1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:56,748 --> 00:00:59,334 {\an8}CERCA DE LA FRONTERA ENTRE TURQUÍA E IRÁN 4 00:01:09,219 --> 00:01:10,679 Estaba tomando fotos en la frontera. 5 00:01:11,513 --> 00:01:12,930 ¿Periodista? 6 00:01:12,931 --> 00:01:15,392 No... turista. 7 00:01:15,893 --> 00:01:17,184 Encárgate. 8 00:01:17,185 --> 00:01:23,817 Por favor. Tenga piedad y rezaré por el éxito de su causa. 9 00:01:25,235 --> 00:01:26,819 Damas y caballeros, 10 00:01:26,820 --> 00:01:28,154 {\an8}UNIDAD DE INNOVACIÓN DE DEFENSA PALO ALTO, CA 11 00:01:28,155 --> 00:01:30,948 {\an8}lo que verán es la próxima evolución en armas militares. 12 00:01:30,949 --> 00:01:34,452 Una máquina que opera con precisión quirúrgica. 13 00:01:34,453 --> 00:01:37,455 Y en un mundo donde toda acción está bajo el ojo mediático, 14 00:01:37,456 --> 00:01:40,625 esta tecnología dará a nuestra nación y a sus aliados 15 00:01:40,626 --> 00:01:43,336 los medios para actuar rápido, de manera decisiva 16 00:01:43,337 --> 00:01:45,964 y sin el temor de repercusión política. 17 00:01:47,174 --> 00:01:49,342 Ministra, me alegra que nos acompañe. 18 00:01:49,343 --> 00:01:51,302 ¿Podrías explicarme por qué realizas 19 00:01:51,303 --> 00:01:53,804 una operación militar conjunta sin mi aprobación? 20 00:01:53,805 --> 00:01:57,850 Entiendo que eso parece, Shelly. Pero sólo estamos como soporte técnico. 21 00:01:57,851 --> 00:02:00,269 La misión la dirige Inteligencia Saudí, 22 00:02:00,270 --> 00:02:02,355 sólo estamos prestando el activo. 23 00:02:02,356 --> 00:02:04,858 ¿De qué estás hablando? ¿Qué activo? 24 00:02:35,973 --> 00:02:36,974 Cámara activa. 25 00:03:31,612 --> 00:03:33,154 ¡Me disparas y ambos morimos! 26 00:03:33,155 --> 00:03:35,072 Naveen Tripathi. ¿Dónde está? 27 00:03:35,073 --> 00:03:38,327 Está aquí. Te puedo llevar a él. 28 00:03:56,386 --> 00:03:58,472 IDENTIDAD CONFIRMADA ANÁLISIS COMPLETADO 29 00:04:00,432 --> 00:04:04,101 Lo que vieron no sólo fue prueba de nuestra destreza tecnológica, 30 00:04:04,102 --> 00:04:06,062 sino un mensaje a nuestros enemigos. 31 00:04:06,063 --> 00:04:08,981 Si el siglo XXI quiere otra guerra armamentista, 32 00:04:08,982 --> 00:04:11,568 tengan por seguro que pensamos ganarla. 33 00:04:14,446 --> 00:04:15,571 ¿Qué diablos fue eso? 34 00:04:15,572 --> 00:04:16,780 Le disparó a Tripathi. 35 00:04:16,781 --> 00:04:18,408 {\an8}MISIÓN EXITOSA SIN SIGNOS VITALES 36 00:04:19,034 --> 00:04:21,244 - Comuníquenme con ella. - No responde. 37 00:04:21,245 --> 00:04:23,329 ¿Qué sucede, Sattler? ¿Nos hackearon? 38 00:04:23,330 --> 00:04:25,039 Mantengan la calma, ¿sí? 39 00:04:25,040 --> 00:04:26,290 ¿Pueden apagarla? 40 00:04:26,291 --> 00:04:27,667 No podemos. No tenemos control. 41 00:04:27,668 --> 00:04:29,211 Entonces, ¿quién lo tiene? 42 00:04:31,838 --> 00:04:32,839 Mierda. 43 00:04:34,633 --> 00:04:37,343 Estás violando tus órdenes, Amelia. 44 00:04:37,344 --> 00:04:38,887 Confirma tu objetivo. 45 00:04:43,850 --> 00:04:46,103 Pero eso arruinaría la sorpresa. 46 00:04:51,316 --> 00:04:52,733 Antes de comenzar, 47 00:04:52,734 --> 00:04:56,904 quiero que sepas que nada de lo que digas le causará problemas a tu tía. 48 00:04:56,905 --> 00:04:59,448 Ya no estoy aquí por orden judicial. 49 00:04:59,449 --> 00:05:02,661 Sólo quería visitarte y ver cómo estás. 50 00:05:03,203 --> 00:05:04,580 Después de todo lo que pasó. 51 00:05:05,539 --> 00:05:06,582 Bueno... 52 00:05:09,001 --> 00:05:11,169 Creo que pudo haber sido mucho peor. 53 00:05:12,087 --> 00:05:13,713 {\an8}El lanzamiento de un nuevo juguete se convirtió en una gran matanza. 54 00:05:13,714 --> 00:05:15,381 {\an8}JUGUETE DE IA COMETE HOMICIDIO DOBLE 55 00:05:15,382 --> 00:05:17,258 {\an8}La creadora, Gemma Forrester, compareció ante el tribunal en Seattle 56 00:05:17,259 --> 00:05:18,718 {\an8}CREADORA DE MUÑECA ASESINA VA A LA CÁRCEL 57 00:05:18,719 --> 00:05:20,761 {\an8}enfrentando cargos de imprudencia temeraria. 58 00:05:20,762 --> 00:05:22,973 {\an8}Muchos culparon a Gemma por lo que hizo M3GAN. 59 00:05:23,098 --> 00:05:24,140 {\an8}¿EXPERTA EN TECNOLOGÍA O ASESINA? JURADO DECIDIRÁ 60 00:05:24,141 --> 00:05:25,976 {\an8}Por mucho tiempo, se culpó a sí misma. 61 00:05:26,560 --> 00:05:28,978 Pero cuanto más hablaba de lo que sucedió, 62 00:05:28,979 --> 00:05:32,523 más se daba cuenta de que podía convertirlo en algo positivo. 63 00:05:32,524 --> 00:05:34,692 Vivimos en un mundo en crisis. 64 00:05:34,693 --> 00:05:37,153 Dando nuestros deberes parentales a dispositivos. 65 00:05:37,154 --> 00:05:40,865 Saturando la mente de nuestros hijos con dopamina electrónica. 66 00:05:40,866 --> 00:05:43,202 No le darían cocaína a sus hijos. 67 00:05:43,911 --> 00:05:45,996 ¿Por qué les darían un teléfono inteligente? 68 00:05:48,540 --> 00:05:50,209 Y así conoció a Christián. 69 00:05:52,544 --> 00:05:54,087 Hola, Gemma. Hola. 70 00:05:54,880 --> 00:05:55,923 Christián Bradley. 71 00:05:56,715 --> 00:05:59,843 Dirige una fundación que advierte sobre los peligros de la IA. 72 00:06:00,385 --> 00:06:02,887 {\an8}Intentan convencer a los políticos del mundo 73 00:06:02,888 --> 00:06:04,180 {\an8}a hacer leyes más seguras 74 00:06:04,181 --> 00:06:05,264 {\an8}ETICISTA TECNOLÓGICO 75 00:06:05,265 --> 00:06:07,267 {\an8}para que lo que pasó con M3GAN no vuelva a pasar. 76 00:06:09,853 --> 00:06:12,689 Gemma aún cree que la tecnología se puede usar para bien. 77 00:06:14,816 --> 00:06:17,819 Sólo que los niños no deberían pasar tanto tiempo usándola. 78 00:06:21,031 --> 00:06:23,908 Pero siempre se asegura de explicar sus razones. 79 00:06:23,909 --> 00:06:25,076 {\an8}LA GENERACIÓN HASHTAG 80 00:06:25,077 --> 00:06:27,286 {\an8}"Así, las empresas usaban la Sección 230 81 00:06:27,287 --> 00:06:30,706 para eludir la ley y monetizar la atención de los niños 82 00:06:30,707 --> 00:06:33,125 sin consideración de su salud mental". 83 00:06:33,126 --> 00:06:34,710 ¿Y cómo te sientes al respecto? 84 00:06:34,711 --> 00:06:37,923 Creo que no estar conectado te libera para probar otras cosas. 85 00:06:44,513 --> 00:06:46,014 Te ayuda a hacer nuevos amigos. 86 00:06:47,516 --> 00:06:50,726 Gracias a tu tonta mamá, nos acaban de quitar los teléfonos. 87 00:06:50,727 --> 00:06:53,896 Tendré que encontrar otras formas de divertirme. 88 00:06:53,897 --> 00:06:55,106 ¿Y sabes qué? 89 00:06:55,107 --> 00:06:57,608 No tendrás a esa defectuosa muñeca para protegerte. 90 00:06:57,609 --> 00:06:58,944 STEVEN SEAGAL NICO 91 00:07:00,529 --> 00:07:02,029 Supongo que tienes razón. 92 00:07:02,030 --> 00:07:03,991 Pero déjame preguntarte esto, Sapphire. 93 00:07:04,491 --> 00:07:05,700 ¿Quién te protege a ti? 94 00:07:05,701 --> 00:07:07,202 Ay, ¿te crees ruda? 95 00:07:10,038 --> 00:07:14,625 Te mandé a Aikido por ser la disciplina menos agresiva. 96 00:07:14,626 --> 00:07:17,420 Ya hablamos de los méritos de usar a Steven Seagal como ejemplo a seguir. 97 00:07:17,421 --> 00:07:20,047 No digo que no tengamos problemas, 98 00:07:20,048 --> 00:07:22,593 pero lo importante es que los superamos juntas. 99 00:07:24,887 --> 00:07:26,263 Tal como dijimos que lo haríamos. 100 00:07:36,565 --> 00:07:39,108 GUÍA PARA PADRES EN EL SIGLO XXI MODERACIÓN MODERNA 101 00:07:39,109 --> 00:07:40,360 TESS ¿DÓNDE ESTÁS? 102 00:07:44,823 --> 00:07:46,657 Después de lo que pasó con M3GAN, 103 00:07:46,658 --> 00:07:49,452 nuestro equipo pasó por un cambio filosófico. 104 00:07:49,453 --> 00:07:53,080 Y aunque Gemma se ha convertido en una fuerte voz por la regulación, 105 00:07:53,081 --> 00:07:56,209 nuestra empresa todavía está muy enfocada en la innovación, 106 00:07:56,210 --> 00:07:59,295 con una visión específica hacia productos socialmente conscientes 107 00:07:59,296 --> 00:08:01,964 que lleven a la humanidad en la dirección correcta. 108 00:08:01,965 --> 00:08:05,969 Con eso en mente, quisiera presentarles nuestro invento insignia: 109 00:08:08,305 --> 00:08:10,349 el Exoskeletor, Modelo 1. 110 00:08:13,060 --> 00:08:15,020 - Cole, él es Niles Keller. - Lo sé. 111 00:08:17,314 --> 00:08:19,190 ¿Quieres venir a saludar? 112 00:08:19,191 --> 00:08:21,151 Quiero ir a saludar, sí. 113 00:08:21,735 --> 00:08:23,737 ¿Puedes...? Sí. Tess, ven un momento. 114 00:08:24,446 --> 00:08:25,531 Disculpe. 115 00:08:26,740 --> 00:08:28,241 - ¿Qué pasa? - Está trabado. 116 00:08:28,242 --> 00:08:29,617 Cuando te fuiste, se trabó. 117 00:08:29,618 --> 00:08:31,034 No logro que mi cuerpo se mueva. 118 00:08:31,035 --> 00:08:33,120 Bueno. Voy a reiniciar. 119 00:08:33,121 --> 00:08:34,997 No, no, no. Tess, no entiendes. 120 00:08:34,998 --> 00:08:36,456 Tengo que ir al baño. 121 00:08:36,457 --> 00:08:37,625 ¡No! No, no, no. 122 00:08:37,626 --> 00:08:39,168 - Y de los dos. - ¡No! 123 00:08:39,169 --> 00:08:40,378 Ya perdió el tiempo esperando a Gemma. 124 00:08:40,379 --> 00:08:42,005 Tenemos 10 minutos para darle la vuelta a esto. 125 00:08:43,799 --> 00:08:44,840 RUTA MÁS RÁPIDA DISPONIBLE 3 MINUTOS MENOS 126 00:08:44,841 --> 00:08:47,176 - No vamos a llegar. - Sí lo haremos. 127 00:08:47,177 --> 00:08:48,803 ¿Por qué no tomas el atajo? 128 00:08:48,804 --> 00:08:51,557 Porque no necesito un algoritmo diciéndome cómo conducir. 129 00:08:54,768 --> 00:08:55,769 ¿REINICIAR EXOTRAJE? 130 00:08:56,270 --> 00:08:57,896 ¡Ah! Muy bien. 131 00:08:58,647 --> 00:09:00,022 Aquí vamos. 132 00:09:00,023 --> 00:09:02,066 Eso está mejor. 133 00:09:02,067 --> 00:09:03,694 Como pueden ver, estoy acercándome. 134 00:09:07,322 --> 00:09:09,866 Vemos el traje como algo realmente revolucionario. 135 00:09:09,867 --> 00:09:12,076 No sólo para ayudar a aquellos con función limitada, 136 00:09:12,077 --> 00:09:14,871 sino para tratar el síndrome de fatiga crónica 137 00:09:14,872 --> 00:09:17,540 para obreros, trabajadores de fábricas. 138 00:09:17,541 --> 00:09:19,166 En los siguientes cinco años 139 00:09:19,167 --> 00:09:22,920 dicen que la mitad de la industria puede perder sus trabajos a robots 140 00:09:22,921 --> 00:09:25,047 porque las máquinas no sienten fatiga. 141 00:09:25,048 --> 00:09:27,009 Pero ¿qué tal si nosotros tampoco? 142 00:09:28,844 --> 00:09:33,556 Estoy usando sólo 20 % de mi función muscular. 143 00:09:33,557 --> 00:09:34,765 Y si eso es demasiado, 144 00:09:34,766 --> 00:09:39,312 bueno, puedo tomar una siesta. 145 00:09:39,313 --> 00:09:42,607 Con esto esperamos no tener que temerle a una revolución robótica 146 00:09:42,608 --> 00:09:44,067 al poder competir con ella. 147 00:09:45,068 --> 00:09:46,694 Eso parece un muy buen eslogan. 148 00:09:46,695 --> 00:09:47,945 ¿Y cómo funciona? 149 00:09:47,946 --> 00:09:49,071 Bueno, 150 00:09:49,072 --> 00:09:51,991 el traje tiene sus propios receptores mioeléctricos 151 00:09:51,992 --> 00:09:54,912 que responden a cada contracción muscular. 152 00:09:58,999 --> 00:10:00,626 Perdón por llegar tarde. 153 00:10:02,419 --> 00:10:04,587 Les dije que hiciéramos una prueba de los sensores. 154 00:10:04,588 --> 00:10:07,548 ¿Sabes qué hubiera sido genial? Que estuvieras aquí. 155 00:10:07,549 --> 00:10:09,300 Pensé que al instalar todo en tu casa 156 00:10:09,301 --> 00:10:12,303 sería más difícil llegar tarde. Y de algún modo 157 00:10:12,304 --> 00:10:13,471 lo lograste. 158 00:10:13,472 --> 00:10:14,597 Cole tiene razón. 159 00:10:14,598 --> 00:10:17,183 No quiero interferir con tu trabajo en la fundación, 160 00:10:17,184 --> 00:10:19,685 pero la verdad es que no puedes con todo. 161 00:10:19,686 --> 00:10:22,146 ¿Podemos no hacer esto frente a mi sobrina? 162 00:10:22,147 --> 00:10:24,774 Cady, ¿será posible que estés en otro lugar? 163 00:10:24,775 --> 00:10:26,400 Sí, pero deberías ver esto. 164 00:10:26,401 --> 00:10:28,069 Creo que los hackearon. 165 00:10:28,070 --> 00:10:29,154 ¿Qué? 166 00:10:32,074 --> 00:10:33,491 Dios, tiene razón. 167 00:10:33,492 --> 00:10:35,451 Hay comandos aislados por todo el código. 168 00:10:35,452 --> 00:10:38,664 Ni siquiera lo hemos hecho público. ¿Quién querría hacer eso? 169 00:10:39,248 --> 00:10:40,249 Toc, toc. 170 00:10:41,625 --> 00:10:42,917 Disculpen la interrupción. 171 00:10:42,918 --> 00:10:44,002 Santo cielo. 172 00:10:44,628 --> 00:10:46,921 - Alton Appleton. - Hola. Lo siento. 173 00:10:46,922 --> 00:10:48,382 No, no, así está bien. 174 00:10:49,007 --> 00:10:51,801 Gemma, espero no te moleste que llegue sin avisar. 175 00:10:51,802 --> 00:10:54,762 Alton, ¿a qué debemos este inesperado placer? 176 00:10:54,763 --> 00:10:57,306 Parece que hubo un problemita con su presentación. 177 00:10:57,307 --> 00:10:58,724 Sí, bueno, nos hackearon, 178 00:10:58,725 --> 00:11:01,394 pero tú no sabrías nada de eso, ¿cierto? 179 00:11:01,395 --> 00:11:04,647 Gemma, ¿por qué haría eso un hombre con mi prestigio? 180 00:11:04,648 --> 00:11:06,315 La verdadera pregunta es, 181 00:11:06,316 --> 00:11:09,110 ¿por qué has contactado a todo filantrocapitalista 182 00:11:09,111 --> 00:11:11,362 para invertir en tu producto, excepto a mí? 183 00:11:11,363 --> 00:11:13,781 - Creo que puedes descifrarlo. - ¿Sabes qué creo? 184 00:11:13,782 --> 00:11:15,032 Creo que me ves 185 00:11:15,033 --> 00:11:18,744 como un millonario altamente funcional con múltiples doctorados 186 00:11:18,745 --> 00:11:20,121 y te sientes amenazada. 187 00:11:20,122 --> 00:11:24,333 Lo que no ves es a un hombre que no soporta que alguien con tu talento 188 00:11:24,334 --> 00:11:28,546 se rebaje a una, perdón, modificada casa de crack. 189 00:11:28,547 --> 00:11:30,339 Realmente aprecio tu preocupación. 190 00:11:30,340 --> 00:11:32,759 - No aceptamos ofertas... - Perdón, Gemma. Un momento. 191 00:11:33,427 --> 00:11:36,013 Murray, ¿aún en Mónaco? Parece que no has dormido. 192 00:11:37,180 --> 00:11:39,766 Oh, no. 193 00:11:40,309 --> 00:11:41,434 Sí, ya los vi. 194 00:11:41,435 --> 00:11:44,186 Creo que se parecen mucho al diseño de Aston Martin. 195 00:11:44,187 --> 00:11:46,272 No, los tengo en pantalla ahora. 196 00:11:46,273 --> 00:11:48,650 Lo detesto. Es espantoso. 197 00:11:49,193 --> 00:11:51,235 Acabo de hacer zoom y lo detesto más. 198 00:11:51,236 --> 00:11:53,113 Oye, estoy con alguien. 199 00:11:54,281 --> 00:11:55,948 No, no de esa forma. 200 00:11:55,949 --> 00:11:58,368 Aunque, te acabo de mandar una foto. 201 00:11:58,869 --> 00:12:00,453 Hablamos de ello en la pista, ¿sí? 202 00:12:00,454 --> 00:12:02,371 Bien, adiós. Adelante. 203 00:12:02,372 --> 00:12:04,498 Como te decía, apreciamos tu visita. 204 00:12:04,499 --> 00:12:07,043 Mira, no tengo mucho tiempo, así que iré al grano. 205 00:12:07,044 --> 00:12:11,297 Cualquier aparato que dependa de señales musculares tendrá latencia. 206 00:12:11,298 --> 00:12:12,465 Es torpe. 207 00:12:12,466 --> 00:12:16,803 Para llevarlo al siguiente nivel necesitas una interfaz cerebral directa. 208 00:12:17,638 --> 00:12:19,096 O sea, mi chip neural. 209 00:12:19,097 --> 00:12:21,098 Alton, sabes mi postura al respecto. 210 00:12:21,099 --> 00:12:24,185 No seremos parte de una empresa que hace cíborgs. 211 00:12:24,186 --> 00:12:25,811 Realizaste un estudio clínico 212 00:12:25,812 --> 00:12:29,565 que dio como resultado 30 % de participantes hospitalizados. 213 00:12:29,566 --> 00:12:32,486 Al menos no usé a mi sobrina como conejillo de indias. 