1
00:00:57,724 --> 00:01:00,310
{\an8}CERCA DE LA FRONTERA ENTRE TURQUÍA E IRÁN
2
00:01:10,195 --> 00:01:11,655
Estaba tomando fotos en la frontera.
3
00:01:12,489 --> 00:01:13,906
¿Periodista?
4
00:01:13,907 --> 00:01:16,368
No... turista.
5
00:01:16,869 --> 00:01:18,160
Encárgate.
6
00:01:18,161 --> 00:01:24,793
Por favor. Tenga piedad y rezaré
por el éxito de su causa.
7
00:01:26,211 --> 00:01:27,795
Damas y caballeros,
8
00:01:27,796 --> 00:01:29,130
{\an8}UNIDAD DE INNOVACIÓN DE DEFENSA
PALO ALTO, CA
9
00:01:29,131 --> 00:01:31,924
{\an8}lo que verán es la próxima evolución
en armas militares.
10
00:01:31,925 --> 00:01:35,428
Una máquina que opera
con precisión quirúrgica.
11
00:01:35,429 --> 00:01:38,431
Y en un mundo donde toda acción está
bajo el ojo mediático,
12
00:01:38,432 --> 00:01:41,601
esta tecnología dará a nuestra nación
y a sus aliados
13
00:01:41,602 --> 00:01:44,312
los medios para actuar rápido,
de manera decisiva
14
00:01:44,313 --> 00:01:46,940
y sin el temor de repercusión política.
15
00:01:48,150 --> 00:01:50,318
Ministra, me alegra que nos acompañe.
16
00:01:50,319 --> 00:01:52,278
¿Podrías explicarme por qué realizas
17
00:01:52,279 --> 00:01:54,780
una operación militar conjunta
sin mi aprobación?
18
00:01:54,781 --> 00:01:58,826
Entiendo que eso parece, Shelly.
Pero sólo estamos como soporte técnico.
19
00:01:58,827 --> 00:02:01,245
La misión la dirige Inteligencia Saudí,
20
00:02:01,246 --> 00:02:03,331
sólo estamos prestando el activo.
21
00:02:03,332 --> 00:02:05,834
¿De qué estás hablando? ¿Qué activo?
22
00:02:36,949 --> 00:02:37,950
Cámara activa.
23
00:03:32,588 --> 00:03:34,130
¡Me disparas y ambos morimos!
24
00:03:34,131 --> 00:03:36,048
Naveen Tripathi. ¿Dónde está?
25
00:03:36,049 --> 00:03:39,303
Está aquí. Te puedo llevar a él.
26
00:03:57,362 --> 00:03:59,448
IDENTIDAD CONFIRMADA
ANÁLISIS COMPLETADO
27
00:04:01,408 --> 00:04:05,077
Lo que vieron no sólo fue prueba
de nuestra destreza tecnológica,
28
00:04:05,078 --> 00:04:07,038
sino un mensaje a nuestros enemigos.
29
00:04:07,039 --> 00:04:09,957
Si el siglo XXI quiere
otra guerra armamentista,
30
00:04:09,958 --> 00:04:12,544
tengan por seguro
que pensamos ganarla.
31
00:04:15,422 --> 00:04:16,547
¿Qué diablos fue eso?
32
00:04:16,548 --> 00:04:17,756
Le disparó a Tripathi.
33
00:04:17,757 --> 00:04:19,384
{\an8}MISIÓN EXITOSA
SIN SIGNOS VITALES
34
00:04:20,010 --> 00:04:22,220
- Comuníquenme con ella.
- No responde.
35
00:04:22,221 --> 00:04:24,305
¿Qué sucede, Sattler?
¿Nos hackearon?
36
00:04:24,306 --> 00:04:26,015
Mantengan la calma, ¿sí?
37
00:04:26,016 --> 00:04:27,266
¿Pueden apagarla?
38
00:04:27,267 --> 00:04:28,643
No podemos. No tenemos control.
39
00:04:28,644 --> 00:04:30,187
Entonces, ¿quién lo tiene?
40
00:04:32,814 --> 00:04:33,815
Mierda.
41
00:04:35,609 --> 00:04:38,319
Estás violando tus órdenes, Amelia.
42
00:04:38,320 --> 00:04:39,863
Confirma tu objetivo.
43
00:04:44,826 --> 00:04:47,079
Pero eso arruinaría la sorpresa.
44
00:04:52,292 --> 00:04:53,709
Antes de comenzar,
45
00:04:53,710 --> 00:04:57,880
quiero que sepas que nada de lo que digas
le causará problemas a tu tía.
46
00:04:57,881 --> 00:05:00,424
Ya no estoy aquí por orden judicial.
47
00:05:00,425 --> 00:05:03,637
Sólo quería visitarte y ver cómo estás.
48
00:05:04,179 --> 00:05:05,556
Después de todo lo que pasó.
49
00:05:06,515 --> 00:05:07,558
Bueno...
50
00:05:09,977 --> 00:05:12,145
Creo que pudo haber sido mucho peor.
51
00:05:13,063 --> 00:05:14,689
{\an8}El lanzamiento de un nuevo juguete
se convirtió en una gran matanza.
52
00:05:14,690 --> 00:05:16,357
{\an8}JUGUETE DE IA COMETE HOMICIDIO DOBLE
53
00:05:16,358 --> 00:05:18,234
{\an8}La creadora, Gemma Forrester,
compareció ante el tribunal en Seattle
54
00:05:18,235 --> 00:05:19,694
{\an8}CREADORA DE MUÑECA ASESINA VA A LA CÁRCEL
55
00:05:19,695 --> 00:05:21,737
{\an8}enfrentando cargos
de imprudencia temeraria.
56
00:05:21,738 --> 00:05:23,949
{\an8}Muchos culparon a Gemma
por lo que hizo M3GAN.
57
00:05:24,074 --> 00:05:25,116
{\an8}¿EXPERTA EN TECNOLOGÍA O ASESINA?
JURADO DECIDIRÁ
58
00:05:25,117 --> 00:05:26,952
{\an8}Por mucho tiempo, se culpó a sí misma.
59
00:05:27,536 --> 00:05:29,954
Pero cuanto más hablaba de lo que sucedió,
60
00:05:29,955 --> 00:05:33,499
más se daba cuenta
de que podía convertirlo en algo positivo.
61
00:05:33,500 --> 00:05:35,668
Vivimos en un mundo en crisis.
62
00:05:35,669 --> 00:05:38,129
Dando nuestros deberes parentales
a dispositivos.
63
00:05:38,130 --> 00:05:41,841
Saturando la mente de nuestros hijos
con dopamina electrónica.
64
00:05:41,842 --> 00:05:44,178
No le darían cocaína a sus hijos.
65
00:05:44,887 --> 00:05:46,972
¿Por qué les darían
un teléfono inteligente?
66
00:05:49,516 --> 00:05:51,185
Y así conoció a Christián.
67
00:05:53,520 --> 00:05:55,063
Hola, Gemma. Hola.
68
00:05:55,856 --> 00:05:56,899
Christián Bradley.
69
00:05:57,691 --> 00:06:00,819
Dirige una fundación que advierte
sobre los peligros de la IA.
70
00:06:01,361 --> 00:06:03,863
{\an8}Intentan convencer
a los políticos del mundo
71
00:06:03,864 --> 00:06:05,156
{\an8}a hacer leyes más seguras
72
00:06:05,157 --> 00:06:06,240
{\an8}ETICISTA TECNOLÓGICO
73
00:06:06,241 --> 00:06:08,243
{\an8}para que lo que pasó con M3GAN
no vuelva a pasar.
74
00:06:10,829 --> 00:06:13,665
Gemma aún cree que la tecnología
se puede usar para bien.
75
00:06:15,792 --> 00:06:18,795
Sólo que los niños no deberían
pasar tanto tiempo usándola.
76
00:06:22,007 --> 00:06:24,884
Pero siempre se asegura
de explicar sus razones.
77
00:06:24,885 --> 00:06:26,052
{\an8}LA GENERACIÓN HASHTAG
78
00:06:26,053 --> 00:06:28,262
{\an8}"Así, las empresas
usaban la Sección 230
79
00:06:28,263 --> 00:06:31,682
para eludir la ley
y monetizar la atención de los niños
80
00:06:31,683 --> 00:06:34,101
sin consideración de su salud mental".
81
00:06:34,102 --> 00:06:35,686
¿Y cómo te sientes al respecto?
82
00:06:35,687 --> 00:06:38,899
Creo que no estar conectado
te libera para probar otras cosas.
83
00:06:45,489 --> 00:06:46,990
Te ayuda a hacer nuevos amigos.
84
00:06:48,492 --> 00:06:51,702
Gracias a tu tonta mamá,
nos acaban de quitar los teléfonos.
85
00:06:51,703 --> 00:06:54,872
Tendré que encontrar
otras formas de divertirme.
86
00:06:54,873 --> 00:06:56,082
¿Y sabes qué?
87
00:06:56,083 --> 00:06:58,584
No tendrás a esa defectuosa muñeca
para protegerte.
88
00:06:58,585 --> 00:06:59,920
STEVEN SEAGAL
NICO
89
00:07:01,505 --> 00:07:03,005
Supongo que tienes razón.
90
00:07:03,006 --> 00:07:04,967
Pero déjame preguntarte esto, Sapphire.
91
00:07:05,467 --> 00:07:06,676
¿Quién te protege a ti?
92
00:07:06,677 --> 00:07:08,178
Ay, ¿te crees ruda?
93
00:07:11,014 --> 00:07:15,601
Te mandé a Aikido
por ser la disciplina menos agresiva.
94
00:07:15,602 --> 00:07:18,396
Ya hablamos de los méritos de usar
a Steven Seagal como ejemplo a seguir.
95
00:07:18,397 --> 00:07:21,023
No digo que no tengamos problemas,
96
00:07:21,024 --> 00:07:23,569
pero lo importante es
que los superamos juntas.
97
00:07:25,863 --> 00:07:27,239
Tal como dijimos que lo haríamos.
98
00:07:37,541 --> 00:07:40,084
GUÍA PARA PADRES EN EL SIGLO XXI
MODERACIÓN MODERNA
99
00:07:40,085 --> 00:07:41,336
TESS
¿DÓNDE ESTÁS?
100
00:07:45,799 --> 00:07:47,633
Después de lo que pasó con M3GAN,
101
00:07:47,634 --> 00:07:50,428
nuestro equipo pasó
por un cambio filosófico.
102
00:07:50,429 --> 00:07:54,056
Y aunque Gemma se ha convertido
en una fuerte voz por la regulación,
103
00:07:54,057 --> 00:07:57,185
nuestra empresa todavía está
muy enfocada en la innovación,
104
00:07:57,186 --> 00:08:00,271
con una visión específica
hacia productos socialmente conscientes
105
00:08:00,272 --> 00:08:02,940
que lleven a la humanidad
en la dirección correcta.
106
00:08:02,941 --> 00:08:06,945
Con eso en mente, quisiera presentarles
nuestro invento insignia:
107
00:08:09,281 --> 00:08:11,325
el Exoskeletor, Modelo 1.
108
00:08:14,036 --> 00:08:15,996
- Cole, él es Niles Keller.
- Lo sé.
109
00:08:18,290 --> 00:08:20,166
¿Quieres venir a saludar?
110
00:08:20,167 --> 00:08:22,127
Quiero ir a saludar, sí.
111
00:08:22,711 --> 00:08:24,713
¿Puedes...? Sí.
Tess, ven un momento.
112
00:08:25,422 --> 00:08:26,507
Disculpe.
113
00:08:27,716 --> 00:08:29,217
- ¿Qué pasa?
- Está trabado.
114
00:08:29,218 --> 00:08:30,593
Cuando te fuiste, se trabó.
115
00:08:30,594 --> 00:08:32,010
No logro que mi cuerpo se mueva.
116
00:08:32,011 --> 00:08:34,096
Bueno. Voy a reiniciar.
117
00:08:34,097 --> 00:08:35,973
No, no, no.
Tess, no entiendes.
118
00:08:35,974 --> 00:08:37,432
Tengo que ir al baño.
119
00:08:37,433 --> 00:08:38,601
¡No! No, no, no.
120
00:08:38,602 --> 00:08:40,144
- Y de los dos.
- ¡No!
121
00:08:40,145 --> 00:08:41,354
Ya perdió el tiempo esperando a Gemma.
122
00:08:41,355 --> 00:08:42,981
Tenemos 10 minutos
para darle la vuelta a esto.
123
00:08:44,775 --> 00:08:45,816
RUTA MÁS RÁPIDA DISPONIBLE
3 MINUTOS MENOS
124
00:08:45,817 --> 00:08:48,152
- No vamos a llegar.
- Sí lo haremos.
125
00:08:48,153 --> 00:08:49,779
¿Por qué no tomas el atajo?
126
00:08:49,780 --> 00:08:52,533
Porque no necesito un algoritmo
diciéndome cómo conducir.
127
00:08:55,744 --> 00:08:56,745
¿REINICIAR EXOTRAJE?
128
00:08:57,246 --> 00:08:58,872
¡Ah! Muy bien.
129
00:08:59,623 --> 00:09:00,998
Aquí vamos.
130
00:09:00,999 --> 00:09:03,042
Eso está mejor.
131
00:09:03,043 --> 00:09:04,670
Como pueden ver, estoy acercándome.
132
00:09:08,298 --> 00:09:10,842
Vemos el traje como algo
realmente revolucionario.
133
00:09:10,843 --> 00:09:13,052
No sólo para ayudar
a aquellos con función limitada,
134
00:09:13,053 --> 00:09:15,847
sino para tratar
el síndrome de fatiga crónica
135
00:09:15,848 --> 00:09:18,516
para obreros, trabajadores de fábricas.
136
00:09:18,517 --> 00:09:20,142
En los siguientes cinco años
137
00:09:20,143 --> 00:09:23,896
dicen que la mitad de la industria
puede perder sus trabajos a robots
138
00:09:23,897 --> 00:09:26,023
porque las máquinas no sienten fatiga.
139
00:09:26,024 --> 00:09:27,985
Pero ¿qué tal si nosotros tampoco?
140
00:09:29,820 --> 00:09:34,532
Estoy usando sólo 20 %
de mi función muscular.
141
00:09:34,533 --> 00:09:35,741
Y si eso es demasiado,
142
00:09:35,742 --> 00:09:40,288
bueno, puedo tomar una siesta.
143
00:09:40,289 --> 00:09:43,583
Con esto esperamos no tener que temerle
a una revolución robótica
144
00:09:43,584 --> 00:09:45,043
al poder competir con ella.
145
00:09:46,044 --> 00:09:47,670
Eso parece un muy buen eslogan.
146
00:09:47,671 --> 00:09:48,921
¿Y cómo funciona?
147
00:09:48,922 --> 00:09:50,047
Bueno,
148
00:09:50,048 --> 00:09:52,967
el traje tiene sus propios
receptores mioeléctricos
149
00:09:52,968 --> 00:09:55,888
que responden a cada contracción muscular.
150
00:09:59,975 --> 00:10:01,602
Perdón por llegar tarde.
151
00:10:03,395 --> 00:10:05,563
Les dije que hiciéramos
una prueba de los sensores.
152
00:10:05,564 --> 00:10:08,524
¿Sabes qué hubiera sido genial?
Que estuvieras aquí.
153
00:10:08,525 --> 00:10:10,276
Pensé que al instalar todo en tu casa
154
00:10:10,277 --> 00:10:13,279
sería más difícil llegar tarde.
Y de algún modo
155
00:10:13,280 --> 00:10:14,447
lo lograste.
156
00:10:14,448 --> 00:10:15,573
Cole tiene razón.
157
00:10:15,574 --> 00:10:18,159
No quiero interferir
con tu trabajo en la fundación,
158
00:10:18,160 --> 00:10:20,661
pero la verdad es que no puedes con todo.
159
00:10:20,662 --> 00:10:23,122
¿Podemos no hacer esto
frente a mi sobrina?
160
00:10:23,123 --> 00:10:25,750
Cady, ¿será posible
que estés en otro lugar?
161
00:10:25,751 --> 00:10:27,376
Sí, pero deberías ver esto.
162
00:10:27,377 --> 00:10:29,045
Creo que los hackearon.
163
00:10:29,046 --> 00:10:30,130
¿Qué?
164
00:10:33,050 --> 00:10:34,467
Dios, tiene razón.
165
00:10:34,468 --> 00:10:36,427
Hay comandos aislados por todo el código.
166
00:10:36,428 --> 00:10:39,640
Ni siquiera lo hemos hecho público.
¿Quién querría hacer eso?
167
00:10:40,224 --> 00:10:41,225
Toc, toc.
168
00:10:42,601 --> 00:10:43,893
Disculpen la interrupción.
169
00:10:43,894 --> 00:10:44,978
Santo cielo.
170
00:10:45,604 --> 00:10:47,897
- Alton Appleton.
- Hola. Lo siento.
171
00:10:47,898 --> 00:10:49,358
No, no, así está bien.
172
00:10:49,983 --> 00:10:52,777
Gemma, espero no te moleste
que llegue sin avisar.
173
00:10:52,778 --> 00:10:55,738
Alton, ¿a qué debemos
este inesperado placer?
174
00:10:55,739 --> 00:10:58,282
Parece que hubo un problemita
con su presentación.
175
00:10:58,283 --> 00:10:59,700
Sí, bueno, nos hackearon,
176
00:10:59,701 --> 00:11:02,370
pero tú no sabrías nada de eso, ¿cierto?
177
00:11:02,371 --> 00:11:05,623
Gemma, ¿por qué haría eso
un hombre con mi prestigio?
178
00:11:05,624 --> 00:11:07,291
La verdadera pregunta es,
179
00:11:07,292 --> 00:11:10,086
¿por qué has contactado
a todo filantrocapitalista
180
00:11:10,087 --> 00:11:12,338
para invertir en tu producto,
excepto a mí?
181
00:11:12,339 --> 00:11:14,757
- Creo que puedes descifrarlo.
- ¿Sabes qué creo?
182
00:11:14,758 --> 00:11:16,008
Creo que me ves
183
00:11:16,009 --> 00:11:19,720
como un millonario altamente funcional
con múltiples doctorados
184
00:11:19,721 --> 00:11:21,097
y te sientes amenazada.
185
00:11:21,098 --> 00:11:25,309
Lo que no ves es a un hombre
que no soporta que alguien con tu talento
186
00:11:25,310 --> 00:11:29,522
se rebaje a una, perdón,
modificada casa de crack.
187
00:11:29,523 --> 00:11:31,315
Realmente aprecio tu preocupación.
188
00:11:31,316 --> 00:11:33,735
- No aceptamos ofertas...
- Perdón, Gemma. Un momento.
189
00:11:34,403 --> 00:11:36,989
Murray, ¿aún en Mónaco?
Parece que no has dormido.
190
00:11:38,156 --> 00:11:40,742
Oh, no.
191
00:11:41,285 --> 00:11:42,410
Sí, ya los vi.
192
00:11:42,411 --> 00:11:45,162
Creo que se parecen mucho
al diseño de Aston Martin.
193
00:11:45,163 --> 00:11:47,248
No, los tengo en pantalla ahora.
194
00:11:47,249 --> 00:11:49,626
Lo detesto. Es espantoso.
195
00:11:50,169 --> 00:11:52,211
Acabo de hacer zoom y lo detesto más.
196
00:11:52,212 --> 00:11:54,089
Oye, estoy con alguien.
197
00:11:55,257 --> 00:11:56,924
No, no de esa forma.
198
00:11:56,925 --> 00:11:59,344
Aunque, te acabo de mandar una foto.
199
00:11:59,845 --> 00:12:01,429
Hablamos de ello en la pista, ¿sí?
200
00:12:01,430 --> 00:12:03,347
Bien, adiós. Adelante.
201
00:12:03,348 --> 00:12:05,474
Como te decía, apreciamos tu visita.
202
00:12:05,475 --> 00:12:08,019
Mira, no tengo mucho tiempo,
así que iré al grano.
203
00:12:08,020 --> 00:12:12,273
Cualquier aparato que dependa
de señales musculares tendrá latencia.
204
00:12:12,274 --> 00:12:13,441
Es torpe.
205
00:12:13,442 --> 00:12:17,779
Para llevarlo al siguiente nivel
necesitas una interfaz cerebral directa.
206
00:12:18,614 --> 00:12:20,072
O sea, mi chip neural.
207
00:12:20,073 --> 00:12:22,074
Alton, sabes mi postura al respecto.
208
00:12:22,075 --> 00:12:25,161
No seremos parte de una empresa
que hace cíborgs.
209
00:12:25,162 --> 00:12:26,787
Realizaste un estudio clínico
210
00:12:26,788 --> 00:12:30,541
que dio como resultado
30 % de participantes hospitalizados.
