1
00:00:57,724 --> 00:01:00,310
{\an8}CERCA DE LA FRONTERA ENTRE TURQUÍA E IRÁN
2
00:01:10,195 --> 00:01:11,655
Estaba tomando fotos en la frontera.
3
00:01:12,489 --> 00:01:13,907
¿Periodista?
4
00:01:13,991 --> 00:01:16,368
No... turista.
5
00:01:16,869 --> 00:01:18,161
Encárgate.
6
00:01:18,245 --> 00:01:24,793
Por favor. Tenga piedad y rezaré
por el éxito de su causa.
7
00:01:26,211 --> 00:01:27,796
Damas y caballeros,
8
00:01:27,880 --> 00:01:29,131
{\an8}UNIDAD DE INNOVACIÓN DE DEFENSA
PALO ALTO, CA
9
00:01:29,214 --> 00:01:31,925
{\an8}lo que verán es la próxima evolución
en armas militares.
10
00:01:32,009 --> 00:01:35,429
Una máquina que opera
con precisión quirúrgica.
11
00:01:35,512 --> 00:01:38,432
Y en un mundo donde toda acción está
bajo el ojo mediático,
12
00:01:38,515 --> 00:01:41,602
esta tecnología dará a nuestra nación
y a sus aliados
13
00:01:41,685 --> 00:01:44,313
los medios para actuar rápido,
de manera decisiva
14
00:01:44,396 --> 00:01:46,940
y sin el temor de repercusión política.
15
00:01:48,150 --> 00:01:50,319
Ministra, me alegra que nos acompañe.
16
00:01:50,402 --> 00:01:52,279
¿Podrías explicarme por qué realizas
17
00:01:52,362 --> 00:01:54,781
una operación militar conjunta
sin mi aprobación?
18
00:01:54,865 --> 00:01:58,827
Entiendo que eso parece, Shelly.
Pero sólo estamos como soporte técnico.
19
00:01:58,911 --> 00:02:01,246
La misión la dirige Inteligencia Saudí,
20
00:02:01,330 --> 00:02:03,332
sólo estamos prestando el activo.
21
00:02:03,415 --> 00:02:05,834
¿De qué estás hablando? ¿Qué activo?
22
00:02:36,949 --> 00:02:37,950
Cámara activa.
23
00:03:32,588 --> 00:03:34,131
¡Me disparas y ambos morimos!
24
00:03:34,214 --> 00:03:36,049
Naveen Tripathi. ¿Dónde está?
25
00:03:36,133 --> 00:03:39,303
Está aquí. Te puedo llevar a él.
26
00:03:57,362 --> 00:03:59,448
IDENTIDAD CONFIRMADA
ANÁLISIS COMPLETADO
27
00:04:01,408 --> 00:04:05,078
Lo que vieron no sólo fue prueba
de nuestra destreza tecnológica,
28
00:04:05,162 --> 00:04:07,039
sino un mensaje a nuestros enemigos.
29
00:04:07,122 --> 00:04:09,958
Si el siglo XXI quiere
otra guerra armamentista,
30
00:04:10,042 --> 00:04:12,544
tengan por seguro
que pensamos ganarla.
31
00:04:15,422 --> 00:04:16,548
¿Qué diablos fue eso?
32
00:04:16,632 --> 00:04:17,757
Le disparó a Tripathi.
33
00:04:17,841 --> 00:04:19,384
{\an8}MISIÓN EXITOSA
SIN SIGNOS VITALES
34
00:04:20,010 --> 00:04:22,221
- Comuníquenme con ella.
- No responde.
35
00:04:22,304 --> 00:04:24,306
¿Qué sucede, Sattler?
¿Nos hackearon?
36
00:04:24,389 --> 00:04:26,016
Mantengan la calma, ¿sí?
37
00:04:26,099 --> 00:04:27,267
¿Pueden apagarla?
38
00:04:27,351 --> 00:04:28,644
No podemos. No tenemos control.
39
00:04:28,727 --> 00:04:30,187
Entonces, ¿quién lo tiene?
40
00:04:32,814 --> 00:04:33,815
Mierda.
41
00:04:35,609 --> 00:04:38,320
Estás violando tus órdenes, Amelia.
42
00:04:38,403 --> 00:04:39,863
Confirma tu objetivo.
43
00:04:44,826 --> 00:04:47,079
Pero eso arruinaría la sorpresa.
44
00:04:52,292 --> 00:04:53,710
Antes de comenzar,
45
00:04:53,794 --> 00:04:57,881
quiero que sepas que nada de lo que digas
le causará problemas a tu tía.
46
00:04:57,965 --> 00:05:00,425
Ya no estoy aquí por orden judicial.
47
00:05:00,509 --> 00:05:03,637
Sólo quería visitarte y ver cómo estás.
48
00:05:04,179 --> 00:05:05,556
Después de todo lo que pasó.
49
00:05:06,515 --> 00:05:07,558
Bueno...
50
00:05:09,977 --> 00:05:12,145
Creo que pudo haber sido mucho peor.
51
00:05:13,063 --> 00:05:14,690
{\an8}El lanzamiento de un nuevo juguete
se convirtió en una gran matanza.
52
00:05:14,731 --> 00:05:16,358
{\an8}JUGUETE DE IA COMETE HOMICIDIO DOBLE
53
00:05:16,441 --> 00:05:18,235
{\an8}La creadora, Gemma Forrester,
compareció ante el tribunal en Seattle
54
00:05:18,318 --> 00:05:19,695
{\an8}CREADORA DE MUÑECA ASESINA VA A LA CÁRCEL
55
00:05:19,778 --> 00:05:21,738
{\an8}enfrentando cargos
de imprudencia temeraria.
56
00:05:21,822 --> 00:05:23,949
{\an8}Muchos culparon a Gemma
por lo que hizo M3GAN.
57
00:05:24,074 --> 00:05:25,117
{\an8}¿EXPERTA EN TECNOLOGÍA O ASESINA?
JURADO DECIDIRÁ
58
00:05:25,200 --> 00:05:26,952
{\an8}Por mucho tiempo, se culpó a sí misma.
59
00:05:27,536 --> 00:05:29,955
Pero cuanto más hablaba de lo que sucedió,
60
00:05:30,038 --> 00:05:33,500
más se daba cuenta
de que podía convertirlo en algo positivo.
61
00:05:33,584 --> 00:05:35,669
Vivimos en un mundo en crisis.
62
00:05:35,752 --> 00:05:38,130
Dando nuestros deberes parentales
a dispositivos.
63
00:05:38,213 --> 00:05:41,842
Saturando la mente de nuestros hijos
con dopamina electrónica.
64
00:05:41,925 --> 00:05:44,178
No le darían cocaína a sus hijos.
65
00:05:44,887 --> 00:05:46,972
¿Por qué les darían
un teléfono inteligente?
66
00:05:49,516 --> 00:05:51,185
Y así conoció a Christián.
67
00:05:53,520 --> 00:05:55,063
Hola, Gemma. Hola.
68
00:05:55,856 --> 00:05:56,899
Christián Bradley.
69
00:05:57,691 --> 00:06:00,819
Dirige una fundación que advierte
sobre los peligros de la IA.
70
00:06:01,361 --> 00:06:03,864
{\an8}Intentan convencer
a los políticos del mundo
71
00:06:03,947 --> 00:06:05,157
{\an8}a hacer leyes más seguras
72
00:06:05,240 --> 00:06:06,241
{\an8}ETICISTA TECNOLÓGICO
73
00:06:06,325 --> 00:06:08,243
{\an8}para que lo que pasó con M3GAN
no vuelva a pasar.
74
00:06:10,829 --> 00:06:13,665
Gemma aún cree que la tecnología
se puede usar para bien.
75
00:06:15,792 --> 00:06:18,795
Sólo que los niños no deberían
pasar tanto tiempo usándola.
76
00:06:22,007 --> 00:06:24,885
Pero siempre se asegura
de explicar sus razones.
77
00:06:24,968 --> 00:06:26,053
{\an8}LA GENERACIÓN HASHTAG
78
00:06:26,136 --> 00:06:28,263
{\an8}"Así, las empresas
usaban la Sección 230
79
00:06:28,347 --> 00:06:31,683
para eludir la ley
y monetizar la atención de los niños
80
00:06:31,767 --> 00:06:34,102
sin consideración de su salud mental".
81
00:06:34,186 --> 00:06:35,687
¿Y cómo te sientes al respecto?
82
00:06:35,771 --> 00:06:38,899
Creo que no estar conectado
te libera para probar otras cosas.
83
00:06:45,489 --> 00:06:46,990
Te ayuda a hacer nuevos amigos.
84
00:06:48,492 --> 00:06:51,703
Gracias a tu tonta mamá,
nos acaban de quitar los teléfonos.
85
00:06:51,787 --> 00:06:54,873
Tendré que encontrar
otras formas de divertirme.
86
00:06:54,957 --> 00:06:56,083
¿Y sabes qué?
87
00:06:56,166 --> 00:06:58,585
No tendrás a esa defectuosa muñeca
para protegerte.
88
00:06:58,669 --> 00:06:59,920
STEVEN SEAGAL
NICO
89
00:07:01,505 --> 00:07:03,006
Supongo que tienes razón.
90
00:07:03,090 --> 00:07:04,967
Pero déjame preguntarte esto, Sapphire.
91
00:07:05,467 --> 00:07:06,677
¿Quién te protege a ti?
92
00:07:06,760 --> 00:07:08,178
Ay, ¿te crees ruda?
93
00:07:11,014 --> 00:07:15,602
Te mandé a Aikido
por ser la disciplina menos agresiva.
94
00:07:15,686 --> 00:07:18,397
Ya hablamos de los méritos de usar
a Steven Seagal como ejemplo a seguir.
95
00:07:18,480 --> 00:07:21,024
No digo que no tengamos problemas,
96
00:07:21,108 --> 00:07:23,569
pero lo importante es
que los superamos juntas.
97
00:07:25,863 --> 00:07:27,239
Tal como dijimos que lo haríamos.
98
00:07:37,541 --> 00:07:40,085
GUÍA PARA PADRES EN EL SIGLO XXI
MODERACIÓN MODERNA
99
00:07:40,169 --> 00:07:41,336
TESS
¿DÓNDE ESTÁS?
100
00:07:45,799 --> 00:07:47,634
Después de lo que pasó con M3GAN,
101
00:07:47,718 --> 00:07:50,429
nuestro equipo pasó
por un cambio filosófico.
102
00:07:50,512 --> 00:07:54,057
Y aunque Gemma se ha convertido
en una fuerte voz por la regulación,
103
00:07:54,141 --> 00:07:57,186
nuestra empresa todavía está
muy enfocada en la innovación,
104
00:07:57,269 --> 00:08:00,272
con una visión específica
hacia productos socialmente conscientes
105
00:08:00,355 --> 00:08:02,941
que lleven a la humanidad
en la dirección correcta.
106
00:08:03,025 --> 00:08:06,945
Con eso en mente, quisiera presentarles
nuestro invento insignia:
107
00:08:09,281 --> 00:08:11,325
el Exoskeletor, Modelo 1.
108
00:08:14,036 --> 00:08:15,996
- Cole, él es Niles Keller.
- Lo sé.
109
00:08:18,290 --> 00:08:20,167
¿Quieres venir a saludar?
110
00:08:20,250 --> 00:08:22,127
Quiero ir a saludar, sí.
111
00:08:22,711 --> 00:08:24,713
¿Puedes...? Sí.
Tess, ven un momento.
112
00:08:25,422 --> 00:08:26,507
Disculpe.
113
00:08:27,716 --> 00:08:29,218
- ¿Qué pasa?
- Está trabado.
114
00:08:29,301 --> 00:08:30,594
Cuando te fuiste, se trabó.
115
00:08:30,677 --> 00:08:32,011
No logro que mi cuerpo se mueva.
116
00:08:32,095 --> 00:08:34,097
Bueno. Voy a reiniciar.
117
00:08:34,181 --> 00:08:35,974
No, no, no.
Tess, no entiendes.
118
00:08:36,058 --> 00:08:37,433
Tengo que ir al baño.
119
00:08:37,518 --> 00:08:38,602
¡No! No, no, no.
120
00:08:38,684 --> 00:08:40,145
- Y de los dos.
- ¡No!
121
00:08:40,229 --> 00:08:41,355
Ya perdió el tiempo esperando a Gemma.
122
00:08:41,438 --> 00:08:42,981
Tenemos 10 minutos
para darle la vuelta a esto.
123
00:08:44,775 --> 00:08:45,817
RUTA MÁS RÁPIDA DISPONIBLE
3 MINUTOS MENOS
124
00:08:45,901 --> 00:08:48,153
- No vamos a llegar.
- Sí lo haremos.
125
00:08:48,237 --> 00:08:49,780
¿Por qué no tomas el atajo?
126
00:08:49,863 --> 00:08:52,533
Porque no necesito un algoritmo
diciéndome cómo conducir.
127
00:08:55,744 --> 00:08:56,745
¿REINICIAR EXOTRAJE?
128
00:08:57,246 --> 00:08:58,872
¡Ah! Muy bien.
129
00:08:59,623 --> 00:09:00,999
Aquí vamos.
130
00:09:01,083 --> 00:09:03,043
Eso está mejor.
131
00:09:03,126 --> 00:09:04,670
Como pueden ver, estoy acercándome.
