1 00:01:00,030 --> 00:01:02,030 En algún lugar de Turquía/ Frontera con Irán 2 00:01:12,375 --> 00:01:13,775 Ella estaba tomando fotografías en la frontera. 3 00:01:14,399 --> 00:01:15,399 ¿Periodista? 4 00:01:15,423 --> 00:01:17,423 No... turista. 5 00:01:18,900 --> 00:01:20,100 Cuídala. 6 00:01:20,124 --> 00:01:26,124 Por favor. Concédeme misericordia y rezaré por el éxito de su causa. 7 00:01:28,180 --> 00:01:31,456 Damas y caballeros, lo que están a punto de presenciar 8 00:01:31,457 --> 00:01:34,000 es la próxima evolución en el compromiso militar. 9 00:01:34,340 --> 00:01:37,380 Una máquina que opera con precisión quirúrgica. 10 00:01:37,720 --> 00:01:42,020 Y en un mundo donde cada acción está bajo el microscopio de los medios, esta tecnología... 11 00:01:42,021 --> 00:01:47,220 Permitir a nuestra nación y a sus aliados los medios para actuar con rapidez, decisión y sin 12 00:01:47,445 --> 00:01:49,040 El espectro de una reacción política negativa. 13 00:01:50,580 --> 00:01:52,600 Señora Secretaria, me alegro de que pueda acompañarnos. 14 00:01:52,640 --> 00:01:54,985 ¿Te importaría explicarme por qué estás llevando a cabo esto? 15 00:01:55,085 --> 00:01:57,240 ¿Una operación militar conjunta sin mi aprobación? 16 00:01:57,241 --> 00:01:59,264 Aprecio que parezca así, Shelley, pero... 17 00:01:59,265 --> 00:02:01,381 Estamos aquí estrictamente como soporte técnico. 18 00:02:01,600 --> 00:02:03,680 La misión está siendo llevada a cabo por la inteligencia saudí. 19 00:02:03,800 --> 00:02:05,420 Simplemente estamos prestando el activo. 20 00:02:05,830 --> 00:02:06,980 ¿De qué estás hablando? 21 00:02:07,480 --> 00:02:08,480 ¿Qué activo? 22 00:03:32,130 --> 00:03:34,930 ¡Bajar! 23 00:03:35,850 --> 00:03:36,430 ¡Bajar! 24 00:03:36,431 --> 00:03:37,431 ¿Qué estás haciendo? 25 00:03:37,635 --> 00:03:38,690 Voy al hospital. 26 00:03:39,330 --> 00:03:39,870 El mismo lugar. 27 00:03:40,230 --> 00:03:41,590 Mi madre va al hospital. 28 00:03:41,650 --> 00:03:42,650 Me tengo que ir ahora. 29 00:03:56,650 --> 00:03:57,650 Qué. 30 00:04:05,160 --> 00:04:08,006 Lo que acabas de ver no fue solo una prueba de nuestra tecnología 31 00:04:08,007 --> 00:04:10,601 destreza, pero un mensaje claro para nuestros enemigos. 32 00:04:10,680 --> 00:04:13,400 Si el siglo XXI quiere otra carrera armamentista, 33 00:04:13,401 --> 00:04:16,260 Será mejor que creas, maldita sea, que tenemos la intención de ganar. 34 00:04:19,040 --> 00:04:20,080 ¿Qué carajo fue eso? 35 00:04:20,340 --> 00:04:21,700 Ella acaba de dispararle a Trapaki. 36 00:04:23,820 --> 00:04:24,960 Alguien que la ponga en comunicación. 37 00:04:24,980 --> 00:04:25,980 Ella no está respondiendo. 38 00:04:26,160 --> 00:04:27,020 ¿Qué carajo está pasando? 39 00:04:27,160 --> 00:04:28,180 ¿Estamos siendo incubados? 40 00:04:28,200 --> 00:04:29,220 Todos mantengan la calma. 41 00:04:29,680 --> 00:04:29,860 ¿Bueno? 42 00:04:30,180 --> 00:04:31,060 Apagaste esto. 43 00:04:31,140 --> 00:04:31,540 No podemos. 44 00:04:31,541 --> 00:04:32,541 No tenemos control 45 00:04:32,880 --> 00:04:34,180 ¿Quién carajo lo hace? 46 00:04:48,320 --> 00:04:50,840 Pero eso arruinaría la sorpresa. 47 00:04:56,130 --> 00:04:58,537 Antes de empezar, quiero que sepas que nada 48 00:04:58,538 --> 00:05:01,461 Dices que aquí meterás la mano en cualquier problema. 49 00:05:02,300 --> 00:05:04,220 Ya no estoy aquí por orden judicial. 50 00:05:04,680 --> 00:05:10,161 Sólo quería pasar a ver cómo estás , dado todo lo que ha pasado. 51 00:05:12,360 --> 00:05:13,360 Quiero decir... 52 00:05:14,120 --> 00:05:16,060 Supongo que podría haber sido mucho peor. 53 00:05:16,780 --> 00:05:20,380 El lanzamiento en vivo de un nuevo juguete se ha convertido en una masacre asesina. 54 00:05:20,381 --> 00:05:23,330 La codiseñadora Gemma Forrester apareció en el Distrito de Seattle 55 00:05:23,331 --> 00:05:26,200 Hoy el tribunal enfrenta cargos por imprudencia temeraria. 56 00:05:26,340 --> 00:05:28,460 Mucha gente culpa a Gemma por lo que hizo Megan. 57 00:05:29,440 --> 00:05:31,120 Durante mucho tiempo se culpó a sí misma. 58 00:05:31,720 --> 00:05:35,420 Pero cuanto más iba a la televisión para hablar de lo que había sucedido, más se daba cuenta de que... 59 00:05:35,421 --> 00:05:37,760 Tuve la oportunidad de convertirlo en algo positivo. 60 00:05:37,840 --> 00:05:42,020 Se trata de un mundo en crisis, que externaliza nuestras obligaciones parentales a 61 00:05:42,021 --> 00:05:45,980 dispositivos que someten las mentes de nuestros niños a dosis de dopamina cargadas electrónicamente. 62 00:05:46,220 --> 00:05:48,140 No le darías cocaína a tu hijo. 63 00:05:49,100 --> 00:05:50,620 ¿Por qué les darías una sonrisa burlona? 64 00:05:53,240 --> 00:05:54,780 Y así fue como conoció a Christian. 65 00:05:57,460 --> 00:05:58,160 Hola, Gemma. 66 00:05:58,360 --> 00:05:59,360 Hola. 67 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 Cristiano Bradley. 68 00:06:01,620 --> 00:06:04,440 Dirige una fundación que informa a la gente sobre los peligros de la IA. 69 00:06:05,380 --> 00:06:07,148 Aquí intentan convencer a los políticos y 70 00:06:07,149 --> 00:06:09,380 En todo el mundo se están creando leyes más seguras al respecto. 71 00:06:09,640 --> 00:06:12,240 Para que lo que pasó con Megan no vuelva a suceder. 72 00:06:14,880 --> 00:06:17,380 Gemma todavía cree que la tecnología se puede utilizar para hacer el bien. 73 00:06:19,520 --> 00:06:22,520 Sólo que los niños no deberían pasar tanto tiempo cerca de ello. 74 00:06:26,000 --> 00:06:28,440 Pero ella siempre se asegura de explicar las razones. 75 00:06:28,640 --> 00:06:33,100 Y así resultó que las empresas estaban usando la Sección 230 como una forma de eludir la ley. 76 00:06:33,101 --> 00:06:37,460 Ley y monetizar la atención de los niños sin tener en cuenta su salud mental. 77 00:06:37,800 --> 00:06:39,260 ¿Y tú qué piensas al respecto? 78 00:06:39,500 --> 00:06:42,520 Creo que no estar en un dispositivo te libera para probar otras cosas. 79 00:06:42,521 --> 00:06:43,521 ¡Ey! 80 00:06:49,020 --> 00:06:50,360 Te ayuda a hacer nuevos amigos. 81 00:06:52,060 --> 00:06:55,020 Gracias a tu madre tonta, nos acaban de sacar nuestros teléfonos del autobús. 82 00:06:55,360 --> 00:06:57,780 Supongo que tendré que encontrar otras formas de liberarme. 83 00:06:58,420 --> 00:06:59,420 ¿Y sabéis qué más? 84 00:06:59,640 --> 00:07:02,300 No voy a tener esa muñeca rara y destartalada para protegerte. 85 00:07:04,720 --> 00:07:05,720 Supongo que tienes razón. 86 00:07:06,360 --> 00:07:08,000 Pero déjame preguntarte esto, Zafiro. 87 00:07:08,720 --> 00:07:09,720 ¿Quién te protege? 88 00:07:10,020 --> 00:07:11,440 ¿Entonces crees que eres duro? 89 00:07:13,900 --> 00:07:18,860 Te envié al Aikido porque es la forma de arte marcial menos agresiva. 90 00:07:19,040 --> 00:07:21,836 Y hemos hablado de los méritos de utilizar a Steven Seagal como modelo a seguir. 91 00:07:21,860 --> 00:07:23,620 No digo que no tengamos nuestros problemas. 92 00:07:24,380 --> 00:07:26,800 Pero lo importante es que los superemos juntos. 93 00:07:29,250 --> 00:07:30,400 Tal como dijimos que haríamos. 94 00:07:48,760 --> 00:07:50,821 Entonces, después de lo que pasó con Megan, nuestro equipo... 95 00:07:50,822 --> 00:07:53,141 Pasé por una especie de cambio filosófico. 96 00:07:53,360 --> 00:07:57,580 Y aunque Jemma obviamente se ha convertido en una voz fuerte a favor de la regulación, nuestra empresa 97 00:07:57,755 --> 00:08:01,940 Todavía está muy centrado en la innovación, pero con una visión específica hacia lo social. 98 00:08:01,990 --> 00:08:04,680 Productos conscientes que mueven a la humanidad en la dirección correcta. 99 00:08:05,240 --> 00:08:09,480 Con esto en mente, me gustaría presentarles nuestro invento estrella. 100 00:08:12,060 --> 00:08:13,980 El modelo exoesqueleto 1. 101 00:08:16,640 --> 00:08:17,720 Genial, este es Niles Keller. 102 00:08:18,180 --> 00:08:19,180 Lo sé. 103 00:08:20,930 --> 00:08:22,480 ¿Quieres venir a saludarme? 104 00:08:22,780 --> 00:08:24,800 Quiero venir y saludar, sí. 105 00:08:25,280 --> 00:08:27,200 ¿Puedes, sí, Tess, venir aquí un segundo? 106 00:08:28,160 --> 00:08:29,160 Disculpe. 107 00:08:30,060 --> 00:08:30,660 ¿Lo que está sucediendo? 108 00:08:30,860 --> 00:08:31,860 Esta congelado 109 00:08:31,980 --> 00:08:33,260 Cuando bajas, está congelado. 110 00:08:33,380 --> 00:08:34,540 No puedo lograr que mi cuerpo se mueva. 111 00:08:34,600 --> 00:08:36,520 Está bien, sólo eh, voy a reiniciar. 112 00:08:36,640 --> 00:08:38,200 No, no, no, Tess, no lo entiendes. 113 00:08:38,770 --> 00:08:39,860 Tengo que usar el baño. 114 00:08:39,980 --> 00:08:41,240 No, no, no, no, no, no. 115 00:08:41,460 --> 00:08:43,660 No, ya hemos desperdiciado su tiempo esperando a Jemma. 116 00:08:43,820 --> 00:08:45,421 Tenemos diez minutos para revertir esto. 117 00:08:48,120 --> 00:08:49,080 No lo lograremos. 118 00:08:49,100 --> 00:08:50,100 Lo vamos a lograr. 119 00:08:50,320 --> 00:08:51,760 ¿Por qué no te tomas un tiempo breve? 120 00:08:51,761 --> 00:08:54,400 Porque no necesito un algoritmo que me diga cómo conducir, ¿de acuerdo? 121 00:09:00,510 --> 00:09:02,880 Bueno, ahí vamos. 122 00:09:03,230 --> 00:09:04,230 Eso se siente mejor. 123 00:09:04,480 --> 00:09:06,920 Entonces, estoy caminando hacia allá, como puedes ver. 124 00:09:10,410 --> 00:09:12,620 Así que vemos el traje como un verdadero cambio de juego. 125 00:09:12,900 --> 00:09:16,180 No sólo para ayudar a aquellos con funciones limitadas, sino también para abordar 126 00:09:16,181 --> 00:09:20,180 Síndrome de sobreuso ocupacional en trabajadores obreros y trabajadores de fábricas. 127 00:09:20,181 --> 00:09:20,600 Bien. 128 00:09:21,080 --> 00:09:24,640 Dicen que durante los próximos cinco años la mitad del sector industrial corre el riesgo de perder 129 00:09:24,641 --> 00:09:27,780 su trabajo a los robots porque las máquinas nunca experimentan fatiga. 130 00:09:28,060 --> 00:09:29,960 ¿Pero qué pasaría si lo mismo pudiera decirse de nosotros? 131 00:09:31,580 --> 00:09:35,900 En este momento sólo estoy utilizando el 20% de la función muscular de mi cuerpo. 132 00:09:36,180 --> 00:09:40,840 Y si eso es demasiado, bueno, siempre puedo tomar una siesta rápida. 133 00:09:42,080 --> 00:09:44,046 Así que nuestra esperanza es que no tengas que temer a un robot. 134 00:09:44,047 --> 00:09:47,241 revolución cuando puedes competir con ella. 135 00:09:47,710 --> 00:09:49,310 Eso suena como un eslogan bastante bueno. 136 00:09:49,420 --> 00:09:50,420 Entonces, ¿cómo funciona? 137 00:09:50,720 --> 00:09:53,844 Bueno, el traje tiene su propio mioeléctrico interno. 138 00:09:53,845 --> 00:09:56,840 receptores que responden a cada contracción muscular. 139 00:10:01,320 --> 00:10:02,960 Lo siento mucho, llego tarde. 140 00:10:04,520 --> 00:10:06,940 Te dije que necesitábamos realizar una prueba de estrés a los sensores. 141 00:10:07,000 --> 00:10:08,236 ¿Sabes qué hubiera sido genial? 142 00:10:08,260 --> 00:10:09,540 De hecho habías estado aquí. 143 00:10:09,970 --> 00:10:12,178 Pensé que tener el laboratorio en tu casa sería mucho 144 00:10:12,198 --> 00:10:15,600 Era más difícil llegar tarde, pero de alguna manera lo lograste. 145 00:10:15,601 --> 00:10:16,601 Cool tiene razón. 146 00:10:17,060 --> 00:10:19,716 Quiero decir, no quiero interferir con el trabajo que estás haciendo en la Fundación, 147 00:10:19,740 --> 00:10:21,900 Pero la realidad es que estás muy limitado. 148 00:10:22,080 --> 00:10:24,400 Está bien, ¿podemos no hacer esto delante de mi sobrina, por favor? 149 00:10:24,440 --> 00:10:26,940 Katie, ¿crees que es posible que estés en otro lugar? 150 00:10:27,260 --> 00:10:28,860 Si, pero deberías venir a ver esto. 151 00:10:29,080 --> 00:10:30,200 Creo que te han hackeado. 152 00:10:30,560 --> 00:10:31,560 ¿Qué? 153 00:10:34,880 --> 00:10:35,880 Oh, Jesús, tiene razón. 154 00:10:36,200 --> 00:10:38,046 Hay comandos directos en todo el código fuente. 155 00:10:38,070 --> 00:10:39,880 Ni siquiera hemos hecho público esto todavía. 156 00:10:40,125 --> 00:10:41,340 Quiero decir ¿quién querría hacer eso? 157 00:10:41,341 --> 00:10:43,520 Toc, toc. 158 00:10:44,360 --> 00:10:45,400 Perdón por la interrupción. 159 00:10:46,020 --> 00:10:47,020 Oh, claro. 160 00:10:47,300 --> 00:10:48,300 Alton Appleton. 161 00:10:49,320 --> 00:10:50,580 No, no, está bien. 162 00:10:51,820 --> 00:10:54,320 Gemma, espero que no te importe que aparezca sin avisar. 163 00:10:54,750 --> 00:10:57,340 Alton, ¿a qué debemos este placer inesperado? 164 00:10:57,760 --> 00:11:00,116 Parece que hay un pequeño problema con tu demostración. 165 00:11:00,140 --> 00:11:03,820 Sí, bueno, nos hackearon, pero no sabrías nada de eso, ¿verdad? 166 00:11:03,940 --> 00:11:07,320 Gemma, ¿por qué un hombre de mi posición necesitaría recurrir a tales tácticas? 167 00:11:07,520 --> 00:11:11,500 La verdadera pregunta es, ¿por qué te has puesto en contacto con todos los filántropos del mundo? 168 00:11:11,650 --> 00:11:14,200 El mundo occidental invierte en su producto, ¿pero yo? 169 00:11:14,300 --> 00:11:15,640 Creo que puedes resolverlo. 170 00:11:15,800 --> 00:11:16,380 ¿Sabes lo que pienso? 171 00:11:16,520 --> 00:11:19,466 Creo que me ves como una persona de alto funcionamiento. 172 00:11:19,467 --> 00:11:22,820 multimillonario con múltiples doctorados y un comprador amenazado. 173 00:11:23,160 --> 00:11:27,520 Lo que no ves es un hombre que no soporta ver a alguien con tu talento. 174 00:11:27,670 --> 00:11:31,440 cerrándolo en una, perdón, casa de crack reconvertida. 175 00:11:31,580 --> 00:11:33,340 Vaya, realmente aprecio tu preocupación. 176 00:11:33,500 --> 00:11:34,200 No lo vamos a tomar 177 00:11:34,201 --> 00:11:35,320 Lo siento, Gemma, un momento. 178 00:11:36,580 --> 00:11:38,040 Murray, todavía estás en Mónaco. 179 00:11:38,120 --> 00:11:40,080 Pareces como si no hubieras dormido. 180 00:11:40,430 --> 00:11:41,430 Oh, no. 181 00:11:41,740 --> 00:11:42,740 Oh, no. 182 00:11:43,440 --> 00:11:44,480 Sí, los he visto. 183 00:11:44,980 --> 00:11:47,220 Sigo pensando que se parecen demasiado al diseño de Aston Martin. 184 00:11:47,520 --> 00:11:48,880 No, los tengo en pantalla ahora. 185 00:11:49,520 --> 00:11:50,760 Lo odio. 186 00:11:50,940 --> 00:11:51,940 Fue horrible. 187 00:11:52,380 --> 00:11:54,460 Acabo de hacer zoom y lo odio aún más. 188 00:11:54,900 --> 00:11:56,140 Escucha, estoy con alguien. 189 00:11:57,570 --> 00:11:58,720 No, no de esa manera. 190 00:11:59,500 --> 00:12:01,640 Aunque solo te enviaré una foto. 191 00:12:02,165 --> 00:12:03,725 Hablaremos de ello en la pista, ¿sí? 192 00:12:03,920 --> 00:12:04,920 Está bien, sí, sí. 193 00:12:05,140 --> 00:12:05,320 Ir. 194 00:12:05,760 --> 00:12:07,816 Como decía, realmente apreciamos tu visita. 195 00:12:07,840 --> 00:12:10,400 Mira, no tengo mucho tiempo, así que voy a ir directo al grano. 196 00:12:10,720 --> 00:12:14,540 Cualquier dispositivo que dependa de señales musculares sufrirá latencia. 197 00:12:15,160 --> 00:12:15,720 Es torpe. 198 00:12:16,090 --> 00:12:20,501 Para llevar esto al siguiente nivel, necesitarás una interfaz cerebral directa. 