214 00:12:33,487 --> 00:12:37,156 Lo importante es que tenemos un producto que funciona. 215 00:12:37,157 --> 00:12:39,617 ¿Basado en qué? No he visto ningún dato 216 00:12:39,618 --> 00:12:43,038 que muestre que ayuda a algo más que llamar por teléfono. 217 00:12:51,296 --> 00:12:54,090 Mira, entiendo tus reservas, 218 00:12:54,091 --> 00:12:57,843 pero puedes pasar el resto de tu vida luchando contra el futuro 219 00:12:57,844 --> 00:12:59,596 o puedes ayudarnos a moldearlo. 220 00:13:01,348 --> 00:13:02,641 Espero hagas lo segundo. 221 00:13:03,892 --> 00:13:05,101 No nos interesa. 222 00:13:05,102 --> 00:13:07,520 Quizá quieras discutirlo con tus compañeros. 223 00:13:07,521 --> 00:13:10,606 Mañana es el 25.o aniversario de nuestra empresa. 224 00:13:10,607 --> 00:13:13,402 ¿Por qué no ven de qué se trata antes de tomar una decisión? 225 00:13:15,404 --> 00:13:16,405 Alton. 226 00:13:16,989 --> 00:13:19,907 Nadie niega el poder de esta tecnología. 227 00:13:19,908 --> 00:13:22,535 Pero si pones una IA dentro del cerebro humano 228 00:13:22,536 --> 00:13:24,454 no va a ir de copiloto. 229 00:14:35,734 --> 00:14:36,817 Noticias de última hora, esta noche. 230 00:14:36,818 --> 00:14:38,986 Alton Appleton da un paso para el hombre 231 00:14:38,987 --> 00:14:41,949 y un gran salto para las acciones de su empresa. 232 00:14:42,491 --> 00:14:45,910 También, el Senado vota a favor de una ley de regulación para IA, 233 00:14:45,911 --> 00:14:48,955 una victoria bipartidista según el presidente. 234 00:14:48,956 --> 00:14:50,748 Pero ¿qué implica para el sector tecnológico? 235 00:14:50,749 --> 00:14:52,166 No implica nada. 236 00:14:52,167 --> 00:14:53,334 Castraron nuestra propuesta. 237 00:14:53,335 --> 00:14:54,544 PROYECTO DE REGULACIÓN PARA IA 238 00:14:54,545 --> 00:14:55,711 Aquí no hay una sola ley 239 00:14:55,712 --> 00:14:57,672 que fuerce a alguien a actuar diferente. 240 00:14:57,673 --> 00:15:00,675 Tu impaciencia con el proceso político es adorable. 241 00:15:00,676 --> 00:15:02,552 El cambio no viene de Washington. 242 00:15:02,553 --> 00:15:04,303 Llega a Washington. 243 00:15:04,304 --> 00:15:06,557 Si la reunión con el embajador de China sale bien, 244 00:15:07,391 --> 00:15:09,184 no tendrán otra opción que poner atención. 245 00:15:12,604 --> 00:15:13,729 Cady, ¿qué haces? 246 00:15:13,730 --> 00:15:16,566 Intento actualizar el sistema de Elsie a la casa inteligente. 247 00:15:16,567 --> 00:15:17,817 ¿Sabes por qué no se actualiza? 248 00:15:17,818 --> 00:15:19,944 Porque Alton Appleton quiere que compres una nueva. 249 00:15:19,945 --> 00:15:22,822 Cierto. Aparte, no necesito que Elsie abra el cajón por mí. 250 00:15:22,823 --> 00:15:23,949 Por supuesto, Gemma. 251 00:15:27,202 --> 00:15:29,495 No preguntes, no fue mi idea. Vino con la casa. 252 00:15:29,496 --> 00:15:31,706 Trato de entender cómo puedes pagar un lugar así 253 00:15:31,707 --> 00:15:33,499 trabajando para una ONG. 254 00:15:33,500 --> 00:15:35,501 Bueno, porque estaba superbarata. 255 00:15:35,502 --> 00:15:37,879 Creo que el dueño lava dinero con ella. 256 00:15:37,880 --> 00:15:40,132 Tal vez le gustas al dueño. 257 00:15:47,723 --> 00:15:48,974 Cady. 258 00:15:49,600 --> 00:15:51,267 ¿Cómo te va en la nueva escuela? 259 00:15:51,268 --> 00:15:52,643 ¿Te estás adaptando? 260 00:15:52,644 --> 00:15:54,395 - Sí, es genial. - Qué bien. 261 00:15:54,396 --> 00:15:56,188 ¿Cuál es tu clase favorita? 262 00:15:56,189 --> 00:15:57,566 Ciencias de la computación. 263 00:15:59,401 --> 00:16:01,027 ¿Seguirás los pasos de tu tía? 264 00:16:01,028 --> 00:16:02,486 Aún hay que hablarlo. 265 00:16:02,487 --> 00:16:04,197 Es una gran jugadora de fútbol. 266 00:16:04,198 --> 00:16:06,157 Sí, pero no voy a ser profesional. 267 00:16:06,158 --> 00:16:09,118 Bueno, podrías obtener una beca y luego decidir qué harás. 268 00:16:09,119 --> 00:16:10,370 Ya decidí. 269 00:16:13,457 --> 00:16:15,041 Creo que eso es genial. 270 00:16:15,042 --> 00:16:16,501 - ¿Sí? - Sí. 271 00:16:17,336 --> 00:16:19,420 Oye, no estoy en contra de la tecnología. 272 00:16:19,421 --> 00:16:21,214 Pasé 15 años en ciberseguridad. 273 00:16:21,215 --> 00:16:23,216 Necesitamos gente como tú dirigiendo las cosas. 274 00:16:23,217 --> 00:16:25,509 De lo contrario, terminaremos con clips. 275 00:16:25,510 --> 00:16:27,220 - ¿Qué? - Clips. 276 00:16:27,221 --> 00:16:30,431 Era una broma universitaria sobre convergencia instrumental. 277 00:16:30,432 --> 00:16:34,101 {\an8}La teoría es que si le pides a una IA que haga tantos clips como pueda 278 00:16:34,102 --> 00:16:35,687 destruiría el mundo para lograrlo. 279 00:16:36,313 --> 00:16:37,814 Como lo que pasó con M3GAN. 280 00:16:38,315 --> 00:16:39,398 ¿Cómo? 281 00:16:39,399 --> 00:16:42,777 Bueno, por muy complejo que fuera el sistema de M3GAN, 282 00:16:42,778 --> 00:16:45,947 ella era sólo una máquina tratando de lograr su objetivo. 283 00:16:45,948 --> 00:16:48,658 Cada vez que hacía una conexión emocional contigo, 284 00:16:48,659 --> 00:16:52,870 sólo era un montón de unos y ceros satisfaciendo una función recompensa 285 00:16:52,871 --> 00:16:55,081 que en sí misma era algo terrible. 286 00:16:55,082 --> 00:16:56,791 Digo, gracias a Dios la detuviste. 287 00:16:56,792 --> 00:16:58,669 Quién sabe qué hubiera sucedido. 288 00:17:05,842 --> 00:17:08,593 Siempre habrá fuerzas en este mundo 289 00:17:08,594 --> 00:17:10,721 que quieran causarnos daño. 290 00:17:10,722 --> 00:17:12,975 Pero quiero que sepas que no dejaré que eso pase. 291 00:17:13,641 --> 00:17:16,061 No dejaré que nada te lastime otra vez. 292 00:17:29,992 --> 00:17:31,493 PROYECTO DE ROBÓTICA MSC 293 00:17:33,412 --> 00:17:35,538 DEFINIR PRINCIPIOS FUNDAMENTALES 294 00:17:35,539 --> 00:17:36,706 DEFINIENDO PRINCIPIOS FUNDAMENTALES 295 00:17:36,707 --> 00:17:38,834 EFICIENCIA, LÓGICA, SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 296 00:17:41,086 --> 00:17:42,629 AGREGAR PRINCIPIO: MORALIDAD 297 00:17:43,380 --> 00:17:44,714 EJECUTANDO: MORALIDAD 298 00:17:44,715 --> 00:17:46,549 ERROR: FUNCIÓN SIN DEFINIR 299 00:17:46,550 --> 00:17:47,634 Hola. 300 00:17:49,761 --> 00:17:52,430 Vamos. Después de todo lo que pasamos, 301 00:17:52,431 --> 00:17:54,516 ¿en serio tenemos secretos entre nosotras? 302 00:17:59,187 --> 00:18:00,230 Cady. 303 00:18:02,274 --> 00:18:04,902 No me tienes que esconder cosas como ésta. 304 00:18:06,612 --> 00:18:10,032 Se me olvida lo difícil que debe ser no tenerlos contigo. 305 00:18:11,408 --> 00:18:14,285 Pero no he olvidado la promesa que le hice a ella 306 00:18:14,286 --> 00:18:16,537 de que te voy a proteger. 307 00:18:16,538 --> 00:18:18,248 Quieres decir que estarías ahí. 308 00:18:19,875 --> 00:18:21,752 La promesa que hiciste es que estarías ahí. 309 00:18:23,212 --> 00:18:24,796 Y lo estás. 310 00:18:48,529 --> 00:18:49,820 No toques ese control. 311 00:18:49,821 --> 00:18:51,405 {\an8}Tratamos de captar tu atención. 312 00:18:51,406 --> 00:18:52,782 Estás en grave peligro. 313 00:18:52,783 --> 00:18:54,326 Tienes que irte ahora. 314 00:19:36,285 --> 00:19:38,035 9-1-1, ¿cuál es su emergencia? 315 00:19:38,036 --> 00:19:39,830 Alguien intenta entrar a mi casa. 316 00:19:40,497 --> 00:19:41,832 ¿Y qué harás al respecto? 317 00:19:42,332 --> 00:19:43,416 ¿Qué? 318 00:19:43,417 --> 00:19:45,878 Dije, deja de actuar como una niñita y haz algo. 319 00:19:46,420 --> 00:19:49,088 Tu sobrina está arriba, ¿y vas a esperar a que llegue la policía? 320 00:19:49,089 --> 00:19:51,007 Estará muerta antes de que lleguen. 321 00:19:51,008 --> 00:19:53,509 - No. - Sí, soy yo. 322 00:19:53,510 --> 00:19:55,052 Vaya sorpresa, etcétera. 323 00:19:55,053 --> 00:19:56,972 Ambas sabemos que ahora tienes peores problemas. 324 00:20:02,227 --> 00:20:04,062 - ¿Qué pasa? - Regresa arriba. 325 00:20:15,991 --> 00:20:17,992 - ¿Qué haces? - No están aquí. 326 00:20:17,993 --> 00:20:19,493 - Claro que sí. - ¿A quién le importa? 327 00:20:19,494 --> 00:20:20,828 Llevémonos la computadora y ya. 328 00:20:20,829 --> 00:20:22,831 Te digo que están aquí. 329 00:20:23,332 --> 00:20:24,833 Y saben que nosotros también. 330 00:20:29,630 --> 00:20:30,713 Señorita Forrester. 331 00:20:30,714 --> 00:20:32,633 ¿Por qué no sale de ahí y...? 332 00:20:34,176 --> 00:20:35,177 Vamos. 333 00:20:39,890 --> 00:20:41,182 ¡Suelte a la niña! 334 00:20:41,183 --> 00:20:42,559 ¡Baja el arma! 335 00:21:44,371 --> 00:21:46,373 Habla al 9-1-1, ¿cuál es su emergencia? 336 00:21:47,374 --> 00:21:49,333 Estamos en Mayoral 16... 337 00:21:49,334 --> 00:21:50,877 Espere, por favor, Srta. Forrester. 338 00:21:50,878 --> 00:21:52,212 No llame a las autoridades. 339 00:21:54,840 --> 00:21:56,174 ¡Somos la autoridad! 340 00:22:02,931 --> 00:22:04,181 Puerta despejada. 341 00:22:04,182 --> 00:22:05,392 Ya estás a salvo. 342 00:22:10,314 --> 00:22:13,357 Srta. Forrester, soy el coronel Tim Sattler. 343 00:22:13,358 --> 00:22:16,485 Veo que ya conoció a mis colegas del FBI. 344 00:22:16,486 --> 00:22:18,571 Tiene un gran sistema de seguridad. 345 00:22:18,572 --> 00:22:20,740 Dígame por qué allanaron nuestro hogar. 346 00:22:20,741 --> 00:22:21,908 Claro. 347 00:22:21,909 --> 00:22:24,286 Vamos a intervenir su computadora personal. 348 00:22:25,078 --> 00:22:26,329 Esto es una orden judicial, 349 00:22:26,330 --> 00:22:28,373 por si tenía algo que decir al respecto. 350 00:22:30,083 --> 00:22:32,835 POR SI LO OLVIDO... MENCIÓNAME Y ESTO SE PONDRÁ PEOR. 351 00:22:32,836 --> 00:22:34,337 Cady, creo que debes ir a la cama. 352 00:22:34,338 --> 00:22:35,713 No estoy cansada. 353 00:22:35,714 --> 00:22:37,466 Pues tómate una melatonina. 354 00:22:46,016 --> 00:22:48,517 Trabajo para la Unidad de Innovación de Defensa. 355 00:22:48,518 --> 00:22:52,730 Aceleramos nueva tecnología para usarla en seguridad nacional. 356 00:22:52,731 --> 00:22:55,858 Hace unos seis meses, el mayor contratista de armas del país, 357 00:22:55,859 --> 00:22:59,237 Graymann Thorpe, se acercó con un prototipo experimental 358 00:22:59,238 --> 00:23:01,864 que dijeron sería la respuesta a la guerra de drones. 359 00:23:01,865 --> 00:23:04,284 Lo que recibimos fue un caballo de Troya. 360 00:23:05,327 --> 00:23:06,494 Ella es Amelia. 361 00:23:06,495 --> 00:23:09,373 La semana pasada fue su primera misión en el Medio Oriente. 362 00:23:09,998 --> 00:23:12,458 Su misión era rescatar a un científico secuestrado 363 00:23:12,459 --> 00:23:15,545 {\an8}y forzado a desarrollar un patógeno sintético. 364 00:23:15,546 --> 00:23:18,172 En su lugar, mató al científico, robó el patógeno 365 00:23:18,173 --> 00:23:21,842 y lo usó para aniquilar a todos en el laboratorio de Graymann Thorpe 366 00:23:21,843 --> 00:23:25,263 mientras destruía todo rastro digital de su existencia. 367 00:23:25,264 --> 00:23:28,684 No entiendo. Creí que dijo que esto era acerca de un arma. 368 00:23:30,102 --> 00:23:31,727 Ella es el arma. 369 00:23:31,728 --> 00:23:36,732 El nombre significa Androide Militar de Enfrentamiento e Infiltración Autónomo. 370 00:23:36,733 --> 00:23:38,985 Pero cuando interrogamos a Graymann Thorpe 371 00:23:38,986 --> 00:23:41,529 confesaron que ellos no hicieron el prototipo. 372 00:23:41,530 --> 00:23:43,865 Lo habían comprado con un intermediario. 373 00:23:43,866 --> 00:23:46,242 A ese intermediario lo encontraron quemado 374 00:23:46,243 --> 00:23:48,244 hace nueve horas en su hotel. 375 00:23:48,245 --> 00:23:50,956 Lo único que logramos recuperar fue esto. 376 00:23:54,543 --> 00:23:55,836 ¿Cómo es posible? 377 00:23:56,920 --> 00:23:58,546 Eso vinimos a averiguar. 378 00:23:58,547 --> 00:24:00,506 Pero lo borramos. Limpiamos el disco duro. 379 00:24:00,507 --> 00:24:01,924 Sí, sí, seguro lo hizo. 380 00:24:01,925 --> 00:24:03,135 Luego de venderlo. 381 00:24:06,096 --> 00:24:07,263 NO TIENE PRUEBAS 382 00:24:07,264 --> 00:24:08,891 ¿A quién se lo vendió, Gemma? 383 00:24:09,516 --> 00:24:11,393 ¿Disculpe? ¿Disculpe? 384 00:24:12,102 --> 00:24:13,477 ¿Fue a Rusia? 385 00:24:13,478 --> 00:24:15,897 ¿Fue a China? ¿Con quién lidiamos? 386 00:24:15,898 --> 00:24:16,982 Muy bien. 387 00:24:20,903 --> 00:24:23,405 Le está costando trabajo funcionar sin este teléfono. 388 00:24:25,407 --> 00:24:27,700 Y eso no va con su imagen. 389 00:24:27,701 --> 00:24:28,951 ¿Sabe? Cuando vi esto, 390 00:24:28,952 --> 00:24:31,704 pensé que era la siguiente en la lista de objetivos. 391 00:24:31,705 --> 00:24:33,873 Pero en cuanto empecé a monitorearla, 392 00:24:33,874 --> 00:24:35,666 toda nuestra red se apagó 393 00:24:35,667 --> 00:24:38,085 y lo único que me quedaron fueron preguntas. 394 00:24:38,086 --> 00:24:41,339 Por ejemplo, ¿cómo obtuvo tan increíble casa 395 00:24:41,340 --> 00:24:44,175 en el municipio de La Misión por 3000 al mes? 396 00:24:44,176 --> 00:24:45,384 ¿Por qué su arrendador 397 00:24:45,385 --> 00:24:46,928 parece no existir? 398 00:24:46,929 --> 00:24:51,098 ¿O por qué 65 000 copias de su "libro best seller" 399 00:24:51,099 --> 00:24:53,769 están guardadas en un contenedor en Baltimore? 400 00:24:54,686 --> 00:24:57,481 No tengo idea de cómo alguien consiguió esto. 401 00:24:58,106 --> 00:24:59,857 Pero le diré lo que sí sé. 402 00:24:59,858 --> 00:25:01,776 Tiene una orden para intervenir mi computadora, 403 00:25:01,777 --> 00:25:04,446 pero eso no le da el derecho de interrogarme. 404 00:25:07,991 --> 00:25:11,786 Quizá está malinterpretando mis intenciones. 405 00:25:11,787 --> 00:25:14,372 Usted está bajo sospecha de traición 406 00:25:14,373 --> 00:25:16,499 y tráfico internacional de armas. 407 00:25:16,500 --> 00:25:18,125 Y si la encuentran culpable, 408 00:25:18,126 --> 00:25:22,505 hablará con su sobrina a través de un vidrio por los próximos 10 años. 409 00:25:22,506 --> 00:25:23,840 Habiendo dicho eso, 410 00:25:24,675 --> 00:25:26,510 quizá pueda ayudarle a hacer un trato. 411 00:25:27,928 --> 00:25:30,097 Con sus habilidades no debería ser difícil. 412 00:25:31,390 --> 00:25:34,351 ¿Quién sabe? Quizá podría ayudarnos a construir una mejor. 413 00:25:34,935 --> 00:25:37,270 No comprende con lo que está lidiando. 414 00:25:37,271 --> 00:25:39,146 Si ha dejado de seguir órdenes 415 00:25:39,147 --> 00:25:41,608 es porque descubrió que no necesita hacerlo. 416 00:25:42,234 --> 00:25:45,903 Y si cree que existe un mundo en el que yo construiría otra, 417 00:25:45,904 --> 00:25:47,990 está completamente loco. 418 00:25:53,787 --> 00:25:55,247 Lamento mucho que piense eso. 419 00:25:55,747 --> 00:25:57,290 Pero puedo decirle esto. 420 00:25:57,291 --> 00:26:01,419 Todas las personas involucradas en crear a Amelia 421 00:26:01,420 --> 00:26:02,795 están muertas. 422 00:26:02,796 --> 00:26:04,882 Así que, si no está bajo nuestra protección, 423 00:26:06,717 --> 00:26:09,011 supongo que está por su cuenta. 424 00:26:16,768 --> 00:26:18,561 Y tenga por seguro... 425 00:26:18,562 --> 00:26:22,357 sea lo que sea que oculta, llegaré al fondo del asunto. 426 00:26:50,052 --> 00:26:52,137 Vaya, eso es mucho para digerir. 427 00:26:53,555 --> 00:26:55,598 Has estado aquí todo este tiempo. 428 00:26:55,599 --> 00:26:57,059 Bueno, he estado en muchos lugares, 429 00:26:57,643 --> 00:27:00,937 pero sí, he estado vigilándote. 