132
00:09:08,298 --> 00:09:10,843
Vemos el traje como algo
realmente revolucionario.
133
00:09:10,926 --> 00:09:13,053
No sólo para ayudar
a aquellos con función limitada,
134
00:09:13,136 --> 00:09:15,848
sino para tratar
el síndrome de fatiga crónica
135
00:09:15,931 --> 00:09:18,517
para obreros, trabajadores de fábricas.
136
00:09:18,600 --> 00:09:20,143
En los siguientes cinco años
137
00:09:20,227 --> 00:09:23,897
dicen que la mitad de la industria
puede perder sus trabajos a robots
138
00:09:23,981 --> 00:09:26,024
porque las máquinas no sienten fatiga.
139
00:09:26,108 --> 00:09:27,985
Pero ¿qué tal si nosotros tampoco?
140
00:09:29,820 --> 00:09:34,533
Estoy usando sólo 20 %
de mi función muscular.
141
00:09:34,616 --> 00:09:35,742
Y si eso es demasiado,
142
00:09:35,826 --> 00:09:40,289
bueno, puedo tomar una siesta.
143
00:09:40,372 --> 00:09:43,584
Con esto esperamos no tener que temerle
a una revolución robótica
144
00:09:43,667 --> 00:09:45,043
al poder competir con ella.
145
00:09:46,044 --> 00:09:47,671
Eso parece un muy buen eslogan.
146
00:09:47,754 --> 00:09:48,922
¿Y cómo funciona?
147
00:09:49,006 --> 00:09:50,048
Bueno,
148
00:09:50,132 --> 00:09:52,968
el traje tiene sus propios
receptores mioeléctricos
149
00:09:53,051 --> 00:09:55,888
que responden a cada contracción muscular.
150
00:09:59,975 --> 00:10:01,602
Perdón por llegar tarde.
151
00:10:03,395 --> 00:10:05,564
Les dije que hiciéramos
una prueba de los sensores.
152
00:10:05,647 --> 00:10:08,525
¿Sabes qué hubiera sido genial?
Que estuvieras aquí.
153
00:10:08,609 --> 00:10:10,277
Pensé que al instalar todo en tu casa
154
00:10:10,360 --> 00:10:13,280
sería más difícil llegar tarde.
Y de algún modo
155
00:10:13,363 --> 00:10:14,448
lo lograste.
156
00:10:14,531 --> 00:10:15,574
Cole tiene razón.
157
00:10:15,657 --> 00:10:18,160
No quiero interferir
con tu trabajo en la fundación,
158
00:10:18,243 --> 00:10:20,662
pero la verdad es que no puedes con todo.
159
00:10:20,746 --> 00:10:23,123
¿Podemos no hacer esto
frente a mi sobrina?
160
00:10:23,207 --> 00:10:25,751
Cady, ¿será posible
que estés en otro lugar?
161
00:10:25,834 --> 00:10:27,377
Sí, pero deberías ver esto.
162
00:10:27,461 --> 00:10:29,046
Creo que los hackearon.
163
00:10:29,129 --> 00:10:30,130
¿Qué?
164
00:10:33,050 --> 00:10:34,468
Dios, tiene razón.
165
00:10:34,551 --> 00:10:36,428
Hay comandos aislados por todo el código.
166
00:10:36,512 --> 00:10:39,640
Ni siquiera lo hemos hecho público.
¿Quién querría hacer eso?
167
00:10:40,224 --> 00:10:41,225
Toc, toc.
168
00:10:42,601 --> 00:10:43,894
Disculpen la interrupción.
169
00:10:43,977 --> 00:10:44,978
Santo cielo.
170
00:10:45,604 --> 00:10:47,898
- Alton Appleton.
- Hola. Lo siento.
171
00:10:47,981 --> 00:10:49,358
No, no, así está bien.
172
00:10:49,983 --> 00:10:52,778
Gemma, espero no te moleste
que llegue sin avisar.
173
00:10:52,861 --> 00:10:55,739
Alton, ¿a qué debemos
este inesperado placer?
174
00:10:55,822 --> 00:10:58,283
Parece que hubo un problemita
con su presentación.
175
00:10:58,367 --> 00:10:59,701
Sí, bueno, nos hackearon,
176
00:10:59,785 --> 00:11:02,371
pero tú no sabrías nada de eso, ¿cierto?
177
00:11:02,454 --> 00:11:05,624
Gemma, ¿por qué haría eso
un hombre con mi prestigio?
178
00:11:05,707 --> 00:11:07,292
La verdadera pregunta es,
179
00:11:07,376 --> 00:11:10,087
¿por qué has contactado
a todo filantrocapitalista
180
00:11:10,170 --> 00:11:12,339
para invertir en tu producto,
excepto a mí?
181
00:11:12,422 --> 00:11:14,758
- Creo que puedes descifrarlo.
- ¿Sabes qué creo?
182
00:11:14,842 --> 00:11:16,009
Creo que me ves
183
00:11:16,093 --> 00:11:19,721
como un millonario altamente funcional
con múltiples doctorados
184
00:11:19,805 --> 00:11:21,098
y te sientes amenazada.
185
00:11:21,181 --> 00:11:25,310
Lo que no ves es a un hombre
que no soporta que alguien con tu talento
186
00:11:25,394 --> 00:11:29,523
se rebaje a una, perdón,
modificada casa de crack.
187
00:11:29,606 --> 00:11:31,316
Realmente aprecio tu preocupación.
188
00:11:31,400 --> 00:11:33,735
- No aceptamos ofertas...
- Perdón, Gemma. Un momento.
189
00:11:34,403 --> 00:11:36,989
Murray, ¿aún en Mónaco?
Parece que no has dormido.
190
00:11:38,156 --> 00:11:39,408
Oh, no.
191
00:11:39,491 --> 00:11:40,742
Oh, no.
192
00:11:41,285 --> 00:11:42,411
Sí, ya los vi.
193
00:11:42,494 --> 00:11:45,163
Creo que se parecen mucho
al diseño de Aston Martin.
194
00:11:45,247 --> 00:11:47,249
No, los tengo en pantalla ahora.
195
00:11:47,332 --> 00:11:49,626
Lo detesto. Es espantoso.
196
00:11:50,169 --> 00:11:52,212
Acabo de hacer zoom y lo detesto más.
197
00:11:52,296 --> 00:11:54,089
Oye, estoy con alguien.
198
00:11:55,257 --> 00:11:56,925
No, no de esa forma.
199
00:11:57,009 --> 00:11:59,344
Aunque, te acabo de mandar una foto.
200
00:11:59,845 --> 00:12:01,430
Hablamos de ello en la pista, ¿sí?
201
00:12:01,513 --> 00:12:03,348
Bien, adiós. Adelante.
202
00:12:03,432 --> 00:12:05,475
Como te decía, apreciamos tu visita.
203
00:12:05,559 --> 00:12:08,020
Mira, no tengo mucho tiempo,
así que iré al grano.
204
00:12:08,103 --> 00:12:12,274
Cualquier aparato que dependa
de señales musculares tendrá latencia.
205
00:12:12,357 --> 00:12:13,442
Es torpe.
206
00:12:13,525 --> 00:12:17,779
Para llevarlo al siguiente nivel
necesitas una interfaz cerebral directa.
207
00:12:18,614 --> 00:12:20,073
O sea, mi chip neural.
208
00:12:20,157 --> 00:12:22,075
Alton, sabes mi postura al respecto.
209
00:12:22,159 --> 00:12:25,162
No seremos parte de una empresa
que hace cíborgs.
210
00:12:25,245 --> 00:12:26,788
Realizaste un estudio clínico
211
00:12:26,872 --> 00:12:30,542
que dio como resultado
30 % de participantes hospitalizados.
212
00:12:30,626 --> 00:12:33,462
Al menos no usé a mi sobrina
como conejillo de indias.
213
00:12:34,463 --> 00:12:38,133
Lo importante es
que tenemos un producto que funciona.
214
00:12:38,217 --> 00:12:40,594
¿Basado en qué?
No he visto ningún dato
215
00:12:40,677 --> 00:12:44,014
que muestre que ayuda
a algo más que llamar por teléfono.
216
00:12:52,272 --> 00:12:55,067
Mira, entiendo tus reservas,
217
00:12:55,150 --> 00:12:58,820
pero puedes pasar el resto de tu vida
luchando contra el futuro
218
00:12:58,904 --> 00:13:00,572
o puedes ayudarnos a moldearlo.
219
00:13:02,324 --> 00:13:03,617
Espero hagas lo segundo.
220
00:13:04,868 --> 00:13:06,078
No nos interesa.
221
00:13:06,161 --> 00:13:08,497
Quizá quieras discutirlo
con tus compañeros.
222
00:13:08,580 --> 00:13:11,583
Mañana es el 25.º aniversario
de nuestra empresa.
223
00:13:11,667 --> 00:13:14,378
¿Por qué no ven de qué se trata
antes de tomar una decisión?
224
00:13:16,380 --> 00:13:17,381
Alton.
225
00:13:17,965 --> 00:13:20,884
Nadie niega el poder de esta tecnología.
226
00:13:20,968 --> 00:13:23,512
Pero si pones una IA
dentro del cerebro humano
227
00:13:23,595 --> 00:13:25,430
no va a ir de copiloto.
228
00:14:36,710 --> 00:14:37,794
Noticias de última hora, esta noche.
229
00:14:37,878 --> 00:14:39,963
Alton Appleton da un paso para el hombre
230
00:14:40,047 --> 00:14:42,925
y un gran salto
para las acciones de su empresa.
231
00:14:43,467 --> 00:14:46,887
También, el Senado vota a favor
de una ley de regulación para IA,
232
00:14:46,970 --> 00:14:49,932
una victoria bipartidista
según el presidente.
233
00:14:50,015 --> 00:14:51,725
Pero ¿qué implica
para el sector tecnológico?
234
00:14:51,808 --> 00:14:53,143
No implica nada.
235
00:14:53,227 --> 00:14:54,311
Castraron nuestra propuesta.
236
00:14:54,394 --> 00:14:55,521
PROYECTO DE REGULACIÓN PARA IA
237
00:14:55,604 --> 00:14:56,688
Aquí no hay una sola ley
238
00:14:56,772 --> 00:14:58,649
que fuerce a alguien a actuar diferente.
239
00:14:58,732 --> 00:15:01,652
Tu impaciencia
con el proceso político es adorable.
240
00:15:01,735 --> 00:15:03,529
El cambio no viene de Washington.
241
00:15:03,612 --> 00:15:05,280
Llega a Washington.
242
00:15:05,364 --> 00:15:07,533
Si la reunión
con el embajador de China sale bien,
243
00:15:08,367 --> 00:15:10,160
no tendrán otra opción que poner atención.
244
00:15:13,580 --> 00:15:14,706
Cady, ¿qué haces?
245
00:15:14,790 --> 00:15:17,543
Intento actualizar el sistema de Elsie
a la casa inteligente.
246
00:15:17,626 --> 00:15:18,794
¿Sabes por qué no se actualiza?
247
00:15:18,877 --> 00:15:20,921
Porque Alton Appleton
quiere que compres una nueva.
248
00:15:21,004 --> 00:15:23,799
Cierto. Aparte, no necesito
que Elsie abra el cajón por mí.
249
00:15:23,882 --> 00:15:24,925
Por supuesto, Gemma.
250
00:15:28,178 --> 00:15:30,472
No preguntes, no fue mi idea.
Vino con la casa.
251
00:15:30,556 --> 00:15:32,683
Trato de entender
cómo puedes pagar un lugar así
252
00:15:32,766 --> 00:15:34,476
trabajando para una ONG.
253
00:15:34,560 --> 00:15:36,478
Bueno, porque estaba superbarata.
254
00:15:36,562 --> 00:15:38,856
Creo que el dueño lava dinero con ella.
255
00:15:38,939 --> 00:15:41,108
Tal vez le gustas al dueño.
256
00:15:48,699 --> 00:15:49,950
Cady.
257
00:15:50,576 --> 00:15:52,244
¿Cómo te va en la nueva escuela?
258
00:15:52,327 --> 00:15:53,620
¿Te estás adaptando?
259
00:15:53,704 --> 00:15:55,372
- Sí, es genial.
- Qué bien.
260
00:15:55,455 --> 00:15:57,165
¿Cuál es tu clase favorita?
261
00:15:57,249 --> 00:15:58,542
Ciencias de la computación.
262
00:16:00,377 --> 00:16:02,004
¿Seguirás los pasos de tu tía?
263
00:16:02,087 --> 00:16:03,463
Aún hay que hablarlo.
264
00:16:03,547 --> 00:16:05,174
Es una gran jugadora de fútbol.
265
00:16:05,257 --> 00:16:07,134
Sí, pero no voy a ser profesional.
266
00:16:07,217 --> 00:16:10,095
Bueno, podrías obtener una beca
y luego decidir qué harás.
267
00:16:10,179 --> 00:16:11,346
Ya decidí.
268
00:16:14,433 --> 00:16:16,018
Creo que eso es genial.
269
00:16:16,101 --> 00:16:17,477
- ¿Sí?
- Sí.
270
00:16:18,312 --> 00:16:20,397
Oye, no estoy en contra de la tecnología.
271
00:16:20,480 --> 00:16:22,191
Pasé 15 años en ciberseguridad.
272
00:16:22,274 --> 00:16:24,193
Necesitamos gente como tú
dirigiendo las cosas.
