --> 00:46:52,855
-Meitene?
-Baigā neraža.
565
00:46:56,275 --> 00:46:59,319
Tava tauta gaida, kad iepazīstināsi ar...
566
00:47:00,070 --> 00:47:01,363
Odetu.
567
00:47:01,446 --> 00:47:03,115
Ar Odetu.
568
00:47:25,888 --> 00:47:29,975
Man šķiet, ka tu viņiem patīc.
Un kāpēc gan ne?
569
00:47:30,058 --> 00:47:32,936
Vai ir redzēts vēl daiļāks bērniņš?
570
00:47:34,271 --> 00:47:36,315
Bet tev, jaunais Derek, es teikšu,
571
00:47:36,398 --> 00:47:39,318
ka meitenes nav tik sliktas, kā tu domā.
572
00:47:41,236 --> 00:47:45,324
-Ak, Viljam.
-Nē. Nē!
573
00:47:56,877 --> 00:47:59,838
Obrij! Nē!
574
00:47:59,922 --> 00:48:01,882
Mana dārgā Obrija!
575
00:48:05,511 --> 00:48:08,222
Nabadziņš. Nav ēdis vairākas dienas.
576
00:48:08,305 --> 00:48:10,390
Lūdz atsaukt karalieni Ubertu.
577
00:48:19,858 --> 00:48:24,613
Labi, Bromlij.
Tiklīdz izšausi, saki: "Aiziet!"
578
00:48:55,352 --> 00:48:57,688
Paldies, ka ieradāties, jūsu augstība.
579
00:49:07,948 --> 00:49:09,741
Mans mīļais Viljam...
580
00:49:11,159 --> 00:49:13,370
Tiklīdz aizveru acis,
581
00:49:13,996 --> 00:49:17,499
redzu sevi mazā laiviņā,
582
00:49:18,625 --> 00:49:21,253
un no krasta nav ne vēsts.
583
00:49:22,421 --> 00:49:27,050
Es esmu jūrā, Bertij, gluži viens.
584
00:49:30,220 --> 00:49:31,430
Ak, Viljam.
585
00:49:32,514 --> 00:49:35,434
Aizver acis un paskaties vēlreiz.
586
00:49:37,936 --> 00:49:40,272
Mēs tagad esam vienā laivā.
587
00:49:40,898 --> 00:49:44,610
Mūsu karaļvalstu un bērnu dēļ
588
00:49:45,527 --> 00:49:48,280
mums jāturpina airēt.
589
00:50:08,509 --> 00:50:09,885
Jā.
590
00:50:11,094 --> 00:50:14,515
Lai priekškars veras
Lai visi brīnās
591
00:50:14,598 --> 00:50:16,016
PĒC 25 GADIEM
592
00:50:16,099 --> 00:50:18,352
Lai visu acu priekšā
593
00:50:18,435 --> 00:50:21,146
Priekškars veras
594
00:50:21,230 --> 00:50:26,360
Lai priekškars veras
Lai visi brīnās
595
00:50:26,443 --> 00:50:32,783
Lai priekškars veras
Lai jaunu lapu šķiram
596
00:50:32,866 --> 00:50:36,787
Lai priekškars veras
597
00:50:36,870 --> 00:50:43,877
Skatuve pieder tev!
598
00:50:54,680 --> 00:50:57,182
Lieliski, Uberta!
599
00:50:57,266 --> 00:50:59,393
Gribēju teikt, Lakruā kundze.
600
00:50:59,476 --> 00:51:05,190
Klausieties, kādi aplausi.
Visskaistākā skaņa zemes virsū!
601
00:51:05,274 --> 00:51:06,650
Paldies.
602
00:51:07,359 --> 00:51:10,779
Jūs esat tik, tik laipni.
603
00:51:11,572 --> 00:51:15,450
Viss, Rodžers.
Es atkāpjos no karalienes pienākumiem.
604
00:51:16,201 --> 00:51:18,787
-Atkāpjos, vai dzirdat?
-Bet...
605
00:51:19,955 --> 00:51:22,833
Es arī jūs mīlu.
606
00:51:26,503 --> 00:51:30,007
-Lai tronis tiek Derekam un Odetai.
-Bet...
607
00:51:30,090 --> 00:51:32,217
Es gribu aplausus!
608
00:51:32,301 --> 00:51:35,971
Bet atkāpties no karalienes pienākumiem?
609
00:51:36,054 --> 00:51:38,515
Kāpēc, Uberta? Kāpēc?
610
00:51:43,187 --> 00:51:44,438
Es laikam saprotu.
611
00:51:50,444 --> 00:51:53,155
-Lakruā kundze!
-Lakruā aizbrauc, kundze.
612
00:51:53,238 --> 00:51:55,657
Netuvojieties, lūdzu. Atbrīvojiet vietu.
