1 00:01:11,822 --> 00:01:17,828 ŠOVAKAR LAKRUĀ KUNDZE 2 00:01:21,081 --> 00:01:22,958 Pērciet biļetes! 3 00:01:23,041 --> 00:01:26,003 Steidzieties, draugi! Tās ķertin izķer. 4 00:01:26,086 --> 00:01:31,675 Pēdējā iespēja ieraudzīt pasaulslaveno Lakruā kundzi! 5 00:01:32,259 --> 00:01:36,013 Tikai stāvvietas uz pēdējo koncertu 6 00:01:36,096 --> 00:01:39,516 Lakruā kundzes pasaules turnejā! 7 00:01:47,691 --> 00:01:51,528 PIRMS 30 GADIEM 8 00:02:01,705 --> 00:02:04,249 Kas tas par traci? 9 00:02:05,292 --> 00:02:09,588 "Vēsts princesei Ubertai no karaļa." 10 00:02:09,670 --> 00:02:11,673 Jūs esat Uberta? 11 00:02:11,757 --> 00:02:15,010 Jā, no galvas līdz kājām. 12 00:02:15,093 --> 00:02:16,470 Labi, labi. 13 00:02:16,553 --> 00:02:19,473 "Dārgā Uberta, es esmu miris. 14 00:02:19,556 --> 00:02:23,602 Esmu tavs vectēvocis trešajā pakāpē no manas ceturtās sievas puses, 15 00:02:23,685 --> 00:02:26,063 kuru tu esi satikusi tikai trīs gadu vecumā tirgū, 16 00:02:26,146 --> 00:02:28,273 tāpēc tu tagad esi karaliene. 17 00:02:33,987 --> 00:02:37,032 Un tavs vīrs līdz ar to ir karalis. 18 00:02:37,783 --> 00:02:40,285 Te būs pils atslēgas. 19 00:02:40,369 --> 00:02:43,121 Lielā ķeras, tā vienkārši ātri jāpagriež. 20 00:02:43,205 --> 00:02:45,040 Vēlu veiksmi! Karalis." 21 00:02:49,002 --> 00:02:52,506 Es esmu karaliene! 22 00:02:52,589 --> 00:02:54,758 Un tu esi karalis! 23 00:02:59,179 --> 00:03:00,889 Par atslēgu bija taisnība. 24 00:03:00,973 --> 00:03:03,058 Ātri jāpagriež, dārgais. Ātri jāpagriež. 25 00:03:04,226 --> 00:03:06,395 Te kāds ir? 26 00:03:07,020 --> 00:03:08,105 Nāciet šurp! 27 00:03:12,401 --> 00:03:14,736 Visi šie ļaudis te ir manis dēļ? 28 00:03:14,820 --> 00:03:17,906 Jā. Viņi nodrošinās jūsu panākumus. 29 00:03:17,990 --> 00:03:19,491 Redzu, ka prātojat... 30 00:03:19,575 --> 00:03:22,995 Kas jāzina, lai kļūtu par karalieni? 31 00:03:23,078 --> 00:03:26,415 Tāpēc sāksim ar vienkāršāko 32 00:03:26,498 --> 00:03:29,585 Kas jāzina, lai kļūtu par karalieni 33 00:03:29,668 --> 00:03:33,172 Iepriekšējā dzīve Ar skubu jāaizmēž 34 00:03:33,255 --> 00:03:36,550 Atpakaļceļa nav Tikai uz priekšu 35 00:03:36,633 --> 00:03:40,179 Mēs palīdzēsim, cik spēsim Mēs parādīsim, kā 36 00:03:40,262 --> 00:03:43,348 Kas jāzina, lai kļūtu par karalieni? 37 00:03:43,432 --> 00:03:46,768 Kad jāplāno Stingra dienaskārtība 38 00:03:46,852 --> 00:03:50,147 Jādara viss, lai kļūtu par karalieni 39 00:03:50,230 --> 00:03:53,859 Jāizpilda visi karaliskie pienākumi 40 00:03:53,942 --> 00:03:57,196 Jāpalielina izturība 41 00:03:57,279 --> 00:04:00,699 -Šī dzīve neder vārgajiem -Darbs astoņas dienas nedēļā 42 00:04:00,782 --> 00:04:04,286 Viljams un Obrija jūs ielūdz uz karalisko tējas pēcpusdienu. 43 00:04:04,369 --> 00:04:07,289 -Uz ko? -Tur būs visi karaļi un karalienes. 44 00:04:07,372 --> 00:04:09,708 -Man tiešām jābrauc? -Jābrauc! 45 00:04:19,301 --> 00:04:23,138 Vajag stāju un grāciju 46 00:04:23,222 --> 00:04:26,225 Un gaumi nevainojamu 47 00:04:26,308 --> 00:04:29,478 Viņa ir iznesīga 48 00:04:29,561 --> 00:04:32,481 Un patiesi attapīga 49 00:04:33,982 --> 00:04:36,985 Esmu gan es neveikla. Saplēsu vēl vienu. 50 00:04:37,694 --> 00:04:39,488 Tu laikam esi Uberta. 51 00:04:40,739 --> 00:04:43,992 Es esmu Obrija. Mēs būsim labākās draudzenes. 52 00:04:44,076 --> 00:04:46,662 Apbrīnoju tos, kas prot spēlēt uz tasītēm. 53 00:04:47,329 --> 00:04:50,832 Tu esi tik laipna, bet es - lempīga. 54 00:04:50,916 --> 00:04:54,002 Drīz arī tu pratīsi atstiept mazo pirkstiņu. 55 00:04:54,086 --> 00:04:57,673 Mans Viljams cenšas pateikt, ka... 56 00:04:57,756 --> 00:05:01,093 Kas jāzina, lai kļūtu par karalieni 57 00:05:01,176 --> 00:05:04,638 Nevienā mācību grāmatā neatradīsi 58 00:05:04,721 --> 00:05:07,182 -Tu jau esi karaliene -Vai tad? 59 00:05:07,266 --> 00:05:08,267 -Protams! -Protams! 60 00:05:08,350 --> 00:05:11,603 Viss, ko vajag Jau ir tevī pašā 61 00:05:11,687 --> 00:05:15,899 Spožāk par sauli tas mirdz 62 00:05:15,983 --> 00:05:21,154 Jūtu - daudz laba paveiksi tu 63 00:05:23,740 --> 00:05:26,910 Viksomas karaliene ir klāt 64 00:05:26,994 --> 00:05:30,289 -Viņa necieš trūkumus -Ne acu galā 65 00:05:30,372 --> 00:05:33,292 Vienmēr uzmanības centrā 66 00:05:33,375 --> 00:05:36,336 -Viņa neslēpj savu aizraušanos -Aizraušanos? 67 00:05:36,420 --> 00:05:39,339 Mana aizraušanās, protams, ir suņi 68 00:05:39,423 --> 00:05:42,384 Bet ne jau šādi tādi kranči 69 00:05:42,467 --> 00:05:45,888 Tikai svarīgi Tīrasiņu eksemplāri 70 00:05:45,971 --> 00:05:52,644 Kā es 71 00:05:53,979 --> 00:05:59,401 Mana aizraušanās ir karaliski suņi 72 00:05:59,484 --> 00:06:01,361 -Aizraušanās? -Neuztraucies. 73 00:06:01,445 --> 00:06:03,697 Tu arī atradīsi īsto. 74 00:06:03,780 --> 00:06:07,618 Mana karaliene, mums vēl ir daudz darāmā pirms kronēšanas. 75 00:06:08,327 --> 00:06:11,413 Kronis gaida, mana karaliene 76 00:06:11,496 --> 00:06:12,497 -Zodu augšā -Izslieties 77 00:06:12,581 --> 00:06:14,917 Ar lepnu, staltu gaitu 78 00:06:15,000 --> 00:06:18,295 Kā karalienei pieklājas 79 00:06:18,378 --> 00:06:21,673 Kronēšanai jāizdodas 80 00:06:21,757 --> 00:06:24,676 Jums jāpārtop par karalieni 81 00:06:24,760 --> 00:06:28,347 Mazliet etiķetes Lai visiem žoklis atkaras 82 00:06:28,430 --> 00:06:31,350 Un viņa galvastiesu augstāk paceļas 83 00:06:31,433 --> 00:06:32,935 Viņa ir gatava. 84 00:06:41,527 --> 00:06:44,947 Uzmanīgāk! To būvēja astoņas stundas! 85 00:06:50,536 --> 00:06:54,373 Lūk, kas jāzina, lai būtu 86 00:06:54,456 --> 00:06:56,333 -Karaliene! -Lūk, kas jāzina, lai būtu 87 00:06:56,416 --> 00:06:57,918 Lūk, kas jāzina, lai būtu 88 00:06:58,001 --> 00:07:00,879 Lūk, kas jāzina, lai būtu karaliene! 89 00:07:02,422 --> 00:07:03,715 Ak vai 90 00:07:04,424 --> 00:07:05,801 Ak kungs 91 00:07:05,884 --> 00:07:08,637 Tik daudz briesmu 92 00:07:09,304 --> 00:07:15,978 Kā lai kļūstu par to Par ko visi mani uzskata? 93 00:07:16,061 --> 00:07:19,147 Ja tu redzētu to pašu, ko es 94 00:07:19,231 --> 00:07:23,235 Tu viņus saprastu 95 00:07:23,318 --> 00:07:27,197 Tu būsi karaliene 96 00:07:27,865 --> 00:07:29,658 Viskaraliskākā 97 00:07:38,458 --> 00:07:42,671 Man? Jāieņem vieta Kroņu padomē? 98 00:07:42,754 --> 00:07:44,756 Tas ir šausmīgi. 99 00:07:44,840 --> 00:07:49,678 Desmit karaļvalstis kopā dara labu un sargā cita citu. 100 00:07:49,761 --> 00:07:51,430 Tieši tā. 101 00:07:51,513 --> 00:07:55,350 -Viņš nevar iet manā vietā? -Es neesmu asinsradinieks, dārgā. 102 00:07:55,434 --> 00:07:59,021 -Vai nevaru nogrūst to viņam? -Vari. 103 00:07:59,104 --> 00:08:01,940 Tāpēc, ka man jāmeklē aizraušanās. 104 00:08:02,691 --> 00:08:05,444 Diena izvērtās citādi, nekā biju gaidījis. 105 00:08:07,654 --> 00:08:12,284 Ak šī Viksoma! Nocēlusi vislabāko aizraušanos. 106 00:08:12,367 --> 00:08:14,036 Nedomāju vis. 107 00:08:14,119 --> 00:08:17,956 Es zināju, ka tu kaut ko izdomāsi! Saki, ka esi izdomājusi. 108 00:08:18,040 --> 00:08:22,961 Rūpes par pamestiem suņiem atstātu paliekošāku iespaidu. 109 00:08:24,922 --> 00:08:30,969 Tātad jūsu aizraušanās būs "Glābiet suņus"? 110 00:08:31,053 --> 00:08:36,225 Jā, un jums jāatrod vispiemērotākais reklāmas suns. 111 00:08:36,308 --> 00:08:39,436 Šeit neviena reklāmas suņa nav. 112 00:08:39,520 --> 00:08:43,232 Tikai klaiņojoši kranči, kas katru nedēļu jāķer no jauna. 113 00:08:43,315 --> 00:08:48,904 Skaidrs, ka ar tādu attieksmi reklāmas suni nevar atrast! 114 00:08:54,076 --> 00:08:55,744 Bēgšana no trešā būra! 115 00:09:07,589 --> 00:09:08,590 Svied! 116 00:09:41,790 --> 00:09:46,211 Es ņemšu... šo, to un to otru. 117 00:09:46,295 --> 00:09:50,632 Šie trīs ir visnegantākie! Viņi jūs muļķo! 118 00:09:50,716 --> 00:09:55,512 Tad viņiem ir izdevies. Atbrīvojiet viņus! 