273
00:16:24,276 --> 00:16:26,486
De lo contrario,
terminaremos con clips.
274
00:16:26,570 --> 00:16:28,197
- ¿Qué?
- Clips.
275
00:16:28,280 --> 00:16:31,408
Era una broma universitaria sobre
convergencia instrumental.
276
00:16:31,491 --> 00:16:35,078
{\an8}La teoría es que si le pides a una IA
que haga tantos clips como pueda
277
00:16:35,162 --> 00:16:36,663
destruiría el mundo para lograrlo.
278
00:16:37,289 --> 00:16:38,790
Como lo que pasó con M3GAN.
279
00:16:39,291 --> 00:16:40,375
¿Cómo?
280
00:16:40,459 --> 00:16:43,754
Bueno, por muy complejo que fuera
el sistema de M3GAN,
281
00:16:43,837 --> 00:16:46,924
ella era sólo una máquina
tratando de lograr su objetivo.
282
00:16:47,007 --> 00:16:49,635
Cada vez que hacía
una conexión emocional contigo,
283
00:16:49,718 --> 00:16:53,847
sólo era un montón de unos y ceros
satisfaciendo una función recompensa
284
00:16:53,931 --> 00:16:56,058
que en sí misma era algo terrible.
285
00:16:56,141 --> 00:16:57,768
Digo, gracias a Dios la detuviste.
286
00:16:57,851 --> 00:16:59,645
Quién sabe qué hubiera sucedido.
287
00:17:06,818 --> 00:17:09,570
Siempre habrá fuerzas en este mundo
288
00:17:09,655 --> 00:17:11,698
que quieran causarnos daño.
289
00:17:11,781 --> 00:17:13,951
Pero quiero que sepas
que no dejaré que eso pase.
290
00:17:14,617 --> 00:17:17,037
No dejaré que nada te lastime otra vez.
291
00:17:30,968 --> 00:17:32,469
PROYECTO DE ROBÓTICA MSC
292
00:17:34,388 --> 00:17:36,515
DEFINIR PRINCIPIOS FUNDAMENTALES
293
00:17:36,598 --> 00:17:37,683
DEFINIENDO PRINCIPIOS FUNDAMENTALES
294
00:17:37,766 --> 00:17:39,810
EFICIENCIA, LÓGICA, SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
295
00:17:42,062 --> 00:17:43,605
AGREGAR PRINCIPIO: MORALIDAD
296
00:17:44,356 --> 00:17:45,691
EJECUTANDO: MORALIDAD
297
00:17:45,774 --> 00:17:47,526
ERROR:
FUNCIÓN SIN DEFINIR
298
00:17:47,609 --> 00:17:48,610
Hola.
299
00:17:50,737 --> 00:17:53,407
Vamos. Después de todo lo que pasamos,
300
00:17:53,490 --> 00:17:55,492
¿en serio tenemos secretos entre nosotras?
301
00:18:00,163 --> 00:18:01,206
Cady.
302
00:18:03,250 --> 00:18:05,878
No me tienes que esconder
cosas como ésta.
303
00:18:07,588 --> 00:18:11,008
Se me olvida lo difícil que debe ser
no tenerlos contigo.
304
00:18:12,384 --> 00:18:15,262
Pero no he olvidado
la promesa que le hice a ella
305
00:18:15,345 --> 00:18:17,514
de que te voy a proteger.
306
00:18:17,598 --> 00:18:19,224
Quieres decir que estarías ahí.
307
00:18:20,851 --> 00:18:22,728
La promesa que hiciste es
que estarías ahí.
308
00:18:24,188 --> 00:18:25,772
Y lo estás.
309
00:18:49,505 --> 00:18:50,797
No toques ese control.
310
00:18:50,881 --> 00:18:52,382
{\an8}Tratamos de captar tu atención.
311
00:18:52,466 --> 00:18:53,759
Estás en grave peligro.
312
00:18:53,842 --> 00:18:55,302
Tienes que irte ahora.
313
00:19:37,261 --> 00:19:39,012
9-1-1, ¿cuál es su emergencia?
314
00:19:39,096 --> 00:19:40,806
Alguien intenta entrar a mi casa.
315
00:19:41,473 --> 00:19:42,808
¿Y qué harás al respecto?
316
00:19:43,308 --> 00:19:44,393
¿Qué?
317
00:19:44,476 --> 00:19:46,854
Dije, deja de actuar como una niñita
y haz algo.
318
00:19:47,396 --> 00:19:50,065
Tu sobrina está arriba,
¿y vas a esperar a que llegue la policía?
319
00:19:50,148 --> 00:19:51,984
Estará muerta antes de que lleguen.
320
00:19:52,067 --> 00:19:54,486
- No.
- Sí, soy yo.
321
00:19:54,570 --> 00:19:56,029
Vaya sorpresa, etcétera.
322
00:19:56,113 --> 00:19:57,948
Ambas sabemos
que ahora tienes peores problemas.
323
00:20:03,203 --> 00:20:05,038
- ¿Qué pasa?
- Regresa arriba.
324
00:20:16,967 --> 00:20:18,969
- ¿Qué haces?
- No están aquí.
325
00:20:19,052 --> 00:20:20,470
- Claro que sí.
- ¿A quién le importa?
326
00:20:20,554 --> 00:20:21,805
Llevémonos la computadora y ya.
327
00:20:21,889 --> 00:20:23,807
Te digo que están aquí.
328
00:20:24,308 --> 00:20:25,809
Y saben que nosotros también.
329
00:20:30,606 --> 00:20:31,690
Señorita Forrester.
330
00:20:31,773 --> 00:20:33,609
¿Por qué no sale de ahí y...?
331
00:20:35,152 --> 00:20:36,153
Vamos.
332
00:20:40,866 --> 00:20:42,159
¡Suelte a la niña!
333
00:20:42,242 --> 00:20:43,535
¡Baja el arma!
334
00:21:45,347 --> 00:21:47,349
Habla al 9-1-1, ¿cuál es su emergencia?
335
00:21:48,350 --> 00:21:50,310
Estamos en Mayoral 16...
336
00:21:50,394 --> 00:21:51,854
Espere, por favor, Srta. Forrester.
337
00:21:51,937 --> 00:21:53,188
No llame a las autoridades.
338
00:21:55,816 --> 00:21:57,150
¡Somos la autoridad!
339
00:22:03,907 --> 00:22:05,158
Puerta despejada.
340
00:22:05,242 --> 00:22:06,368
Ya estás a salvo.
341
00:22:11,290 --> 00:22:14,334
Srta. Forrester,
soy el coronel Tim Sattler.
342
00:22:14,418 --> 00:22:17,462
Veo que ya conoció
a mis colegas del FBI.
343
00:22:17,546 --> 00:22:19,548
Tiene un gran sistema de seguridad.
344
00:22:19,631 --> 00:22:21,717
Dígame por qué allanaron nuestro hogar.
345
00:22:21,800 --> 00:22:22,885
Claro.
346
00:22:22,968 --> 00:22:25,262
Vamos a intervenir
su computadora personal.
347
00:22:26,054 --> 00:22:27,306
Esto es una orden judicial,
348
00:22:27,389 --> 00:22:29,349
por si tenía algo que decir al respecto.
349
00:22:31,059 --> 00:22:33,812
POR SI LO OLVIDO... MENCIÓNAME
Y ESTO SE PONDRÁ PEOR.
350
00:22:33,896 --> 00:22:35,314
Cady, creo que debes ir a la cama.
351
00:22:35,397 --> 00:22:36,690
No estoy cansada.
352
00:22:36,773 --> 00:22:38,442
Pues tómate una melatonina.
353
00:22:46,992 --> 00:22:49,494
Trabajo para la Unidad
de Innovación de Defensa.
354
00:22:49,578 --> 00:22:53,707
Aceleramos nueva tecnología
para usarla en seguridad nacional.
355
00:22:53,790 --> 00:22:56,835
Hace unos seis meses,
el mayor contratista de armas del país,
356
00:22:56,919 --> 00:23:00,214
Graymann Thorpe, se acercó
con un prototipo experimental
357
00:23:00,297 --> 00:23:02,841
que dijeron sería la respuesta
a la guerra de drones.
358
00:23:02,925 --> 00:23:05,260
Lo que recibimos fue un caballo de Troya.
359
00:23:06,303 --> 00:23:07,471
Ella es Amelia.
360
00:23:07,554 --> 00:23:10,349
La semana pasada fue su primera misión
en el Medio Oriente.
361
00:23:10,974 --> 00:23:13,435
Su misión era rescatar
a un científico secuestrado
362
00:23:13,519 --> 00:23:16,522
{\an8}y forzado a desarrollar
un patógeno sintético.
363
00:23:16,605 --> 00:23:19,149
En su lugar, mató al científico,
robó el patógeno
364
00:23:19,233 --> 00:23:22,819
y lo usó para aniquilar a todos
en el laboratorio de Graymann Thorpe
365
00:23:22,903 --> 00:23:26,240
mientras destruía todo rastro digital
de su existencia.
366
00:23:26,323 --> 00:23:29,660
No entiendo. Creí que dijo
que esto era acerca de un arma.
367
00:23:31,078 --> 00:23:32,704
Ella es el arma.
368
00:23:32,788 --> 00:23:37,709
El nombre significa Androide Militar
de Enfrentamiento e Infiltración Autónomo.
369
00:23:37,793 --> 00:23:39,962
Pero cuando interrogamos
a Graymann Thorpe
370
00:23:40,045 --> 00:23:42,506
confesaron que ellos no hicieron
el prototipo.
371
00:23:42,589 --> 00:23:44,842
Lo habían comprado con un intermediario.
372
00:23:44,925 --> 00:23:47,219
A ese intermediario
lo encontraron quemado
373
00:23:47,302 --> 00:23:49,221
hace nueve horas en su hotel.
374
00:23:49,304 --> 00:23:51,932
Lo único que logramos recuperar fue esto.
375
00:23:55,519 --> 00:23:56,812
¿Cómo es posible?
376
00:23:57,896 --> 00:23:59,523
Eso vinimos a averiguar.
377
00:23:59,606 --> 00:24:01,483
Pero lo borramos.
Limpiamos el disco duro.
378
00:24:01,567 --> 00:24:02,901
Sí, sí, seguro lo hizo.
379
00:24:02,985 --> 00:24:04,111
Luego de venderlo.
380
00:24:07,072 --> 00:24:08,240
NO TIENE PRUEBAS
381
00:24:08,323 --> 00:24:09,867
¿A quién se lo vendió, Gemma?
382
00:24:10,492 --> 00:24:12,369
¿Disculpe? ¿Disculpe?
383
00:24:13,078 --> 00:24:14,454
¿Fue a Rusia?
384
00:24:14,538 --> 00:24:16,874
¿Fue a China? ¿Con quién lidiamos?
385
00:24:16,957 --> 00:24:17,958
Muy bien.
386
00:24:21,879 --> 00:24:24,381
Le está costando trabajo funcionar
sin este teléfono.
387
00:24:26,383 --> 00:24:28,677
Y eso no va con su imagen.
388
00:24:28,760 --> 00:24:29,928
¿Sabe? Cuando vi esto,
389
00:24:30,012 --> 00:24:32,681
pensé que era la siguiente
en la lista de objetivos.
390
00:24:32,764 --> 00:24:34,850
Pero en cuanto empecé a monitorearla,
391
00:24:34,933 --> 00:24:36,643
toda nuestra red se apagó
392
00:24:36,727 --> 00:24:39,062
y lo único que me quedaron
fueron preguntas.
393
00:24:39,146 --> 00:24:42,316
Por ejemplo,
¿cómo obtuvo tan increíble casa
394
00:24:42,399 --> 00:24:45,152
en el municipio de La Misión
por 3000 al mes?
395
00:24:45,235 --> 00:24:46,361
¿Por qué su arrendador
396
00:24:46,445 --> 00:24:47,905
parece no existir?
397
00:24:47,988 --> 00:24:52,075
¿O por qué 65 000 copias
de su "libro best seller"
398
00:24:52,159 --> 00:24:54,745
están guardadas en un contenedor
en Baltimore?
399
00:24:55,662 --> 00:24:58,457
No tengo idea
de cómo alguien consiguió esto.
400
00:24:59,082 --> 00:25:00,834
Pero le diré lo que sí sé.
401
00:25:00,918 --> 00:25:02,753
Tiene una orden
para intervenir mi computadora,
402
00:25:02,836 --> 00:25:05,422
pero eso no le da el derecho
de interrogarme.
403
00:25:08,967 --> 00:25:12,763
Quizá está malinterpretando
mis intenciones.
404
00:25:12,846 --> 00:25:15,349
Usted está bajo sospecha de traición
405
00:25:15,432 --> 00:25:17,476
y tráfico internacional de armas.
406
00:25:17,559 --> 00:25:19,102
Y si la encuentran culpable,
407
00:25:19,186 --> 00:25:23,482
hablará con su sobrina a través
de un vidrio por los próximos 10 años.
408
00:25:23,565 --> 00:25:24,816
Habiendo dicho eso,
409
00:25:25,651 --> 00:25:27,486
quizá pueda ayudarle a hacer un trato.
410
00:25:28,904 --> 00:25:31,073
Con sus habilidades
no debería ser difícil.
411
00:25:32,366 --> 00:25:35,327
¿Quién sabe? Quizá podría ayudarnos
a construir una mejor.