613
00:51:55,741 --> 00:51:59,661
Nē, viņu palaidiet, Rodžers.
614
00:51:59,745 --> 00:52:02,039
Izskatās, ka Lakruā atvēlēs jums...
615
00:52:02,122 --> 00:52:07,461
Kā karaliene vēlos pateikties
par jūsu priekšnesumu.
616
00:52:07,544 --> 00:52:09,338
Un vēl gribu teikt,
617
00:52:09,421 --> 00:52:12,674
ka esmu jūsu kvēlākā pielūdzēja!
618
00:52:12,758 --> 00:52:15,469
Kad jūs dziedājāt
"Neviens mani neizrīkos",
619
00:52:15,552 --> 00:52:18,889
šķita, ka jūs to dziedat tieši man!
620
00:52:18,972 --> 00:52:24,102
Draudzene apgalvo, ka viņa ir
jūsu kvēlākā pielūdzēja. Nē! Tā esmu es!
621
00:52:24,186 --> 00:52:28,857
Parakstīsieties uz manas rokas?
Tā ir noturīgā tinte, bet man vienalga.
622
00:52:28,941 --> 00:52:33,362
Jo es vēlos atcerēties šo brīdi
uz mūžīgiem laikiem!
623
00:52:33,445 --> 00:52:37,950
Vai dieniņ! Esat par to pārliecināta?
624
00:52:43,497 --> 00:52:45,541
Paldies. Pald...
625
00:52:45,624 --> 00:52:46,708
UBERTA
626
00:52:48,043 --> 00:52:53,590
Bija patīkami satikt
savu kvēlāko pielūdzēju.
627
00:52:56,969 --> 00:52:59,137
Nē!
628
00:53:00,514 --> 00:53:02,724
-Karalis?
-Karaliene?
629
00:53:02,808 --> 00:53:07,312
Par ko jūs tā brīnāties?
Jūs zinājāt, ka reiz tas notiks.
630
00:53:07,396 --> 00:53:10,607
Nu, jā, bet mēs domājām,
ka tas būs kaut kad vēlāk.
631
00:53:10,691 --> 00:53:12,526
Saproti? Ne tagad.
632
00:53:12,609 --> 00:53:18,407
Jā, ne tagad, bet, kad, nu zini...
vēlāk, kad tu būsi...
633
00:53:18,490 --> 00:53:19,741
Mirusi.
634
00:53:21,034 --> 00:53:23,745
Negribu līdz tam gaidīt.
635
00:53:23,829 --> 00:53:30,002
Man jādzied dziesmas,
jāielīksmo sirdis un jāuzklausa aplausi!
636
00:53:30,085 --> 00:53:32,588
Bet pirms tam
637
00:53:32,671 --> 00:53:38,010
mans pēdējais darbs karalienes amatā
būs jūsu kronēšana.
638
00:53:38,093 --> 00:53:42,764
Tā būs visu laiku
neaizmirstamākā kronēšana!
639
00:53:44,850 --> 00:53:49,188
Vispār, māt, varbūt tu neiebilstu,
ja tā būtu maza...
640
00:53:49,271 --> 00:53:50,772
Ko?
641
00:53:50,856 --> 00:53:54,568
-Vai vidēja...
-Vai liela.
642
00:53:54,651 --> 00:53:56,612
Diezgan liela.
643
00:53:56,695 --> 00:53:59,615
Varbūt visu laiku
neaizmirstamākā kronēšana.
644
00:54:01,783 --> 00:54:04,119
Sākšu gatavoties tūliņ pat.
645
00:54:04,203 --> 00:54:06,663
Mamma nav zaudējusi ķērienu.
646
00:54:09,666 --> 00:54:11,210
Mana karaliene.
647
00:54:11,877 --> 00:54:13,837
Mans karali.
648
00:54:19,718 --> 00:54:22,804
Šī ir "ze" diena,
kad es ievākšos "ze" pilī.
649
00:54:22,888 --> 00:54:25,599
Ardievu, neērtā ūdensrozes lapa!
650
00:54:25,682 --> 00:54:28,810
Ardievu, mušas visās ēdienreizēs!
651
00:54:28,894 --> 00:54:33,065
Ardievu, dzīve bez drānām,
jo es laikam esmu dzīvnieks!
652
00:54:33,148 --> 00:54:34,149
Ardievu!
653
00:54:35,025 --> 00:54:40,197
Piedod, Žan Bob. Dereks un Odeta
saņēmuši paaugstinājumu, bet mēs paliekam.
654
00:54:40,280 --> 00:54:43,200
Bet es esmu "ze" topošās karalienes
"ze" personīgā varde!
655
00:54:43,283 --> 00:54:46,912
Man būtu vismaz jāsaņem
smalks tituls un bikšu pāris.