119 00:09:55,596 --> 00:09:56,930 Kā tu viņus sauksi? 120 00:09:58,223 --> 00:10:01,643 Šis, Tas un Tas Otrs. 121 00:10:01,727 --> 00:10:03,103 Lieliski, Uberta. 122 00:10:08,150 --> 00:10:11,486 Kāpēc man jāuzstājas Kroņu padomē? 123 00:10:11,570 --> 00:10:14,072 Tas ir tavs svarīgais iznāciens. 124 00:10:14,156 --> 00:10:16,074 Tikai nerādi nevienam, ka svīsti. 125 00:10:19,369 --> 00:10:24,416 Šambergas karaliene Uberta un karalis Maksimiliāns. 126 00:10:27,169 --> 00:10:29,213 Nāciet, lūdzu. 127 00:10:40,682 --> 00:10:46,188 Karali Maksimiliān, tu šodien ieņem vietu Kroņu padomē. 128 00:10:46,271 --> 00:10:48,857 Dodu vārdu uzrunai. 129 00:10:48,941 --> 00:10:50,984 Pateicos, karali Sebastjan. 130 00:10:51,068 --> 00:10:54,947 Es savukārt aicinu sievu teikt dažus vārdus. 131 00:10:55,030 --> 00:10:58,784 Ja Sebastjans gribētu, lai runā viņa, tad būtu devis vārdu viņai. 132 00:10:58,867 --> 00:11:02,120 Es grasījos teikt to pašu! 133 00:11:04,039 --> 00:11:08,210 Vēlos jums pastāstīt par savu graušanos. 134 00:11:08,293 --> 00:11:13,006 Gribēju teikt - par aizraušanos! Skaidrs, ka es neko negraužu. 135 00:11:13,090 --> 00:11:16,009 Bet mani draugi gan. Mani draugi sunīši. 136 00:11:16,093 --> 00:11:18,637 Viņi visu ko grauž. 137 00:11:21,056 --> 00:11:22,307 Turies, Bertij. 138 00:11:23,684 --> 00:11:29,565 Cik daudz cilvēka labāko draugu pašlaik guļ būros 139 00:11:29,648 --> 00:11:33,026 vai klaiņo ielās neēduši un nemīlēti? 140 00:11:33,110 --> 00:11:37,406 Jā, es runāju par negribētajiem suņiem. 141 00:11:37,489 --> 00:11:40,576 Vai tad suņi nav karalienes Viksomas aizraušanās? 142 00:11:41,702 --> 00:11:43,662 Viņai tas nepatiks. 143 00:11:43,745 --> 00:11:50,502 Vai jūs negribētu šodien saņemt bēdīga un vientuļa suņa ķepiņu? 144 00:11:50,586 --> 00:11:52,838 -Es piedalos! -Es arī. 145 00:11:52,921 --> 00:11:55,507 Es arī atbalstu. 146 00:12:00,721 --> 00:12:04,641 Bet kas notiks ar negribētajiem kaķiem? Nabaga mincīši... 147 00:12:04,725 --> 00:12:08,854 -Glābiet suņus! -Bravo, Bertij! 148 00:12:10,939 --> 00:12:12,858 "Glābiet suņus." 149 00:12:12,941 --> 00:12:17,362 Tagad pievērsīsimies zagļiem, kas noplicina mūsu laukus un ganāmpulkus! 150 00:12:17,446 --> 00:12:22,201 Visi šie zaglīgie barbari jānoķer un jāiesloga cietumā! 151 00:12:22,284 --> 00:12:25,662 Edgaram taisnība. Uzcelsim vairāk cietumu, ja vajadzēs. 152 00:12:25,746 --> 00:12:29,875 -Jā! Cietumā tos barbarus! -Barbarus? 153 00:12:32,628 --> 00:12:34,546 Mans tēvs ir cēlies no šiem ļaudīm. 154 00:12:34,630 --> 00:12:38,217 Nekad neesmu redzējis, ka viņš sēstos pie galda ar cirvi. 155 00:12:39,468 --> 00:12:43,096 Labāk sauksim viņus īstajā vārdā: 156 00:12:43,180 --> 00:12:45,807 izsalkuši ļaudis, kam vajag darbu. 157 00:12:45,891 --> 00:12:48,810 Darbu? Kurš ņems darbā zagļus? 158 00:12:48,894 --> 00:12:54,566 Muižnieki, kas labāk pieņem darbiniekus, nekā ceļ cietumus. 159 00:12:54,650 --> 00:12:59,738 Tu ceri panākt vienošanos starp muižniekiem un zagļiem? 160 00:12:59,821 --> 00:13:05,160 Varbūt ne, bet šī padome dara pasaulei daudz laba. 161 00:13:05,244 --> 00:13:07,246 Vai mums nebūtu pienākums vismaz pacensties? 162 00:13:07,329 --> 00:13:11,500 Piedāvāju sūtīt Maksimiliānu uz pārrunām ar viņiem. 163 00:13:11,583 --> 00:13:14,336 Nē. Lai viņš cieš neveiksmi. 164 00:13:14,419 --> 00:13:18,507 Es atbalstu priekšlikumu. Piecelieties tie, kas ir par. 165 00:13:24,179 --> 00:13:26,181 Vairākums piekrīt. 166 00:13:37,359 --> 00:13:40,529 -Man tas ļoti nepatīk. -Nekavēsimies. 167 00:13:42,656 --> 00:13:44,867 Cik garšīga skaņa! 168 00:13:49,955 --> 00:13:51,540 Nāc, puika! Nāc, nāc! 169 00:13:51,623 --> 00:13:53,375 Nāc, puika! Nāc šurp. 170 00:13:53,458 --> 00:13:54,751 Labs puika. 171 00:13:54,835 --> 00:13:56,420 Tas nav suns. 172 00:13:57,838 --> 00:14:02,050 Tikai mieru. Esmu viens, un man nav ieroča. 173 00:14:02,134 --> 00:14:04,761 -Brālēn Maks? -Brālēn Pīter! 174 00:14:04,845 --> 00:14:08,140 Esi kļuvis apaļīgāks. Labi izskaties. 175 00:14:08,223 --> 00:14:09,558 Karalis Maksimiliāns? 176 00:14:10,726 --> 00:14:12,978 Ei! Nevar tā bēguļot visu mūžu! 177 00:14:13,061 --> 00:14:16,565 Taisnība. Viņš mūs redzēja un pazīst mani! 178 00:14:16,648 --> 00:14:20,485 -Ko darīsim? -Es nāku ar padomes priekšlikumu. 179 00:14:21,111 --> 00:14:23,488 -Atļausi? -Piedod. 180 00:14:23,572 --> 00:14:26,325 Mēs varētu viņu nolaupīt un pieprasīt izpirkumu. 181 00:14:26,408 --> 00:14:28,619 No padomes jūs neko nedabūsiet. 182 00:14:28,702 --> 00:14:33,749 Bet sieva mani mīl un varbūt mazliet samaksās. 183 00:14:34,708 --> 00:14:39,254 -Atdosim viņu pirātiem. -Labi, pirātiem. 184 00:14:39,338 --> 00:14:40,672 Beidziet. Nopietni? 185 00:14:40,756 --> 00:14:42,174 -Klusē! -Nāc! 186 00:14:44,885 --> 00:14:46,220 Zināt, cik grūti 187 00:14:46,303 --> 00:14:49,640 bija pierunāt padomi, lai ļauj aprunāties ar jums? 188 00:14:49,723 --> 00:14:51,642 Viņi grib celt vairāk cietumu! 189 00:14:51,725 --> 00:14:54,603 Tur jūs pavadīsiet atlikušo mūžu, 190 00:14:54,686 --> 00:14:56,230 ja neuzklausīsiet mani. 191 00:14:56,313 --> 00:14:58,815 Es domāju, ka varētu dabūt jums darbu. 192 00:14:58,899 --> 00:15:01,944 Ne tikai jums, bet visiem tādiem kā jūs. 193 00:15:02,027 --> 00:15:04,696 Tādus kā mēs neviens darbā neņem, Maks. 194 00:15:04,780 --> 00:15:08,283 Ja nepamēģināsim, nezināsim. 195 00:15:09,284 --> 00:15:10,661 Puiši, lūdzu! 196 00:15:15,541 --> 00:15:17,793 Šoreiz jūs neizspruksiet! 197 00:15:17,876 --> 00:15:20,295 -Lord Romberg! -Karali Maksimiliān? 198 00:15:20,379 --> 00:15:23,465 Esi kļuvis apaļīgāks. Bet labi izskaties. 199 00:15:23,549 --> 00:15:25,676 Visi šovakar izskatās ļoti labi. 200 00:15:25,759 --> 00:15:27,970 Ko? Ko tev te vajag? 201 00:15:28,053 --> 00:15:29,847 Nerunāšu aplinkus. 202 00:15:29,930 --> 00:15:34,810 Šie vīri tevi vairs neapzags, ja dosi viņiem darbu. 203 00:15:36,770 --> 00:15:38,814 Man jāpieņem darbā zagļi? 204 00:15:38,897 --> 00:15:43,277 Jā. Viņus, protams, vajadzēs apmācīt. 205 00:15:43,360 --> 00:15:46,780 Šis neatšķir gaili no suņa. 206 00:15:49,157 --> 00:15:54,454 Ja tu piekritīsi, pārējie muižnieki sekos tavam paraugam. 207 00:15:54,538 --> 00:15:58,292 Un zādzības beigsies. 208 00:16:04,965 --> 00:16:06,592 Atnāciet no rīta. 209 00:16:11,221 --> 00:16:14,766 Un es neesmu pieņēmies svarā ne par gramu. 210 00:16:19,188 --> 00:16:20,731 Paldies, brālēn. 211 00:16:26,778 --> 00:16:27,821 Makss... 212 00:16:30,908 --> 00:16:32,826 -...nekaunība! -Maksu neesat redzējuši? 213 00:16:34,077 --> 00:16:36,288 Lielo varoni? 214 00:16:45,255 --> 00:16:47,090 Karali Maksimiliān. 215 00:16:47,925 --> 00:16:51,595 Es neesmu tik lepns, lai neatzītu savas kļūdas. 216 00:16:51,678 --> 00:16:54,014 Tev izdevās panākt vienošanos. 217 00:16:54,097 --> 00:16:55,682 Varbūt paveicās. 218 00:16:55,766 --> 00:16:57,476 Karaļa pirmais noteikums: 219 00:16:57,559 --> 00:17:01,355 atzīsti savus nopelnus, citādi to izdarīs kāds cits. 220 00:17:02,814 --> 00:17:06,359 Visi runā, ka tavi lielgabali ir labākie pasaulē. 221 00:17:06,443 --> 00:17:09,863 Atzīstu, ka tā ir. Redzi, kā to dara? 222 00:17:17,037 --> 00:17:21,290 "Trout en crout" ir pasakaina, vai ne? 223 00:17:28,632 --> 00:17:31,176 Ko tu slēp no manis? 224 00:17:31,260 --> 00:17:33,136 Es? Neko. 225 00:17:35,472 --> 00:17:39,226 Karaliene Uberta arī izvēlējusies suņus. 226 00:17:43,522 --> 00:17:45,983 "Dārgā Vilhelmīna, 227 00:17:46,066 --> 00:17:49,194 tava dāvana par godu manai kronēšanai 228 00:17:49,278 --> 00:17:52,197 ir vienreizīga." 229 00:17:53,073 --> 00:17:56,368 Īpašs... sūtījums, jūsu augstība. 230 00:17:57,160 --> 00:17:59,580 Karalienei Ubertai! 231 00:17:59,663 --> 00:18:05,752 No karalienes Viksomas, patiesās suņu labdares. 