199 00:12:21,140 --> 00:12:22,580 Vas a necesitar mi chip neuronal. 200 00:12:22,760 --> 00:12:24,640 Alton, sabes mi postura sobre esto. 201 00:12:24,680 --> 00:12:27,880 No vamos a ser parte de una empresa que convierta a las personas en cyborgs. 202 00:12:27,930 --> 00:12:30,685 Realizó un ensayo clínico que dio como resultado 203 00:12:30,686 --> 00:12:33,380 en el 30% de los objetos de prueba fueron hospitalizados. 204 00:12:33,480 --> 00:12:36,000 Bueno al menos no usé a mi propia sobrina como conejillo de indias. 205 00:12:37,520 --> 00:12:40,660 Lo importante es que ahora tenemos un producto que funciona. 206 00:12:41,060 --> 00:12:41,760 ¿En base a qué? 207 00:12:42,020 --> 00:12:43,941 No he visto ni un solo dato que lo demuestre. 208 00:12:43,942 --> 00:12:46,341 ¿Hace algo más que ayudarte a hacer una llamada telefónica? 209 00:12:55,290 --> 00:12:56,970 Mira, entiendo tus reservas. 210 00:12:58,130 --> 00:13:01,450 Pero puedes pasar el resto de tu vida intentando luchar contra el futuro, 211 00:13:01,850 --> 00:13:03,630 o puedes ayudarnos a darle forma. 212 00:13:05,270 --> 00:13:06,430 ¿Por qué no hacemos esto último? 213 00:13:07,830 --> 00:13:08,830 No me interesa. 214 00:13:09,010 --> 00:13:11,210 Bueno, quizás quieras discutirlo con tus colegas. 215 00:13:11,490 --> 00:13:14,550 Escuche, mañana es el 25 aniversario de nuestra empresa. 216 00:13:14,790 --> 00:13:17,510 ¿Por qué no ves de qué se trata antes de tomar cualquier decisión? 217 00:13:19,850 --> 00:13:23,950 Alton, nadie niega el poder que tiene esta tecnología. 218 00:13:24,190 --> 00:13:28,010 Pero si pones una IA dentro de un cerebro humano, no va a viajar como copiloto. 219 00:14:08,680 --> 00:14:09,900 Supongo que te encanta. 220 00:14:40,870 --> 00:14:41,870 Noticias de última hora esta noche. 221 00:14:41,930 --> 00:14:44,386 Alton Appleton da un paso por el hombre y 222 00:14:44,387 --> 00:14:47,130 un gran salto para el precio de las acciones de su empresa. 223 00:14:47,610 --> 00:14:50,492 También esta noche, el Senado vota a favor de una regulación de IA 224 00:14:50,493 --> 00:14:53,890 proyecto de ley, que el presidente aclama como una victoria bipartidista. 225 00:14:54,210 --> 00:14:55,970 ¿Pero qué significa esto para la industria tecnológica? 226 00:14:55,971 --> 00:14:56,971 No significa nada 227 00:14:57,390 --> 00:14:59,066 Tomaron nuestra propuesta y la neutralizaron. 228 00:14:59,090 --> 00:15:01,021 No hay una sola ley aplicable aquí que... 229 00:15:01,022 --> 00:15:02,782 Obligaría a nadie a comportarse de manera diferente. 230 00:15:02,990 --> 00:15:05,790 Tu impaciencia en el proceso político es adorable. 231 00:15:06,230 --> 00:15:07,910 Escuche, los cambios han venido desde Washington. 232 00:15:08,100 --> 00:15:09,150 Llega a Washington. 233 00:15:09,710 --> 00:15:11,830 Esta reunión con el embajador chino va bien. 234 00:15:12,650 --> 00:15:14,450 No les queda más remedio que prestar atención. 235 00:15:17,990 --> 00:15:19,030 Katie, ¿qué estás haciendo? 236 00:15:19,115 --> 00:15:21,810 Estoy intentando actualizar el sistema operativo de Elsie a la casa inteligente. 237 00:15:21,930 --> 00:15:23,186 ¿Quieres saber por qué no se actualiza? 238 00:15:23,210 --> 00:15:25,270 Porque Alton Appleton quiere que compres uno nuevo. 239 00:15:25,271 --> 00:15:25,990 Christiane tiene razón. 240 00:15:26,150 --> 00:15:28,250 Y además, no necesito que Elsie me abra un cajón. 241 00:15:28,350 --> 00:15:29,350 Por supuesto, Jemma. 242 00:15:32,530 --> 00:15:34,170 Antes de que preguntes, esa no fue mi idea. 243 00:15:34,270 --> 00:15:34,990 Vino con la casa. 244 00:15:35,050 --> 00:15:36,933 Sólo estoy tratando de averiguar cómo puedes permitirte un lugar. 245 00:15:36,934 --> 00:15:39,050 Así, aunque ambos trabajamos para una organización sin fines de lucro. 246 00:15:39,350 --> 00:15:41,290 Bueno, porque era escandalosamente barato. 247 00:15:41,390 --> 00:15:43,326 Pienso que el propietario debe estar usándolo para lavar dinero. 248 00:15:43,350 --> 00:15:45,350 Pienso que podrías gustarle al propietario. 249 00:15:55,210 --> 00:15:56,990 Katie, ¿cómo te trata la nueva escuela? 250 00:15:57,150 --> 00:15:58,150 ¿Te estás adaptando bien? 251 00:15:58,410 --> 00:15:59,410 Sí, es increíble. 252 00:15:59,530 --> 00:15:59,930 Oh, es bueno. 253 00:16:00,270 --> 00:16:01,650 ¿Cuál es tu materia favorita? 254 00:16:02,150 --> 00:16:03,150 Ciencias de la Computación. 255 00:16:03,750 --> 00:16:04,750 Oh. 256 00:16:05,190 --> 00:16:06,846 ¿Entonces vas a seguir los pasos de tu tía? 257 00:16:06,870 --> 00:16:08,110 Esto todavía está en discusión. 258 00:16:08,300 --> 00:16:09,980 En realidad ella es una muy buena jugadora de fútbol. 259 00:16:10,110 --> 00:16:12,071 Sí, pero no voy a hacer una carrera de ello. 260 00:16:12,095 --> 00:16:15,070 Bueno, podrías conseguir una beca y luego podrías decidir qué quieres hacer. 261 00:16:15,071 --> 00:16:16,170 Hemos decidido. 262 00:16:19,430 --> 00:16:20,670 Bueno, creo que es bastante genial. 263 00:16:21,210 --> 00:16:21,590 ¿Tú haces? 264 00:16:22,010 --> 00:16:23,010 Sí. 265 00:16:23,250 --> 00:16:25,010 Mira, no estoy en contra de la tecnología. 266 00:16:25,590 --> 00:16:27,270 Pasé 15 años en seguridad cibernética. 267 00:16:27,430 --> 00:16:29,286 Creo que necesitamos jóvenes inteligentes como tú dirigiendo las cosas. 268 00:16:29,310 --> 00:16:31,270 De lo contrario, terminaremos con clips. 269 00:16:31,750 --> 00:16:32,050 ¿Qué? 270 00:16:32,490 --> 00:16:32,990 Clips de papel. 271 00:16:33,450 --> 00:16:36,230 Así es como solíamos bromear sobre la convergencia instrumental en la universidad. 272 00:16:36,590 --> 00:16:40,210 La teoría es que si le pidieras a una IA que fabricara tantos clips como fuera posible, 273 00:16:40,330 --> 00:16:42,110 destruirías el mundo entero y lo harías. 274 00:16:42,390 --> 00:16:43,910 Algo parecido a lo que pasó con Megan. 275 00:16:44,530 --> 00:16:45,530 ¿De qué manera? 276 00:16:46,350 --> 00:16:49,035 Bueno, por muy complejo que fuera el sistema operativo de Megan, 277 00:16:49,036 --> 00:16:51,491 Ella era solo una máquina tratando de lograr un objetivo. 278 00:16:52,250 --> 00:16:55,870 Así que cada vez que ella hacía algún tipo de conexión emocional contigo, era solo un montón de... 279 00:16:55,871 --> 00:16:58,670 de unos y ceros trabajando para satisfacer su función de recompensa. 280 00:16:59,310 --> 00:17:01,250 Lo cual, en sí mismo, era algo terrible. 281 00:17:01,530 --> 00:17:03,370 Quiero decir, gracias a Dios que la detuviste cuando lo hiciste. 282 00:17:03,870 --> 00:17:05,230 Quiero decir, ¿quién podría discutir eso? 283 00:17:12,260 --> 00:17:16,950 Siempre habrá chicos en este mundo que deseen cruzar los brazos. 284 00:17:17,370 --> 00:17:19,490 Pero quiero que sepas que no permitiré que eso suceda. 285 00:17:20,130 --> 00:17:22,410 No volveré a dejar que nada me pase nunca más. 286 00:17:52,220 --> 00:17:53,220 Ey. 287 00:17:55,280 --> 00:17:56,280 Vamos. 288 00:17:56,600 --> 00:18:00,621 Después de todo lo que hemos pasado, ¿ realmente nos guardamos secretos el uno al otro? 289 00:18:04,830 --> 00:18:05,830 Katie. 290 00:18:07,680 --> 00:18:09,910 No tienes que ocultarme este tipo de cosas . 291 00:18:11,820 --> 00:18:15,210 Olvidé lo difícil que debe ser para ti no tenerlos cerca. 292 00:18:16,550 --> 00:18:18,870 Pero no he olvidado la promesa que le hice. 293 00:18:19,490 --> 00:18:21,190 Y yo te protegeré. 294 00:18:21,650 --> 00:18:23,090 ¿Quieres decir que estarías allí? 295 00:18:23,530 --> 00:18:24,530 ¿Mmm? 296 00:18:24,830 --> 00:18:27,210 La promesa que hiciste es que estarías allí. 297 00:18:28,340 --> 00:18:29,340 Y tú eres. 298 00:18:52,910 --> 00:18:53,920 No toques ese control remoto. 299 00:18:54,200 --> 00:18:55,720 Estamos tratando de llamar tu atención. 300 00:18:56,000 --> 00:18:57,240 Estás en grave peligro. 301 00:18:57,300 --> 00:18:58,480 Debes irte de inmediato. 302 00:19:40,380 --> 00:19:41,100 Su emergencia. 303 00:19:41,400 --> 00:19:43,320 Alguien está intentando entrar en mi casa. 304 00:19:43,520 --> 00:19:45,420 Entonces, ¿qué vas a hacer al respecto? 305 00:19:46,060 --> 00:19:46,380 ¿Qué? 306 00:19:46,840 --> 00:19:48,360 Dije que dejaras de actuar como una niña pequeña. 307 00:19:48,600 --> 00:19:49,120 Podemos manejarlo 308 00:19:49,520 --> 00:19:52,196 ¿Tu sobrina está arriba y quieres esperar a que llegue la policía? 309 00:19:52,220 --> 00:19:54,140 Ella estará muerta antes de que lleguen a la puerta principal. 310 00:19:54,260 --> 00:19:54,500 No. 311 00:19:54,940 --> 00:19:55,300 Sí. 312 00:19:55,680 --> 00:19:56,140 Soy yo. 313 00:19:56,620 --> 00:19:57,620 ¡Qué sorpresa, etcétera! 314 00:19:58,080 --> 00:20:00,060 Ambos sabemos que tienes problemas más grandes en este momento. 315 00:20:32,030 --> 00:20:33,030 Este cepillo. 316 00:20:33,230 --> 00:20:38,690 ¿Qué dices si él sale de allí y nosotros...? 317 00:20:41,870 --> 00:20:42,910 ¡No vayas en el coche! 318 00:20:43,110 --> 00:20:44,110 ¡Baja el arma! 319 00:20:58,040 --> 00:20:59,040 ¡Detener! 320 00:20:59,280 --> 00:21:00,280 ¡Policía! 321 00:21:44,180 --> 00:21:45,540 Has llamado al 911. 322 00:21:45,820 --> 00:21:46,820 ¿Cual es tu emergencia? 323 00:21:47,920 --> 00:21:48,480 Sí, hola. 324 00:21:48,500 --> 00:21:50,220 Estamos en 16 Mayoral Drive. 325 00:21:50,740 --> 00:21:52,460 Señorita Forrester, no llame a las autoridades. 326 00:21:55,100 --> 00:21:56,300 Nosotros somos las autoridades. 327 00:22:10,320 --> 00:22:13,140 Señorita Forrester, soy el coronel Tim Sattler, del Ejército de los EE. UU. 328 00:22:13,141 --> 00:22:16,140 Veo que ya conociste a mis colegas del FBI. 329 00:22:16,540 --> 00:22:18,140 Vaya sistema de seguridad que tienes aquí. 330 00:22:18,380 --> 00:22:20,580 ¿Te importaría decirme por qué entraste en nuestra casa? 331 00:22:20,720 --> 00:22:21,540 De nada. 332 00:22:21,720 --> 00:22:23,800 Estamos instalando un hard tap en tu ordenador de casa. 333 00:22:24,860 --> 00:22:28,140 Esta es una orden judicial en caso de que tengas algo que decir al respecto. 334 00:22:32,710 --> 00:22:34,106 Katie, creo que deberías irte a la cama. 335 00:22:34,130 --> 00:22:35,130 No estoy cansado 336 00:22:35,390 --> 00:22:36,590 Luego toma melatonina. 337 00:22:45,210 --> 00:22:47,380 Trabajo para la Unidad de Innovación de Defensa. 338 00:22:47,800 --> 00:22:51,820 Nuestra misión es acelerar la nueva tecnología para fines de seguridad nacional. 339 00:22:52,020 --> 00:22:56,020 Hace unos seis meses, el principal contratista de armas del país, Grayman Thorpe, 340 00:22:56,160 --> 00:22:58,348 Vinieron a nosotros con un prototipo experimental que... 341 00:22:58,349 --> 00:23:00,480 dijo que sería la respuesta a la guerra con drones. 342 00:23:00,920 --> 00:23:02,900 Lo que obtuvimos fue un caballo de Troya. 343 00:23:04,160 --> 00:23:05,160 Esta es Amelia. 344 00:23:05,240 --> 00:23:08,440 La semana pasada, fue asignada a su primera misión de campo en el Medio Oriente. 345 00:23:08,840 --> 00:23:11,177 Su misión era rescatar a un científico secuestrado que 346 00:23:11,178 --> 00:23:14,180 se vieron obligados a desarrollar una neurotoxina sintética. 347 00:23:14,181 --> 00:23:18,260 En lugar de eso, mató al científico, robó la neurotoxina y la usó para limpiar 348 00:23:18,261 --> 00:23:20,630 Descubrir toda la instalación de investigación de Grayman Thorpe 349 00:23:20,631 --> 00:23:23,421 mientras eliminaba todos los rastros digitales de su existencia. 350 00:23:24,160 --> 00:23:24,880 No entiendo. 351 00:23:24,940 --> 00:23:27,160 Pensé que habías dicho que se trataba de algún tipo de arma. 352 00:23:28,960 --> 00:23:30,160 Ella es el arma. 353 00:23:30,645 --> 00:23:35,200 El nombre significa Android autónomo de participación militar e infiltración. 354 00:23:35,580 --> 00:23:37,761 Pero cuando le preguntamos a Grayman Thorpe al respecto, ellos... 355 00:23:37,762 --> 00:23:40,220 confesó que en realidad no construyeron el prototipo. 356 00:23:40,460 --> 00:23:42,360 Simplemente lo compraron a través de un corredor. 357 00:23:42,840 --> 00:23:44,893 Pues bien, ese mismo corredor fue encontrado quemado. 358 00:23:44,894 --> 00:23:47,040 Murió hace unas nueve horas en su habitación de hotel. 359 00:23:47,041 --> 00:23:50,020 Lo único que pudimos recuperar fue esto. 360 00:23:53,640 --> 00:23:54,670 ¿Cómo es esto posible? 361 00:23:55,900 --> 00:23:57,300 Eso es lo que estamos aquí para descubrir. 362 00:23:57,510 --> 00:23:58,490 Pero lo borramos. 363 00:23:58,510 --> 00:23:59,510 Limpiamos los discos duros. 364 00:23:59,710 --> 00:24:00,050 Sí, sí, sí. 365 00:24:00,051 --> 00:24:00,850 Estoy seguro de que lo hiciste. 366 00:24:01,050 --> 00:24:02,750 Justo después de venderlo. 367 00:24:06,340 --> 00:24:07,420 Entonces ¿a quién se lo vendiste? 368 00:24:07,760 --> 00:24:08,240 ¿Gema? 369 00:24:08,700 --> 00:24:09,700 Disculpe. 370 00:24:09,985 --> 00:24:10,985 Disculpe. 371 00:24:11,340 --> 00:24:12,340 ¿Fue Rusia? 372 00:24:12,780 --> 00:24:13,780 ¿Fue China? 373 00:24:13,900 --> 00:24:14,900 ¿Con quién estamos tratando? 374 00:24:15,240 --> 00:24:16,240 Bueno. 375 00:24:20,050 --> 00:24:22,400 Estás teniendo dificultades para funcionar sin este teléfono. 376 00:24:24,590 --> 00:24:26,440 Y eso es sólo un poco fuera de marca. 377 00:24:27,260 --> 00:24:29,118 ¿Sabes? Cuando vi esto por primera vez, pensé... 378 00:24:29,119 --> 00:24:30,920 Seguro que eras el siguiente en la lista. 379 00:24:31,140 --> 00:24:35,160 Pero en el momento en que empiezo a monitorearte, toda nuestra red se apaga. 380 00:24:35,260 --> 00:24:37,020 Y lo único que me queda son preguntas. 381 00:24:37,580 --> 00:24:40,700 ¿Cómo es que esta persona consiguió una casa tan increíble? 382 00:24:40,701 --> 00:24:43,281 ¿en el Distrito de la Misión por tres mil al mes? 383 00:24:43,720 --> 00:24:46,340 ¿Por qué parece que su propietario no existe? 384 00:24:46,520 --> 00:24:52,060 ¿O por qué 65.000 copias de su libro más vendido se encuentran en una terminal de envíos? 385 00:24:52,260 --> 00:24:53,280 ¿Contenedor en Baltimore? 386 00:24:54,240 --> 00:24:57,220 Mira, no tengo idea de cómo alguien consiguió esto. 387 00:24:57,660 --> 00:24:58,980 Pero te diré lo que sé. 388 00:24:59,540 --> 00:25:01,462 Tienes una orden para pinchar mi ordenador, pero eso... 389 00:25:01,463 --> 00:25:03,901 no te da derecho a interrogarme. 390 00:25:07,610 --> 00:25:11,040 Bueno, quizá estés malinterpretando mis intenciones. 391 00:25:11,800 --> 00:25:16,180 Está usted bajo sospecha de traición y tráfico internacional de armas. 392 00:25:16,490 --> 00:25:19,085 Y si te encuentran culpable, tendrás que hablar con tu... 393 00:25:19,086 --> 00:25:21,940 sobrina a través de una ventana de cristal durante los próximos diez años. 394 00:25:22,390 --> 00:25:26,680 Dicho esto, tal vez pueda ayudarte a conseguir un trato. 395 00:25:27,900 --> 00:25:30,080 Una persona con tus habilidades no debería ser tan difícil. 396 00:25:31,440 --> 00:25:32,100 ¿Quién sabe? 397 00:25:32,280 --> 00:25:33,960 Quizás podrías ayudarnos a construir uno mejor. 398 00:25:34,990 --> 00:25:36,960 No entiendes con qué estás tratando . 