656
00:54:46,995 --> 00:54:51,250
Es varētu tevi saukt par Bikšu hercogu.
657
00:54:52,918 --> 00:54:56,421
-Ha-ha-ha.
-Beidz, Džeibī.
658
00:54:56,505 --> 00:54:58,841
Mēs vismaz būsim visi kopā.
659
00:54:58,924 --> 00:55:01,343
Jā, labi, jums taisnība.
660
00:55:02,302 --> 00:55:07,099
Sagaidiet mani, pēļi,
smalkmaizītes un mazītiņais smoking!
661
00:55:12,062 --> 00:55:14,231
Vai necils tulpju audzētājs
662
00:55:14,314 --> 00:55:18,443
drīkst pasniegt princesei ziedus?
663
00:55:18,527 --> 00:55:19,987
Drīkst.
664
00:55:23,282 --> 00:55:25,075
Aprunāsimies.
665
00:55:26,660 --> 00:55:29,246
Tu gribi, lai mēs kronējam mammu un tēti?
666
00:55:29,329 --> 00:55:31,874
Tev ir kāds labāks padomā?
667
00:55:31,957 --> 00:55:34,793
Vai tad nav jābūt slavenam?
668
00:55:34,877 --> 00:55:37,796
Karaliskam vai kaut kā tā?
669
00:55:37,880 --> 00:55:40,883
Priecājos, ka pajautāji.
670
00:55:40,966 --> 00:55:46,555
Jaunais Lūkas, par tavu ziedošanos
un kalpošanu karaļvalstij
671
00:55:46,638 --> 00:55:50,559
tevi no šā brīža uz mūžīgiem laikiem sauks
672
00:55:50,642 --> 00:55:53,395
par princi Lūkasu.
673
00:55:54,938 --> 00:55:58,066
Ko? Tiešām?
674
00:55:58,150 --> 00:56:01,278
Brīvi.
675
00:56:01,361 --> 00:56:04,323
Šķiet, pirmīt atradu jūs...
676
00:56:05,866 --> 00:56:06,909
šādi.
677
00:56:42,110 --> 00:56:46,698
Ja mani šajā rajonā pamanīs,
es tādu kaunu nemūžam nepārdzīvošu!
678
00:56:52,829 --> 00:56:54,373
Manis te nav.
679
00:56:56,458 --> 00:56:57,292
Labi.
680
00:56:57,376 --> 00:57:00,546
Ja kādam izstāstīsi, ka es te biju,
681
00:57:00,629 --> 00:57:02,548
izraidīšu tevi uz...
682
00:57:05,884 --> 00:57:07,803
Kur varētu būt vēl sliktāk nekā šeit?
683
00:57:11,265 --> 00:57:15,185
Novērsies, citādi zaudēsi
tos pašus dažus atlikušos zobus!
684
00:57:15,269 --> 00:57:18,313
Ko vēlaties? Sirdi? Kuģi jūrā?
685
00:57:18,397 --> 00:57:21,400
Ne vienu, ne otru.
Es gribu tikt vaļā no šī.
686
00:57:21,483 --> 00:57:24,987
Pilnīgi saprotu. Kas jūs tā aplaimoja?
687
00:57:25,070 --> 00:57:29,533
Jukusi sieviete.
Redzi, viņas suņi uzveica manus suņus.
688
00:57:29,616 --> 00:57:32,494
Bet ar to nepietika. Nē!
689
00:57:32,578 --> 00:57:34,830
Viņa izlikās par slavenu dziedātāju!
690
00:57:34,913 --> 00:57:39,376
Kad piegāju pārāk tuvu, viņa parakstījās
uz manas rokas ar noturīgo tinti.
691
00:57:39,459 --> 00:57:41,503
Un tad noņēma savu seju!
692
00:57:44,006 --> 00:57:46,091
Izklausās pavisam jukusi.
693
00:57:46,175 --> 00:57:48,760
Pie darba! Izdzēs to! Tūlīt pat!
694
00:57:48,844 --> 00:57:53,223
Veicīgāk! Ja nu mani kāds ierauga?
Cik laika tas aizņems?
695
00:57:53,307 --> 00:57:55,225
-Gatavs!
-Tik ātri?
696
00:58:04,193 --> 00:58:07,237
Tu šovakar apburoši izskaties.
697
00:58:08,238 --> 00:58:09,323
Paldies.
698
00:58:10,949 --> 00:58:13,952
Staipīgās pils bikses!
699
00:58:15,287 --> 00:58:16,622
Nāku!
700
00:58:26,131 --> 00:58:28,300
Skaistas bikses.
701
00:58:28,383 --> 00:58:31,303
-Viss kārtībā?
-Paldies.