232 00:18:05,836 --> 00:18:11,216 Jūtos glaimota, ka esi nozagusi manu aizraušanos. 233 00:18:11,925 --> 00:18:15,429 Tomēr esmu spiesta 234 00:18:15,512 --> 00:18:18,557 izaicināt tevi uz suņu izstādi. 235 00:18:20,726 --> 00:18:24,104 "Ar prieku piekrītu. 236 00:18:24,188 --> 00:18:28,525 Un jau iepriekš atvainojos, ka uzvarēšu." 237 00:18:29,943 --> 00:18:33,697 "Nav vajadzības atvainoties." 238 00:18:33,780 --> 00:18:36,617 -"Patiesi?" -"Neraksti man vairs!" 239 00:18:36,700 --> 00:18:38,452 -"Nerakstīšu." -"Labi!" 240 00:18:38,535 --> 00:18:40,871 "Izcili! P. S. 241 00:18:41,705 --> 00:18:43,207 Kas ir suņu izstāde?" 242 00:18:51,048 --> 00:18:53,383 -Pīles ir nolaidušās. -Jā! 243 00:18:53,467 --> 00:18:56,386 Pirmā karaliene tūliņ baudīs pirmo kumosu. 244 00:18:56,470 --> 00:19:00,390 -Garšo? -Neko labāku neesmu ēdusi. 245 00:19:00,474 --> 00:19:02,476 -Viņai garšo! -Jā! 246 00:19:03,143 --> 00:19:05,812 -Ak Obrij. -Pagaidiet! 247 00:19:05,896 --> 00:19:09,233 Šķiet, esmu nokodusi lielāku kumosu, nekā spēju norīt. 248 00:19:09,316 --> 00:19:12,402 Viņai nepatīk pēcgarša. 249 00:19:12,486 --> 00:19:14,905 Ko es zinu par suņu izstādēm? 250 00:19:14,988 --> 00:19:18,659 Būs grūti sacensties ar Viksomas pūdeļiem. 251 00:19:18,742 --> 00:19:22,704 -Tev vajadzēs palīdzību. -Kādu? 252 00:19:23,497 --> 00:19:25,541 Brīnišķīgi kartupeļi. 253 00:19:25,624 --> 00:19:28,752 Pirmo karalieni mulsina kartupeļi. 254 00:19:31,672 --> 00:19:32,923 Jāpadomā. 255 00:19:33,006 --> 00:19:36,510 Ak vai. Tie mulsina arī Otro karalieni. 256 00:19:37,135 --> 00:19:41,098 Vajag gudru cilvēku, kurš iemāca viņiem darīt brīnumus. 257 00:19:41,181 --> 00:19:46,520 Jā! Jāpierāda, ka mīlestību pelna ne tikai tīrasiņu būtnes. 258 00:19:46,603 --> 00:19:50,774 Vēl suņi pareizi jābaro, lai tiem būtu spīdīgs kažoks. 259 00:19:51,733 --> 00:19:54,444 Bietes izraisījušas Otrajai karalienei nātreni! 260 00:19:55,195 --> 00:19:57,447 Kā lai baro suni... 261 00:19:57,531 --> 00:20:01,535 Visum, lūdzu, sūti man palīdzību! 262 00:20:01,618 --> 00:20:03,787 Sakiet, lūdzu, ko es varu darīt! 263 00:20:06,164 --> 00:20:08,083 Paldies, Visum! 264 00:20:10,169 --> 00:20:12,462 Tas ir karaļa galda cienīgs šķiņķis. 265 00:20:12,546 --> 00:20:14,381 Un, protams, karalienes. 266 00:20:44,661 --> 00:20:46,914 Tevi es pabarošu vēlāk! Tiš! 267 00:20:59,092 --> 00:21:00,260 Rokā esi! Saņem! 268 00:21:03,972 --> 00:21:06,892 Pagaidiet! Jūs... Nē! Nē! 269 00:21:10,354 --> 00:21:11,730 Zagļi! 270 00:21:17,903 --> 00:21:21,865 Bertij, ķeza ar Ko, Kam un Kaut Ko. 271 00:21:21,949 --> 00:21:25,202 -Ar Šo, To un To Otru? -Jā, ar viņiem. 272 00:21:29,706 --> 00:21:32,209 Man šķiet, jums abiem rādās. 273 00:21:32,292 --> 00:21:35,629 Es izdomāju, ka suns slidinās uz tītariem? 274 00:21:35,712 --> 00:21:38,215 Kurš tad saplosīja manas bikses driskās? 275 00:21:39,132 --> 00:21:43,303 -Redzat? -Viņi izliekas! 276 00:21:43,387 --> 00:21:44,972 Nē! 277 00:21:50,018 --> 00:21:51,019 Iekritāt! 278 00:21:52,020 --> 00:21:56,733 Medusmēnesis beidzies. Jums būs skolotājs. 279 00:22:02,155 --> 00:22:05,993 Deviņi, deviņi, līkā svītriņa, divi pārnes... 280 00:22:09,454 --> 00:22:15,127 Šis plus tas, plus pī kvadrātā... 281 00:22:15,878 --> 00:22:18,505 Sveika, hipotenūza! 282 00:22:21,300 --> 00:22:23,093 Uz konsultāciju jāpierakstās. 283 00:22:23,969 --> 00:22:25,596 Es teicu, ka... 284 00:22:26,972 --> 00:22:30,350 Mūžizglītības nodaļa ir gaitenī tālāk uz priekšu. 285 00:22:30,434 --> 00:22:32,436 Kā, lūdzu? 286 00:22:33,562 --> 00:22:36,481 Labi, es parādīšu... 287 00:22:38,150 --> 00:22:41,904 -Beidzot esmu pievērsusi uzmanību? -Ko... 288 00:22:41,987 --> 00:22:47,409 Berta! Šambergas jaunā karaliene! Ļoti patīkami. 289 00:22:47,492 --> 00:22:50,787 Doktors Baltazars Rodžerss. 290 00:22:50,871 --> 00:22:54,833 Profesors, zinātnieks un ģēnijs. 291 00:22:55,584 --> 00:23:00,756 Kas man jādara, lai jūs pamestu šo vienmuļo auditoriju 292 00:23:00,839 --> 00:23:04,134 un pievērstos aizraujošākajam projektam pasaulē? 293 00:23:04,218 --> 00:23:07,137 Mans darbs nav vienmuļš! 294 00:23:07,221 --> 00:23:10,015 Jums būs vairāk naudas, nekā vajag. 295 00:23:11,475 --> 00:23:15,312 Lai gan reizēm tas kļūst apnicīgs. 296 00:23:16,188 --> 00:23:18,273 Kas tas par projektu? 297 00:23:18,357 --> 00:23:22,945 Jums jāpierāda neticīgajai pasaulei, 298 00:23:23,028 --> 00:23:27,574 ka, par spīti visām grūtībām un valdošajiem priekšstatiem, 299 00:23:27,658 --> 00:23:31,745 klaiņojoši suņi var būt tikpat spoži... 300 00:23:31,828 --> 00:23:35,123 Nē, vēl labāki nekā tīrasiņu suņi. 301 00:23:35,832 --> 00:23:39,378 Es būšu suņu dresētājs? 302 00:23:39,461 --> 00:23:44,758 Skaidrs. Jums trūkst šim darbam vajadzīgo iemaņu. 303 00:23:44,842 --> 00:23:48,220 Nē, nē, vienu nanosekundīti. 304 00:23:48,303 --> 00:23:54,351 Nē, nē. Es redzu, ka jums trūkst iztēles-svītriņa-izturības. 305 00:23:54,434 --> 00:23:59,648 Iztēle-Svītriņa-Izturība ir mans otrs vārds! Vecāki svārstījās. 306 00:23:59,731 --> 00:24:02,150 -Un tomēr... -Es piekrītu! 307 00:24:02,234 --> 00:24:03,694 Te būs līgums. 308 00:24:05,028 --> 00:24:08,198 Pieminiet manus vārdus, šie suņi dejos baletu un risinās algebru, 309 00:24:08,282 --> 00:24:10,158 kad būšu ticis ar viņiem galā. 310 00:24:11,869 --> 00:24:15,706 Man sāk parādīties karalienei vajadzīgā prasme panākt savu. 311 00:24:28,302 --> 00:24:32,806 Jā, viņa ir barvede, bet tas mainīsies. 312 00:25:15,140 --> 00:25:16,517 Paldies. 313 00:25:18,519 --> 00:25:22,397 Mācības sāksies rīt precīzi septiņos! 314 00:25:27,736 --> 00:25:30,864 Paldies, ka atbalstījāt manu priekšlikumu, kroņa biedri. 315 00:25:30,948 --> 00:25:33,367 Ziņošu komitejai, ka varam turpināt. 316 00:25:33,450 --> 00:25:36,453 Šodien esam beiguši. 317 00:25:36,537 --> 00:25:39,831 Vēl tikai pēdējais dienaskārtības punkts. 318 00:25:40,457 --> 00:25:46,547 Mani krietnie draugi, es atkāpjos no padomes priekšsēdētāja amata. 319 00:25:46,630 --> 00:25:50,092 Bet man ir tiesības 320 00:25:50,175 --> 00:25:53,554 nosaukt nākamo padomes priekšsēdētāju. 321 00:25:54,179 --> 00:25:55,806 Un es to darīšu. 322 00:26:02,646 --> 00:26:03,480 Ko? 323 00:26:04,481 --> 00:26:07,651 Viņš tikko ieņēma vietu padomē! 324 00:26:07,734 --> 00:26:12,823 Darba stāžam padomē nekad nav bijusi izšķiroša nozīme. 325 00:26:12,906 --> 00:26:14,074 Ko? 326 00:26:14,157 --> 00:26:17,411 Es gaidu jūsu atbalstu šai kandidatūrai. 327 00:26:20,205 --> 00:26:24,084 Atvēlēšu šo godu Maksimiliāna krietnajam draugam. 328 00:26:25,210 --> 00:26:30,924 Tad es atbalstu karaļa Maksimiliāna nominēšanu! 329 00:27:01,830 --> 00:27:05,292 Vai tev atrastos brīvs brīdis, lai uzgleznotu karalieni? 330 00:27:06,627 --> 00:27:09,379 Jā. Jā, labprāt. 331 00:27:17,262 --> 00:27:18,388 Acumirkli. 332 00:27:21,850 --> 00:27:23,727 Ļoti atvainojos. 333 00:27:23,810 --> 00:27:25,771 Saņemies. Iekārtojies ērti. 334 00:27:25,854 --> 00:27:30,943 Magnus, es gribētu redzēt sevi leģendārā pozā. 335 00:27:31,735 --> 00:27:35,656 Kā klasisku dievieti. 336 00:27:36,865 --> 00:27:39,660 Vai kā tīģerieni! 337 00:27:41,995 --> 00:27:44,331 Kura tev patīk vislabāk? 338 00:27:44,915 --> 00:27:45,916 Nu... 339 00:27:46,792 --> 00:27:48,919 Es zinu vēl vienu. 340 00:27:49,002 --> 00:27:51,755 Es Visuma centr... 341 00:28:15,863 --> 00:28:17,447 Lieliski. 342 00:28:21,118 --> 00:28:24,705 IELŪGUMS KARALISKĀ SUŅU IZSTĀDE 343 00:28:30,627 --> 00:28:34,798 Stāja un daile Karaliskajā suņu izstādē 344 00:28:34,882 --> 00:28:39,052 Iznesība un pienākums Karaliskajā suņu izstādē 345 00:28:39,720 --> 00:28:40,804 IZNESĪBA UN DAILE 346 00:28:40,888 --> 00:28:45,142 Skaidrs ideāls Nevainojama forma 347 00:28:45,225 --> 00:28:49,062 Neapšaubāmi labākie Augstākās atzīmes! 