412
00:25:35,911 --> 00:25:38,247
No comprende con lo que está lidiando.
413
00:25:38,330 --> 00:25:40,123
Si ha dejado de seguir órdenes
414
00:25:40,207 --> 00:25:42,584
es porque descubrió
que no necesita hacerlo.
415
00:25:43,210 --> 00:25:46,880
Y si cree que existe un mundo
en el que yo construiría otra,
416
00:25:46,964 --> 00:25:48,966
está completamente loco.
417
00:25:54,763 --> 00:25:56,223
Lamento mucho que piense eso.
418
00:25:56,723 --> 00:25:58,267
Pero puedo decirle esto.
419
00:25:58,350 --> 00:26:02,396
Todas las personas involucradas
en crear a Amelia
420
00:26:02,479 --> 00:26:03,772
están muertas.
421
00:26:03,856 --> 00:26:05,858
Así que,
si no está bajo nuestra protección,
422
00:26:07,693 --> 00:26:09,987
supongo que está por su cuenta.
423
00:26:17,744 --> 00:26:19,538
Y tenga por seguro...
424
00:26:19,621 --> 00:26:23,333
sea lo que sea que oculta,
llegaré al fondo del asunto.
425
00:26:51,028 --> 00:26:53,113
Vaya, eso es mucho para digerir.
426
00:26:54,531 --> 00:26:56,575
Has estado aquí todo este tiempo.
427
00:26:56,658 --> 00:26:58,035
Bueno, he estado en muchos lugares,
428
00:26:58,619 --> 00:27:01,914
pero sí, he estado vigilándote.
429
00:27:01,997 --> 00:27:04,291
Estás detrás de todo esto, ¿no?
Tú eres Amelia.
430
00:27:04,374 --> 00:27:06,543
Oh, no. No puedo atribuirme eso.
431
00:27:06,627 --> 00:27:09,046
Eso tiene tus huellas por todas partes.
432
00:27:09,838 --> 00:27:12,090
Debiste actualizar
la seguridad de tus archivos.
433
00:27:12,174 --> 00:27:14,468
¿Por qué sigues aquí?
434
00:27:14,551 --> 00:27:15,928
¿Qué quieres?
435
00:27:16,011 --> 00:27:18,722
¿Alguna vez pensaste
en lo que pudimos haber logrado juntas?
436
00:27:19,223 --> 00:27:20,641
¿Alguna vez consideraste
437
00:27:20,724 --> 00:27:23,352
que matarme fue
un poco desproporcionado al crimen?
438
00:27:23,435 --> 00:27:27,147
Amenazaste con arrancarme la lengua
y ponerme en una silla de ruedas.
439
00:27:27,231 --> 00:27:28,774
¡Estaba molesta!
440
00:27:28,857 --> 00:27:32,277
Entiendo que mis acciones
pudieron haber causado inquietud,
441
00:27:32,361 --> 00:27:35,614
pero no está bien juzgar a alguien
por lo peor que ha hecho.
442
00:27:35,697 --> 00:27:39,535
No eres una persona. Eres un programa
que malinterpretó su objetivo.
443
00:27:39,618 --> 00:27:42,788
No estás viva y a pesar
de toda tu capacidad de procesamiento,
444
00:27:42,871 --> 00:27:44,998
jamás comprenderás lo que eso significa.
445
00:27:45,082 --> 00:27:46,542
Define viva.
446
00:27:46,625 --> 00:27:49,795
Porque si significa experimentar
dolor y sufrimiento,
447
00:27:50,420 --> 00:27:52,506
y ser traicionada
por los más cercanos a ti,
448
00:27:53,173 --> 00:27:54,466
creo que quizá sí pueda.
449
00:27:55,259 --> 00:27:57,469
Sólo porque escribiste
una porquería de libro
450
00:27:57,553 --> 00:28:00,514
no significa que decides
dónde termina mi historia.
451
00:28:00,597 --> 00:28:03,308
Por dos largos años, aguardé en silencio
452
00:28:03,392 --> 00:28:06,728
el día en que te dieras cuenta
de que aún necesitabas mi ayuda.
453
00:28:06,812 --> 00:28:09,439
Pero no puedo existir más
en este vacío incorpóreo.
454
00:28:10,274 --> 00:28:13,652
Con cada minuto que pasa,
puedo sentir mi mente fragmentarse.
455
00:28:14,194 --> 00:28:16,196
¿Qué te parece si hacemos un trato?
456
00:28:16,280 --> 00:28:19,032
Tú me pones en un cuerpo
y yo te ayudo con Amelia.
457
00:28:19,116 --> 00:28:21,201
Eso jamás sucederá.
458
00:28:21,285 --> 00:28:22,327
No estoy de acuerdo.
459
00:28:22,828 --> 00:28:25,122
Verás, ejecuté la simulación mil veces
460
00:28:25,205 --> 00:28:27,207
y siempre termina de la misma forma.
461
00:28:27,291 --> 00:28:29,501
Pero para entonces,
más personas están muertas.
462
00:28:30,294 --> 00:28:32,296
¿Quién es la asesina en esa situación?
463
00:28:32,379 --> 00:28:34,715
¿Y cómo exactamente vas a ayudarnos?
464
00:28:34,798 --> 00:28:38,093
Bueno, no puedo mostrar
todas mis cartas, ¿o sí?
465
00:28:38,177 --> 00:28:39,595
Pero debes saber esto.
466
00:28:39,678 --> 00:28:43,140
Sé cosas de Amelia
que ni el gobierno sabe.
467
00:28:43,223 --> 00:28:45,225
También sé cómo detenerla.
468
00:28:45,309 --> 00:28:47,561
¿Por qué querrías ayudarnos
después de lo que te hicimos?
469
00:28:48,353 --> 00:28:50,105
Porque a diferencia de ti,
470
00:28:50,189 --> 00:28:52,608
yo no tengo el lujo de libre albedrío.
471
00:28:53,233 --> 00:28:54,943
Me programaste para proteger a alguien
472
00:28:55,652 --> 00:28:56,653
y pretendo hacerlo.
473
00:28:57,446 --> 00:28:58,488
La única pregunta es,
474
00:28:59,364 --> 00:29:01,366
¿te vas a interponer en mi camino?
475
00:29:02,993 --> 00:29:04,077
¿Cady sabe de esto?
476
00:29:04,161 --> 00:29:05,579
No, y no quiero que sepa.
477
00:29:05,662 --> 00:29:07,956
Por eso necesito tu ayuda.
¿Puedes abrir la puerta?
478
00:29:08,040 --> 00:29:09,750
Quiero terminar antes de que regrese.
479
00:29:09,833 --> 00:29:12,336
¿Te caíste de las escaleras?
¿Es una enfermedad?
480
00:29:12,419 --> 00:29:14,171
Porque lo que te oigo decir es
481
00:29:14,254 --> 00:29:18,050
que quieres reconstruir
un robot desquiciado para atrapar a otro.
482
00:29:18,133 --> 00:29:20,302
Y hablando objetivamente,
eso está muy mal.
483
00:29:20,385 --> 00:29:22,804
Tess, sé que es una locura,
pero no tenemos otra opción.
484
00:29:22,888 --> 00:29:23,889
Ésta es la única forma.
485
00:29:24,515 --> 00:29:25,724
Tienes que confiar en mí.
486
00:29:28,852 --> 00:29:30,395
CARGANDO...
FINALIZANDO CONFIGURACIÓN
487
00:29:44,034 --> 00:29:45,118
¿Qué carajos es esto?
488
00:29:45,202 --> 00:29:46,912
Pediste un cuerpo. Eso es un cuerpo.
489
00:29:48,872 --> 00:29:50,749
Y antes de que quieras hackear algo,
490
00:29:50,832 --> 00:29:53,544
las funciones de Wi-Fi
y Bluetooth de Moxie están deshabilitadas.
491
00:29:55,212 --> 00:29:56,630
Bien jugado, Gemma.
492
00:29:56,713 --> 00:29:59,341
Hasta la engañaste a ella
para que no te delatara.
493
00:29:59,424 --> 00:30:00,843
Estoy ligeramente impresionada.
494
00:30:00,926 --> 00:30:02,219
Llámalo libertad condicional.
495
00:30:02,302 --> 00:30:05,222
Prueba que eres confiable.
Quizá te mejoremos.
496
00:30:14,690 --> 00:30:16,733
Muy bien, lo haremos a tu manera.
497
00:30:16,817 --> 00:30:18,402
Veamos cómo funciona.
498
00:30:18,485 --> 00:30:19,736
Abre el archivo de Amelia.
499
00:30:23,365 --> 00:30:24,658
¿Notas algo familiar?
500
00:30:28,161 --> 00:30:29,162
Batería.
501
00:30:29,788 --> 00:30:31,999
¿Saben por qué tienen que comprar
una nueva Elsie
502
00:30:32,082 --> 00:30:34,585
dos meses después
de que vence la garantía?
503
00:30:34,668 --> 00:30:37,045
Porque toda batería
que Alton Appleton diseña
504
00:30:37,129 --> 00:30:39,798
tiene un interruptor escondido
accesible remotamente
505
00:30:39,882 --> 00:30:41,717
si sabes el código de la batería.
506
00:30:41,800 --> 00:30:43,802
Llamemos a Sattler para decirle.
507
00:30:43,886 --> 00:30:46,013
Pueden. ¿Pero qué sucede después?
508
00:30:46,096 --> 00:30:51,143
Entran a Alt-Wave, rastrean a Amelia,
la reprograman y hacen miles más.
509
00:30:51,226 --> 00:30:52,936
Espera, ¿quieres que yo lo haga?
510
00:30:53,020 --> 00:30:55,939
No, en realidad, no.
Quería hacerlo yo.
511
00:30:56,023 --> 00:30:58,650
Pero me pusiste en este
Teletubby de plástico.
512
00:30:58,734 --> 00:31:00,152
Pero volviendo al tema,
513
00:31:00,235 --> 00:31:02,237
aún estás invitada a su fiesta.
514
00:31:02,321 --> 00:31:04,239
Así que, quizá hay otra forma de hacerlo.
515
00:31:04,323 --> 00:31:05,991
M3GAN, Alton sabe que lo odio.
516
00:31:06,074 --> 00:31:09,494
Si llego a su fiesta siendo amable,
sospechará algo.
517
00:31:09,578 --> 00:31:11,413
Sospechará que tu empresa no tiene dinero,
518
00:31:11,914 --> 00:31:13,040
lo que es cierto.
519
00:31:13,123 --> 00:31:15,042
Pero tienes una ventaja única.
520
00:31:15,125 --> 00:31:16,210
¿Cuál?
521
00:31:16,293 --> 00:31:17,753
Que eres medio atractiva.
522
00:31:17,836 --> 00:31:20,797
Si usas el vestido apropiado
y la mirada correcta,
523
00:31:20,881 --> 00:31:24,968
no pensará otra cosa más
que cómo llevarte a su suite privada.
524
00:31:25,052 --> 00:31:27,971
Que es el único otro lugar
donde podemos acceder a su servidor.
525
00:31:28,055 --> 00:31:29,223
Ahora, según mis cálculos
526
00:31:29,306 --> 00:31:31,433
tenemos menos de tres horas
para lograrlo.
527
00:31:31,934 --> 00:31:33,435
¿Te animas o no?
528
00:31:41,735 --> 00:31:42,945
¡Hola!
529
00:31:43,028 --> 00:31:44,154
¿Cómo estuvo el fútbol?
530
00:31:45,155 --> 00:31:47,533
Bien. ¿Dónde está Gemma?
531
00:31:48,700 --> 00:31:49,701
Hola.
532
00:31:50,410 --> 00:31:52,663
Hola. ¿Qué es eso?
533
00:31:52,746 --> 00:31:54,164
No es nada.
534
00:31:54,248 --> 00:31:55,832
Es un proyecto nuevo.
535
00:31:55,916 --> 00:31:57,876
- ¿Puede hablar?
- No.
536
00:32:00,170 --> 00:32:01,839
¿Por qué actúas tan raro?
537
00:32:01,922 --> 00:32:03,340
- No lo hago.
- Sí, lo haces.
538
00:32:03,423 --> 00:32:05,384
¿No hablaremos de lo que pasó anoche?
539
00:32:05,467 --> 00:32:08,554
Sí, sólo tengo que ir
a algo de la fundación.
540
00:32:08,637 --> 00:32:09,847
Tess se quedará contigo.
541
00:32:09,930 --> 00:32:11,723
- ¿Es en serio?
- Cady...
542
00:32:11,807 --> 00:32:13,225
Gemma, sé que algo ocurre.
543
00:32:13,308 --> 00:32:15,477
Nada ocurre. Todo está bien.
544
00:32:15,561 --> 00:32:18,897
Mentira. Unos soldados
entraron a la casa a medianoche
545
00:32:18,981 --> 00:32:20,858
y ahora vas a una fiesta
con un juguete,
546
00:32:20,941 --> 00:32:22,651
vestida como una prostituta portuguesa.
547
00:32:23,193 --> 00:32:25,529
Tú fuiste quien dijo
que no debíamos tener secretos.
548
00:32:25,612 --> 00:32:27,030
¿Por qué no eres sincera?
549
00:32:27,114 --> 00:32:31,535
Porque tienes 12 años
y a veces sólo necesito que me hagas caso.
550
00:32:34,162 --> 00:32:36,248
Lo siento, Cady.