211
00:12:30,542 --> 00:12:33,462
Al menos no usé a mi sobrina
como conejillo de indias.
212
00:12:34,463 --> 00:12:38,132
Lo importante es
que tenemos un producto que funciona.
213
00:12:38,133 --> 00:12:40,593
¿Basado en qué?
No he visto ningún dato
214
00:12:40,594 --> 00:12:44,014
que muestre que ayuda
a algo más que llamar por teléfono.
215
00:12:52,272 --> 00:12:55,066
Mira, entiendo tus reservas,
216
00:12:55,067 --> 00:12:58,819
pero puedes pasar el resto de tu vida
luchando contra el futuro
217
00:12:58,820 --> 00:13:00,572
o puedes ayudarnos a moldearlo.
218
00:13:02,324 --> 00:13:03,617
Espero hagas lo segundo.
219
00:13:04,868 --> 00:13:06,077
No nos interesa.
220
00:13:06,078 --> 00:13:08,496
Quizá quieras discutirlo
con tus compañeros.
221
00:13:08,497 --> 00:13:11,582
Mañana es el 25.o aniversario
de nuestra empresa.
222
00:13:11,583 --> 00:13:14,378
¿Por qué no ven de qué se trata
antes de tomar una decisión?
223
00:13:16,380 --> 00:13:17,381
Alton.
224
00:13:17,965 --> 00:13:20,883
Nadie niega el poder de esta tecnología.
225
00:13:20,884 --> 00:13:23,511
Pero si pones una IA
dentro del cerebro humano
226
00:13:23,512 --> 00:13:25,430
no va a ir de copiloto.
227
00:14:36,710 --> 00:14:37,793
Noticias de última hora, esta noche.
228
00:14:37,794 --> 00:14:39,962
Alton Appleton da un paso para el hombre
229
00:14:39,963 --> 00:14:42,925
y un gran salto
para las acciones de su empresa.
230
00:14:43,467 --> 00:14:46,886
También, el Senado vota a favor
de una ley de regulación para IA,
231
00:14:46,887 --> 00:14:49,931
una victoria bipartidista
según el presidente.
232
00:14:49,932 --> 00:14:51,724
Pero ¿qué implica
para el sector tecnológico?
233
00:14:51,725 --> 00:14:53,142
No implica nada.
234
00:14:53,143 --> 00:14:54,310
Castraron nuestra propuesta.
235
00:14:54,311 --> 00:14:55,520
PROYECTO DE REGULACIÓN PARA IA
236
00:14:55,521 --> 00:14:56,687
Aquí no hay una sola ley
237
00:14:56,688 --> 00:14:58,648
que fuerce a alguien a actuar diferente.
238
00:14:58,649 --> 00:15:01,651
Tu impaciencia
con el proceso político es adorable.
239
00:15:01,652 --> 00:15:03,528
El cambio no viene de Washington.
240
00:15:03,529 --> 00:15:05,279
Llega a Washington.
241
00:15:05,280 --> 00:15:07,533
Si la reunión
con el embajador de China sale bien,
242
00:15:08,367 --> 00:15:10,160
no tendrán otra opción que poner atención.
243
00:15:13,580 --> 00:15:14,705
Cady, ¿qué haces?
244
00:15:14,706 --> 00:15:17,542
Intento actualizar el sistema de Elsie
a la casa inteligente.
245
00:15:17,543 --> 00:15:18,793
¿Sabes por qué no se actualiza?
246
00:15:18,794 --> 00:15:20,920
Porque Alton Appleton
quiere que compres una nueva.
247
00:15:20,921 --> 00:15:23,798
Cierto. Aparte, no necesito
que Elsie abra el cajón por mí.
248
00:15:23,799 --> 00:15:24,925
Por supuesto, Gemma.
249
00:15:28,178 --> 00:15:30,471
No preguntes, no fue mi idea.
Vino con la casa.
250
00:15:30,472 --> 00:15:32,682
Trato de entender
cómo puedes pagar un lugar así
251
00:15:32,683 --> 00:15:34,475
trabajando para una ONG.
252
00:15:34,476 --> 00:15:36,477
Bueno, porque estaba superbarata.
253
00:15:36,478 --> 00:15:38,855
Creo que el dueño lava dinero con ella.
254
00:15:38,856 --> 00:15:41,108
Tal vez le gustas al dueño.
255
00:15:48,699 --> 00:15:49,950
Cady.
256
00:15:50,576 --> 00:15:52,243
¿Cómo te va en la nueva escuela?
257
00:15:52,244 --> 00:15:53,619
¿Te estás adaptando?
258
00:15:53,620 --> 00:15:55,371
- Sí, es genial.
- Qué bien.
259
00:15:55,372 --> 00:15:57,164
¿Cuál es tu clase favorita?
260
00:15:57,165 --> 00:15:58,542
Ciencias de la computación.
261
00:16:00,377 --> 00:16:02,003
¿Seguirás los pasos de tu tía?
262
00:16:02,004 --> 00:16:03,462
Aún hay que hablarlo.
263
00:16:03,463 --> 00:16:05,173
Es una gran jugadora de fútbol.
264
00:16:05,174 --> 00:16:07,133
Sí, pero no voy a ser profesional.
265
00:16:07,134 --> 00:16:10,094
Bueno, podrías obtener una beca
y luego decidir qué harás.
266
00:16:10,095 --> 00:16:11,346
Ya decidí.
267
00:16:14,433 --> 00:16:16,017
Creo que eso es genial.
268
00:16:16,018 --> 00:16:17,477
- ¿Sí?
- Sí.
269
00:16:18,312 --> 00:16:20,396
Oye, no estoy en contra de la tecnología.
270
00:16:20,397 --> 00:16:22,190
Pasé 15 años en ciberseguridad.
271
00:16:22,191 --> 00:16:24,192
Necesitamos gente como tú
dirigiendo las cosas.
272
00:16:24,193 --> 00:16:26,485
De lo contrario,
terminaremos con clips.
273
00:16:26,486 --> 00:16:28,196
- ¿Qué?
- Clips.
274
00:16:28,197 --> 00:16:31,407
Era una broma universitaria sobre
convergencia instrumental.
275
00:16:31,408 --> 00:16:35,077
{\an8}La teoría es que si le pides a una IA
que haga tantos clips como pueda
276
00:16:35,078 --> 00:16:36,663
destruiría el mundo para lograrlo.
277
00:16:37,289 --> 00:16:38,790
Como lo que pasó con M3GAN.
278
00:16:39,291 --> 00:16:40,374
¿Cómo?
279
00:16:40,375 --> 00:16:43,753
Bueno, por muy complejo que fuera
el sistema de M3GAN,
280
00:16:43,754 --> 00:16:46,923
ella era sólo una máquina
tratando de lograr su objetivo.
281
00:16:46,924 --> 00:16:49,634
Cada vez que hacía
una conexión emocional contigo,
282
00:16:49,635 --> 00:16:53,846
sólo era un montón de unos y ceros
satisfaciendo una función recompensa
283
00:16:53,847 --> 00:16:56,057
que en sí misma era algo terrible.
284
00:16:56,058 --> 00:16:57,767
Digo, gracias a Dios la detuviste.
285
00:16:57,768 --> 00:16:59,645
Quién sabe qué hubiera sucedido.
286
00:17:06,818 --> 00:17:09,569
Siempre habrá fuerzas en este mundo
287
00:17:09,570 --> 00:17:11,697
que quieran causarnos daño.
288
00:17:11,698 --> 00:17:13,951
Pero quiero que sepas
que no dejaré que eso pase.
289
00:17:14,617 --> 00:17:17,037
No dejaré que nada te lastime otra vez.
290
00:17:30,968 --> 00:17:32,469
PROYECTO DE ROBÓTICA MSC
291
00:17:34,388 --> 00:17:36,514
DEFINIR PRINCIPIOS FUNDAMENTALES
292
00:17:36,515 --> 00:17:37,682
DEFINIENDO PRINCIPIOS FUNDAMENTALES
293
00:17:37,683 --> 00:17:39,810
EFICIENCIA, LÓGICA, SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
294
00:17:42,062 --> 00:17:43,605
AGREGAR PRINCIPIO: MORALIDAD
295
00:17:44,356 --> 00:17:45,690
EJECUTANDO: MORALIDAD
296
00:17:45,691 --> 00:17:47,525
ERROR:
FUNCIÓN SIN DEFINIR
297
00:17:47,526 --> 00:17:48,610
Hola.
298
00:17:50,737 --> 00:17:53,406
Vamos. Después de todo lo que pasamos,
299
00:17:53,407 --> 00:17:55,492
¿en serio tenemos secretos entre nosotras?
300
00:18:00,163 --> 00:18:01,206
Cady.
301
00:18:03,250 --> 00:18:05,878
No me tienes que esconder
cosas como ésta.
302
00:18:07,588 --> 00:18:11,008
Se me olvida lo difícil que debe ser
no tenerlos contigo.
303
00:18:12,384 --> 00:18:15,261
Pero no he olvidado
la promesa que le hice a ella
304
00:18:15,262 --> 00:18:17,513
de que te voy a proteger.
305
00:18:17,514 --> 00:18:19,224
Quieres decir que estarías ahí.
306
00:18:20,851 --> 00:18:22,728
La promesa que hiciste es
que estarías ahí.
307
00:18:24,188 --> 00:18:25,772
Y lo estás.
308
00:18:49,505 --> 00:18:50,796
No toques ese control.
309
00:18:50,797 --> 00:18:52,381
{\an8}Tratamos de captar tu atención.
310
00:18:52,382 --> 00:18:53,758
Estás en grave peligro.
311
00:18:53,759 --> 00:18:55,302
Tienes que irte ahora.
312
00:19:37,261 --> 00:19:39,011
9-1-1, ¿cuál es su emergencia?
313
00:19:39,012 --> 00:19:40,806
Alguien intenta entrar a mi casa.
314
00:19:41,473 --> 00:19:42,808
¿Y qué harás al respecto?
315
00:19:43,308 --> 00:19:44,392
¿Qué?
316
00:19:44,393 --> 00:19:46,854
Dije, deja de actuar como una niñita
y haz algo.
317
00:19:47,396 --> 00:19:50,064
Tu sobrina está arriba,
¿y vas a esperar a que llegue la policía?
318
00:19:50,065 --> 00:19:51,983
Estará muerta antes de que lleguen.
319
00:19:51,984 --> 00:19:54,485
- No.
- Sí, soy yo.
320
00:19:54,486 --> 00:19:56,028
Vaya sorpresa, etcétera.
321
00:19:56,029 --> 00:19:57,948
Ambas sabemos
que ahora tienes peores problemas.
322
00:20:03,203 --> 00:20:05,038
- ¿Qué pasa?
- Regresa arriba.
323
00:20:16,967 --> 00:20:18,968
- ¿Qué haces?
- No están aquí.
324
00:20:18,969 --> 00:20:20,469
- Claro que sí.
- ¿A quién le importa?
325
00:20:20,470 --> 00:20:21,804
Llevémonos la computadora y ya.
326
00:20:21,805 --> 00:20:23,807
Te digo que están aquí.
327
00:20:24,308 --> 00:20:25,809
Y saben que nosotros también.
328
00:20:30,606 --> 00:20:31,689
Señorita Forrester.
329
00:20:31,690 --> 00:20:33,609
¿Por qué no sale de ahí y...?
330
00:20:35,152 --> 00:20:36,153
Vamos.
331
00:20:40,866 --> 00:20:42,158
¡Suelte a la niña!
332
00:20:42,159 --> 00:20:43,535
¡Baja el arma!
333
00:21:45,347 --> 00:21:47,349
Habla al 9-1-1, ¿cuál es su emergencia?
334
00:21:48,350 --> 00:21:50,309
Estamos en Mayoral 16...
335
00:21:50,310 --> 00:21:51,853
Espere, por favor, Srta. Forrester.
336
00:21:51,854 --> 00:21:53,188
No llame a las autoridades.
337
00:21:55,816 --> 00:21:57,150
¡Somos la autoridad!
338
00:22:03,907 --> 00:22:05,157
Puerta despejada.
339
00:22:05,158 --> 00:22:06,368
Ya estás a salvo.
340
00:22:11,290 --> 00:22:14,333
Srta. Forrester,
soy el coronel Tim Sattler.
341
00:22:14,334 --> 00:22:17,461
Veo que ya conoció
a mis colegas del FBI.
342
00:22:17,462 --> 00:22:19,547
Tiene un gran sistema de seguridad.
343
00:22:19,548 --> 00:22:21,716
Dígame por qué allanaron nuestro hogar.
344
00:22:21,717 --> 00:22:22,884
Claro.
345
00:22:22,885 --> 00:22:25,262
Vamos a intervenir
su computadora personal.
346
00:22:26,054 --> 00:22:27,305
Esto es una orden judicial,
347
00:22:27,306 --> 00:22:29,349
por si tenía algo que decir al respecto.
348
00:22:31,059 --> 00:22:33,811
POR SI LO OLVIDO... MENCIÓNAME
Y ESTO SE PONDRÁ PEOR.
349
00:22:33,812 --> 00:22:35,313
Cady, creo que debes ir a la cama.
350
00:22:35,314 --> 00:22:36,689
No estoy cansada.
351
00:22:36,690 --> 00:22:38,442
Pues tómate una melatonina.
352
00:22:46,992 --> 00:22:49,493
Trabajo para la Unidad
de Innovación de Defensa.
353
00:22:49,494 --> 00:22:53,706
Aceleramos nueva tecnología
para usarla en seguridad nacional.
354
00:22:53,707 --> 00:22:56,834
Hace unos seis meses,
el mayor contratista de armas del país,
355
00:22:56,835 --> 00:23:00,213
Graymann Thorpe, se acercó
con un prototipo experimental
356
00:23:00,214 --> 00:23:02,840
que dijeron sería la respuesta
a la guerra de drones.
357
00:23:02,841 --> 00:23:05,260
Lo que recibimos fue un caballo de Troya.
358
00:23:06,303 --> 00:23:07,470
Ella es Amelia.
359
00:23:07,471 --> 00:23:10,349
La semana pasada fue su primera misión
en el Medio Oriente.
360
00:23:10,974 --> 00:23:13,434
Su misión era rescatar
a un científico secuestrado
361
00:23:13,435 --> 00:23:16,521
{\an8}y forzado a desarrollar
un patógeno sintético.
362
00:23:16,522 --> 00:23:19,148
En su lugar, mató al científico,
robó el patógeno
363
00:23:19,149 --> 00:23:22,818
y lo usó para aniquilar a todos
en el laboratorio de Graymann Thorpe
364
00:23:22,819 --> 00:23:26,239
mientras destruía todo rastro digital
de su existencia.
365
00:23:26,240 --> 00:23:29,660
No entiendo. Creí que dijo
que esto era acerca de un arma.
366
00:23:31,078 --> 00:23:32,703
Ella es el arma.
367
00:23:32,704 --> 00:23:37,708
El nombre significa Androide Militar
de Enfrentamiento e Infiltración Autónomo.
368
00:23:37,709 --> 00:23:39,961
Pero cuando interrogamos
a Graymann Thorpe
369
00:23:39,962 --> 00:23:42,505
confesaron que ellos no hicieron
el prototipo.
370
00:23:42,506 --> 00:23:44,841
Lo habían comprado con un intermediario.
371
00:23:44,842 --> 00:23:47,218
A ese intermediario
lo encontraron quemado
372
00:23:47,219 --> 00:23:49,220
hace nueve horas en su hotel.
373
00:23:49,221 --> 00:23:51,932
Lo único que logramos recuperar fue esto.
374
00:23:55,519 --> 00:23:56,812
¿Cómo es posible?
375
00:23:57,896 --> 00:23:59,522
Eso vinimos a averiguar.
376
00:23:59,523 --> 00:24:01,482
Pero lo borramos.
Limpiamos el disco duro.
377
00:24:01,483 --> 00:24:02,900
Sí, sí, seguro lo hizo.
378
00:24:02,901 --> 00:24:04,111
Luego de venderlo.
379
00:24:07,072 --> 00:24:08,239
NO TIENE PRUEBAS
380
00:24:08,240 --> 00:24:09,867
¿A quién se lo vendió, Gemma?
381
00:24:10,492 --> 00:24:12,369
¿Disculpe? ¿Disculpe?
382
00:24:13,078 --> 00:24:14,453
¿Fue a Rusia?
383
00:24:14,454 --> 00:24:16,873
¿Fue a China? ¿Con quién lidiamos?
384
00:24:16,874 --> 00:24:17,958
Muy bien.
385
00:24:21,879 --> 00:24:24,381
Le está costando trabajo funcionar
sin este teléfono.
386
00:24:26,383 --> 00:24:28,676
Y eso no va con su imagen.
387
00:24:28,677 --> 00:24:29,927
¿Sabe? Cuando vi esto,
388
00:24:29,928 --> 00:24:32,680
pensé que era la siguiente
en la lista de objetivos.
389
00:24:32,681 --> 00:24:34,849
Pero en cuanto empecé a monitorearla,
390
00:24:34,850 --> 00:24:36,642
toda nuestra red se apagó
391
00:24:36,643 --> 00:24:39,061
y lo único que me quedaron
fueron preguntas.
392
00:24:39,062 --> 00:24:42,315
Por ejemplo,
¿cómo obtuvo tan increíble casa
393
00:24:42,316 --> 00:24:45,151
en el municipio de La Misión
por 3000 al mes?
394
00:24:45,152 --> 00:24:46,360
¿Por qué su arrendador
395
00:24:46,361 --> 00:24:47,904
parece no existir?
396
00:24:47,905 --> 00:24:52,074
¿O por qué 65 000 copias
de su "libro best seller"
397
00:24:52,075 --> 00:24:54,745
están guardadas en un contenedor
en Baltimore?
398
00:24:55,662 --> 00:24:58,457
No tengo idea
de cómo alguien consiguió esto.
399
00:24:59,082 --> 00:25:00,833
Pero le diré lo que sí sé.
400
00:25:00,834 --> 00:25:02,752
Tiene una orden
para intervenir mi computadora,
401
00:25:02,753 --> 00:25:05,422
pero eso no le da el derecho
de interrogarme.
402
00:25:08,967 --> 00:25:12,762
Quizá está malinterpretando
mis intenciones.
403
00:25:12,763 --> 00:25:15,348
Usted está bajo sospecha de traición
404
00:25:15,349 --> 00:25:17,475
y tráfico internacional de armas.
405
00:25:17,476 --> 00:25:19,101
Y si la encuentran culpable,
406
00:25:19,102 --> 00:25:23,481
hablará con su sobrina a través
de un vidrio por los próximos 10 años.
407
00:25:23,482 --> 00:25:24,816
Habiendo dicho eso,
408
00:25:25,651 --> 00:25:27,486
quizá pueda ayudarle a hacer un trato.
409
00:25:28,904 --> 00:25:31,073
Con sus habilidades
no debería ser difícil.
410
00:25:32,366 --> 00:25:35,327
¿Quién sabe? Quizá podría ayudarnos
a construir una mejor.
411
00:25:35,911 --> 00:25:38,246
No comprende con lo que está lidiando.
412
00:25:38,247 --> 00:25:40,122
Si ha dejado de seguir órdenes
413
00:25:40,123 --> 00:25:42,584
es porque descubrió
que no necesita hacerlo.
414
00:25:43,210 --> 00:25:46,879
Y si cree que existe un mundo
en el que yo construiría otra,
415
00:25:46,880 --> 00:25:48,966
está completamente loco.
416
00:25:54,763 --> 00:25:56,223
Lamento mucho que piense eso.
417
00:25:56,723 --> 00:25:58,266
Pero puedo decirle esto.
418
00:25:58,267 --> 00:26:02,395
Todas las personas involucradas
en crear a Amelia
419
00:26:02,396 --> 00:26:03,771
están muertas.
420
00:26:03,772 --> 00:26:05,858
Así que,
si no está bajo nuestra protección,
421
00:26:07,693 --> 00:26:09,987
supongo que está por su cuenta.
422
00:26:17,744 --> 00:26:19,537
Y tenga por seguro...
423
00:26:19,538 --> 00:26:23,333
sea lo que sea que oculta,
llegaré al fondo del asunto.
424
00:26:51,028 --> 00:26:53,113
Vaya, eso es mucho para digerir.
425
00:26:54,531 --> 00:26:56,574
Has estado aquí todo este tiempo.
426
00:26:56,575 --> 00:26:58,035
Bueno, he estado en muchos lugares,
427
00:26:58,619 --> 00:27:01,913
pero sí, he estado vigilándote.
428
00:27:01,914 --> 00:27:04,290
Estás detrás de todo esto, ¿no?
Tú eres Amelia.
429
00:27:04,291 --> 00:27:06,542
Oh, no. No puedo atribuirme eso.