348 00:28:49,146 --> 00:28:51,064 Tiem kašķainajiem krančiem nav izredžu 349 00:28:51,148 --> 00:28:53,233 Pirmajā brīdī tā tiešām izskatās 350 00:28:53,317 --> 00:28:56,570 Bet skatieties, kā tie izpilda komandas 351 00:29:01,825 --> 00:29:04,912 Majestātiskajā, Karaliskajā suņu izstādē 352 00:29:04,995 --> 00:29:05,829 PRĀTA SPĒJAS 353 00:29:07,581 --> 00:29:11,418 -Prāta asums un ātrums -Karaliskajā suņu izstādē 354 00:29:11,502 --> 00:29:15,422 Viltība un alkatība Karaliskajā suņu izstādē 355 00:29:15,506 --> 00:29:18,884 Nenovērsiet skatienu Ne sekundi 356 00:29:18,967 --> 00:29:23,096 Viņi pastāvīgi blēdās 357 00:29:23,180 --> 00:29:25,933 Lomas strauji mainās. 358 00:29:26,016 --> 00:29:27,267 TĪRASIŅU SUŅI - KRANČI 359 00:29:27,351 --> 00:29:29,937 -Blēdīgajā, nekrietnajā -Negodīgajā 360 00:29:30,020 --> 00:29:31,438 Karaliskajā suņu izstādē 361 00:29:31,522 --> 00:29:32,356 PĒDĒJAIS SKRĒJIENS 362 00:29:37,152 --> 00:29:39,112 Ātrums un viltība 363 00:29:42,783 --> 00:29:44,451 Karaliskajā suņu izstādē 364 00:29:44,535 --> 00:29:46,620 Grācija skrējienā 365 00:29:49,540 --> 00:29:51,708 Karaliskajā suņu izstādē 366 00:29:54,002 --> 00:29:56,129 Viņi ir neapturami 367 00:29:57,130 --> 00:29:59,466 Triki neiespējami 368 00:29:59,550 --> 00:30:03,387 Iedzinēji vēl izraus uzvaras kaulu 369 00:30:42,676 --> 00:30:48,182 {\an8}Čempioni un varoņi Karaliskajā suņu izstādē 370 00:30:48,265 --> 00:30:53,353 Maina visus priekšstatus Karaliskajā suņu izstādē 371 00:30:53,437 --> 00:30:56,190 Uzvarēt nav tik vienkārši 372 00:30:56,273 --> 00:30:59,526 Ar labu izskatu vien nepietiek 373 00:30:59,610 --> 00:31:03,363 Un mani sunīši to pierādīja 374 00:31:03,447 --> 00:31:09,036 Karaliskajā, karojošajā, kārajā, Krāšņajā, karstajā, košajā 375 00:31:09,119 --> 00:31:14,791 Karaliskajā suņu izstādē 376 00:31:14,875 --> 00:31:18,879 KRANČI ČEMPIONI! 377 00:31:19,588 --> 00:31:21,465 Jums tiek pēdējais. 378 00:31:21,548 --> 00:31:25,719 Vai, cik mīlīgs. Kā viņu sauc? 379 00:31:25,802 --> 00:31:28,138 H-56. 380 00:31:28,222 --> 00:31:32,392 Cik neglīts vārds! Varbūt sauksim viņu par Čārliju? 381 00:31:33,894 --> 00:31:35,479 "Čārlijs." 382 00:31:40,234 --> 00:31:42,402 Ejiet! Vācieties prom! 383 00:31:42,486 --> 00:31:44,154 Visi suņi ir prom! 384 00:31:44,238 --> 00:31:47,282 Nekas. Gan mēs kādu atradīsim. 385 00:31:54,081 --> 00:31:55,332 Vispār... 386 00:31:57,501 --> 00:32:00,254 es pataupīju labākos beigām. 387 00:32:00,337 --> 00:32:03,674 Bet viņiem jādzīvo kopā. 388 00:32:25,237 --> 00:32:27,281 Tu rīkojies pareizi, Bertij. 389 00:32:27,364 --> 00:32:30,492 -Tu tiešām tā domā? -Jā. 390 00:32:30,576 --> 00:32:33,495 Un tava aizraušanās aizrāva pārējos. 391 00:32:33,579 --> 00:32:35,247 Nemaz nebrīnos. 392 00:32:35,330 --> 00:32:37,791 Tāpēc, ka tu būsi... 393 00:32:38,500 --> 00:32:40,627 Tāpēc, ka tu būsi...? 394 00:32:41,962 --> 00:32:44,965 Viskaraliskākā karaliene. 395 00:32:48,552 --> 00:32:53,307 Saki, ka ilgosies pēc viņiem tāpat kā es. 396 00:32:53,390 --> 00:32:55,517 Pēc Šeit, Tagad un Kaut Kad? 397 00:32:57,728 --> 00:32:59,229 Protams. 398 00:33:05,402 --> 00:33:08,071 Es viņus mīlu! 399 00:33:13,911 --> 00:33:15,412 Viņai tie patīk! 400 00:33:20,459 --> 00:33:23,003 -Es izskatos... -Skaista. 401 00:33:23,086 --> 00:33:25,506 Brīnišķīgi, Magnus. 402 00:33:25,589 --> 00:33:27,508 Paldies, Jūsu Majestāte. 403 00:33:27,591 --> 00:33:32,846 Vai karalim tagad atradīsies laiks, lai pozētu savam portretam? 404 00:33:33,847 --> 00:33:34,932 Nē. 405 00:33:35,015 --> 00:33:37,100 Tu atstāsi mani tur augšā... 406 00:33:38,268 --> 00:33:39,770 pavisam vienu? 407 00:33:39,853 --> 00:33:42,189 Uz mani tas neiedarbojas. 408 00:33:45,317 --> 00:33:50,197 Mēs ar karali Maksimiliānu vēlamies paziņot par jaunumiem. 409 00:33:50,280 --> 00:33:55,577 Es drīz atteikšos no korsetes! 410 00:33:57,663 --> 00:34:01,875 Krāsnī briest kanēļmaizīte. 411 00:34:02,960 --> 00:34:05,963 Tiešām? Mazs ķirb... 412 00:34:06,046 --> 00:34:09,800 Attopieties, ļaudis! Man būs bērniņš! 413 00:34:15,472 --> 00:34:18,809 Tu varētu izvēlēties vārdu princesei, 414 00:34:18,891 --> 00:34:21,143 bet es - princim, ko? 415 00:34:21,228 --> 00:34:24,398 Piekrītu, ja tu izvēlēsies vārdu Zigfrīds. 416 00:34:24,481 --> 00:34:27,568 Protams. Ja tu izvēlēsies vārdu Berta. 417 00:34:28,985 --> 00:34:30,237 Sarunāts. 418 00:34:31,530 --> 00:34:33,657 Mūsu tauta šķiet priecīga. 419 00:34:33,739 --> 00:34:34,992 Kāpēc gan ne? 420 00:34:37,286 --> 00:34:43,041 Es zinu, cik ilgi jūs ar Viljamu esat gaidījuši bērniņu, dārgā Obrij, 421 00:34:43,125 --> 00:34:49,422 tāpēc es ļoti bēdātos, ja mans prieks ir sagādājis tev sirdssāpes. 422 00:34:49,505 --> 00:34:53,844 Tāpēc, ka tu esi mans paraugs, mana labākā draudzene, 423 00:34:53,927 --> 00:34:55,846 mana ziemeļu zvaigzne. 424 00:34:57,723 --> 00:34:59,474 "Mīļā Uberta." 425 00:34:59,558 --> 00:35:03,228 Tavs prieks ir arī mans prieks. 426 00:35:03,312 --> 00:35:08,025 Ilgojos paņemt rokās tavu bērniņu un lai viņš vai viņa 427 00:35:08,108 --> 00:35:11,820 visu mūžu mani sauc par O tanti. 428 00:35:14,406 --> 00:35:16,867 Mīļā, mīļā Obrija. 429 00:35:20,621 --> 00:35:24,249 Labi, Derek, tēmē uz mani, cik labi proti. 430 00:35:24,333 --> 00:35:28,045 Tiklīdz palaidīsi vaļā, saki: "Aiziet!" 431 00:35:28,128 --> 00:35:30,422 Tas šķiet bīstami. 432 00:35:30,506 --> 00:35:35,344 Es nesavainošos. Šo spēli sauc "Noķer un šauj". 433 00:35:35,427 --> 00:35:37,179 Tā ir pielāgota bērniem. 434 00:35:38,263 --> 00:35:39,598 Es tomēr pajautāšu mammai. 435 00:35:40,349 --> 00:35:41,934 Nē, nē, nē. 436 00:35:42,017 --> 00:35:43,519 Redzi, Derek, 437 00:35:43,602 --> 00:35:47,898 "Noķer un šauj" ir karaļu un prinču spēle. 438 00:35:47,981 --> 00:35:52,069 Ja iejauksi karalieni... Nu, tu pats zini. 439 00:35:52,152 --> 00:35:54,238 Viņa satrauksies? 440 00:35:54,321 --> 00:35:56,698 Nu... jā. 441 00:35:56,782 --> 00:35:57,950 Tikai mēs, vīri? 442 00:36:03,539 --> 00:36:06,542 -Tātad, kad laidīsi vaļā... -Jākliedz: "Aiziet!" 443 00:36:06,625 --> 00:36:07,626 Tu saprati. 444 00:36:11,004 --> 00:36:12,172 Aiziet! 445 00:36:14,716 --> 00:36:17,469 -Es tevi savainoju? -Nē, nē, nē. Nesavainoji. 446 00:36:17,553 --> 00:36:22,224 Tikai negaidīju, ka tu šausi kā meistars. 447 00:36:22,307 --> 00:36:24,142 Brīdini savlaicīgi. 448 00:36:26,228 --> 00:36:27,229 Aiziet! 449 00:36:28,814 --> 00:36:30,607 Daudz savlaicīgāk. 450 00:36:31,400 --> 00:36:33,819 -Aiziet! -Savlaicīgāk. 451 00:36:35,612 --> 00:36:36,655 Aiziet! 452 00:36:52,421 --> 00:36:57,593 Vai tikai tas nav Iztēle-Svītriņa-Izturība Rodžerss? 453 00:36:57,676 --> 00:36:58,886 Jūs tomēr atbraucāt. 454 00:36:59,511 --> 00:37:03,974 Jūs atsūtījāt pakaļ karieti un ar naudu piebāztu aploksni. 455 00:37:04,057 --> 00:37:07,436 Man atkal vajag jūsu pakalpojumus. 456 00:37:07,519 --> 00:37:13,108 Mēģināšu uzminēt. Gribat, lai dresēju jūsu neapķērīgo zelta zivtiņu? 457 00:37:13,192 --> 00:37:14,526 Nē, nē. 458 00:37:15,444 --> 00:37:17,779 Tikai jūsu nākamo karali. 459 00:37:19,740 --> 00:37:21,200 Es? 460 00:37:21,283 --> 00:37:27,122 Man jāveido nākamais troņmantnieks? 461 00:37:27,206 --> 00:37:31,877 Nepārsteigsimies, vecozēn. Es tik un tā esmu viņa mamma. 462 00:37:34,755 --> 00:37:39,635 Es saku jā. Jā. Tūkstoškārt jā! 463 00:37:39,718 --> 00:37:44,389 Jā, starp citu, turpmāk jūs būsiet lords. 464 00:37:44,473 --> 00:37:46,308 Lords Rodžerss. 465 00:37:49,269 --> 00:37:50,646 Ak mūžs. 466 00:37:53,357 --> 00:37:56,151 Karali Maksimiliān, 467 00:37:56,235 --> 00:37:59,321 man padomei ziņojams kas steidzams. 468 00:37:59,404 --> 00:38:00,822 Lūdzu. 469 00:38:00,906 --> 00:38:04,409 Draugi, esmu saņēmis ticamas ziņas. 