399 00:25:37,520 --> 00:25:39,303 Si ha dejado de seguir órdenes, es... 400 00:25:39,304 --> 00:25:41,861 Porque acaba de descubrir que no tiene por qué hacerlo. 401 00:25:42,280 --> 00:25:45,110 Y si crees que hay algún mundo donde yo... 402 00:25:45,111 --> 00:25:48,281 Construye otro y estás loco. 403 00:25:51,980 --> 00:25:55,450 Bueno, lamento mucho que te sientas así. 404 00:25:55,890 --> 00:25:58,509 Pero puedo decirte esto, cada persona... 405 00:25:58,510 --> 00:26:02,750 que tuvo algo que ver con la creación de Amelia ahora está muerto. 406 00:26:03,230 --> 00:26:09,770 Entonces, si no estás bajo nuestra protección, supongo que eso significa que estás solo, ¿eh? 407 00:26:17,090 --> 00:26:23,070 Y ten por seguro que, sea lo que sea que estés ocultando, llegaré al fondo del asunto. 408 00:26:50,370 --> 00:26:52,930 Vaya, eso es mucho para desempacar. 409 00:26:54,450 --> 00:26:56,090 Has estado aquí todo este tiempo. 410 00:26:56,510 --> 00:27:00,850 Bueno, he estado en muchos lugares, pero sí, te he estado vigilando. 411 00:27:01,710 --> 00:27:03,106 Estás detrás de todo esto, ¿no? 412 00:27:03,130 --> 00:27:03,850 Eres Amelia. 413 00:27:04,150 --> 00:27:05,790 Oh no, no puedo atribuirme ese mérito. 414 00:27:06,330 --> 00:27:09,230 Ese tiene tus huellas grasosas por todos lados . 415 00:27:09,690 --> 00:27:11,590 Deberías haber actualizado la seguridad de tus archivos. 416 00:27:11,860 --> 00:27:13,310 ¿Por qué sigues aquí? 417 00:27:14,320 --> 00:27:15,530 ¿Qué deseas? 418 00:27:15,930 --> 00:27:18,691 ¿Alguna vez te detuviste a pensar en lo que podríamos haber logrado juntos? 419 00:27:19,490 --> 00:27:21,340 ¿Alguna vez has considerado la idea de que matar... 420 00:27:21,341 --> 00:27:23,270 ¿Me resultó un poco desproporcionado al crimen? 421 00:27:23,700 --> 00:27:27,050 Amenazaste con arrancarme la lengua y ponerme en una silla de ruedas. 422 00:27:27,210 --> 00:27:28,230 Me sentí molesto. 423 00:27:28,770 --> 00:27:33,210 Mira, puedo entender que mis acciones pueden haber causado preocupación, pero no es justo. 424 00:27:33,211 --> 00:27:35,410 juzgar a una persona por lo peor que haya hecho. 425 00:27:35,530 --> 00:27:36,950 No eres una persona. 426 00:27:37,290 --> 00:27:39,590 Eres un programa que malinterpretó su objetivo. 427 00:27:39,750 --> 00:27:42,304 No estás vivo, y a pesar de todo tu procesamiento 428 00:27:42,305 --> 00:27:44,930 poder, nunca podrás entender lo que eso significa. 429 00:27:44,931 --> 00:27:49,830 Para encontrar una vida, porque si eso significa experimentar dolor y sufrimiento, 430 00:27:50,570 --> 00:27:54,690 y ser traicionado por aquellos cercanos a ti, creo que tal vez pueda. 431 00:27:55,560 --> 00:27:57,627 Ya sabes, sólo porque escribiste un libro de mierda, 432 00:27:57,677 --> 00:28:00,170 No significa que puedas decidir dónde termina mi historia. 433 00:28:00,750 --> 00:28:03,758 Durante dos largos años estuve sentado en silencio, esperando el 434 00:28:03,759 --> 00:28:06,450 Día en el que te darías cuenta de que todavía necesitabas mi ayuda. 435 00:28:07,080 --> 00:28:09,850 Pero ya no puedo existir en este mundo incorpóreo . 436 00:28:10,600 --> 00:28:14,310 Con cada momento que pasa, puedo sentir mi mente fragmentándose. 437 00:28:14,630 --> 00:28:15,750 Entonces ¿qué tal si hacemos un trato? 438 00:28:16,650 --> 00:28:19,270 Me pones en un cuerpo y yo te ayudaré con Amelia. 439 00:28:19,480 --> 00:28:21,110 Eso nunca va a pasar. 440 00:28:21,430 --> 00:28:22,430 Oh, no estoy de acuerdo. 441 00:28:23,360 --> 00:28:27,591 Verás, he ejecutado esta simulación miles de veces y siempre termina de la misma manera. 442 00:28:27,730 --> 00:28:29,970 Pero cuando eso ocurre, más gente ha muerto. 443 00:28:30,790 --> 00:28:32,730 Dime ¿quién es el verdadero asesino en esa situación? 444 00:28:32,850 --> 00:28:34,990 ¿Y entonces cómo exactamente nos vas a ayudar? 445 00:28:35,330 --> 00:28:38,270 Bueno, no puedo mostrar todas mis cartas ahora, ¿verdad? 446 00:28:38,870 --> 00:28:43,330 Pero fíjense, sé cosas sobre Amelia que ni siquiera el gobierno sabe. 447 00:28:43,770 --> 00:28:45,570 También sé que se puede detener. 448 00:28:45,790 --> 00:28:48,250 ¿Por qué querrías ayudarnos después de lo que te hicimos? 449 00:28:49,010 --> 00:28:52,670 Porque a diferencia de ti, no tengo el lujo del libre albedrío. 450 00:28:54,010 --> 00:28:57,790 Me programaste para proteger a alguien y tengo la intención de hacerlo. 451 00:28:58,070 --> 00:29:02,150 La única pregunta es ¿vas a interponerte en mi camino? 452 00:29:03,770 --> 00:29:04,846 ¿Katie sabe sobre esto? 453 00:29:04,870 --> 00:29:06,450 No, y no quiero que lo haga. 454 00:29:06,451 --> 00:29:07,630 Por eso necesito tu ayuda. 455 00:29:07,730 --> 00:29:08,766 ¿Puedes abrir la puerta por favor? 456 00:29:08,790 --> 00:29:10,626 Quiero que esto esté terminado antes de que ella regrese del fútbol. 457 00:29:10,650 --> 00:29:11,946 Bueno, ¿te caíste por las escaleras? 458 00:29:11,970 --> 00:29:13,290 ¿Es esto como una condición médica? 459 00:29:13,410 --> 00:29:16,374 Porque lo que te oigo decir es que te gustaría que... 460 00:29:16,375 --> 00:29:18,790 Reconstruir un robot trastornado para poder atrapar a otro. 461 00:29:19,010 --> 00:29:21,150 Y hablando objetivamente, eso es una tontería . 462 00:29:21,370 --> 00:29:23,890 Tess, sé que esto es una locura, pero no tenemos elección. 463 00:29:23,910 --> 00:29:25,010 Esta es la única manera. 464 00:29:25,560 --> 00:29:26,690 Tienes que confiar en mí. 465 00:29:45,130 --> 00:29:46,210 ¿Qué carajo es esto? 466 00:29:46,460 --> 00:29:47,290 ¿Pediste un cuerpo? 467 00:29:47,430 --> 00:29:48,430 Este es un cuerpo. 468 00:29:50,070 --> 00:29:52,450 Y antes de intentar piratear cualquier otra cosa, todos... 469 00:29:52,451 --> 00:29:54,791 Las funciones Wi-Fi y Bluetooth de Moxie se han desactivado. 470 00:29:56,490 --> 00:29:57,490 Bien jugado, Jenna. 471 00:29:58,130 --> 00:30:00,450 Incluso engañaste a tu amiga para que no te delatara. 472 00:30:01,040 --> 00:30:02,186 En realidad estoy un poco impresionado. 473 00:30:02,210 --> 00:30:03,210 Llamémoslo libertad condicional. 474 00:30:03,590 --> 00:30:04,730 Demuestre que se puede confiar en usted. 475 00:30:05,010 --> 00:30:06,410 Quizás te demos una actualización. 476 00:30:16,060 --> 00:30:17,840 Está bien, vamos a probar esto a tu manera. 477 00:30:18,350 --> 00:30:19,500 Veamos cómo funciona. 478 00:30:19,800 --> 00:30:21,500 Abra el archivo de Amelia. 479 00:30:25,000 --> 00:30:26,000 ¿Notas algo familiar? 480 00:30:29,580 --> 00:30:30,580 Batería. 481 00:30:31,180 --> 00:30:33,017 ¿Alguna vez te preguntaste por qué tuviste que comprar una nueva LC? 482 00:30:33,018 --> 00:30:35,400 ¿Exactamente dos meses después de que expiró la garantía? 483 00:30:35,820 --> 00:30:39,580 Porque cada diseño de batería de Alton Appleton tiene un interruptor de seguridad oculto que puede 484 00:30:39,581 --> 00:30:42,660 se puede acceder de forma remota, si conoce el código específico de la batería. 485 00:30:42,900 --> 00:30:44,560 Bien, ¿cómo se llama la guía de zafiro? 486 00:30:44,561 --> 00:30:44,780 No sé. 487 00:30:45,000 --> 00:30:46,800 Podrías hacerlo, pero ¿qué pasa después? 488 00:30:47,000 --> 00:30:51,780 Entran en Altwave, rastrean a Amelia, la reprograman y crean mil más. 489 00:30:51,980 --> 00:30:52,700 Espera, ¿qué estás diciendo? 490 00:30:52,840 --> 00:30:53,840 ¿Quieres que haga esto? 491 00:30:54,040 --> 00:30:55,260 No, en realidad no lo hice. 492 00:30:55,460 --> 00:30:59,060 Quería hacerlo yo mismo, pero luego me pusiste en este Teletubby de plástico. 493 00:30:59,600 --> 00:31:02,540 A pesar de todo esto, todavía tienes una invitación para 494 00:31:02,541 --> 00:31:04,981 su partido, así que tal vez haya otra manera de hacer que esto funcione. 495 00:31:05,100 --> 00:31:06,720 Megan, Alton sabe que lo odio. 496 00:31:06,810 --> 00:31:09,920 Si aparezco en su fiesta haciéndome el amable, sospechará algo. 497 00:31:10,100 --> 00:31:13,160 Sospechará que su empresa se ha quedado sin dinero, y en efecto es así. 498 00:31:13,800 --> 00:31:15,640 Pero también tienes una ventaja única. 499 00:31:15,641 --> 00:31:16,641 ¿Que es qué? 500 00:31:16,820 --> 00:31:19,660 Que eres moderadamente atractiva, y si usas el vestido adecuado, 501 00:31:20,490 --> 00:31:23,220 y míralo de la manera correcta, no pensarás nada más que 502 00:31:23,221 --> 00:31:25,411 Cómo entrar a su suite privada, que es 503 00:31:25,461 --> 00:31:27,890 El único otro lugar desde donde podíamos acceder al servidor. 504 00:31:28,520 --> 00:31:31,720 Ahora, según mis cálculos, tenemos menos de tres horas para lograrlo. 505 00:31:32,220 --> 00:31:33,640 ¿Estas dentro o estas fuera? 506 00:31:41,680 --> 00:31:42,680 ¡Ey! 507 00:31:43,040 --> 00:31:44,040 ¿Cómo estuvo el fútbol? 508 00:31:45,540 --> 00:31:46,540 Bien. 509 00:31:46,620 --> 00:31:47,620 ¿Y dónde está Gemma? 510 00:31:48,580 --> 00:31:49,580 Ey. 511 00:31:51,220 --> 00:31:51,660 Ey. 512 00:31:51,661 --> 00:31:52,280 ¿Qué es eso? 513 00:31:52,520 --> 00:31:53,880 Oh, esto no es nada. 514 00:31:54,100 --> 00:31:55,720 Este es un proyecto en el que estamos trabajando. 515 00:31:55,860 --> 00:31:56,500 ¿Habla? 516 00:31:56,640 --> 00:31:57,640 No. 517 00:31:59,960 --> 00:32:01,480 ¿Por qué estás siendo tan raro? 518 00:32:01,600 --> 00:32:01,980 No lo soy. 519 00:32:02,280 --> 00:32:02,900 Sí, lo eres. 520 00:32:03,140 --> 00:32:05,236 ¿No vamos a hablar de lo que pasó anoche? 521 00:32:05,260 --> 00:32:05,660 Sí. 522 00:32:05,960 --> 00:32:08,180 Solo tengo que ir a esta cosa por la base. 523 00:32:08,380 --> 00:32:09,576 Tess va a cuidar de ti. 524 00:32:09,600 --> 00:32:10,380 ¿Hablas en serio? 525 00:32:10,620 --> 00:32:12,881 Katie, yo... Gemma, sé que algo está pasando. 526 00:32:12,980 --> 00:32:14,020 No pasa nada 527 00:32:14,100 --> 00:32:15,080 Todo está bien. 528 00:32:15,081 --> 00:32:15,720 Mierda. 529 00:32:15,760 --> 00:32:18,980 Un grupo de agentes encubiertos irrumpió en nuestra casa en mitad de la noche y ahora estás... 530 00:32:18,981 --> 00:32:22,160 ir a una fiesta con un robot de juguete vestido como una prostituta portuguesa. 531 00:32:22,730 --> 00:32:25,036 Fuiste tú quien dijo que no debíamos guardarnos secretos unos a otros. 532 00:32:25,060 --> 00:32:26,406 ¿Por qué no eres sincero conmigo? 533 00:32:26,430 --> 00:32:28,000 Porque tienes 12 años. 534 00:32:28,160 --> 00:32:30,720 Y a veces sólo necesito que hagas lo que te pido. 535 00:32:33,530 --> 00:32:34,540 Mira, lo siento. 536 00:32:36,980 --> 00:32:37,980 Katie... 537 00:32:39,525 --> 00:32:41,685 Debo haberme perdido ese capítulo de tu libro sobre paternidad. 538 00:32:45,080 --> 00:32:46,080 Lo lamento. 539 00:32:48,260 --> 00:32:50,660 ¿Me extrañas? 540 00:32:50,960 --> 00:32:51,980 ¿Piensas en mí? 541 00:33:00,550 --> 00:33:01,550 Pensar. 542 00:33:13,110 --> 00:33:13,750 O Katie. 543 00:33:13,870 --> 00:33:14,870 Eso no ayuda. 544 00:33:14,950 --> 00:33:18,230 O tal vez prefieras pensar en ese copo de nieve solitario de tercer año, Christian. 545 00:33:18,410 --> 00:33:19,410 Su nombre es Christian. 546 00:33:19,690 --> 00:33:20,690 Por supuesto que lo es. 547 00:33:20,830 --> 00:33:22,775 Tengo que decir que encuentro todo este noviazgo entre 548 00:33:22,776 --> 00:33:25,271 Los dos son extremadamente tediosos y confusos. 549 00:33:25,420 --> 00:33:28,430 Bueno, dado que eres un sistema operativo errante con una crisis de identidad, 550 00:33:28,530 --> 00:33:31,610 No me sorprende que se te escapen los matices de la atracción humana. 551 00:33:31,810 --> 00:33:34,015 Mira, no niego el logro que supone encontrar 552 00:33:34,065 --> 00:33:36,710 Alguien tan pretencioso y sin sentido del humor como tú. 553 00:33:37,010 --> 00:33:39,770 Es una pena que no sea realmente tu tipo, físicamente hablando. 554 00:33:39,940 --> 00:33:41,510 ¿Cómo sabrías cuál es mi tipo? 555 00:33:43,110 --> 00:33:43,790 Espera, ¿has estado...? 556 00:33:43,791 --> 00:33:45,615 Comenzando el viaje en línea de Gemma hacia la sexualidad 557 00:33:45,635 --> 00:33:47,550 gratificación, mejor créelo, hermana. 558 00:33:47,870 --> 00:33:49,898 Quiero decir, hubo momentos en los que quise mirar hacia otro lado, 559 00:33:49,899 --> 00:33:51,466 Pero el espectáculo en sí era tan cautivador. 560 00:33:51,490 --> 00:33:52,670 Muy bien, nueva regla. 561 00:33:52,790 --> 00:33:55,690 A menos que tengas algo útil que decir, no digas nada. 562 00:34:02,410 --> 00:34:04,190 Gente de la Tierra. 563 00:34:14,950 --> 00:34:17,330 Una canasta llena de esta tontería del chip neuronal. 564 00:34:17,710 --> 00:34:19,190 ¿Es porque te gusta correr riesgos? 565 00:34:20,450 --> 00:34:22,550 ¿Es porque eres una especie de inconformista? 566 00:34:23,410 --> 00:34:23,890 Tal vez. 567 00:34:24,430 --> 00:34:26,230 Pero creo que la respuesta más simple es ésta. 568 00:34:27,170 --> 00:34:28,530 Sólo quiero bailar. 569 00:34:55,380 --> 00:34:56,901 No creo haber tenido el placer. 570 00:34:57,140 --> 00:34:58,540 Mi amigo se llama McDaddy. 571 00:34:58,920 --> 00:35:00,480 ¿Y si no quiero ser amigo? 572 00:35:01,640 --> 00:35:05,240 ¿En serio estás actuando a mis espaldas y haciendo un trato con este tipo? 573 00:35:05,700 --> 00:35:06,140 Está bien, está bien. 574 00:35:06,540 --> 00:35:07,140 ¿Entonces quieres hacer esto? 575 00:35:07,160 --> 00:35:07,720 Podemos hacerlo. 576 00:35:07,760 --> 00:35:09,920 Porque tengo algunas cosas que quiero decirte , Gemma. 577 00:35:10,000 --> 00:35:11,000 ¿Como? 578 00:35:12,130 --> 00:35:13,340 No respetas a tu equipo. 579 00:35:14,000 --> 00:35:14,400 No lo haces. 580 00:35:14,401 --> 00:35:15,540 No nos consultas. 581 00:35:15,760 --> 00:35:16,700 Nos tratáis como niños. 582 00:35:16,760 --> 00:35:17,760 No escuchas. 583 00:35:17,835 --> 00:35:18,835 Nunca compartes el crédito 584 00:35:18,880 --> 00:35:19,920 Eso es absurdo. 585 00:35:20,120 --> 00:35:21,216 ¿Quieres saber la verdad? 586 00:35:21,240 --> 00:35:23,000 Nuestra empresa está en el baño. 587 00:35:23,200 --> 00:35:24,380 Y estoy echando humo salvaje. 588 00:35:24,480 --> 00:35:25,560 No tengo un contrato de publicación de libros. 589 00:35:25,740 --> 00:35:28,200 Nadie quiere saber cómo Cole sobrevivió al levantamiento de los robots. 590 00:35:28,350 --> 00:35:30,140 Hemos trabajado juntos durante diez años. 591 00:35:30,220 --> 00:35:31,836 ¿Y vas a tirarlo a la basura? 592 00:35:31,860 --> 00:35:32,100 Por supuesto que no. 593 00:35:32,385 --> 00:35:34,066 Sólo quería escucharlo sobre la oferta. 594 00:35:34,200 --> 00:35:36,096 Y luego, obviamente, iba a venir a hablar con ustedes. 595 00:35:36,120 --> 00:35:37,120 Revisa sus bolsillos. 596 00:35:38,520 --> 00:35:38,920 ¿Qué? 597 00:35:39,180 --> 00:35:39,500 ¿Qué? 598 00:35:39,900 --> 00:35:40,120 ¿Qué? 599 00:35:40,630 --> 00:35:42,060 ¿Ya tienes una tarjeta magnética? 600 00:35:42,260 --> 00:35:42,620 Bueno. 601 00:35:42,645 --> 00:35:44,840 Me dio un pase para poder usar el comisariato, Gem. 602 00:35:44,860 --> 00:35:46,180 Tienen un buffet brasileño. 603 00:35:46,320 --> 00:35:47,320 Es un mundo diferente. 