702
00:58:34,723 --> 00:58:39,269
Mana dārgā Odeta, lai tev būtu panākumi...
703
00:58:39,353 --> 00:58:42,689
Katrai karalienei jāzina daži noteikumi
704
00:58:43,357 --> 00:58:46,985
Lai karaļvalsts augtu
705
00:58:47,653 --> 00:58:52,407
Panākumu noslēpums šāds
Jāprot no mazumiņa iegūt daudz
706
00:58:52,491 --> 00:58:58,080
Tas nodots no paaudzes paaudzē
707
00:58:59,248 --> 00:59:02,668
Skaties! Kambarkungs,
atkal raujaties vaiga sviedros?
708
00:59:02,751 --> 00:59:05,170
Vai, karalien, šie jums nav jāredz.
709
00:59:05,254 --> 00:59:08,507
Jūsu talantam ir jāmirdz jo spoži
kronēšanas tērpos.
710
00:59:08,590 --> 00:59:10,843
-Talantam?
-Jā. Jūs esat vislabākais.
711
00:59:10,926 --> 00:59:14,179
-Visās modes lietās.
-Vai dieniņ.
712
00:59:14,263 --> 00:59:19,601
Jā, jums piemīt viss,
lai šī kronēšana izdotos.
713
00:59:19,685 --> 00:59:24,106
-Nu, varbūt, ja sāktu tūliņ...
-Pirmais noteikums.
714
00:59:25,023 --> 00:59:29,111
Kad zivs ir uz āķa
Neļauj tai norauties
715
00:59:29,194 --> 00:59:32,531
Skaties, lai viss tiek novests līdz galam
716
00:59:32,614 --> 00:59:36,702
Kāds varbūt pretosies
Bet tu pieklājīgi neatlaidies
717
00:59:36,785 --> 00:59:41,456
Un viņi saņems necerētas balvas
718
00:59:41,540 --> 00:59:42,541
Ferdinand!
719
00:59:44,126 --> 00:59:48,505
Goda maltītē
Pie lielā galda
720
00:59:48,589 --> 00:59:52,342
Es piedāvāju
721
00:59:52,426 --> 00:59:54,386
Deviņus ēdienus
722
00:59:54,469 --> 00:59:56,305
Brīnišķīgi
723
00:59:56,388 --> 01:00:01,518
Jā, cienījami
Gandrīz tas, ko domāju
724
01:00:01,602 --> 01:00:03,228
Desmit ēdienu?
725
01:00:03,312 --> 01:00:06,231
-Un pēc tam?
-Varbūt vienpadsmit?
726
01:00:06,315 --> 01:00:10,152
Atstāšu to tavā ziņā
727
01:00:10,235 --> 01:00:14,072
Pagaidiet, ja domas rosās
Prāts ap ēdieniem grozās
728
01:00:14,156 --> 01:00:17,743
Gan jau būs labi
Atstāšu to tavā ziņā
729
01:00:17,826 --> 01:00:22,164
Un lielajam finālam
730
01:00:22,247 --> 01:00:26,293
Varētu būt... 15, 16, 17, 18 ēdienu...
731
01:00:26,376 --> 01:00:28,545
-Divdesmit ēdienu?
-Diezgan.
732
01:00:28,629 --> 01:00:30,380
Otrais noteikums.
733
01:00:30,464 --> 01:00:33,926
Ja iesēj vajadzības sēklu
734
01:00:34,009 --> 01:00:37,554
Atkāpies un skaties, kā tā aug
735
01:00:37,638 --> 01:00:41,975
Ideja, ko uzskata par savu tie
736
01:00:42,059 --> 01:00:46,647
Ir auglis no sēklas, ko tu sēji
737
01:00:51,026 --> 01:00:56,031
Odeta priecātos par peonijām
Savā kāzu buķetē
738
01:00:56,114 --> 01:00:58,867
Lieliska doma
Bet tās vēl nezied
739
01:00:58,951 --> 01:01:01,203
Pilnīgi pietiks ar tulpēm
740
01:01:01,286 --> 01:01:04,122
Vai meklējāt austrumu zemēs?
741
01:01:04,206 --> 01:01:06,875
Tur nevienu neatradu
742
01:01:06,959 --> 01:01:09,545
Un austrumzemju ziemeļos?
743
01:01:09,628 --> 01:01:14,800
Vispār, nē
Bet varētu pameklēt citur
744
01:01:14,883 --> 01:01:17,219
Trešais noteikums.
745
01:01:17,302 --> 01:01:20,597
Pasaule ir pārsteigumu pilna
746
01:01:22,766 --> 01:01:28,897
Ja tālāk par degungalu paveras
747
01:01:28,981 --> 01:01:31,650
Skat, cik krāšņs skats!
748
01:01:31,733 --> 01:01:35,320
Ar krāsu esat trāpījuši!