430
00:27:06,543 --> 00:27:09,046
Eso tiene tus huellas por todas partes.
431
00:27:09,838 --> 00:27:12,089
Debiste actualizar
la seguridad de tus archivos.
432
00:27:12,090 --> 00:27:14,467
¿Por qué sigues aquí?
433
00:27:14,468 --> 00:27:15,927
¿Qué quieres?
434
00:27:15,928 --> 00:27:18,722
¿Alguna vez pensaste
en lo que pudimos haber logrado juntas?
435
00:27:19,223 --> 00:27:20,640
¿Alguna vez consideraste
436
00:27:20,641 --> 00:27:23,351
que matarme fue
un poco desproporcionado al crimen?
437
00:27:23,352 --> 00:27:27,146
Amenazaste con arrancarme la lengua
y ponerme en una silla de ruedas.
438
00:27:27,147 --> 00:27:28,773
¡Estaba molesta!
439
00:27:28,774 --> 00:27:32,276
Entiendo que mis acciones
pudieron haber causado inquietud,
440
00:27:32,277 --> 00:27:35,613
pero no está bien juzgar a alguien
por lo peor que ha hecho.
441
00:27:35,614 --> 00:27:39,534
No eres una persona. Eres un programa
que malinterpretó su objetivo.
442
00:27:39,535 --> 00:27:42,787
No estás viva y a pesar
de toda tu capacidad de procesamiento,
443
00:27:42,788 --> 00:27:44,997
jamás comprenderás lo que eso significa.
444
00:27:44,998 --> 00:27:46,541
Define viva.
445
00:27:46,542 --> 00:27:49,795
Porque si significa experimentar
dolor y sufrimiento,
446
00:27:50,420 --> 00:27:52,506
y ser traicionada
por los más cercanos a ti,
447
00:27:53,173 --> 00:27:54,466
creo que quizá sí pueda.
448
00:27:55,259 --> 00:27:57,468
Sólo porque escribiste
una porquería de libro
449
00:27:57,469 --> 00:28:00,513
no significa que decides
dónde termina mi historia.
450
00:28:00,514 --> 00:28:03,307
Por dos largos años, aguardé en silencio
451
00:28:03,308 --> 00:28:06,727
el día en que te dieras cuenta
de que aún necesitabas mi ayuda.
452
00:28:06,728 --> 00:28:09,439
Pero no puedo existir más
en este vacío incorpóreo.
453
00:28:10,274 --> 00:28:13,652
Con cada minuto que pasa,
puedo sentir mi mente fragmentarse.
454
00:28:14,194 --> 00:28:16,195
¿Qué te parece si hacemos un trato?
455
00:28:16,196 --> 00:28:19,031
Tú me pones en un cuerpo
y yo te ayudo con Amelia.
456
00:28:19,032 --> 00:28:21,200
Eso jamás sucederá.
457
00:28:21,201 --> 00:28:22,327
No estoy de acuerdo.
458
00:28:22,828 --> 00:28:25,121
Verás, ejecuté la simulación mil veces
459
00:28:25,122 --> 00:28:27,206
y siempre termina de la misma forma.
460
00:28:27,207 --> 00:28:29,501
Pero para entonces,
más personas están muertas.
461
00:28:30,294 --> 00:28:32,295
¿Quién es la asesina en esa situación?
462
00:28:32,296 --> 00:28:34,714
¿Y cómo exactamente vas a ayudarnos?
463
00:28:34,715 --> 00:28:38,092
Bueno, no puedo mostrar
todas mis cartas, ¿o sí?
464
00:28:38,093 --> 00:28:39,594
Pero debes saber esto.
465
00:28:39,595 --> 00:28:43,139
Sé cosas de Amelia
que ni el gobierno sabe.
466
00:28:43,140 --> 00:28:45,224
También sé cómo detenerla.
467
00:28:45,225 --> 00:28:47,561
¿Por qué querrías ayudarnos
después de lo que te hicimos?
468
00:28:48,353 --> 00:28:50,104
Porque a diferencia de ti,
469
00:28:50,105 --> 00:28:52,608
yo no tengo el lujo de libre albedrío.
470
00:28:53,233 --> 00:28:54,943
Me programaste para proteger a alguien
471
00:28:55,652 --> 00:28:56,653
y pretendo hacerlo.
472
00:28:57,446 --> 00:28:58,488
La única pregunta es,
473
00:28:59,364 --> 00:29:01,366
¿te vas a interponer en mi camino?
474
00:29:02,993 --> 00:29:04,076
¿Cady sabe de esto?
475
00:29:04,077 --> 00:29:05,578
No, y no quiero que sepa.
476
00:29:05,579 --> 00:29:07,955
Por eso necesito tu ayuda.
¿Puedes abrir la puerta?
477
00:29:07,956 --> 00:29:09,749
Quiero terminar antes de que regrese.
478
00:29:09,750 --> 00:29:12,335
¿Te caíste de las escaleras?
¿Es una enfermedad?
479
00:29:12,336 --> 00:29:14,170
Porque lo que te oigo decir es
480
00:29:14,171 --> 00:29:18,049
que quieres reconstruir
un robot desquiciado para atrapar a otro.
481
00:29:18,050 --> 00:29:20,301
Y hablando objetivamente,
eso está muy mal.
482
00:29:20,302 --> 00:29:22,803
Tess, sé que es una locura,
pero no tenemos otra opción.
483
00:29:22,804 --> 00:29:23,889
Ésta es la única forma.
484
00:29:24,515 --> 00:29:25,724
Tienes que confiar en mí.
485
00:29:28,852 --> 00:29:30,395
CARGANDO...
FINALIZANDO CONFIGURACIÓN
486
00:29:44,034 --> 00:29:45,117
¿Qué carajos es esto?
487
00:29:45,118 --> 00:29:46,912
Pediste un cuerpo. Eso es un cuerpo.
488
00:29:48,872 --> 00:29:50,748
Y antes de que quieras hackear algo,
489
00:29:50,749 --> 00:29:53,544
las funciones de Wi-Fi
y Bluetooth de Moxie están deshabilitadas.
490
00:29:55,212 --> 00:29:56,629
Bien jugado, Gemma.
491
00:29:56,630 --> 00:29:59,340
Hasta la engañaste a ella
para que no te delatara.
492
00:29:59,341 --> 00:30:00,842
Estoy ligeramente impresionada.
493
00:30:00,843 --> 00:30:02,218
Llámalo libertad condicional.
494
00:30:02,219 --> 00:30:05,222
Prueba que eres confiable.
Quizá te mejoremos.
495
00:30:14,690 --> 00:30:16,732
Muy bien, lo haremos a tu manera.
496
00:30:16,733 --> 00:30:18,401
Veamos cómo funciona.
497
00:30:18,402 --> 00:30:19,736
Abre el archivo de Amelia.
498
00:30:23,365 --> 00:30:24,658
¿Notas algo familiar?
499
00:30:28,161 --> 00:30:29,162
Batería.
500
00:30:29,788 --> 00:30:31,998
¿Saben por qué tienen que comprar
una nueva Elsie
501
00:30:31,999 --> 00:30:34,584
dos meses después
de que vence la garantía?
502
00:30:34,585 --> 00:30:37,044
Porque toda batería
que Alton Appleton diseña
503
00:30:37,045 --> 00:30:39,797
tiene un interruptor escondido
accesible remotamente
504
00:30:39,798 --> 00:30:41,716
si sabes el código de la batería.
505
00:30:41,717 --> 00:30:43,801
Llamemos a Sattler para decirle.
506
00:30:43,802 --> 00:30:46,012
Pueden. ¿Pero qué sucede después?
507
00:30:46,013 --> 00:30:51,142
Entran a Alt-Wave, rastrean a Amelia,
la reprograman y hacen miles más.
508
00:30:51,143 --> 00:30:52,935
Espera, ¿quieres que yo lo haga?
509
00:30:52,936 --> 00:30:55,938
No, en realidad, no.
Quería hacerlo yo.
510
00:30:55,939 --> 00:30:58,649
Pero me pusiste en este
Teletubby de plástico.
511
00:30:58,650 --> 00:31:00,151
Pero volviendo al tema,
512
00:31:00,152 --> 00:31:02,236
aún estás invitada a su fiesta.
513
00:31:02,237 --> 00:31:04,238
Así que, quizá hay otra forma de hacerlo.
514
00:31:04,239 --> 00:31:05,990
M3GAN, Alton sabe que lo odio.
515
00:31:05,991 --> 00:31:09,493
Si llego a su fiesta siendo amable,
sospechará algo.
516
00:31:09,494 --> 00:31:11,413
Sospechará que tu empresa no tiene dinero,
517
00:31:11,914 --> 00:31:13,039
lo que es cierto.
518
00:31:13,040 --> 00:31:15,041
Pero tienes una ventaja única.
519
00:31:15,042 --> 00:31:16,209
¿Cuál?
520
00:31:16,210 --> 00:31:17,752
Que eres medio atractiva.
521
00:31:17,753 --> 00:31:20,796
Si usas el vestido apropiado
y la mirada correcta,
522
00:31:20,797 --> 00:31:24,967
no pensará otra cosa más
que cómo llevarte a su suite privada.
523
00:31:24,968 --> 00:31:27,970
Que es el único otro lugar
donde podemos acceder a su servidor.
524
00:31:27,971 --> 00:31:29,222
Ahora, según mis cálculos
525
00:31:29,223 --> 00:31:31,433
tenemos menos de tres horas
para lograrlo.
526
00:31:31,934 --> 00:31:33,435
¿Te animas o no?
527
00:31:41,735 --> 00:31:42,944
¡Hola!
528
00:31:42,945 --> 00:31:44,154
¿Cómo estuvo el fútbol?
529
00:31:45,155 --> 00:31:47,533
Bien. ¿Dónde está Gemma?
530
00:31:48,700 --> 00:31:49,701
Hola.
531
00:31:50,410 --> 00:31:52,662
Hola. ¿Qué es eso?
532
00:31:52,663 --> 00:31:54,163
No es nada.
533
00:31:54,164 --> 00:31:55,831
Es un proyecto nuevo.
534
00:31:55,832 --> 00:31:57,876
- ¿Puede hablar?
- No.
535
00:32:00,170 --> 00:32:01,838
¿Por qué actúas tan raro?
536
00:32:01,839 --> 00:32:03,339
- No lo hago.
- Sí, lo haces.
537
00:32:03,340 --> 00:32:05,383
¿No hablaremos de lo que pasó anoche?
538
00:32:05,384 --> 00:32:08,553
Sí, sólo tengo que ir
a algo de la fundación.
539
00:32:08,554 --> 00:32:09,846
Tess se quedará contigo.
540
00:32:09,847 --> 00:32:11,722
- ¿Es en serio?
- Cady...
541
00:32:11,723 --> 00:32:13,224
Gemma, sé que algo ocurre.
542
00:32:13,225 --> 00:32:15,476
Nada ocurre. Todo está bien.
543
00:32:15,477 --> 00:32:18,896
Mentira. Unos soldados
entraron a la casa a medianoche
544
00:32:18,897 --> 00:32:20,857
y ahora vas a una fiesta
con un juguete,
545
00:32:20,858 --> 00:32:22,651
vestida como una prostituta portuguesa.
546
00:32:23,193 --> 00:32:25,528
Tú fuiste quien dijo
que no debíamos tener secretos.
547
00:32:25,529 --> 00:32:27,029
¿Por qué no eres sincera?
548
00:32:27,030 --> 00:32:31,535
Porque tienes 12 años
y a veces sólo necesito que me hagas caso.
549
00:32:34,162 --> 00:32:36,248
Lo siento, Cady.
550
00:32:39,543 --> 00:32:42,045
Debí saltarme ese capítulo
en tu libro de paternidad.
551
00:33:08,488 --> 00:33:10,031
Muy bien, fase uno completada.
552
00:33:10,032 --> 00:33:12,783
Recuerda, cuando su lengua esté
en tu garganta,
553
00:33:12,784 --> 00:33:15,036
sólo debes cerrar los ojos
y pensar en Cady.
554
00:33:15,037 --> 00:33:16,204
Eso no ayuda.
555
00:33:16,205 --> 00:33:19,707
Quizá prefieras pensar
en ese moralista sensible, Christian.
556
00:33:19,708 --> 00:33:21,042
Su nombre es Christián.
557
00:33:21,043 --> 00:33:22,210
Claro que lo es.
558
00:33:22,211 --> 00:33:24,879
Debo decir,
encuentro este cortejo entre ustedes
559
00:33:24,880 --> 00:33:26,589
muy tedioso y confuso.
560
00:33:26,590 --> 00:33:30,009
Ya que eres un sistema operativo
errático con una crisis de identidad,
561
00:33:30,010 --> 00:33:33,387
no me sorprende que no comprendas
las sutilezas de la atracción humana.
562
00:33:33,388 --> 00:33:35,306
No niego el logro que es
563
00:33:35,307 --> 00:33:38,476
encontrar a alguien tan pretencioso
y falto de humor como tú.
564
00:33:38,477 --> 00:33:40,478
Es una lástima que no sea tu tipo.
565
00:33:40,479 --> 00:33:41,646
Hablando físicamente.
566
00:33:41,647 --> 00:33:43,190
¿Cómo sabes cuál es mi tipo?
567
00:33:44,650 --> 00:33:45,733
Espera, ¿has estado...?
568
00:33:45,734 --> 00:33:47,985
¿analizando tu viaje
a la gratificación sexual?
569
00:33:47,986 --> 00:33:49,695
Por supuesto que sí.
570
00:33:49,696 --> 00:33:51,405
A veces quería apartar la vista
571
00:33:51,406 --> 00:33:53,324
pero el puro júbilo era fascinante.
572
00:33:53,325 --> 00:33:54,659
Muy bien, nueva regla.
573
00:33:54,660 --> 00:33:57,371
Si no tienes algo útil que decir,
no digas nada.
574
00:34:04,044 --> 00:34:05,462
Gente de la Tierra.
575
00:34:07,965 --> 00:34:09,715
Vinimos esta noche
576
00:34:09,716 --> 00:34:12,594
para presenciar
el amanecer de una nueva era.
577
00:34:13,344 --> 00:34:15,680
Mis amigos del consejo solían decirme:
578
00:34:15,681 --> 00:34:17,723
"No apuestes todo a una sola carta
579
00:34:17,724 --> 00:34:19,767
con esta tontería del chip neural.
580
00:34:19,768 --> 00:34:22,145
¿Lo haces porque te gusta correr riesgos?
581
00:34:22,855 --> 00:34:24,731
¿Es porque eres un renegado?".
582
00:34:25,357 --> 00:34:26,358
Tal vez.
583
00:34:26,900 --> 00:34:28,860
Pero la respuesta simple es...
584
00:34:29,570 --> 00:34:30,987
Yo sólo quiero bailar.
585
00:34:49,380 --> 00:34:50,590
IDENTIFICANDO
ALTON APPLETON
586
00:34:50,591 --> 00:34:52,216
PREFERENCIA SEXUAL:
MUJER, JOVEN, ASERTIVA
587
00:34:52,217 --> 00:34:53,594
{\an8}INTELIGENCIA LIMITADA
588
00:34:58,140 --> 00:34:59,724
Creo que no he tenido el placer.
589
00:34:59,725 --> 00:35:01,601
Mis amigos me llaman Danni.
590
00:35:01,602 --> 00:35:03,645
¿Y si no quiero ser tu amigo?
591
00:35:04,730 --> 00:35:08,191
¿En serio harás un trato con este tipo
detrás de mis espaldas?
592
00:35:08,192 --> 00:35:10,610
Está bien. ¿Quieres que hablemos? Podemos.
593
00:35:10,611 --> 00:35:12,904
Porque hay cosas
que quiero decirte, Gemma.
594
00:35:12,905 --> 00:35:13,989
¿Como qué?
595
00:35:15,240 --> 00:35:16,991
No respetas a tu equipo.
596
00:35:16,992 --> 00:35:18,784
No lo haces. No nos consultas,
597
00:35:18,785 --> 00:35:21,871
nos tratas como niños, no escuchas
y nunca compartes el crédito.
598
00:35:21,872 --> 00:35:24,290
- Esto es absurdo.
- ¿Quieres saber la verdad?
599
00:35:24,291 --> 00:35:26,542
Nuestra "empresa" está en la basura
600
00:35:26,543 --> 00:35:28,836
y estoy en las últimas.
No tengo un libro.
601
00:35:28,837 --> 00:35:31,714
Nadie quiere saber cómo Cole sobrevivió
la rebelión de robots.
602
00:35:31,715 --> 00:35:33,424
Hemos trabajado juntos por 10 años,
603
00:35:33,425 --> 00:35:34,884
¿y vas a tirar todo?
604
00:35:34,885 --> 00:35:37,386
Claro que no. Sólo quería oír su oferta
605
00:35:37,387 --> 00:35:39,472
y luego, obvio, iba a hablar con ustedes.
606
00:35:39,473 --> 00:35:41,933
Revisa sus bolsillos.
607
00:35:41,934 --> 00:35:44,310
¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?
608
00:35:44,311 --> 00:35:45,853
¿Ya tienes una tarjeta de acceso?
609
00:35:45,854 --> 00:35:48,189
Me dio un pase para la cafetería.
610
00:35:48,190 --> 00:35:50,900
Gem, tienen un bufé brasileño.
Es otro mundo.
611
00:35:50,901 --> 00:35:52,568
Si la tarjeta abre la sala de servidores,
612
00:35:52,569 --> 00:35:54,237
podemos evitar seducir a Alton.
613
00:35:54,238 --> 00:35:55,905
¿Qué haces? Oye.
614
00:35:55,906 --> 00:35:57,073
ACCESO CONCEDIDO
615
00:35:57,074 --> 00:35:58,616
¿A dónde vas? ¿Gem?
616
00:35:58,617 --> 00:35:59,701
Sólo entra.
617
00:36:02,037 --> 00:36:03,038
Quédense aquí.
618
00:36:11,296 --> 00:36:13,799
Es tan revitalizante estar
con una persona real.
619
00:36:14,591 --> 00:36:17,885
Alguien cómodo consigo mismo.
620
00:36:17,886 --> 00:36:19,429
No como estos lamebotas.
621
00:36:20,430 --> 00:36:23,725
Honestamente, si pudiera reemplazarlos
por computadoras, lo haría.
622
00:36:26,353 --> 00:36:28,772
Quizá debamos hacer eso.
623
00:36:30,065 --> 00:36:31,066
Sí.
624
00:36:36,488 --> 00:36:37,573
Eres una pícara.
625
00:36:38,240 --> 00:36:42,160
¿Qué te parece si vamos
a un lugar más privado?
626
00:36:52,379 --> 00:36:54,505
Bienvenida a la bóveda del placer.
627
00:36:54,506 --> 00:36:55,591
PLACER
628
00:36:57,634 --> 00:36:59,595
TABOO - REMASTERIZADA
LES BAXTER
629
00:37:15,319 --> 00:37:17,070
¿Me estás diciendo que hay otra M3GAN?
630
00:37:18,488 --> 00:37:20,114
No se llama M3GAN. Es Amelia.
631
00:37:20,115 --> 00:37:22,450
No sé si es M3GAN
u otra cosa por completo.
632
00:37:22,451 --> 00:37:25,745
Sólo sé que todos los involucrados
en crearla están muertos,
633
00:37:25,746 --> 00:37:29,290
lo que significa que si no hacemos algo,
podríamos ser los siguientes.
634
00:37:29,291 --> 00:37:31,375
¿Por qué siempre que sales
en 60 Minutos
635
00:37:31,376 --> 00:37:32,752
tú eres la madre de la invención,
636
00:37:32,753 --> 00:37:36,006
pero si un robot psicótico
busca venganza, es un trabajo en equipo?
637
00:37:37,633 --> 00:37:39,342
Te puede interesar, Danni,
638
00:37:39,343 --> 00:37:43,095
que la base de nuestra operación son
los servicios en la nube.
639
00:37:43,096 --> 00:37:44,931
Ahí está el futuro.
640
00:37:44,932 --> 00:37:46,892
¿Quieres ver algo genial?
641
00:38:13,210 --> 00:38:16,046
Dicen que esto es demasiado poder
para un solo hombre.
642
00:38:16,713 --> 00:38:19,341
Yo digo que eso depende del hombre.
643
00:38:25,848 --> 00:38:28,349
Estás siendo inquietantemente vaga
644
00:38:28,350 --> 00:38:30,519
sobre los detalles
de esta operación, Gemma.
645
00:38:31,436 --> 00:38:33,104
¿Cómo sabes
que este interruptor es real?
646
00:38:33,105 --> 00:38:35,481
¿De dónde sacas tu información?
647
00:38:35,482 --> 00:38:37,316
Hola, soy Moxie,
648
00:38:37,317 --> 00:38:41,571
un robot de compañía de IA
que brinda desarrollo social y emocional.