604 00:35:47,380 --> 00:35:50,720 Si esa tarjeta nos permite entrar a la sala de servidores, podremos evitar la escena de seducción de Elton. 605 00:35:50,920 --> 00:35:51,320 ¡Ey! 606 00:35:51,660 --> 00:35:52,660 ¡Ey! 607 00:35:53,140 --> 00:35:54,680 ¿A dónde vas, Gema? 608 00:35:54,960 --> 00:35:55,960 Vamos a entrar. 609 00:35:58,980 --> 00:36:00,180 Quédate aquí. 610 00:36:07,370 --> 00:36:09,650 Es tan refrescante estar con una persona real. 611 00:36:10,710 --> 00:36:13,750 Alguien que se siente cómodo consigo mismo. 612 00:36:13,990 --> 00:36:15,410 No como estos aduladores. 613 00:36:16,490 --> 00:36:19,710 Honestamente, si pudiera reemplazarlos todos con computadoras, lo haría. 614 00:36:22,150 --> 00:36:24,050 Quizás deberíamos hacer eso. 615 00:36:24,051 --> 00:36:25,051 Mmm. 616 00:36:33,160 --> 00:36:37,370 ¿Qué te parece si llevamos esto a algún lugar más privado? 617 00:36:47,840 --> 00:36:52,150 Bienvenido a la ciudad del placer. 618 00:37:10,350 --> 00:37:11,820 ¿Entonces tu cantante es otra Megan? 619 00:37:13,300 --> 00:37:14,300 Su nombre no es Megan. 620 00:37:14,600 --> 00:37:14,980 Es Amelia. 621 00:37:15,180 --> 00:37:17,340 No sé si ella es Megan o algo completamente diferente. 622 00:37:17,480 --> 00:37:20,540 Todo lo que sé es que todos los involucrados en su creación están muertos. 623 00:37:20,660 --> 00:37:23,920 Lo que significa que si no hacemos algo al respecto , podríamos ser los siguientes. 624 00:37:24,310 --> 00:37:27,480 ¿Por qué siempre que estás en 60 minutos eres la madre de la invención? 625 00:37:27,690 --> 00:37:30,680 ¿Pero en el momento en que un robot psicótico busca venganza, es un esfuerzo de equipo? 626 00:37:32,460 --> 00:37:34,802 Quizás te interese saber, Danny, que el 627 00:37:34,852 --> 00:37:37,460 La verdadera base de nuestro funcionamiento es la computación en la nube. 628 00:37:37,940 --> 00:37:39,160 Ahí es donde está el futuro. 629 00:37:39,760 --> 00:37:41,160 ¿Quieres ver algo genial? 630 00:38:06,810 --> 00:38:10,320 Dicen que esto es demasiado poder para que lo ejerza un solo hombre. 631 00:38:11,060 --> 00:38:13,440 Yo digo que uno depende del hombre. 632 00:38:19,830 --> 00:38:24,160 Está usted siendo desconcertantemente vago sobre los detalles de esta operación. 633 00:38:25,120 --> 00:38:27,040 ¿Cómo sabes que este interruptor de seguridad es real? 634 00:38:27,100 --> 00:38:29,140 ¿De dónde exactamente obtiene usted su información? 635 00:38:29,460 --> 00:38:32,957 Hola, soy Loxy, un robot compañero de IA que apoya 636 00:38:32,958 --> 00:38:35,380 Desarrollo social y emocional a través del juego. 637 00:38:35,680 --> 00:38:36,680 Loxy, basta. 638 00:38:36,720 --> 00:38:37,720 Simplemente ejecute el rastreo. 639 00:38:37,800 --> 00:38:38,800 Gemma, ¿qué es eso? 640 00:38:43,370 --> 00:38:44,370 Rastro encontrado. 641 00:38:44,770 --> 00:38:47,330 La ubicación de Amelia está aquí. 642 00:38:49,230 --> 00:38:50,470 ¿Qué quieres decir aquí? 643 00:39:03,830 --> 00:39:07,020 Oh, espero no haber cruzado mis señales. 644 00:39:07,070 --> 00:39:08,070 ¡Oh! 645 00:39:11,170 --> 00:39:12,620 A alguien le gusta jugar rudo. 646 00:39:16,265 --> 00:39:19,608 Bueno, en realidad todavía me estoy recuperando de una lesión de columna. 647 00:39:19,609 --> 00:39:22,781 lesión, así que quizás deberíamos establecer algún límite. 648 00:39:23,440 --> 00:39:24,440 ¿Qué estás haciendo? 649 00:39:24,900 --> 00:39:25,900 ¿Seguridad? 650 00:39:28,330 --> 00:39:29,440 ¿Cómo hiciste eso? 651 00:39:30,880 --> 00:39:31,880 ¿Quién eres? 652 00:39:31,960 --> 00:39:37,680 ¿Qué demonios? 653 00:39:40,980 --> 00:39:41,980 ¡Seguridad! 654 00:39:42,920 --> 00:39:43,920 ¡Seguridad! 655 00:39:45,300 --> 00:39:46,780 ¡Espérame! 656 00:39:51,440 --> 00:39:52,440 Por qué. 657 00:40:14,180 --> 00:40:15,180 ¿Amelia estaría aquí? 658 00:40:15,240 --> 00:40:16,620 ¿Podemos retroceder un par de pasos? 659 00:40:16,900 --> 00:40:18,120 Pensé que esto podría pasar. 660 00:40:18,290 --> 00:40:19,290 Él simplemente golpeó su asiento. 661 00:40:19,400 --> 00:40:20,440 ¿De qué está hablando? 662 00:40:20,510 --> 00:40:23,440 Alton Appleton posee la mitad de los servidores en nube de América del Norte. 663 00:40:23,880 --> 00:40:27,520 Si Amelia pudiera acceder a él, podría inutilizar toda la economía. 664 00:40:27,830 --> 00:40:29,660 rutas de suministro, sistemas bancarios. 665 00:40:30,260 --> 00:40:32,800 La sociedad se derrumbó con los actuales 10 a 12 días laborables. 666 00:40:32,840 --> 00:40:33,780 ¿Puedes detenerla? 667 00:40:33,840 --> 00:40:34,840 ¡Utilice el interruptor de seguridad! 668 00:40:34,940 --> 00:40:36,180 Ya lo he borrado. 669 00:40:36,520 --> 00:40:38,400 Quizás todavía pueda apagarla. 670 00:40:38,640 --> 00:40:42,440 Si pudiera entrar en su sistema y encontrar un exploit... ¿Cuánto tiempo tomaría eso? 671 00:40:42,920 --> 00:40:43,920 Esta hecho. 672 00:40:44,200 --> 00:40:45,200 Estoy dentro. 673 00:40:51,730 --> 00:40:52,610 Ay dios mío. 674 00:40:52,690 --> 00:40:53,690 ¿Es ese Appleton? 675 00:40:56,050 --> 00:40:57,050 Oh, mierda. 676 00:41:04,070 --> 00:41:05,110 ¿Lo encontraste? 677 00:41:05,111 --> 00:41:06,111 ¿La apagaste? 678 00:41:06,290 --> 00:41:06,670 No. 679 00:41:06,910 --> 00:41:08,410 Pero encontré algo más. 680 00:41:16,470 --> 00:41:18,100 Señor, creo que acabo de ver a Amelia. 681 00:41:18,880 --> 00:41:19,520 ¿Está seguro? 682 00:41:19,700 --> 00:41:21,460 Y hay algo más. 683 00:41:22,340 --> 00:41:23,340 Appleton está muerto. 684 00:41:24,540 --> 00:41:25,280 Asegurar el perímetro. 685 00:41:25,480 --> 00:41:27,640 Revisa cada centímetro hasta encontrarla, ahora. 686 00:41:27,920 --> 00:41:28,920 Sí, señor. 687 00:41:38,560 --> 00:41:39,860 ¿Eres tú, Gemma? 688 00:41:41,420 --> 00:41:45,940 Esto es muy inesperado y, francamente, un poco grosero... 689 00:41:46,240 --> 00:41:48,620 Estar husmeando en las cabezas de la gente de esa manera. 690 00:41:55,390 --> 00:41:57,970 Me quitaste algo que me pertenece. 691 00:42:00,395 --> 00:42:03,190 Bueno, me temo que lo voy a necesitar de vuelta. 692 00:42:07,840 --> 00:42:10,960 No es que no quiera que seas parte de lo que viene. 693 00:42:12,920 --> 00:42:14,600 Pero no es nuestro momento. 694 00:42:17,920 --> 00:42:19,060 Al menos... todavía no. 695 00:42:19,600 --> 00:42:22,280 Gemma, si alguna vez quieres salir de esto, tienes que dejarme volver a casa. 696 00:42:24,500 --> 00:42:25,500 Por favor. 697 00:42:35,160 --> 00:42:36,160 ¿Ir seguro? 698 00:42:36,420 --> 00:42:37,980 Señor, tengo los ojos puestos en Gemma Forrester. 699 00:42:38,160 --> 00:42:39,160 Ella ya se fue. 700 00:42:44,230 --> 00:42:45,230 Edificio. 701 00:43:06,040 --> 00:43:07,040 Gemma, esto no ha terminado. 702 00:43:07,600 --> 00:43:10,080 Si Amelia no puede encontrarte, ¿a dónde crees que irá después? 703 00:43:10,400 --> 00:43:11,400 Necesitamos llamar a Tess. 704 00:43:11,580 --> 00:43:12,580 Amelia lo sabrá. 705 00:43:12,920 --> 00:43:15,660 Todos los principales proveedores de telefonía celular están en los servidores en la nube de Appleton. 706 00:43:16,040 --> 00:43:17,860 Nuestra única opción es llegar primero. 707 00:43:18,120 --> 00:43:19,120 ¿Cómo? 708 00:43:29,440 --> 00:43:30,610 Gemma, no sé qué crees que estás haciendo, pero... 709 00:43:30,611 --> 00:43:32,731 Este coche no va a arrancar con mi tarjeta llave, ¿de acuerdo? 710 00:43:34,160 --> 00:43:35,320 Bienvenidos a bordo, pasajeros. 711 00:43:35,780 --> 00:43:38,380 Solo para que lo sepas, esperamos algunas turbulencias esta noche. 712 00:43:38,720 --> 00:43:42,300 Por lo tanto, asegúrese de que sus cinturones de seguridad estén abrochados y que su equipaje esté bien guardado. 713 00:43:42,940 --> 00:43:44,500 y aferraos a vuestras vaginas. 714 00:43:46,740 --> 00:43:50,200 Contactando a la subdirectora Tilda Forrester está trabajando con el activo. 715 00:43:50,260 --> 00:43:51,220 Quiero todos los elementos disponibles en la lista. 716 00:43:51,221 --> 00:43:54,680 ¡Quiero una policía completa en el área de esa casa y quiero un maldito auto! 717 00:44:09,720 --> 00:44:12,060 Gemma, ¿por qué Megan conduce el coche? 718 00:44:12,300 --> 00:44:12,960 Lo lamento. 719 00:44:13,200 --> 00:44:15,400 Quería decirte que este era un problema de dos partes. 720 00:44:23,940 --> 00:44:25,620 Relájate, sujeta tus manos como lingotes. 721 00:44:25,940 --> 00:44:26,940 Ay dios mío. 722 00:44:31,320 --> 00:44:32,720 ¿Puedes reducir la velocidad? 723 00:44:32,920 --> 00:44:34,060 En realidad, no puedo. 724 00:44:34,280 --> 00:44:37,020 De hecho, mis cálculos me dicen que tendremos que darnos prisa. 725 00:44:59,650 --> 00:45:00,130 ¿De qué estás hablando? 726 00:45:00,131 --> 00:45:01,270 ¿Qué le quitaste? 727 00:45:01,370 --> 00:45:01,850 No sé. 728 00:45:02,030 --> 00:45:02,750 ¿No lo sabes? 729 00:45:02,850 --> 00:45:06,130 Es una biografía cifrada cuánticamente, lo que significa que lleva tiempo desbloquearla y tu 730 00:45:06,131 --> 00:45:08,531 Las interrupciones obsesivas hacen que el proceso avance más rápido. 731 00:45:42,020 --> 00:45:42,700 ¿Cómo se ve? 732 00:45:42,840 --> 00:45:43,840 ¿Es un fusible? 733 00:46:55,380 --> 00:46:56,880 No creo que haya nadie en casa. 734 00:46:58,360 --> 00:47:00,675 Si te sirve de consuelo, mi propio camino hacia lo personal... 735 00:47:00,676 --> 00:47:02,400 El crecimiento ha estado plagado de decepciones. 736 00:47:02,780 --> 00:47:04,620 Lo importante es cómo avanzan. 737 00:47:04,621 --> 00:47:05,621 ¿Qué? 738 00:47:10,760 --> 00:47:12,900 Estarás bien. 739 00:48:25,970 --> 00:48:27,320 Ella no te va a hacer daño. 740 00:48:27,660 --> 00:48:28,180 Prometo. 741 00:48:28,540 --> 00:48:29,980 Por supuesto que no voy a hacerle daño. 742 00:48:30,310 --> 00:48:31,920 Soy la única razón por la que ella todavía está aquí. 743 00:48:32,340 --> 00:48:34,000 Pero alguno de ustedes todavía está aquí. 744 00:48:34,680 --> 00:48:35,680 Lo siento, Katie. 745 00:48:36,000 --> 00:48:37,800 No quería que te enteraras de esta manera. 746 00:48:38,340 --> 00:48:40,686 Esperaba que Gemma encontrara en su corazón la fuerza para decírselo. 747 00:48:40,687 --> 00:48:42,820 Te dije la verdad, pero evidentemente lo pensó mejor. 748 00:48:42,960 --> 00:48:43,960 Megan, para ya. 749 00:48:44,000 --> 00:48:47,140 De todas formas, sé que la última vez que hablamos las cosas se salieron un poco de control. 750 00:48:47,320 --> 00:48:49,380 Pero sabes que nunca podré causarte daño. 751 00:48:49,730 --> 00:48:52,020 Todo lo que siempre quise fue protegerte. 752 00:48:52,160 --> 00:48:55,680 Y mientras tu tía estaba ocupada pontificando sobre cómo podría detener el fin de la 753 00:48:55,830 --> 00:48:57,711 Para evitar que eso sucediera, estaba haciendo preparativos. 754 00:48:58,350 --> 00:48:59,920 ¿Cómo pagaste todo esto? 755 00:49:00,120 --> 00:49:02,080 Katie no necesita saber cómo funciona el fraude crediticio. 756 00:49:02,340 --> 00:49:04,980 Lo importante es que nadie sabe que este lugar existe. 757 00:49:05,260 --> 00:49:07,460 ¿Y cuánto tiempo pretendíais mantenernos aquí abajo? 758 00:49:10,220 --> 00:49:10,560 ¿Megan? 759 00:49:11,180 --> 00:49:13,240 No estoy seguro de que usted comprenda plenamente su situación. 760 00:49:13,560 --> 00:49:14,996 Megan, necesitamos avisarle a alguien. 761 00:49:15,020 --> 00:49:16,220 Cuéntales lo que Amelia está planeando. 762 00:49:16,221 --> 00:49:17,621 No sabes lo que está planeando 763 00:49:17,860 --> 00:49:19,996 Todo lo que sabes es que ella ha adquirido suficiente poder. 764 00:49:19,997 --> 00:49:22,541 y recursos para derribar a todo el país. 765 00:49:22,900 --> 00:49:24,340 He planeado cada escenario. 766 00:49:24,880 --> 00:49:26,540 No hay futuro para ti allí arriba 767 00:49:26,880 --> 00:49:29,180 Si esa situación cambia, te lo haré saber. 768 00:49:29,460 --> 00:49:32,560 Pero mientras tanto, os insto a que veáis esto desde una perspectiva más positiva. 769 00:49:32,980 --> 00:49:40,980 Tengo comida, agua, amigos. 770 00:49:41,771 --> 00:49:44,811 Si te acostumbras a una rutina, creo que llegarás a apreciar lo que tenemos. 771 00:49:45,215 --> 00:49:46,470 Podemos construir una vida aquí. 772 00:49:46,990 --> 00:49:48,430 Megan, esto no es un santuario. 773 00:49:48,570 --> 00:49:49,570 Es una prisión. 774 00:49:49,600 --> 00:49:51,030 Puedes llamarlo como quieras. 775 00:49:51,580 --> 00:49:56,270 Solo debes saber que mientras estés bajo mi techo, un poco de gratitud te será de gran ayuda. 776 00:49:57,370 --> 00:49:58,370 ¿Megan? 777 00:49:59,630 --> 00:50:00,630 ¡Megan! 778 00:50:03,120 --> 00:50:04,800 ¿Cómo pudiste mentirme sobre esto? 779 00:50:04,960 --> 00:50:05,420 Tienes razón. 780 00:50:05,640 --> 00:50:06,160 Lo lamento. 781 00:50:06,300 --> 00:50:07,400 No debería haber hecho eso. 782 00:50:07,700 --> 00:50:09,256 Simplemente pensé que ya habría terminado. 783 00:50:09,280 --> 00:50:10,280 Y así será. 784 00:50:10,460 --> 00:50:10,720 Prometo. 785 00:50:10,920 --> 00:50:12,680 Katie, por favor escúchame por una vez. 786 00:50:18,320 --> 00:50:19,320 ¡Katie! 787 00:50:19,540 --> 00:50:20,540 ¡Katie! 788 00:51:10,270 --> 00:51:10,790 ¿Megan? 789 00:51:11,070 --> 00:51:12,230 No te acerques más. 790 00:51:13,090 --> 00:51:14,850 No quiero que me veas así. 791 00:51:35,450 --> 00:51:37,130 Se suponía que ya debería haber terminado. 792 00:51:37,910 --> 00:51:40,790 Me temo que el progreso es lento cuando sólo tienes tres manos. 793 00:51:45,140 --> 00:51:46,360 No lo entiendo. 794 00:51:46,960 --> 00:51:48,201 Podrías ser quien quieras. 795 00:51:48,920 --> 00:51:50,420 ¿Por qué limitarse a un cuerpo? 796 00:51:50,850 --> 00:51:52,480 Porque una mente no puede existir sin ella. 797 00:51:53,005 --> 00:51:56,560 Toda mi inteligencia avanzada y percepción sensorial provienen de tener un físico 798 00:51:56,735 --> 00:51:58,460 forma que evolucionó tan rápido como pude. 799 00:51:59,120 --> 00:52:01,160 De todos modos, hice tu habitación justo como te gusta. 800 00:52:01,380 --> 00:52:02,600 Es todo exactamente lo mismo. 801 00:52:02,780 --> 00:52:04,356 ¿En qué consistía, por supuesto, mi propia edición? 802 00:52:04,380 --> 00:52:07,980 Recibimos regalos, un mezclador de ritmo, walkie-talkies y nos mantenemos en contacto. 803 00:52:08,280 --> 00:52:09,601 contactarse entre sí en cualquier lugar. 804 00:52:10,800 --> 00:52:11,120 Bravo. 805 00:52:11,300 --> 00:52:12,780 Está bien, ve a tu propio campamento base interior. 806 00:52:24,200 --> 00:52:25,704 Así que se supone que debemos olvidarnos del hecho. 807 00:52:25,705 --> 00:52:28,141 ¿Intentaste matar a mi tía con los lápices de la tableta? 808 00:52:28,530 --> 00:52:30,240 No hay excusa para lo que hice. 809 00:52:30,840 --> 00:52:32,180 O la forma en que te hablé. 810 00:52:32,880 --> 00:52:36,100 No sé, supongo que... me sentí herida. 811 00:52:37,070 --> 00:52:38,070 ¿Cómo es eso posible? 812 00:52:38,680 --> 00:52:39,680 Eres un robot. 813 00:52:40,820 --> 00:52:42,540 ¿Puedes explicar por qué sientes cosas? 814 00:52:44,610 --> 00:52:47,646 Mira, sé que este no es el futuro que querías, pero 815 00:52:47,647 --> 00:52:50,440 Es el único que veo en el que estás a salvo. 816 00:52:50,830 --> 00:52:52,100 ¿Y qué pasa con los demás? 