Tieši tas, ko vajag!
749
01:01:35,404 --> 01:01:38,824
Ceturtais noteikums ir vienkāršs
750
01:01:38,907 --> 01:01:42,828
Bet svarīgi to ievērot
751
01:01:42,911 --> 01:01:47,624
Atceries uzslavas netaupīt
752
01:01:47,708 --> 01:01:51,795
Kad viņiem izdevies tev izdabāt
753
01:01:56,341 --> 01:02:00,345
Manam arī ir slepens talants.
Manam drīkst kronēšanā spēlēt klavieres?
754
01:02:13,442 --> 01:02:18,864
Jauns noteikums. Ja kundzīte,
kas runā kā alu cilvēks, prot spēlēt, lai!
755
01:02:23,493 --> 01:02:26,872
Satriecoši! Nudien neaizmirstami!
756
01:02:26,955 --> 01:02:30,501
Bet jūs noteikti varat vēl labāk.
757
01:02:30,584 --> 01:02:34,671
Nesamierinies, līdz neiegūsti pašu labāko
758
01:02:34,755 --> 01:02:38,133
Te derētu vēl viena mazmazītiņa idejiņa.
759
01:02:38,967 --> 01:02:41,887
Izslēgts! Tas nav iespējams!
760
01:02:41,970 --> 01:02:45,682
Kad viņi sasnieguši virsotni
Atver durvis un izlaid brīvībā
761
01:02:46,725 --> 01:02:49,102
Pēc tam es varētu pašķirt Sarkano jūru.
762
01:02:49,186 --> 01:02:52,898
Ja viņi saka - stāt
Tu saki - aiziet
763
01:02:52,981 --> 01:02:56,693
Neturieties pretī, Rodžers
Jums patīk grūtības, es zinu
764
01:02:56,777 --> 01:02:58,320
Nē, nē, nē
765
01:02:58,403 --> 01:03:03,742
Parādi viņiem, cik spoži
Viņi spēj uzmirdzēt
766
01:03:04,326 --> 01:03:07,329
Ar ko lai sāk? Man nav ne jausmas!
767
01:03:07,412 --> 01:03:10,123
Tomēr jūs par to domājat, vai ne?
768
01:03:10,207 --> 01:03:12,125
-Nē.
-Domājat gan!
769
01:03:12,209 --> 01:03:16,463
-Es īsti nezinu.
-Atslēdziet prātu un atveriet durvis!
770
01:03:16,547 --> 01:03:20,926
Skaties, kā viņi izpleš spārnus un lido
771
01:03:21,009 --> 01:03:24,179
Es to izdarīšu! Bet kā?
772
01:03:25,013 --> 01:03:27,724
Piektais noteikums: vienmēr atceries,
773
01:03:27,808 --> 01:03:30,853
ka vislaimīgākie cilvēki ir tad,
kad dara kaut ko diženu.
774
01:03:33,230 --> 01:03:36,859
Ja ievērosi noteikumus šos
Tie tevi nepievils
775
01:03:36,942 --> 01:03:40,946
Atceries šīs piecas pērles
Tās kronī labi iederas
776
01:03:41,029 --> 01:03:45,784
Ja ievērosi noteikumus šos
Būsi diženāka, nekā sapņot uzdrīksties
777
01:03:45,868 --> 01:03:48,745
Kad izcilības ceļu ejam
778
01:03:48,829 --> 01:03:52,499
Mēs lidināmies gaisā
779
01:03:53,625 --> 01:03:56,211
Ej izcilības ceļu
780
01:03:56,295 --> 01:04:02,843
Un tu lidināsies gaisā
781
01:04:03,510 --> 01:04:04,887
Arlabunakti!
782
01:04:18,817 --> 01:04:20,652
Kā tev gāja?
783
01:04:20,736 --> 01:04:23,822
-Iedvesmojoši.
-Lieliski.
784
01:04:23,906 --> 01:04:28,160
Un varbūt arī mazliet uztraucoši.
785
01:04:29,203 --> 01:04:33,498
-Tas gan nav lieliski.
-Vairāk gan iedvesmojoši.
786
01:04:33,582 --> 01:04:35,667
Labi.
787
01:04:35,751 --> 01:04:40,339
Es tikai baidos, ka daži...
788
01:04:41,006 --> 01:04:44,218
ka visi varbūt mazliet...
789
01:04:44,301 --> 01:04:47,012
Stipri vilsies.
790
01:04:55,521 --> 01:04:57,731
Kaut tu varētu man palīdzēt.
791
01:05:01,026 --> 01:05:03,820
Visi stāsta, cik gudra tu biji
792
01:05:03,904 --> 01:05:06,865
Kā valdīji ar maigu roku
793
01:05:06,949 --> 01:05:10,285
Vai es kaut ko vēl nesaprotu?