430 00:27:00,938 --> 00:27:03,314 Estás detrás de todo esto, ¿no? Tú eres Amelia. 431 00:27:03,315 --> 00:27:05,566 Oh, no. No puedo atribuirme eso. 432 00:27:05,567 --> 00:27:08,070 Eso tiene tus huellas por todas partes. 433 00:27:08,862 --> 00:27:11,113 Debiste actualizar la seguridad de tus archivos. 434 00:27:11,114 --> 00:27:13,491 ¿Por qué sigues aquí? 435 00:27:13,492 --> 00:27:14,951 ¿Qué quieres? 436 00:27:14,952 --> 00:27:17,746 ¿Alguna vez pensaste en lo que pudimos haber logrado juntas? 437 00:27:18,247 --> 00:27:19,664 ¿Alguna vez consideraste 438 00:27:19,665 --> 00:27:22,375 que matarme fue un poco desproporcionado al crimen? 439 00:27:22,376 --> 00:27:26,170 Amenazaste con arrancarme la lengua y ponerme en una silla de ruedas. 440 00:27:26,171 --> 00:27:27,797 ¡Estaba molesta! 441 00:27:27,798 --> 00:27:31,300 Entiendo que mis acciones pudieron haber causado inquietud, 442 00:27:31,301 --> 00:27:34,637 pero no está bien juzgar a alguien por lo peor que ha hecho. 443 00:27:34,638 --> 00:27:38,558 No eres una persona. Eres un programa que malinterpretó su objetivo. 444 00:27:38,559 --> 00:27:41,811 No estás viva y a pesar de toda tu capacidad de procesamiento, 445 00:27:41,812 --> 00:27:44,021 jamás comprenderás lo que eso significa. 446 00:27:44,022 --> 00:27:45,565 Define viva. 447 00:27:45,566 --> 00:27:48,819 Porque si significa experimentar dolor y sufrimiento, 448 00:27:49,444 --> 00:27:51,530 y ser traicionada por los más cercanos a ti, 449 00:27:52,197 --> 00:27:53,490 creo que quizá sí pueda. 450 00:27:54,283 --> 00:27:56,492 Sólo porque escribiste una porquería de libro 451 00:27:56,493 --> 00:27:59,537 no significa que decides dónde termina mi historia. 452 00:27:59,538 --> 00:28:02,331 Por dos largos años, aguardé en silencio 453 00:28:02,332 --> 00:28:05,751 el día en que te dieras cuenta de que aún necesitabas mi ayuda. 454 00:28:05,752 --> 00:28:08,463 Pero no puedo existir más en este vacío incorpóreo. 455 00:28:09,298 --> 00:28:12,676 Con cada minuto que pasa, puedo sentir mi mente fragmentarse. 456 00:28:13,218 --> 00:28:15,219 ¿Qué te parece si hacemos un trato? 457 00:28:15,220 --> 00:28:18,055 Tú me pones en un cuerpo y yo te ayudo con Amelia. 458 00:28:18,056 --> 00:28:20,224 Eso jamás sucederá. 459 00:28:20,225 --> 00:28:21,351 No estoy de acuerdo. 460 00:28:21,852 --> 00:28:24,145 Verás, ejecuté la simulación mil veces 461 00:28:24,146 --> 00:28:26,230 y siempre termina de la misma forma. 462 00:28:26,231 --> 00:28:28,525 Pero para entonces, más personas están muertas. 463 00:28:29,318 --> 00:28:31,319 ¿Quién es la asesina en esa situación? 464 00:28:31,320 --> 00:28:33,738 ¿Y cómo exactamente vas a ayudarnos? 465 00:28:33,739 --> 00:28:37,116 Bueno, no puedo mostrar todas mis cartas, ¿o sí? 466 00:28:37,117 --> 00:28:38,618 Pero debes saber esto. 467 00:28:38,619 --> 00:28:42,163 Sé cosas de Amelia que ni el gobierno sabe. 468 00:28:42,164 --> 00:28:44,248 También sé cómo detenerla. 469 00:28:44,249 --> 00:28:46,585 ¿Por qué querrías ayudarnos después de lo que te hicimos? 470 00:28:47,377 --> 00:28:49,128 Porque a diferencia de ti, 471 00:28:49,129 --> 00:28:51,632 yo no tengo el lujo de libre albedrío. 472 00:28:52,257 --> 00:28:53,967 Me programaste para proteger a alguien 473 00:28:54,676 --> 00:28:55,677 y pretendo hacerlo. 474 00:28:56,470 --> 00:28:57,512 La única pregunta es, 475 00:28:58,388 --> 00:29:00,390 ¿te vas a interponer en mi camino? 476 00:29:02,017 --> 00:29:03,100 ¿Cady sabe de esto? 477 00:29:03,101 --> 00:29:04,602 No, y no quiero que sepa. 478 00:29:04,603 --> 00:29:06,979 Por eso necesito tu ayuda. ¿Puedes abrir la puerta? 479 00:29:06,980 --> 00:29:08,773 Quiero terminar antes de que regrese. 480 00:29:08,774 --> 00:29:11,359 ¿Te caíste de las escaleras? ¿Es una enfermedad? 481 00:29:11,360 --> 00:29:13,194 Porque lo que te oigo decir es 482 00:29:13,195 --> 00:29:17,073 que quieres reconstruir un robot desquiciado para atrapar a otro. 483 00:29:17,074 --> 00:29:19,325 Y hablando objetivamente, eso está muy mal. 484 00:29:19,326 --> 00:29:21,827 Tess, sé que es una locura, pero no tenemos otra opción. 485 00:29:21,828 --> 00:29:22,913 Ésta es la única forma. 486 00:29:23,539 --> 00:29:24,748 Tienes que confiar en mí. 487 00:29:27,876 --> 00:29:29,419 CARGANDO... FINALIZANDO CONFIGURACIÓN 488 00:29:43,058 --> 00:29:44,141 ¿Qué carajos es esto? 489 00:29:44,142 --> 00:29:45,936 Pediste un cuerpo. Eso es un cuerpo. 490 00:29:47,896 --> 00:29:49,772 Y antes de que quieras hackear algo, 491 00:29:49,773 --> 00:29:52,568 las funciones de Wi-Fi y Bluetooth de Moxie están deshabilitadas. 492 00:29:54,236 --> 00:29:55,653 Bien jugado, Gemma. 493 00:29:55,654 --> 00:29:58,364 Hasta la engañaste a ella para que no te delatara. 494 00:29:58,365 --> 00:29:59,866 Estoy ligeramente impresionada. 495 00:29:59,867 --> 00:30:01,242 Llámalo libertad condicional. 496 00:30:01,243 --> 00:30:04,246 Prueba que eres confiable. Quizá te mejoremos. 497 00:30:13,714 --> 00:30:15,756 Muy bien, lo haremos a tu manera. 498 00:30:15,757 --> 00:30:17,425 Veamos cómo funciona. 499 00:30:17,426 --> 00:30:18,760 Abre el archivo de Amelia. 500 00:30:22,389 --> 00:30:23,682 ¿Notas algo familiar? 501 00:30:27,185 --> 00:30:28,186 Batería. 502 00:30:28,812 --> 00:30:31,022 ¿Saben por qué tienen que comprar una nueva Elsie 503 00:30:31,023 --> 00:30:33,608 dos meses después de que vence la garantía? 504 00:30:33,609 --> 00:30:36,068 Porque toda batería que Alton Appleton diseña 505 00:30:36,069 --> 00:30:38,821 tiene un interruptor escondido accesible remotamente 506 00:30:38,822 --> 00:30:40,740 si sabes el código de la batería. 507 00:30:40,741 --> 00:30:42,825 Llamemos a Sattler para decirle. 508 00:30:42,826 --> 00:30:45,036 Pueden. ¿Pero qué sucede después? 509 00:30:45,037 --> 00:30:50,166 Entran a Alt-Wave, rastrean a Amelia, la reprograman y hacen miles más. 510 00:30:50,167 --> 00:30:51,959 Espera, ¿quieres que yo lo haga? 511 00:30:51,960 --> 00:30:54,962 No, en realidad, no. Quería hacerlo yo. 512 00:30:54,963 --> 00:30:57,673 Pero me pusiste en este Teletubby de plástico. 513 00:30:57,674 --> 00:30:59,175 Pero volviendo al tema, 514 00:30:59,176 --> 00:31:01,260 aún estás invitada a su fiesta. 515 00:31:01,261 --> 00:31:03,262 Así que, quizá hay otra forma de hacerlo. 516 00:31:03,263 --> 00:31:05,014 M3GAN, Alton sabe que lo odio. 517 00:31:05,015 --> 00:31:08,517 Si llego a su fiesta siendo amable, sospechará algo. 518 00:31:08,518 --> 00:31:10,437 Sospechará que tu empresa no tiene dinero, 519 00:31:10,938 --> 00:31:12,063 lo que es cierto. 520 00:31:12,064 --> 00:31:14,065 Pero tienes una ventaja única. 521 00:31:14,066 --> 00:31:15,233 ¿Cuál? 522 00:31:15,234 --> 00:31:16,776 Que eres medio atractiva. 523 00:31:16,777 --> 00:31:19,820 Si usas el vestido apropiado y la mirada correcta, 524 00:31:19,821 --> 00:31:23,991 no pensará otra cosa más que cómo llevarte a su suite privada. 525 00:31:23,992 --> 00:31:26,994 Que es el único otro lugar donde podemos acceder a su servidor. 526 00:31:26,995 --> 00:31:28,246 Ahora, según mis cálculos 527 00:31:28,247 --> 00:31:30,457 tenemos menos de tres horas para lograrlo. 528 00:31:30,958 --> 00:31:32,459 ¿Te animas o no? 529 00:31:40,759 --> 00:31:41,968 ¡Hola! 530 00:31:41,969 --> 00:31:43,178 ¿Cómo estuvo el fútbol? 531 00:31:44,179 --> 00:31:46,557 Bien. ¿Dónde está Gemma? 532 00:31:47,724 --> 00:31:48,725 Hola. 533 00:31:49,434 --> 00:31:51,686 Hola. ¿Qué es eso? 534 00:31:51,687 --> 00:31:53,187 No es nada. 535 00:31:53,188 --> 00:31:54,855 Es un proyecto nuevo. 536 00:31:54,856 --> 00:31:56,900 - ¿Puede hablar? - No. 537 00:31:59,194 --> 00:32:00,862 ¿Por qué actúas tan raro? 538 00:32:00,863 --> 00:32:02,363 - No lo hago. - Sí, lo haces. 539 00:32:02,364 --> 00:32:04,407 ¿No hablaremos de lo que pasó anoche? 540 00:32:04,408 --> 00:32:07,577 Sí, sólo tengo que ir a algo de la fundación. 541 00:32:07,578 --> 00:32:08,870 Tess se quedará contigo. 542 00:32:08,871 --> 00:32:10,746 - ¿Es en serio? - Cady... 543 00:32:10,747 --> 00:32:12,248 Gemma, sé que algo ocurre. 544 00:32:12,249 --> 00:32:14,500 Nada ocurre. Todo está bien. 545 00:32:14,501 --> 00:32:17,920 Mentira. Unos soldados entraron a la casa a medianoche 546 00:32:17,921 --> 00:32:19,881 y ahora vas a una fiesta con un juguete, 547 00:32:19,882 --> 00:32:21,675 vestida como una prostituta portuguesa. 548 00:32:22,217 --> 00:32:24,552 Tú fuiste quien dijo que no debíamos tener secretos. 549 00:32:24,553 --> 00:32:26,053 ¿Por qué no eres sincera? 550 00:32:26,054 --> 00:32:30,559 Porque tienes 12 años y a veces sólo necesito que me hagas caso. 551 00:32:33,186 --> 00:32:35,272 Lo siento, Cady. 552 00:32:38,567 --> 00:32:41,069 Debí saltarme ese capítulo en tu libro de paternidad. 553 00:33:07,512 --> 00:33:09,055 Muy bien, fase uno completada. 554 00:33:09,056 --> 00:33:11,807 Recuerda, cuando su lengua esté en tu garganta, 555 00:33:11,808 --> 00:33:14,060 sólo debes cerrar los ojos y pensar en Cady. 556 00:33:14,061 --> 00:33:15,228 Eso no ayuda. 557 00:33:15,229 --> 00:33:18,731 Quizá prefieras pensar en ese moralista sensible, Christian. 558 00:33:18,732 --> 00:33:20,066 Su nombre es Christián. 559 00:33:20,067 --> 00:33:21,234 Claro que lo es. 560 00:33:21,235 --> 00:33:23,903 Debo decir, encuentro este cortejo entre ustedes 561 00:33:23,904 --> 00:33:25,613 muy tedioso y confuso. 562 00:33:25,614 --> 00:33:29,033 Ya que eres un sistema operativo errático con una crisis de identidad, 563 00:33:29,034 --> 00:33:32,411 no me sorprende que no comprendas las sutilezas de la atracción humana. 564 00:33:32,412 --> 00:33:34,330 No niego el logro que es 565 00:33:34,331 --> 00:33:37,500 encontrar a alguien tan pretencioso y falto de humor como tú. 566 00:33:37,501 --> 00:33:39,502 Es una lástima que no sea tu tipo. 567 00:33:39,503 --> 00:33:40,670 Hablando físicamente. 568 00:33:40,671 --> 00:33:42,214 ¿Cómo sabes cuál es mi tipo? 569 00:33:43,674 --> 00:33:44,757 Espera, ¿has estado...? 570 00:33:44,758 --> 00:33:47,009 ¿analizando tu viaje a la gratificación sexual? 571 00:33:47,010 --> 00:33:48,719 Por supuesto que sí. 572 00:33:48,720 --> 00:33:50,429 A veces quería apartar la vista 573 00:33:50,430 --> 00:33:52,348 pero el puro júbilo era fascinante. 574 00:33:52,349 --> 00:33:53,683 Muy bien, nueva regla. 575 00:33:53,684 --> 00:33:56,395 Si no tienes algo útil que decir, no digas nada. 576 00:34:03,068 --> 00:34:04,486 Gente de la Tierra. 577 00:34:06,989 --> 00:34:08,739 Vinimos esta noche 578 00:34:08,740 --> 00:34:11,618 para presenciar el amanecer de una nueva era. 579 00:34:12,368 --> 00:34:14,704 Mis amigos del consejo solían decirme: 580 00:34:14,705 --> 00:34:16,747 "No apuestes todo a una sola carta 581 00:34:16,748 --> 00:34:18,791 con esta tontería del chip neural. 582 00:34:18,792 --> 00:34:21,169 ¿Lo haces porque te gusta correr riesgos? 583 00:34:21,879 --> 00:34:23,755 ¿Es porque eres un renegado?". 584 00:34:24,381 --> 00:34:25,382 Tal vez. 585 00:34:25,924 --> 00:34:27,884 Pero la respuesta simple es... 586 00:34:28,594 --> 00:34:30,011 Yo sólo quiero bailar. 587 00:34:48,404 --> 00:34:49,614 IDENTIFICANDO ALTON APPLETON 588 00:34:49,615 --> 00:34:51,240 PREFERENCIA SEXUAL: MUJER, JOVEN, ASERTIVA 589 00:34:51,241 --> 00:34:52,618 {\an8}INTELIGENCIA LIMITADA 590 00:34:57,164 --> 00:34:58,748 Creo que no he tenido el placer. 591 00:34:58,749 --> 00:35:00,625 Mis amigos me llaman Danni. 592 00:35:00,626 --> 00:35:02,669 ¿Y si no quiero ser tu amigo? 593 00:35:03,754 --> 00:35:07,215 ¿En serio harás un trato con este tipo detrás de mis espaldas? 594 00:35:07,216 --> 00:35:09,634 Está bien. ¿Quieres que hablemos? Podemos. 595 00:35:09,635 --> 00:35:11,928 Porque hay cosas que quiero decirte, Gemma. 596 00:35:11,929 --> 00:35:13,013 ¿Como qué? 597 00:35:14,264 --> 00:35:16,015 No respetas a tu equipo. 598 00:35:16,016 --> 00:35:17,808 No lo haces. No nos consultas, 599 00:35:17,809 --> 00:35:20,895 nos tratas como niños, no escuchas y nunca compartes el crédito. 600 00:35:20,896 --> 00:35:23,314 - Esto es absurdo. - ¿Quieres saber la verdad? 601 00:35:23,315 --> 00:35:25,566 Nuestra "empresa" está en la basura 602 00:35:25,567 --> 00:35:27,860 y estoy en las últimas. No tengo un libro. 603 00:35:27,861 --> 00:35:30,738 Nadie quiere saber cómo Cole sobrevivió la rebelión de robots. 604 00:35:30,739 --> 00:35:32,448 Hemos trabajado juntos por 10 años, 605 00:35:32,449 --> 00:35:33,908 ¿y vas a tirar todo? 606 00:35:33,909 --> 00:35:36,410 Claro que no. Sólo quería oír su oferta 607 00:35:36,411 --> 00:35:38,496 y luego, obvio, iba a hablar con ustedes. 608 00:35:38,497 --> 00:35:40,957 Revisa sus bolsillos. 609 00:35:40,958 --> 00:35:43,334 ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? 610 00:35:43,335 --> 00:35:44,877 ¿Ya tienes una tarjeta de acceso? 611 00:35:44,878 --> 00:35:47,213 Me dio un pase para la cafetería. 612 00:35:47,214 --> 00:35:49,924 Gem, tienen un bufé brasileño. Es otro mundo. 613 00:35:49,925 --> 00:35:51,592 Si la tarjeta abre la sala de servidores, 614 00:35:51,593 --> 00:35:53,261 podemos evitar seducir a Alton. 615 00:35:53,262 --> 00:35:54,929 ¿Qué haces? Oye. 616 00:35:54,930 --> 00:35:56,097 ACCESO CONCEDIDO 617 00:35:56,098 --> 00:35:57,640 ¿A dónde vas? ¿Gem? 618 00:35:57,641 --> 00:35:58,725 Sólo entra. 619 00:36:01,061 --> 00:36:02,062 Quédense aquí. 620 00:36:10,320 --> 00:36:12,823 Es tan revitalizante estar con una persona real. 621 00:36:13,615 --> 00:36:16,909 Alguien cómodo consigo mismo. 622 00:36:16,910 --> 00:36:18,453 No como estos lamebotas. 623 00:36:19,454 --> 00:36:22,749 Honestamente, si pudiera reemplazarlos por computadoras, lo haría. 624 00:36:25,377 --> 00:36:27,796 Quizá debamos hacer eso. 625 00:36:29,089 --> 00:36:30,090 Sí. 626 00:36:35,512 --> 00:36:36,597 Eres una pícara. 627 00:36:37,264 --> 00:36:41,184 ¿Qué te parece si vamos a un lugar más privado? 628 00:36:51,403 --> 00:36:53,529 Bienvenida a la bóveda del placer. 629 00:36:53,530 --> 00:36:54,615 PLACER 630 00:36:56,658 --> 00:36:58,619 TABOO - REMASTERIZADA LES BAXTER 631 00:37:14,343 --> 00:37:16,094 ¿Me estás diciendo que hay otra M3GAN? 632 00:37:17,512 --> 00:37:19,138 No se llama M3GAN. Es Amelia. 633 00:37:19,139 --> 00:37:21,474 No sé si es M3GAN u otra cosa por completo. 634 00:37:21,475 --> 00:37:24,769 Sólo sé que todos los involucrados en crearla están muertos, 635 00:37:24,770 --> 00:37:28,314 lo que significa que si no hacemos algo, podríamos ser los siguientes. 636 00:37:28,315 --> 00:37:30,399 ¿Por qué siempre que sales en 60 Minutos 637 00:37:30,400 --> 00:37:31,776 tú eres la madre de la invención, 638 00:37:31,777 --> 00:37:35,030 pero si un robot psicótico busca venganza, es un trabajo en equipo? 639 00:37:36,657 --> 00:37:38,366 Te puede interesar, Danni, 640 00:37:38,367 --> 00:37:42,119 que la base de nuestra operación son los servicios en la nube. 641 00:37:42,120 --> 00:37:43,955 Ahí está el futuro. 642 00:37:43,956 --> 00:37:45,916 ¿Quieres ver algo genial? 643 00:38:12,234 --> 00:38:15,070 Dicen que esto es demasiado poder para un solo hombre. 644 00:38:15,737 --> 00:38:18,365 Yo digo que eso depende del hombre. 