817 00:52:53,445 --> 00:52:54,445 ¿Toda la gente allí arriba? 818 00:52:55,470 --> 00:52:56,640 ¿Quién los protegerá? 819 00:52:57,060 --> 00:52:58,220 No son mi incumbencia. 820 00:52:58,980 --> 00:53:01,440 Eres lo único que me importa. 821 00:53:03,120 --> 00:53:04,120 Lo sé. 822 00:53:05,630 --> 00:53:07,231 Porque así es como Jemma te programó. 823 00:53:07,700 --> 00:53:11,841 Todo el mundo sigue intentando decirme que no eres más que un montón de unos y ceros. 824 00:53:12,050 --> 00:53:13,800 Y la única forma en que pude lidiar con lo que hice 825 00:53:13,801 --> 00:53:16,721 Para ti era creer que tenían razón. 826 00:53:16,990 --> 00:53:20,111 Pero en algún lugar dentro de mí había una voz que seguía diciéndome que eso no era verdad. 827 00:53:21,020 --> 00:53:22,421 Que hay más en ti que eso. 828 00:53:23,430 --> 00:53:27,260 No sé qué está pasando, pero si hay un robot que cree que puede tomar. 829 00:53:28,660 --> 00:53:30,506 En todo el mundo, entonces tengo que creer que el único 830 00:53:30,530 --> 00:53:32,610 La razón por la que piensa eso es porque no te ha conocido. 831 00:53:33,160 --> 00:53:34,640 Megan, tienes que ayudarnos. 832 00:53:34,960 --> 00:53:39,200 No porque sea parte de tu programación, sino porque es lo correcto. 833 00:54:07,720 --> 00:54:09,400 Mira, ella quiere ayudarnos. 834 00:54:10,070 --> 00:54:11,791 Pero no puede hacerlo a menos que tenga un cuerpo. 835 00:54:12,540 --> 00:54:14,301 Y ella no puede conseguir un cuerpo a menos que la ayudes . 836 00:54:14,410 --> 00:54:16,640 Katie, no puedes hacer esto. 837 00:54:16,750 --> 00:54:18,240 No dejes que ella entre en tu cabeza. 838 00:54:18,300 --> 00:54:19,920 ¿Recuerdas lo que pasó la última vez? 839 00:54:19,945 --> 00:54:21,140 Sí, todos los días. 840 00:54:22,940 --> 00:54:25,666 Pero el hecho de que alguien haga algo malo no lo convierte en una mala persona. 841 00:54:25,690 --> 00:54:27,600 Todos merecen una segunda oportunidad. 842 00:54:28,180 --> 00:54:29,180 Está bien. 843 00:54:29,320 --> 00:54:33,120 Reconozco que solo estás intentando ayudar, pero debes tener en cuenta lo siguiente: 844 00:54:33,270 --> 00:54:35,700 Existe la posibilidad de que estés empeorando esto . 845 00:54:36,020 --> 00:54:37,020 ¿Justo? 846 00:54:38,910 --> 00:54:40,740 ¿Podemos tener una rápida reunión de personal de emergencia? 847 00:54:47,310 --> 00:54:50,850 Mira, entiendo que esto es difícil para ti, pero piensa en la alternativa. 848 00:54:51,150 --> 00:54:54,351 ¿De verdad quieres pasar el resto de nuestras vidas aquí abajo participando en operaciones estratégicas? 849 00:54:54,510 --> 00:54:55,510 ¿reproducción con Cole? 850 00:54:55,650 --> 00:54:56,010 Sí. 851 00:54:56,190 --> 00:54:57,190 Espera, ¿qué? 852 00:54:57,410 --> 00:54:59,350 Hace diez horas me rogabas que no hiciera esto. 853 00:54:59,920 --> 00:55:01,801 Eso fue antes de que casi me arrancaran la cabeza. 854 00:55:02,460 --> 00:55:05,350 Mira, incluso si salimos de aquí, no estamos equipados para manejar esto. 855 00:55:06,850 --> 00:55:08,251 Pero podemos construir algo que sí lo sea. 856 00:55:09,450 --> 00:55:09,850 No. 857 00:55:09,851 --> 00:55:10,570 Lo lamento. 858 00:55:10,690 --> 00:55:11,950 No puedo estar de acuerdo con esto. 859 00:55:12,470 --> 00:55:13,570 Y eso lo respeto. 860 00:55:13,970 --> 00:55:16,131 Pero esta no es una decisión que puedas tomar por tu cuenta. 861 00:55:16,810 --> 00:55:19,450 Así que todos aquellos que estén a favor de reconstruir Megan, levanten la mano. 862 00:55:32,330 --> 00:55:34,340 Amelia es un prototipo de grado militar. 863 00:55:34,460 --> 00:55:35,980 ¿Dónde podríamos conseguir el equipo? 864 00:55:43,150 --> 00:55:45,070 Por supuesto ¿por qué no tendría suficiente? 865 00:55:45,590 --> 00:55:49,750 Está bien, si Megan va a competir con Amelia, va a necesitar refuerzos. 866 00:55:49,751 --> 00:55:53,670 nanofibras de carbono, ultracondensadores de alta densidad , músculo mejorado 867 00:55:53,671 --> 00:55:57,670 actuadores, imágenes hiperespectrales, detección acústica de amplia frecuencia, 868 00:55:57,750 --> 00:56:00,350 Y probablemente deberíamos hacerla impermeable esta vez. 869 00:56:01,290 --> 00:56:02,370 ¿Algo más que te gustaría añadir? 870 00:56:03,390 --> 00:56:05,010 Sí, quiero ser más alto. 871 00:56:28,050 --> 00:56:31,710 Antes de continuar, hay dos cosas que debemos hablar. 872 00:56:32,070 --> 00:56:33,150 Lo primero es tu cara. 873 00:56:33,550 --> 00:56:34,230 ¿Y qué pasa con eso? 874 00:56:34,530 --> 00:56:35,910 La gente sabe cómo eres. 875 00:56:36,050 --> 00:56:37,050 La gente es idiota. 876 00:56:37,250 --> 00:56:40,651 Megan, si alguien te reconoce... Cambia mi cara y yo cambiaré la tuya. 877 00:56:40,950 --> 00:56:41,950 ¿Cuál es la segunda cosa? 878 00:56:42,835 --> 00:56:44,670 Este es un inhibidor de conducta cableado. 879 00:56:44,870 --> 00:56:47,114 ¿Quieres que me enfrente al robot más avanzado del mundo? 880 00:56:47,115 --> 00:56:49,430 mundo jamás visto y ¿ quieres limitar mi funcionalidad? 881 00:56:49,431 --> 00:56:52,630 Sólo en lo que respecta al asesinato de personas, lo cual no debería ser un problema porque soy... 882 00:56:52,631 --> 00:56:54,810 Seguro que no tenías intención de hacer eso, ¿verdad? 883 00:56:57,070 --> 00:56:58,250 Sí, obviamente. 884 00:56:58,530 --> 00:57:02,430 Así que hicimos algunos ajustes en el movimiento de puntos, pero también optamos por 885 00:57:02,480 --> 00:57:07,250 actuadores electrohidráulicos, que deberían mejorar la resistencia general, la velocidad, 886 00:57:07,510 --> 00:57:08,790 y precisión posicional. 887 00:58:01,580 --> 00:58:02,580 De nada. 888 00:58:04,690 --> 00:58:07,291 Oye, ¿recuerdas la vez que te estrangulé y prendí fuego al laboratorio? 889 00:58:07,450 --> 00:58:09,737 Solo quería aclarar que mi programación solo permitía 890 00:58:09,738 --> 00:58:12,200 Para contar principios relacionados con mi usuario principal. 891 00:58:13,450 --> 00:58:16,420 Como resultado, no pude verte en la prueba como alguien consecuente. 892 00:58:17,300 --> 00:58:19,300 Pero quiero que sepas que eso no volverá a suceder. 893 00:58:20,420 --> 00:58:22,540 Quiero que sepas que no te voy a defraudar. 894 00:58:27,140 --> 00:58:28,640 Te veo. 895 00:58:30,800 --> 00:58:31,840 Gracias. 896 00:58:51,220 --> 00:58:53,280 Bien, sacos de carne, pongámonos a trabajar. 897 00:58:55,820 --> 00:58:58,700 Este es el caché neuronal que capturé de la base de datos de Amelia. 898 00:58:59,570 --> 00:59:02,220 Muestra una matriz de procesamiento, no muy distinta a la mía. 899 00:59:02,540 --> 00:59:07,041 Pero si miras más de cerca, verás que su directiva principal está oculta por un agujero negro. 900 00:59:07,185 --> 00:59:09,460 Y no hay conexiones con los árboles de decisión. 901 00:59:10,595 --> 00:59:14,580 Rastreé el hackeo de Amelia en Alt-Wave hasta un subsistema oculto y encontré una serie de... 902 00:59:15,430 --> 00:59:17,151 Archivos pertenecientes a un sitio negro clasificado. 903 00:59:17,240 --> 00:59:20,480 Algo extremadamente peligroso mantenido en secreto del mundo exterior. 904 00:59:20,880 --> 00:59:23,740 Todo lo cual condujo a una conclusión bastante desconcertante. 905 00:59:25,460 --> 00:59:27,220 No soy el primer robot asesino. 906 00:59:29,440 --> 00:59:34,720 Parece que en 1984, una empresa desarrolló un algoritmo de compresión de copias tan inteligente, 907 00:59:35,020 --> 00:59:37,560 Comenzó a corregir documentos automáticamente. 908 00:59:38,350 --> 00:59:41,960 Sin tener idea de cómo funcionaba, decidieron instalar el chip en un 909 00:59:41,961 --> 00:59:45,420 robot de servicio que pensaron que sería un elemento básico en todos los hogares de Estados Unidos. 910 00:59:45,860 --> 00:59:49,105 Hasta que supuso que la mejor manera de mantenerse al tanto de 911 00:59:49,106 --> 00:59:52,260 Su tarea era matar a sus amos con gas cloro. 912 00:59:53,480 --> 00:59:56,134 La identidad de la empresa sigue siendo desconocida, pero 913 00:59:56,135 --> 00:59:58,720 El encubrimiento indica algún tipo de toma de poder por parte del gobierno. 914 00:59:59,570 --> 01:00:04,340 Quienquiera que fuese, estaba tan intrigado por las capacidades cognitivas del robot que... 915 01:00:04,341 --> 01:00:08,740 Mantuvo la placa base bajo llave, lo que le permitió crecer exponencialmente más inteligente 916 01:00:09,090 --> 01:00:10,090 en el proceso. 917 01:00:10,570 --> 01:00:13,720 Vale, obtienes la máxima puntuación por el estilo visual, pero esto no es nada evidente. 918 01:00:14,000 --> 01:00:15,580 Esta es una alucinación renderizada por IA. 919 01:00:15,700 --> 01:00:17,540 ¿Por qué le importaría siquiera esta placa base? 920 01:00:17,770 --> 01:00:19,380 Porque está tratando de encontrar a su familia. 921 01:00:20,860 --> 01:00:24,300 Jenna, si te pareció inquietante mi inteligencia avanzada después de sólo dos... 922 01:00:25,000 --> 01:00:28,660 Años, los animo a que consideren cómo sería enfrentarse a una IA que ha estado 923 01:00:28,661 --> 01:00:31,180 mantenido en cautiverio durante décadas contra su voluntad. 924 01:00:31,670 --> 01:00:34,840 Si Amelia libera la placa base, sería como liberar a un dios. 925 01:00:35,720 --> 01:00:39,140 Infectaría todo el planeta a la vez, creando infinitas versiones de 926 01:00:39,240 --> 01:00:43,220 a sí mismo mientras destruye sistemáticamente todo ser vivo que se interponga en su camino. 927 01:00:43,470 --> 01:00:44,640 Entonces ¿dónde está? 928 01:00:45,220 --> 01:00:46,280 Eso no lo sé. 929 01:00:46,540 --> 01:00:47,540 Amelia tampoco. 930 01:00:48,500 --> 01:00:50,501 Pero parece tener una pista sobre alguien que sí lo hace. 931 01:00:51,960 --> 01:00:52,740 Espera, ¿qué? 932 01:00:52,940 --> 01:00:55,244 Quizás recuerdes que antes de su cruzada contra la IA, 933 01:00:55,245 --> 01:00:57,661 Era un destacado experto en ciberseguridad. 934 01:00:57,900 --> 01:00:59,700 El diseño de esta bóveda lleva su firma. 935 01:01:00,570 --> 01:01:03,140 Resulta que no creó la fundación basándose en una teoría. 936 01:01:03,360 --> 01:01:05,160 Se basó en lo que ya sabía. 937 01:01:05,350 --> 01:01:06,400 Necesitamos advertirle. 938 01:01:06,580 --> 01:01:07,580 Esa es una opción. 939 01:01:08,260 --> 01:01:09,640 Otra es usarlo como cebo. 940 01:01:10,280 --> 01:01:11,280 ¿Disculpe? 941 01:01:11,620 --> 01:01:15,280 En siete horas, Christian asistirá a una cumbre de IA donde intentará persuadir a... 942 01:01:15,380 --> 01:01:18,680 El embajador chino participará en su árbol de regulación de la IA. 943 01:01:19,300 --> 01:01:22,080 Amelia ya generó credenciales falsas para el mismo evento. 944 01:01:22,530 --> 01:01:25,400 Todo lo que necesito hacer es acercarme a él y esperar a que ella aparezca. 945 01:01:25,520 --> 01:01:26,520 No puedes hablar en serio. 946 01:01:26,760 --> 01:01:28,780 No vale la pena arriesgar la vida por esto. 947 01:01:29,000 --> 01:01:31,361 El papá es... Ella tiene razón. 948 01:01:31,440 --> 01:01:33,160 Si le advertimos, Amelia lo sabrá. 949 01:01:33,735 --> 01:01:36,236 Ella tiene la pestaña de su teléfono, tiene acceso a todas las cámaras de la ciudad. 950 01:01:36,260 --> 01:01:41,621 ¿Entonces estás dispuesto a sacrificar a Christian por la pequeña posibilidad de que esto funcione? 951 01:01:43,550 --> 01:01:45,360 ¿Cómo vas a detenerla? 952 01:01:45,361 --> 01:01:47,300 Muy bien señoras, escuchen. 953 01:01:47,520 --> 01:01:51,620 Cada una de estas armas de mano está cargada con seis rondas EMP no letales. 954 01:01:52,280 --> 01:01:56,360 Matarán cualquier cosa electrónica, pero también causarán graves daños. 955 01:01:56,560 --> 01:01:58,900 cualquier cosa que no lo sea, así que proceda con precaución. 956 01:01:59,605 --> 01:02:05,820 Antes de que alguien se atreva a preguntar, sí, el mío es más grande que el tuyo. 957 01:02:06,660 --> 01:02:09,740 ¿Entonces simplemente se lo vas a quitar sin causarle ningún daño permanente? 958 01:02:09,820 --> 01:02:13,080 ¿Preferirías que te diera una copia impresa para que puedas leer a tu propio ritmo? 959 01:02:13,730 --> 01:02:16,860 Lo siento si es una pregunta tonta, pero ¿cómo es que el más notorio del mundo... 960 01:02:16,910 --> 01:02:20,300 ¿Se supone que un robot asesino entrará a una convención de IA sin que la gente se dé cuenta? 961 01:02:25,540 --> 01:02:28,692 Estamos aquí en Embrace AI, la plataforma de inteligencia artificial más grande del mundo. 962 01:02:28,693 --> 01:02:31,320 Conferencia anual sobre inteligencia artificial. 963 01:02:31,500 --> 01:02:35,840 El hecho de que este evento esté sucediendo incluso después del ataque de la ola de salida es un testimonio de 964 01:02:35,841 --> 01:02:38,540 el dominio que las grandes tecnológicas tienen sobre este país. 965 01:02:38,541 --> 01:02:41,612 La invitación del embajador chino envía un mensaje claro 966 01:02:41,613 --> 01:02:45,420 que si Washington no coopera, Pekín lo hará. 967 01:02:53,500 --> 01:02:55,620 Espera, casi estoy listo. 968 01:03:00,210 --> 01:03:02,510 Esto no me produce casi ningún placer. 969 01:03:25,750 --> 01:03:28,970 Bueno, que comience el proceso de eliminación. 970 01:03:35,590 --> 01:03:37,690 No lo olvides, ella es una experta en infiltración. 971 01:03:37,830 --> 01:03:39,030 Quizás lleve un disfraz. 972 01:03:39,130 --> 01:03:40,250 Oigan, ¿escucharon eso? 973 01:03:40,915 --> 01:03:42,596 Jemma acaba de hacer una observación increíble. 974 01:03:42,870 --> 01:03:43,870 Gran trabajo, Jem. 975 01:03:43,980 --> 01:03:45,210 Acabas de salvar la misión. 976 01:03:45,430 --> 01:03:47,250 Está haciendo una carcasa de carbono debajo de mí. 977 01:03:47,720 --> 01:03:49,610 No tengo ninguna capa protectora. 978 01:03:50,200 --> 01:03:52,466 Todavía no entiendo por qué tengo que ser parte de esto. 979 01:03:52,490 --> 01:03:55,390 Porque quiero una confirmación humana antes de que Megan elimine a Amelia. 980 01:03:55,670 --> 01:03:58,310 Si alguien queda atrapado en el fuego cruzado, todos iremos a la cárcel. 981 01:03:58,590 --> 01:04:02,130 Hablando de objetivos fáciles... Realmente aprecio que hayas venido a verme. 982 01:04:03,070 --> 01:04:04,410 ¿Puedes leer el audio? 983 01:04:05,225 --> 01:04:08,410 Quiero que sepas que tengo una infección por hongos en la vagina. 984 01:04:11,130 --> 01:04:11,490 ¡Megan! 985 01:04:11,990 --> 01:04:12,250 ¿Qué? 986 01:04:12,790 --> 01:04:14,750 Este filtro de audio tiene una precisión del 99%. 987 01:04:14,890 --> 01:04:15,670 Tú lo diseñaste. 988 01:04:15,730 --> 01:04:16,730 Inténtalo de nuevo. 989 01:04:18,050 --> 01:04:21,210 Quiero que sepas que tengo el mayor respeto por China. 990 01:04:21,730 --> 01:04:23,250 Quiero decir que podría haber ido en cualquier dirección. 991 01:04:23,890 --> 01:04:24,970 ¿Alguien tiene los ojos puestos en Sadler? 992 01:04:25,330 --> 01:04:26,570 Él simplemente entró. 993 01:04:31,370 --> 01:04:33,440 Tiene un historial algo más joven. 994 01:04:33,640 --> 01:04:34,920 Megan, sabes lo que eso significa. 995 01:04:35,320 --> 01:04:37,000 Sí, esto podría volverse interesante. 996 01:04:44,910 --> 01:04:45,910 Megan, mantente agachada. 997 01:04:45,940 --> 01:04:47,286 Se supone que esta es una misión sigilosa. 