794
01:05:10,953 --> 01:05:14,248
Visas šīs nastas
Visi šie uzdevumi
795
01:05:14,331 --> 01:05:17,668
Vai tie ir par grūtu?
796
01:05:17,751 --> 01:05:22,673
Vai tas ir par daudz prasīts?
797
01:05:22,756 --> 01:05:25,551
-Sveika, mana dārgā!
-Māt!
798
01:05:25,634 --> 01:05:28,053
Varbūt es varēšu tev palīdzēt.
799
01:05:29,555 --> 01:05:34,893
Ieraugi stāsta otru pusi
800
01:05:35,769 --> 01:05:41,275
Sadzirdi citu pantu katrā dziesmā
801
01:05:41,358 --> 01:05:44,486
Skatoties ar viņu acīm
802
01:05:44,570 --> 01:05:47,990
Tu ieraudzīsi
803
01:05:48,073 --> 01:05:53,078
Stāsta otru pusi
804
01:05:53,161 --> 01:05:55,831
Māt, tā ir taisnība.
805
01:05:55,914 --> 01:05:59,877
-Ieraugi stāsta otru pusi
-Ieraugi stāsta otru pusi
806
01:05:59,960 --> 01:06:02,171
Ir otra puse
807
01:06:02,254 --> 01:06:07,926
-Sadzirdi citu pantu katrā dziesmā
-Sadzirdi citu pantu katrā dziesmā
808
01:06:08,010 --> 01:06:11,096
-Skatoties ar viņu acīm
-Skatoties ar viņu acīm
809
01:06:11,180 --> 01:06:14,433
-Tu ieraudzīsi
-Tu ieraudzīsi
810
01:06:14,516 --> 01:06:17,352
Stāstu
811
01:06:17,436 --> 01:06:20,564
Stāstu
812
01:06:20,647 --> 01:06:23,442
-Stāstu, kam ir
-Stāstu, kam ir
813
01:06:23,525 --> 01:06:29,531
-Otra puse
-Otra puse
814
01:06:40,751 --> 01:06:43,212
"Dārgā karaliene Viksoma, laipni ielūdzam
815
01:06:43,295 --> 01:06:47,883
uz visneaizmirstamāko kronēšanu"?
816
01:06:49,218 --> 01:06:53,722
Ak šī Uberta. Viņa uzskata,
ka ir viskaraliskākā karaliene!
817
01:06:53,805 --> 01:06:59,186
Ar saviem kašķainajiem krančiem
un nevainojamo balsi,
818
01:06:59,269 --> 01:07:05,108
un noturīgās tintes autogrāfu.
819
01:07:07,027 --> 01:07:08,445
Autogrāfs!
820
01:07:10,864 --> 01:07:12,616
Autogrāfs!
821
01:07:18,121 --> 01:07:20,999
"Visneaizmirstamākā kronēšana..."
822
01:07:22,251 --> 01:07:23,627
nudien.
823
01:07:46,233 --> 01:07:50,571
Pēdējās 12 stundas, un laiks rit.
Kustamies!
824
01:07:51,947 --> 01:07:54,241
Bišu māte sacēlusi kājās visu stropu.
825
01:07:55,075 --> 01:07:57,494
Aizraujoši. Ejam!
826
01:08:00,414 --> 01:08:04,626
-Kambarkungs?
-Jā. Vai nav brīnišķīgi?
827
01:08:04,710 --> 01:08:06,211
Nudien.
828
01:08:10,507 --> 01:08:13,844
-Peonijas?
-Tās atveda tieši laikā.
829
01:08:13,927 --> 01:08:17,514
Jā. No rietumzemju dienvidiem.
830
01:08:19,474 --> 01:08:21,225
Man šķita, ka neizdosies.
831
01:08:21,310 --> 01:08:24,897
Bet te nu tas ir - 20. ēdiens!
832
01:08:26,523 --> 01:08:31,944
Draugi, to, ko mēs šeit šovakar paveiksim,
atcerēsies daudzas paaudzes.
833
01:08:33,197 --> 01:08:34,198
Jā!
834
01:08:34,948 --> 01:08:38,868
Mūsu mazbērnu mazbērni stāstīs
835
01:08:38,952 --> 01:08:41,622
par mūsu ievērojamo sasniegumu!
836
01:08:41,705 --> 01:08:45,584
Vislaimīgākie cilvēki ir tad,
kad dara kaut ko diženu.
837
01:08:48,337 --> 01:08:52,381
Drīkstu parādīt jūsu kronēšanas tērpu?
838
01:08:53,634 --> 01:08:57,720
Kambarkungs, man nekas tāds
pat prātā neienāca.
839
01:08:58,430 --> 01:08:59,640
Man arī.