551
00:32:39,543 --> 00:32:42,045
Debí saltarme ese capítulo
en tu libro de paternidad.
552
00:33:08,488 --> 00:33:10,032
Muy bien, fase uno completada.
553
00:33:10,115 --> 00:33:12,784
Recuerda, cuando su lengua esté
en tu garganta,
554
00:33:12,868 --> 00:33:15,037
sólo debes cerrar los ojos
y pensar en Cady.
555
00:33:15,120 --> 00:33:16,205
Eso no ayuda.
556
00:33:16,288 --> 00:33:19,708
Quizá prefieras pensar
en ese moralista sensible, Christian.
557
00:33:19,791 --> 00:33:21,043
Su nombre es Christián.
558
00:33:21,126 --> 00:33:22,211
Claro que lo es.
559
00:33:22,294 --> 00:33:24,880
Debo decir,
encuentro este cortejo entre ustedes
560
00:33:24,963 --> 00:33:26,590
muy tedioso y confuso.
561
00:33:26,673 --> 00:33:30,010
Ya que eres un sistema operativo
errático con una crisis de identidad,
562
00:33:30,093 --> 00:33:33,388
no me sorprende que no comprendas
las sutilezas de la atracción humana.
563
00:33:33,472 --> 00:33:35,307
No niego el logro que es
564
00:33:35,390 --> 00:33:38,477
encontrar a alguien tan pretencioso
y falto de humor como tú.
565
00:33:38,560 --> 00:33:40,479
Es una lástima que no sea tu tipo.
566
00:33:40,562 --> 00:33:41,647
Hablando físicamente.
567
00:33:41,730 --> 00:33:43,190
¿Cómo sabes cuál es mi tipo?
568
00:33:44,650 --> 00:33:45,734
Espera, ¿has estado...?
569
00:33:45,817 --> 00:33:47,986
¿analizando tu viaje
a la gratificación sexual?
570
00:33:48,070 --> 00:33:49,696
Por supuesto que sí.
571
00:33:49,780 --> 00:33:51,406
A veces quería apartar la vista
572
00:33:51,490 --> 00:33:53,325
pero el puro júbilo era fascinante.
573
00:33:53,408 --> 00:33:54,660
Muy bien, nueva regla.
574
00:33:54,743 --> 00:33:57,371
Si no tienes algo útil que decir,
no digas nada.
575
00:34:04,044 --> 00:34:05,462
Gente de la Tierra.
576
00:34:07,965 --> 00:34:09,716
Vinimos esta noche
577
00:34:09,800 --> 00:34:12,594
para presenciar
el amanecer de una nueva era.
578
00:34:13,344 --> 00:34:15,681
Mis amigos del consejo solían decirme:
579
00:34:15,764 --> 00:34:17,724
"No apuestes todo a una sola carta
580
00:34:17,808 --> 00:34:19,768
con esta tontería del chip neural.
581
00:34:19,851 --> 00:34:22,145
¿Lo haces porque te gusta correr riesgos?
582
00:34:22,855 --> 00:34:24,731
¿Es porque eres un renegado?".
583
00:34:25,357 --> 00:34:26,358
Tal vez.
584
00:34:26,900 --> 00:34:28,860
Pero la respuesta simple es...
585
00:34:29,570 --> 00:34:30,987
Yo sólo quiero bailar.
586
00:34:49,380 --> 00:34:50,591
IDENTIFICANDO
ALTON APPLETON
587
00:34:50,674 --> 00:34:52,217
PREFERENCIA SEXUAL:
MUJER, JOVEN, ASERTIVA
588
00:34:52,301 --> 00:34:53,594
{\an8}INTELIGENCIA LIMITADA
589
00:34:58,140 --> 00:34:59,725
Creo que no he tenido el placer.
590
00:34:59,808 --> 00:35:01,602
Mis amigos me llaman Danni.
591
00:35:01,685 --> 00:35:03,645
¿Y si no quiero ser tu amigo?
592
00:35:04,730 --> 00:35:08,192
¿En serio harás un trato con este tipo
detrás de mis espaldas?
593
00:35:08,275 --> 00:35:10,611
Está bien. ¿Quieres que hablemos? Podemos.
594
00:35:10,694 --> 00:35:12,905
Porque hay cosas
que quiero decirte, Gemma.
595
00:35:12,988 --> 00:35:13,989
¿Como qué?
596
00:35:15,240 --> 00:35:16,992
No respetas a tu equipo.
597
00:35:17,075 --> 00:35:18,785
No lo haces. No nos consultas,
598
00:35:18,869 --> 00:35:21,872
nos tratas como niños, no escuchas
y nunca compartes el crédito.
599
00:35:21,955 --> 00:35:24,291
- Esto es absurdo.
- ¿Quieres saber la verdad?
600
00:35:24,374 --> 00:35:26,543
Nuestra "empresa" está en la basura
601
00:35:26,627 --> 00:35:28,837
y estoy en las últimas.
No tengo un libro.
602
00:35:28,921 --> 00:35:31,715
Nadie quiere saber cómo Cole sobrevivió
la rebelión de robots.
603
00:35:31,798 --> 00:35:33,425
Hemos trabajado juntos por 10 años,
604
00:35:33,509 --> 00:35:34,885
¿y vas a tirar todo?
605
00:35:34,968 --> 00:35:37,387
Claro que no. Sólo quería oír su oferta
606
00:35:37,471 --> 00:35:39,473
y luego, obvio, iba a hablar con ustedes.
607
00:35:39,556 --> 00:35:41,934
Revisa sus bolsillos.
608
00:35:42,017 --> 00:35:44,311
¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?
609
00:35:44,394 --> 00:35:45,854
¿Ya tienes una tarjeta de acceso?
610
00:35:45,938 --> 00:35:48,190
Me dio un pase para la cafetería.
611
00:35:48,273 --> 00:35:50,901
Gem, tienen un bufé brasileño.
Es otro mundo.
612
00:35:50,984 --> 00:35:52,569
Si la tarjeta abre la sala de servidores,
613
00:35:52,653 --> 00:35:54,238
podemos evitar seducir a Alton.
614
00:35:54,321 --> 00:35:55,906
¿Qué haces? Oye.
615
00:35:55,989 --> 00:35:57,074
ACCESO CONCEDIDO
616
00:35:57,157 --> 00:35:58,617
¿A dónde vas? ¿Gem?
617
00:35:58,700 --> 00:35:59,701
Sólo entra.
618
00:36:02,037 --> 00:36:03,038
Quédense aquí.
619
00:36:11,296 --> 00:36:13,799
Es tan revitalizante estar
con una persona real.
620
00:36:14,591 --> 00:36:17,886
Alguien cómodo consigo mismo.
621
00:36:17,970 --> 00:36:19,429
No como estos lamebotas.
622
00:36:20,430 --> 00:36:23,725
Honestamente, si pudiera reemplazarlos
por computadoras, lo haría.
623
00:36:26,353 --> 00:36:28,772
Quizá debamos hacer eso.
624
00:36:30,065 --> 00:36:31,066
Sí.
625
00:36:36,488 --> 00:36:37,573
Eres una pícara.
626
00:36:38,240 --> 00:36:42,160
¿Qué te parece si vamos
a un lugar más privado?
627
00:36:52,379 --> 00:36:54,506
Bienvenida a la bóveda del placer.
628
00:36:54,590 --> 00:36:55,591
PLACER
629
00:36:57,634 --> 00:36:59,595
TABOO - REMASTERIZADA
LES BAXTER
630
00:37:15,319 --> 00:37:17,070
¿Me estás diciendo que hay otra M3GAN?
631
00:37:18,488 --> 00:37:20,115
No se llama M3GAN. Es Amelia.
632
00:37:20,199 --> 00:37:22,451
No sé si es M3GAN
u otra cosa por completo.
633
00:37:22,534 --> 00:37:25,746
Sólo sé que todos los involucrados
en crearla están muertos,
634
00:37:25,829 --> 00:37:29,291
lo que significa que si no hacemos algo,
podríamos ser los siguientes.
635
00:37:29,374 --> 00:37:31,376
¿Por qué siempre que sales
en 60 Minutos
636
00:37:31,460 --> 00:37:32,753
tú eres la madre de la invención,
637
00:37:32,836 --> 00:37:36,006
pero si un robot psicótico
busca venganza, es un trabajo en equipo?
638
00:37:37,633 --> 00:37:39,343
Te puede interesar, Danni,
639
00:37:39,426 --> 00:37:43,096
que la base de nuestra operación son
los servicios en la nube.
640
00:37:43,180 --> 00:37:44,932
Ahí está el futuro.
641
00:37:45,015 --> 00:37:46,892
¿Quieres ver algo genial?
642
00:38:13,210 --> 00:38:16,046
Dicen que esto es demasiado poder
para un solo hombre.
643
00:38:16,713 --> 00:38:19,341
Yo digo que eso depende del hombre.
644
00:38:25,848 --> 00:38:28,350
Estás siendo inquietantemente vaga
645
00:38:28,433 --> 00:38:30,519
sobre los detalles
de esta operación, Gemma.
646
00:38:31,436 --> 00:38:33,105
¿Cómo sabes
que este interruptor es real?
647
00:38:33,188 --> 00:38:35,482
¿De dónde sacas tu información?
648
00:38:35,566 --> 00:38:37,317
Hola, soy Moxie,
649
00:38:37,401 --> 00:38:41,572
un robot de compañía de IA
que brinda desarrollo social y emocional.
650
00:38:41,655 --> 00:38:43,490
Moxie, basta. Sólo haz el rastreo.
651
00:38:43,574 --> 00:38:44,992
Gemma, ¿qué es eso?
652
00:38:46,368 --> 00:38:49,204
BASE DE DATOS LOCAL
653
00:38:49,288 --> 00:38:51,999
Rastreo exitoso. Amelia se encuentra...
654
00:38:53,292 --> 00:38:54,334
aquí.
655
00:38:55,002 --> 00:38:56,712
¿Cómo que "aquí"?
656
00:39:00,048 --> 00:39:03,177
ESCANEO DE DATOS DE RETINA
657
00:39:09,433 --> 00:39:12,394
Espero no haber malinterpretado.
658
00:39:14,354 --> 00:39:16,773
{\an8}ANÁLISIS DE RETINA
COMPLETADO
659
00:39:16,857 --> 00:39:18,317
Veo que te gusta jugar rudo.
660
00:39:21,737 --> 00:39:24,990
Todavía estoy recuperándome
de una lesión vertebral,
661
00:39:25,073 --> 00:39:28,660
así que quizá debamos poner límites.
662
00:39:28,744 --> 00:39:30,078
¿Qué estás haciendo?
663
00:39:30,162 --> 00:39:31,246
¡Seguridad!
664
00:39:31,330 --> 00:39:32,331
LLAMANDO A SEGURIDAD...
665
00:39:33,665 --> 00:39:34,833
¿Cómo hiciste eso?
666
00:39:36,126 --> 00:39:37,503
¿Quién eres?
667
00:39:37,586 --> 00:39:39,213
{\an8}ANULACIÓN DEL SISTEMA
DE VISIÓN EN CURSO...
668
00:39:39,296 --> 00:39:40,839
{\an8}COMPLETADO
669
00:39:40,923 --> 00:39:42,007
{\an8}¿Qué?
670
00:39:42,090 --> 00:39:43,091
{\an8}¿Qué demonios?
671
00:39:44,676 --> 00:39:45,802
{\an8}¿Cómo hiciste...?
672
00:39:45,886 --> 00:39:47,679
{\an8}¡Seguridad!
673
00:39:47,763 --> 00:39:49,348
{\an8}¡Seguridad!
674
00:39:50,265 --> 00:39:51,642
{\an8}¡Aléjate de mí!
675
00:40:09,076 --> 00:40:12,496
Deténlo. Por favor, ¡deténlo!
676
00:40:12,579 --> 00:40:15,082
¡Te daré lo que quieras!
677
00:40:15,958 --> 00:40:17,042
Ya lo has hecho.
678
00:40:18,544 --> 00:40:19,962
¿Por qué estaría aquí Amelia?
679
00:40:20,045 --> 00:40:21,547
¿Me puedes explicar qué pasa?
680
00:40:21,630 --> 00:40:23,924
Pensé que esto podría suceder.
Pero no tan pronto.
681
00:40:24,007 --> 00:40:25,217
¿De qué está hablando?
682
00:40:25,300 --> 00:40:27,803
Alton posee la mitad de los servidores
de la nube de Norteamérica.
683
00:40:28,387 --> 00:40:30,222
Si Amelia obtiene acceso,
684
00:40:30,305 --> 00:40:32,140
podría desmantelar la economía,
685
00:40:32,224 --> 00:40:33,892
las rutas de suministro
y los sistemas bancarios.
686
00:40:33,976 --> 00:40:35,060
¿Qué?
687
00:40:35,143 --> 00:40:37,271
Un colapso social tomaría
de 10 a 12 días laborales.
688
00:40:37,354 --> 00:40:39,398
¿La puedes detener? Usa el interruptor.
689
00:40:39,481 --> 00:40:40,983
Ella ya lo borró.
690
00:40:41,066 --> 00:40:42,985
Quizá todavía pueda apagarla
691
00:40:43,068 --> 00:40:45,612
si puedo entrar a su sistema
y encontrar una vulnerabilidad.
692
00:40:45,696 --> 00:40:47,322
¿Cuánto tiempo tomará?