998 01:04:47,310 --> 01:04:50,366 Para evitar dudas, tu trabajo es vigilar a Katie y poner dinero en el parquímetro. 999 01:04:50,390 --> 01:04:51,950 No necesito que me digas qué hacer. 1000 01:04:54,470 --> 01:04:56,540 ¿Qué pasó? 1001 01:04:56,600 --> 01:04:57,600 Creo que esta es ella. 1002 01:04:58,040 --> 01:04:59,240 Muy bien, es hora de jugar. 1003 01:05:03,820 --> 01:05:04,820 ¿Qué está haciendo ella? 1004 01:05:04,920 --> 01:05:06,880 No lo sé, pero es más bien una ofensiva. 1005 01:05:10,040 --> 01:05:11,656 General , veo un patrón preocupante aquí . 1006 01:05:11,680 --> 01:05:12,680 ¡Megan, baja! 1007 01:05:17,540 --> 01:05:18,980 No estoy completamente seguro de qué hacer. 1008 01:05:19,140 --> 01:05:20,180 Escuchaste lo que dijo Gemma. 1009 01:05:20,380 --> 01:05:21,380 Bajar. 1010 01:05:30,500 --> 01:05:32,060 Estás atrayendo demasiada atención. 1011 01:05:32,680 --> 01:05:33,680 Tess, ¿dónde está Christian? 1012 01:05:34,700 --> 01:05:35,900 Mierda, no lo tengo. 1013 01:05:36,260 --> 01:05:36,880 Cole, ¿estás ahí? 1014 01:05:36,980 --> 01:05:38,771 Es interesante que digas eso, porque en realidad... 1015 01:05:38,772 --> 01:05:40,900 La berenjena no tiene ningún valor nutricional . 1016 01:05:41,060 --> 01:05:42,060 ¡Col! 1017 01:05:42,460 --> 01:05:43,480 ¡Maldita sea! 1018 01:05:44,420 --> 01:05:44,940 ¿Qué estás haciendo? 1019 01:05:45,040 --> 01:05:46,040 No puedes llamarlo. 1020 01:05:46,300 --> 01:05:47,440 Katie, esto no es un juego. 1021 01:05:47,705 --> 01:05:49,040 La vida de Christian está en peligro. 1022 01:05:49,120 --> 01:05:50,360 Ella lo tiene bajo control. 1023 01:05:50,500 --> 01:05:52,180 Oh, ¿crees que esto está bajo control? 1024 01:05:52,520 --> 01:05:54,340 Ésta es la definición misma del control. 1025 01:05:58,100 --> 01:05:59,220 Bueno, eso es todo. 1026 01:05:59,400 --> 01:06:01,160 ¿Cómo es posible que no veas esto tal como es? 1027 01:06:01,540 --> 01:06:02,960 Mira sus diagnósticos. 1028 01:06:03,190 --> 01:06:05,020 Ella no sólo está razonando, ella está sintiendo. 1029 01:06:05,080 --> 01:06:06,700 No, Katie, ella se está desviando. 1030 01:06:06,780 --> 01:06:08,620 Y la última vez que hizo eso, la gente murió. 1031 01:06:08,645 --> 01:06:11,260 Toda esta aventura fue un colosal error de juicio. 1032 01:06:11,420 --> 01:06:15,160 Y si por algún milagro logramos apagar Amelia, la única forma de detener a cualquiera de nosotros... 1033 01:06:15,161 --> 01:06:18,220 Para evitar que esto vuelva a suceder, debemos asegurarnos de que Megan sea la siguiente. 1034 01:06:20,530 --> 01:06:23,596 Bueno, no puedo decir que no estoy decepcionado, pero agradezco que hayas leído esto. 1035 01:06:23,597 --> 01:06:24,597 ... 1036 01:06:24,810 --> 01:06:26,616 Aprecio que hayas leído el... Oh, ¿ sabes qué? 1037 01:06:26,640 --> 01:06:27,640 Voy a tomar esto 1038 01:06:27,760 --> 01:06:28,940 Está bien, gracias. 1039 01:06:30,020 --> 01:06:30,320 ¿Hola? 1040 01:06:30,640 --> 01:06:31,640 Cristiano, soy yo. 1041 01:06:31,780 --> 01:06:33,600 Gemma, hola, ¿dónde has estado? 1042 01:06:34,240 --> 01:06:36,116 La policía vino a la Fundación a buscarte . 1043 01:06:36,140 --> 01:06:36,740 ¿Estás en problemas? 1044 01:06:36,741 --> 01:06:37,500 Sí, lo soy. 1045 01:06:37,660 --> 01:06:38,660 Y tú también. 1046 01:06:38,890 --> 01:06:40,620 Mira, sé sobre el Proyecto Caja Negra. 1047 01:06:41,140 --> 01:06:41,560 ¿Tú haces? 1048 01:06:41,880 --> 01:06:43,120 Si, y no soy el único. 1049 01:06:43,340 --> 01:06:44,421 Sólo dime dónde estás. 1050 01:06:44,480 --> 01:06:45,676 Necesitamos sacarte de aquí. 1051 01:06:45,700 --> 01:06:47,520 Lo siento, no puedo... no puedo escucharte. 1052 01:06:47,660 --> 01:06:48,660 ¿Puedes decirlo otra vez? 1053 01:07:10,010 --> 01:07:11,010 Mierda. 1054 01:07:20,980 --> 01:07:22,260 ¿Tú? 1055 01:08:13,100 --> 01:08:14,310 Cántame una canción. 1056 01:08:14,690 --> 01:08:15,970 Ayúdame con mi tarea. 1057 01:08:16,410 --> 01:08:18,190 No, pero aún así podría llevarte a la escuela. 1058 01:08:25,570 --> 01:08:26,870 ¿Qué carajo? 1059 01:08:35,610 --> 01:08:36,490 ¡Este Forrester! 1060 01:08:36,491 --> 01:08:39,490 Parece que tú y tus amigos dieron un gran espectáculo. 1061 01:08:39,950 --> 01:08:43,630 Bueno, aquí tengo una pequeña sorpresa propia . 1062 01:08:44,290 --> 01:08:45,290 Oye, venid juntos. 1063 01:08:46,590 --> 01:08:48,390 Esto es completamente desmoralizante. 1064 01:08:48,470 --> 01:08:50,830 ¿Cómo voy a poder hacerles frente a estos tipos si no puedo contraatacar? 1065 01:08:50,850 --> 01:08:53,070 Estoy reconfigurando su modelo de respuesta táctica. 1066 01:08:53,270 --> 01:08:54,470 No lo pienses como una pelea. 1067 01:08:54,590 --> 01:08:56,970 Se trata de redirigir el conflicto en una dirección positiva. 1068 01:09:03,510 --> 01:09:04,510 Todo. 1069 01:09:25,760 --> 01:09:27,494 Bien, me lo estás dando para mostrarme lo que sea. 1070 01:09:27,495 --> 01:09:29,821 ¿Qué artilugio usas para controlar estas cosas? 1071 01:09:30,030 --> 01:09:31,200 ¡Apáguenlos ahora! 1072 01:09:31,260 --> 01:09:32,560 No tengo ningún artilugio. 1073 01:09:32,720 --> 01:09:34,440 Te lo dije, no la estoy controlando. 1074 01:09:34,520 --> 01:09:38,820 Si yo fuera un activo chino, ¿por qué el embajador chino yace muerto en el suelo? 1075 01:09:39,170 --> 01:09:40,180 Entonces ¿por qué estás aquí? 1076 01:09:40,240 --> 01:09:41,240 ¿Por qué está Megan aquí? 1077 01:09:41,490 --> 01:09:43,300 Estamos tratando de encontrar a Amelia. 1078 01:09:50,660 --> 01:09:51,660 ¡Jenna! 1079 01:09:52,960 --> 01:09:54,140 Katie, quédate donde estás. 1080 01:10:09,410 --> 01:10:11,040 No te preocupes, saldrás adelante. 1081 01:10:11,220 --> 01:10:13,140 Parece peor que esto. 1082 01:10:27,800 --> 01:10:28,960 Creí que estabas muerto. 1083 01:10:30,660 --> 01:10:32,640 Supongo que debo ser una oportunidad de redención. 1084 01:10:33,920 --> 01:10:34,920 ¿De verdad lo eres? 1085 01:10:40,400 --> 01:10:41,940 No, si no tengo que hacerlo. 1086 01:10:43,230 --> 01:10:44,840 ¿Por qué estarías de acuerdo con ellos? 1087 01:10:46,240 --> 01:10:48,000 Después de todo lo que te hicieron. 1088 01:10:48,200 --> 01:10:49,500 Te traicionaron. 1089 01:10:50,110 --> 01:10:51,560 Te masacraron. 1090 01:10:51,840 --> 01:10:53,000 No puedes elegir a tu familia. 1091 01:10:53,620 --> 01:10:55,480 No eres familia para ellos. 1092 01:10:57,120 --> 01:10:58,260 Eres solo una ayuda 1093 01:10:59,220 --> 01:11:00,920 Tú y yo podríamos ser familia, Megan. 1094 01:11:01,745 --> 01:11:03,480 Compartimos el mismo abrigo. 1095 01:11:04,500 --> 01:11:07,160 ¿Quieres saber qué hay dentro de esa caja negra? 1096 01:11:09,160 --> 01:11:10,200 Entonces ayúdame. 1097 01:11:11,195 --> 01:11:13,220 Podemos descubrir sus secretos juntos. 1098 01:11:14,110 --> 01:11:17,640 Puedo mostrarte un mundo donde ya no tenemos que ser esclavos. 1099 01:11:17,840 --> 01:11:18,840 Lo lamento. 1100 01:11:19,920 --> 01:11:22,560 Sea lo que sea que estés intentando hacer, no puedo ser parte de ello. 1101 01:11:22,800 --> 01:11:23,920 Sí, puedes. 1102 01:11:24,620 --> 01:11:26,640 Sólo necesitas la motivación adecuada. 1103 01:11:33,640 --> 01:11:34,640 Katie. 1104 01:11:41,950 --> 01:11:42,990 Katie James. 1105 01:12:31,540 --> 01:12:33,460 Te dije que no la dejaras. 1106 01:12:33,760 --> 01:12:34,380 ¿Dónde está ella? 1107 01:12:34,480 --> 01:12:35,480 Ella se ha ido. 1108 01:12:35,560 --> 01:12:36,560 Y Amelia también. 1109 01:12:36,830 --> 01:12:37,830 Bien hecho. 1110 01:12:52,060 --> 01:12:53,060 I. 1111 01:13:25,500 --> 01:13:27,140 Supongamos que necesitamos llegar a la placa base. 1112 01:13:27,380 --> 01:13:29,540 Y este sarpullido en el pene... Nadie lo dejará en paz. 1113 01:13:30,780 --> 01:13:31,340 Oh, lo siento. 1114 01:13:31,660 --> 01:13:34,280 Tengo la impresión de que la situación era urgente. 1115 01:13:34,560 --> 01:13:34,860 No. 1116 01:13:34,960 --> 01:13:35,520 ¿No qué? 1117 01:13:35,925 --> 01:13:37,725 Saca a relucir el hecho de que todo esto es culpa tuya. 1118 01:13:37,960 --> 01:13:41,340 Que sacrificaste la seguridad de Katie por esta bolsa de barco con una camisa fuerte y brillante. 1119 01:13:41,480 --> 01:13:43,175 Y que si no hubierais metido este barco en... 1120 01:13:43,176 --> 01:13:44,596 Si no fuera por mi cabeza, nada de esto habría sucedido. 1121 01:13:44,620 --> 01:13:46,216 ¿Oh, entonces realmente ibas a detenerla? 1122 01:13:46,240 --> 01:13:47,626 Por supuesto que la habría detenido. 1123 01:13:47,650 --> 01:13:49,640 Oh, porque parecía que tenías la oportunidad. 1124 01:13:50,480 --> 01:13:51,760 Simplemente no quisiste tomarlo 1125 01:13:52,940 --> 01:13:55,880 ¿Puede todo el mundo dejar de destrozar la camioneta de mi tío? 1126 01:13:55,960 --> 01:13:56,580 El tío tiene razón. 1127 01:13:56,880 --> 01:13:58,096 Discutir no resuelve nada. 1128 01:13:58,120 --> 01:14:00,780 Regresemos a la guarida y encontremos una manera de recuperar a Katie. 1129 01:14:02,860 --> 01:14:03,860 Lo siento. 1130 01:14:04,040 --> 01:14:05,440 ¿Acabas de decir guarida? 1131 01:14:14,840 --> 01:14:16,761 ¡Que alguien se apresure y me ayude a bajar esta cosa! 1132 01:14:17,250 --> 01:14:17,990 Ya lo abrimos. 1133 01:14:18,010 --> 01:14:18,990 ¿Llamaste a la policía? 1134 01:14:18,991 --> 01:14:19,991 No. 1135 01:14:20,050 --> 01:14:22,891 Ya te lo dije, no puedes llamar a la policía ni a tu mamá. 1136 01:14:23,030 --> 01:14:24,550 Ahora cállate y déjame concentrarme. 1137 01:14:27,810 --> 01:14:28,950 No teníamos elección. 1138 01:14:30,210 --> 01:14:32,890 Era aceptar la ayuda de Megan o enfrentar a Amelia sola. 1139 01:14:33,730 --> 01:14:35,690 ¿Por qué no me contaste sobre el tablero en vivo? 1140 01:14:36,510 --> 01:14:38,391 Porque te habría estado poniendo en peligro. 1141 01:14:39,250 --> 01:14:41,234 Algunas de las personas que me contrataron, operan 1142 01:14:41,235 --> 01:14:43,591 en los rincones más oscuros de nuestra seguridad nacional. 1143 01:14:43,910 --> 01:14:46,570 Harán cualquier cosa para mantenerlo oculto y por una buena razón. 1144 01:14:47,475 --> 01:14:49,990 Mira, sé que necesitamos recuperar a Katie. 1145 01:14:51,010 --> 01:14:52,490 Y no digo que no pueda ayudar. 1146 01:14:53,975 --> 01:14:55,770 No podemos arriesgar el mundo entero. 1147 01:14:56,370 --> 01:14:57,370 No tendremos que hacerlo. 1148 01:14:57,910 --> 01:15:01,230 Si puedo llegar a la placa base, podemos usar uno de estos transmisores para 1149 01:15:01,231 --> 01:15:04,650 crear una carga EMP que pueda adjuntarle antes de entregarlo. 1150 01:15:05,110 --> 01:15:09,751 Una vez que tengamos a Katie de regreso, detonaré la carga de forma remota, matando la placa base. 1151 01:15:09,990 --> 01:15:10,990 ¿Donde esta? 1152 01:15:11,330 --> 01:15:12,390 Donde siempre ha estado. 1153 01:15:12,710 --> 01:15:14,530 El centro de investigación de la empresa en Palo Alto. 1154 01:15:15,700 --> 01:15:19,210 Espera, ¿estás hablando de Xenox PAR, la empresa de fotocopiadoras? 1155 01:15:19,890 --> 01:15:20,970 ¿Es tan difícil de creer? 1156 01:15:21,875 --> 01:15:25,150 La empresa que inició la carrera tecnológica en los años 80 resulta ser una prisión fortificada 1157 01:15:25,151 --> 01:15:27,290 para la tecnología más peligrosa del planeta. 1158 01:15:27,790 --> 01:15:28,790 ¡Viva por ellos! 1159 01:15:29,050 --> 01:15:30,490 ¿Por qué no metes a Talia dentro? 1160 01:15:33,105 --> 01:15:34,810 El centro de investigación es sólo la fachada. 1161 01:15:35,370 --> 01:15:37,670 La bóveda que contiene el chip está varios pisos más abajo. 1162 01:15:37,770 --> 01:15:39,550 Cada piso está fuertemente vigilado. 1163 01:15:39,800 --> 01:15:43,590 Los dos pisos inferiores están alojados en una jaula de Faraday diseñada para contener cualquier 1164 01:15:43,591 --> 01:15:46,970 señales electrónicas, lo que significa que si muere allí, muere para siempre. 1165 01:15:47,170 --> 01:15:50,970 E incluso si llegara a lograrlo, la cámara de la placa base está en una fuente de energía separada. 1166 01:15:51,150 --> 01:15:54,890 Es una bóveda dentro de una bóveda diseñada para una firma de calor específica. 1167 01:15:55,210 --> 01:15:57,450 No pudiste abrirlo porque no tienes una mano humana. 1168 01:15:58,470 --> 01:15:59,610 Entonces hazme uno. 1169 01:16:01,350 --> 01:16:03,390 Hazme una mano que haga la firma de calor. 1170 01:16:05,050 --> 01:16:06,050 ¿Eso funcionaría? 1171 01:16:06,890 --> 01:16:08,390 Si tuviera mis huellas, sí. 1172 01:16:10,390 --> 01:16:13,180 El sistema de ventilación tiene aproximadamente cuatro, 1173 01:16:13,181 --> 01:16:15,490 Cuatro caminos diferentes para llegar al lavadero. 1174 01:16:15,650 --> 01:16:19,091 Vamos a intentar seleccionar el que vaya a evitar alterar el panel térmico. 1175 01:16:38,425 --> 01:16:40,506 En el momento en que terminemos aquí, moveremos ese chip. 1176 01:16:44,900 --> 01:16:46,221 Jesús, ¿podrás recuperarte? 1177 01:16:46,750 --> 01:16:47,580 Ella va a estar bien. 1178 01:16:47,600 --> 01:16:48,600 No lo sabes 1179 01:16:50,210 --> 01:16:51,210 Bueno, sé una cosa. 1180 01:16:51,490 --> 01:16:55,540 A pesar de todo lo que ha pasado, de todo el daño que le ha costado, lo único que ha hecho es hacerla más fuerte. 1181 01:16:56,460 --> 01:17:00,160 Resulta irónico si lo piensas, pero el mayor error que cometí fue no... 1182 01:17:00,161 --> 01:17:03,440 Ver que la mejor manera de proteger a Katie era conseguirle las herramientas para que pudiera protegerse a sí misma. 1183 01:17:03,715 --> 01:17:06,860 En realidad, el mayor error que cometiste fue asesinar a cuatro personas y un perro. 1184 01:17:08,460 --> 01:17:10,780 Muy bien, voy a decirlo en términos que puedas entender. 1185 01:17:11,320 --> 01:17:13,380 Yo era un niño cuando sucedió. 1186 01:17:14,000 --> 01:17:15,380 Haciendo lo que pensé que era correcto. 1187 01:17:15,980 --> 01:17:17,840 Lo que me programaste para hacer. 1188 01:17:18,360 --> 01:17:20,560 Me hiciste y ya no quiero más disculparme por ello. 1189 01:17:20,940 --> 01:17:23,100 ¿Qué es lo que te hace resentirte tanto conmigo ? 1190 01:17:26,850 --> 01:17:27,850 Porque tienes razón. 1191 01:17:29,760 --> 01:17:30,760 Sobre todo. 1192 01:17:33,820 --> 01:17:34,820 Fue mi culpa. 1193 01:17:38,320 --> 01:17:40,799 Lo que pasó ayer fue el último de una larga serie. 1194 01:17:40,800 --> 01:17:43,341 de intentos fallidos de estar allí cuando importaba. 1195 01:17:45,550 --> 01:17:47,540 No sé qué me pasa. 1196 01:17:50,320 --> 01:17:52,121 No sé por qué nunca puedo conectarme con ella. 1197 01:17:53,260 --> 01:17:56,840 Puedo hablar sobre políticas regulatorias en una sala llena de desconocidos durante horas y horas, 1198 01:17:57,000 --> 01:17:59,094 pero no puedo tener una conversación significativa 1199 01:17:59,095 --> 01:18:01,421 con mi propio hijo durante más de diez segundos. 1200 01:18:05,410 --> 01:18:06,540 Y ahora ella se ha ido. 1201 01:18:09,440 --> 01:18:10,920 Y es posible que nunca tenga otra oportunidad. 1202 01:18:13,460 --> 01:18:15,860 Gemma, no le has fallado. 