470 00:38:04,493 --> 00:38:07,996 Pirāti atkal gatavojas uzbrukt mūsu tirdzniecības kuģiem. 471 00:38:09,915 --> 00:38:13,669 Skaisti! Kad nav zagļi, tad ir pirāti! 472 00:38:14,294 --> 00:38:19,258 Uzbruksim viņiem ar Ivana lielgabaliem. Šodien pat! 473 00:38:20,092 --> 00:38:23,220 Piekrītu, satraucoši jaunumi, karali Edgar. 474 00:38:23,303 --> 00:38:26,014 Bet vai tas ir prātīgi, draugi? 475 00:38:26,098 --> 00:38:30,686 Tu gribi vienoties arī ar pirātiem? 476 00:38:30,769 --> 00:38:32,980 Es domāju tieši to pašu. 477 00:38:34,523 --> 00:38:39,069 Karalis Maksimiliāns noteikti zina, ka mēs nevedam pārrunas ar pirātiem. 478 00:38:39,152 --> 00:38:44,783 Domā? Ko zemnieka dēls var zināt par padomes darbību? 479 00:38:44,867 --> 00:38:47,202 Jā, zemnieka dēls. 480 00:38:49,621 --> 00:38:51,874 Ticiet man, karali Edgar, 481 00:38:51,957 --> 00:38:54,793 es lieliski zinu par otrā gada līgumu, 482 00:38:54,877 --> 00:38:58,630 piektā gada nolīgumu un devītā gada kompromisu. 483 00:39:00,090 --> 00:39:03,260 Pirāti tos visus pārkāpa un ne reizi neturēja vārdu. 484 00:39:03,343 --> 00:39:06,388 -Un tomēr... -Tūliņ būs. 485 00:39:06,471 --> 00:39:08,891 ...mums jācenšas vēlreiz. 486 00:39:08,974 --> 00:39:11,685 Saprotu, ka vēlies rīkoties taisnīgi, Maksimiliān, 487 00:39:11,768 --> 00:39:13,937 bet šoreiz es piekrītu karalim Edgaram. 488 00:39:14,021 --> 00:39:15,480 Vispirms dosim triecienu! 489 00:39:16,565 --> 00:39:22,279 -Es nepiekrītu. -Draugi, nepieņemsim sasteigtu lēmumu. 490 00:39:22,362 --> 00:39:25,908 Atvēsināsim sakarsušās galvas, izpētīsim 491 00:39:25,991 --> 00:39:28,744 un balsosim no rīta. 492 00:39:28,827 --> 00:39:31,830 -Es atbalstu šo priekšlikumu. -Es arī. 493 00:39:40,214 --> 00:39:42,216 Ko teiksi, draugs? 494 00:39:43,175 --> 00:39:47,304 Tev ir daži atbalstītāji. Ļauj man šovakar pastrādāt. 495 00:39:47,387 --> 00:39:50,682 Varbūt rīt iegūsim vajadzīgās balsis. 496 00:40:07,699 --> 00:40:08,534 Ko? 497 00:40:19,795 --> 00:40:22,965 Cik ilgi mēs viņu gaidīsim? Balsosim! 498 00:40:24,258 --> 00:40:28,345 Ostas kapteinis Flemings lūdz audienci. 499 00:40:29,429 --> 00:40:31,431 Ceru, ka tas ir svarīgi. 500 00:40:32,349 --> 00:40:36,186 Gribēju darīt zināmu, ka karaļa Maksimiliāna kuģis... 501 00:40:36,812 --> 00:40:37,938 ir devies jūrā. 502 00:40:38,021 --> 00:40:40,524 Devies jūrā? Kad? 503 00:40:40,607 --> 00:40:43,360 Ap pusnakti, augstība. 504 00:40:43,443 --> 00:40:47,447 -Un tu to paziņo tikai tagad? -Nu, es... 505 00:40:52,786 --> 00:40:55,080 -Pirāti! -Pie lielgabaliem! 506 00:41:02,045 --> 00:41:03,130 Šaujiet, kad esat gatavi! 507 00:41:26,945 --> 00:41:29,865 Tas bija tikai brīdinājums? 508 00:41:29,948 --> 00:41:31,950 Vai svinības. 509 00:41:32,576 --> 00:41:34,828 Domā, ka viņi sagūstījuši Maksu? 510 00:41:52,888 --> 00:41:53,722 Nē. 511 00:41:54,973 --> 00:41:56,975 Tas ir Maksa karogs. 512 00:42:05,734 --> 00:42:07,861 Neviens nevarēja izdzīvot. 513 00:42:24,795 --> 00:42:26,547 Maksa dienasgrāmata. 514 00:42:28,841 --> 00:42:33,470 {\an8}"Es no visas sirds ticu, ka spēšu pārliecināt pirātus. 515 00:42:33,554 --> 00:42:37,432 {\an8}Nevaru gaidīt padomes lēmumu un riskēt ar noraidījumu. 516 00:42:37,516 --> 00:42:40,227 Es redzu, ka viņu kuģi tuvojas." 517 00:42:41,103 --> 00:42:43,105 -Dod. -Nē! 518 00:42:43,188 --> 00:42:45,274 Mums tā jāpaglabā. 519 00:42:46,191 --> 00:42:51,321 Labi, bet, kamēr vien es būšu dzīvs, neviens nedrīkst to redzēt. 520 00:42:54,950 --> 00:42:57,786 Kāpēc, Maks? Kāpēc? 521 00:42:58,620 --> 00:43:01,164 Mana nabaga Uberta. 522 00:43:07,588 --> 00:43:08,714 Kāpēc? 523 00:43:10,757 --> 00:43:11,800 Kāpēc? 524 00:43:12,551 --> 00:43:17,598 Viens kļūmīgs solis nedrīkstētu aptraipīt Maksa labo slavu. 525 00:43:18,307 --> 00:43:21,143 Mēs ar karali Ivanu vienojāmies, 526 00:43:21,226 --> 00:43:25,731 ka Maksa dienasgrāmata tiks paslēpta. 527 00:43:26,690 --> 00:43:28,400 Kāpēc viņš tā darīja? 528 00:43:29,276 --> 00:43:31,945 Esmu pazinis daudz labu karaļu, 529 00:43:32,029 --> 00:43:35,908 bet Makss bija vislabākais. 530 00:43:36,783 --> 00:43:42,331 Šķiet, viņš domāja, ka tā ir pareizi. 531 00:43:51,507 --> 00:43:52,883 Es nespēju tā dzīvot. 532 00:43:53,759 --> 00:43:56,345 Viņš vienīgais man ticēja. 533 00:44:01,058 --> 00:44:04,269 Es nevaru būt karaliene bez sava karaļa. 534 00:44:04,353 --> 00:44:08,190 Kā jūs nesaprotat, Uberta? Jums ir jādzīvo. 535 00:44:08,273 --> 00:44:12,778 Jums jākļūst par tādu karalieni, kādu viņš jūs redzēja. 536 00:44:29,378 --> 00:44:31,380 Es nekur nevaru atrast tēti. 537 00:44:31,463 --> 00:44:33,966 Vai tev nav jāēd vakariņas, jaunekli? 538 00:44:34,049 --> 00:44:37,302 -Jau paēdīju. -Skaidrs. 539 00:44:37,386 --> 00:44:40,889 Paspēlēsim "Noķer un šauj", līdz es atradīšu tēti? 540 00:44:42,015 --> 00:44:43,892 Jā, jaunais princi. 541 00:44:43,976 --> 00:44:49,064 Es spēlēšu "Noķer un šauj" ar tevi visu atlikušo mūžu. 542 00:44:49,147 --> 00:44:50,983 Pietiks, ja paspēlēsim šodien. 543 00:44:59,825 --> 00:45:02,661 Izsaku līdzjūtību, karaliene Uberta. 544 00:45:02,744 --> 00:45:06,415 Paldies, Ivan. Makss tevi cienīja. 545 00:45:06,498 --> 00:45:09,710 Un es cienīju viņu. Viņš bija labāks par mani. 546 00:45:11,879 --> 00:45:18,260 Tāpēc man ir sāpīgi tev to teikt, bet esmu iecelts par viņa pēcteci. 547 00:45:18,969 --> 00:45:20,679 Tev veiksies labi. 548 00:45:20,762 --> 00:45:25,350 Es justos drošāk, ja tu iestātos padomē. 549 00:45:33,775 --> 00:45:40,490 Tu būsi karaliene viskaraliskākā 550 00:45:44,661 --> 00:45:47,289 Es nevaru iestāties padomē, dārgais Ivan. 551 00:45:47,372 --> 00:45:51,502 Man jāvada karaļvalsts, jāaudzina karalis 552 00:45:51,585 --> 00:45:53,420 un jākļūst par karalieni. 553 00:45:56,548 --> 00:46:01,595 {\an8}PĒC GADA 554 00:46:07,434 --> 00:46:09,394 Ceru, ka man nekad nebūs bērnu. 555 00:46:09,478 --> 00:46:10,604 Nu, es... 556 00:46:11,897 --> 00:46:14,066 Jā, es arī. 557 00:46:16,568 --> 00:46:19,571 Es zinu, ka tev piedzims dēls. 558 00:46:19,655 --> 00:46:23,158 Viņi ar Dereku būs labākie draugi. 559 00:46:23,242 --> 00:46:27,204 Tu tik laipni rūpējies par mani. 560 00:46:29,748 --> 00:46:33,585 -Tu svīsti. -Es zinu. 561 00:46:33,669 --> 00:46:37,089 Mans tētis teica: "Neviens nedrīkst redzēt, ka tu svīsti." 562 00:46:39,174 --> 00:46:42,344 -Beidzot. -Beidzot. 563 00:46:44,513 --> 00:46:47,850 Mans pareģojums nepiepildījās. 564 00:46:49,393 --> 00:46:52,855 -Meitene? -Baigā neraža. 565 00:46:56,275 --> 00:46:59,319 Tava tauta gaida, kad iepazīstināsi ar... 566 00:47:00,070 --> 00:47:01,363 Odetu. 567 00:47:01,446 --> 00:47:03,115 Ar Odetu. 568 00:47:25,888 --> 00:47:29,975 Man šķiet, ka tu viņiem patīc. Un kāpēc gan ne? 569 00:47:30,058 --> 00:47:32,936 Vai ir redzēts vēl daiļāks bērniņš? 570 00:47:34,271 --> 00:47:36,315 Bet tev, jaunais Derek, es teikšu, 571 00:47:36,398 --> 00:47:39,318 ka meitenes nav tik sliktas, kā tu domā. 572 00:47:41,236 --> 00:47:45,324 -Ak, Viljam. -Nē. Nē! 573 00:47:56,877 --> 00:47:59,838 Obrij! Nē! 574 00:47:59,922 --> 00:48:01,882 Mana dārgā Obrija! 575 00:48:05,511 --> 00:48:08,222 Nabadziņš. Nav ēdis vairākas dienas. 576 00:48:08,305 --> 00:48:10,390 Lūdz atsaukt karalieni Ubertu. 577 00:48:19,858 --> 00:48:24,613 Labi, Bromlij. Tiklīdz izšausi, saki: "Aiziet!" 578 00:48:55,352 --> 00:48:57,688 Paldies, ka ieradāties, jūsu augstība. 579 00:49:07,948 --> 00:49:09,741 Mans mīļais Viljam... 580 00:49:11,159 --> 00:49:13,370 Tiklīdz aizveru acis, 581 00:49:13,996 --> 00:49:17,499 redzu sevi mazā laiviņā, 582 00:49:18,625 --> 00:49:21,253 un no krasta nav ne vēsts. 583 00:49:22,421 --> 00:49:27,050 Es esmu jūrā, Bertij, gluži viens. 584 00:49:30,220 --> 00:49:31,430 Ak, Viljam. 