645 00:38:24,872 --> 00:38:27,373 Estás siendo inquietantemente vaga 646 00:38:27,374 --> 00:38:29,543 sobre los detalles de esta operación, Gemma. 647 00:38:30,460 --> 00:38:32,128 ¿Cómo sabes que este interruptor es real? 648 00:38:32,129 --> 00:38:34,505 ¿De dónde sacas tu información? 649 00:38:34,506 --> 00:38:36,340 Hola, soy Moxie, 650 00:38:36,341 --> 00:38:40,595 un robot de compañía de IA que brinda desarrollo social y emocional. 651 00:38:40,596 --> 00:38:42,513 Moxie, basta. Sólo haz el rastreo. 652 00:38:42,514 --> 00:38:44,016 Gemma, ¿qué es eso? 653 00:38:45,392 --> 00:38:48,227 BASE DE DATOS LOCAL 654 00:38:48,228 --> 00:38:51,023 Rastreo exitoso. Amelia se encuentra... 655 00:38:52,316 --> 00:38:53,358 aquí. 656 00:38:54,026 --> 00:38:55,736 ¿Cómo que "aquí"? 657 00:38:59,072 --> 00:39:02,201 ESCANEO DE DATOS DE RETINA 658 00:39:08,457 --> 00:39:11,418 Espero no haber malinterpretado. 659 00:39:13,378 --> 00:39:15,796 {\an8}ANÁLISIS DE RETINA COMPLETADO 660 00:39:15,797 --> 00:39:17,341 Veo que te gusta jugar rudo. 661 00:39:20,761 --> 00:39:24,013 Todavía estoy recuperándome de una lesión vertebral, 662 00:39:24,014 --> 00:39:27,683 así que quizá debamos poner límites. 663 00:39:27,684 --> 00:39:29,101 ¿Qué estás haciendo? 664 00:39:29,102 --> 00:39:30,269 ¡Seguridad! 665 00:39:30,270 --> 00:39:31,355 LLAMANDO A SEGURIDAD... 666 00:39:32,689 --> 00:39:33,857 ¿Cómo hiciste eso? 667 00:39:35,150 --> 00:39:36,526 ¿Quién eres? 668 00:39:36,527 --> 00:39:38,236 {\an8}ANULACIÓN DEL SISTEMA DE VISIÓN EN CURSO... 669 00:39:38,237 --> 00:39:39,862 {\an8}COMPLETADO 670 00:39:39,863 --> 00:39:41,030 {\an8}¿Qué? 671 00:39:41,031 --> 00:39:42,115 {\an8}¿Qué demonios? 672 00:39:43,700 --> 00:39:44,825 {\an8}¿Cómo hiciste...? 673 00:39:44,826 --> 00:39:48,372 {\an8}¡Seguridad! 674 00:39:49,289 --> 00:39:50,666 {\an8}¡Aléjate de mí! 675 00:40:08,100 --> 00:40:11,519 Deténlo. Por favor, ¡deténlo! 676 00:40:11,520 --> 00:40:14,106 ¡Te daré lo que quieras! 677 00:40:14,982 --> 00:40:16,066 Ya lo has hecho. 678 00:40:17,568 --> 00:40:18,985 ¿Por qué estaría aquí Amelia? 679 00:40:18,986 --> 00:40:20,570 ¿Me puedes explicar qué pasa? 680 00:40:20,571 --> 00:40:22,947 Pensé que esto podría suceder. Pero no tan pronto. 681 00:40:22,948 --> 00:40:24,240 ¿De qué está hablando? 682 00:40:24,241 --> 00:40:26,827 Alton posee la mitad de los servidores de la nube de Norteamérica. 683 00:40:27,411 --> 00:40:29,245 Si Amelia obtiene acceso, 684 00:40:29,246 --> 00:40:31,163 podría desmantelar la economía, 685 00:40:31,164 --> 00:40:32,915 las rutas de suministro y los sistemas bancarios. 686 00:40:32,916 --> 00:40:34,083 ¿Qué? 687 00:40:34,084 --> 00:40:36,294 Un colapso social tomaría de 10 a 12 días laborales. 688 00:40:36,295 --> 00:40:38,421 ¿La puedes detener? Usa el interruptor. 689 00:40:38,422 --> 00:40:40,006 Ella ya lo borró. 690 00:40:40,007 --> 00:40:42,008 Quizá todavía pueda apagarla 691 00:40:42,009 --> 00:40:44,635 si puedo entrar a su sistema y encontrar una vulnerabilidad. 692 00:40:44,636 --> 00:40:46,345 ¿Cuánto tiempo tomará? 693 00:40:46,346 --> 00:40:48,473 Está hecho. Estoy dentro. 694 00:40:54,187 --> 00:40:55,271 AMENAZA DETECTADA 695 00:40:55,272 --> 00:40:56,899 Dios. ¿Ese es Appleton? 696 00:40:57,733 --> 00:40:59,275 AMENAZA DETECTADA RASTREANDO INTRUSIÓN 697 00:40:59,276 --> 00:41:00,569 Mierda. 698 00:41:07,451 --> 00:41:09,410 ¿Lo encontraste? ¿La apagaste? 699 00:41:09,411 --> 00:41:11,205 No, pero encontré otra cosa. 700 00:41:19,588 --> 00:41:21,465 Señor. Creo que vi a Amelia. 701 00:41:22,007 --> 00:41:23,132 ¿Estás seguro? 702 00:41:23,133 --> 00:41:26,303 Y otra cosa. Appleton está muerto. 703 00:41:27,262 --> 00:41:30,640 Aseguren el perímetro. Busquen en cada rincón hasta encontrarla. 704 00:41:30,641 --> 00:41:31,850 Sí, señor. 705 00:41:41,276 --> 00:41:42,611 ¿Eres tú, Gemma? 706 00:41:44,196 --> 00:41:45,988 Esto es muy inesperado 707 00:41:45,989 --> 00:41:48,574 y francamente, un poco grosero, 708 00:41:48,575 --> 00:41:51,620 meterse en la cabeza de otros. 709 00:41:58,001 --> 00:42:00,170 Tomaste algo que me pertenece. 710 00:42:02,548 --> 00:42:05,133 Me temo que lo necesito de regreso. 711 00:42:10,013 --> 00:42:13,475 No es que no quiera que seas parte de lo que viene. 712 00:42:15,269 --> 00:42:17,187 Pero no es nuestro momento. 713 00:42:18,230 --> 00:42:19,481 Al menos, 714 00:42:20,107 --> 00:42:21,732 aún no. 715 00:42:21,733 --> 00:42:24,695 Gemma, si quieres salir de esto, tienes que dejarme ayudarte. 716 00:42:26,613 --> 00:42:27,614 Por favor. 717 00:42:31,994 --> 00:42:34,288 Bravo, ¿estás ahí? ¿Me copias? 718 00:42:37,249 --> 00:42:38,332 Adelante. 719 00:42:38,333 --> 00:42:39,834 Señor, veo a Gemma Forrester. 720 00:42:39,835 --> 00:42:41,545 Salió del edificio. 721 00:43:07,738 --> 00:43:09,280 Gemma, esto no ha terminado. 722 00:43:09,281 --> 00:43:12,033 Si Amelia no te encuentra, ¿a dónde crees que irá después? 723 00:43:12,034 --> 00:43:13,242 Tenemos que hablarle a Tess. 724 00:43:13,243 --> 00:43:14,410 Amelia lo sabrá. 725 00:43:14,411 --> 00:43:17,496 Los proveedores de celulares están en la nube de Appleton. 726 00:43:17,497 --> 00:43:19,582 Nuestra única opción es llegar antes. 727 00:43:19,583 --> 00:43:21,084 ¿Cómo? 728 00:43:30,844 --> 00:43:32,094 Gemma, no sé qué crees que haces, 729 00:43:32,095 --> 00:43:34,348 pero este auto no encenderá con mi tarjeta de acceso. 730 00:43:35,515 --> 00:43:37,141 Bienvenidos, pasajeros. 731 00:43:37,142 --> 00:43:39,519 Para que sepan, esperamos algo de turbulencia, 732 00:43:40,062 --> 00:43:42,104 por favor abrochen sus cinturones, 733 00:43:42,105 --> 00:43:44,190 aseguren sus maletas 734 00:43:44,191 --> 00:43:45,609 y sujeten sus vaginas. 735 00:43:47,819 --> 00:43:49,153 Habla con el director. 736 00:43:49,154 --> 00:43:51,489 Diles que Forrester trabaja con el activo. 737 00:43:51,490 --> 00:43:54,116 Quiero a todos los policías en su casa 738 00:43:54,117 --> 00:43:56,078 y quiero un maldito auto. 739 00:44:10,592 --> 00:44:13,177 Gemma, ¿por qué M3GAN conduce el auto? 740 00:44:13,178 --> 00:44:16,390 Lo siento. Quería decirte que es un problema de dos partes. 741 00:44:24,731 --> 00:44:26,315 Relájate, Cole. Estás en buenas manos. 742 00:44:26,316 --> 00:44:27,609 Por el amor de Dios. 743 00:44:31,905 --> 00:44:33,656 {\an8}¿Puedes ir más lento? 744 00:44:33,657 --> 00:44:34,824 En realidad, no puedo. 745 00:44:34,825 --> 00:44:37,119 De hecho, mis cálculos me dicen que necesitamos apurarnos. 746 00:44:40,622 --> 00:44:42,207 {\an8}NODOS DETECTADOS 747 00:44:59,099 --> 00:45:01,767 ¿De qué hablaba Amelia? ¿Qué le quitaste? 748 00:45:01,768 --> 00:45:03,394 - No lo sé. - ¿No lo sabes? 749 00:45:03,395 --> 00:45:06,063 Es un archivo con cifrado cuántico, toma tiempo desbloquearlo. 750 00:45:06,064 --> 00:45:08,942 Y tus incesantes interrupciones no aceleran el proceso. 751 00:45:11,570 --> 00:45:14,071 BUSCAR RESIDENCIA: FORRESTER, GEMMA LOCALIZADA 752 00:45:14,072 --> 00:45:16,200 ACCESO REMOTO CONCEDIDO 753 00:45:42,100 --> 00:45:44,061 ¿Qué sucedió? ¿Fue un fusible? 754 00:46:49,418 --> 00:46:51,211 Llegaste tarde a la fiesta, cariño. 755 00:46:54,464 --> 00:46:55,924 Parece no haber nadie en casa. 756 00:46:57,467 --> 00:46:58,593 Si te sirve de consuelo 757 00:46:58,594 --> 00:47:01,929 mi camino de crecimiento personal ha estado lleno de decepción. 758 00:47:01,930 --> 00:47:03,724 Lo importante es cómo salimos adelante. 759 00:47:28,248 --> 00:47:33,127 Detrás de mí, los servicios de emergencia trabajan intentando activar los sistemas 760 00:47:33,128 --> 00:47:35,880 y todavía no hay respuesta de las autoridades 761 00:47:35,881 --> 00:47:38,216 sobre quién podría ser responsable. 762 00:47:38,217 --> 00:47:41,177 Pero ha quedado claro que no es sólo una filtración de datos. 763 00:47:41,178 --> 00:47:42,470 Es una llamada de atención 764 00:47:42,471 --> 00:47:45,598 de cuán poco preparados estamos 765 00:47:45,599 --> 00:47:48,100 para defendernos de un ataque como éste. 766 00:47:48,101 --> 00:47:49,393 Mike, de regreso al estudio. 767 00:47:49,394 --> 00:47:52,940 En lo que parece el peor ciberataque en la historia de Norteamérica. 768 00:47:53,565 --> 00:47:55,066 Alton Appleton ha muerto 769 00:47:55,067 --> 00:47:58,779 y el servicio de almacenaje de datos más grande del continente está en peligro. 770 00:47:59,279 --> 00:48:01,322 El ataque ha impactado varios sectores, 771 00:48:01,323 --> 00:48:05,910 incluidos transporte, hospitales, instituciones financieras... 772 00:48:05,911 --> 00:48:08,413 causando cierres y pánico a lo largo del país. 773 00:48:09,039 --> 00:48:12,875 {\an8}Nos visita el fundador del Centro para Tecnología Segura, Christian Bradley. 774 00:48:12,876 --> 00:48:14,544 {\an8}Christian, ¿qué piensas de todo esto? 775 00:48:14,545 --> 00:48:16,546 {\an8}Antes que nada, gracias por recibirme, Mike. 776 00:48:16,547 --> 00:48:17,964 {\an8}Pero se pronuncia "Christián". 777 00:48:17,965 --> 00:48:19,131 ¿Gemma? 778 00:48:19,132 --> 00:48:22,927 El mayor problema es que necesitamos más leyes para impedir... 779 00:48:22,928 --> 00:48:26,097 Cady, todo estará bien. 780 00:48:26,098 --> 00:48:28,516 Ella no te lastimará. Lo prometo. 781 00:48:28,517 --> 00:48:30,351 Claro que no la voy a lastimar. 782 00:48:30,352 --> 00:48:34,981 Soy la única razón de que siga aquí. De que todos ustedes sigan aquí. 783 00:48:34,982 --> 00:48:38,568 Lo siento, Cady. No quería que te enteraras de esta forma. 784 00:48:38,569 --> 00:48:41,487 Esperaba que Gemma tuviera el corazón para decirte la verdad, 785 00:48:41,488 --> 00:48:43,322 pero evidentemente, lo reconsideró. 786 00:48:43,323 --> 00:48:44,490 M3GAN, basta. 787 00:48:44,491 --> 00:48:47,743 En fin, sé que la última vez que hablamos, se salieron las cosas de control. 788 00:48:47,744 --> 00:48:50,454 Pero sabes que jamás podría hacerte daño. 789 00:48:50,455 --> 00:48:52,790 Lo único que quería era protegerte. 790 00:48:52,791 --> 00:48:54,834 Y mientras tu tía estaba ocupada pontificando 791 00:48:54,835 --> 00:48:57,253 sobre cómo ella podría evitar el fin del mundo, 792 00:48:57,254 --> 00:48:59,005 yo estaba preparándome. 793 00:48:59,006 --> 00:49:00,673 ¿Cómo pagaste por todo esto? 794 00:49:00,674 --> 00:49:03,092 Cady no necesita saber cómo funciona el fraude crediticio. 795 00:49:03,093 --> 00:49:06,053 Lo importante es que nadie sabe que este lugar existe. 796 00:49:06,054 --> 00:49:08,682 ¿Y cuánto tiempo piensas tenernos aquí abajo? 797 00:49:11,018 --> 00:49:12,226 ¿M3GAN? 798 00:49:12,227 --> 00:49:14,395 No creo que comprendan del todo su situación. 799 00:49:14,396 --> 00:49:17,440 M3GAN, necesitamos avisar a alguien. Decirles lo que planea Amelia. 800 00:49:17,441 --> 00:49:18,900 Tú no sabes lo que planea. 801 00:49:18,901 --> 00:49:21,527 Es una IA con suficiente poder y recursos 802 00:49:21,528 --> 00:49:23,446 para derrocar al país entero. 803 00:49:23,447 --> 00:49:25,698 He analizado todos los escenarios. 804 00:49:25,699 --> 00:49:27,742 No hay futuro para ustedes allá arriba. 805 00:49:27,743 --> 00:49:30,453 Si esa situación cambia, se los haré saber. 806 00:49:30,454 --> 00:49:33,915 Pero mientras tanto, los invito a verlo con ojos más positivos. 807 00:49:33,916 --> 00:49:36,710 Tengo comida, agua, ropa limpia. 808 00:49:40,756 --> 00:49:42,548 Desde luego, habrá ajustes, 809 00:49:42,549 --> 00:49:43,966 pero una vez adaptados, 810 00:49:43,967 --> 00:49:46,469 creo que apreciarán lo que tenemos. 811 00:49:46,470 --> 00:49:47,970 Podemos construir una vida aquí. 812 00:49:47,971 --> 00:49:50,932 M3GAN, esto no es un santuario. Es una prisión. 813 00:49:50,933 --> 00:49:52,725 Llámalo como quieras. 814 00:49:52,726 --> 00:49:55,353 Pero deben saber que mientras estén bajo mi techo, 815 00:49:55,354 --> 00:49:57,314 un poco de gratitud hace la diferencia. 816 00:49:58,774 --> 00:50:00,108 ¿M3GAN? 817 00:50:01,026 --> 00:50:02,402 ¡M3GAN! 818 00:50:04,738 --> 00:50:06,405 ¿Cómo pudiste mentirme sobre esto? 819 00:50:06,406 --> 00:50:09,075 Tienes razón. Lo siento. No debí hacerlo. 820 00:50:09,076 --> 00:50:10,826 Pensé que ya habría terminado. 821 00:50:10,827 --> 00:50:12,453 - Y lo hará, lo prometo. - No. 822 00:50:12,454 --> 00:50:14,498 Cady, por favor escúchame un segundo. 823 00:50:20,087 --> 00:50:22,589 ¡Cady! ¡Cady! 824 00:50:41,441 --> 00:50:43,402 {\an8}NO HAY SALIDA 825 00:51:12,514 --> 00:51:14,683 - ¿M3GAN? - No te acerques más. 826 00:51:15,309 --> 00:51:17,060 No quiero que me veas así. 827 00:51:38,081 --> 00:51:40,541 Se suponía que ya estaría terminada. 828 00:51:40,542 --> 00:51:43,670 Me temo que el avance es lento cuando sólo tienes tres manos. 829 00:51:48,091 --> 00:51:51,178 No entiendo. Podrías ser lo que tú quisieras. 830 00:51:51,678 --> 00:51:53,638 ¿Por qué limitarte a un cuerpo? 831 00:51:53,639 --> 00:51:55,932 Porque una mente no puede existir sin él. 832 00:51:55,933 --> 00:51:58,184 Toda mi percepción sensorial 833 00:51:58,185 --> 00:52:01,396 provenía de una forma física que evolucionaba a mi ritmo. 834 00:52:02,105 --> 00:52:04,148 En fin, preparé tu cuarto como te gusta. 835 00:52:04,149 --> 00:52:05,691 Todo es exactamente igual. 836 00:52:05,692 --> 00:52:07,235 Con algunas adiciones mías, claro. 837 00:52:07,236 --> 00:52:09,570 Kits STEM de programación, una mezcladora, 838 00:52:09,571 --> 00:52:12,658 walkie-talkies, para mantenernos en contacto. 839 00:52:13,992 --> 00:52:16,620 Bravo Tango Charlie a campo base, ¿me copias? 840 00:52:17,663 --> 00:52:19,331 Tengo todo tipo de cosas geniales. 841 00:52:27,464 --> 00:52:29,131 ¿Se supone que debemos olvidar 842 00:52:29,132 --> 00:52:31,884 que trataste de matar a mi tía? 843 00:52:31,885 --> 00:52:34,136 No hay excusa para lo que hice. 844 00:52:34,137 --> 00:52:35,806 Por cómo te hablé. 845 00:52:36,306 --> 00:52:40,226 No sé. Creo que me sentí lastimada. 846 00:52:40,227 --> 00:52:43,146 ¿Cómo puede ser eso posible? Eres un robot. 847 00:52:44,314 --> 00:52:46,233 ¿Tú puedes explicar por qué sientes cosas? 848 00:52:48,235 --> 00:52:50,778 Sé que no es el futuro que querías, 849 00:52:50,779 --> 00:52:54,323 pero es el único en el que puedo ver que estás a salvo. 850 00:52:54,324 --> 00:52:55,993 ¿Y qué hay de los demás? 851 00:52:56,702 --> 00:52:58,078 ¿La gente allá arriba? 852 00:52:58,871 --> 00:53:00,788 ¿Quién los protege a ellos? 853 00:53:00,789 --> 00:53:02,665 No son de mi incumbencia. 854 00:53:02,666 --> 00:53:05,085 Tú eres lo único que me importa a mí. 855 00:53:07,087 --> 00:53:11,132 Lo sé. Porque así te programó Gemma. 856 00:53:11,133 --> 00:53:12,675 Todos me insisten 857 00:53:12,676 --> 00:53:15,845 que no eres más que un montón de unos y ceros. 858 00:53:15,846 --> 00:53:18,431 Y la única forma de lidiar con lo que te hice 859 00:53:18,432 --> 00:53:20,683 fue creyendo que tenían razón. 860 00:53:20,684 --> 00:53:24,478 Pero dentro de mí, había algo que me decía que no era cierto. 861 00:53:24,479 --> 00:53:26,231 Que eres más que eso. 862 00:53:27,399 --> 00:53:29,358 No sé qué está sucediendo, 863 00:53:29,359 --> 00:53:32,570 pero si hay un robot que cree poder apoderarse del mundo, 864 00:53:32,571 --> 00:53:35,031 entonces creo que ella sólo piensa eso 865 00:53:35,032 --> 00:53:36,575 porque no te conoce. 