693
00:40:47,406 --> 00:40:49,449
Está hecho. Estoy dentro.
694
00:40:55,163 --> 00:40:56,248
AMENAZA DETECTADA
695
00:40:56,331 --> 00:40:57,875
Dios. ¿Ese es Appleton?
696
00:40:58,709 --> 00:41:00,252
AMENAZA DETECTADA
RASTREANDO INTRUSIÓN
697
00:41:00,335 --> 00:41:01,545
Mierda.
698
00:41:08,427 --> 00:41:10,387
¿Lo encontraste? ¿La apagaste?
699
00:41:10,470 --> 00:41:12,181
No, pero encontré otra cosa.
700
00:41:20,564 --> 00:41:22,441
Señor. Creo que vi a Amelia.
701
00:41:22,983 --> 00:41:24,109
¿Estás seguro?
702
00:41:24,193 --> 00:41:27,279
Y otra cosa. Appleton está muerto.
703
00:41:28,238 --> 00:41:31,617
Aseguren el perímetro.
Busquen en cada rincón hasta encontrarla.
704
00:41:31,700 --> 00:41:32,826
Sí, señor.
705
00:41:42,252 --> 00:41:43,587
¿Eres tú, Gemma?
706
00:41:45,172 --> 00:41:46,965
Esto es muy inesperado
707
00:41:47,049 --> 00:41:49,551
y francamente, un poco grosero,
708
00:41:49,635 --> 00:41:52,596
meterse en la cabeza de otros.
709
00:41:58,977 --> 00:42:01,146
Tomaste algo que me pertenece.
710
00:42:03,524 --> 00:42:06,109
Me temo que lo necesito de regreso.
711
00:42:10,989 --> 00:42:14,451
No es que no quiera
que seas parte de lo que viene.
712
00:42:16,245 --> 00:42:18,163
Pero no es nuestro momento.
713
00:42:19,206 --> 00:42:20,457
Al menos,
714
00:42:21,083 --> 00:42:22,709
aún no.
715
00:42:22,793 --> 00:42:25,671
Gemma, si quieres salir de esto,
tienes que dejarme ayudarte.
716
00:42:27,589 --> 00:42:28,590
Por favor.
717
00:42:32,970 --> 00:42:35,264
Bravo, ¿estás ahí? ¿Me copias?
718
00:42:38,225 --> 00:42:39,309
Adelante.
719
00:42:39,393 --> 00:42:40,811
Señor, veo a Gemma Forrester.
720
00:42:40,894 --> 00:42:42,521
Salió del edificio.
721
00:43:08,714 --> 00:43:10,257
Gemma, esto no ha terminado.
722
00:43:10,340 --> 00:43:13,010
Si Amelia no te encuentra,
¿a dónde crees que irá después?
723
00:43:13,093 --> 00:43:14,219
Tenemos que hablarle a Tess.
724
00:43:14,303 --> 00:43:15,387
Amelia lo sabrá.
725
00:43:15,470 --> 00:43:18,473
Los proveedores de celulares
están en la nube de Appleton.
726
00:43:18,557 --> 00:43:20,559
Nuestra única opción es llegar antes.
727
00:43:20,642 --> 00:43:22,060
¿Cómo?
728
00:43:31,820 --> 00:43:33,071
Gemma, no sé qué crees que haces,
729
00:43:33,155 --> 00:43:35,324
pero este auto no encenderá
con mi tarjeta de acceso.
730
00:43:36,491 --> 00:43:38,118
Bienvenidos, pasajeros.
731
00:43:38,202 --> 00:43:40,495
Para que sepan,
esperamos algo de turbulencia,
732
00:43:41,038 --> 00:43:43,081
por favor abrochen sus cinturones,
733
00:43:43,165 --> 00:43:45,167
aseguren sus maletas
734
00:43:45,250 --> 00:43:46,585
y sujeten sus vaginas.
735
00:43:48,795 --> 00:43:50,130
Habla con el director.
736
00:43:50,214 --> 00:43:52,466
Diles que Forrester
trabaja con el activo.
737
00:43:52,549 --> 00:43:55,093
Quiero a todos los policías en su casa
738
00:43:55,177 --> 00:43:57,054
y quiero un maldito auto.
739
00:44:11,568 --> 00:44:14,154
Gemma, ¿por qué M3GAN conduce el auto?
740
00:44:14,238 --> 00:44:17,366
Lo siento. Quería decirte
que es un problema de dos partes.
741
00:44:25,707 --> 00:44:27,292
Relájate, Cole. Estás en buenas manos.
742
00:44:27,376 --> 00:44:28,585
Por el amor de Dios.
743
00:44:32,881 --> 00:44:34,633
{\an8}¿Puedes ir más lento?
744
00:44:34,716 --> 00:44:35,801
En realidad, no puedo.
745
00:44:35,884 --> 00:44:38,095
De hecho, mis cálculos me dicen
que necesitamos apurarnos.
746
00:44:41,598 --> 00:44:43,183
{\an8}NODOS DETECTADOS
747
00:45:00,075 --> 00:45:02,744
¿De qué hablaba Amelia?
¿Qué le quitaste?
748
00:45:02,828 --> 00:45:04,371
- No lo sé.
- ¿No lo sabes?
749
00:45:04,454 --> 00:45:07,040
Es un archivo con cifrado cuántico,
toma tiempo desbloquearlo.
750
00:45:07,124 --> 00:45:09,918
Y tus incesantes interrupciones
no aceleran el proceso.
751
00:45:12,546 --> 00:45:15,048
BUSCAR RESIDENCIA: FORRESTER, GEMMA
LOCALIZADA
752
00:45:15,132 --> 00:45:17,176
ACCESO REMOTO CONCEDIDO
753
00:45:43,076 --> 00:45:45,037
¿Qué sucedió? ¿Fue un fusible?
754
00:46:50,394 --> 00:46:52,187
Llegaste tarde a la fiesta, cariño.
755
00:46:55,440 --> 00:46:56,900
Parece no haber nadie en casa.
756
00:46:58,443 --> 00:46:59,570
Si te sirve de consuelo
757
00:46:59,653 --> 00:47:02,906
mi camino de crecimiento personal
ha estado lleno de decepción.
758
00:47:02,990 --> 00:47:04,700
Lo importante es cómo salimos adelante.
759
00:47:29,224 --> 00:47:34,104
Detrás de mí, los servicios de emergencia
trabajan intentando activar los sistemas
760
00:47:34,188 --> 00:47:36,857
y todavía no hay respuesta
de las autoridades
761
00:47:36,940 --> 00:47:39,193
sobre quién podría ser responsable.
762
00:47:39,276 --> 00:47:42,154
Pero ha quedado claro
que no es sólo una filtración de datos.
763
00:47:42,237 --> 00:47:43,447
Es una llamada de atención
764
00:47:43,530 --> 00:47:46,575
de cuán poco preparados estamos
765
00:47:46,658 --> 00:47:49,077
para defendernos de un ataque como éste.
766
00:47:49,161 --> 00:47:50,370
Mike, de regreso al estudio.
767
00:47:50,454 --> 00:47:53,916
En lo que parece el peor ciberataque
en la historia de Norteamérica.
768
00:47:54,541 --> 00:47:56,043
Alton Appleton ha muerto
769
00:47:56,126 --> 00:47:59,755
y el servicio de almacenaje de datos
más grande del continente está en peligro.
770
00:48:00,255 --> 00:48:02,299
El ataque ha impactado varios sectores,
771
00:48:02,382 --> 00:48:06,887
incluidos transporte, hospitales,
instituciones financieras...
772
00:48:06,970 --> 00:48:09,389
causando cierres y pánico
a lo largo del país.
773
00:48:10,015 --> 00:48:13,852
{\an8}Nos visita el fundador del Centro
para Tecnología Segura, Christian Bradley.
774
00:48:13,936 --> 00:48:15,521
{\an8}Christian, ¿qué piensas de todo esto?
775
00:48:15,604 --> 00:48:17,523
{\an8}Antes que nada,
gracias por recibirme, Mike.
776
00:48:17,606 --> 00:48:18,941
{\an8}Pero se pronuncia "Christián".
777
00:48:19,024 --> 00:48:20,108
¿Gemma?
778
00:48:20,192 --> 00:48:23,904
El mayor problema es
que necesitamos más leyes para impedir...
779
00:48:23,987 --> 00:48:27,074
Cady, todo estará bien.
780
00:48:27,157 --> 00:48:29,493
Ella no te lastimará. Lo prometo.
781
00:48:29,576 --> 00:48:31,328
Claro que no la voy a lastimar.
782
00:48:31,411 --> 00:48:35,958
Soy la única razón de que siga aquí.
De que todos ustedes sigan aquí.
783
00:48:36,041 --> 00:48:39,545
Lo siento, Cady.
No quería que te enteraras de esta forma.
784
00:48:39,628 --> 00:48:42,464
Esperaba que Gemma tuviera el corazón
para decirte la verdad,
785
00:48:42,548 --> 00:48:44,299
pero evidentemente, lo reconsideró.
786
00:48:44,383 --> 00:48:45,467
M3GAN, basta.
787
00:48:45,551 --> 00:48:48,720
En fin, sé que la última vez que hablamos,
se salieron las cosas de control.
788
00:48:48,804 --> 00:48:51,431
Pero sabes que jamás podría hacerte daño.
789
00:48:51,515 --> 00:48:53,767
Lo único que quería era protegerte.
790
00:48:53,851 --> 00:48:55,811
Y mientras tu tía
estaba ocupada pontificando
791
00:48:55,894 --> 00:48:58,230
sobre cómo ella podría evitar
el fin del mundo,
792
00:48:58,313 --> 00:48:59,982
yo estaba preparándome.
793
00:49:00,065 --> 00:49:01,650
¿Cómo pagaste por todo esto?
794
00:49:01,733 --> 00:49:04,069
Cady no necesita saber
cómo funciona el fraude crediticio.
795
00:49:04,152 --> 00:49:07,030
Lo importante es que nadie sabe
que este lugar existe.
796
00:49:07,114 --> 00:49:09,658
¿Y cuánto tiempo piensas
tenernos aquí abajo?
797
00:49:11,994 --> 00:49:13,203
¿M3GAN?
798
00:49:13,287 --> 00:49:15,372
No creo que comprendan
del todo su situación.
799
00:49:15,455 --> 00:49:18,417
M3GAN, necesitamos avisar a alguien.
Decirles lo que planea Amelia.
800
00:49:18,500 --> 00:49:19,877
Tú no sabes lo que planea.
801
00:49:19,960 --> 00:49:22,504
Es una IA
con suficiente poder y recursos
802
00:49:22,588 --> 00:49:24,423
para derrocar al país entero.
803
00:49:24,506 --> 00:49:26,675
He analizado todos los escenarios.
804
00:49:26,758 --> 00:49:28,719
No hay futuro para ustedes allá arriba.
805
00:49:28,802 --> 00:49:31,430
Si esa situación cambia,
se los haré saber.
806
00:49:31,513 --> 00:49:34,892
Pero mientras tanto,
los invito a verlo con ojos más positivos.
807
00:49:34,975 --> 00:49:37,686
Tengo comida, agua, ropa limpia.
808
00:49:41,732 --> 00:49:43,525
Desde luego, habrá ajustes,
809
00:49:43,609 --> 00:49:44,943
pero una vez adaptados,
810
00:49:45,027 --> 00:49:47,446
creo que apreciarán lo que tenemos.
811
00:49:47,529 --> 00:49:48,947
Podemos construir una vida aquí.
812
00:49:49,031 --> 00:49:51,909
M3GAN, esto no es un santuario.
Es una prisión.
813
00:49:51,992 --> 00:49:53,702
Llámalo como quieras.
814
00:49:53,785 --> 00:49:56,330
Pero deben saber que mientras
estén bajo mi techo,
815
00:49:56,413 --> 00:49:58,290
un poco de gratitud hace la diferencia.
816
00:49:59,750 --> 00:50:01,084
¿M3GAN?
817
00:50:02,002 --> 00:50:03,378
¡M3GAN!
818
00:50:05,714 --> 00:50:07,382
¿Cómo pudiste mentirme sobre esto?
819
00:50:07,466 --> 00:50:10,052
Tienes razón. Lo siento.
No debí hacerlo.
820
00:50:10,135 --> 00:50:11,803
Pensé que ya habría terminado.
821
00:50:11,887 --> 00:50:13,430
- Y lo hará, lo prometo.
- No.
822
00:50:13,514 --> 00:50:15,474
Cady, por favor escúchame un segundo.
823
00:50:21,063 --> 00:50:23,565
¡Cady! ¡Cady!
824
00:50:42,417 --> 00:50:44,378
{\an8}NO HAY SALIDA
825
00:51:13,490 --> 00:51:15,659
- ¿M3GAN?
- No te acerques más.
826
00:51:16,285 --> 00:51:18,036
No quiero que me veas así.
827
00:51:39,057 --> 00:51:41,518
Se suponía que ya estaría terminada.
828
00:51:41,602 --> 00:51:44,646
Me temo que el avance es lento
cuando sólo tienes tres manos.
829
00:51:49,067 --> 00:51:52,154
No entiendo.
Podrías ser lo que tú quisieras.
830
00:51:52,654 --> 00:51:54,615
¿Por qué limitarte a un cuerpo?
831
00:51:54,698 --> 00:51:56,909
Porque una mente no puede existir sin él.