585 00:49:32,514 --> 00:49:35,434 Aizver acis un paskaties vēlreiz. 586 00:49:37,936 --> 00:49:40,272 Mēs tagad esam vienā laivā. 587 00:49:40,898 --> 00:49:44,610 Mūsu karaļvalstu un bērnu dēļ 588 00:49:45,527 --> 00:49:48,280 mums jāturpina airēt. 589 00:50:08,509 --> 00:50:09,885 Jā. 590 00:50:11,094 --> 00:50:14,515 Lai priekškars veras Lai visi brīnās 591 00:50:14,598 --> 00:50:16,016 PĒC 25 GADIEM 592 00:50:16,099 --> 00:50:18,352 Lai visu acu priekšā 593 00:50:18,435 --> 00:50:21,146 Priekškars veras 594 00:50:21,230 --> 00:50:26,360 Lai priekškars veras Lai visi brīnās 595 00:50:26,443 --> 00:50:32,783 Lai priekškars veras Lai jaunu lapu šķiram 596 00:50:32,866 --> 00:50:36,787 Lai priekškars veras 597 00:50:36,870 --> 00:50:43,877 Skatuve pieder tev! 598 00:50:54,680 --> 00:50:57,182 Lieliski, Uberta! 599 00:50:57,266 --> 00:50:59,393 Gribēju teikt, Lakruā kundze. 600 00:50:59,476 --> 00:51:05,190 Klausieties, kādi aplausi. Visskaistākā skaņa zemes virsū! 601 00:51:05,274 --> 00:51:06,650 Paldies. 602 00:51:07,359 --> 00:51:10,779 Jūs esat tik, tik laipni. 603 00:51:11,572 --> 00:51:15,450 Viss, Rodžers. Es atkāpjos no karalienes pienākumiem. 604 00:51:16,201 --> 00:51:18,787 -Atkāpjos, vai dzirdat? -Bet... 605 00:51:19,955 --> 00:51:22,833 Es arī jūs mīlu. 606 00:51:26,503 --> 00:51:30,007 -Lai tronis tiek Derekam un Odetai. -Bet... 607 00:51:30,090 --> 00:51:32,217 Es gribu aplausus! 608 00:51:32,301 --> 00:51:35,971 Bet atkāpties no karalienes pienākumiem? 609 00:51:36,054 --> 00:51:38,515 Kāpēc, Uberta? Kāpēc? 610 00:51:43,187 --> 00:51:44,438 Es laikam saprotu. 611 00:51:50,444 --> 00:51:53,155 -Lakruā kundze! -Lakruā aizbrauc, kundze. 612 00:51:53,238 --> 00:51:55,657 Netuvojieties, lūdzu. Atbrīvojiet vietu. 613 00:51:55,741 --> 00:51:59,661 Nē, viņu palaidiet, Rodžers. 614 00:51:59,745 --> 00:52:02,039 Izskatās, ka Lakruā atvēlēs jums... 615 00:52:02,122 --> 00:52:07,461 Kā karaliene vēlos pateikties par jūsu priekšnesumu. 616 00:52:07,544 --> 00:52:09,338 Un vēl gribu teikt, 617 00:52:09,421 --> 00:52:12,674 ka esmu jūsu kvēlākā pielūdzēja! 618 00:52:12,758 --> 00:52:15,469 Kad jūs dziedājāt "Neviens mani neizrīkos", 619 00:52:15,552 --> 00:52:18,889 šķita, ka jūs to dziedat tieši man! 620 00:52:18,972 --> 00:52:24,102 Draudzene apgalvo, ka viņa ir jūsu kvēlākā pielūdzēja. Nē! Tā esmu es! 621 00:52:24,186 --> 00:52:28,857 Parakstīsieties uz manas rokas? Tā ir noturīgā tinte, bet man vienalga. 622 00:52:28,941 --> 00:52:33,362 Jo es vēlos atcerēties šo brīdi uz mūžīgiem laikiem! 623 00:52:33,445 --> 00:52:37,950 Vai dieniņ! Esat par to pārliecināta? 624 00:52:43,497 --> 00:52:45,541 Paldies. Pald... 625 00:52:45,624 --> 00:52:46,708 UBERTA 626 00:52:48,043 --> 00:52:53,590 Bija patīkami satikt savu kvēlāko pielūdzēju. 627 00:52:56,969 --> 00:52:59,137 Nē! 628 00:53:00,514 --> 00:53:02,724 -Karalis? -Karaliene? 629 00:53:02,808 --> 00:53:07,312 Par ko jūs tā brīnāties? Jūs zinājāt, ka reiz tas notiks. 630 00:53:07,396 --> 00:53:10,607 Nu, jā, bet mēs domājām, ka tas būs kaut kad vēlāk. 631 00:53:10,691 --> 00:53:12,526 Saproti? Ne tagad. 632 00:53:12,609 --> 00:53:18,407 Jā, ne tagad, bet, kad, nu zini... vēlāk, kad tu būsi... 633 00:53:18,490 --> 00:53:19,741 Mirusi. 634 00:53:21,034 --> 00:53:23,745 Negribu līdz tam gaidīt. 635 00:53:23,829 --> 00:53:30,002 Man jādzied dziesmas, jāielīksmo sirdis un jāuzklausa aplausi! 636 00:53:30,085 --> 00:53:32,588 Bet pirms tam 637 00:53:32,671 --> 00:53:38,010 mans pēdējais darbs karalienes amatā būs jūsu kronēšana. 638 00:53:38,093 --> 00:53:42,764 Tā būs visu laiku neaizmirstamākā kronēšana! 639 00:53:44,850 --> 00:53:49,188 Vispār, māt, varbūt tu neiebilstu, ja tā būtu maza... 640 00:53:49,271 --> 00:53:50,772 Ko? 641 00:53:50,856 --> 00:53:54,568 -Vai vidēja... -Vai liela. 642 00:53:54,651 --> 00:53:56,612 Diezgan liela. 643 00:53:56,695 --> 00:53:59,615 Varbūt visu laiku neaizmirstamākā kronēšana. 644 00:54:01,783 --> 00:54:04,119 Sākšu gatavoties tūliņ pat. 645 00:54:04,203 --> 00:54:06,663 Mamma nav zaudējusi ķērienu. 646 00:54:09,666 --> 00:54:11,210 Mana karaliene. 647 00:54:11,877 --> 00:54:13,837 Mans karali. 648 00:54:19,718 --> 00:54:22,804 Šī ir "ze" diena, kad es ievākšos "ze" pilī. 649 00:54:22,888 --> 00:54:25,599 Ardievu, neērtā ūdensrozes lapa! 650 00:54:25,682 --> 00:54:28,810 Ardievu, mušas visās ēdienreizēs! 651 00:54:28,894 --> 00:54:33,065 Ardievu, dzīve bez drānām, jo es laikam esmu dzīvnieks! 652 00:54:33,148 --> 00:54:34,149 Ardievu! 653 00:54:35,025 --> 00:54:40,197 Piedod, Žan Bob. Dereks un Odeta saņēmuši paaugstinājumu, bet mēs paliekam. 654 00:54:40,280 --> 00:54:43,200 Bet es esmu "ze" topošās karalienes "ze" personīgā varde! 655 00:54:43,283 --> 00:54:46,912 Man būtu vismaz jāsaņem smalks tituls un bikšu pāris. 656 00:54:46,995 --> 00:54:51,250 Es varētu tevi saukt par Bikšu hercogu. 657 00:54:52,918 --> 00:54:56,421 -Ha-ha-ha. -Beidz, Džeibī. 658 00:54:56,505 --> 00:54:58,841 Mēs vismaz būsim visi kopā. 659 00:54:58,924 --> 00:55:01,343 Jā, labi, jums taisnība. 660 00:55:02,302 --> 00:55:07,099 Sagaidiet mani, pēļi, smalkmaizītes un mazītiņais smoking! 661 00:55:12,062 --> 00:55:14,231 Vai necils tulpju audzētājs 662 00:55:14,314 --> 00:55:18,443 drīkst pasniegt princesei ziedus? 663 00:55:18,527 --> 00:55:19,987 Drīkst. 664 00:55:23,282 --> 00:55:25,075 Aprunāsimies. 665 00:55:26,660 --> 00:55:29,246 Tu gribi, lai mēs kronējam mammu un tēti? 666 00:55:29,329 --> 00:55:31,874 Tev ir kāds labāks padomā? 667 00:55:31,957 --> 00:55:34,793 Vai tad nav jābūt slavenam? 668 00:55:34,877 --> 00:55:37,796 Karaliskam vai kaut kā tā? 669 00:55:37,880 --> 00:55:40,883 Priecājos, ka pajautāji. 670 00:55:40,966 --> 00:55:46,555 Jaunais Lūkas, par tavu ziedošanos un kalpošanu karaļvalstij 671 00:55:46,638 --> 00:55:50,559 tevi no šā brīža uz mūžīgiem laikiem sauks 672 00:55:50,642 --> 00:55:53,395 par princi Lūkasu. 673 00:55:54,938 --> 00:55:58,066 Ko? Tiešām? 674 00:55:58,150 --> 00:56:01,278 Brīvi. 675 00:56:01,361 --> 00:56:04,323 Šķiet, pirmīt atradu jūs... 676 00:56:05,866 --> 00:56:06,909 šādi. 677 00:56:42,110 --> 00:56:46,698 Ja mani šajā rajonā pamanīs, es tādu kaunu nemūžam nepārdzīvošu! 678 00:56:52,829 --> 00:56:54,373 Manis te nav. 679 00:56:56,458 --> 00:56:57,292 Labi. 680 00:56:57,376 --> 00:57:00,546 Ja kādam izstāstīsi, ka es te biju, 681 00:57:00,629 --> 00:57:02,548 izraidīšu tevi uz... 682 00:57:05,884 --> 00:57:07,803 Kur varētu būt vēl sliktāk nekā šeit? 683 00:57:11,265 --> 00:57:15,185 Novērsies, citādi zaudēsi tos pašus dažus atlikušos zobus! 684 00:57:15,269 --> 00:57:18,313 Ko vēlaties? Sirdi? Kuģi jūrā? 685 00:57:18,397 --> 00:57:21,400 Ne vienu, ne otru. Es gribu tikt vaļā no šī. 686 00:57:21,483 --> 00:57:24,987 Pilnīgi saprotu. Kas jūs tā aplaimoja? 687 00:57:25,070 --> 00:57:29,533 Jukusi sieviete. Redzi, viņas suņi uzveica manus suņus. 688 00:57:29,616 --> 00:57:32,494 Bet ar to nepietika. Nē! 689 00:57:32,578 --> 00:57:34,830 Viņa izlikās par slavenu dziedātāju! 690 00:57:34,913 --> 00:57:39,376 Kad piegāju pārāk tuvu, viņa parakstījās uz manas rokas ar noturīgo tinti. 691 00:57:39,459 --> 00:57:41,503 Un tad noņēma savu seju! 692 00:57:44,006 --> 00:57:46,091 Izklausās pavisam jukusi. 693 00:57:46,175 --> 00:57:48,760 Pie darba! Izdzēs to! Tūlīt pat! 694 00:57:48,844 --> 00:57:53,223 Veicīgāk! Ja nu mani kāds ierauga? Cik laika tas aizņems? 695 00:57:53,307 --> 00:57:55,225 -Gatavs! -Tik ātri? 696 00:58:04,193 --> 00:58:07,237 Tu šovakar apburoši izskaties. 697 00:58:08,238 --> 00:58:09,323 Paldies. 698 00:58:10,949 --> 00:58:13,952 Staipīgās pils bikses! 699 00:58:15,287 --> 00:58:16,622 Nāku! 700 00:58:26,131 --> 00:58:28,300 Skaistas bikses. 