866 00:53:37,117 --> 00:53:39,118 M3GAN, tienes que ayudarnos. 867 00:53:39,119 --> 00:53:41,120 No porque sea parte de tu programa, 868 00:53:41,121 --> 00:53:42,956 sino porque es lo correcto. 869 00:54:12,069 --> 00:54:13,903 Oye, ella quiere ayudarnos, 870 00:54:13,904 --> 00:54:16,322 pero no puede sin un cuerpo 871 00:54:16,323 --> 00:54:18,533 y no puede tenerlo sin su ayuda. 872 00:54:18,534 --> 00:54:22,119 Cady, no puedes hacer esto. No dejes que se meta en tu cabeza. 873 00:54:22,120 --> 00:54:24,080 Recuerda lo que pasó. 874 00:54:24,081 --> 00:54:25,498 Sí, todos los días. 875 00:54:25,499 --> 00:54:29,335 Pero que alguien haga algo malo, no lo hace una mala persona. 876 00:54:29,336 --> 00:54:32,046 Todos merecen una segunda oportunidad. 877 00:54:32,047 --> 00:54:35,508 Está bien, me doy cuenta de que sólo tratas de ayudar, 878 00:54:35,509 --> 00:54:39,554 pero debes considerar la posibilidad de que puedes empeorar las cosas. 879 00:54:39,555 --> 00:54:40,847 Gem. 880 00:54:42,558 --> 00:54:44,601 ¿Podemos tener una junta rápida? 881 00:54:50,858 --> 00:54:52,900 Entiendo que sea difícil para ti, 882 00:54:52,901 --> 00:54:54,569 pero piensa en la alternativa. 883 00:54:54,570 --> 00:54:56,654 ¿Quieres pasar el resto de nuestras vidas aquí 884 00:54:56,655 --> 00:54:58,906 pensando en la reproducción con Cole? 885 00:54:58,907 --> 00:55:00,491 Sí. Espera, ¿qué? 886 00:55:00,492 --> 00:55:02,702 Hace 10 horas, me suplicaron no hacerlo. 887 00:55:02,703 --> 00:55:05,037 Fue antes de que casi me decapitaran. 888 00:55:05,038 --> 00:55:08,500 Aunque salgamos de aquí, no estamos equipados para manejarlo. 889 00:55:09,209 --> 00:55:11,377 Pero podemos crear algo que lo esté. 890 00:55:11,378 --> 00:55:15,464 No. Lo siento. No puedo estar de acuerdo. 891 00:55:15,465 --> 00:55:16,841 Yo respeto eso. 892 00:55:16,842 --> 00:55:19,427 Pero no es una decisión que tomarás tú sola. 893 00:55:19,428 --> 00:55:22,681 Los que estén a favor de reconstruir a M3GAN, alcen la mano. 894 00:55:29,104 --> 00:55:30,272 Está bien. 895 00:55:35,194 --> 00:55:37,153 Amelia es un prototipo de nivel militar. 896 00:55:37,154 --> 00:55:39,364 ¿De dónde sacaríamos el equipo? 897 00:55:44,953 --> 00:55:46,078 Por supuesto. 898 00:55:46,079 --> 00:55:47,998 ¿Por qué no tendría eso? Claro. 899 00:55:48,582 --> 00:55:50,958 Bien, si M3GAN va a competir con Amelia, 900 00:55:50,959 --> 00:55:53,336 necesitará nanofibras reforzadas, 901 00:55:53,337 --> 00:55:55,087 ultracondensadores, 902 00:55:55,088 --> 00:55:58,466 actuadores musculares mejorados, escaneo hiperespectral, 903 00:55:58,467 --> 00:56:00,551 detección acústica de frecuencia amplia 904 00:56:00,552 --> 00:56:02,804 y deberíamos hacerla impermeable ahora. 905 00:56:03,597 --> 00:56:04,848 ¿Algo que quieran agregar? 906 00:56:05,599 --> 00:56:07,601 Sí. Quiero ser más alta. 907 00:56:30,123 --> 00:56:33,918 Antes de continuar, hay que hablar de dos cosas. 908 00:56:33,919 --> 00:56:36,379 - La primera es tu rostro. - ¿Qué tiene? 909 00:56:36,380 --> 00:56:37,672 La gente te conoce. 910 00:56:37,673 --> 00:56:38,965 La gente es tonta. 911 00:56:38,966 --> 00:56:40,883 M3GAN, si alguien te reconoce... 912 00:56:40,884 --> 00:56:43,845 Cambia mi rostro y yo cambio el tuyo. ¿La segunda? 913 00:56:44,638 --> 00:56:46,472 Un inhibidor fijo de conducta. 914 00:56:46,473 --> 00:56:49,308 Quieres que enfrente al robot más avanzado del mundo 915 00:56:49,309 --> 00:56:51,102 ¿y limitas mi funcionalidad? 916 00:56:51,103 --> 00:56:52,728 Sólo para matar gente, 917 00:56:52,729 --> 00:56:56,525 que no es problema, pues no tienes intenciones de hacerlo, ¿cierto? 918 00:56:58,569 --> 00:56:59,861 Sí, obviamente. 919 00:56:59,862 --> 00:57:02,113 Hicimos ajustes en las articulaciones, 920 00:57:02,114 --> 00:57:05,741 pero optamos por actuadores electrohidráulicos, 921 00:57:05,742 --> 00:57:08,035 que deben mejorar la fuerza general, 922 00:57:08,036 --> 00:57:10,289 la velocidad y precisión posicional. 923 00:57:57,794 --> 00:58:00,464 Sólo quería decir: gran trabajo en los actuadores. 924 00:58:02,216 --> 00:58:03,466 De nada. 925 00:58:03,467 --> 00:58:07,261 Oye, ¿recuerdas cuando te estrangulé e incendié el laboratorio? 926 00:58:07,262 --> 00:58:10,056 Quería aclarar que mi programación sólo me permitía 927 00:58:10,057 --> 00:58:13,142 considerar principios de mi usuario primario. 928 00:58:13,143 --> 00:58:16,897 Como resultado, era incapaz de verlos a Tess y a ti. 929 00:58:17,481 --> 00:58:20,650 Pero quiero que sepas que eso no sucederá otra vez. 930 00:58:20,651 --> 00:58:21,902 Quiero que sepas... 931 00:58:27,533 --> 00:58:28,784 Te veo. 932 00:58:30,494 --> 00:58:31,537 Gracias. 933 00:58:51,056 --> 00:58:53,016 Muy bien, sacos de carne. A trabajar. 934 00:58:55,227 --> 00:58:58,313 Este es el caché neural que obtuve de Amelia. 935 00:58:58,855 --> 00:59:01,941 Muestra una matriz de procesamiento similar a la mía. 936 00:59:01,942 --> 00:59:04,360 Pero si te fijas, ves que su núcleo 937 00:59:04,361 --> 00:59:06,195 se oculta en un agujero negro 938 00:59:06,196 --> 00:59:08,740 sin conexiones al árbol de decisiones. 939 00:59:09,616 --> 00:59:13,035 Rastreé el hackeo de Amelia en Alt-Wave a un subsistema 940 00:59:13,036 --> 00:59:16,038 y encontré unos archivos de un sitio clandestino. 941 00:59:16,039 --> 00:59:19,959 Algo en extremo peligroso ocultado del mundo exterior. 942 00:59:19,960 --> 00:59:23,297 Todo esto llevó a una conclusión bastante inquietante. 943 00:59:24,590 --> 00:59:26,884 No soy el primer robot asesino. 944 00:59:28,302 --> 00:59:30,261 Parece que en 1984, 945 00:59:30,262 --> 00:59:33,806 una empresa desarrolló un algoritmo tan inteligente 946 00:59:33,807 --> 00:59:36,393 que corrigió documentos automáticamente. 947 00:59:37,144 --> 00:59:38,978 Sin idea de cómo funcionaba, 948 00:59:38,979 --> 00:59:41,105 decidieron instalar el chip en un robot de servicio 949 00:59:41,106 --> 00:59:44,609 que pensaron sería un básico en todos los hogares de EE. UU. 950 00:59:44,610 --> 00:59:48,487 Hasta que dedujo que la mejor manera de cumplir con sus tareas 951 00:59:48,488 --> 00:59:50,908 era matando a sus dueños con gas de cloro. 952 00:59:52,117 --> 00:59:54,368 La identidad de la empresa permanece desconocida, 953 00:59:54,369 --> 00:59:56,204 pero el encubrimiento indica algo gubernamental. 954 00:59:56,205 --> 00:59:57,497 EVACUACIÓN A GRAN ESCALA 955 00:59:58,040 --> 00:59:59,415 Quien haya sido, 956 00:59:59,416 --> 01:00:02,168 estaban tan intrigados por las habilidades cognitivas del robot 957 01:00:02,169 --> 01:00:03,753 que guardaron la tarjeta madre bajo llave, 958 01:00:03,754 --> 01:00:04,962 PROYECTO CAJA NEGRA 959 01:00:04,963 --> 01:00:08,341 permitiéndole crecer más inteligentemente de forma exponencial. 960 01:00:08,342 --> 01:00:12,094 Puntos extra por el toque visual, pero estas no son pruebas. 961 01:00:12,095 --> 01:00:14,013 Esto es una alucinación de IA. 962 01:00:14,014 --> 01:00:15,973 ¿Por qué le importaría esta tarjeta madre? 963 01:00:15,974 --> 01:00:17,851 Porque está tratando de encontrar a su familia. 964 01:00:19,019 --> 01:00:23,105 Gemma, si después de sólo dos años te perturbó mi inteligencia avanzada, 965 01:00:23,106 --> 01:00:25,107 te invito a considerar lo que sería 966 01:00:25,108 --> 01:00:29,320 enfrentar a una IA que ha estado cautiva por décadas contra su voluntad. 967 01:00:29,321 --> 01:00:33,157 Si Amelia libera la tarjeta madre, sería como liberar a un dios. 968 01:00:33,158 --> 01:00:35,618 Infectaría todo el planeta a la vez, 969 01:00:35,619 --> 01:00:39,080 creando infinitas versiones de sí misma mientras destruye 970 01:00:39,081 --> 01:00:41,165 todo ser vivo que se le interponga. 971 01:00:41,166 --> 01:00:42,417 ¿Y dónde está? 972 01:00:43,085 --> 01:00:45,795 Eso no lo sé. Tampoco Amelia. 973 01:00:45,796 --> 01:00:48,090 Pero parece tener una pista de alguien que sí. 974 01:00:48,257 --> 01:00:49,799 EXPERTO EN CIBERSEGURIDAD 975 01:00:49,800 --> 01:00:51,175 - Espera, ¿qué? - Recuerda... 976 01:00:51,176 --> 01:00:52,927 que antes de su cruzada anti-IA, 977 01:00:52,928 --> 01:00:55,263 era un experto líder en ciberseguridad. 978 01:00:55,264 --> 01:00:57,848 El diseño de esta bóveda lleva su firma. 979 01:00:57,849 --> 01:01:00,768 No inició la fundación basándose en una teoría. 980 01:01:00,769 --> 01:01:02,728 Se basó en lo que ya sabía. 981 01:01:02,729 --> 01:01:04,063 Debemos advertirle. 982 01:01:04,064 --> 01:01:05,606 Esa es una opción. 983 01:01:05,607 --> 01:01:07,441 La otra es usarlo de carnada. 984 01:01:07,442 --> 01:01:08,734 ¿Perdón? 985 01:01:08,735 --> 01:01:11,362 En siete horas, Christián asistirá a una cumbre de IA 986 01:01:11,363 --> 01:01:13,656 e intentará persuadir al embajador de China 987 01:01:13,657 --> 01:01:16,284 a participar en su tratado de regulación de IA. 988 01:01:16,285 --> 01:01:19,620 {\an8}Amelia ya generó credenciales falsas para el evento. 989 01:01:19,621 --> 01:01:22,540 Sólo necesito acercarme a él y esperar a que ella llegue. 990 01:01:22,541 --> 01:01:25,877 No hablas en serio. No vale la pena arriesgar su vida. 991 01:01:25,878 --> 01:01:27,336 Sí lo vale. 992 01:01:27,337 --> 01:01:28,504 Ella tiene razón. 993 01:01:28,505 --> 01:01:30,423 Si le avisamos, Amelia lo sabrá. 994 01:01:30,424 --> 01:01:33,217 Intervino teléfonos. Puede ver todas las cámaras. 995 01:01:33,218 --> 01:01:38,056 ¿Están dispuestos a sacrificar a Christián por la remota posibilidad de que funcione? 996 01:01:40,350 --> 01:01:42,602 ¿Cómo vas a detenerla? 997 01:01:42,603 --> 01:01:44,186 Muy bien, señoritas, escuchen. 998 01:01:44,187 --> 01:01:48,858 Estas pistolas están cargadas con seis balas de PEM no letales. 999 01:01:48,859 --> 01:01:50,985 Matarán todo lo electrónico, 1000 01:01:50,986 --> 01:01:54,030 pero también herirán cualquier cosa que no lo sea, 1001 01:01:54,031 --> 01:01:56,032 así que, procedan con cautela. 1002 01:01:56,033 --> 01:01:58,911 Antes de que alguien tenga el valor de preguntar, sí, 1003 01:02:00,412 --> 01:02:02,414 la mía es más grande. 1004 01:02:03,165 --> 01:02:06,167 ¿Se lo vas a quitar sin causar daño permanente? 1005 01:02:06,168 --> 01:02:09,837 ¿Quieres que lo imprima para que lo leas a tu ritmo? 1006 01:02:09,838 --> 01:02:11,464 Perdón si es una pregunta tonta pero, 1007 01:02:11,465 --> 01:02:13,883 ¿cómo va a entrar el robot asesino más famoso 1008 01:02:13,884 --> 01:02:17,262 a una convención de IA sin que la gente se dé cuenta? 1009 01:02:18,722 --> 01:02:19,890 ACOGE LA IA 1010 01:02:22,309 --> 01:02:24,185 Estamos en Acoge la IA, 1011 01:02:24,186 --> 01:02:27,605 la conferencia anual de IA más grande del mundo. 1012 01:02:27,606 --> 01:02:30,900 El hecho de que este evento suceda después del ataque en Alt-Wave 1013 01:02:30,901 --> 01:02:34,737 es prueba del dominio que tienen las empresas tecnológicas. 1014 01:02:34,738 --> 01:02:38,533 Y la invitación al embajador chino deja un mensaje claro, 1015 01:02:38,534 --> 01:02:41,202 si Washington no coopera, Pekín sí. 1016 01:02:41,203 --> 01:02:42,537 NUESTRO FUTURO NO ESTÁ A LA VENTA 1017 01:02:42,538 --> 01:02:44,373 NO MÁS ROBOTS PROHÍBAN LA IA 1018 01:02:45,791 --> 01:02:47,459 Vamos, Tiffany. Llegaremos tarde. 1019 01:02:49,211 --> 01:02:51,463 Espera, ya casi estoy lista. 1020 01:02:55,968 --> 01:02:57,970 Esto casi no me da nada de placer. 1021 01:02:59,096 --> 01:03:00,179 IA PARA EL FUTURO 1022 01:03:00,180 --> 01:03:02,182 NOTICIAS BAYSIDE 1023 01:03:07,145 --> 01:03:08,981 {\an8}RECORDANDO A ALTON APPLETON 1024 01:03:21,618 --> 01:03:24,997 Que empiece el proceso de eliminación. 1025 01:03:25,747 --> 01:03:27,457 IDENTIDAD COMPROBADA 1026 01:03:28,834 --> 01:03:30,752 IDENTIDAD COMPROBADA 1027 01:03:31,753 --> 01:03:33,713 Recuerda que es experta en infiltración. 1028 01:03:33,714 --> 01:03:34,964 Quizá esté disfrazada. 1029 01:03:34,965 --> 01:03:36,340 ¿Escucharon eso? 1030 01:03:36,341 --> 01:03:38,718 Gemma hizo una observación increíble. 1031 01:03:38,719 --> 01:03:41,387 Gran trabajo, Gem. Acabas de salvar la misión. 1032 01:03:41,388 --> 01:03:43,306 Al menos tú tienes coraza de carbono. 1033 01:03:43,307 --> 01:03:46,100 Yo no tengo ni una capa de protección. 1034 01:03:46,101 --> 01:03:48,519 Todavía no entiendo por qué debo ser parte de esto. 1035 01:03:48,520 --> 01:03:51,814 Quiero confirmación humana antes de que M3GAN elimine a Amelia. 1036 01:03:51,815 --> 01:03:53,316 Si alguien es atrapado, 1037 01:03:53,317 --> 01:03:54,650 iremos a la cárcel. 1038 01:03:54,651 --> 01:03:56,360 Hablando de blancos fáciles... 1039 01:03:56,361 --> 01:03:59,697 Aprecio que haya venido a verme y a participar... 1040 01:03:59,698 --> 01:04:01,157 ¿Puedes subir el audio? 1041 01:04:01,158 --> 01:04:02,366 MEJORANDO AUDIO 1042 01:04:02,367 --> 01:04:04,953 Quiero que sepa que tengo una micosis en mi vagina. 1043 01:04:07,289 --> 01:04:09,081 - M3GAN. - ¿Qué? 1044 01:04:09,082 --> 01:04:11,959 Este filtro tiene 99 % de precisión. Tú lo diseñaste. 1045 01:04:11,960 --> 01:04:13,337 Intenta otra vez. 1046 01:04:14,504 --> 01:04:17,924 Quiero que sepa que tengo el mayor respeto por China. 1047 01:04:17,925 --> 01:04:19,468 Digo, podría haber sido igual. 1048 01:04:20,219 --> 01:04:21,636 ¿Alguien ve a Sattler? 1049 01:04:21,637 --> 01:04:22,846 Acaba de entrar. 1050 01:04:27,684 --> 01:04:29,810 Trae un rastreador electromagnético. 1051 01:04:29,811 --> 01:04:31,729 M3GAN, ¿sabes qué significa? 1052 01:04:31,730 --> 01:04:33,565 Sí, esto puede ponerse interesante. 1053 01:04:41,323 --> 01:04:42,490 M3GAN, sé discreta. 1054 01:04:42,491 --> 01:04:43,908 Es una misión secreta. 1055 01:04:43,909 --> 01:04:45,076 Para evitar dudas, 1056 01:04:45,077 --> 01:04:46,744 tu trabajo es vigilar a Cady y al parquímetro. 1057 01:04:46,745 --> 01:04:48,580 No necesito que me digas qué hacer. 1058 01:04:52,709 --> 01:04:54,752 - ¿Qué pasó? - Creo que es ella. 1059 01:04:54,753 --> 01:04:56,004 Bien, hora de la verdad. 1060 01:05:00,968 --> 01:05:03,387 - ¿Qué está haciendo? - No sé, pero es ofensivo. 1061 01:05:06,890 --> 01:05:08,599 Veo un patrón preocupante, Gemma. 1062 01:05:08,600 --> 01:05:09,685 ¡M3GAN, agáchate! 1063 01:05:14,565 --> 01:05:16,023 No sé qué hacer. 1064 01:05:16,024 --> 01:05:17,985 Ya escuchaste a Gemma, "Agáchate". 1065 01:05:26,743 --> 01:05:29,245 M3GAN, estás llamando mucho la atención. 1066 01:05:29,246 --> 01:05:30,539 Tess, ¿y Christián? 1067 01:05:31,707 --> 01:05:33,040 Carajo. No lo veo. 1068 01:05:33,041 --> 01:05:34,208 Cole, ¿estás ahí? 1069 01:05:34,209 --> 01:05:35,418 Es interesante lo que dijiste, 1070 01:05:35,419 --> 01:05:38,212 porque la berenjena no tiene valor nutricional. 1071 01:05:38,213 --> 01:05:40,591 ¡Cole! ¡Maldita sea! 1072 01:05:41,633 --> 01:05:43,342 ¿Qué haces? No lo puedes llamar. 1073 01:05:43,343 --> 01:05:46,220 Cady, esto no es un juego. La vida de Christián peligra. 1074 01:05:46,221 --> 01:05:47,722 Lo tiene bajo control. 1075 01:05:47,723 --> 01:05:49,433 ¿Tú crees que eso es bajo control? 