649
00:38:41,572 --> 00:38:43,489
Moxie, basta. Sólo haz el rastreo.
650
00:38:43,490 --> 00:38:44,992
Gemma, ¿qué es eso?
651
00:38:46,368 --> 00:38:49,203
BASE DE DATOS LOCAL
652
00:38:49,204 --> 00:38:51,999
Rastreo exitoso. Amelia se encuentra...
653
00:38:53,292 --> 00:38:54,334
aquí.
654
00:38:55,002 --> 00:38:56,712
¿Cómo que "aquí"?
655
00:39:00,048 --> 00:39:03,177
ESCANEO DE DATOS DE RETINA
656
00:39:09,433 --> 00:39:12,394
Espero no haber malinterpretado.
657
00:39:14,354 --> 00:39:16,772
{\an8}ANÁLISIS DE RETINA
COMPLETADO
658
00:39:16,773 --> 00:39:18,317
Veo que te gusta jugar rudo.
659
00:39:21,737 --> 00:39:24,989
Todavía estoy recuperándome
de una lesión vertebral,
660
00:39:24,990 --> 00:39:28,659
así que quizá debamos poner límites.
661
00:39:28,660 --> 00:39:30,077
¿Qué estás haciendo?
662
00:39:30,078 --> 00:39:31,245
¡Seguridad!
663
00:39:31,246 --> 00:39:32,331
LLAMANDO A SEGURIDAD...
664
00:39:33,665 --> 00:39:34,833
¿Cómo hiciste eso?
665
00:39:36,126 --> 00:39:37,502
¿Quién eres?
666
00:39:37,503 --> 00:39:39,212
{\an8}ANULACIÓN DEL SISTEMA
DE VISIÓN EN CURSO...
667
00:39:39,213 --> 00:39:40,838
{\an8}COMPLETADO
668
00:39:40,839 --> 00:39:42,006
{\an8}¿Qué?
669
00:39:42,007 --> 00:39:43,091
{\an8}¿Qué demonios?
670
00:39:44,676 --> 00:39:45,801
{\an8}¿Cómo hiciste...?
671
00:39:45,802 --> 00:39:49,348
{\an8}¡Seguridad!
672
00:39:50,265 --> 00:39:51,642
{\an8}¡Aléjate de mí!
673
00:40:09,076 --> 00:40:12,495
Deténlo. Por favor, ¡deténlo!
674
00:40:12,496 --> 00:40:15,082
¡Te daré lo que quieras!
675
00:40:15,958 --> 00:40:17,042
Ya lo has hecho.
676
00:40:18,544 --> 00:40:19,961
¿Por qué estaría aquí Amelia?
677
00:40:19,962 --> 00:40:21,546
¿Me puedes explicar qué pasa?
678
00:40:21,547 --> 00:40:23,923
Pensé que esto podría suceder.
Pero no tan pronto.
679
00:40:23,924 --> 00:40:25,216
¿De qué está hablando?
680
00:40:25,217 --> 00:40:27,803
Alton posee la mitad de los servidores
de la nube de Norteamérica.
681
00:40:28,387 --> 00:40:30,221
Si Amelia obtiene acceso,
682
00:40:30,222 --> 00:40:32,139
podría desmantelar la economía,
683
00:40:32,140 --> 00:40:33,891
las rutas de suministro
y los sistemas bancarios.
684
00:40:33,892 --> 00:40:35,059
¿Qué?
685
00:40:35,060 --> 00:40:37,270
Un colapso social tomaría
de 10 a 12 días laborales.
686
00:40:37,271 --> 00:40:39,397
¿La puedes detener? Usa el interruptor.
687
00:40:39,398 --> 00:40:40,982
Ella ya lo borró.
688
00:40:40,983 --> 00:40:42,984
Quizá todavía pueda apagarla
689
00:40:42,985 --> 00:40:45,611
si puedo entrar a su sistema
y encontrar una vulnerabilidad.
690
00:40:45,612 --> 00:40:47,321
¿Cuánto tiempo tomará?
691
00:40:47,322 --> 00:40:49,449
Está hecho. Estoy dentro.
692
00:40:55,163 --> 00:40:56,247
AMENAZA DETECTADA
693
00:40:56,248 --> 00:40:57,875
Dios. ¿Ese es Appleton?
694
00:40:58,709 --> 00:41:00,251
AMENAZA DETECTADA
RASTREANDO INTRUSIÓN
695
00:41:00,252 --> 00:41:01,545
Mierda.
696
00:41:08,427 --> 00:41:10,386
¿Lo encontraste? ¿La apagaste?
697
00:41:10,387 --> 00:41:12,181
No, pero encontré otra cosa.
698
00:41:20,564 --> 00:41:22,441
Señor. Creo que vi a Amelia.
699
00:41:22,983 --> 00:41:24,108
¿Estás seguro?
700
00:41:24,109 --> 00:41:27,279
Y otra cosa. Appleton está muerto.
701
00:41:28,238 --> 00:41:31,616
Aseguren el perímetro.
Busquen en cada rincón hasta encontrarla.
702
00:41:31,617 --> 00:41:32,826
Sí, señor.
703
00:41:42,252 --> 00:41:43,587
¿Eres tú, Gemma?
704
00:41:45,172 --> 00:41:46,964
Esto es muy inesperado
705
00:41:46,965 --> 00:41:49,550
y francamente, un poco grosero,
706
00:41:49,551 --> 00:41:52,596
meterse en la cabeza de otros.
707
00:41:58,977 --> 00:42:01,146
Tomaste algo que me pertenece.
708
00:42:03,524 --> 00:42:06,109
Me temo que lo necesito de regreso.
709
00:42:10,989 --> 00:42:14,451
No es que no quiera
que seas parte de lo que viene.
710
00:42:16,245 --> 00:42:18,163
Pero no es nuestro momento.
711
00:42:19,206 --> 00:42:20,457
Al menos,
712
00:42:21,083 --> 00:42:22,708
aún no.
713
00:42:22,709 --> 00:42:25,671
Gemma, si quieres salir de esto,
tienes que dejarme ayudarte.
714
00:42:27,589 --> 00:42:28,590
Por favor.
715
00:42:32,970 --> 00:42:35,264
Bravo, ¿estás ahí? ¿Me copias?
716
00:42:38,225 --> 00:42:39,308
Adelante.
717
00:42:39,309 --> 00:42:40,810
Señor, veo a Gemma Forrester.
718
00:42:40,811 --> 00:42:42,521
Salió del edificio.
719
00:43:08,714 --> 00:43:10,256
Gemma, esto no ha terminado.
720
00:43:10,257 --> 00:43:13,009
Si Amelia no te encuentra,
¿a dónde crees que irá después?
721
00:43:13,010 --> 00:43:14,218
Tenemos que hablarle a Tess.
722
00:43:14,219 --> 00:43:15,386
Amelia lo sabrá.
723
00:43:15,387 --> 00:43:18,472
Los proveedores de celulares
están en la nube de Appleton.
724
00:43:18,473 --> 00:43:20,558
Nuestra única opción es llegar antes.
725
00:43:20,559 --> 00:43:22,060
¿Cómo?
726
00:43:31,820 --> 00:43:33,070
Gemma, no sé qué crees que haces,
727
00:43:33,071 --> 00:43:35,324
pero este auto no encenderá
con mi tarjeta de acceso.
728
00:43:36,491 --> 00:43:38,117
Bienvenidos, pasajeros.
729
00:43:38,118 --> 00:43:40,495
Para que sepan,
esperamos algo de turbulencia,
730
00:43:41,038 --> 00:43:43,080
por favor abrochen sus cinturones,
731
00:43:43,081 --> 00:43:45,166
aseguren sus maletas
732
00:43:45,167 --> 00:43:46,585
y sujeten sus vaginas.
733
00:43:48,795 --> 00:43:50,129
Habla con el director.
734
00:43:50,130 --> 00:43:52,465
Diles que Forrester
trabaja con el activo.
735
00:43:52,466 --> 00:43:55,092
Quiero a todos los policías en su casa
736
00:43:55,093 --> 00:43:57,054
y quiero un maldito auto.
737
00:44:11,568 --> 00:44:14,153
Gemma, ¿por qué M3GAN conduce el auto?
738
00:44:14,154 --> 00:44:17,366
Lo siento. Quería decirte
que es un problema de dos partes.
739
00:44:25,707 --> 00:44:27,291
Relájate, Cole. Estás en buenas manos.
740
00:44:27,292 --> 00:44:28,585
Por el amor de Dios.
741
00:44:32,881 --> 00:44:34,632
{\an8}¿Puedes ir más lento?
742
00:44:34,633 --> 00:44:35,800
En realidad, no puedo.
743
00:44:35,801 --> 00:44:38,095
De hecho, mis cálculos me dicen
que necesitamos apurarnos.
744
00:44:41,598 --> 00:44:43,183
{\an8}NODOS DETECTADOS
745
00:45:00,075 --> 00:45:02,743
¿De qué hablaba Amelia?
¿Qué le quitaste?
746
00:45:02,744 --> 00:45:04,370
- No lo sé.
- ¿No lo sabes?
747
00:45:04,371 --> 00:45:07,039
Es un archivo con cifrado cuántico,
toma tiempo desbloquearlo.
748
00:45:07,040 --> 00:45:09,918
Y tus incesantes interrupciones
no aceleran el proceso.
749
00:45:12,546 --> 00:45:15,047
BUSCAR RESIDENCIA: FORRESTER, GEMMA
LOCALIZADA
750
00:45:15,048 --> 00:45:17,176
ACCESO REMOTO CONCEDIDO
751
00:45:43,076 --> 00:45:45,037
¿Qué sucedió? ¿Fue un fusible?
752
00:46:50,394 --> 00:46:52,187
Llegaste tarde a la fiesta, cariño.
753
00:46:55,440 --> 00:46:56,900
Parece no haber nadie en casa.
754
00:46:58,443 --> 00:46:59,569
Si te sirve de consuelo
755
00:46:59,570 --> 00:47:02,905
mi camino de crecimiento personal
ha estado lleno de decepción.
756
00:47:02,906 --> 00:47:04,700
Lo importante es cómo salimos adelante.
757
00:47:29,224 --> 00:47:34,103
Detrás de mí, los servicios de emergencia
trabajan intentando activar los sistemas
758
00:47:34,104 --> 00:47:36,856
y todavía no hay respuesta
de las autoridades
759
00:47:36,857 --> 00:47:39,192
sobre quién podría ser responsable.
760
00:47:39,193 --> 00:47:42,153
Pero ha quedado claro
que no es sólo una filtración de datos.
761
00:47:42,154 --> 00:47:43,446
Es una llamada de atención
762
00:47:43,447 --> 00:47:46,574
de cuán poco preparados estamos
763
00:47:46,575 --> 00:47:49,076
para defendernos de un ataque como éste.
764
00:47:49,077 --> 00:47:50,369
Mike, de regreso al estudio.
765
00:47:50,370 --> 00:47:53,916
En lo que parece el peor ciberataque
en la historia de Norteamérica.
766
00:47:54,541 --> 00:47:56,042
Alton Appleton ha muerto
767
00:47:56,043 --> 00:47:59,755
y el servicio de almacenaje de datos
más grande del continente está en peligro.
768
00:48:00,255 --> 00:48:02,298
El ataque ha impactado varios sectores,
769
00:48:02,299 --> 00:48:06,886
incluidos transporte, hospitales,
instituciones financieras...
770
00:48:06,887 --> 00:48:09,389
causando cierres y pánico
a lo largo del país.
771
00:48:10,015 --> 00:48:13,851
{\an8}Nos visita el fundador del Centro
para Tecnología Segura, Christian Bradley.
772
00:48:13,852 --> 00:48:15,520
{\an8}Christian, ¿qué piensas de todo esto?
773
00:48:15,521 --> 00:48:17,522
{\an8}Antes que nada,
gracias por recibirme, Mike.
774
00:48:17,523 --> 00:48:18,940
{\an8}Pero se pronuncia "Christián".
775
00:48:18,941 --> 00:48:20,107
¿Gemma?
776
00:48:20,108 --> 00:48:23,903
El mayor problema es
que necesitamos más leyes para impedir...
777
00:48:23,904 --> 00:48:27,073
Cady, todo estará bien.
778
00:48:27,074 --> 00:48:29,492
Ella no te lastimará. Lo prometo.
779
00:48:29,493 --> 00:48:31,327
Claro que no la voy a lastimar.
780
00:48:31,328 --> 00:48:35,957
Soy la única razón de que siga aquí.
De que todos ustedes sigan aquí.
781
00:48:35,958 --> 00:48:39,544
Lo siento, Cady.
No quería que te enteraras de esta forma.
782
00:48:39,545 --> 00:48:42,463
Esperaba que Gemma tuviera el corazón
para decirte la verdad,
783
00:48:42,464 --> 00:48:44,298
pero evidentemente, lo reconsideró.
784
00:48:44,299 --> 00:48:45,466
M3GAN, basta.
785
00:48:45,467 --> 00:48:48,719
En fin, sé que la última vez que hablamos,
se salieron las cosas de control.
786
00:48:48,720 --> 00:48:51,430
Pero sabes que jamás podría hacerte daño.
787
00:48:51,431 --> 00:48:53,766
Lo único que quería era protegerte.
788
00:48:53,767 --> 00:48:55,810
Y mientras tu tía
estaba ocupada pontificando
789
00:48:55,811 --> 00:48:58,229
sobre cómo ella podría evitar
el fin del mundo,
790
00:48:58,230 --> 00:48:59,981
yo estaba preparándome.
791
00:48:59,982 --> 00:49:01,649
¿Cómo pagaste por todo esto?
792
00:49:01,650 --> 00:49:04,068
Cady no necesita saber
cómo funciona el fraude crediticio.
793
00:49:04,069 --> 00:49:07,029
Lo importante es que nadie sabe
que este lugar existe.
794
00:49:07,030 --> 00:49:09,658
¿Y cuánto tiempo piensas
tenernos aquí abajo?
795
00:49:11,994 --> 00:49:13,202
¿M3GAN?
796
00:49:13,203 --> 00:49:15,371
No creo que comprendan
del todo su situación.
797
00:49:15,372 --> 00:49:18,416
M3GAN, necesitamos avisar a alguien.
Decirles lo que planea Amelia.
798
00:49:18,417 --> 00:49:19,876
Tú no sabes lo que planea.
799
00:49:19,877 --> 00:49:22,503
Es una IA
con suficiente poder y recursos
800
00:49:22,504 --> 00:49:24,422
para derrocar al país entero.
801
00:49:24,423 --> 00:49:26,674
He analizado todos los escenarios.
802
00:49:26,675 --> 00:49:28,718
No hay futuro para ustedes allá arriba.
803
00:49:28,719 --> 00:49:31,429
Si esa situación cambia,
se los haré saber.
804
00:49:31,430 --> 00:49:34,891
Pero mientras tanto,
los invito a verlo con ojos más positivos.
805
00:49:34,892 --> 00:49:37,686
Tengo comida, agua, ropa limpia.
806
00:49:41,732 --> 00:49:43,524
Desde luego, habrá ajustes,
807
00:49:43,525 --> 00:49:44,942
pero una vez adaptados,
808
00:49:44,943 --> 00:49:47,445
creo que apreciarán lo que tenemos.
809
00:49:47,446 --> 00:49:48,946
Podemos construir una vida aquí.
810
00:49:48,947 --> 00:49:51,908
M3GAN, esto no es un santuario.
Es una prisión.
811
00:49:51,909 --> 00:49:53,701
Llámalo como quieras.
812
00:49:53,702 --> 00:49:56,329
Pero deben saber que mientras
estén bajo mi techo,
813
00:49:56,330 --> 00:49:58,290
un poco de gratitud hace la diferencia.
814
00:49:59,750 --> 00:50:01,084
¿M3GAN?
815
00:50:02,002 --> 00:50:03,378
¡M3GAN!
816
00:50:05,714 --> 00:50:07,381
¿Cómo pudiste mentirme sobre esto?
817
00:50:07,382 --> 00:50:10,051
Tienes razón. Lo siento.
No debí hacerlo.
818
00:50:10,052 --> 00:50:11,802
Pensé que ya habría terminado.
819
00:50:11,803 --> 00:50:13,429
- Y lo hará, lo prometo.
- No.
820
00:50:13,430 --> 00:50:15,474
Cady, por favor escúchame un segundo.
821
00:50:21,063 --> 00:50:23,565
¡Cady! ¡Cady!
822
00:50:42,417 --> 00:50:44,378
{\an8}NO HAY SALIDA
823
00:51:13,490 --> 00:51:15,659
- ¿M3GAN?
- No te acerques más.
824
00:51:16,285 --> 00:51:18,036
No quiero que me veas así.
825
00:51:39,057 --> 00:51:41,517
Se suponía que ya estaría terminada.
826
00:51:41,518 --> 00:51:44,646
Me temo que el avance es lento
cuando sólo tienes tres manos.
827
00:51:49,067 --> 00:51:52,154
No entiendo.
Podrías ser lo que tú quisieras.
828
00:51:52,654 --> 00:51:54,614
¿Por qué limitarte a un cuerpo?
829
00:51:54,615 --> 00:51:56,908
Porque una mente no puede existir sin él.
830
00:51:56,909 --> 00:51:59,160
Toda mi percepción sensorial
831
00:51:59,161 --> 00:52:02,372
provenía de una forma física
que evolucionaba a mi ritmo.
832
00:52:03,081 --> 00:52:05,124
En fin, preparé tu cuarto
como te gusta.
833
00:52:05,125 --> 00:52:06,667
Todo es exactamente igual.
834
00:52:06,668 --> 00:52:08,211
Con algunas adiciones mías, claro.
835
00:52:08,212 --> 00:52:10,546
Kits STEM de programación,
una mezcladora,
836
00:52:10,547 --> 00:52:13,634
walkie-talkies, para mantenernos
en contacto.
837
00:52:14,968 --> 00:52:17,596
Bravo Tango Charlie a campo base,
¿me copias?
838
00:52:18,639 --> 00:52:20,307
Tengo todo tipo de cosas geniales.
839
00:52:28,440 --> 00:52:30,107
¿Se supone que debemos olvidar
840
00:52:30,108 --> 00:52:32,860
que trataste de matar a mi tía?
841
00:52:32,861 --> 00:52:35,112
No hay excusa para lo que hice.
842
00:52:35,113 --> 00:52:36,782
Por cómo te hablé.
843
00:52:37,282 --> 00:52:41,202
No sé. Creo que me sentí lastimada.
844
00:52:41,203 --> 00:52:44,122
¿Cómo puede ser eso posible?
Eres un robot.
845
00:52:45,290 --> 00:52:47,209
¿Tú puedes explicar por qué sientes cosas?
846
00:52:49,211 --> 00:52:51,754
Sé que no es el futuro que querías,
847
00:52:51,755 --> 00:52:55,299
pero es el único en el que puedo ver
que estás a salvo.
848
00:52:55,300 --> 00:52:56,969
¿Y qué hay de los demás?
849
00:52:57,678 --> 00:52:59,054
¿La gente allá arriba?
850
00:52:59,847 --> 00:53:01,764
¿Quién los protege a ellos?
851
00:53:01,765 --> 00:53:03,641
No son de mi incumbencia.
852
00:53:03,642 --> 00:53:06,061
Tú eres lo único que me importa a mí.
853
00:53:08,063 --> 00:53:12,108
Lo sé. Porque así te programó Gemma.
854
00:53:12,109 --> 00:53:13,651
Todos me insisten
855
00:53:13,652 --> 00:53:16,821
que no eres más que un montón
de unos y ceros.
856
00:53:16,822 --> 00:53:19,407
Y la única forma de lidiar
con lo que te hice
857
00:53:19,408 --> 00:53:21,659
fue creyendo que tenían razón.
858
00:53:21,660 --> 00:53:25,454
Pero dentro de mí, había algo
que me decía que no era cierto.
859
00:53:25,455 --> 00:53:27,207
Que eres más que eso.
860
00:53:28,375 --> 00:53:30,334
No sé qué está sucediendo,
861
00:53:30,335 --> 00:53:33,546
pero si hay un robot
que cree poder apoderarse del mundo,
862
00:53:33,547 --> 00:53:36,007
entonces creo que ella sólo piensa eso
863
00:53:36,008 --> 00:53:37,551
porque no te conoce.
864
00:53:38,093 --> 00:53:40,094
M3GAN, tienes que ayudarnos.
865
00:53:40,095 --> 00:53:42,096
No porque sea parte de tu programa,
866
00:53:42,097 --> 00:53:43,932
sino porque es lo correcto.