701 00:58:28,383 --> 00:58:31,303 -Viss kārtībā? -Paldies. 702 00:58:34,723 --> 00:58:39,269 Mana dārgā Odeta, lai tev būtu panākumi... 703 00:58:39,353 --> 00:58:42,689 Katrai karalienei jāzina daži noteikumi 704 00:58:43,357 --> 00:58:46,985 Lai karaļvalsts augtu 705 00:58:47,653 --> 00:58:52,407 Panākumu noslēpums šāds Jāprot no mazumiņa iegūt daudz 706 00:58:52,491 --> 00:58:58,080 Tas nodots no paaudzes paaudzē 707 00:58:59,248 --> 00:59:02,668 Skaties! Kambarkungs, atkal raujaties vaiga sviedros? 708 00:59:02,751 --> 00:59:05,170 Vai, karalien, šie jums nav jāredz. 709 00:59:05,254 --> 00:59:08,507 Jūsu talantam ir jāmirdz jo spoži kronēšanas tērpos. 710 00:59:08,590 --> 00:59:10,843 -Talantam? -Jā. Jūs esat vislabākais. 711 00:59:10,926 --> 00:59:14,179 -Visās modes lietās. -Vai dieniņ. 712 00:59:14,263 --> 00:59:19,601 Jā, jums piemīt viss, lai šī kronēšana izdotos. 713 00:59:19,685 --> 00:59:24,106 -Nu, varbūt, ja sāktu tūliņ... -Pirmais noteikums. 714 00:59:25,023 --> 00:59:29,111 Kad zivs ir uz āķa Neļauj tai norauties 715 00:59:29,194 --> 00:59:32,531 Skaties, lai viss tiek novests līdz galam 716 00:59:32,614 --> 00:59:36,702 Kāds varbūt pretosies Bet tu pieklājīgi neatlaidies 717 00:59:36,785 --> 00:59:41,456 Un viņi saņems necerētas balvas 718 00:59:41,540 --> 00:59:42,541 Ferdinand! 719 00:59:44,126 --> 00:59:48,505 Goda maltītē Pie lielā galda 720 00:59:48,589 --> 00:59:52,342 Es piedāvāju 721 00:59:52,426 --> 00:59:54,386 Deviņus ēdienus 722 00:59:54,469 --> 00:59:56,305 Brīnišķīgi 723 00:59:56,388 --> 01:00:01,518 Jā, cienījami Gandrīz tas, ko domāju 724 01:00:01,602 --> 01:00:03,228 Desmit ēdienu? 725 01:00:03,312 --> 01:00:06,231 -Un pēc tam? -Varbūt vienpadsmit? 726 01:00:06,315 --> 01:00:10,152 Atstāšu to tavā ziņā 727 01:00:10,235 --> 01:00:14,072 Pagaidiet, ja domas rosās Prāts ap ēdieniem grozās 728 01:00:14,156 --> 01:00:17,743 Gan jau būs labi Atstāšu to tavā ziņā 729 01:00:17,826 --> 01:00:22,164 Un lielajam finālam 730 01:00:22,247 --> 01:00:26,293 Varētu būt... 15, 16, 17, 18 ēdienu... 731 01:00:26,376 --> 01:00:28,545 -Divdesmit ēdienu? -Diezgan. 732 01:00:28,629 --> 01:00:30,380 Otrais noteikums. 733 01:00:30,464 --> 01:00:33,926 Ja iesēj vajadzības sēklu 734 01:00:34,009 --> 01:00:37,554 Atkāpies un skaties, kā tā aug 735 01:00:37,638 --> 01:00:41,975 Ideja, ko uzskata par savu tie 736 01:00:42,059 --> 01:00:46,647 Ir auglis no sēklas, ko tu sēji 737 01:00:51,026 --> 01:00:56,031 Odeta priecātos par peonijām Savā kāzu buķetē 738 01:00:56,114 --> 01:00:58,867 Lieliska doma Bet tās vēl nezied 739 01:00:58,951 --> 01:01:01,203 Pilnīgi pietiks ar tulpēm 740 01:01:01,286 --> 01:01:04,122 Vai meklējāt austrumu zemēs? 741 01:01:04,206 --> 01:01:06,875 Tur nevienu neatradu 742 01:01:06,959 --> 01:01:09,545 Un austrumzemju ziemeļos? 743 01:01:09,628 --> 01:01:14,800 Vispār, nē Bet varētu pameklēt citur 744 01:01:14,883 --> 01:01:17,219 Trešais noteikums. 745 01:01:17,302 --> 01:01:20,597 Pasaule ir pārsteigumu pilna 746 01:01:22,766 --> 01:01:28,897 Ja tālāk par degungalu paveras 747 01:01:28,981 --> 01:01:31,650 Skat, cik krāšņs skats! 748 01:01:31,733 --> 01:01:35,320 Ar krāsu esat trāpījuši! Tieši tas, ko vajag! 749 01:01:35,404 --> 01:01:38,824 Ceturtais noteikums ir vienkāršs 750 01:01:38,907 --> 01:01:42,828 Bet svarīgi to ievērot 751 01:01:42,911 --> 01:01:47,624 Atceries uzslavas netaupīt 752 01:01:47,708 --> 01:01:51,795 Kad viņiem izdevies tev izdabāt 753 01:01:56,341 --> 01:02:00,345 Manam arī ir slepens talants. Manam drīkst kronēšanā spēlēt klavieres? 754 01:02:13,442 --> 01:02:18,864 Jauns noteikums. Ja kundzīte, kas runā kā alu cilvēks, prot spēlēt, lai! 755 01:02:23,493 --> 01:02:26,872 Satriecoši! Nudien neaizmirstami! 756 01:02:26,955 --> 01:02:30,501 Bet jūs noteikti varat vēl labāk. 757 01:02:30,584 --> 01:02:34,671 Nesamierinies, līdz neiegūsti pašu labāko 758 01:02:34,755 --> 01:02:38,133 Te derētu vēl viena mazmazītiņa idejiņa. 759 01:02:38,967 --> 01:02:41,887 Izslēgts! Tas nav iespējams! 760 01:02:41,970 --> 01:02:45,682 Kad viņi sasnieguši virsotni Atver durvis un izlaid brīvībā 761 01:02:46,725 --> 01:02:49,102 Pēc tam es varētu pašķirt Sarkano jūru. 762 01:02:49,186 --> 01:02:52,898 Ja viņi saka - stāt Tu saki - aiziet 763 01:02:52,981 --> 01:02:56,693 Neturieties pretī, Rodžers Jums patīk grūtības, es zinu 764 01:02:56,777 --> 01:02:58,320 Nē, nē, nē 765 01:02:58,403 --> 01:03:03,742 Parādi viņiem, cik spoži Viņi spēj uzmirdzēt 766 01:03:04,326 --> 01:03:07,329 Ar ko lai sāk? Man nav ne jausmas! 767 01:03:07,412 --> 01:03:10,123 Tomēr jūs par to domājat, vai ne? 768 01:03:10,207 --> 01:03:12,125 -Nē. -Domājat gan! 769 01:03:12,209 --> 01:03:16,463 -Es īsti nezinu. -Atslēdziet prātu un atveriet durvis! 770 01:03:16,547 --> 01:03:20,926 Skaties, kā viņi izpleš spārnus un lido 771 01:03:21,009 --> 01:03:24,179 Es to izdarīšu! Bet kā? 772 01:03:25,013 --> 01:03:27,724 Piektais noteikums: vienmēr atceries, 773 01:03:27,808 --> 01:03:30,853 ka vislaimīgākie cilvēki ir tad, kad dara kaut ko diženu. 774 01:03:33,230 --> 01:03:36,859 Ja ievērosi noteikumus šos Tie tevi nepievils 775 01:03:36,942 --> 01:03:40,946 Atceries šīs piecas pērles Tās kronī labi iederas 776 01:03:41,029 --> 01:03:45,784 Ja ievērosi noteikumus šos Būsi diženāka, nekā sapņot uzdrīksties 777 01:03:45,868 --> 01:03:48,745 Kad izcilības ceļu ejam 778 01:03:48,829 --> 01:03:52,499 Mēs lidināmies gaisā 779 01:03:53,625 --> 01:03:56,211 Ej izcilības ceļu 780 01:03:56,295 --> 01:04:02,843 Un tu lidināsies gaisā 781 01:04:03,510 --> 01:04:04,887 Arlabunakti! 782 01:04:18,817 --> 01:04:20,652 Kā tev gāja? 783 01:04:20,736 --> 01:04:23,822 -Iedvesmojoši. -Lieliski. 784 01:04:23,906 --> 01:04:28,160 Un varbūt arī mazliet uztraucoši. 785 01:04:29,203 --> 01:04:33,498 -Tas gan nav lieliski. -Vairāk gan iedvesmojoši. 786 01:04:33,582 --> 01:04:35,667 Labi. 787 01:04:35,751 --> 01:04:40,339 Es tikai baidos, ka daži... 788 01:04:41,006 --> 01:04:44,218 ka visi varbūt mazliet... 789 01:04:44,301 --> 01:04:47,012 Stipri vilsies. 790 01:04:55,521 --> 01:04:57,731 Kaut tu varētu man palīdzēt. 791 01:05:01,026 --> 01:05:03,820 Visi stāsta, cik gudra tu biji 792 01:05:03,904 --> 01:05:06,865 Kā valdīji ar maigu roku 793 01:05:06,949 --> 01:05:10,285 Vai es kaut ko vēl nesaprotu? 794 01:05:10,953 --> 01:05:14,248 Visas šīs nastas Visi šie uzdevumi 795 01:05:14,331 --> 01:05:17,668 Vai tie ir par grūtu? 796 01:05:17,751 --> 01:05:22,673 Vai tas ir par daudz prasīts? 797 01:05:22,756 --> 01:05:25,551 -Sveika, mana dārgā! -Māt! 798 01:05:25,634 --> 01:05:28,053 Varbūt es varēšu tev palīdzēt. 799 01:05:29,555 --> 01:05:34,893 Ieraugi stāsta otru pusi 800 01:05:35,769 --> 01:05:41,275 Sadzirdi citu pantu katrā dziesmā 801 01:05:41,358 --> 01:05:44,486 Skatoties ar viņu acīm 802 01:05:44,570 --> 01:05:47,990 Tu ieraudzīsi 803 01:05:48,073 --> 01:05:53,078 Stāsta otru pusi 804 01:05:53,161 --> 01:05:55,831 Māt, tā ir taisnība. 805 01:05:55,914 --> 01:05:59,877 -Ieraugi stāsta otru pusi -Ieraugi stāsta otru pusi 806 01:05:59,960 --> 01:06:02,171 Ir otra puse 807 01:06:02,254 --> 01:06:07,926 -Sadzirdi citu pantu katrā dziesmā -Sadzirdi citu pantu katrā dziesmā 808 01:06:08,010 --> 01:06:11,096 -Skatoties ar viņu acīm -Skatoties ar viņu acīm 809 01:06:11,180 --> 01:06:14,433 -Tu ieraudzīsi -Tu ieraudzīsi 810 01:06:14,516 --> 01:06:17,352 Stāstu 811 01:06:17,436 --> 01:06:20,564 Stāstu 812 01:06:20,647 --> 01:06:23,442 -Stāstu, kam ir -Stāstu, kam ir 813 01:06:23,525 --> 01:06:29,531 -Otra puse -Otra puse 814 01:06:40,751 --> 01:06:43,212 "Dārgā karaliene Viksoma, laipni ielūdzam 815 01:06:43,295 --> 01:06:47,883 uz visneaizmirstamāko kronēšanu"? 