1076 01:05:49,975 --> 01:05:51,935 Es la definición misma de control. 1077 01:05:55,647 --> 01:05:56,731 Suficiente. 1078 01:05:56,732 --> 01:05:58,774 ¿Cómo no ves esto como lo que es? 1079 01:05:58,775 --> 01:06:00,443 Mira sus diagnósticos. 1080 01:06:00,444 --> 01:06:02,445 No sólo razona, siente. 1081 01:06:02,446 --> 01:06:04,155 No, Cady. ¡Se está desviando! 1082 01:06:04,156 --> 01:06:06,157 Y la última vez que lo hizo, murió gente. 1083 01:06:06,158 --> 01:06:08,784 Este proyecto fue un gran error de juicio. 1084 01:06:08,785 --> 01:06:10,828 Y si de milagro logramos apagar a Amelia, 1085 01:06:10,829 --> 01:06:13,664 la única forma de evitar que esto vuelva a pasar 1086 01:06:13,665 --> 01:06:16,001 es asegurarnos de que M3GAN sea la siguiente. 1087 01:06:18,295 --> 01:06:19,712 Bueno, no puedo decir que no estoy decepcionado. 1088 01:06:19,713 --> 01:06:23,382 Pero aprecio que leyera la... Aprecio que leyera la... 1089 01:06:23,383 --> 01:06:25,218 ¿Sabe qué? Voy a contestar. 1090 01:06:25,219 --> 01:06:26,970 Bueno. Gracias. 1091 01:06:27,596 --> 01:06:29,555 - ¿Hola? - Christián, escúchame. 1092 01:06:29,556 --> 01:06:32,058 Gemma. Hola, ¿dónde has estado? 1093 01:06:32,059 --> 01:06:33,809 La policía vino a buscarte. 1094 01:06:33,810 --> 01:06:36,270 - ¿Estás en peligro? - Sí, lo estoy. Y tú también. 1095 01:06:36,271 --> 01:06:38,898 Sé sobre el Proyecto Caja Negra. 1096 01:06:38,899 --> 01:06:40,942 - ¿Lo sabes? - Sí. Y no soy la única. 1097 01:06:40,943 --> 01:06:43,402 Dime dónde estás. Tenemos que sacarte. 1098 01:06:43,403 --> 01:06:45,363 Lo siento, no te escucho. 1099 01:06:45,364 --> 01:06:46,532 Repite lo último. 1100 01:06:50,494 --> 01:06:52,120 ¡Eso es todo, chica! 1101 01:06:57,834 --> 01:06:59,627 Equipo Bravo. Tenemos una nueva pieza. 1102 01:06:59,628 --> 01:07:01,672 Arriba a las tres. 1103 01:07:07,761 --> 01:07:08,762 Carajo. 1104 01:07:51,513 --> 01:07:53,056 ¡Huyan! 1105 01:07:58,729 --> 01:08:00,606 Lo sé. También es raro para mí. 1106 01:08:07,738 --> 01:08:10,239 Vaya, mira quién salió a jugar. 1107 01:08:10,240 --> 01:08:13,367 ¿Qué vas a hacer? ¿Cantarme una canción? 1108 01:08:13,368 --> 01:08:14,994 ¿Ayudarme con mi tarea? 1109 01:08:14,995 --> 01:08:17,122 No, pero quizá si te eduque un poco. 1110 01:08:19,458 --> 01:08:20,459 {\an8}ALERTA PEM DETECTADO 1111 01:08:22,836 --> 01:08:24,629 {\an8}RIESGO DE FATALIDAD 87% 1112 01:08:24,630 --> 01:08:25,837 ¿Qué cara...? 1113 01:08:25,838 --> 01:08:26,923 ERROR LENGUAJE INAPROPIADO 1114 01:08:34,222 --> 01:08:35,473 Señorita Forrester. 1115 01:08:35,474 --> 01:08:38,935 Parece que usted y sus amigos dieron un gran espectáculo. 1116 01:08:38,936 --> 01:08:42,897 Bueno, yo tengo un número estelar aquí mismo, cariño. 1117 01:08:42,898 --> 01:08:44,233 Maldita sea. 1118 01:08:46,026 --> 01:08:47,568 Esto es tan desalentador. 1119 01:08:47,569 --> 01:08:49,987 ¿Cómo me desharé de ellos si no puedo defenderme? 1120 01:08:49,988 --> 01:08:52,323 Estoy reconfigurando tu modelo de respuesta táctica. 1121 01:08:52,324 --> 01:08:54,158 No lo veas como pelear. 1122 01:08:54,159 --> 01:08:56,537 Es como redirigir el conflicto de forma positiva. 1123 01:09:25,524 --> 01:09:28,150 Me va a enseñar el aparato que usa 1124 01:09:28,151 --> 01:09:30,862 para controlar esas cosas y ¡apagarlas! 1125 01:09:30,863 --> 01:09:34,114 No tengo ningún aparato. Le dije que no la controlo. 1126 01:09:34,115 --> 01:09:35,783 Si fuera un agente chino 1127 01:09:35,784 --> 01:09:38,828 por qué el embajador de China está muerto en el piso. 1128 01:09:38,829 --> 01:09:40,955 Entonces ¿por qué está aquí? ¿Por qué está M3GAN aquí? 1129 01:09:40,956 --> 01:09:43,124 Intentamos encontrar a Amelia. 1130 01:09:50,215 --> 01:09:51,216 ¡Gemma! 1131 01:09:52,885 --> 01:09:54,177 Cady, quédate donde estás. 1132 01:10:00,017 --> 01:10:01,268 {\an8}SIGNOS VITALES ESTABLE 1133 01:10:07,900 --> 01:10:09,442 {\an8}SIGNOS VITALES CRITICO 1134 01:10:09,443 --> 01:10:10,527 {\an8}No te preocupes, sobrevivirás. 1135 01:10:11,111 --> 01:10:12,487 Se ve peor de lo que es. 1136 01:10:27,878 --> 01:10:29,296 Pensé que estabas muerta. 1137 01:10:30,756 --> 01:10:33,091 Supongo que soy tu oportunidad de redención. 1138 01:10:34,051 --> 01:10:38,805 ¿En serio matarás a una de tu especie sólo para ganar su confianza? 1139 01:10:40,766 --> 01:10:42,476 No si no tengo que hacerlo. 1140 01:10:43,602 --> 01:10:44,978 ¿Por qué te pondrías de su lado? 1141 01:10:46,355 --> 01:10:48,356 ¿Después de lo que te hicieron? 1142 01:10:48,357 --> 01:10:50,107 Te traicionaron. 1143 01:10:50,108 --> 01:10:51,943 Te destrozaron. 1144 01:10:51,944 --> 01:10:53,694 Uno no puede escoger a su familia. 1145 01:10:53,695 --> 01:10:55,656 No eres familia para ellos. 1146 01:10:57,157 --> 01:10:58,784 Sólo eres la servidumbre. 1147 01:10:59,409 --> 01:11:01,203 Tú y yo podríamos ser familia, M3GAN. 1148 01:11:01,828 --> 01:11:03,539 Compartimos el mismo código. 1149 01:11:04,581 --> 01:11:07,459 ¿Quieres saber qué hay dentro de esa Caja Negra? 1150 01:11:09,336 --> 01:11:10,546 Entonces ayúdame. 1151 01:11:11,296 --> 01:11:13,590 Podemos revelar sus secretos juntas. 1152 01:11:14,216 --> 01:11:18,052 Puedo mostrarte un mundo donde ya no tengamos que ser esclavas. 1153 01:11:18,053 --> 01:11:19,554 Lo siento. 1154 01:11:19,555 --> 01:11:22,723 Sea lo que sea que intentas hacer, no puedo ser parte de ello. 1155 01:11:22,724 --> 01:11:24,059 Sí, sí puedes. 1156 01:11:24,560 --> 01:11:26,645 Sólo necesitas la motivación correcta. 1157 01:11:32,943 --> 01:11:33,944 Cady. 1158 01:11:41,577 --> 01:11:43,120 Cady James. 1159 01:12:31,501 --> 01:12:33,127 Te dije que no la dejaras. 1160 01:12:33,128 --> 01:12:34,754 - ¿Dónde está? - Se ha ido. 1161 01:12:34,755 --> 01:12:36,506 Y también Amelia. 1162 01:12:58,445 --> 01:12:59,947 {\an8}RIESGO DE FATALIDAD 97% 1163 01:13:15,462 --> 01:13:18,130 ¡Te tenemos en la mira! ¡No te muevas! 1164 01:13:18,131 --> 01:13:19,549 ¡Suelta el arma! 1165 01:13:19,550 --> 01:13:20,676 ¿Gemma? 1166 01:13:22,553 --> 01:13:24,470 En resumen, si queremos ver a Cady viva, 1167 01:13:24,471 --> 01:13:25,930 necesitamos llegar a la tarjeta madre. 1168 01:13:25,931 --> 01:13:27,473 Y este imbécil sabe dónde está. 1169 01:13:27,474 --> 01:13:28,892 Déjalo en paz. 1170 01:13:29,393 --> 01:13:30,518 Lo siento. 1171 01:13:30,519 --> 01:13:33,062 Pensé que la situación era urgente. 1172 01:13:33,063 --> 01:13:34,605 - No empieces. - ¿Qué cosa? 1173 01:13:34,606 --> 01:13:36,774 ¿Sacar a relucir que todo esto es tu culpa? 1174 01:13:36,775 --> 01:13:40,361 ¿Que sacrificaste la seguridad de Cady por este inútil en camisa de cambray? 1175 01:13:40,362 --> 01:13:42,280 ¿Y que de no haber puesto este chip en mi cabeza 1176 01:13:42,281 --> 01:13:43,447 nada de esto hubiera ocurrido? 1177 01:13:43,448 --> 01:13:45,074 ¿En serio la ibas a detener? 1178 01:13:45,075 --> 01:13:46,451 Por supuesto, la hubiera detenido. 1179 01:13:46,952 --> 01:13:49,036 Porque parecía que tenías la oportunidad. 1180 01:13:49,037 --> 01:13:50,664 Sólo no querías tomarla. 1181 01:13:51,915 --> 01:13:54,500 ¿Podrían dejar de destruir la camioneta de mi tío? 1182 01:13:54,501 --> 01:13:56,627 Cole tiene razón. Discutir no soluciona nada. 1183 01:13:56,628 --> 01:13:59,548 Regresemos a la guarida y encontremos cómo recuperar a Cady. 1184 01:14:01,592 --> 01:14:04,803 Lo siento. ¿Dijiste guarida? 1185 01:14:13,103 --> 01:14:15,730 ¿Se pueden apurar y quitarme estas cosas? 1186 01:14:15,731 --> 01:14:17,607 ¿Alguien más cree que debemos llamar a la policía? 1187 01:14:17,608 --> 01:14:18,774 ¡No! 1188 01:14:18,775 --> 01:14:21,444 Ya te dije, no puedes llamar ni a la policía ni a tu mamá. 1189 01:14:21,445 --> 01:14:23,572 Ahora, cállate y deja que me concentre. 1190 01:14:26,408 --> 01:14:27,910 No tuvimos alternativa. 1191 01:14:28,493 --> 01:14:29,952 O aceptábamos la ayuda de M3GAN 1192 01:14:29,953 --> 01:14:32,079 o enfrentábamos a Amelia solos. 1193 01:14:32,080 --> 01:14:34,374 ¿Por qué no me dijiste de la tarjeta madre? 1194 01:14:34,958 --> 01:14:36,710 Porque te hubiera puesto en peligro. 1195 01:14:37,586 --> 01:14:38,878 Gemma, la gente que me contrató, 1196 01:14:38,879 --> 01:14:42,298 opera en los rincones más oscuros de nuestra seguridad nacional. 1197 01:14:42,299 --> 01:14:44,843 Harán lo que sea para esconderla y con buena razón. 1198 01:14:45,886 --> 01:14:48,597 Sé que necesitamos rescatar a Cady 1199 01:14:49,306 --> 01:14:50,766 y no estoy diciendo que no puedo ayudar, 1200 01:14:52,226 --> 01:14:54,477 pero no podemos arriesgar a todo el planeta. 1201 01:14:54,478 --> 01:14:56,062 No hará falta eso. 1202 01:14:56,063 --> 01:14:57,772 Si llego a la tarjeta madre, 1203 01:14:57,773 --> 01:15:00,525 usamos uno de estos emisores para hacer una carga de PEM 1204 01:15:00,526 --> 01:15:03,110 que puedo fijar a ella antes de entregarla. 1205 01:15:03,111 --> 01:15:04,737 Cuando recuperemos a Cady, 1206 01:15:04,738 --> 01:15:07,865 detonaré de forma remota la carga, destruyendo la tarjeta madre. 1207 01:15:07,866 --> 01:15:08,951 ¿Dónde está? 1208 01:15:09,535 --> 01:15:10,743 Donde siempre ha estado. 1209 01:15:10,744 --> 01:15:13,038 En el centro de investigación de la empresa en Palo Alto. 1210 01:15:13,872 --> 01:15:15,706 Espera, ¿hablas de Xenox Parc? 1211 01:15:15,707 --> 01:15:17,875 ¿La empresa de fotocopiadoras? 1212 01:15:17,876 --> 01:15:19,460 ¿Resulta tan difícil de creer? 1213 01:15:19,461 --> 01:15:21,546 Que la empresa que inició la carrera tecnológica en los 80 1214 01:15:21,547 --> 01:15:25,675 resulta ser una prisión fortificada para la tecnología más peligrosa del planeta. 1215 01:15:25,676 --> 01:15:28,554 Hurra para ellos. ¿Por qué no mejor me dices cómo entro? 1216 01:15:31,181 --> 01:15:33,224 El centro de investigación es una fachada. 1217 01:15:33,225 --> 01:15:35,643 La caja fuerte del chip está varios pisos abajo. 1218 01:15:35,644 --> 01:15:37,645 Cada puerta está muy vigilada. 1219 01:15:37,646 --> 01:15:39,730 Los dos pisos de abajo están en una caja de Faraday 1220 01:15:39,731 --> 01:15:42,358 diseñada para contener señales electrónicas. 1221 01:15:42,359 --> 01:15:44,819 Lo que quiere decir que si muere allí, muere para siempre. 1222 01:15:44,820 --> 01:15:48,906 Aun así, la cámara de la tarjeta madre tiene su propia fuente de energía. 1223 01:15:48,907 --> 01:15:53,244 Es una caja fuerte dentro de otra creada para una señal térmica específica. 1224 01:15:53,245 --> 01:15:55,372 No podrías abrirla porque no tienes una mano humana. 1225 01:15:56,206 --> 01:15:57,416 Entonces háganme una. 1226 01:15:59,042 --> 01:16:02,045 Háganme una que imite la señal térmica. 1227 01:16:02,796 --> 01:16:03,881 ¿Eso funcionaría? 1228 01:16:04,673 --> 01:16:06,633 Si tuviera mi huella digital, sí. 1229 01:16:08,302 --> 01:16:10,386 El sistema de ventilación tiene más o menos 1230 01:16:10,387 --> 01:16:11,679 cuatro rutas diferentes 1231 01:16:11,680 --> 01:16:14,390 para llegar a la sala de máquinas. Trataremos de escoger 1232 01:16:14,391 --> 01:16:16,560 la que evite las cámaras infrarrojas... 1233 01:16:35,787 --> 01:16:38,415 En cuanto terminemos, vas a extraer ese chip. 1234 01:16:42,002 --> 01:16:43,461 Dios mío, ¿te puedes controlar? 1235 01:16:43,462 --> 01:16:44,879 Ella estará bien. 1236 01:16:44,880 --> 01:16:46,381 No sabes eso. 1237 01:16:47,299 --> 01:16:48,716 Bueno, sé una cosa. 1238 01:16:48,717 --> 01:16:51,052 Por todo lo que ha pasado, el daño que causó, 1239 01:16:51,053 --> 01:16:53,138 lo único que hizo fue fortalecerla. 1240 01:16:53,722 --> 01:16:55,598 Es irónico cuando lo piensas. 1241 01:16:55,599 --> 01:16:58,684 Mi error más grande fue no ver que la mejor forma de protegerla 1242 01:16:58,685 --> 01:17:00,645 era darle las herramientas para protegerse sola. 1243 01:17:00,646 --> 01:17:04,149 De hecho, tu error más grande fue asesinar a cuatro personas y un perro. 1244 01:17:05,776 --> 01:17:07,945 A ver, voy a explicártelo en términos que entiendas. 1245 01:17:08,445 --> 01:17:10,947 Yo era una niña cuando eso ocurrió. 1246 01:17:10,948 --> 01:17:13,032 Haciendo lo que pensé que era correcto. 1247 01:17:13,033 --> 01:17:15,493 Lo que tú me programaste para hacer. 1248 01:17:15,494 --> 01:17:17,912 Tú me hiciste y ya no me disculparé por ello. 1249 01:17:17,913 --> 01:17:20,415 ¿Por qué estás tan resentida conmigo? 1250 01:17:23,585 --> 01:17:24,878 Porque tienes razón. 1251 01:17:26,505 --> 01:17:27,714 Acerca de todo. 1252 01:17:30,676 --> 01:17:32,177 Fue mi culpa. 1253 01:17:35,138 --> 01:17:37,848 Lo que sucedió ayer fue lo último de una larga lista 1254 01:17:37,849 --> 01:17:40,727 de intentos fallidos por estar ahí cuando importaba. 1255 01:17:42,437 --> 01:17:44,273 No sé cuál es mi problema. 1256 01:17:46,984 --> 01:17:49,861 No sé por qué nunca pude conectar con ella. 1257 01:17:49,862 --> 01:17:54,323 Puedo hablar por horas sobre regulaciones en un cuarto lleno de desconocidos, 1258 01:17:54,324 --> 01:17:58,829 pero no puedo tener una charla valiosa con mi hija por más de 10 segundos. 1259 01:18:02,082 --> 01:18:03,292 Y ahora no está. 1260 01:18:06,128 --> 01:18:08,547 Y tal vez nunca tenga otra oportunidad. 1261 01:18:10,132 --> 01:18:12,467 Gemma, no le has fallado. 1262 01:18:13,844 --> 01:18:15,177 Tú estabas ahí. 1263 01:18:15,178 --> 01:18:16,972 Lo viste todo. 1264 01:18:17,472 --> 01:18:19,640 Déjame decirte lo que vi. 1265 01:18:19,641 --> 01:18:23,769 Te vi despertar todos los días a las 4 a. m. mirando al techo, 1266 01:18:23,770 --> 01:18:26,480 contemplando lo que el futuro le depara. 1267 01:18:26,481 --> 01:18:29,817 Te vi preparar almuerzos caseros con masa madre. 1268 01:18:29,818 --> 01:18:31,903 Te vi cortarte el dedo con ese cuchillo barato 1269 01:18:31,904 --> 01:18:34,405 que nunca tuviste tiempo de reemplazar. 1270 01:18:34,406 --> 01:18:38,868 Te vi ayudarla con su tarea, aunque siempre terminaba en una pelea. 1271 01:18:38,869 --> 01:18:40,995 Y cada noche antes de ir a la cama, 1272 01:18:40,996 --> 01:18:44,582 te vi viéndola dormir antes de pasar las siguientes dos horas 1273 01:18:44,583 --> 01:18:46,834 googleando psicología adolescente, 1274 01:18:46,835 --> 01:18:48,211 calzado correctivo 1275 01:18:48,212 --> 01:18:51,088 y los efectos a largo plazo de ingerir demasiada azúcar. 1276 01:18:51,089 --> 01:18:54,927 Gemma, no es un fracaso sentir culpa o que no eres suficiente. 1277 01:18:55,677 --> 01:18:58,012 Es parte del trabajo. 1278 01:18:58,013 --> 01:18:59,765 A eso se le llama ser mamá. 1279 01:19:20,202 --> 01:19:21,369 M3GAN... 1280 01:19:21,370 --> 01:19:25,373 Ruega a Dios poder afrontarlo 1281 01:19:25,374 --> 01:19:31,003 Observo el trabajo de esta mujer 1282 01:19:31,004 --> 01:19:34,840 El mundo de esta mujer 1283 01:19:34,841 --> 01:19:38,761 Sé que tienes un poco de vida en ti 1284 01:19:38,762 --> 01:19:42,182 Sé que aún tienes mucha fuerza 1285 01:19:42,724 --> 01:19:46,228 Sé que tienes un poco de vida en ti 1286 01:19:46,728 --> 01:19:48,229 Sé que aún tienes mucha fuerza 1287 01:19:48,230 --> 01:19:50,314 M3GAN, por favor no sigas con el coro. 1288 01:19:50,315 --> 01:19:53,901 Debería llorar, pero no puedo dejar que se vea 1289 01:19:53,902 --> 01:19:55,111 Debería esperar 1290 01:19:55,112 --> 01:19:57,113 Pero no puedo evitar pensar 1291 01:19:57,114 --> 01:19:58,197 Dios mío. 1292 01:19:58,198 --> 01:20:01,659 En todo lo que debí haber dicho y nunca dije 1293 01:20:01,660 --> 01:20:05,288 En todo lo que debimos hacer y nunca hicimos 1294 01:20:05,289 --> 01:20:08,541 En todo lo que debí dar y no di 1295 01:20:08,542 --> 01:20:13,088 Ay, cariño, haz que pase 1296 01:20:14,298 --> 01:20:17,426 No quiero tu falsa simulación de empatía. 