840
01:09:00,765 --> 01:09:03,727
Un jūs lidināties gaisā!
841
01:09:03,810 --> 01:09:07,814
Stāsta otra puse. Paldies, māt.
842
01:09:12,361 --> 01:09:16,156
Tas ir drausmīgs. Es viņu ņemšu.
843
01:09:16,240 --> 01:09:21,828
Nē. Esam to rezervējuši
kādam pazīstamam zemniekam.
844
01:09:21,912 --> 01:09:24,288
Tad atrezervējiet. Tagad tas ir mans.
845
01:09:24,372 --> 01:09:28,085
Jūs taču būsiet pret to jauka, vai ne?
846
01:09:28,794 --> 01:09:31,587
Jauka? Pret tādu kranci?
847
01:09:31,671 --> 01:09:36,510
Karalienei Ubertai neviens nav krancis.
Viņi visi ir labi suņi.
848
01:09:36,593 --> 01:09:40,305
Es gribu visus jūsu suņus. Tūliņ pat!
849
01:09:51,358 --> 01:09:55,737
Ne mūzikas, ne troņu? Vari iedomāties?
850
01:09:56,947 --> 01:10:00,117
-Diezgan īpatnēji.
-Ko tu gaidīji?
851
01:10:00,200 --> 01:10:02,202
Tā taču ir Uberta.
852
01:10:07,416 --> 01:10:08,625
Kur tu biji?
853
01:10:11,670 --> 01:10:16,341
Gaiss tīrs. Pirmais sargs
izsauc otro sargu. Ziņo!
854
01:10:16,425 --> 01:10:20,554
Te otrais sargs, gaiss tīrs.
855
01:10:20,637 --> 01:10:23,348
Sapratu. Trešais sargs?
856
01:10:24,433 --> 01:10:26,518
Trešais sargs?
857
01:10:28,061 --> 01:10:29,646
Žan Bob!
858
01:10:32,149 --> 01:10:34,484
Kur tā varde palikusi?
859
01:10:37,654 --> 01:10:41,283
Ja gribam būt pilnīgi godīgi,
esmu pārsteidzis pats sevi.
860
01:10:43,911 --> 01:10:48,498
Vīri, vietās! Saulrietā jāsākas izrādei.
861
01:10:52,336 --> 01:10:54,838
Sagatavojiet ratus, draugi.
862
01:10:57,090 --> 01:10:59,092
Saulriets pēc desmit,
863
01:10:59,176 --> 01:11:01,595
deviņām, astoņām,
864
01:11:01,678 --> 01:11:04,014
septiņām, sešām,
piecām, četrām, trīs, divām,
865
01:11:04,097 --> 01:11:06,642
vienas, un aiziet!
866
01:11:16,860 --> 01:11:18,111
Es kavēju!
867
01:13:15,979 --> 01:13:19,942
Otrais un trešais sargs,
klaiņojoša karaliska persona.
868
01:13:20,025 --> 01:13:21,693
Tiekamies pagrabā.
869
01:13:36,750 --> 01:13:40,087
Piedodiet, kundze, bet šeit nedrīkst nākt.
870
01:13:40,170 --> 01:13:42,422
Jūs mani aizkavēsiet?
871
01:13:42,506 --> 01:13:46,176
Putns, bruņurupucis un krupis?
872
01:13:46,260 --> 01:13:48,554
Es esmu pils varde!
873
01:13:48,637 --> 01:13:51,932
Turklāt man ir "ze" staipīgās pils bikses.
874
01:13:53,100 --> 01:13:55,435
Man arī ir daži darbarīki.
875
01:13:58,480 --> 01:14:01,650
Jūs saplēsāt manas pils bikses!
876
01:14:52,659 --> 01:14:54,328
Vismaz "ze" troksnis ir apklusis.
877
01:15:10,886 --> 01:15:12,554
Es kaut ko nokavēju?
878
01:15:15,891 --> 01:15:20,312
Nabadzīte. Kas viņai kaiš?
879
01:15:22,648 --> 01:15:27,653
Tas būtu cietsirdīgi, ja karalieni Ubertu
atcerētos tikai pēc šī notikuma.
880
01:15:27,736 --> 01:15:32,658
Jo šī diena
ir tikai viens mirklis lielajā stāstā.
881
01:15:32,741 --> 01:15:38,330
Stāstā par sievieti,
kas pazina īstu mīlestību
882
01:15:39,164 --> 01:15:41,708
un pārcieta tās zaudēšanu.
883
01:15:44,962 --> 01:15:50,259
Viņas cēlsirdība un laipnība
mirdzēja kā zvaigzne.
884
01:16:00,185 --> 01:16:04,898
Viņas tālredzība ir paraugs mums visiem.