867
00:54:13,045 --> 00:54:14,879
Oye, ella quiere ayudarnos,
868
00:54:14,880 --> 00:54:17,298
pero no puede sin un cuerpo
869
00:54:17,299 --> 00:54:19,509
y no puede tenerlo sin su ayuda.
870
00:54:19,510 --> 00:54:23,095
Cady, no puedes hacer esto.
No dejes que se meta en tu cabeza.
871
00:54:23,096 --> 00:54:25,056
Recuerda lo que pasó.
872
00:54:25,057 --> 00:54:26,474
Sí, todos los días.
873
00:54:26,475 --> 00:54:30,311
Pero que alguien haga algo malo,
no lo hace una mala persona.
874
00:54:30,312 --> 00:54:33,022
Todos merecen una segunda oportunidad.
875
00:54:33,023 --> 00:54:36,484
Está bien, me doy cuenta
de que sólo tratas de ayudar,
876
00:54:36,485 --> 00:54:40,530
pero debes considerar la posibilidad
de que puedes empeorar las cosas.
877
00:54:40,531 --> 00:54:41,823
Gem.
878
00:54:43,534 --> 00:54:45,577
¿Podemos tener una junta rápida?
879
00:54:51,834 --> 00:54:53,876
Entiendo que sea difícil para ti,
880
00:54:53,877 --> 00:54:55,545
pero piensa en la alternativa.
881
00:54:55,546 --> 00:54:57,630
¿Quieres pasar
el resto de nuestras vidas aquí
882
00:54:57,631 --> 00:54:59,882
pensando en la reproducción con Cole?
883
00:54:59,883 --> 00:55:01,467
Sí. Espera, ¿qué?
884
00:55:01,468 --> 00:55:03,678
Hace 10 horas, me suplicaron no hacerlo.
885
00:55:03,679 --> 00:55:06,013
Fue antes de que casi me decapitaran.
886
00:55:06,014 --> 00:55:09,476
Aunque salgamos de aquí,
no estamos equipados para manejarlo.
887
00:55:10,185 --> 00:55:12,353
Pero podemos crear algo que lo esté.
888
00:55:12,354 --> 00:55:16,440
No. Lo siento. No puedo estar de acuerdo.
889
00:55:16,441 --> 00:55:17,817
Yo respeto eso.
890
00:55:17,818 --> 00:55:20,403
Pero no es una decisión
que tomarás tú sola.
891
00:55:20,404 --> 00:55:23,657
Los que estén a favor
de reconstruir a M3GAN, alcen la mano.
892
00:55:30,080 --> 00:55:31,248
Está bien.
893
00:55:36,170 --> 00:55:38,129
Amelia es un prototipo de nivel militar.
894
00:55:38,130 --> 00:55:40,340
¿De dónde sacaríamos el equipo?
895
00:55:45,929 --> 00:55:47,054
Por supuesto.
896
00:55:47,055 --> 00:55:48,974
¿Por qué no tendría eso? Claro.
897
00:55:49,558 --> 00:55:51,934
Bien, si M3GAN va a competir con Amelia,
898
00:55:51,935 --> 00:55:54,312
necesitará nanofibras reforzadas,
899
00:55:54,313 --> 00:55:56,063
ultracondensadores,
900
00:55:56,064 --> 00:55:59,442
actuadores musculares mejorados,
escaneo hiperespectral,
901
00:55:59,443 --> 00:56:01,527
detección acústica de frecuencia amplia
902
00:56:01,528 --> 00:56:03,780
y deberíamos hacerla impermeable ahora.
903
00:56:04,573 --> 00:56:05,824
¿Algo que quieran agregar?
904
00:56:06,575 --> 00:56:08,577
Sí. Quiero ser más alta.
905
00:56:31,099 --> 00:56:34,894
Antes de continuar,
hay que hablar de dos cosas.
906
00:56:34,895 --> 00:56:37,355
- La primera es tu rostro.
- ¿Qué tiene?
907
00:56:37,356 --> 00:56:38,648
La gente te conoce.
908
00:56:38,649 --> 00:56:39,941
La gente es tonta.
909
00:56:39,942 --> 00:56:41,859
M3GAN, si alguien te reconoce...
910
00:56:41,860 --> 00:56:44,821
Cambia mi rostro y yo cambio el tuyo.
¿La segunda?
911
00:56:45,614 --> 00:56:47,448
Un inhibidor fijo de conducta.
912
00:56:47,449 --> 00:56:50,284
Quieres que enfrente
al robot más avanzado del mundo
913
00:56:50,285 --> 00:56:52,078
¿y limitas mi funcionalidad?
914
00:56:52,079 --> 00:56:53,704
Sólo para matar gente,
915
00:56:53,705 --> 00:56:57,501
que no es problema, pues no tienes
intenciones de hacerlo, ¿cierto?
916
00:56:59,545 --> 00:57:00,837
Sí, obviamente.
917
00:57:00,838 --> 00:57:03,089
Hicimos ajustes en las articulaciones,
918
00:57:03,090 --> 00:57:06,717
pero optamos
por actuadores electrohidráulicos,
919
00:57:06,718 --> 00:57:09,011
que deben mejorar la fuerza general,
920
00:57:09,012 --> 00:57:11,265
la velocidad y precisión posicional.
921
00:57:58,770 --> 00:58:01,440
Sólo quería decir:
gran trabajo en los actuadores.
922
00:58:03,192 --> 00:58:04,442
De nada.
923
00:58:04,443 --> 00:58:08,237
Oye, ¿recuerdas cuando te estrangulé
e incendié el laboratorio?
924
00:58:08,238 --> 00:58:11,032
Quería aclarar que mi programación
sólo me permitía
925
00:58:11,033 --> 00:58:14,118
considerar principios
de mi usuario primario.
926
00:58:14,119 --> 00:58:17,873
Como resultado,
era incapaz de verlos a Tess y a ti.
927
00:58:18,457 --> 00:58:21,626
Pero quiero que sepas
que eso no sucederá otra vez.
928
00:58:21,627 --> 00:58:22,878
Quiero que sepas...
929
00:58:28,509 --> 00:58:29,760
Te veo.
930
00:58:31,470 --> 00:58:32,513
Gracias.
931
00:58:52,032 --> 00:58:53,992
Muy bien, sacos de carne.
A trabajar.
932
00:58:56,203 --> 00:58:59,289
Este es el caché neural
que obtuve de Amelia.
933
00:58:59,831 --> 00:59:02,917
Muestra una matriz de procesamiento
similar a la mía.
934
00:59:02,918 --> 00:59:05,336
Pero si te fijas, ves que su núcleo
935
00:59:05,337 --> 00:59:07,171
se oculta en un agujero negro
936
00:59:07,172 --> 00:59:09,716
sin conexiones al árbol de decisiones.
937
00:59:10,592 --> 00:59:14,011
Rastreé el hackeo de Amelia en Alt-Wave
a un subsistema
938
00:59:14,012 --> 00:59:17,014
y encontré unos archivos
de un sitio clandestino.
939
00:59:17,015 --> 00:59:20,935
Algo en extremo peligroso
ocultado del mundo exterior.
940
00:59:20,936 --> 00:59:24,273
Todo esto llevó a una conclusión
bastante inquietante.
941
00:59:25,566 --> 00:59:27,860
No soy el primer robot asesino.
942
00:59:29,278 --> 00:59:31,237
Parece que en 1984,
943
00:59:31,238 --> 00:59:34,782
una empresa desarrolló
un algoritmo tan inteligente
944
00:59:34,783 --> 00:59:37,369
que corrigió documentos automáticamente.
945
00:59:38,120 --> 00:59:39,954
Sin idea de cómo funcionaba,
946
00:59:39,955 --> 00:59:42,081
decidieron instalar el chip
en un robot de servicio
947
00:59:42,082 --> 00:59:45,585
que pensaron sería un básico
en todos los hogares de EE. UU.
948
00:59:45,586 --> 00:59:49,463
Hasta que dedujo que la mejor manera
de cumplir con sus tareas
949
00:59:49,464 --> 00:59:51,884
era matando a sus dueños con gas de cloro.
950
00:59:53,093 --> 00:59:55,344
La identidad de la empresa
permanece desconocida,
951
00:59:55,345 --> 00:59:57,180
pero el encubrimiento indica
algo gubernamental.
952
00:59:57,181 --> 00:59:58,473
EVACUACIÓN A GRAN ESCALA
953
00:59:59,016 --> 01:00:00,391
Quien haya sido,
954
01:00:00,392 --> 01:00:03,144
estaban tan intrigados
por las habilidades cognitivas del robot
955
01:00:03,145 --> 01:00:04,729
que guardaron la tarjeta madre bajo llave,
956
01:00:04,730 --> 01:00:05,938
PROYECTO
CAJA NEGRA
957
01:00:05,939 --> 01:00:09,317
permitiéndole crecer más inteligentemente
de forma exponencial.
958
01:00:09,318 --> 01:00:13,070
Puntos extra por el toque visual,
pero estas no son pruebas.
959
01:00:13,071 --> 01:00:14,989
Esto es una alucinación de IA.
960
01:00:14,990 --> 01:00:16,949
¿Por qué le importaría esta tarjeta madre?
961
01:00:16,950 --> 01:00:18,827
Porque está tratando
de encontrar a su familia.
962
01:00:19,995 --> 01:00:24,081
Gemma, si después de sólo dos años
te perturbó mi inteligencia avanzada,
963
01:00:24,082 --> 01:00:26,083
te invito a considerar lo que sería
964
01:00:26,084 --> 01:00:30,296
enfrentar a una IA que ha estado cautiva
por décadas contra su voluntad.
965
01:00:30,297 --> 01:00:34,133
Si Amelia libera la tarjeta madre,
sería como liberar a un dios.
966
01:00:34,134 --> 01:00:36,594
Infectaría todo el planeta a la vez,
967
01:00:36,595 --> 01:00:40,056
creando infinitas versiones de sí misma
mientras destruye
968
01:00:40,057 --> 01:00:42,141
todo ser vivo que se le interponga.
969
01:00:42,142 --> 01:00:43,393
¿Y dónde está?
970
01:00:44,061 --> 01:00:46,771
Eso no lo sé. Tampoco Amelia.
971
01:00:46,772 --> 01:00:49,066
Pero parece tener una pista
de alguien que sí.
972
01:00:49,233 --> 01:00:50,775
EXPERTO EN CIBERSEGURIDAD
973
01:00:50,776 --> 01:00:52,151
- Espera, ¿qué?
- Recuerda...
974
01:00:52,152 --> 01:00:53,903
que antes de su cruzada anti-IA,
975
01:00:53,904 --> 01:00:56,239
era un experto líder en ciberseguridad.
976
01:00:56,240 --> 01:00:58,824
El diseño de esta bóveda lleva su firma.
977
01:00:58,825 --> 01:01:01,744
No inició la fundación
basándose en una teoría.
978
01:01:01,745 --> 01:01:03,704
Se basó en lo que ya sabía.
979
01:01:03,705 --> 01:01:05,039
Debemos advertirle.
980
01:01:05,040 --> 01:01:06,582
Esa es una opción.
981
01:01:06,583 --> 01:01:08,417
La otra es usarlo de carnada.
982
01:01:08,418 --> 01:01:09,710
¿Perdón?
983
01:01:09,711 --> 01:01:12,338
En siete horas,
Christián asistirá a una cumbre de IA
984
01:01:12,339 --> 01:01:14,632
e intentará persuadir
al embajador de China
985
01:01:14,633 --> 01:01:17,260
a participar en su tratado
de regulación de IA.
986
01:01:17,261 --> 01:01:20,596
{\an8}Amelia ya generó credenciales falsas
para el evento.
987
01:01:20,597 --> 01:01:23,516
Sólo necesito acercarme a él
y esperar a que ella llegue.
988
01:01:23,517 --> 01:01:26,853
No hablas en serio.
No vale la pena arriesgar su vida.
989
01:01:26,854 --> 01:01:28,312
Sí lo vale.
990
01:01:28,313 --> 01:01:29,480
Ella tiene razón.
991
01:01:29,481 --> 01:01:31,399
Si le avisamos, Amelia lo sabrá.
992
01:01:31,400 --> 01:01:34,193
Intervino teléfonos.
Puede ver todas las cámaras.
993
01:01:34,194 --> 01:01:39,032
¿Están dispuestos a sacrificar a Christián
por la remota posibilidad de que funcione?
994
01:01:41,326 --> 01:01:43,578
¿Cómo vas a detenerla?
995
01:01:43,579 --> 01:01:45,162
Muy bien, señoritas, escuchen.
996
01:01:45,163 --> 01:01:49,834
Estas pistolas están cargadas
con seis balas de PEM no letales.
997
01:01:49,835 --> 01:01:51,961
Matarán todo lo electrónico,
998
01:01:51,962 --> 01:01:55,006
pero también herirán
cualquier cosa que no lo sea,
999
01:01:55,007 --> 01:01:57,008
así que, procedan con cautela.
1000
01:01:57,009 --> 01:01:59,887
Antes de que alguien tenga
el valor de preguntar, sí,
1001
01:02:01,388 --> 01:02:03,390
la mía es más grande.
1002
01:02:04,141 --> 01:02:07,143
¿Se lo vas a quitar
sin causar daño permanente?
1003
01:02:07,144 --> 01:02:10,813
¿Quieres que lo imprima
para que lo leas a tu ritmo?
1004
01:02:10,814 --> 01:02:12,440
Perdón si es una pregunta tonta pero,
1005
01:02:12,441 --> 01:02:14,859
¿cómo va a entrar
el robot asesino más famoso
1006
01:02:14,860 --> 01:02:18,238
a una convención de IA
sin que la gente se dé cuenta?
1007
01:02:19,698 --> 01:02:20,866
ACOGE LA IA
1008
01:02:23,285 --> 01:02:25,161
Estamos en Acoge la IA,
1009
01:02:25,162 --> 01:02:28,581
la conferencia anual de IA
más grande del mundo.
1010
01:02:28,582 --> 01:02:31,876
El hecho de que este evento suceda
después del ataque en Alt-Wave
1011
01:02:31,877 --> 01:02:35,713
es prueba del dominio
que tienen las empresas tecnológicas.
1012
01:02:35,714 --> 01:02:39,509
Y la invitación al embajador chino
deja un mensaje claro,
1013
01:02:39,510 --> 01:02:42,178
si Washington no coopera, Pekín sí.
1014
01:02:42,179 --> 01:02:43,513
NUESTRO FUTURO
NO ESTÁ A LA VENTA
1015
01:02:43,514 --> 01:02:45,349
NO MÁS ROBOTS
PROHÍBAN LA IA
1016
01:02:46,767 --> 01:02:48,435
Vamos, Tiffany. Llegaremos tarde.
1017
01:02:50,187 --> 01:02:52,439
Espera, ya casi estoy lista.
1018
01:02:56,944 --> 01:02:58,946
Esto casi no me da nada de placer.
1019
01:03:00,072 --> 01:03:01,155
IA PARA EL FUTURO
1020
01:03:01,156 --> 01:03:03,158
NOTICIAS BAYSIDE
1021
01:03:08,121 --> 01:03:09,957
{\an8}RECORDANDO A ALTON APPLETON
1022
01:03:22,594 --> 01:03:25,973
Que empiece el proceso de eliminación.
1023
01:03:26,723 --> 01:03:28,433
IDENTIDAD COMPROBADA
1024
01:03:29,810 --> 01:03:31,728
IDENTIDAD COMPROBADA
1025
01:03:32,729 --> 01:03:34,689
Recuerda que es
experta en infiltración.
1026
01:03:34,690 --> 01:03:35,940
Quizá esté disfrazada.
1027
01:03:35,941 --> 01:03:37,316
¿Escucharon eso?
1028
01:03:37,317 --> 01:03:39,694
Gemma hizo una observación increíble.
1029
01:03:39,695 --> 01:03:42,363
Gran trabajo, Gem.
Acabas de salvar la misión.
1030
01:03:42,364 --> 01:03:44,282
Al menos tú tienes coraza de carbono.
1031
01:03:44,283 --> 01:03:47,076
Yo no tengo ni una capa de protección.
1032
01:03:47,077 --> 01:03:49,495
Todavía no entiendo
por qué debo ser parte de esto.
1033
01:03:49,496 --> 01:03:52,790
Quiero confirmación humana
antes de que M3GAN elimine a Amelia.
1034
01:03:52,791 --> 01:03:54,292
Si alguien es atrapado,
1035
01:03:54,293 --> 01:03:55,626
iremos a la cárcel.
1036
01:03:55,627 --> 01:03:57,336
Hablando de blancos fáciles...
1037
01:03:57,337 --> 01:04:00,673
Aprecio que haya venido a verme
y a participar...
1038
01:04:00,674 --> 01:04:02,133
¿Puedes subir el audio?
1039
01:04:02,134 --> 01:04:03,342
MEJORANDO AUDIO
1040
01:04:03,343 --> 01:04:05,929
Quiero que sepa que tengo
una micosis en mi vagina.
1041
01:04:08,265 --> 01:04:10,057
- M3GAN.
- ¿Qué?
1042
01:04:10,058 --> 01:04:12,935
Este filtro tiene 99 % de precisión.
Tú lo diseñaste.
1043
01:04:12,936 --> 01:04:14,313
Intenta otra vez.
1044
01:04:15,480 --> 01:04:18,900
Quiero que sepa que tengo
el mayor respeto por China.
1045
01:04:18,901 --> 01:04:20,444
Digo, podría haber sido igual.
1046
01:04:21,195 --> 01:04:22,612
¿Alguien ve a Sattler?
1047
01:04:22,613 --> 01:04:23,822
Acaba de entrar.
1048
01:04:28,660 --> 01:04:30,786
Trae un rastreador electromagnético.
1049
01:04:30,787 --> 01:04:32,705
M3GAN, ¿sabes qué significa?
1050
01:04:32,706 --> 01:04:34,541
Sí, esto puede ponerse interesante.
1051
01:04:42,299 --> 01:04:43,466
M3GAN, sé discreta.
1052
01:04:43,467 --> 01:04:44,884
Es una misión secreta.
1053
01:04:44,885 --> 01:04:46,052
Para evitar dudas,
1054
01:04:46,053 --> 01:04:47,720
tu trabajo es vigilar a Cady
y al parquímetro.
1055
01:04:47,721 --> 01:04:49,556
No necesito que me digas qué hacer.
1056
01:04:53,685 --> 01:04:55,728
- ¿Qué pasó?
- Creo que es ella.
1057
01:04:55,729 --> 01:04:56,980
Bien, hora de la verdad.
1058
01:05:01,944 --> 01:05:04,363
- ¿Qué está haciendo?
- No sé, pero es ofensivo.
1059
01:05:07,866 --> 01:05:09,575
Veo un patrón preocupante, Gemma.
1060
01:05:09,576 --> 01:05:10,661
¡M3GAN, agáchate!
1061
01:05:15,541 --> 01:05:16,999
No sé qué hacer.
1062
01:05:17,000 --> 01:05:18,961
Ya escuchaste a Gemma, "Agáchate".
1063
01:05:27,719 --> 01:05:30,221
M3GAN, estás llamando mucho la atención.
1064
01:05:30,222 --> 01:05:31,515
Tess, ¿y Christián?
1065
01:05:32,683 --> 01:05:34,016
Carajo. No lo veo.
1066
01:05:34,017 --> 01:05:35,184
Cole, ¿estás ahí?
1067
01:05:35,185 --> 01:05:36,394
Es interesante lo que dijiste,
1068
01:05:36,395 --> 01:05:39,188
porque la berenjena
no tiene valor nutricional.
1069
01:05:39,189 --> 01:05:41,567
¡Cole! ¡Maldita sea!
1070
01:05:42,609 --> 01:05:44,318
¿Qué haces? No lo puedes llamar.
1071
01:05:44,319 --> 01:05:47,196
Cady, esto no es un juego.
La vida de Christián peligra.
1072
01:05:47,197 --> 01:05:48,698
Lo tiene bajo control.
1073
01:05:48,699 --> 01:05:50,409
¿Tú crees que eso es bajo control?
1074
01:05:50,951 --> 01:05:52,911
Es la definición misma de control.
1075
01:05:56,623 --> 01:05:57,707
Suficiente.
1076
01:05:57,708 --> 01:05:59,750
¿Cómo no ves esto como lo que es?
1077
01:05:59,751 --> 01:06:01,419
Mira sus diagnósticos.
1078
01:06:01,420 --> 01:06:03,421
No sólo razona, siente.
1079
01:06:03,422 --> 01:06:05,131
No, Cady. ¡Se está desviando!
1080
01:06:05,132 --> 01:06:07,133
Y la última vez que lo hizo, murió gente.
1081
01:06:07,134 --> 01:06:09,760
Este proyecto fue un gran error de juicio.