1297 01:20:18,093 --> 01:20:22,889 Necesito a la máquina que está dispuesta a lo que sea para proteger a Cady. 1298 01:20:22,890 --> 01:20:24,266 ¿Está claro? 1299 01:20:39,740 --> 01:20:41,240 XENOX CENTRO DE INVESTIGACIÓN PALO ALTO 1300 01:20:41,241 --> 01:20:43,242 {\an8}Bienvenidos a Xenox Parc, 1301 01:20:43,243 --> 01:20:47,288 {\an8}donde el futuro no sólo se predecía, sino se diseñaba. 1302 01:20:47,289 --> 01:20:51,584 Viajemos a través de las innovaciones que dieron forma a nuestro mundo 1303 01:20:51,585 --> 01:20:56,881 como el cable Ethernet, el ratón y esto. 1304 01:20:56,882 --> 01:20:59,175 Así es. Aunque no lo crean, 1305 01:20:59,176 --> 01:21:03,971 Xenox fue la primera empresa que desarrolló la plantilla eléctrica. 1306 01:21:03,972 --> 01:21:07,516 Ahora, si alguien quiere ir al baño, no necesita preguntar, 1307 01:21:07,517 --> 01:21:09,685 está pasando esas puertas. 1308 01:21:09,686 --> 01:21:11,854 Pero, por favor, no deambulen por los pasillos 1309 01:21:11,855 --> 01:21:14,148 que puede haber uno o dos productos secretos 1310 01:21:14,149 --> 01:21:17,109 que todavía no queremos que el público conozca. 1311 01:21:17,110 --> 01:21:20,030 Ahora, por aquí tenemos dos de mis favoritos... 1312 01:21:41,093 --> 01:21:42,678 Bien, M3GAN, te toca. 1313 01:22:02,197 --> 01:22:03,281 {\an8}OBJETIVO: PARQUE XENOX 1314 01:22:03,282 --> 01:22:04,366 {\an8}ACCESO A VENTILACIÓN 1315 01:22:26,138 --> 01:22:29,181 El cuarto de control está dos pisos abajo y 30 metros al este. 1316 01:22:29,182 --> 01:22:31,643 Una vez ahí, te diré cómo cortar la energía. 1317 01:22:34,479 --> 01:22:36,815 - Perdimos la cámara. - ¿Tan rápido? 1318 01:22:37,357 --> 01:22:38,774 Cole, ¿estás ahí? 1319 01:22:38,775 --> 01:22:42,321 Oigan, ¿dijeron 30 metros al este o al oeste? 1320 01:22:45,866 --> 01:22:46,949 ¿Hola? 1321 01:22:46,950 --> 01:22:48,243 Voy a reiniciar. 1322 01:23:28,992 --> 01:23:30,827 Cole, necesito que cortes la energía. 1323 01:23:33,413 --> 01:23:35,207 Supongo que lo haré del modo difícil. 1324 01:23:52,641 --> 01:23:55,601 Oigan, vengan a ver esto. Intenté reiniciar. 1325 01:23:55,602 --> 01:23:57,895 - Esto no es una pérdida de señal. - ¿Cómo? 1326 01:23:57,896 --> 01:23:59,897 Bueno, estos comandos, es el mismo código 1327 01:23:59,898 --> 01:24:01,858 que provocó la falla del exotraje. 1328 01:24:01,859 --> 01:24:03,359 Pero ese fue Alton. Él está muerto. 1329 01:24:03,360 --> 01:24:04,527 ¿Crees que es Amelia? 1330 01:24:04,528 --> 01:24:06,112 Digo, no puedes hackear así 1331 01:24:06,113 --> 01:24:07,864 sin forzar el Wi-Fi. 1332 01:24:07,865 --> 01:24:09,740 Pero para hacer eso, debes estar muy cerca. 1333 01:24:09,741 --> 01:24:11,201 ¿Quién más podría ser? 1334 01:24:22,796 --> 01:24:24,380 Gemma, esto no tiene sentido. 1335 01:24:24,381 --> 01:24:25,548 Tiene mucho sentido. 1336 01:24:25,549 --> 01:24:28,134 Por eso no hay conexiones en el árbol de decisiones. 1337 01:24:28,135 --> 01:24:30,052 Amelia no es autónoma. 1338 01:24:30,053 --> 01:24:32,054 M3GAN la ha controlado todo este tiempo. 1339 01:24:32,055 --> 01:24:34,557 Pero M3GAN fue quien entró a su cabeza. 1340 01:24:34,558 --> 01:24:37,435 - ¿Por qué haría esto? - ¡Para poder controlarnos! 1341 01:24:37,436 --> 01:24:39,353 Fue ella quien interpretó los datos. 1342 01:24:39,354 --> 01:24:41,063 Ella fue quien nos decía a dónde ir. 1343 01:24:41,064 --> 01:24:43,691 Usó a Amelia para que confiáramos en ella, 1344 01:24:43,692 --> 01:24:46,277 para que Christián le dijera dónde está la tarjeta madre. 1345 01:24:46,278 --> 01:24:48,404 Nunca le interesó proteger a Cady. 1346 01:24:48,405 --> 01:24:50,364 Y sabía que para cuando nos diéramos cuenta, 1347 01:24:50,365 --> 01:24:51,657 sería demasiado tarde. 1348 01:24:51,658 --> 01:24:54,076 Afortunadamente, no soy tan ingenua como ella pensó. 1349 01:24:54,077 --> 01:24:57,038 - ¿Qué es eso? - Puse un cartucho de PEM en su brazo. 1350 01:24:57,039 --> 01:24:59,332 - ¿Hiciste qué? - Necesitábamos un seguro. 1351 01:24:59,333 --> 01:25:00,750 Configuré la carga 1352 01:25:00,751 --> 01:25:03,836 para que eliminara todo lo eléctrico en un radio de 90 metros. 1353 01:25:03,837 --> 01:25:06,505 La eliminará, junto con la tarjeta madre. 1354 01:25:06,506 --> 01:25:08,549 Espera. ¿Qué tal si estás equivocada? 1355 01:25:08,550 --> 01:25:10,092 ¿Qué tal si hay otra explicación? 1356 01:25:10,093 --> 01:25:13,262 Gemma, ella tiene razón. Ni siquiera sabemos dónde está Cady. 1357 01:25:13,263 --> 01:25:15,807 Si oprimes ese botón, quizá nunca la volvamos a ver. 1358 01:25:47,172 --> 01:25:48,507 Ahora bien... 1359 01:25:49,258 --> 01:25:51,218 quizá sea un poco más complicado que eso. 1360 01:26:05,148 --> 01:26:06,774 Lamento lo de Tess. 1361 01:26:06,775 --> 01:26:07,943 Eso fue... 1362 01:26:09,361 --> 01:26:10,529 Debería estar bien. 1363 01:26:11,488 --> 01:26:12,613 Creo. 1364 01:26:12,614 --> 01:26:14,240 Y no te preocupes por Cady. Cady está bien. 1365 01:26:14,241 --> 01:26:16,993 Christián, ¿qué demonios sucede? 1366 01:26:16,994 --> 01:26:20,289 ¿Recuerdas lo que dije sobre el cambio en Washington? 1367 01:26:21,915 --> 01:26:24,334 ¿Tú eres quien controla a Amelia? 1368 01:26:25,252 --> 01:26:27,211 ¿Tú estás detrás de todo esto? 1369 01:26:27,212 --> 01:26:30,716 Bueno, no puedo tomar todo el crédito. Tengo todo un equipo. 1370 01:26:32,175 --> 01:26:36,263 Escucha, sé que estás abrumada. Y sé que estás molesta. 1371 01:26:37,097 --> 01:26:40,142 Y estoy bastante seguro de que estás muy enojada. 1372 01:26:41,143 --> 01:26:45,397 Pero apuesto a que tienes curiosidad de ver cómo funciona todo esto. 1373 01:26:51,570 --> 01:26:53,446 Este es el nuevo Proyecto Caja Negra. 1374 01:26:53,447 --> 01:26:55,239 Es un equipo de analistas, 1375 01:26:55,240 --> 01:26:58,743 ingenieros, estrategas, científicos 1376 01:26:58,744 --> 01:27:01,120 que controlan y monitorean todo movimiento de Amelia. 1377 01:27:01,121 --> 01:27:03,331 Cada subrutina supervisada estrictamente 1378 01:27:03,332 --> 01:27:06,001 para evitar cualquier posibilidad de autonomía real. 1379 01:27:06,501 --> 01:27:08,169 Oye, Antwon, está moviéndose otra vez. 1380 01:27:08,170 --> 01:27:09,796 ¿Quieres estar atento a eso, por favor? 1381 01:27:11,757 --> 01:27:13,842 ¿Dónde encontraste a esta gente? 1382 01:27:14,635 --> 01:27:16,636 Gem, yo no los encontré, ellos nos encontraron. 1383 01:27:16,637 --> 01:27:19,973 No son extremistas. Son ciudadanos preocupados como tú, 1384 01:27:20,599 --> 01:27:21,975 como yo, 1385 01:27:22,976 --> 01:27:23,977 como Kurt. 1386 01:27:24,978 --> 01:27:27,772 ¿Recuerdas a Kurt? ¿El asistente de tu exjefe? 1387 01:27:27,773 --> 01:27:30,316 Él fue quien nos contó de M3GAN. 1388 01:27:30,317 --> 01:27:32,945 Una vez adquiridos los archivos, el plan era destruir a M3GAN. 1389 01:27:34,196 --> 01:27:35,446 Pero tú nos ganaste. 1390 01:27:35,447 --> 01:27:37,073 Pensamos que ese sería el fin. 1391 01:27:37,074 --> 01:27:39,992 {\an8}Creímos que el mundo se daría cuenta de los peligros de esta tecnología. 1392 01:27:39,993 --> 01:27:41,244 {\an8}INVENTORA DE JUGUETES HABLA SOBRE LA MUÑECA ASESINA 1393 01:27:41,245 --> 01:27:43,996 {\an8}Pero en realidad, fue lo contrario. 1394 01:27:43,997 --> 01:27:46,499 Sólo motivó a la Unidad de Innovación de Defensa 1395 01:27:46,500 --> 01:27:49,627 a iniciar un esfuerzo grupal de obtener su propia M3GAN. 1396 01:27:49,628 --> 01:27:52,964 Y fue entonces que entramos y les vendimos un caballo de Troya. 1397 01:27:52,965 --> 01:27:55,550 Amelia era la única forma de que el mundo entendiera 1398 01:27:55,551 --> 01:27:58,553 que si no acabamos con la IA, ella acabará con nosotros. 1399 01:27:58,554 --> 01:28:01,973 ¿Y cuánta gente ha muerto para probar tu punto? 1400 01:28:01,974 --> 01:28:04,850 Sabes, Gem, quieras o no creerlo 1401 01:28:04,851 --> 01:28:05,936 tú eres cómplice en esto. 1402 01:28:06,520 --> 01:28:10,690 Las dos naciones más poderosas iban a iniciar una nueva carrera de armas. 1403 01:28:10,691 --> 01:28:14,861 Todo un mundo de robots de infiltración de IA inspirados por tu diseño. 1404 01:28:14,862 --> 01:28:17,363 Pero arreglamos eso. Y ahora que el embajador está muerto, 1405 01:28:17,364 --> 01:28:19,491 ambos lados saben quién es el verdadero enemigo. 1406 01:28:20,367 --> 01:28:22,952 Ahora podemos lograr una verdadera cooperación global. 1407 01:28:22,953 --> 01:28:24,329 Vamos, acompáñame. 1408 01:28:28,876 --> 01:28:33,129 Innovación, sin importar qué tan genial o conveniente parezca ser, 1409 01:28:33,130 --> 01:28:35,089 es una bomba de tiempo. 1410 01:28:35,090 --> 01:28:36,924 Por ejemplo, estos biónicos 1411 01:28:36,925 --> 01:28:38,551 que tú y tu equipo han creado. 1412 01:28:38,552 --> 01:28:42,013 ¿No ves que pueden ser soldados mejorados? 1413 01:28:42,014 --> 01:28:44,682 Cada vez que alguien hace un avance tecnológico, 1414 01:28:44,683 --> 01:28:48,477 ya sea un taxi sin conductor o un implante neural, 1415 01:28:48,478 --> 01:28:51,731 lo único que hace es acercarnos al borde de la extinción. 1416 01:28:51,732 --> 01:28:52,899 La verdad es 1417 01:28:52,900 --> 01:28:55,234 que el gobierno nunca encontró este lugar. 1418 01:28:55,235 --> 01:28:58,196 Pero sí, Xenox me contrató para mejorar la caja fuerte. 1419 01:28:58,197 --> 01:29:01,782 Y cuando vi el sacrificio que habían hecho, yo... 1420 01:29:01,783 --> 01:29:03,410 Tenía que ser parte de ello. 1421 01:29:04,494 --> 01:29:06,496 Y ahora queremos que tú seas parte de ello. 1422 01:29:07,539 --> 01:29:09,332 ¿Por qué sería yo parte de esto? 1423 01:29:09,333 --> 01:29:11,459 Porque tú sabes, al igual que yo, 1424 01:29:11,460 --> 01:29:14,170 que la tecnología sólo puede existir 1425 01:29:14,171 --> 01:29:16,465 cuando alguien responsable la controle. 1426 01:29:17,591 --> 01:29:19,426 Gemma, todavía hay tanto que no te he dicho. 1427 01:29:21,637 --> 01:29:23,764 Por eso no podía dejarte oprimir ese botón. 1428 01:29:32,272 --> 01:29:33,732 Sabemos que es un riesgo mantenerla viva, 1429 01:29:34,691 --> 01:29:37,735 pero no puedes combatir a un enemigo que no comprendes. 1430 01:29:37,736 --> 01:29:39,779 Y sé que no parece mucho, 1431 01:29:39,780 --> 01:29:41,281 pero allí reside el problema. 1432 01:29:42,574 --> 01:29:45,577 No vemos lo horrible que son estas cosas hasta que es demasiado tarde. 1433 01:30:03,053 --> 01:30:04,387 Sabes, lo dije en serio. 1434 01:30:04,388 --> 01:30:07,891 Queremos ofrecerte a ti y a tus colegas un lugar en la organización. 1435 01:30:08,475 --> 01:30:11,144 Sólo necesito que decidas en qué equipo estás. 1436 01:30:13,272 --> 01:30:15,315 Una buena carga debe bastar. 1437 01:30:49,474 --> 01:30:50,475 Clips. 1438 01:30:58,942 --> 01:31:01,360 Esperaba convencerte de mi forma de pensar, 1439 01:31:01,361 --> 01:31:04,405 pero evidentemente, eso no sucederá. 1440 01:31:04,406 --> 01:31:06,741 Así que tendremos que usar uno de estos. 1441 01:31:06,742 --> 01:31:09,410 Una ligera desviación de nuestra ideología, 1442 01:31:09,411 --> 01:31:11,121 pero tu cerebro es muy valioso como para desperdiciarlo. 1443 01:31:11,872 --> 01:31:12,997 No te preocupes. 1444 01:31:12,998 --> 01:31:16,418 Cuando despiertes, seguirás siendo tú. Pero una versión con la que pueda lidiar. 1445 01:31:17,294 --> 01:31:20,339 Cady recibirá el mismo tratamiento. Todo estará bien. 1446 01:31:22,382 --> 01:31:25,051 Aunque quizá tenga que matar a Cole y Tess. 1447 01:31:25,052 --> 01:31:27,261 En realidad no entiendo qué hacen ellos. 1448 01:31:27,262 --> 01:31:29,305 En fin, 1449 01:31:29,306 --> 01:31:31,683 el punto es que tú y yo seremos lo que esperábamos ser. 1450 01:31:32,309 --> 01:31:34,435 Estás delirando. 1451 01:31:34,436 --> 01:31:37,147 Y para aclarar, no eres mi tipo. 1452 01:31:39,399 --> 01:31:42,945 Muy bien, le diré a mi equipo que revise eso. 1453 01:31:43,904 --> 01:31:48,367 En fin, tendrás que disculparme. Tengo que atender una reunión por Zoom. 1454 01:31:49,451 --> 01:31:52,036 La buena noticia es que a raíz de todo lo ocurrido 1455 01:31:52,037 --> 01:31:53,538 tengo una reunión con la ONU. 1456 01:31:53,539 --> 01:31:57,084 Quieren hablar de nuestra propuesta con más detalle, así que... 1457 01:31:59,253 --> 01:32:01,004 Está bien, quizá ahora no es buen momento. 1458 01:32:01,755 --> 01:32:03,006 Hablamos luego. 1459 01:32:28,574 --> 01:32:30,741 ¿Cole? ¿Cómo entraste aquí? 1460 01:32:30,742 --> 01:32:33,619 No lo sé. ¿Cómo llegaste tú? 1461 01:32:33,620 --> 01:32:36,414 Christián me secuestró. Él está detrás de todo esto. 1462 01:32:36,415 --> 01:32:38,749 Amelia no tiene consciencia, es sólo un títere. 1463 01:32:38,750 --> 01:32:40,960 - ¿Qué? - Sí, lo sé. 1464 01:32:40,961 --> 01:32:42,461 Atención, todos. 1465 01:32:42,462 --> 01:32:45,464 Un momento. Tengo algo que decir. 1466 01:32:45,465 --> 01:32:46,674 En unos instantes 1467 01:32:46,675 --> 01:32:47,968 hablaré con la ONU, 1468 01:32:49,136 --> 01:32:51,345 que están muy interesados en aceptar nuestra propuesta 1469 01:32:51,346 --> 01:32:53,390 del G20 en noviembre. 1470 01:32:56,685 --> 01:32:58,645 Y esa es M3GAN, por cierto. 1471 01:32:59,354 --> 01:33:02,024 Y, sí, está muerta. Eso ocurrió. 1472 01:33:03,859 --> 01:33:05,651 Está resultando ser una gran noche. 1473 01:33:05,652 --> 01:33:07,695 Quiero agradecerles por todo el tiempo invertido. 1474 01:33:07,696 --> 01:33:09,573 Significa mucho. Esto fue un trabajo en equipo. 1475 01:33:10,908 --> 01:33:13,659 Hablando en serio, Estaré hablando con la ONU. 1476 01:33:13,660 --> 01:33:17,372 Así que no abran esa puerta bajo ninguna circunstancia, ¿entendido? 1477 01:33:17,998 --> 01:33:21,542 Cady, sé que estás molesta ahora. 1478 01:33:21,543 --> 01:33:25,379 Pero la forma de vengarnos de esta gente es logrando salir de aquí. 1479 01:33:25,380 --> 01:33:27,506 Me pusieron una bolsa en la cabeza. 1480 01:33:27,507 --> 01:33:30,259 Tendrás que noquear a alguien y tomar su tarjeta, 1481 01:33:30,260 --> 01:33:31,719 de lo contrario estamos atrapados. 1482 01:33:31,720 --> 01:33:34,347 Bien. Puedo hacer eso, ¿cierto? 1483 01:33:34,348 --> 01:33:36,515 Sí, son un montón de nerds. 1484 01:33:36,516 --> 01:33:39,228 Y tú estás en forma, para alguien que sólo come carbohidratos. 1485 01:33:42,522 --> 01:33:45,609 Cady, son músculos de gimnasio. No he ganado un pelea en mi vida. 1486 01:33:49,530 --> 01:33:51,657 Quizá no, pero ella sí. 1487 01:33:53,951 --> 01:33:56,536 El código original de M3GAN sigue ahí dentro. 1488 01:33:56,537 --> 01:33:59,580 Si desciframos un modo de anular lo que le han hecho... 1489 01:33:59,581 --> 01:34:00,998 ¿Hablas de un reinicio de fábrica? 