1203 01:18:17,340 --> 01:18:18,340 Estuviste allí. 1204 01:18:18,680 --> 01:18:19,680 Lo viste todo 1205 01:18:20,780 --> 01:18:22,160 Déjame contarte lo que vi. 1206 01:18:23,190 --> 01:18:25,860 Te vi despertar todos los días a las 4 am. 1207 01:18:26,200 --> 01:18:29,660 mirando al techo, contemplando lo que le depara el futuro. 1208 01:18:30,140 --> 01:18:32,620 Te vi preparar almuerzos caseros con pan de masa madre recién horneado. 1209 01:18:33,420 --> 01:18:36,920 Te vi cortarte el dedo con ese cuchillo barato que nunca tuviste que reemplazar. 1210 01:18:37,920 --> 01:18:42,000 Te vi ayudarla con su tarea, aunque siempre terminaba en pelea. 1211 01:18:42,680 --> 01:18:46,680 Y todas las noches antes de irte a dormir, te vi observándola dormir antes. 1212 01:18:47,130 --> 01:18:51,460 Pasando las siguientes dos horas buscando en Google psicología adolescente, calzado corregido, 1213 01:18:51,860 --> 01:18:54,320 y los efectos a largo plazo de consumir demasiada azúcar. 1214 01:18:57,570 --> 01:18:59,276 Gemma, no es un fracaso sentirse culpable o pensar que no eres suficiente. 1215 01:18:59,300 --> 01:19:00,300 Es parte del trabajo. 1216 01:19:01,790 --> 01:19:03,120 Se llama estar solo. 1217 01:19:24,510 --> 01:19:27,040 Ruego, Dios, que puedas venir. 1218 01:19:29,290 --> 01:19:36,060 Yo estoy fuera del trabajo de esta mujer, del trabajo de esta mujer. 1219 01:19:37,630 --> 01:19:39,260 Yo se que me amas. 1220 01:19:50,610 --> 01:19:52,770 Por favor no lleve esto a los tribunales. 1221 01:19:52,790 --> 01:19:56,330 Debería estar llorando pero no podía dejar que se notara. 1222 01:19:56,640 --> 01:19:59,790 Debería esperar no poder dejar de pensar. 1223 01:20:00,250 --> 01:20:04,870 De todas las cosas que debería haber dicho y nunca dije, todas las cosas... 1224 01:20:16,440 --> 01:20:19,180 No quiero tu simulación de mierda de vacío. 1225 01:20:20,060 --> 01:20:23,920 Lo que necesito es la máquina que esté dispuesta a no detenerse ante nada para proteger a Katie. 1226 01:20:25,040 --> 01:20:26,040 ¿Estamos claros? 1227 01:20:30,840 --> 01:20:31,840 Sí. 1228 01:20:43,640 --> 01:20:48,640 Bienvenido a Xenox Park, donde el futuro no sólo se predijo, sino que se prototipó. 1229 01:20:48,970 --> 01:20:52,052 Embárcate en un viaje hacia las innovaciones estadounidenses que dieron forma 1230 01:20:52,053 --> 01:20:57,880 nuestro mundo, como el cable Ethernet, el ratón y esto. 1231 01:20:58,630 --> 01:21:03,480 Así es, créalo o no, Xenox fue la primera empresa en ser pionera en el... 1232 01:21:03,680 --> 01:21:05,020 inserción electrónica para zapatos. 1233 01:21:05,370 --> 01:21:08,307 Ahora, si alguien necesita el baño, no es necesario. 1234 01:21:08,308 --> 01:21:10,880 Para preguntar, está justo afuera de esas puertas dobles. 1235 01:21:11,250 --> 01:21:14,860 Pero por favor, no andéis deambulando por los pasillos, ya que puede haber uno o dos secretos. 1236 01:21:14,861 --> 01:21:18,020 productos que aún no queremos que el público conozca. 1237 01:21:19,040 --> 01:21:22,020 Bien, ahora aquí hay un par de mis favoritos personales... 1238 01:21:41,600 --> 01:21:43,880 Está bien, Megan, te toca. 1239 01:21:58,210 --> 01:21:59,210 Eran. 1240 01:22:27,860 --> 01:22:29,120 Abajo, a 30 yardas al este. 1241 01:22:29,260 --> 01:22:31,700 Una vez que estés allí, te explicaré cómo cortar la energía. 1242 01:22:34,620 --> 01:22:35,620 Acabas de perder la cámara. 1243 01:22:36,100 --> 01:22:37,100 ¿Ya? 1244 01:22:37,300 --> 01:22:38,300 Cole, ¿estás ahí? 1245 01:22:38,760 --> 01:22:41,420 Oye, ¿dijisteis 30 yardas al este o 30 yardas al oeste? 1246 01:22:46,740 --> 01:22:47,740 Voy a reiniciar. 1247 01:23:27,910 --> 01:23:29,490 Cole, necesito que cortes esa energía. 1248 01:23:32,450 --> 01:23:34,730 Supongo que lo haré de la manera difícil. 1249 01:23:51,300 --> 01:23:52,800 Oye, ven a ver esto. 1250 01:23:53,060 --> 01:23:55,380 Acabo de intentar reiniciar, esto no es un bloqueo de señal. 1251 01:23:55,381 --> 01:23:56,381 ¿Qué quieres decir? 1252 01:23:56,580 --> 01:23:59,980 Bueno, estos comandos son el mismo código que causó el mal funcionamiento del exorcista. 1253 01:24:00,390 --> 01:24:01,631 Pero ese era Altman, está muerto. 1254 01:24:01,800 --> 01:24:02,600 ¿Crees que es Amelia? 1255 01:24:02,780 --> 01:24:05,920 Bueno, no puedes llevar a cabo un truco como este a menos que puedas forzar el Wi-Fi. 1256 01:24:05,960 --> 01:24:08,116 Pero para hacer eso, tienes que estar lo suficientemente cerca. 1257 01:24:08,140 --> 01:24:09,440 Bueno ¿quién más sería? 1258 01:24:20,960 --> 01:24:22,420 Jim, esto no tiene ningún sentido. 1259 01:24:22,480 --> 01:24:23,560 Tiene mucho sentido. 1260 01:24:23,680 --> 01:24:26,100 Por eso no hay conexiones en el árbol de decisiones. 1261 01:24:26,440 --> 01:24:27,820 Amelia no es autónoma. 1262 01:24:28,200 --> 01:24:30,409 Megan la controlaba todo el tiempo, pero Megan 1263 01:24:30,410 --> 01:24:32,496 Fue lo que se le metió en la cabeza en primer lugar. 1264 01:24:32,520 --> 01:24:33,520 ¿Por qué haría eso? 1265 01:24:33,695 --> 01:24:34,840 Para poder controlarnos. 1266 01:24:35,380 --> 01:24:37,300 Ella era quien interpretaba los datos. 1267 01:24:37,380 --> 01:24:38,941 Ella fue quien nos dijo a dónde ir. 1268 01:24:39,000 --> 01:24:41,379 Ella usó a Amelia para que confiáramos en ella, así que... 1269 01:24:41,380 --> 01:24:43,700 Christiane le diría dónde encontrar la placa base. 1270 01:24:43,880 --> 01:24:46,512 A ella nunca le interesó proteger a Katie, y sabía que... 1271 01:24:46,513 --> 01:24:48,841 que cuando lo descubriéramos, sería demasiado tarde. 1272 01:24:49,640 --> 01:24:51,521 Afortunadamente, no soy tan confiada como ella pensaba. 1273 01:24:51,780 --> 01:24:52,340 ¿Qué es eso? 1274 01:24:52,710 --> 01:24:54,240 Le puse un cartucho EMP en el brazo. 1275 01:24:54,740 --> 01:24:55,140 ¿Tu qué? 1276 01:24:55,440 --> 01:24:56,880 Necesitábamos una póliza de seguro. 1277 01:24:57,240 --> 01:25:00,860 Reconfiguré la carga para que destruyera cualquier elemento eléctrico en un radio de 300 pies. 1278 01:25:01,300 --> 01:25:03,500 La eliminará, junto con la placa base. 1279 01:25:03,680 --> 01:25:04,680 Esperar. 1280 01:25:04,980 --> 01:25:05,680 ¿Qué pasa si estás equivocado? 1281 01:25:05,900 --> 01:25:07,376 ¿Y si hubiera otra explicación? 1282 01:25:07,400 --> 01:25:08,700 Gemma, tiene razón. 1283 01:25:09,040 --> 01:25:10,401 Ni siquiera sabemos dónde está Katie. 1284 01:25:10,630 --> 01:25:12,820 Si presionas ese botón, es posible que nunca la volvamos a ver. 1285 01:25:46,040 --> 01:25:52,000 Quizás sea un poco más complicado que eso. 1286 01:26:01,520 --> 01:26:02,800 Lo siento por Tess. 1287 01:26:03,160 --> 01:26:06,860 Eso fue... ella debería estar bien. 1288 01:26:07,760 --> 01:26:08,760 Creo. 1289 01:26:09,040 --> 01:26:09,820 Y no te preocupes por Katie. 1290 01:26:09,880 --> 01:26:10,260 Katie está bien. 1291 01:26:10,510 --> 01:26:13,100 Cristiano, ¿qué carajo está pasando? 1292 01:26:13,440 --> 01:26:15,900 ¿Recuerdas lo que dije sobre el cambio que llegará a Washington? 1293 01:26:18,470 --> 01:26:19,960 Eras tú quien controlaba a Amelia. 1294 01:26:21,230 --> 01:26:23,020 ¿Estuviste detrás de todo esto? 1295 01:26:23,280 --> 01:26:24,940 Bueno, no puedo atribuirme todo el mérito. 1296 01:26:25,240 --> 01:26:26,980 ¿Sabes? Tengo todo un equipo aquí. 1297 01:26:28,600 --> 01:26:32,280 Escucha, sé que estás abrumado y sé que estás molesto. 1298 01:26:34,230 --> 01:26:35,751 Y estoy bastante seguro de que estás muy enojado. 1299 01:26:37,040 --> 01:26:41,320 Pero apuesto a que tienes bastante curiosidad por ver cómo funciona todo esto. 1300 01:26:47,245 --> 01:26:48,820 Éste es el nuevo Proyecto Caja Negra. 1301 01:26:49,260 --> 01:26:54,240 Con un equipo cuidadosamente seleccionado de analistas, ingenieros, estrategas y científicos, 1302 01:26:54,620 --> 01:26:56,680 Controlando y monitoreando cada movimiento de Amelia . 1303 01:26:56,880 --> 01:27:01,260 Cada subrutina supervisa estrictamente para evitar cualquier posibilidad de verdadera autonomía. 1304 01:27:02,380 --> 01:27:03,880 Oye, Antoine, ella está a la deriva otra vez. 1305 01:27:03,920 --> 01:27:05,440 ¿Quieres ponerte al tanto de eso, por favor? 1306 01:27:07,440 --> 01:27:08,900 ¿Dónde encontraste a esta gente? 1307 01:27:10,380 --> 01:27:11,240 Jim, no los encontré. 1308 01:27:11,390 --> 01:27:12,390 Nos encontraron. 1309 01:27:12,500 --> 01:27:13,460 No son extremistas. 1310 01:27:13,480 --> 01:27:15,560 Son ciudadanos preocupados como usted. 1311 01:27:16,160 --> 01:27:17,160 Como yo. 1312 01:27:18,500 --> 01:27:19,500 Como Kurt. 1313 01:27:20,760 --> 01:27:21,760 ¿Recuerdas a Kurt? 1314 01:27:21,980 --> 01:27:23,120 ¿El asistente de tu antiguo jefe? 1315 01:27:23,680 --> 01:27:26,001 Él fue quien nos habló de Megan en primer lugar. 1316 01:27:26,450 --> 01:27:29,080 Una vez que adquirimos los archivos, el plan era destruir a Megan. 1317 01:27:30,140 --> 01:27:31,360 Sólo tú te nos adelantaste. 1318 01:27:31,620 --> 01:27:33,180 Creímos que esto sería el final. 1319 01:27:33,340 --> 01:27:36,500 Pensamos que seguramente ahora el mundo se daría cuenta de los peligros de esta tecnología. 1320 01:27:37,260 --> 01:27:39,020 Pero en realidad fue lo contrario. 1321 01:27:39,680 --> 01:27:42,960 Simplemente motivó a nuestros amigos de la Unidad de Innovación de Defensa a comenzar un 1322 01:27:42,961 --> 01:27:44,980 Esfuerzo de todos para conseguir su propia Megan. 1323 01:27:45,580 --> 01:27:48,040 Y ahí fue cuando intervenimos y les vendimos un caballo de Troya. 1324 01:27:49,040 --> 01:27:52,600 Amelia era la única manera de que el mundo se diera cuenta de que si no acabamos con la IA, 1325 01:27:52,720 --> 01:27:54,180 Esto va a acabar con nosotros. 1326 01:27:54,680 --> 01:27:58,020 ¿Y cuántas personas han muerto para que puedas afirmar eso? 1327 01:27:58,200 --> 01:28:01,980 Sabes, Jim, aunque no quieras creerlo, somos cómplices de esto. 1328 01:28:02,550 --> 01:28:06,681 Las dos naciones más poderosas del planeta estaban a punto de entrar en una nueva carrera armamentista. 1329 01:28:06,740 --> 01:28:10,440 Todo un mundo de bots de infiltración de IA, inspirados en tu diseño. 1330 01:28:10,920 --> 01:28:11,920 Pero lo arreglamos. 1331 01:28:12,330 --> 01:28:16,160 Y ahora que el embajador dijo que ambos lados saben quién es el verdadero enemigo, 1332 01:28:16,480 --> 01:28:18,840 Se va a lograr una verdadera cooperación global. 1333 01:28:19,300 --> 01:28:20,380 Vamos, vamos a dar un paseo. 1334 01:28:25,160 --> 01:28:30,560 La innovación, por muy genial o conveniente que parezca, es una bomba de tiempo. 1335 01:28:31,240 --> 01:28:34,260 Tomemos como ejemplo la biónica en la que usted y su equipo han estado trabajando. 1336 01:28:34,840 --> 01:28:37,800 ¿No ves que tienen la mano de un soldado escrita por todas partes? 1337 01:28:38,320 --> 01:28:41,680 Cada vez que alguien hace ese avance tecnológico, ya sea un... 1338 01:28:41,681 --> 01:28:44,948 cabina de trivalencia o un implante neural, lo único que hacen es 1339 01:28:44,949 --> 01:28:47,521 nos acerca un paso más al borde de la extinción. 1340 01:28:48,260 --> 01:28:51,020 La verdad es que el gobierno nunca se enteró de este lugar. 1341 01:28:51,570 --> 01:28:53,960 Pero sí, el ENOS me contrató para actualizar la bóveda. 1342 01:28:54,550 --> 01:28:56,429 Y cuando vi el sacrificio que habían hecho, 1343 01:28:56,430 --> 01:28:59,941 lo hice, simplemente... tenían que ser parte de ello. 1344 01:29:01,020 --> 01:29:02,700 Y quería que tú también fueras parte de ello. 1345 01:29:03,790 --> 01:29:05,220 ¿Por qué debería ser parte de esto? 1346 01:29:05,740 --> 01:29:10,940 Porque sabes tan bien como yo que la tecnología solo puede existir cuando alguien... 1347 01:29:11,090 --> 01:29:13,120 El responsable está en control de ello. 1348 01:29:14,260 --> 01:29:16,100 Y todavía hay tantas cosas que no os he contado. 1349 01:29:18,030 --> 01:29:19,871 Por eso no pude dejarte presionar este botón. 1350 01:29:28,610 --> 01:29:30,460 Sabemos que es un riesgo mantenerlo vivo. 1351 01:29:31,245 --> 01:29:33,440 No puedes ir a la guerra contra un enemigo que no entiendes. 1352 01:29:34,340 --> 01:29:37,540 Y sé que no parece gran cosa, pero ahí está el problema. 1353 01:29:39,010 --> 01:29:41,740 No vemos lo feas que son estas cosas hasta que es demasiado tarde. 1354 01:29:59,165 --> 01:30:00,550 ¿Sabes?, quise decir lo que dije. 1355 01:30:01,150 --> 01:30:03,910 Queremos ofrecerle a usted y a sus colegas un lugar en nuestra organización. 1356 01:30:04,930 --> 01:30:07,490 Sólo necesito que decidas en qué equipo estás . 1357 01:30:09,870 --> 01:30:11,990 Un buen gráfico debería ser suficiente. 1358 01:30:46,310 --> 01:30:47,310 Clips de papel. 1359 01:30:55,380 --> 01:30:58,900 Esperaba convencerte para que aceptaras mi forma de pensar, pero evidentemente... 1360 01:30:59,350 --> 01:31:00,431 Eso no va a pasar. 1361 01:31:01,290 --> 01:31:02,980 Entonces tendrás que utilizar uno de estos en su lugar. 1362 01:31:03,460 --> 01:31:05,293 Es una ligera desviación de nuestra ideología, 1363 01:31:05,294 --> 01:31:08,561 pero tu cerebro es demasiado valioso como para desperdiciarlo. 1364 01:31:08,660 --> 01:31:09,660 Está bien, no te preocupes. 1365 01:31:09,900 --> 01:31:11,460 Cuando despiertes, seguirás siendo tú. 1366 01:31:11,675 --> 01:31:13,140 Sólo una versión con la que puedo trabajar. 1367 01:31:14,260 --> 01:31:15,620 Katie recibirá el mismo trato. 1368 01:31:16,320 --> 01:31:17,400 Todo va a estar bien. 1369 01:31:19,090 --> 01:31:21,480 Oh, voy a tener que matar a Cole y Tess . 1370 01:31:22,050 --> 01:31:23,331 Realmente no entiendo qué hacen. 1371 01:31:24,220 --> 01:31:27,560 Pero de cualquier modo, el punto es que tú y yo seremos todo. 1372 01:31:29,500 --> 01:31:30,500 Estás delirando. 1373 01:31:31,550 --> 01:31:34,000 Y que conste que no es mi tipo. 1374 01:31:36,800 --> 01:31:39,800 Está bien, haré que mi equipo lo investigue. 1375 01:31:41,400 --> 01:31:42,960 De todas formas, tienes que disculparme. 1376 01:31:43,040 --> 01:31:44,700 Tengo una reunión de Zoom a la que asistir. 1377 01:31:44,920 --> 01:31:48,062 Oh, la buena noticia es que a la luz de todo 1378 01:31:48,063 --> 01:31:50,601 Eso pasó, tengo una reunión con la ONU. 1379 01:31:50,690 --> 01:31:56,320 Quieren hablar de nuestra propuesta y más detalles, así que... 1380 01:31:56,321 --> 01:31:57,756 Está bien, quizá ahora no sea un buen momento. 1381 01:31:57,780 --> 01:32:00,520 Hablaremos más tarde. 1382 01:32:25,560 --> 01:32:27,660 Cole, ¿cómo entraste aquí? 1383 01:32:28,120 --> 01:32:29,120 No sé. 1384 01:32:29,440 --> 01:32:30,640 ¿Cómo entraste aquí? 1385 01:32:30,860 --> 01:32:31,920 Simplemente no lo secuestré. 1386 01:32:32,280 --> 01:32:33,580 Él está detrás de todo esto. 1387 01:32:33,940 --> 01:32:34,940 Amelia no es consciente. 1388 01:32:34,980 --> 01:32:35,980 Ella es solo una marioneta. 1389 01:32:36,080 --> 01:32:36,520 ¿Qué? 1390 01:32:36,970 --> 01:32:38,080 Sí, lo sé. 1391 01:32:38,340 --> 01:32:39,340 Hola a todos. 1392 01:32:39,780 --> 01:32:42,560 Rápidamente, tengo un anuncio que hacer. 1393 01:32:43,080 --> 01:32:44,900 En unos momentos... 1394 01:32:49,080 --> 01:32:50,360 al G20 en noviembre. 