885
01:16:11,154 --> 01:16:14,992
Jā, viņas dzīve bija traģiska,
886
01:16:17,077 --> 01:16:20,372
bet viņa pratusi to pārvērst priekā.
887
01:16:21,331 --> 01:16:22,833
Mīlestības...
888
01:16:26,295 --> 01:16:27,337
dāsnuma...
889
01:16:29,715 --> 01:16:30,883
palīdzības priekā.
890
01:16:31,800 --> 01:16:35,971
Viņai pietika spēka nezaudēt pašcieņu
891
01:16:36,763 --> 01:16:39,391
un drosmes cīnīties.
892
01:16:39,975 --> 01:16:43,228
Viņa prata valdzinoši smieties.
893
01:16:43,312 --> 01:16:45,397
Un viņai bija talants vadīt.
894
01:16:46,023 --> 01:16:48,400
Un pazemība liekt ceļus.
895
01:16:49,902 --> 01:16:54,198
Jā, šis ir tikai viens mirklis,
896
01:16:54,907 --> 01:16:58,952
bet šī dzīve mirdzēs mūžam.
897
01:17:01,246 --> 01:17:03,874
Viņa ir Uberta,
898
01:17:03,957 --> 01:17:06,543
viskaraliskākā karaliene.
899
01:17:21,350 --> 01:17:22,976
Paldies, Odeta.
900
01:17:23,727 --> 01:17:30,067
Bet tieši tu, nevis es,
esi īstā viskaraliskākā karaliene.
901
01:17:54,299 --> 01:17:59,972
Iepazīstinu jūs
ar karali Dereku un karalieni Odetu,
902
01:18:00,597 --> 01:18:03,600
īsto viskaraliskāko karalieni.
903
01:18:18,198 --> 01:18:19,449
Sargās!
904
01:18:32,296 --> 01:18:37,301
LAI DZĪVO DEREKS UN ODETA!
905
01:19:03,327 --> 01:19:07,915
Jūsu augstība,
jūs vēlas satikt kāds kungs.
906
01:19:18,842 --> 01:19:19,968
Magnus.
907
01:19:20,594 --> 01:19:23,180
Priecājos tevi redzēt.
908
01:19:24,348 --> 01:19:27,184
Vēlos jums ko uzdāvināt, dārgā karaliene.
909
01:19:29,603 --> 01:19:34,900
Skaistāku darbu neesmu redzējusi.
910
01:19:37,194 --> 01:19:38,987
Mans dārgais Makss.
911
01:19:40,405 --> 01:19:42,032
Man tevis tik ļoti trūkst.
912
01:19:46,411 --> 01:19:50,541
Derek, šis ir Magnuss.
913
01:19:51,834 --> 01:19:54,628
Gleznotājs, kuru tēvs izglāba.
914
01:19:54,711 --> 01:19:55,712
Jā.
915
01:19:56,839 --> 01:19:58,090
Tu esi līdzīgs viņam.
916
01:19:59,424 --> 01:20:00,634
Mans tēvs?
917
01:20:00,717 --> 01:20:05,472
Cik nu es viņu atceros.
918
01:20:05,556 --> 01:20:07,474
Tu esi labi atcerējies.
919
01:20:08,642 --> 01:20:11,687
Viņš bija tieši tāds.
920
01:20:14,189 --> 01:20:15,816
Man jādodas.
921
01:20:21,822 --> 01:20:26,201
Magnus,
drīkstu parādīt mūsu jaunākos portretus?
922
01:20:30,080 --> 01:20:34,585
Vispirms mana māte un tagad tavs tēvs.
923
01:20:35,335 --> 01:20:37,588
Viņi abi pie mums atgriezušies.
924
01:20:37,671 --> 01:20:38,755
Jā.
925
01:20:40,048 --> 01:20:44,303
Es viņu gandrīz neatceros.
Tikai atsevišķus mirkļus.
926
01:20:44,386 --> 01:20:48,765
"Noķer un šauj" ir karaļu un prinču spēle.
927
01:20:52,477 --> 01:20:55,731
Bet es skaidri atceros,
ka viņš mani mīlēja.
928
01:20:59,484 --> 01:21:03,405
Man žēl,
ka nokavēju Dereka un Odetas kronēšanu.
929
01:21:03,488 --> 01:21:05,991
Pēc tik daudziem gadiem
930
01:21:06,074 --> 01:21:10,120
Šambergā ir jauns karalis un karaliene.
931
01:21:11,747 --> 01:21:14,208
Vai karalis Dereks zina?
932
01:21:14,291 --> 01:21:17,127
Nē, viņš neko nezina.
933
01:21:21,423 --> 01:21:25,093
...TURPINĀJUMS SEKOS
934
01:26:06,834 --> 01:26:08,836
Subtitrus tulkoja:
Dace Andžāne