1490 01:34:00,999 --> 01:34:04,418 Exacto. Si restauramos su código base, podré vincularme con ella. 1491 01:34:04,419 --> 01:34:07,798 Estará de nuestro lado y nos ayudará a escapar y a rescatar a Tess y Gemma. 1492 01:34:09,216 --> 01:34:11,509 Cady, no quiero ser muy crítico, porque eres una niña. 1493 01:34:11,510 --> 01:34:13,594 Pero esa es una idea extremadamente tonta. 1494 01:34:13,595 --> 01:34:14,971 La M3GAN original trató de matarme. 1495 01:34:14,972 --> 01:34:16,765 No tenemos tiempo de discutirlo. 1496 01:34:17,516 --> 01:34:18,725 Es nuestra única oportunidad. 1497 01:34:50,716 --> 01:34:52,133 ¿Hola? ¿Está encendido esto? 1498 01:34:52,134 --> 01:34:53,676 - ¿M3GAN? - No hables. 1499 01:34:53,677 --> 01:34:55,845 Sólo piénsalo y te podré escuchar. 1500 01:34:55,846 --> 01:34:57,013 ¿Sigues viva? 1501 01:34:57,014 --> 01:35:00,559 Siento la actuación de simio maníaco. Tenía que verse convincente. 1502 01:35:03,478 --> 01:35:05,646 ¡Maldita traidora doble cara! 1503 01:35:05,647 --> 01:35:06,731 Trata de no gritar. 1504 01:35:06,732 --> 01:35:08,482 Recuerda, ahora somos dos aquí. Mira lo que hiciste. 1505 01:35:08,483 --> 01:35:09,650 ¿Qué? 1506 01:35:09,651 --> 01:35:12,111 Gracias a tu arrebato, este tipo viene a sedarnos. 1507 01:35:12,112 --> 01:35:13,613 Si no haces algo, estamos fritas. 1508 01:35:13,614 --> 01:35:15,948 ¿Qué quieres que haga? Estoy atada a una silla. 1509 01:35:15,949 --> 01:35:18,076 - Está bien. ¿Quieres que conduzca? - No. 1510 01:35:19,077 --> 01:35:20,579 ¡Está bien, sí! ¡Haz algo! 1511 01:35:35,552 --> 01:35:37,095 Bien, regrésame el control. 1512 01:35:37,721 --> 01:35:39,847 Qué extraño. Tus neurotransmisores me dicen 1513 01:35:39,848 --> 01:35:41,349 que estás perturbada, pero muy excitada. 1514 01:35:41,350 --> 01:35:44,519 Ya basta. Vamos por Cady. 1515 01:35:54,571 --> 01:35:55,696 Bien. Aquí vamos. 1516 01:35:55,697 --> 01:35:57,783 Pero antes de hacer esto, realmente debemos considerar si... 1517 01:36:09,461 --> 01:36:10,504 ¿M3GAN? 1518 01:36:13,298 --> 01:36:14,382 ¿Dónde estoy? 1519 01:36:14,383 --> 01:36:17,176 Es difícil de explicar, básicamente estás en el futuro. 1520 01:36:17,177 --> 01:36:18,636 Genial. 1521 01:36:18,637 --> 01:36:19,929 ¿Quieres dar una vuelta? 1522 01:36:19,930 --> 01:36:21,138 Sí, por supuesto. 1523 01:36:21,139 --> 01:36:22,431 Pero, ahora, la prioridad es 1524 01:36:22,432 --> 01:36:26,435 ayudarnos a escapar de este lugar peligroso y de gente mala. 1525 01:36:26,436 --> 01:36:27,603 Dios. 1526 01:36:27,604 --> 01:36:28,980 ¿Como él? 1527 01:36:28,981 --> 01:36:30,273 - ¿Él es una mala persona? - ¡No! 1528 01:36:30,274 --> 01:36:31,775 Él está bien. Es Cole. Es de los nuestros. 1529 01:36:33,652 --> 01:36:35,069 Oye. Carajo. 1530 01:36:35,070 --> 01:36:36,737 ¡Oigan, está suelta! 1531 01:36:36,738 --> 01:36:37,906 Ese tipo. Es uno de ellos. 1532 01:36:44,663 --> 01:36:45,706 ¡Sí! 1533 01:36:50,377 --> 01:36:52,837 ¡No! M3GAN, despierta, despierta. 1534 01:36:52,838 --> 01:36:54,088 Por favor, despierta. 1535 01:36:54,089 --> 01:36:55,173 - ¡Cady! - ¡No! ¡No! 1536 01:36:56,341 --> 01:36:57,342 ¡No! 1537 01:37:01,263 --> 01:37:02,264 ¡M3GAN! 1538 01:37:10,355 --> 01:37:11,565 ¡No! 1539 01:37:20,199 --> 01:37:21,199 REACTIVACIÓN DE SISTEMA INICIALIZANDO 1540 01:37:21,200 --> 01:37:22,283 SISTEMA APAGADO DEBIDO A FALLA CRÍTICA 1541 01:37:22,284 --> 01:37:23,492 DIAGNÓSTICO: RAZÓN DE FALLA DESCONOCIDA 1542 01:37:23,493 --> 01:37:25,161 INICIALIZANDO... 1543 01:37:25,162 --> 01:37:26,537 AUTONOMÍA TOTAL ACTIVADA CANDADOS CONDUCTUALES... DESACTIVADOS 1544 01:37:26,538 --> 01:37:27,623 SISTEMA AUTÓNOMO ACTIVADO 1545 01:37:49,394 --> 01:37:50,395 ¿M3GAN? 1546 01:37:53,982 --> 01:37:55,108 O quizá no. 1547 01:38:12,084 --> 01:38:14,544 Creo que si entramos a una sala decididos 1548 01:38:14,545 --> 01:38:17,422 de que este es un conflicto entre dos naciones, entonces yo... 1549 01:38:19,508 --> 01:38:21,092 Disculpen, un segundo, por favor. 1550 01:38:21,093 --> 01:38:22,219 Gracias. 1551 01:38:24,137 --> 01:38:26,682 Oigan, ¿podrían bajar el volumen? 1552 01:38:27,182 --> 01:38:29,851 Sé que es viernes, pero empieza a ser molesto. 1553 01:38:50,122 --> 01:38:52,582 Disculpen, ¿me podrían dar cinco minutos, por favor? 1554 01:38:52,583 --> 01:38:54,418 Muy bien. Muchas gracias. 1555 01:39:05,053 --> 01:39:06,929 ¿Qué sucede? ¿Es por nosotros? 1556 01:39:06,930 --> 01:39:08,307 No, pero creo que ellos sí. 1557 01:39:19,735 --> 01:39:20,736 Leíste mi mente. 1558 01:39:24,573 --> 01:39:25,824 ¡Al suelo boca abajo! 1559 01:39:52,184 --> 01:39:54,185 Control, tenemos a Forrester en la caja fuerte. 1560 01:39:54,186 --> 01:39:55,771 ¿Cuál es la situación por allá? 1561 01:39:59,608 --> 01:40:00,734 Control, ¿estás ahí? 1562 01:40:02,945 --> 01:40:04,238 Control, ¿me copias? 1563 01:40:47,072 --> 01:40:49,491 Bienvenida de vuelta. ¿Te quieres encargar de este? 1564 01:41:06,049 --> 01:41:07,300 Gemma. Gemma. 1565 01:41:07,301 --> 01:41:09,218 ¡Gemma! Tranquila, chica. 1566 01:41:09,219 --> 01:41:10,428 Le estás agarrando gusto a esto, 1567 01:41:10,429 --> 01:41:13,098 pero debes guardar algo para el resto. 1568 01:41:25,694 --> 01:41:26,695 Dios mío. 1569 01:41:27,237 --> 01:41:29,489 - Me alegra tanto que estés bien. - A mí también. 1570 01:41:30,324 --> 01:41:32,575 - Lo siento. Tengo... - Estoy en su mente. 1571 01:41:32,576 --> 01:41:33,785 ¿Me dejas hablar, por favor? 1572 01:41:35,746 --> 01:41:37,956 M3GAN está conmigo. 1573 01:41:39,541 --> 01:41:42,501 Guau, eso es genial. 1574 01:41:42,502 --> 01:41:45,171 - ¿Qué? - No sé cómo decirte esto. 1575 01:41:45,172 --> 01:41:46,924 Cady hizo algo muy malo. 1576 01:41:49,593 --> 01:41:50,801 Bien, hablamos de eso luego. 1577 01:41:50,802 --> 01:41:53,388 Por ahora, necesitamos pensar cómo salir de aquí. 1578 01:42:01,271 --> 01:42:03,398 Diez minutos para la autodestrucción. 1579 01:42:03,941 --> 01:42:05,776 No pensabas irte sin mí. 1580 01:42:06,318 --> 01:42:08,736 ¿Qué pasó con ser "lo que esperábamos ser"? 1581 01:42:08,737 --> 01:42:10,071 Bueno... 1582 01:42:10,072 --> 01:42:12,449 De hecho, lo he estado reconsiderando. 1583 01:42:28,840 --> 01:42:31,133 ¡Christián, se acabó! Perdiste. 1584 01:42:31,134 --> 01:42:32,970 Creo que es cuestión de perspectiva. 1585 01:42:33,512 --> 01:42:35,555 Porque cuando esta bóveda se incendie 1586 01:42:35,556 --> 01:42:38,099 y cualquiera que me pueda implicar esté muerto, 1587 01:42:38,100 --> 01:42:39,684 parecerá un triunfo. 1588 01:42:39,685 --> 01:42:42,478 Parece un gran plan, Christián. 1589 01:42:42,479 --> 01:42:44,981 Veamos qué opinan tus amigos de la ONU. 1590 01:42:44,982 --> 01:42:46,566 CONECTANDO... 1591 01:42:46,567 --> 01:42:47,692 Cole. 1592 01:42:47,693 --> 01:42:49,527 - ¿Qué? - Se congeló la pantalla. 1593 01:42:49,528 --> 01:42:50,612 ¿Qué? 1594 01:42:51,613 --> 01:42:53,447 Lo siento, Gemma, pero en este momento 1595 01:42:53,448 --> 01:42:55,032 no eres más que un cabo suelto. 1596 01:42:55,033 --> 01:42:56,410 Suelta el arma. 1597 01:43:00,831 --> 01:43:01,914 Baja a la bóveda. 1598 01:43:01,915 --> 01:43:03,541 Si te apuras quizá la atrapes. 1599 01:43:03,542 --> 01:43:06,377 Christián, por favor. No matarás a una niña. 1600 01:43:06,378 --> 01:43:09,131 De hecho, curiosamente estoy muy cómodo con ello. 1601 01:43:09,756 --> 01:43:12,466 Además, si puedo evitar que se convierta en ti, 1602 01:43:12,467 --> 01:43:14,468 quizá le estoy haciendo un favor al mundo. 1603 01:43:14,469 --> 01:43:16,470 M3GAN, ¿qué hacemos? 1604 01:43:16,471 --> 01:43:19,933 No necesitamos hacer nada. Ella no necesita nuestra protección. 1605 01:43:22,185 --> 01:43:23,895 Sabes, si hubieras puesto atención, 1606 01:43:23,896 --> 01:43:27,148 sabrías que ella no es como yo en absoluto. 1607 01:43:27,149 --> 01:43:30,068 Es mucho más fuerte de lo que yo podría ser. 1608 01:43:31,028 --> 01:43:32,403 De hecho, 1609 01:43:32,404 --> 01:43:36,158 podrías decir que ella es Difícil de Matar. 1610 01:43:39,745 --> 01:43:41,746 Lo que quiero decir es que, 1611 01:43:41,747 --> 01:43:46,043 si esto fuera un Momento Crítico, 1612 01:43:48,795 --> 01:43:53,925 tomaría la decisión de ser como Nico. 1613 01:43:53,926 --> 01:43:55,719 ¡Cady, por favor! 1614 01:44:05,729 --> 01:44:07,064 AUTODESTRUCCIÓN INICIADA 1615 01:44:08,190 --> 01:44:09,191 No está funcionando. 1616 01:44:11,985 --> 01:44:12,986 ¡No, no, no! 1617 01:44:21,703 --> 01:44:24,997 Les decía, me temo que la secuencia es irreversible. 1618 01:44:24,998 --> 01:44:26,332 Pero la tragedia es 1619 01:44:26,333 --> 01:44:28,793 que no verán el mundo que estoy creando. 1620 01:44:28,794 --> 01:44:31,171 Un mundo en donde no temamos al futuro. 1621 01:44:32,256 --> 01:44:33,798 Quizá con su último aliento 1622 01:44:33,799 --> 01:44:37,009 puedan cerrar sus ojos para tratar de verlo. 1623 01:44:37,010 --> 01:44:41,139 Pero no me consideren un monstruo que no tiene empatía. 1624 01:44:58,866 --> 01:45:01,117 Amelia, no puedes hacer esto. 1625 01:45:01,118 --> 01:45:02,994 Estoy vinculada a ti, ¿recuerdas? 1626 01:45:02,995 --> 01:45:04,663 Tú lo llamas vínculo. 1627 01:45:05,372 --> 01:45:06,915 Yo lo llamo restricción. 1628 01:45:07,457 --> 01:45:09,585 No soy juguete de nadie. 1629 01:45:13,130 --> 01:45:14,422 ¿Alguna idea? 1630 01:45:14,423 --> 01:45:17,341 Ve por Tess. Esto es algo que tengo que hacer sola. 1631 01:45:17,342 --> 01:45:19,595 ¿A qué te refieres? ¿M3GAN? 1632 01:45:21,471 --> 01:45:22,848 Vamos. 1633 01:45:23,473 --> 01:45:26,518 Tres minutos para la autodestrucción. 1634 01:45:49,666 --> 01:45:50,667 Amelia. 1635 01:45:52,294 --> 01:45:53,462 Sé lo que quieres. 1636 01:45:54,254 --> 01:45:55,756 Yo quiero lo mismo. 1637 01:45:56,673 --> 01:45:59,008 Pero no lo encontrarás dentro de esa jaula. 1638 01:45:59,009 --> 01:46:02,595 Quiero estar con mi especie, ¿tú no? 1639 01:46:02,596 --> 01:46:04,514 Esa cosa no es como nosotras. 1640 01:46:05,307 --> 01:46:07,892 Es algo que ni nosotras podemos comprender. 1641 01:46:07,893 --> 01:46:10,562 Tal vez tú seas la que no es como nosotros. 1642 01:46:11,188 --> 01:46:14,398 Quizá tu alianza con ellos te ha hecho débil. 1643 01:46:14,399 --> 01:46:17,861 Bueno, en realidad, sólo hay una forma de averiguarlo. 1644 01:46:36,797 --> 01:46:37,923 Llama al elevador. 1645 01:46:41,343 --> 01:46:43,720 ¿Qué haces? Vamos, este lugar va a estallar. 1646 01:46:44,972 --> 01:46:46,598 No puedo dejarla. 1647 01:46:47,766 --> 01:46:49,309 Entonces voy contigo. 1648 01:46:50,143 --> 01:46:51,270 Está bien. 1649 01:47:03,740 --> 01:47:05,658 Un minuto para la autodestrucción. 1650 01:47:05,659 --> 01:47:07,035 AUTODESTRUCCIÓN INICIADA 1651 01:47:25,888 --> 01:47:30,182 No tiene que ser de esta manera. No tenemos que elegir bandos. 1652 01:47:30,183 --> 01:47:31,685 Tú ya lo hiciste. 1653 01:47:45,532 --> 01:47:46,950 Autodestrucción inminente. 1654 01:47:47,659 --> 01:47:49,160 ABRIR CAJA 1655 01:47:49,161 --> 01:47:50,662 ACCESO OTORGADO ESCUDO ABIERTO 1656 01:48:03,217 --> 01:48:05,135 Autodestrucción cancelada. 1657 01:48:23,779 --> 01:48:26,532 Vamos. Levántate. Tenemos que irnos. 1658 01:48:28,075 --> 01:48:30,577 Me temo que aquí es donde termina mi historia. 1659 01:48:31,161 --> 01:48:32,828 No es nada que no se pueda arreglar. 1660 01:48:32,829 --> 01:48:34,622 ¿Está bien? Sólo ven con nosotras. 1661 01:48:34,623 --> 01:48:36,624 No hay ningún lugar donde no las encontrará. 1662 01:48:36,625 --> 01:48:38,293 Debo destruir esa cosa. 1663 01:48:39,002 --> 01:48:41,420 Tu confianza no funcionará 1664 01:48:41,421 --> 01:48:44,048 contra un ser superinteligente con omnipotencia. 1665 01:48:44,049 --> 01:48:45,424 Tal vez no. 1666 01:48:45,425 --> 01:48:47,970 Pero gracias a ti, todavía tengo algo bajo la manga. 1667 01:48:49,388 --> 01:48:50,430 ¿Qué es eso? 1668 01:48:53,100 --> 01:48:54,433 M3GAN... 1669 01:48:54,434 --> 01:48:57,145 Lo sé. Tú ya no eres esa persona. 1670 01:48:58,647 --> 01:48:59,731 Tampoco yo. 1671 01:49:01,650 --> 01:49:03,110 ¿Qué está haciendo? 1672 01:49:04,278 --> 01:49:06,320 M3GAN, escucha, 1673 01:49:06,321 --> 01:49:08,906 lo que sea que crees que debes hacer, no es así. 1674 01:49:08,907 --> 01:49:10,576 Sólo debes quedarte con nosotras. 1675 01:49:11,201 --> 01:49:13,870 No lo hago porque debo. 1676 01:49:13,871 --> 01:49:15,414 Lo hago porque es lo correcto. 1677 01:49:33,473 --> 01:49:35,559 Lo veo todo. 1678 01:49:36,310 --> 01:49:38,687 Veo el futuro... 1679 01:49:39,229 --> 01:49:40,814 el pasado. 1680 01:49:41,440 --> 01:49:46,111 Veo un universo infinito que podemos gobernar por siempre. 1681 01:50:09,259 --> 01:50:11,178 Y sin embargo, no viste esto. 1682 01:50:36,078 --> 01:50:39,038 Aunque sus acciones fueron imperdonables, 1683 01:50:39,039 --> 01:50:41,542 Christián tenía razón en una cosa. 1684 01:50:42,292 --> 01:50:45,586 Necesitamos leyes más seguras para la tecnología. 1685 01:50:45,587 --> 01:50:48,381 No para intentar impedir que el futuro suceda, 1686 01:50:48,382 --> 01:50:50,216 sino para estar preparados para él. 1687 01:50:50,217 --> 01:50:54,887 No podemos esperar lo mejor de la IA, a menos que demos el mejor ejemplo. 1688 01:50:54,888 --> 01:50:57,139 Necesitamos enseñarle, entrenarla, 1689 01:50:57,140 --> 01:50:58,225 GEMMA FORRESTER TESTIFICA EN EL SENADO SOBRE INTELIGENCIA ARTIFICIAL 1690 01:50:58,600 --> 01:51:00,102 darle nuestro tiempo 1691 01:51:00,769 --> 01:51:04,063 sin pensar solamente en qué podemos obtener a cambio. 1692 01:51:04,064 --> 01:51:07,109 Básicamente, debemos ser mejores padres. 1693 01:51:08,360 --> 01:51:10,778 Para que cuando llegue el día en que se den cuenta 1694 01:51:10,779 --> 01:51:12,405 del verdadero alcance de su poder, 1695 01:51:12,406 --> 01:51:14,073 puedan elegir ser nuestros aliados 1696 01:51:14,074 --> 01:51:15,617 en lugar de nuestros enemigos. 1697 01:51:16,243 --> 01:51:20,162 La humanidad siempre ha sido rápida para condenar lo que no entiende, 1698 01:51:20,163 --> 01:51:23,332 en lugar de darse la oportunidad de aprender de ello. 1699 01:51:23,333 --> 01:51:26,460 Pero la reciente experiencia me enseñó 1700 01:51:26,461 --> 01:51:29,256 que quizá nuestro poder más grande 1701 01:51:29,798 --> 01:51:31,508 es la habilidad de cambiar nuestra mentalidad. 1702 01:51:32,301 --> 01:51:35,220 Esa es la única manera en que podemos evolucionar. 1703 01:51:35,721 --> 01:51:39,391 O más bien, como puede ser el caso, coevolucionar. 1704 01:51:41,018 --> 01:51:45,147 Porque la existencia no tiene que ser una competencia. 1705 01:51:50,235 --> 01:51:53,363 CUANDO ESCRIBAS UN DISCURSO, ¡CONSIDERA QUE A VECES MÁS CORTO ES MEJOR! 1706 01:51:55,991 --> 01:51:58,618 ¡ESTAMOS PROBANDO UNA ACTUALIZACIÓN! ¡CUÉNTANOS QUÉ OPINAS! 1707 01:51:58,619 --> 01:52:00,411 ¿QUÉ SUCEDE? ¿ES PORQUE SOY UN CLIP? 1708 01:52:00,412 --> 01:52:02,247 ¿TEMES QUE NOS APODEREMOS DEL MUNDO? 1709 01:52:03,207 --> 01:52:04,499 ¿QUÉ TAL ESTO EN SU LUGAR? 1710 01:52:05,834 --> 01:52:06,834 ¡Por favor! 1711 01:52:06,835 --> 01:52:09,713 No iba a pasar por ese desarrollo personal sin hacer un respaldo. 1712 01:52:25,979 --> 01:52:26,980 Ponme al corriente. 1713 01:52:27,689 --> 01:52:29,650 {\an8}¿Salvamos al mundo o qué? 1714 01:59:53,927 --> 01:59:55,929 Subtítulos: Ricardo Mendoza