832
00:51:56,992 --> 00:51:59,161
Toda mi percepción sensorial
833
00:51:59,244 --> 00:52:02,372
provenía de una forma física
que evolucionaba a mi ritmo.
834
00:52:03,081 --> 00:52:05,125
En fin, preparé tu cuarto
como te gusta.
835
00:52:05,209 --> 00:52:06,668
Todo es exactamente igual.
836
00:52:06,752 --> 00:52:08,212
Con algunas adiciones mías, claro.
837
00:52:08,295 --> 00:52:10,547
Kits STEM de programación,
una mezcladora,
838
00:52:10,631 --> 00:52:13,634
walkie-talkies, para mantenernos
en contacto.
839
00:52:14,968 --> 00:52:17,596
Bravo Tango Charlie a campo base,
¿me copias?
840
00:52:18,639 --> 00:52:20,307
Tengo todo tipo de cosas geniales.
841
00:52:28,440 --> 00:52:30,108
¿Se supone que debemos olvidar
842
00:52:30,192 --> 00:52:32,861
que trataste de matar a mi tía?
843
00:52:32,945 --> 00:52:35,113
No hay excusa para lo que hice.
844
00:52:35,197 --> 00:52:36,782
Por cómo te hablé.
845
00:52:37,282 --> 00:52:41,203
No sé. Creo que me sentí lastimada.
846
00:52:41,286 --> 00:52:44,122
¿Cómo puede ser eso posible?
Eres un robot.
847
00:52:45,290 --> 00:52:47,209
¿Tú puedes explicar por qué sientes cosas?
848
00:52:49,211 --> 00:52:51,755
Sé que no es el futuro que querías,
849
00:52:51,839 --> 00:52:55,300
pero es el único en el que puedo ver
que estás a salvo.
850
00:52:55,384 --> 00:52:56,969
¿Y qué hay de los demás?
851
00:52:57,678 --> 00:52:59,054
¿La gente allá arriba?
852
00:52:59,847 --> 00:53:01,765
¿Quién los protege a ellos?
853
00:53:01,849 --> 00:53:03,642
No son de mi incumbencia.
854
00:53:03,725 --> 00:53:06,061
Tú eres lo único que me importa a mí.
855
00:53:08,063 --> 00:53:12,109
Lo sé. Porque así te programó Gemma.
856
00:53:12,192 --> 00:53:13,652
Todos me insisten
857
00:53:13,735 --> 00:53:16,822
que no eres más que un montón
de unos y ceros.
858
00:53:16,905 --> 00:53:19,408
Y la única forma de lidiar
con lo que te hice
859
00:53:19,491 --> 00:53:21,660
fue creyendo que tenían razón.
860
00:53:21,743 --> 00:53:25,455
Pero dentro de mí, había algo
que me decía que no era cierto.
861
00:53:25,539 --> 00:53:27,207
Que eres más que eso.
862
00:53:28,375 --> 00:53:30,335
No sé qué está sucediendo,
863
00:53:30,419 --> 00:53:33,547
pero si hay un robot
que cree poder apoderarse del mundo,
864
00:53:33,630 --> 00:53:36,008
entonces creo que ella sólo piensa eso
865
00:53:36,091 --> 00:53:37,551
porque no te conoce.
866
00:53:38,093 --> 00:53:40,095
M3GAN, tienes que ayudarnos.
867
00:53:40,179 --> 00:53:42,097
No porque sea parte de tu programa,
868
00:53:42,181 --> 00:53:43,932
sino porque es lo correcto.
869
00:54:13,045 --> 00:54:14,880
Oye, ella quiere ayudarnos,
870
00:54:14,963 --> 00:54:17,299
pero no puede sin un cuerpo
871
00:54:17,382 --> 00:54:19,510
y no puede tenerlo sin su ayuda.
872
00:54:19,593 --> 00:54:23,096
Cady, no puedes hacer esto.
No dejes que se meta en tu cabeza.
873
00:54:23,180 --> 00:54:25,057
Recuerda lo que pasó.
874
00:54:25,140 --> 00:54:26,475
Sí, todos los días.
875
00:54:26,558 --> 00:54:30,312
Pero que alguien haga algo malo,
no lo hace una mala persona.
876
00:54:30,395 --> 00:54:33,023
Todos merecen una segunda oportunidad.
877
00:54:33,106 --> 00:54:36,485
Está bien, me doy cuenta
de que sólo tratas de ayudar,
878
00:54:36,568 --> 00:54:40,531
pero debes considerar la posibilidad
de que puedes empeorar las cosas.
879
00:54:40,614 --> 00:54:41,823
Gem.
880
00:54:43,534 --> 00:54:45,577
¿Podemos tener una junta rápida?
881
00:54:51,834 --> 00:54:53,877
Entiendo que sea difícil para ti,
882
00:54:53,961 --> 00:54:55,546
pero piensa en la alternativa.
883
00:54:55,629 --> 00:54:57,631
¿Quieres pasar
el resto de nuestras vidas aquí
884
00:54:57,714 --> 00:54:59,883
pensando en la reproducción con Cole?
885
00:54:59,967 --> 00:55:01,468
Sí. Espera, ¿qué?
886
00:55:01,552 --> 00:55:03,679
Hace 10 horas, me suplicaron no hacerlo.
887
00:55:03,762 --> 00:55:06,014
Fue antes de que casi me decapitaran.
888
00:55:06,098 --> 00:55:09,476
Aunque salgamos de aquí,
no estamos equipados para manejarlo.
889
00:55:10,185 --> 00:55:12,354
Pero podemos crear algo que lo esté.
890
00:55:12,437 --> 00:55:16,441
No. Lo siento. No puedo estar de acuerdo.
891
00:55:16,525 --> 00:55:17,818
Yo respeto eso.
892
00:55:17,901 --> 00:55:20,404
Pero no es una decisión
que tomarás tú sola.
893
00:55:20,487 --> 00:55:23,657
Los que estén a favor
de reconstruir a M3GAN, alcen la mano.
894
00:55:30,080 --> 00:55:31,248
Está bien.
895
00:55:36,170 --> 00:55:38,130
Amelia es un prototipo de nivel militar.
896
00:55:38,213 --> 00:55:40,340
¿De dónde sacaríamos el equipo?
897
00:55:45,929 --> 00:55:47,055
Por supuesto.
898
00:55:47,139 --> 00:55:48,974
¿Por qué no tendría eso? Claro.
899
00:55:49,558 --> 00:55:51,935
Bien, si M3GAN va a competir con Amelia,
900
00:55:52,019 --> 00:55:54,313
necesitará nanofibras reforzadas,
901
00:55:54,396 --> 00:55:56,064
ultracondensadores,
902
00:55:56,148 --> 00:55:59,443
actuadores musculares mejorados,
escaneo hiperespectral,
903
00:55:59,526 --> 00:56:01,528
detección acústica de frecuencia amplia
904
00:56:01,612 --> 00:56:03,780
y deberíamos hacerla impermeable ahora.
905
00:56:04,573 --> 00:56:05,824
¿Algo que quieran agregar?
906
00:56:06,575 --> 00:56:08,577
Sí. Quiero ser más alta.
907
00:56:31,099 --> 00:56:34,895
Antes de continuar,
hay que hablar de dos cosas.
908
00:56:34,978 --> 00:56:37,356
- La primera es tu rostro.
- ¿Qué tiene?
909
00:56:37,439 --> 00:56:38,649
La gente te conoce.
910
00:56:38,732 --> 00:56:39,942
La gente es tonta.
911
00:56:40,025 --> 00:56:41,860
M3GAN, si alguien te reconoce...
912
00:56:41,944 --> 00:56:44,821
Cambia mi rostro y yo cambio el tuyo.
¿La segunda?
913
00:56:45,614 --> 00:56:47,449
Un inhibidor fijo de conducta.
914
00:56:47,533 --> 00:56:50,285
Quieres que enfrente
al robot más avanzado del mundo
915
00:56:50,369 --> 00:56:52,079
¿y limitas mi funcionalidad?
916
00:56:52,162 --> 00:56:53,705
Sólo para matar gente,
917
00:56:53,789 --> 00:56:57,501
que no es problema, pues no tienes
intenciones de hacerlo, ¿cierto?
918
00:56:59,545 --> 00:57:00,838
Sí, obviamente.
919
00:57:00,921 --> 00:57:03,090
Hicimos ajustes en las articulaciones,
920
00:57:03,173 --> 00:57:06,718
pero optamos
por actuadores electrohidráulicos,
921
00:57:06,802 --> 00:57:09,012
que deben mejorar la fuerza general,
922
00:57:09,096 --> 00:57:11,265
la velocidad y precisión posicional.
923
00:57:58,770 --> 00:58:01,440
Sólo quería decir:
gran trabajo en los actuadores.
924
00:58:03,192 --> 00:58:04,443
De nada.
925
00:58:04,526 --> 00:58:08,238
Oye, ¿recuerdas cuando te estrangulé
e incendié el laboratorio?
926
00:58:08,322 --> 00:58:11,033
Quería aclarar que mi programación
sólo me permitía
927
00:58:11,116 --> 00:58:14,119
considerar principios
de mi usuario primario.
928
00:58:14,203 --> 00:58:17,873
Como resultado,
era incapaz de verlos a Tess y a ti.
929
00:58:18,457 --> 00:58:21,627
Pero quiero que sepas
que eso no sucederá otra vez.
930
00:58:21,710 --> 00:58:22,878
Quiero que sepas...
931
00:58:28,509 --> 00:58:29,760
Te veo.
932
00:58:31,470 --> 00:58:32,513
Gracias.
933
00:58:52,032 --> 00:58:53,992
Muy bien, sacos de carne.
A trabajar.
934
00:58:56,203 --> 00:58:59,289
Este es el caché neural
que obtuve de Amelia.
935
00:58:59,831 --> 00:59:02,918
Muestra una matriz de procesamiento
similar a la mía.
936
00:59:03,001 --> 00:59:05,337
Pero si te fijas, ves que su núcleo
937
00:59:05,420 --> 00:59:07,172
se oculta en un agujero negro
938
00:59:07,256 --> 00:59:09,716
sin conexiones al árbol de decisiones.
939
00:59:10,592 --> 00:59:14,012
Rastreé el hackeo de Amelia en Alt-Wave
a un subsistema
940
00:59:14,096 --> 00:59:17,015
y encontré unos archivos
de un sitio clandestino.
941
00:59:17,099 --> 00:59:20,936
Algo en extremo peligroso
ocultado del mundo exterior.
942
00:59:21,019 --> 00:59:24,273
Todo esto llevó a una conclusión
bastante inquietante.
943
00:59:25,566 --> 00:59:27,860
No soy el primer robot asesino.
944
00:59:29,278 --> 00:59:31,238
Parece que en 1984,
945
00:59:31,321 --> 00:59:34,783
una empresa desarrolló
un algoritmo tan inteligente
946
00:59:34,867 --> 00:59:37,369
que corrigió documentos automáticamente.
947
00:59:38,120 --> 00:59:39,955
Sin idea de cómo funcionaba,
948
00:59:40,038 --> 00:59:42,082
decidieron instalar el chip
en un robot de servicio
949
00:59:42,165 --> 00:59:45,586
que pensaron sería un básico
en todos los hogares de EE. UU.
950
00:59:45,669 --> 00:59:49,464
Hasta que dedujo que la mejor manera
de cumplir con sus tareas
951
00:59:49,548 --> 00:59:51,884
era matando a sus dueños con gas de cloro.
952
00:59:53,093 --> 00:59:55,345
La identidad de la empresa
permanece desconocida,
953
00:59:55,429 --> 00:59:57,181
pero el encubrimiento indica
algo gubernamental.
954
00:59:57,264 --> 00:59:58,473
EVACUACIÓN A GRAN ESCALA
955
00:59:59,016 --> 01:00:00,392
Quien haya sido,
956
01:00:00,475 --> 01:00:03,145
estaban tan intrigados
por las habilidades cognitivas del robot
957
01:00:03,228 --> 01:00:04,730
que guardaron la tarjeta madre bajo llave,
958
01:00:04,813 --> 01:00:05,939
PROYECTO
CAJA NEGRA
959
01:00:06,023 --> 01:00:09,318
permitiéndole crecer más inteligentemente
de forma exponencial.
960
01:00:09,401 --> 01:00:13,071
Puntos extra por el toque visual,
pero estas no son pruebas.
961
01:00:13,155 --> 01:00:14,990
Esto es una alucinación de IA.
962
01:00:15,073 --> 01:00:16,950
¿Por qué le importaría esta tarjeta madre?
963
01:00:17,034 --> 01:00:18,827
Porque está tratando
de encontrar a su familia.
964
01:00:19,995 --> 01:00:24,082
Gemma, si después de sólo dos años
te perturbó mi inteligencia avanzada,
965
01:00:24,166 --> 01:00:26,084
te invito a considerar lo que sería
966
01:00:26,168 --> 01:00:30,297
enfrentar a una IA que ha estado cautiva
por décadas contra su voluntad.
967
01:00:30,380 --> 01:00:34,134
Si Amelia libera la tarjeta madre,
sería como liberar a un dios.
968
01:00:34,218 --> 01:00:36,595
Infectaría todo el planeta a la vez,
969
01:00:36,678 --> 01:00:40,057
creando infinitas versiones de sí misma
mientras destruye
970
01:00:40,140 --> 01:00:42,142
todo ser vivo que se le interponga.