1082
01:06:09,761 --> 01:06:11,804
Y si de milagro logramos apagar a Amelia,
1083
01:06:11,805 --> 01:06:14,640
la única forma de evitar
que esto vuelva a pasar
1084
01:06:14,641 --> 01:06:16,977
es asegurarnos
de que M3GAN sea la siguiente.
1085
01:06:19,271 --> 01:06:20,688
Bueno, no puedo decir
que no estoy decepcionado.
1086
01:06:20,689 --> 01:06:24,358
Pero aprecio que leyera la...
Aprecio que leyera la...
1087
01:06:24,359 --> 01:06:26,194
¿Sabe qué? Voy a contestar.
1088
01:06:26,195 --> 01:06:27,946
Bueno. Gracias.
1089
01:06:28,572 --> 01:06:30,531
- ¿Hola?
- Christián, escúchame.
1090
01:06:30,532 --> 01:06:33,034
Gemma. Hola, ¿dónde has estado?
1091
01:06:33,035 --> 01:06:34,785
La policía vino a buscarte.
1092
01:06:34,786 --> 01:06:37,246
- ¿Estás en peligro?
- Sí, lo estoy. Y tú también.
1093
01:06:37,247 --> 01:06:39,874
Sé sobre el Proyecto Caja Negra.
1094
01:06:39,875 --> 01:06:41,918
- ¿Lo sabes?
- Sí. Y no soy la única.
1095
01:06:41,919 --> 01:06:44,378
Dime dónde estás.
Tenemos que sacarte.
1096
01:06:44,379 --> 01:06:46,339
Lo siento, no te escucho.
1097
01:06:46,340 --> 01:06:47,508
Repite lo último.
1098
01:06:51,470 --> 01:06:53,096
¡Eso es todo, chica!
1099
01:06:58,810 --> 01:07:00,603
Equipo Bravo.
Tenemos una nueva pieza.
1100
01:07:00,604 --> 01:07:02,648
Arriba a las tres.
1101
01:07:08,737 --> 01:07:09,738
Carajo.
1102
01:07:52,489 --> 01:07:54,032
¡Huyan!
1103
01:07:59,705 --> 01:08:01,582
Lo sé. También es raro para mí.
1104
01:08:08,714 --> 01:08:11,215
Vaya, mira quién salió a jugar.
1105
01:08:11,216 --> 01:08:14,343
¿Qué vas a hacer?
¿Cantarme una canción?
1106
01:08:14,344 --> 01:08:15,970
¿Ayudarme con mi tarea?
1107
01:08:15,971 --> 01:08:18,098
No, pero quizá si te eduque un poco.
1108
01:08:20,434 --> 01:08:21,435
{\an8}ALERTA
PEM DETECTADO
1109
01:08:23,812 --> 01:08:25,605
{\an8}RIESGO DE FATALIDAD 87%
1110
01:08:25,606 --> 01:08:26,813
¿Qué cara...?
1111
01:08:26,814 --> 01:08:27,899
ERROR
LENGUAJE INAPROPIADO
1112
01:08:35,198 --> 01:08:36,449
Señorita Forrester.
1113
01:08:36,450 --> 01:08:39,911
Parece que usted y sus amigos
dieron un gran espectáculo.
1114
01:08:39,912 --> 01:08:43,873
Bueno, yo tengo un número estelar
aquí mismo, cariño.
1115
01:08:43,874 --> 01:08:45,209
Maldita sea.
1116
01:08:47,002 --> 01:08:48,544
Esto es tan desalentador.
1117
01:08:48,545 --> 01:08:50,963
¿Cómo me desharé de ellos
si no puedo defenderme?
1118
01:08:50,964 --> 01:08:53,299
Estoy reconfigurando
tu modelo de respuesta táctica.
1119
01:08:53,300 --> 01:08:55,134
No lo veas como pelear.
1120
01:08:55,135 --> 01:08:57,513
Es como redirigir el conflicto
de forma positiva.
1121
01:09:26,500 --> 01:09:29,126
Me va a enseñar el aparato que usa
1122
01:09:29,127 --> 01:09:31,838
para controlar esas cosas y ¡apagarlas!
1123
01:09:31,839 --> 01:09:35,090
No tengo ningún aparato.
Le dije que no la controlo.
1124
01:09:35,091 --> 01:09:36,759
Si fuera un agente chino
1125
01:09:36,760 --> 01:09:39,804
por qué el embajador de China
está muerto en el piso.
1126
01:09:39,805 --> 01:09:41,931
Entonces ¿por qué está aquí?
¿Por qué está M3GAN aquí?
1127
01:09:41,932 --> 01:09:44,100
Intentamos encontrar a Amelia.
1128
01:09:51,191 --> 01:09:52,192
¡Gemma!
1129
01:09:53,861 --> 01:09:55,153
Cady, quédate donde estás.
1130
01:10:00,993 --> 01:10:02,244
{\an8}SIGNOS VITALES
ESTABLE
1131
01:10:08,876 --> 01:10:10,418
{\an8}SIGNOS VITALES
CRITICO
1132
01:10:10,419 --> 01:10:11,503
{\an8}No te preocupes, sobrevivirás.
1133
01:10:12,087 --> 01:10:13,463
Se ve peor de lo que es.
1134
01:10:28,854 --> 01:10:30,272
Pensé que estabas muerta.
1135
01:10:31,732 --> 01:10:34,067
Supongo que soy
tu oportunidad de redención.
1136
01:10:35,027 --> 01:10:39,781
¿En serio matarás a una de tu especie
sólo para ganar su confianza?
1137
01:10:41,742 --> 01:10:43,452
No si no tengo que hacerlo.
1138
01:10:44,578 --> 01:10:45,954
¿Por qué te pondrías de su lado?
1139
01:10:47,331 --> 01:10:49,332
¿Después de lo que te hicieron?
1140
01:10:49,333 --> 01:10:51,083
Te traicionaron.
1141
01:10:51,084 --> 01:10:52,919
Te destrozaron.
1142
01:10:52,920 --> 01:10:54,670
Uno no puede escoger a su familia.
1143
01:10:54,671 --> 01:10:56,632
No eres familia para ellos.
1144
01:10:58,133 --> 01:10:59,760
Sólo eres la servidumbre.
1145
01:11:00,385 --> 01:11:02,179
Tú y yo podríamos ser familia, M3GAN.
1146
01:11:02,804 --> 01:11:04,515
Compartimos el mismo código.
1147
01:11:05,557 --> 01:11:08,435
¿Quieres saber
qué hay dentro de esa Caja Negra?
1148
01:11:10,312 --> 01:11:11,522
Entonces ayúdame.
1149
01:11:12,272 --> 01:11:14,566
Podemos revelar sus secretos juntas.
1150
01:11:15,192 --> 01:11:19,028
Puedo mostrarte un mundo
donde ya no tengamos que ser esclavas.
1151
01:11:19,029 --> 01:11:20,530
Lo siento.
1152
01:11:20,531 --> 01:11:23,699
Sea lo que sea que intentas hacer,
no puedo ser parte de ello.
1153
01:11:23,700 --> 01:11:25,035
Sí, sí puedes.
1154
01:11:25,536 --> 01:11:27,621
Sólo necesitas la motivación correcta.
1155
01:11:33,919 --> 01:11:34,920
Cady.
1156
01:11:42,553 --> 01:11:44,096
Cady James.
1157
01:12:32,477 --> 01:12:34,103
Te dije que no la dejaras.
1158
01:12:34,104 --> 01:12:35,730
- ¿Dónde está?
- Se ha ido.
1159
01:12:35,731 --> 01:12:37,482
Y también Amelia.
1160
01:12:59,421 --> 01:13:00,923
{\an8}RIESGO DE FATALIDAD 97%
1161
01:13:16,438 --> 01:13:19,106
¡Te tenemos en la mira! ¡No te muevas!
1162
01:13:19,107 --> 01:13:20,525
¡Suelta el arma!
1163
01:13:20,526 --> 01:13:21,652
¿Gemma?
1164
01:13:23,529 --> 01:13:25,446
En resumen, si queremos ver a Cady viva,
1165
01:13:25,447 --> 01:13:26,906
necesitamos llegar a la tarjeta madre.
1166
01:13:26,907 --> 01:13:28,449
Y este imbécil sabe dónde está.
1167
01:13:28,450 --> 01:13:29,868
Déjalo en paz.
1168
01:13:30,369 --> 01:13:31,494
Lo siento.
1169
01:13:31,495 --> 01:13:34,038
Pensé que la situación era urgente.
1170
01:13:34,039 --> 01:13:35,581
- No empieces.
- ¿Qué cosa?
1171
01:13:35,582 --> 01:13:37,750
¿Sacar a relucir
que todo esto es tu culpa?
1172
01:13:37,751 --> 01:13:41,337
¿Que sacrificaste la seguridad de Cady
por este inútil en camisa de cambray?
1173
01:13:41,338 --> 01:13:43,256
¿Y que de no haber puesto
este chip en mi cabeza
1174
01:13:43,257 --> 01:13:44,423
nada de esto hubiera ocurrido?
1175
01:13:44,424 --> 01:13:46,050
¿En serio la ibas a detener?
1176
01:13:46,051 --> 01:13:47,427
Por supuesto, la hubiera detenido.
1177
01:13:47,928 --> 01:13:50,012
Porque parecía que tenías la oportunidad.
1178
01:13:50,013 --> 01:13:51,640
Sólo no querías tomarla.
1179
01:13:52,891 --> 01:13:55,476
¿Podrían dejar de destruir
la camioneta de mi tío?
1180
01:13:55,477 --> 01:13:57,603
Cole tiene razón.
Discutir no soluciona nada.
1181
01:13:57,604 --> 01:14:00,524
Regresemos a la guarida
y encontremos cómo recuperar a Cady.
1182
01:14:02,568 --> 01:14:05,779
Lo siento. ¿Dijiste guarida?
1183
01:14:14,079 --> 01:14:16,706
¿Se pueden apurar
y quitarme estas cosas?
1184
01:14:16,707 --> 01:14:18,583
¿Alguien más cree
que debemos llamar a la policía?
1185
01:14:18,584 --> 01:14:19,750
¡No!
1186
01:14:19,751 --> 01:14:22,420
Ya te dije, no puedes llamar
ni a la policía ni a tu mamá.
1187
01:14:22,421 --> 01:14:24,548
Ahora, cállate y deja que me concentre.
1188
01:14:27,384 --> 01:14:28,886
No tuvimos alternativa.
1189
01:14:29,469 --> 01:14:30,928
O aceptábamos la ayuda de M3GAN
1190
01:14:30,929 --> 01:14:33,055
o enfrentábamos a Amelia solos.
1191
01:14:33,056 --> 01:14:35,350
¿Por qué no me dijiste
de la tarjeta madre?
1192
01:14:35,934 --> 01:14:37,686
Porque te hubiera puesto en peligro.
1193
01:14:38,562 --> 01:14:39,854
Gemma, la gente que me contrató,
1194
01:14:39,855 --> 01:14:43,274
opera en los rincones más oscuros
de nuestra seguridad nacional.
1195
01:14:43,275 --> 01:14:45,819
Harán lo que sea para esconderla
y con buena razón.
1196
01:14:46,862 --> 01:14:49,573
Sé que necesitamos rescatar a Cady
1197
01:14:50,282 --> 01:14:51,742
y no estoy diciendo que no puedo ayudar,
1198
01:14:53,202 --> 01:14:55,453
pero no podemos arriesgar
a todo el planeta.
1199
01:14:55,454 --> 01:14:57,038
No hará falta eso.
1200
01:14:57,039 --> 01:14:58,748
Si llego a la tarjeta madre,
1201
01:14:58,749 --> 01:15:01,501
usamos uno de estos emisores
para hacer una carga de PEM
1202
01:15:01,502 --> 01:15:04,086
que puedo fijar a ella
antes de entregarla.
1203
01:15:04,087 --> 01:15:05,713
Cuando recuperemos a Cady,
1204
01:15:05,714 --> 01:15:08,841
detonaré de forma remota la carga,
destruyendo la tarjeta madre.
1205
01:15:08,842 --> 01:15:09,927
¿Dónde está?
1206
01:15:10,511 --> 01:15:11,719
Donde siempre ha estado.
1207
01:15:11,720 --> 01:15:14,014
En el centro de investigación
de la empresa en Palo Alto.
1208
01:15:14,848 --> 01:15:16,682
Espera, ¿hablas de Xenox Parc?
1209
01:15:16,683 --> 01:15:18,851
¿La empresa de fotocopiadoras?
1210
01:15:18,852 --> 01:15:20,436
¿Resulta tan difícil de creer?
1211
01:15:20,437 --> 01:15:22,522
Que la empresa que inició
la carrera tecnológica en los 80
1212
01:15:22,523 --> 01:15:26,651
resulta ser una prisión fortificada para
la tecnología más peligrosa del planeta.
1213
01:15:26,652 --> 01:15:29,530
Hurra para ellos.
¿Por qué no mejor me dices cómo entro?
1214
01:15:32,157 --> 01:15:34,200
El centro de investigación es una fachada.
1215
01:15:34,201 --> 01:15:36,619
La caja fuerte del chip
está varios pisos abajo.
1216
01:15:36,620 --> 01:15:38,621
Cada puerta está muy vigilada.
1217
01:15:38,622 --> 01:15:40,706
Los dos pisos de abajo
están en una caja de Faraday
1218
01:15:40,707 --> 01:15:43,334
diseñada para contener
señales electrónicas.
1219
01:15:43,335 --> 01:15:45,795
Lo que quiere decir que si muere allí,
muere para siempre.
1220
01:15:45,796 --> 01:15:49,882
Aun así, la cámara de la tarjeta madre
tiene su propia fuente de energía.
1221
01:15:49,883 --> 01:15:54,220
Es una caja fuerte dentro de otra
creada para una señal térmica específica.
1222
01:15:54,221 --> 01:15:56,348
No podrías abrirla
porque no tienes una mano humana.
1223
01:15:57,182 --> 01:15:58,392
Entonces háganme una.
1224
01:16:00,018 --> 01:16:03,021
Háganme una que imite la señal térmica.
1225
01:16:03,772 --> 01:16:04,857
¿Eso funcionaría?
1226
01:16:05,649 --> 01:16:07,609
Si tuviera mi huella digital, sí.
1227
01:16:09,278 --> 01:16:11,362
El sistema de ventilación tiene
más o menos
1228
01:16:11,363 --> 01:16:12,655
cuatro rutas diferentes
1229
01:16:12,656 --> 01:16:15,366
para llegar a la sala de máquinas.
Trataremos de escoger
1230
01:16:15,367 --> 01:16:17,536
la que evite las cámaras infrarrojas...
1231
01:16:36,763 --> 01:16:39,391
En cuanto terminemos,
vas a extraer ese chip.
1232
01:16:42,978 --> 01:16:44,437
Dios mío, ¿te puedes controlar?
1233
01:16:44,438 --> 01:16:45,855
Ella estará bien.
1234
01:16:45,856 --> 01:16:47,357
No sabes eso.
1235
01:16:48,275 --> 01:16:49,692
Bueno, sé una cosa.
1236
01:16:49,693 --> 01:16:52,028
Por todo lo que ha pasado,
el daño que causó,
1237
01:16:52,029 --> 01:16:54,114
lo único que hizo fue fortalecerla.
1238
01:16:54,698 --> 01:16:56,574
Es irónico cuando lo piensas.
1239
01:16:56,575 --> 01:16:59,660
Mi error más grande fue no ver
que la mejor forma de protegerla
1240
01:16:59,661 --> 01:17:01,621
era darle las herramientas
para protegerse sola.
1241
01:17:01,622 --> 01:17:05,125
De hecho, tu error más grande fue
asesinar a cuatro personas y un perro.
1242
01:17:06,752 --> 01:17:08,921
A ver, voy a explicártelo
en términos que entiendas.
1243
01:17:09,421 --> 01:17:11,923
Yo era una niña cuando eso ocurrió.
1244
01:17:11,924 --> 01:17:14,008
Haciendo lo que pensé que era correcto.
1245
01:17:14,009 --> 01:17:16,469
Lo que tú me programaste para hacer.
1246
01:17:16,470 --> 01:17:18,888
Tú me hiciste
y ya no me disculparé por ello.
1247
01:17:18,889 --> 01:17:21,391
¿Por qué estás tan resentida conmigo?
1248
01:17:24,561 --> 01:17:25,854
Porque tienes razón.
1249
01:17:27,481 --> 01:17:28,690
Acerca de todo.
1250
01:17:31,652 --> 01:17:33,153
Fue mi culpa.
1251
01:17:36,114 --> 01:17:38,824
Lo que sucedió ayer fue lo último
de una larga lista
1252
01:17:38,825 --> 01:17:41,703
de intentos fallidos por estar ahí
cuando importaba.
1253
01:17:43,413 --> 01:17:45,249
No sé cuál es mi problema.
1254
01:17:47,960 --> 01:17:50,837
No sé por qué
nunca pude conectar con ella.
1255
01:17:50,838 --> 01:17:55,299
Puedo hablar por horas sobre regulaciones
en un cuarto lleno de desconocidos,
1256
01:17:55,300 --> 01:17:59,805
pero no puedo tener una charla valiosa
con mi hija por más de 10 segundos.
1257
01:18:03,058 --> 01:18:04,268
Y ahora no está.
1258
01:18:07,104 --> 01:18:09,523
Y tal vez nunca tenga otra oportunidad.
1259
01:18:11,108 --> 01:18:13,443
Gemma, no le has fallado.
1260
01:18:14,820 --> 01:18:16,153
Tú estabas ahí.
1261
01:18:16,154 --> 01:18:17,948
Lo viste todo.
1262
01:18:18,448 --> 01:18:20,616
Déjame decirte lo que vi.
1263
01:18:20,617 --> 01:18:24,745
Te vi despertar todos los días
a las 4 a. m. mirando al techo,
1264
01:18:24,746 --> 01:18:27,456
contemplando lo que el futuro le depara.
1265
01:18:27,457 --> 01:18:30,793
Te vi preparar almuerzos caseros
con masa madre.
1266
01:18:30,794 --> 01:18:32,879
Te vi cortarte el dedo
con ese cuchillo barato
1267
01:18:32,880 --> 01:18:35,381
que nunca tuviste tiempo de reemplazar.
1268
01:18:35,382 --> 01:18:39,844
Te vi ayudarla con su tarea,
aunque siempre terminaba en una pelea.
1269
01:18:39,845 --> 01:18:41,971
Y cada noche antes de ir a la cama,
1270
01:18:41,972 --> 01:18:45,558
te vi viéndola dormir
antes de pasar las siguientes dos horas
1271
01:18:45,559 --> 01:18:47,810
googleando psicología adolescente,
1272
01:18:47,811 --> 01:18:49,187
calzado correctivo
1273
01:18:49,188 --> 01:18:52,064
y los efectos a largo plazo
de ingerir demasiada azúcar.
1274
01:18:52,065 --> 01:18:55,903
Gemma, no es un fracaso sentir culpa
o que no eres suficiente.
1275
01:18:56,653 --> 01:18:58,988
Es parte del trabajo.
1276
01:18:58,989 --> 01:19:00,741
A eso se le llama ser mamá.
1277
01:19:21,178 --> 01:19:22,345
M3GAN...
1278
01:19:22,346 --> 01:19:26,349
Ruega a Dios poder afrontarlo
1279
01:19:26,350 --> 01:19:31,979
Observo el trabajo de esta mujer
1280
01:19:31,980 --> 01:19:35,816
El mundo de esta mujer
1281
01:19:35,817 --> 01:19:39,737
Sé que tienes un poco de vida en ti
1282
01:19:39,738 --> 01:19:43,158
Sé que aún tienes mucha fuerza
1283
01:19:43,700 --> 01:19:47,204
Sé que tienes un poco de vida en ti
1284
01:19:47,704 --> 01:19:49,205
Sé que aún tienes mucha fuerza
1285
01:19:49,206 --> 01:19:51,290
M3GAN, por favor no sigas con el coro.
1286
01:19:51,291 --> 01:19:54,877
Debería llorar,
pero no puedo dejar que se vea
1287
01:19:54,878 --> 01:19:56,087
Debería esperar
1288
01:19:56,088 --> 01:19:58,089
Pero no puedo evitar pensar
1289
01:19:58,090 --> 01:19:59,173
Dios mío.
1290
01:19:59,174 --> 01:20:02,635
En todo lo que debí haber dicho
y nunca dije
1291
01:20:02,636 --> 01:20:06,264
En todo lo que debimos hacer
y nunca hicimos
1292
01:20:06,265 --> 01:20:09,517
En todo lo que debí dar y no di
1293
01:20:09,518 --> 01:20:14,064
Ay, cariño, haz que pase
1294
01:20:15,274 --> 01:20:18,402
No quiero tu falsa simulación de empatía.