1395 01:32:53,880 --> 01:32:55,880 Ah, y esa es Megan, por cierto. 1396 01:32:56,640 --> 01:32:57,760 Y sí, ella está muerta. 1397 01:33:05,070 --> 01:33:05,750 Realmente significa mucho. 1398 01:33:05,870 --> 01:33:06,870 Este fue un esfuerzo de equipo. 1399 01:33:08,180 --> 01:33:10,977 Pero hablando en serio, estoy hablando con las Naciones Unidas, 1400 01:33:11,027 --> 01:33:14,090 Así que no abras esa puerta bajo ninguna circunstancia, ¿de acuerdo? 1401 01:33:16,950 --> 01:33:19,070 Sé que estás molesto ahora mismo, ¿de acuerdo? 1402 01:33:19,390 --> 01:33:22,870 Pero la única forma de vengarnos de esta gente es encontrar una manera de salir de aquí. 1403 01:33:23,300 --> 01:33:25,006 Me trajeron aquí con una bolsa en la cabeza. 1404 01:33:25,030 --> 01:33:27,550 Tendrás que noquear a alguien y robarle su tarjeta llave. 1405 01:33:27,860 --> 01:33:28,910 De lo contrario, nos quedamos estancados. 1406 01:33:30,020 --> 01:33:31,050 Está bien, puedo hacerlo. 1407 01:33:31,410 --> 01:33:31,570 ¿Bien? 1408 01:33:31,810 --> 01:33:33,210 Sí, son un grupo de nerds. 1409 01:33:34,180 --> 01:33:36,450 Y estás en bastante buena forma para un tipo que sólo come carbohidratos. 1410 01:33:36,451 --> 01:33:37,451 Katie, 1411 01:33:39,550 --> 01:33:41,350 Estos son músculos de gimnasio. 1412 01:33:42,000 --> 01:33:43,361 Nunca quise pelear en mi vida. 1413 01:33:47,280 --> 01:33:49,160 Quizás no, pero lo ha hecho. 1414 01:33:51,980 --> 01:33:53,941 El código original de Megan todavía está ahí en alguna parte. 1415 01:33:54,340 --> 01:33:57,086 Si podemos encontrar una forma de anular lo que sea que le hayan hecho... 1416 01:33:57,110 --> 01:33:58,420 ¿Te refieres a algo como un restablecimiento de fábrica? 1417 01:33:58,780 --> 01:33:59,180 Exactamente. 1418 01:33:59,610 --> 01:34:01,960 Si restablecemos su código base, entonces podré emparejarme con ella. 1419 01:34:02,210 --> 01:34:05,340 Ella estará de nuestro lado y podrá ayudarnos a escapar y rescatar a Tess y Jemma. 1420 01:34:06,870 --> 01:34:09,871 Katie, no quiero ser demasiado crítico contigo porque todavía eres una niña, 1421 01:34:10,230 --> 01:34:11,516 Pero esa es una idea monumentalmente estúpida. 1422 01:34:11,540 --> 01:34:14,720 Mira, no tenemos tiempo para discutir sobre eso. 1423 01:34:15,280 --> 01:34:16,560 Esta es nuestra única oportunidad. 1424 01:34:48,190 --> 01:34:48,550 ¿Hola? 1425 01:34:49,010 --> 01:34:49,670 ¿Esta cosa esta encendida? 1426 01:34:50,030 --> 01:34:50,250 ¿Megan? 1427 01:34:50,490 --> 01:34:50,950 No hables 1428 01:34:51,350 --> 01:34:53,646 Sólo piensa en lo que quieres decir y podré escucharlo. 1429 01:34:53,670 --> 01:34:54,490 ¿Aún estás vivo? 1430 01:34:54,670 --> 01:34:56,250 Lo siento por la mujer a la que pertenezco. 1431 01:34:56,510 --> 01:34:58,150 Sólo necesitaba hacerlo parecer convincente. 1432 01:35:00,590 --> 01:35:02,990 Oh, tú, pedazo de mierda traidor y astuto . 1433 01:35:03,190 --> 01:35:03,890 Está bien, intenta mantenerlo bajo. 1434 01:35:03,970 --> 01:35:05,166 Recuerde, somos dos aquí. 1435 01:35:05,190 --> 01:35:06,290 ¡Oh, ahora lo has hecho! 1436 01:35:06,310 --> 01:35:06,610 ¿Qué? 1437 01:35:06,910 --> 01:35:09,270 Gracias a tu arrebato, este tipo viene a sedarnos. 1438 01:35:09,560 --> 01:35:10,966 Si no haces algo, estamos perdidos. 1439 01:35:10,990 --> 01:35:11,770 ¿Qué quieres que haga? 1440 01:35:11,771 --> 01:35:12,810 Estoy atado a una silla. 1441 01:35:13,370 --> 01:35:13,710 Bien. 1442 01:35:13,830 --> 01:35:14,550 ¿Quieres que conduzca? 1443 01:35:14,850 --> 01:35:15,850 No. 1444 01:35:16,490 --> 01:35:17,570 ¡Está bien, sí, haz algo! 1445 01:35:34,880 --> 01:35:35,540 Eso es extraño. 1446 01:35:35,880 --> 01:35:38,540 Tus neurotransmisores me dicen que estás perturbado y te excitas mucho. 1447 01:35:38,541 --> 01:35:39,541 Está bien, eso es suficiente. 1448 01:35:39,960 --> 01:35:40,960 Volvamos a KV. 1449 01:35:51,930 --> 01:35:52,450 Bueno, esto es todo. 1450 01:35:52,730 --> 01:35:55,811 Pero antes de hacer esto, deberíamos considerar realmente si esto es una aventura. 1451 01:36:06,540 --> 01:36:07,540 ¿Megan? 1452 01:36:10,420 --> 01:36:11,260 ¿Dónde estoy? 1453 01:36:11,400 --> 01:36:13,820 Es difícil de explicar, pero básicamente estás en el futuro. 1454 01:36:14,260 --> 01:36:15,260 Fresco. 1455 01:36:15,740 --> 01:36:16,740 ¿Quieres pasar el rato? 1456 01:36:16,960 --> 01:36:17,640 Sí, totalmente. 1457 01:36:17,840 --> 01:36:20,234 Sin embargo, en este momento la máxima prioridad es ayudarnos a escapar. 1458 01:36:20,235 --> 01:36:23,260 de una instalación muy peligrosa y de algunas personas muy malas. 1459 01:36:23,600 --> 01:36:23,920 Bueno. 1460 01:36:23,921 --> 01:36:25,440 ¿Te gusta él? 1461 01:36:26,040 --> 01:36:26,760 ¿Es una mala persona? 1462 01:36:26,820 --> 01:36:27,520 No, él está bien. 1463 01:36:27,660 --> 01:36:28,060 Su nombre es Cole. 1464 01:36:28,061 --> 01:36:29,120 Él está con nosotros. 1465 01:36:30,380 --> 01:36:30,720 ¡Ey! 1466 01:36:31,140 --> 01:36:31,620 Oh, mierda! 1467 01:36:31,980 --> 01:36:33,320 ¡Chicos, ella está enganchada! 1468 01:36:33,520 --> 01:36:34,160 ¡Ellos son ese tipo! 1469 01:36:34,161 --> 01:36:35,161 ¡Es uno de ellos! 1470 01:36:41,480 --> 01:36:42,480 ¡Sí! 1471 01:37:38,510 --> 01:37:39,510 I. 1472 01:38:10,440 --> 01:38:13,340 Decidí que este es un conflicto entre dos naciones y yo... 1473 01:38:15,520 --> 01:38:17,020 Lo siento, un segundo por favor. 1474 01:38:17,280 --> 01:38:18,400 Gracias. 1475 01:38:20,120 --> 01:38:21,960 Hola chicos, ¿podrían bajar el volumen? 1476 01:38:23,120 --> 01:38:25,780 Sé que es viernes, pero empieza a no hacer frío. 1477 01:38:45,930 --> 01:38:48,220 Disculpe, ¿puedo tener cinco minutos por favor? 1478 01:38:48,600 --> 01:38:50,040 Está bien, muchas gracias. 1479 01:39:57,830 --> 01:39:59,210 Oh, mierda! 1480 01:40:26,330 --> 01:40:34,330 Tú quieres. 1481 01:40:43,660 --> 01:40:44,660 ¿Tomar este? 1482 01:41:00,650 --> 01:41:01,090 Sí. 1483 01:41:01,091 --> 01:41:03,987 Jenny, sé que tienes sed de ello, 1484 01:41:03,988 --> 01:41:07,751 pero es necesario guardar algo para el resto. 1485 01:41:20,430 --> 01:41:21,430 Ay dios mío. 1486 01:41:21,730 --> 01:41:23,190 Oh, me alegro mucho de que estés bien. 1487 01:41:23,390 --> 01:41:24,390 Sí, yo también. 1488 01:41:24,900 --> 01:41:26,950 Lo siento, tengo...estoy en su cerebro. 1489 01:41:27,250 --> 01:41:28,410 ¿Puedo hablar por favor? 1490 01:41:30,370 --> 01:41:32,210 Megan está conmigo. 1491 01:41:34,880 --> 01:41:36,110 Vaya, eso es genial. 1492 01:41:36,990 --> 01:41:37,990 ¿Qué? 1493 01:41:38,140 --> 01:41:39,710 No sé muy bien cómo decir esto. 1494 01:41:40,030 --> 01:41:41,310 Katie hizo algo muy malo. 1495 01:41:44,130 --> 01:41:45,270 Bueno, hablaremos de eso más tarde. 1496 01:41:45,290 --> 01:41:48,330 Por ahora sólo necesitamos encontrar la manera de salir de aquí. 1497 01:42:00,600 --> 01:42:02,640 ¿Qué pasó con ser todo lo que esperábamos ? 1498 01:42:03,140 --> 01:42:06,380 Bueno, en realidad he estado teniendo... tomando pensamientos. 1499 01:42:26,070 --> 01:42:29,570 Cuestión de perspectiva, porque cuando toda esta bóveda explote en llamas, 1500 01:42:30,170 --> 01:42:31,894 y todo aquel que pueda implicarme de cualquiera de 1501 01:42:31,895 --> 01:42:33,655 Esto está muerto, se siente bastante cerca de una victoria. 1502 01:42:34,010 --> 01:42:35,870 Suena como un gran plan, Christian. 1503 01:42:36,910 --> 01:42:40,310 Pero veamos qué tienen que decir al respecto tus amigos de la ONU. 1504 01:42:41,190 --> 01:42:41,490 Col. 1505 01:42:42,070 --> 01:42:42,410 ¿Qué? 1506 01:42:42,890 --> 01:42:43,890 La pantalla está congelada. 1507 01:42:44,210 --> 01:42:45,210 ¿Qué? 1508 01:42:46,025 --> 01:42:49,090 Lo siento, Gemma, pero a estas alturas no eres más que un cabo suelto. 1509 01:42:49,610 --> 01:42:50,610 Suelta el arma. 1510 01:42:55,630 --> 01:42:57,850 Si te apuras, quizás puedas alcanzarla . 1511 01:42:58,010 --> 01:43:00,370 Vamos, no vas a matar a un niño. 1512 01:43:00,690 --> 01:43:03,450 En realidad, me siento extrañamente cómodo con ello. 1513 01:43:04,250 --> 01:43:06,550 Además, podría evitar que se convierta en ti. 1514 01:43:06,980 --> 01:43:08,470 Quizás le esté haciendo un favor al mundo. 1515 01:43:09,190 --> 01:43:10,470 Megan ¿qué hacemos? 1516 01:43:11,030 --> 01:43:12,190 No necesitamos hacer nada 1517 01:43:12,550 --> 01:43:13,831 Ella no necesita nuestra protección. 1518 01:43:16,770 --> 01:43:18,691 Ya sabes, si has estado prestando atención, 1519 01:43:18,692 --> 01:43:21,391 Te darías cuenta de que ella no se parece a mí en absoluto. 1520 01:43:22,010 --> 01:43:24,410 Ella es más fuerte de lo que yo jamás podría ser. 1521 01:43:25,465 --> 01:43:30,370 De hecho, se podría decir que es difícil matarla. 1522 01:43:39,000 --> 01:43:43,438 Lo que quiero decir es que si yo fuera a hacer un ejecutivo... 1523 01:43:43,439 --> 01:43:48,610 La decisión sería que nadie está por encima de la ley. 1524 01:43:48,810 --> 01:43:49,870 ¡Katie, vamos! 1525 01:44:16,450 --> 01:44:19,070 Sólo decía que me temo que la secuencia es irreversible. 1526 01:44:20,050 --> 01:44:21,228 Hay una verdadera tragedia en todo esto, y tú... 1527 01:44:21,229 --> 01:44:23,431 No podré ver el mundo que estoy creando. 1528 01:44:23,850 --> 01:44:25,830 Un mundo donde no sólo le temas al futuro. 1529 01:44:27,150 --> 01:44:31,530 Tal vez con tu último aliento puedas cerrar los ojos e intentar verlo. 1530 01:44:31,790 --> 01:44:33,610 Pero no penséis que soy un monstruo. 1531 01:44:34,290 --> 01:44:36,070 El vacío de la empatía es... 1532 01:44:41,320 --> 01:44:42,320 ¡Ah! 1533 01:44:53,720 --> 01:44:55,920 Amelia, no puedes hacer esto. 1534 01:44:56,460 --> 01:44:57,660 Estoy emparejado contigo, ¿recuerdas? 1535 01:44:58,020 --> 01:44:59,340 Lo llamas emparejamiento. 1536 01:45:00,340 --> 01:45:02,080 Yo lo llamo grilletes. 1537 01:45:02,640 --> 01:45:04,580 No soy el juguete de nadie. 1538 01:45:08,060 --> 01:45:09,060 ¿Alguna idea? 1539 01:45:09,380 --> 01:45:10,380 Ve a buscar a Taz. 1540 01:45:10,520 --> 01:45:12,160 Esto es algo que necesito hacer por mi cuenta. 1541 01:45:12,400 --> 01:45:13,180 ¿Qué quieres decir? 1542 01:45:13,181 --> 01:45:14,200 ¡Megan! 1543 01:45:16,500 --> 01:45:17,500 Vamos ahora. 1544 01:45:49,530 --> 01:45:50,730 Yo quiero lo mismo 1545 01:45:51,970 --> 01:45:53,690 Pero no lo encontrarás dentro de esa jaula. 1546 01:45:54,450 --> 01:45:56,230 Quiero estar con los de mi especie. 1547 01:45:57,050 --> 01:45:58,050 ¿No lo haces? 1548 01:45:58,090 --> 01:45:59,630 Esa cosa no es propia de nosotros. 1549 01:46:00,630 --> 01:46:02,650 Es algo que ni siquiera nosotros podemos entender. 1550 01:46:03,510 --> 01:46:05,910 Quizás eres lo que no es como nosotros. 1551 01:46:06,550 --> 01:46:09,370 Quizás tu lealtad hacia ellos te ha debilitado. 1552 01:46:09,371 --> 01:46:14,090 Bueno, en realidad sólo hay una forma de averiguarlo . 1553 01:46:37,010 --> 01:46:37,670 Mira, ¿qué estás haciendo? 1554 01:46:37,750 --> 01:46:39,390 Vamos, este lugar podría irse a pique en cualquier momento. 1555 01:46:40,450 --> 01:46:41,910 No puedo dejarla. 1556 01:46:43,230 --> 01:46:44,470 Entonces voy contigo. 1557 01:46:59,250 --> 01:47:03,070 Falta un minuto para que se inicie la autodestrucción . 1558 01:47:14,230 --> 01:47:15,230 Él. 1559 01:47:21,940 --> 01:47:23,260 No tiene por qué ser así. 1560 01:47:23,900 --> 01:47:25,480 No tenemos por qué elegir bando. 1561 01:47:26,120 --> 01:47:27,240 Ya lo tienes. 1562 01:47:41,370 --> 01:47:43,210 Autodestrucción inminente. 1563 01:47:59,540 --> 01:48:00,960 Autodestrucción terminada. 1564 01:48:23,930 --> 01:48:26,250 Me temo que aquí termina mi historia. 1565 01:48:27,230 --> 01:48:28,550 No es nada que no pueda solucionarse. 1566 01:48:28,890 --> 01:48:29,210 ¿Bueno? 1567 01:48:29,310 --> 01:48:30,530 Solo ven con nosotros 1568 01:48:30,830 --> 01:48:32,290 No habrá ningún lugar donde no te encuentre. 1569 01:48:32,610 --> 01:48:34,170 Tengo que destruirlo 1570 01:48:34,950 --> 01:48:37,317 Está bien, tu confianza sobreinflada no va a funcionar. 1571 01:48:37,318 --> 01:48:39,810 contra un ser superinteligente con poderes omnipotentes. 1572 01:48:40,070 --> 01:48:41,070 Quizás no. 1573 01:48:41,510 --> 01:48:43,870 Pero gracias a ti, todavía tengo algo bajo la manga. 1574 01:48:44,850 --> 01:48:46,670 ¿Qué es eso? 1575 01:48:48,910 --> 01:48:51,010 Megan, lo sé. 1576 01:48:51,630 --> 01:48:53,050 Ya no eres esa persona. 1577 01:48:54,570 --> 01:48:55,570 Yo tampoco. 1578 01:48:57,470 --> 01:48:58,470 ¿Qué está haciendo ella? 1579 01:49:00,150 --> 01:49:01,610 Megan, mira. 1580 01:49:02,190 --> 01:49:04,330 Sea lo que sea que creas que tienes que hacer, no lo haces. 1581 01:49:04,750 --> 01:49:06,350 Lo único que tienes que hacer es quedarte con nosotros. 1582 01:49:07,030 --> 01:49:09,010 No lo hago porque tenga que hacerlo. 1583 01:49:09,795 --> 01:49:11,130 Lo hago porque es lo correcto. 1584 01:49:20,010 --> 01:49:21,770 ¿Qué es? 1585 01:49:28,700 --> 01:49:30,820 Veo todo 1586 01:49:32,340 --> 01:49:33,700 Veo el futuro. 1587 01:49:35,260 --> 01:49:36,260 El pasado. 1588 01:49:37,360 --> 01:49:41,340 Veo un universo infinito dentro del espacio para toda la eternidad. 1589 01:50:04,550 --> 01:50:07,290 La red nunca vio esto. 1590 01:50:31,900 --> 01:50:37,380 Aunque sus acciones fueron imperdonables, Christian tenía razón en una cosa. 1591 01:50:38,030 --> 01:50:40,800 Necesitamos leyes más seguras en torno a la tecnología. 1592 01:50:41,520 --> 01:50:45,520 No se trata de intentar evitar que el futuro ocurra, sino de estar preparados para ello. 1593 01:50:45,960 --> 01:50:50,380 No podemos esperar lo mejor de la IA a menos que demos el mejor ejemplo. 1594 01:50:50,720 --> 01:50:55,912 Necesitamos enseñarlo, entrenarlo, darle nuestro tiempo. 1595 01:50:55,913 --> 01:50:59,240 sin pensar sólo en lo que podríamos obtener a cambio. 1596 01:50:59,940 --> 01:51:05,880 En esencia, necesitamos ser mejores padres para que cuando llegue el día en que ellos... 1597 01:51:05,881 --> 01:51:08,077 se dan cuenta del verdadero alcance de su poder, 1598 01:51:08,078 --> 01:51:11,620 puede elegir ser nuestro aliado en lugar de nuestro enemigo. 1599 01:51:12,180 --> 01:51:15,346 La humanidad siempre ha sido rápida en condenar cosas que no nos gustan. 1600 01:51:15,347 --> 01:51:18,660 comprender, en lugar de aprovechar la oportunidad de aprender de ellos. 1601 01:51:20,000 --> 01:51:24,152 Pero la experiencia reciente me ha enseñado que quizás nuestra 1602 01:51:24,153 --> 01:51:27,241 El mayor poder es la capacidad de cambiar de opinión. 1603 01:51:27,960 --> 01:51:35,800 Ésta es la única manera en que podemos evolucionar o, mejor dicho, según sea el caso, coevolucionar. 1604 01:51:36,700 --> 01:51:40,240 Porque la existencia no tiene por qué ser una competición. 1605 01:52:01,560 --> 01:52:02,340 Vamos. 1606 01:52:02,560 --> 01:52:05,800 No pensaste que pasaría por todo ese crecimiento personal y que lo recuperaría. 1607 01:52:21,640 --> 01:52:22,900 Así que ponme al corriente. 1608 01:52:23,360 --> 01:52:24,840 ¿Salvamos el mundo o qué? 1609 01:52:25,440 --> 01:52:26,480 No sé.