816 01:06:49,218 --> 01:06:53,722 Ak šī Uberta. Viņa uzskata, ka ir viskaraliskākā karaliene! 817 01:06:53,805 --> 01:06:59,186 Ar saviem kašķainajiem krančiem un nevainojamo balsi, 818 01:06:59,269 --> 01:07:05,108 un noturīgās tintes autogrāfu. 819 01:07:07,027 --> 01:07:08,445 Autogrāfs! 820 01:07:10,864 --> 01:07:12,616 Autogrāfs! 821 01:07:18,121 --> 01:07:20,999 "Visneaizmirstamākā kronēšana..." 822 01:07:22,251 --> 01:07:23,627 nudien. 823 01:07:46,233 --> 01:07:50,571 Pēdējās 12 stundas, un laiks rit. Kustamies! 824 01:07:51,947 --> 01:07:54,241 Bišu māte sacēlusi kājās visu stropu. 825 01:07:55,075 --> 01:07:57,494 Aizraujoši. Ejam! 826 01:08:00,414 --> 01:08:04,626 -Kambarkungs? -Jā. Vai nav brīnišķīgi? 827 01:08:04,710 --> 01:08:06,211 Nudien. 828 01:08:10,507 --> 01:08:13,844 -Peonijas? -Tās atveda tieši laikā. 829 01:08:13,927 --> 01:08:17,514 Jā. No rietumzemju dienvidiem. 830 01:08:19,474 --> 01:08:21,225 Man šķita, ka neizdosies. 831 01:08:21,310 --> 01:08:24,897 Bet te nu tas ir - 20. ēdiens! 832 01:08:26,523 --> 01:08:31,944 Draugi, to, ko mēs šeit šovakar paveiksim, atcerēsies daudzas paaudzes. 833 01:08:33,197 --> 01:08:34,198 Jā! 834 01:08:34,948 --> 01:08:38,868 Mūsu mazbērnu mazbērni stāstīs 835 01:08:38,952 --> 01:08:41,622 par mūsu ievērojamo sasniegumu! 836 01:08:41,705 --> 01:08:45,584 Vislaimīgākie cilvēki ir tad, kad dara kaut ko diženu. 837 01:08:48,337 --> 01:08:52,381 Drīkstu parādīt jūsu kronēšanas tērpu? 838 01:08:53,634 --> 01:08:57,720 Kambarkungs, man nekas tāds pat prātā neienāca. 839 01:08:58,430 --> 01:08:59,640 Man arī. 840 01:09:00,765 --> 01:09:03,727 Un jūs lidināties gaisā! 841 01:09:03,810 --> 01:09:07,814 Stāsta otra puse. Paldies, māt. 842 01:09:12,361 --> 01:09:16,156 Tas ir drausmīgs. Es viņu ņemšu. 843 01:09:16,240 --> 01:09:21,828 Nē. Esam to rezervējuši kādam pazīstamam zemniekam. 844 01:09:21,912 --> 01:09:24,288 Tad atrezervējiet. Tagad tas ir mans. 845 01:09:24,372 --> 01:09:28,085 Jūs taču būsiet pret to jauka, vai ne? 846 01:09:28,794 --> 01:09:31,587 Jauka? Pret tādu kranci? 847 01:09:31,671 --> 01:09:36,510 Karalienei Ubertai neviens nav krancis. Viņi visi ir labi suņi. 848 01:09:36,593 --> 01:09:40,305 Es gribu visus jūsu suņus. Tūliņ pat! 849 01:09:51,358 --> 01:09:55,737 Ne mūzikas, ne troņu? Vari iedomāties? 850 01:09:56,947 --> 01:10:00,117 -Diezgan īpatnēji. -Ko tu gaidīji? 851 01:10:00,200 --> 01:10:02,202 Tā taču ir Uberta. 852 01:10:07,416 --> 01:10:08,625 Kur tu biji? 853 01:10:11,670 --> 01:10:16,341 Gaiss tīrs. Pirmais sargs izsauc otro sargu. Ziņo! 854 01:10:16,425 --> 01:10:20,554 Te otrais sargs, gaiss tīrs. 855 01:10:20,637 --> 01:10:23,348 Sapratu. Trešais sargs? 856 01:10:24,433 --> 01:10:26,518 Trešais sargs? 857 01:10:28,061 --> 01:10:29,646 Žan Bob! 858 01:10:32,149 --> 01:10:34,484 Kur tā varde palikusi? 859 01:10:37,654 --> 01:10:41,283 Ja gribam būt pilnīgi godīgi, esmu pārsteidzis pats sevi. 860 01:10:43,911 --> 01:10:48,498 Vīri, vietās! Saulrietā jāsākas izrādei. 861 01:10:52,336 --> 01:10:54,838 Sagatavojiet ratus, draugi. 862 01:10:57,090 --> 01:10:59,092 Saulriets pēc desmit, 863 01:10:59,176 --> 01:11:01,595 deviņām, astoņām, 864 01:11:01,678 --> 01:11:04,014 septiņām, sešām, piecām, četrām, trīs, divām, 865 01:11:04,097 --> 01:11:06,642 vienas, un aiziet! 866 01:11:16,860 --> 01:11:18,111 Es kavēju! 867 01:13:15,979 --> 01:13:19,942 Otrais un trešais sargs, klaiņojoša karaliska persona. 868 01:13:20,025 --> 01:13:21,693 Tiekamies pagrabā. 869 01:13:36,750 --> 01:13:40,087 Piedodiet, kundze, bet šeit nedrīkst nākt. 870 01:13:40,170 --> 01:13:42,422 Jūs mani aizkavēsiet? 871 01:13:42,506 --> 01:13:46,176 Putns, bruņurupucis un krupis? 872 01:13:46,260 --> 01:13:48,554 Es esmu pils varde! 873 01:13:48,637 --> 01:13:51,932 Turklāt man ir "ze" staipīgās pils bikses. 874 01:13:53,100 --> 01:13:55,435 Man arī ir daži darbarīki. 875 01:13:58,480 --> 01:14:01,650 Jūs saplēsāt manas pils bikses! 876 01:14:52,659 --> 01:14:54,328 Vismaz "ze" troksnis ir apklusis. 877 01:15:10,886 --> 01:15:12,554 Es kaut ko nokavēju? 878 01:15:15,891 --> 01:15:20,312 Nabadzīte. Kas viņai kaiš? 879 01:15:22,648 --> 01:15:27,653 Tas būtu cietsirdīgi, ja karalieni Ubertu atcerētos tikai pēc šī notikuma. 880 01:15:27,736 --> 01:15:32,658 Jo šī diena ir tikai viens mirklis lielajā stāstā. 881 01:15:32,741 --> 01:15:38,330 Stāstā par sievieti, kas pazina īstu mīlestību 882 01:15:39,164 --> 01:15:41,708 un pārcieta tās zaudēšanu. 883 01:15:44,962 --> 01:15:50,259 Viņas cēlsirdība un laipnība mirdzēja kā zvaigzne. 884 01:16:00,185 --> 01:16:04,898 Viņas tālredzība ir paraugs mums visiem. 885 01:16:11,154 --> 01:16:14,992 Jā, viņas dzīve bija traģiska, 886 01:16:17,077 --> 01:16:20,372 bet viņa pratusi to pārvērst priekā. 887 01:16:21,331 --> 01:16:22,833 Mīlestības... 888 01:16:26,295 --> 01:16:27,337 dāsnuma... 889 01:16:29,715 --> 01:16:30,883 palīdzības priekā. 890 01:16:31,800 --> 01:16:35,971 Viņai pietika spēka nezaudēt pašcieņu 891 01:16:36,763 --> 01:16:39,391 un drosmes cīnīties. 892 01:16:39,975 --> 01:16:43,228 Viņa prata valdzinoši smieties. 893 01:16:43,312 --> 01:16:45,397 Un viņai bija talants vadīt. 894 01:16:46,023 --> 01:16:48,400 Un pazemība liekt ceļus. 895 01:16:49,902 --> 01:16:54,198 Jā, šis ir tikai viens mirklis, 896 01:16:54,907 --> 01:16:58,952 bet šī dzīve mirdzēs mūžam. 897 01:17:01,246 --> 01:17:03,874 Viņa ir Uberta, 898 01:17:03,957 --> 01:17:06,543 viskaraliskākā karaliene. 899 01:17:21,350 --> 01:17:22,976 Paldies, Odeta. 900 01:17:23,727 --> 01:17:30,067 Bet tieši tu, nevis es, esi īstā viskaraliskākā karaliene. 901 01:17:54,299 --> 01:17:59,972 Iepazīstinu jūs ar karali Dereku un karalieni Odetu, 902 01:18:00,597 --> 01:18:03,600 īsto viskaraliskāko karalieni. 903 01:18:18,198 --> 01:18:19,449 Sargās! 904 01:18:32,296 --> 01:18:37,301 LAI DZĪVO DEREKS UN ODETA! 905 01:19:03,327 --> 01:19:07,915 Jūsu augstība, jūs vēlas satikt kāds kungs. 906 01:19:18,842 --> 01:19:19,968 Magnus. 907 01:19:20,594 --> 01:19:23,180 Priecājos tevi redzēt. 908 01:19:24,348 --> 01:19:27,184 Vēlos jums ko uzdāvināt, dārgā karaliene. 909 01:19:29,603 --> 01:19:34,900 Skaistāku darbu neesmu redzējusi. 910 01:19:37,194 --> 01:19:38,987 Mans dārgais Makss. 911 01:19:40,405 --> 01:19:42,032 Man tevis tik ļoti trūkst. 912 01:19:46,411 --> 01:19:50,541 Derek, šis ir Magnuss. 913 01:19:51,834 --> 01:19:54,628 Gleznotājs, kuru tēvs izglāba. 914 01:19:54,711 --> 01:19:55,712 Jā. 915 01:19:56,839 --> 01:19:58,090 Tu esi līdzīgs viņam. 916 01:19:59,424 --> 01:20:00,634 Mans tēvs? 917 01:20:00,717 --> 01:20:05,472 Cik nu es viņu atceros. 918 01:20:05,556 --> 01:20:07,474 Tu esi labi atcerējies. 919 01:20:08,642 --> 01:20:11,687 Viņš bija tieši tāds. 920 01:20:14,189 --> 01:20:15,816 Man jādodas. 921 01:20:21,822 --> 01:20:26,201 Magnus, drīkstu parādīt mūsu jaunākos portretus? 922 01:20:30,080 --> 01:20:34,585 Vispirms mana māte un tagad tavs tēvs. 923 01:20:35,335 --> 01:20:37,588 Viņi abi pie mums atgriezušies. 924 01:20:37,671 --> 01:20:38,755 Jā. 925 01:20:40,048 --> 01:20:44,303 Es viņu gandrīz neatceros. Tikai atsevišķus mirkļus. 926 01:20:44,386 --> 01:20:48,765 "Noķer un šauj" ir karaļu un prinču spēle. 927 01:20:52,477 --> 01:20:55,731 Bet es skaidri atceros, ka viņš mani mīlēja. 928 01:20:59,484 --> 01:21:03,405 Man žēl, ka nokavēju Dereka un Odetas kronēšanu. 929 01:21:03,488 --> 01:21:05,991 Pēc tik daudziem gadiem 930 01:21:06,074 --> 01:21:10,120 Šambergā ir jauns karalis un karaliene. 931 01:21:11,747 --> 01:21:14,208 Vai karalis Dereks zina? 932 01:21:14,291 --> 01:21:17,127 Nē, viņš neko nezina. 933 01:21:21,423 --> 01:21:25,093 ...TURPINĀJUMS SEKOS 934 01:26:06,834 --> 01:26:08,836 Subtitrus tulkoja: Dace Andžāne