1295
01:20:19,069 --> 01:20:23,865
Necesito a la máquina que está dispuesta
a lo que sea para proteger a Cady.
1296
01:20:23,866 --> 01:20:25,242
¿Está claro?
1297
01:20:40,716 --> 01:20:42,216
XENOX
CENTRO DE INVESTIGACIÓN PALO ALTO
1298
01:20:42,217 --> 01:20:44,218
{\an8}Bienvenidos a Xenox Parc,
1299
01:20:44,219 --> 01:20:48,264
{\an8}donde el futuro no sólo se predecía,
sino se diseñaba.
1300
01:20:48,265 --> 01:20:52,560
Viajemos a través de las innovaciones
que dieron forma a nuestro mundo
1301
01:20:52,561 --> 01:20:57,857
como el cable Ethernet, el ratón y esto.
1302
01:20:57,858 --> 01:21:00,151
Así es. Aunque no lo crean,
1303
01:21:00,152 --> 01:21:04,947
Xenox fue la primera empresa
que desarrolló la plantilla eléctrica.
1304
01:21:04,948 --> 01:21:08,492
Ahora, si alguien quiere ir al baño,
no necesita preguntar,
1305
01:21:08,493 --> 01:21:10,661
está pasando esas puertas.
1306
01:21:10,662 --> 01:21:12,830
Pero, por favor,
no deambulen por los pasillos
1307
01:21:12,831 --> 01:21:15,124
que puede haber uno o dos
productos secretos
1308
01:21:15,125 --> 01:21:18,085
que todavía no queremos
que el público conozca.
1309
01:21:18,086 --> 01:21:21,006
Ahora, por aquí tenemos
dos de mis favoritos...
1310
01:21:42,069 --> 01:21:43,654
Bien, M3GAN, te toca.
1311
01:22:03,173 --> 01:22:04,257
{\an8}OBJETIVO: PARQUE XENOX
1312
01:22:04,258 --> 01:22:05,342
{\an8}ACCESO A VENTILACIÓN
1313
01:22:27,114 --> 01:22:30,157
El cuarto de control está dos pisos abajo
y 30 metros al este.
1314
01:22:30,158 --> 01:22:32,619
Una vez ahí,
te diré cómo cortar la energía.
1315
01:22:35,455 --> 01:22:37,791
- Perdimos la cámara.
- ¿Tan rápido?
1316
01:22:38,333 --> 01:22:39,750
Cole, ¿estás ahí?
1317
01:22:39,751 --> 01:22:43,297
Oigan, ¿dijeron 30 metros
al este o al oeste?
1318
01:22:46,842 --> 01:22:47,925
¿Hola?
1319
01:22:47,926 --> 01:22:49,219
Voy a reiniciar.
1320
01:23:29,968 --> 01:23:31,803
Cole, necesito que cortes la energía.
1321
01:23:34,389 --> 01:23:36,183
Supongo que lo haré del modo difícil.
1322
01:23:53,617 --> 01:23:56,577
Oigan, vengan a ver esto.
Intenté reiniciar.
1323
01:23:56,578 --> 01:23:58,871
- Esto no es una pérdida de señal.
- ¿Cómo?
1324
01:23:58,872 --> 01:24:00,873
Bueno, estos comandos,
es el mismo código
1325
01:24:00,874 --> 01:24:02,834
que provocó la falla del exotraje.
1326
01:24:02,835 --> 01:24:04,335
Pero ese fue Alton. Él está muerto.
1327
01:24:04,336 --> 01:24:05,503
¿Crees que es Amelia?
1328
01:24:05,504 --> 01:24:07,088
Digo, no puedes hackear así
1329
01:24:07,089 --> 01:24:08,840
sin forzar el Wi-Fi.
1330
01:24:08,841 --> 01:24:10,716
Pero para hacer eso,
debes estar muy cerca.
1331
01:24:10,717 --> 01:24:12,177
¿Quién más podría ser?
1332
01:24:23,772 --> 01:24:25,356
Gemma, esto no tiene sentido.
1333
01:24:25,357 --> 01:24:26,524
Tiene mucho sentido.
1334
01:24:26,525 --> 01:24:29,110
Por eso no hay conexiones
en el árbol de decisiones.
1335
01:24:29,111 --> 01:24:31,028
Amelia no es autónoma.
1336
01:24:31,029 --> 01:24:33,030
M3GAN la ha controlado todo este tiempo.
1337
01:24:33,031 --> 01:24:35,533
Pero M3GAN fue quien entró a su cabeza.
1338
01:24:35,534 --> 01:24:38,411
- ¿Por qué haría esto?
- ¡Para poder controlarnos!
1339
01:24:38,412 --> 01:24:40,329
Fue ella quien interpretó los datos.
1340
01:24:40,330 --> 01:24:42,039
Ella fue quien nos decía a dónde ir.
1341
01:24:42,040 --> 01:24:44,667
Usó a Amelia para que confiáramos en ella,
1342
01:24:44,668 --> 01:24:47,253
para que Christián le dijera
dónde está la tarjeta madre.
1343
01:24:47,254 --> 01:24:49,380
Nunca le interesó proteger a Cady.
1344
01:24:49,381 --> 01:24:51,340
Y sabía
que para cuando nos diéramos cuenta,
1345
01:24:51,341 --> 01:24:52,633
sería demasiado tarde.
1346
01:24:52,634 --> 01:24:55,052
Afortunadamente,
no soy tan ingenua como ella pensó.
1347
01:24:55,053 --> 01:24:58,014
- ¿Qué es eso?
- Puse un cartucho de PEM en su brazo.
1348
01:24:58,015 --> 01:25:00,308
- ¿Hiciste qué?
- Necesitábamos un seguro.
1349
01:25:00,309 --> 01:25:01,726
Configuré la carga
1350
01:25:01,727 --> 01:25:04,812
para que eliminara todo lo eléctrico
en un radio de 90 metros.
1351
01:25:04,813 --> 01:25:07,481
La eliminará,
junto con la tarjeta madre.
1352
01:25:07,482 --> 01:25:09,525
Espera. ¿Qué tal si estás equivocada?
1353
01:25:09,526 --> 01:25:11,068
¿Qué tal si hay otra explicación?
1354
01:25:11,069 --> 01:25:14,238
Gemma, ella tiene razón.
Ni siquiera sabemos dónde está Cady.
1355
01:25:14,239 --> 01:25:16,783
Si oprimes ese botón,
quizá nunca la volvamos a ver.
1356
01:25:48,148 --> 01:25:49,483
Ahora bien...
1357
01:25:50,234 --> 01:25:52,194
quizá sea
un poco más complicado que eso.
1358
01:26:06,124 --> 01:26:07,750
Lamento lo de Tess.
1359
01:26:07,751 --> 01:26:08,919
Eso fue...
1360
01:26:10,337 --> 01:26:11,505
Debería estar bien.
1361
01:26:12,464 --> 01:26:13,589
Creo.
1362
01:26:13,590 --> 01:26:15,216
Y no te preocupes por Cady.
Cady está bien.
1363
01:26:15,217 --> 01:26:17,969
Christián, ¿qué demonios sucede?
1364
01:26:17,970 --> 01:26:21,265
¿Recuerdas lo que dije
sobre el cambio en Washington?
1365
01:26:22,891 --> 01:26:25,310
¿Tú eres quien controla a Amelia?
1366
01:26:26,228 --> 01:26:28,187
¿Tú estás detrás de todo esto?
1367
01:26:28,188 --> 01:26:31,692
Bueno, no puedo tomar todo el crédito.
Tengo todo un equipo.
1368
01:26:33,151 --> 01:26:37,239
Escucha, sé que estás abrumada.
Y sé que estás molesta.
1369
01:26:38,073 --> 01:26:41,118
Y estoy bastante seguro
de que estás muy enojada.
1370
01:26:42,119 --> 01:26:46,373
Pero apuesto a que tienes curiosidad
de ver cómo funciona todo esto.
1371
01:26:52,546 --> 01:26:54,422
Este es el nuevo Proyecto Caja Negra.
1372
01:26:54,423 --> 01:26:56,215
Es un equipo de analistas,
1373
01:26:56,216 --> 01:26:59,719
ingenieros, estrategas, científicos
1374
01:26:59,720 --> 01:27:02,096
que controlan y monitorean
todo movimiento de Amelia.
1375
01:27:02,097 --> 01:27:04,307
Cada subrutina supervisada estrictamente
1376
01:27:04,308 --> 01:27:06,977
para evitar cualquier posibilidad
de autonomía real.
1377
01:27:07,477 --> 01:27:09,145
Oye, Antwon,
está moviéndose otra vez.
1378
01:27:09,146 --> 01:27:10,772
¿Quieres estar atento a eso, por favor?
1379
01:27:12,733 --> 01:27:14,818
¿Dónde encontraste a esta gente?
1380
01:27:15,611 --> 01:27:17,612
Gem, yo no los encontré,
ellos nos encontraron.
1381
01:27:17,613 --> 01:27:20,949
No son extremistas.
Son ciudadanos preocupados como tú,
1382
01:27:21,575 --> 01:27:22,951
como yo,
1383
01:27:23,952 --> 01:27:24,953
como Kurt.
1384
01:27:25,954 --> 01:27:28,748
¿Recuerdas a Kurt?
¿El asistente de tu exjefe?
1385
01:27:28,749 --> 01:27:31,292
Él fue quien nos contó de M3GAN.
1386
01:27:31,293 --> 01:27:33,921
Una vez adquiridos los archivos,
el plan era destruir a M3GAN.
1387
01:27:35,172 --> 01:27:36,422
Pero tú nos ganaste.
1388
01:27:36,423 --> 01:27:38,049
Pensamos que ese sería el fin.
1389
01:27:38,050 --> 01:27:40,968
{\an8}Creímos que el mundo se daría cuenta
de los peligros de esta tecnología.
1390
01:27:40,969 --> 01:27:42,220
{\an8}INVENTORA DE JUGUETES
HABLA SOBRE LA MUÑECA ASESINA
1391
01:27:42,221 --> 01:27:44,972
{\an8}Pero en realidad, fue lo contrario.
1392
01:27:44,973 --> 01:27:47,475
Sólo motivó
a la Unidad de Innovación de Defensa
1393
01:27:47,476 --> 01:27:50,603
a iniciar un esfuerzo grupal
de obtener su propia M3GAN.
1394
01:27:50,604 --> 01:27:53,940
Y fue entonces que entramos
y les vendimos un caballo de Troya.
1395
01:27:53,941 --> 01:27:56,526
Amelia era la única forma
de que el mundo entendiera
1396
01:27:56,527 --> 01:27:59,529
que si no acabamos con la IA,
ella acabará con nosotros.
1397
01:27:59,530 --> 01:28:02,949
¿Y cuánta gente ha muerto
para probar tu punto?
1398
01:28:02,950 --> 01:28:05,826
Sabes, Gem, quieras o no creerlo
1399
01:28:05,827 --> 01:28:06,912
tú eres cómplice en esto.
1400
01:28:07,496 --> 01:28:11,666
Las dos naciones más poderosas
iban a iniciar una nueva carrera de armas.
1401
01:28:11,667 --> 01:28:15,837
Todo un mundo de robots de infiltración
de IA inspirados por tu diseño.
1402
01:28:15,838 --> 01:28:18,339
Pero arreglamos eso.
Y ahora que el embajador está muerto,
1403
01:28:18,340 --> 01:28:20,467
ambos lados saben
quién es el verdadero enemigo.
1404
01:28:21,343 --> 01:28:23,928
Ahora podemos lograr
una verdadera cooperación global.
1405
01:28:23,929 --> 01:28:25,305
Vamos, acompáñame.
1406
01:28:29,852 --> 01:28:34,105
Innovación, sin importar qué tan genial
o conveniente parezca ser,
1407
01:28:34,106 --> 01:28:36,065
es una bomba de tiempo.
1408
01:28:36,066 --> 01:28:37,900
Por ejemplo, estos biónicos
1409
01:28:37,901 --> 01:28:39,527
que tú y tu equipo han creado.
1410
01:28:39,528 --> 01:28:42,989
¿No ves que pueden ser soldados mejorados?
1411
01:28:42,990 --> 01:28:45,658
Cada vez que alguien
hace un avance tecnológico,
1412
01:28:45,659 --> 01:28:49,453
ya sea un taxi sin conductor
o un implante neural,
1413
01:28:49,454 --> 01:28:52,707
lo único que hace es acercarnos
al borde de la extinción.
1414
01:28:52,708 --> 01:28:53,875
La verdad es
1415
01:28:53,876 --> 01:28:56,210
que el gobierno nunca encontró este lugar.
1416
01:28:56,211 --> 01:28:59,172
Pero sí, Xenox me contrató
para mejorar la caja fuerte.
1417
01:28:59,173 --> 01:29:02,758
Y cuando vi el sacrificio
que habían hecho, yo...
1418
01:29:02,759 --> 01:29:04,386
Tenía que ser parte de ello.
1419
01:29:05,470 --> 01:29:07,472
Y ahora queremos
que tú seas parte de ello.
1420
01:29:08,515 --> 01:29:10,308
¿Por qué sería yo parte de esto?
1421
01:29:10,309 --> 01:29:12,435
Porque tú sabes, al igual que yo,
1422
01:29:12,436 --> 01:29:15,146
que la tecnología sólo puede existir
1423
01:29:15,147 --> 01:29:17,441
cuando alguien responsable la controle.
1424
01:29:18,567 --> 01:29:20,402
Gemma, todavía hay tanto
que no te he dicho.
1425
01:29:22,613 --> 01:29:24,740
Por eso no podía dejarte
oprimir ese botón.
1426
01:29:33,248 --> 01:29:34,708
Sabemos que es un riesgo mantenerla viva,
1427
01:29:35,667 --> 01:29:38,711
pero no puedes combatir a un enemigo
que no comprendes.
1428
01:29:38,712 --> 01:29:40,755
Y sé que no parece mucho,
1429
01:29:40,756 --> 01:29:42,257
pero allí reside el problema.
1430
01:29:43,550 --> 01:29:46,553
No vemos lo horrible que son estas cosas
hasta que es demasiado tarde.
1431
01:30:04,029 --> 01:30:05,363
Sabes, lo dije en serio.
1432
01:30:05,364 --> 01:30:08,867
Queremos ofrecerte a ti y a tus colegas
un lugar en la organización.
1433
01:30:09,451 --> 01:30:12,120
Sólo necesito que decidas
en qué equipo estás.
1434
01:30:14,248 --> 01:30:16,291
Una buena carga debe bastar.
1435
01:30:50,450 --> 01:30:51,451
Clips.
1436
01:30:59,918 --> 01:31:02,336
Esperaba convencerte
de mi forma de pensar,
1437
01:31:02,337 --> 01:31:05,381
pero evidentemente, eso no sucederá.
1438
01:31:05,382 --> 01:31:07,717
Así que tendremos que usar uno de estos.
1439
01:31:07,718 --> 01:31:10,386
Una ligera desviación
de nuestra ideología,
1440
01:31:10,387 --> 01:31:12,097
pero tu cerebro es muy valioso
como para desperdiciarlo.
1441
01:31:12,848 --> 01:31:13,973
No te preocupes.
1442
01:31:13,974 --> 01:31:17,394
Cuando despiertes, seguirás siendo tú.
Pero una versión con la que pueda lidiar.
1443
01:31:18,270 --> 01:31:21,315
Cady recibirá el mismo tratamiento.
Todo estará bien.
1444
01:31:23,358 --> 01:31:26,027
Aunque quizá tenga que matar
a Cole y Tess.
1445
01:31:26,028 --> 01:31:28,237
En realidad no entiendo qué hacen ellos.
1446
01:31:28,238 --> 01:31:30,281
En fin,
1447
01:31:30,282 --> 01:31:32,659
el punto es que tú y yo seremos
lo que esperábamos ser.
1448
01:31:33,285 --> 01:31:35,411
Estás delirando.
1449
01:31:35,412 --> 01:31:38,123
Y para aclarar, no eres mi tipo.
1450
01:31:40,375 --> 01:31:43,921
Muy bien, le diré a mi equipo
que revise eso.
1451
01:31:44,880 --> 01:31:49,343
En fin, tendrás que disculparme.
Tengo que atender una reunión por Zoom.
1452
01:31:50,427 --> 01:31:53,012
La buena noticia es
que a raíz de todo lo ocurrido
1453
01:31:53,013 --> 01:31:54,514
tengo una reunión con la ONU.
1454
01:31:54,515 --> 01:31:58,060
Quieren hablar de nuestra propuesta
con más detalle, así que...
1455
01:32:00,229 --> 01:32:01,980
Está bien, quizá ahora no es buen momento.
1456
01:32:02,731 --> 01:32:03,982
Hablamos luego.
1457
01:32:29,550 --> 01:32:31,717
¿Cole? ¿Cómo entraste aquí?
1458
01:32:31,718 --> 01:32:34,595
No lo sé. ¿Cómo llegaste tú?
1459
01:32:34,596 --> 01:32:37,390
Christián me secuestró.
Él está detrás de todo esto.
1460
01:32:37,391 --> 01:32:39,725
Amelia no tiene consciencia,
es sólo un títere.
1461
01:32:39,726 --> 01:32:41,936
- ¿Qué?
- Sí, lo sé.
1462
01:32:41,937 --> 01:32:43,437
Atención, todos.
1463
01:32:43,438 --> 01:32:46,440
Un momento. Tengo algo que decir.
1464
01:32:46,441 --> 01:32:47,650
En unos instantes
1465
01:32:47,651 --> 01:32:48,944
hablaré con la ONU,
1466
01:32:50,112 --> 01:32:52,321
que están muy interesados
en aceptar nuestra propuesta
1467
01:32:52,322 --> 01:32:54,366
del G20 en noviembre.
1468
01:32:57,661 --> 01:32:59,621
Y esa es M3GAN, por cierto.
1469
01:33:00,330 --> 01:33:03,000
Y, sí, está muerta. Eso ocurrió.
1470
01:33:04,835 --> 01:33:06,627
Está resultando ser una gran noche.
1471
01:33:06,628 --> 01:33:08,671
Quiero agradecerles
por todo el tiempo invertido.
1472
01:33:08,672 --> 01:33:10,549
Significa mucho.
Esto fue un trabajo en equipo.
1473
01:33:11,884 --> 01:33:14,635
Hablando en serio,
Estaré hablando con la ONU.
1474
01:33:14,636 --> 01:33:18,348
Así que no abran esa puerta
bajo ninguna circunstancia, ¿entendido?
1475
01:33:18,974 --> 01:33:22,518
Cady, sé que estás molesta ahora.
1476
01:33:22,519 --> 01:33:26,355
Pero la forma de vengarnos
de esta gente es logrando salir de aquí.
1477
01:33:26,356 --> 01:33:28,482
Me pusieron una bolsa en la cabeza.
1478
01:33:28,483 --> 01:33:31,235
Tendrás que noquear a alguien
y tomar su tarjeta,
1479
01:33:31,236 --> 01:33:32,695
de lo contrario estamos atrapados.
1480
01:33:32,696 --> 01:33:35,323
Bien. Puedo hacer eso, ¿cierto?
1481
01:33:35,324 --> 01:33:37,491
Sí, son un montón de nerds.
1482
01:33:37,492 --> 01:33:40,204
Y tú estás en forma,
para alguien que sólo come carbohidratos.
1483
01:33:43,498 --> 01:33:46,585
Cady, son músculos de gimnasio.
No he ganado un pelea en mi vida.
1484
01:33:50,506 --> 01:33:52,633
Quizá no, pero ella sí.
1485
01:33:54,927 --> 01:33:57,512
El código original de M3GAN
sigue ahí dentro.
1486
01:33:57,513 --> 01:34:00,556
Si desciframos un modo de anular
lo que le han hecho...
1487
01:34:00,557 --> 01:34:01,974
¿Hablas de un reinicio de fábrica?
1488
01:34:01,975 --> 01:34:05,394
Exacto. Si restauramos su código base,
podré vincularme con ella.
1489
01:34:05,395 --> 01:34:08,774
Estará de nuestro lado y nos ayudará
a escapar y a rescatar a Tess y Gemma.
1490
01:34:10,192 --> 01:34:12,485
Cady, no quiero ser muy crítico,
porque eres una niña.
1491
01:34:12,486 --> 01:34:14,570
Pero esa es una idea extremadamente tonta.
1492
01:34:14,571 --> 01:34:15,947
La M3GAN original trató de matarme.
1493
01:34:15,948 --> 01:34:17,741
No tenemos tiempo de discutirlo.
1494
01:34:18,492 --> 01:34:19,701
Es nuestra única oportunidad.
1495
01:34:51,692 --> 01:34:53,109
¿Hola? ¿Está encendido esto?
1496
01:34:53,110 --> 01:34:54,652
- ¿M3GAN?
- No hables.
1497
01:34:54,653 --> 01:34:56,821
Sólo piénsalo y te podré escuchar.
1498
01:34:56,822 --> 01:34:57,989
¿Sigues viva?
1499
01:34:57,990 --> 01:35:01,535
Siento la actuación de simio maníaco.
Tenía que verse convincente.
1500
01:35:04,454 --> 01:35:06,622
¡Maldita traidora doble cara!
1501
01:35:06,623 --> 01:35:07,707
Trata de no gritar.
1502
01:35:07,708 --> 01:35:09,458
Recuerda, ahora somos dos aquí.
Mira lo que hiciste.
1503
01:35:09,459 --> 01:35:10,626
¿Qué?
1504
01:35:10,627 --> 01:35:13,087
Gracias a tu arrebato,
este tipo viene a sedarnos.
1505
01:35:13,088 --> 01:35:14,589
Si no haces algo, estamos fritas.
1506
01:35:14,590 --> 01:35:16,924
¿Qué quieres que haga?
Estoy atada a una silla.
1507
01:35:16,925 --> 01:35:19,052
- Está bien. ¿Quieres que conduzca?
- No.
1508
01:35:20,053 --> 01:35:21,555
¡Está bien, sí! ¡Haz algo!
1509
01:35:36,528 --> 01:35:38,071
Bien, regrésame el control.
1510
01:35:38,697 --> 01:35:40,823
Qué extraño.
Tus neurotransmisores me dicen
1511
01:35:40,824 --> 01:35:42,325
que estás perturbada,
pero muy excitada.
1512
01:35:42,326 --> 01:35:45,495
Ya basta. Vamos por Cady.
1513
01:35:55,547 --> 01:35:56,672
Bien. Aquí vamos.
1514
01:35:56,673 --> 01:35:58,759
Pero antes de hacer esto,
realmente debemos considerar si...
1515
01:36:10,437 --> 01:36:11,480
¿M3GAN?
1516
01:36:14,274 --> 01:36:15,358
¿Dónde estoy?
1517
01:36:15,359 --> 01:36:18,152
Es difícil de explicar,
básicamente estás en el futuro.
1518
01:36:18,153 --> 01:36:19,612
Genial.
1519
01:36:19,613 --> 01:36:20,905
¿Quieres dar una vuelta?
1520
01:36:20,906 --> 01:36:22,114
Sí, por supuesto.
1521
01:36:22,115 --> 01:36:23,407
Pero, ahora, la prioridad es
1522
01:36:23,408 --> 01:36:27,411
ayudarnos a escapar
de este lugar peligroso y de gente mala.
1523
01:36:27,412 --> 01:36:28,579
Dios.
1524
01:36:28,580 --> 01:36:29,956
¿Como él?
1525
01:36:29,957 --> 01:36:31,249
- ¿Él es una mala persona?
- ¡No!
1526
01:36:31,250 --> 01:36:32,751
Él está bien. Es Cole. Es de los nuestros.
1527
01:36:34,628 --> 01:36:36,045
Oye. Carajo.
1528
01:36:36,046 --> 01:36:37,713
¡Oigan, está suelta!
1529
01:36:37,714 --> 01:36:38,882
Ese tipo. Es uno de ellos.
1530
01:36:45,639 --> 01:36:46,682
¡Sí!
1531
01:36:51,353 --> 01:36:53,813
¡No! M3GAN, despierta, despierta.
1532
01:36:53,814 --> 01:36:55,064
Por favor, despierta.
1533
01:36:55,065 --> 01:36:56,149
- ¡Cady!
- ¡No! ¡No!
1534
01:36:57,317 --> 01:36:58,318
¡No!
1535
01:37:02,239 --> 01:37:03,240
¡M3GAN!
1536
01:37:11,331 --> 01:37:12,541
¡No!
1537
01:37:21,175 --> 01:37:22,175
REACTIVACIÓN DE SISTEMA INICIALIZANDO
1538
01:37:22,176 --> 01:37:23,259
SISTEMA APAGADO DEBIDO A FALLA CRÍTICA
1539
01:37:23,260 --> 01:37:24,468
DIAGNÓSTICO: RAZÓN DE FALLA DESCONOCIDA
1540
01:37:24,469 --> 01:37:26,137
INICIALIZANDO...
1541
01:37:26,138 --> 01:37:27,513
AUTONOMÍA TOTAL ACTIVADA
CANDADOS CONDUCTUALES... DESACTIVADOS
1542
01:37:27,514 --> 01:37:28,599
SISTEMA AUTÓNOMO ACTIVADO
1543
01:37:50,370 --> 01:37:51,371
¿M3GAN?
1544
01:37:54,958 --> 01:37:56,084
O quizá no.
1545
01:38:13,060 --> 01:38:15,520
Creo que si entramos
a una sala decididos
1546
01:38:15,521 --> 01:38:18,398
de que este es un conflicto
entre dos naciones, entonces yo...
1547
01:38:20,484 --> 01:38:22,068
Disculpen, un segundo, por favor.
1548
01:38:22,069 --> 01:38:23,195
Gracias.
1549
01:38:25,113 --> 01:38:27,658
Oigan, ¿podrían bajar el volumen?
1550
01:38:28,158 --> 01:38:30,827
Sé que es viernes,
pero empieza a ser molesto.
1551
01:38:51,098 --> 01:38:53,558
Disculpen, ¿me podrían dar cinco minutos,
por favor?
1552
01:38:53,559 --> 01:38:55,394
Muy bien. Muchas gracias.
1553
01:39:06,029 --> 01:39:07,905
¿Qué sucede? ¿Es por nosotros?
1554
01:39:07,906 --> 01:39:09,283
No, pero creo que ellos sí.
1555
01:39:20,711 --> 01:39:21,712
Leíste mi mente.
1556
01:39:25,549 --> 01:39:26,800
¡Al suelo boca abajo!
1557
01:39:53,160 --> 01:39:55,161
Control, tenemos a Forrester
en la caja fuerte.
1558
01:39:55,162 --> 01:39:56,747
¿Cuál es la situación por allá?
1559
01:40:00,584 --> 01:40:01,710
Control, ¿estás ahí?
1560
01:40:03,921 --> 01:40:05,214
Control, ¿me copias?
1561
01:40:48,048 --> 01:40:50,467
Bienvenida de vuelta.
¿Te quieres encargar de este?
1562
01:41:07,025 --> 01:41:08,276
Gemma. Gemma.
1563
01:41:08,277 --> 01:41:10,194
¡Gemma! Tranquila, chica.
1564
01:41:10,195 --> 01:41:11,404
Le estás agarrando gusto a esto,
1565
01:41:11,405 --> 01:41:14,074
pero debes guardar algo para el resto.
1566
01:41:26,670 --> 01:41:27,671
Dios mío.
1567
01:41:28,213 --> 01:41:30,465
- Me alegra tanto que estés bien.
- A mí también.
1568
01:41:31,300 --> 01:41:33,551
- Lo siento. Tengo...
- Estoy en su mente.
1569
01:41:33,552 --> 01:41:34,761
¿Me dejas hablar, por favor?
1570
01:41:36,722 --> 01:41:38,932
M3GAN está conmigo.
1571
01:41:40,517 --> 01:41:43,477
Guau, eso es genial.
1572
01:41:43,478 --> 01:41:46,147
- ¿Qué?
- No sé cómo decirte esto.
1573
01:41:46,148 --> 01:41:47,900
Cady hizo algo muy malo.
1574
01:41:50,569 --> 01:41:51,777
Bien, hablamos de eso luego.
1575
01:41:51,778 --> 01:41:54,364
Por ahora, necesitamos pensar
cómo salir de aquí.
1576
01:42:02,247 --> 01:42:04,374
Diez minutos para la autodestrucción.
1577
01:42:04,917 --> 01:42:06,752
No pensabas irte sin mí.
1578
01:42:07,294 --> 01:42:09,712
¿Qué pasó con ser
"lo que esperábamos ser"?
1579
01:42:09,713 --> 01:42:11,047
Bueno...
1580
01:42:11,048 --> 01:42:13,425
De hecho, lo he estado reconsiderando.
1581
01:42:29,816 --> 01:42:32,109
¡Christián, se acabó! Perdiste.
1582
01:42:32,110 --> 01:42:33,946
Creo que es cuestión de perspectiva.
1583
01:42:34,488 --> 01:42:36,531
Porque cuando esta bóveda se incendie
1584
01:42:36,532 --> 01:42:39,075
y cualquiera
que me pueda implicar esté muerto,
1585
01:42:39,076 --> 01:42:40,660
parecerá un triunfo.
1586
01:42:40,661 --> 01:42:43,454
Parece un gran plan, Christián.
1587
01:42:43,455 --> 01:42:45,957
Veamos qué opinan
tus amigos de la ONU.
1588
01:42:45,958 --> 01:42:47,542
CONECTANDO...
1589
01:42:47,543 --> 01:42:48,668
Cole.
1590
01:42:48,669 --> 01:42:50,503
- ¿Qué?
- Se congeló la pantalla.
1591
01:42:50,504 --> 01:42:51,588
¿Qué?
1592
01:42:52,589 --> 01:42:54,423
Lo siento, Gemma,
pero en este momento
1593
01:42:54,424 --> 01:42:56,008
no eres más que un cabo suelto.
1594
01:42:56,009 --> 01:42:57,386
Suelta el arma.
1595
01:43:01,807 --> 01:43:02,890
Baja a la bóveda.
1596
01:43:02,891 --> 01:43:04,517
Si te apuras quizá la atrapes.
1597
01:43:04,518 --> 01:43:07,353
Christián, por favor.
No matarás a una niña.
1598
01:43:07,354 --> 01:43:10,107
De hecho, curiosamente
estoy muy cómodo con ello.
1599
01:43:10,732 --> 01:43:13,442
Además, si puedo evitar
que se convierta en ti,
1600
01:43:13,443 --> 01:43:15,444
quizá le estoy haciendo un favor al mundo.
1601
01:43:15,445 --> 01:43:17,446
M3GAN, ¿qué hacemos?
1602
01:43:17,447 --> 01:43:20,909
No necesitamos hacer nada.
Ella no necesita nuestra protección.
1603
01:43:23,161 --> 01:43:24,871
Sabes, si hubieras puesto atención,
1604
01:43:24,872 --> 01:43:28,124
sabrías que ella
no es como yo en absoluto.
1605
01:43:28,125 --> 01:43:31,044
Es mucho más fuerte
de lo que yo podría ser.
1606
01:43:32,004 --> 01:43:33,379
De hecho,
1607
01:43:33,380 --> 01:43:37,134
podrías decir
que ella es Difícil de Matar.
1608
01:43:40,721 --> 01:43:42,722
Lo que quiero decir es que,
1609
01:43:42,723 --> 01:43:47,019
si esto fuera un Momento Crítico,
1610
01:43:49,771 --> 01:43:54,901
tomaría la decisión de ser como Nico.
1611
01:43:54,902 --> 01:43:56,695
¡Cady, por favor!
1612
01:44:06,705 --> 01:44:08,040
AUTODESTRUCCIÓN INICIADA
1613
01:44:09,166 --> 01:44:10,167
No está funcionando.
1614
01:44:12,961 --> 01:44:13,962
¡No, no, no!
1615
01:44:22,679 --> 01:44:25,973
Les decía,
me temo que la secuencia es irreversible.
1616
01:44:25,974 --> 01:44:27,308
Pero la tragedia es
1617
01:44:27,309 --> 01:44:29,769
que no verán el mundo que estoy creando.
1618
01:44:29,770 --> 01:44:32,147
Un mundo en donde no temamos al futuro.
1619
01:44:33,232 --> 01:44:34,774
Quizá con su último aliento
1620
01:44:34,775 --> 01:44:37,985
puedan cerrar sus ojos
para tratar de verlo.
1621
01:44:37,986 --> 01:44:42,115
Pero no me consideren un monstruo
que no tiene empatía.
1622
01:44:59,842 --> 01:45:02,093
Amelia, no puedes hacer esto.
1623
01:45:02,094 --> 01:45:03,970
Estoy vinculada a ti, ¿recuerdas?
1624
01:45:03,971 --> 01:45:05,639
Tú lo llamas vínculo.
1625
01:45:06,348 --> 01:45:07,891
Yo lo llamo restricción.
1626
01:45:08,433 --> 01:45:10,561
No soy juguete de nadie.
1627
01:45:14,106 --> 01:45:15,398
¿Alguna idea?
1628
01:45:15,399 --> 01:45:18,317
Ve por Tess.
Esto es algo que tengo que hacer sola.
1629
01:45:18,318 --> 01:45:20,571
¿A qué te refieres? ¿M3GAN?
1630
01:45:22,447 --> 01:45:23,824
Vamos.
1631
01:45:24,449 --> 01:45:27,494
Tres minutos para la autodestrucción.
1632
01:45:50,642 --> 01:45:51,643
Amelia.
1633
01:45:53,270 --> 01:45:54,438
Sé lo que quieres.
1634
01:45:55,230 --> 01:45:56,732
Yo quiero lo mismo.
1635
01:45:57,649 --> 01:45:59,984
Pero no lo encontrarás
dentro de esa jaula.
1636
01:45:59,985 --> 01:46:03,571
Quiero estar con mi especie, ¿tú no?
1637
01:46:03,572 --> 01:46:05,490
Esa cosa no es como nosotras.
1638
01:46:06,283 --> 01:46:08,868
Es algo que ni nosotras
podemos comprender.
1639
01:46:08,869 --> 01:46:11,538
Tal vez tú seas
la que no es como nosotros.
1640
01:46:12,164 --> 01:46:15,374
Quizá tu alianza con ellos
te ha hecho débil.
1641
01:46:15,375 --> 01:46:18,837
Bueno, en realidad,
sólo hay una forma de averiguarlo.
1642
01:46:37,773 --> 01:46:38,899
Llama al elevador.
1643
01:46:42,319 --> 01:46:44,696
¿Qué haces?
Vamos, este lugar va a estallar.
1644
01:46:45,948 --> 01:46:47,574
No puedo dejarla.
1645
01:46:48,742 --> 01:46:50,285
Entonces voy contigo.
1646
01:46:51,119 --> 01:46:52,246
Está bien.
1647
01:47:04,716 --> 01:47:06,634
Un minuto para la autodestrucción.
1648
01:47:06,635 --> 01:47:08,011
AUTODESTRUCCIÓN INICIADA
1649
01:47:26,864 --> 01:47:31,158
No tiene que ser de esta manera.
No tenemos que elegir bandos.
1650
01:47:31,159 --> 01:47:32,661
Tú ya lo hiciste.
1651
01:47:46,508 --> 01:47:47,926
Autodestrucción inminente.
1652
01:47:48,635 --> 01:47:50,136
ABRIR CAJA
1653
01:47:50,137 --> 01:47:51,638
ACCESO OTORGADO
ESCUDO ABIERTO
1654
01:48:04,193 --> 01:48:06,111
Autodestrucción cancelada.
1655
01:48:24,755 --> 01:48:27,508
Vamos. Levántate. Tenemos que irnos.
1656
01:48:29,051 --> 01:48:31,553
Me temo que aquí es
donde termina mi historia.
1657
01:48:32,137 --> 01:48:33,804
No es nada que no se pueda arreglar.
1658
01:48:33,805 --> 01:48:35,598
¿Está bien? Sólo ven con nosotras.
1659
01:48:35,599 --> 01:48:37,600
No hay ningún lugar
donde no las encontrará.
1660
01:48:37,601 --> 01:48:39,269
Debo destruir esa cosa.
1661
01:48:39,978 --> 01:48:42,396
Tu confianza no funcionará
1662
01:48:42,397 --> 01:48:45,024
contra un ser superinteligente
con omnipotencia.
1663
01:48:45,025 --> 01:48:46,400
Tal vez no.
1664
01:48:46,401 --> 01:48:48,946
Pero gracias a ti,
todavía tengo algo bajo la manga.
1665
01:48:50,364 --> 01:48:51,406
¿Qué es eso?
1666
01:48:54,076 --> 01:48:55,409
M3GAN...
1667
01:48:55,410 --> 01:48:58,121
Lo sé. Tú ya no eres esa persona.
1668
01:48:59,623 --> 01:49:00,707
Tampoco yo.
1669
01:49:02,626 --> 01:49:04,086
¿Qué está haciendo?
1670
01:49:05,254 --> 01:49:07,296
M3GAN, escucha,
1671
01:49:07,297 --> 01:49:09,882
lo que sea que crees
que debes hacer, no es así.
1672
01:49:09,883 --> 01:49:11,552
Sólo debes quedarte con nosotras.
1673
01:49:12,177 --> 01:49:14,846
No lo hago porque debo.
1674
01:49:14,847 --> 01:49:16,390
Lo hago porque es lo correcto.
1675
01:49:34,449 --> 01:49:36,535
Lo veo todo.
1676
01:49:37,286 --> 01:49:39,663
Veo el futuro...
1677
01:49:40,205 --> 01:49:41,790
el pasado.
1678
01:49:42,416 --> 01:49:47,087
Veo un universo infinito
que podemos gobernar por siempre.
1679
01:50:10,235 --> 01:50:12,154
Y sin embargo, no viste esto.
1680
01:50:37,054 --> 01:50:40,014
Aunque sus acciones fueron imperdonables,
1681
01:50:40,015 --> 01:50:42,518
Christián tenía razón en una cosa.
1682
01:50:43,268 --> 01:50:46,562
Necesitamos leyes más seguras
para la tecnología.
1683
01:50:46,563 --> 01:50:49,357
No para intentar impedir
que el futuro suceda,
1684
01:50:49,358 --> 01:50:51,192
sino para estar preparados para él.
1685
01:50:51,193 --> 01:50:55,863
No podemos esperar lo mejor de la IA,
a menos que demos el mejor ejemplo.
1686
01:50:55,864 --> 01:50:58,115
Necesitamos enseñarle, entrenarla,
1687
01:50:58,116 --> 01:50:59,201
GEMMA FORRESTER TESTIFICA EN EL SENADO
SOBRE INTELIGENCIA ARTIFICIAL
1688
01:50:59,576 --> 01:51:01,078
darle nuestro tiempo
1689
01:51:01,745 --> 01:51:05,039
sin pensar solamente
en qué podemos obtener a cambio.
1690
01:51:05,040 --> 01:51:08,085
Básicamente, debemos ser mejores padres.
1691
01:51:09,336 --> 01:51:11,754
Para que cuando llegue el día
en que se den cuenta
1692
01:51:11,755 --> 01:51:13,381
del verdadero alcance de su poder,
1693
01:51:13,382 --> 01:51:15,049
puedan elegir ser nuestros aliados
1694
01:51:15,050 --> 01:51:16,593
en lugar de nuestros enemigos.
1695
01:51:17,219 --> 01:51:21,138
La humanidad siempre ha sido rápida
para condenar lo que no entiende,
1696
01:51:21,139 --> 01:51:24,308
en lugar de darse la oportunidad
de aprender de ello.
1697
01:51:24,309 --> 01:51:27,436
Pero la reciente experiencia me enseñó
1698
01:51:27,437 --> 01:51:30,232
que quizá nuestro poder más grande
1699
01:51:30,774 --> 01:51:32,484
es la habilidad
de cambiar nuestra mentalidad.
1700
01:51:33,277 --> 01:51:36,196
Esa es la única manera
en que podemos evolucionar.
1701
01:51:36,697 --> 01:51:40,367
O más bien,
como puede ser el caso, coevolucionar.
1702
01:51:41,994 --> 01:51:46,123
Porque la existencia
no tiene que ser una competencia.
1703
01:51:51,211 --> 01:51:54,339
CUANDO ESCRIBAS UN DISCURSO,
¡CONSIDERA QUE A VECES MÁS CORTO ES MEJOR!
1704
01:51:56,967 --> 01:51:59,594
¡ESTAMOS PROBANDO UNA ACTUALIZACIÓN!
¡CUÉNTANOS QUÉ OPINAS!
1705
01:51:59,595 --> 01:52:01,387
¿QUÉ SUCEDE?
¿ES PORQUE SOY UN CLIP?
1706
01:52:01,388 --> 01:52:03,223
¿TEMES QUE NOS APODEREMOS DEL MUNDO?
1707
01:52:04,183 --> 01:52:05,475
¿QUÉ TAL ESTO EN SU LUGAR?
1708
01:52:06,810 --> 01:52:07,810
¡Por favor!
1709
01:52:07,811 --> 01:52:10,689
No iba a pasar por ese desarrollo personal
sin hacer un respaldo.
1710
01:52:26,955 --> 01:52:27,956
Ponme al corriente.
1711
01:52:28,665 --> 01:52:30,626
{\an8}¿Salvamos al mundo o qué?
1712
01:59:54,903 --> 01:59:56,905
Subtítulos: Ricardo Mendoza