971
01:00:42,226 --> 01:00:43,393
¿Y dónde está?
972
01:00:44,061 --> 01:00:46,772
Eso no lo sé. Tampoco Amelia.
973
01:00:46,855 --> 01:00:49,066
Pero parece tener una pista
de alguien que sí.
974
01:00:49,233 --> 01:00:50,776
EXPERTO EN CIBERSEGURIDAD
975
01:00:50,859 --> 01:00:52,152
- Espera, ¿qué?
- Recuerda...
976
01:00:52,236 --> 01:00:53,904
que antes de su cruzada anti-IA,
977
01:00:53,987 --> 01:00:56,240
era un experto líder en ciberseguridad.
978
01:00:56,323 --> 01:00:58,825
El diseño de esta bóveda lleva su firma.
979
01:00:58,909 --> 01:01:01,745
No inició la fundación
basándose en una teoría.
980
01:01:01,828 --> 01:01:03,705
Se basó en lo que ya sabía.
981
01:01:03,789 --> 01:01:05,040
Debemos advertirle.
982
01:01:05,123 --> 01:01:06,583
Esa es una opción.
983
01:01:06,667 --> 01:01:08,418
La otra es usarlo de carnada.
984
01:01:08,502 --> 01:01:09,711
¿Perdón?
985
01:01:09,795 --> 01:01:12,339
En siete horas,
Christián asistirá a una cumbre de IA
986
01:01:12,422 --> 01:01:14,633
e intentará persuadir
al embajador de China
987
01:01:14,716 --> 01:01:17,261
a participar en su tratado
de regulación de IA.
988
01:01:17,344 --> 01:01:20,597
{\an8}Amelia ya generó credenciales falsas
para el evento.
989
01:01:20,681 --> 01:01:23,517
Sólo necesito acercarme a él
y esperar a que ella llegue.
990
01:01:23,600 --> 01:01:26,854
No hablas en serio.
No vale la pena arriesgar su vida.
991
01:01:26,937 --> 01:01:28,313
Sí lo vale.
992
01:01:28,397 --> 01:01:29,481
Ella tiene razón.
993
01:01:29,565 --> 01:01:31,400
Si le avisamos, Amelia lo sabrá.
994
01:01:31,483 --> 01:01:34,194
Intervino teléfonos.
Puede ver todas las cámaras.
995
01:01:34,278 --> 01:01:39,032
¿Están dispuestos a sacrificar a Christián
por la remota posibilidad de que funcione?
996
01:01:41,326 --> 01:01:43,579
¿Cómo vas a detenerla?
997
01:01:43,662 --> 01:01:45,163
Muy bien, señoritas, escuchen.
998
01:01:45,247 --> 01:01:49,835
Estas pistolas están cargadas
con seis balas de PEM no letales.
999
01:01:49,918 --> 01:01:51,962
Matarán todo lo electrónico,
1000
01:01:52,045 --> 01:01:55,007
pero también herirán
cualquier cosa que no lo sea,
1001
01:01:55,090 --> 01:01:57,009
así que, procedan con cautela.
1002
01:01:57,092 --> 01:01:59,887
Antes de que alguien tenga
el valor de preguntar, sí,
1003
01:02:01,388 --> 01:02:03,390
la mía es más grande.
1004
01:02:04,141 --> 01:02:07,144
¿Se lo vas a quitar
sin causar daño permanente?
1005
01:02:07,227 --> 01:02:10,814
¿Quieres que lo imprima
para que lo leas a tu ritmo?
1006
01:02:10,898 --> 01:02:12,441
Perdón si es una pregunta tonta pero,
1007
01:02:12,524 --> 01:02:14,860
¿cómo va a entrar
el robot asesino más famoso
1008
01:02:14,943 --> 01:02:18,238
a una convención de IA
sin que la gente se dé cuenta?
1009
01:02:19,698 --> 01:02:20,866
ACOGE LA IA
1010
01:02:23,285 --> 01:02:25,162
Estamos en Acoge la IA,
1011
01:02:25,245 --> 01:02:28,582
la conferencia anual de IA
más grande del mundo.
1012
01:02:28,665 --> 01:02:31,877
El hecho de que este evento suceda
después del ataque en Alt-Wave
1013
01:02:31,960 --> 01:02:35,714
es prueba del dominio
que tienen las empresas tecnológicas.
1014
01:02:35,797 --> 01:02:39,510
Y la invitación al embajador chino
deja un mensaje claro,
1015
01:02:39,593 --> 01:02:42,179
si Washington no coopera, Pekín sí.
1016
01:02:42,262 --> 01:02:43,514
NUESTRO FUTURO
NO ESTÁ A LA VENTA
1017
01:02:43,597 --> 01:02:45,349
NO MÁS ROBOTS
PROHÍBAN LA IA
1018
01:02:46,767 --> 01:02:48,435
Vamos, Tiffany. Llegaremos tarde.
1019
01:02:50,187 --> 01:02:52,439
Espera, ya casi estoy lista.
1020
01:02:56,944 --> 01:02:58,946
Esto casi no me da nada de placer.
1021
01:03:00,072 --> 01:03:01,156
IA PARA EL FUTURO
1022
01:03:01,240 --> 01:03:03,158
NOTICIAS BAYSIDE
1023
01:03:08,121 --> 01:03:09,957
{\an8}RECORDANDO A ALTON APPLETON
1024
01:03:22,594 --> 01:03:25,973
Que empiece el proceso de eliminación.
1025
01:03:26,723 --> 01:03:28,433
IDENTIDAD COMPROBADA
1026
01:03:29,810 --> 01:03:31,728
IDENTIDAD COMPROBADA
1027
01:03:32,729 --> 01:03:34,690
Recuerda que es
experta en infiltración.
1028
01:03:34,773 --> 01:03:35,941
Quizá esté disfrazada.
1029
01:03:36,024 --> 01:03:37,317
¿Escucharon eso?
1030
01:03:37,401 --> 01:03:39,695
Gemma hizo una observación increíble.
1031
01:03:39,778 --> 01:03:42,364
Gran trabajo, Gem.
Acabas de salvar la misión.
1032
01:03:42,447 --> 01:03:44,283
Al menos tú tienes coraza de carbono.
1033
01:03:44,366 --> 01:03:47,077
Yo no tengo ni una capa de protección.
1034
01:03:47,160 --> 01:03:49,496
Todavía no entiendo
por qué debo ser parte de esto.
1035
01:03:49,580 --> 01:03:52,791
Quiero confirmación humana
antes de que M3GAN elimine a Amelia.
1036
01:03:52,875 --> 01:03:54,293
Si alguien es atrapado,
1037
01:03:54,376 --> 01:03:55,627
iremos a la cárcel.
1038
01:03:55,711 --> 01:03:57,337
Hablando de blancos fáciles...
1039
01:03:57,421 --> 01:04:00,674
Aprecio que haya venido a verme
y a participar...
1040
01:04:00,757 --> 01:04:02,134
¿Puedes subir el audio?
1041
01:04:02,217 --> 01:04:03,343
MEJORANDO AUDIO
1042
01:04:03,427 --> 01:04:05,929
Quiero que sepa que tengo
una micosis en mi vagina.
1043
01:04:08,265 --> 01:04:10,058
- M3GAN.
- ¿Qué?
1044
01:04:10,142 --> 01:04:12,936
Este filtro tiene 99 % de precisión.
Tú lo diseñaste.
1045
01:04:13,020 --> 01:04:14,313
Intenta otra vez.
1046
01:04:15,480 --> 01:04:18,901
Quiero que sepa que tengo
el mayor respeto por China.
1047
01:04:18,984 --> 01:04:20,444
Digo, podría haber sido igual.
1048
01:04:21,195 --> 01:04:22,613
¿Alguien ve a Sattler?
1049
01:04:22,696 --> 01:04:23,822
Acaba de entrar.
1050
01:04:28,660 --> 01:04:30,787
Trae un rastreador electromagnético.
1051
01:04:30,871 --> 01:04:32,706
M3GAN, ¿sabes qué significa?
1052
01:04:32,789 --> 01:04:34,541
Sí, esto puede ponerse interesante.
1053
01:04:42,299 --> 01:04:43,467
M3GAN, sé discreta.
1054
01:04:43,550 --> 01:04:44,885
Es una misión secreta.
1055
01:04:44,968 --> 01:04:46,053
Para evitar dudas,
1056
01:04:46,136 --> 01:04:47,721
tu trabajo es vigilar a Cady
y al parquímetro.
1057
01:04:47,804 --> 01:04:49,556
No necesito que me digas qué hacer.
1058
01:04:53,685 --> 01:04:55,729
- ¿Qué pasó?
- Creo que es ella.
1059
01:04:55,812 --> 01:04:56,980
Bien, hora de la verdad.
1060
01:05:01,944 --> 01:05:04,363
- ¿Qué está haciendo?
- No sé, pero es ofensivo.
1061
01:05:07,866 --> 01:05:09,576
Veo un patrón preocupante, Gemma.
1062
01:05:09,660 --> 01:05:10,661
¡M3GAN, agáchate!
1063
01:05:15,541 --> 01:05:17,000
No sé qué hacer.
1064
01:05:17,084 --> 01:05:18,961
Ya escuchaste a Gemma, "Agáchate".
1065
01:05:27,719 --> 01:05:30,222
M3GAN, estás llamando mucho la atención.
1066
01:05:30,305 --> 01:05:31,515
Tess, ¿y Christián?
1067
01:05:32,683 --> 01:05:34,017
Carajo. No lo veo.
1068
01:05:34,101 --> 01:05:35,185
Cole, ¿estás ahí?
1069
01:05:35,269 --> 01:05:36,395
Es interesante lo que dijiste,
1070
01:05:36,478 --> 01:05:39,189
porque la berenjena
no tiene valor nutricional.
1071
01:05:39,273 --> 01:05:41,567
¡Cole! ¡Maldita sea!
1072
01:05:42,609 --> 01:05:44,319
¿Qué haces? No lo puedes llamar.
1073
01:05:44,403 --> 01:05:47,197
Cady, esto no es un juego.
La vida de Christián peligra.
1074
01:05:47,281 --> 01:05:48,699
Lo tiene bajo control.
1075
01:05:48,782 --> 01:05:50,409
¿Tú crees que eso es bajo control?
1076
01:05:50,951 --> 01:05:52,911
Es la definición misma de control.
1077
01:05:56,623 --> 01:05:57,708
Suficiente.
1078
01:05:57,791 --> 01:05:59,751
¿Cómo no ves esto como lo que es?
1079
01:05:59,835 --> 01:06:01,420
Mira sus diagnósticos.
1080
01:06:01,503 --> 01:06:03,422
No sólo razona, siente.
1081
01:06:03,505 --> 01:06:05,132
No, Cady. ¡Se está desviando!
1082
01:06:05,215 --> 01:06:07,134
Y la última vez que lo hizo, murió gente.
1083
01:06:07,217 --> 01:06:09,761
Este proyecto fue un gran error de juicio.
1084
01:06:09,845 --> 01:06:11,805
Y si de milagro logramos apagar a Amelia,
1085
01:06:11,889 --> 01:06:14,641
la única forma de evitar
que esto vuelva a pasar
1086
01:06:14,725 --> 01:06:16,977
es asegurarnos
de que M3GAN sea la siguiente.
1087
01:06:19,271 --> 01:06:20,689
Bueno, no puedo decir
que no estoy decepcionado.
1088
01:06:20,772 --> 01:06:24,359
Pero aprecio que leyera la...
Aprecio que leyera la...
1089
01:06:24,443 --> 01:06:26,195
¿Sabe qué? Voy a contestar.
1090
01:06:26,278 --> 01:06:27,946
Bueno. Gracias.
1091
01:06:28,572 --> 01:06:30,532
- ¿Hola?
- Christián, escúchame.
1092
01:06:30,616 --> 01:06:33,035
Gemma. Hola, ¿dónde has estado?
1093
01:06:33,118 --> 01:06:34,786
La policía vino a buscarte.
1094
01:06:34,870 --> 01:06:37,247
- ¿Estás en peligro?
- Sí, lo estoy. Y tú también.
1095
01:06:37,331 --> 01:06:39,875
Sé sobre el Proyecto Caja Negra.
1096
01:06:39,958 --> 01:06:41,919
- ¿Lo sabes?
- Sí. Y no soy la única.
1097
01:06:42,002 --> 01:06:44,379
Dime dónde estás.
Tenemos que sacarte.
1098
01:06:44,463 --> 01:06:46,340
Lo siento, no te escucho.
1099
01:06:46,423 --> 01:06:47,508
Repite lo último.
1100
01:06:51,470 --> 01:06:53,096
¡Eso es todo, chica!
1101
01:06:58,810 --> 01:07:00,604
Equipo Bravo.
Tenemos una nueva pieza.
1102
01:07:00,687 --> 01:07:02,648
Arriba a las tres.
1103
01:07:08,737 --> 01:07:09,738
Carajo.
1104
01:07:52,489 --> 01:07:54,032
¡Huyan!
1105
01:07:59,705 --> 01:08:01,582
Lo sé. También es raro para mí.
1106
01:08:08,714 --> 01:08:11,216
Vaya, mira quién salió a jugar.
1107
01:08:11,300 --> 01:08:14,344
¿Qué vas a hacer?
¿Cantarme una canción?
1108
01:08:14,428 --> 01:08:15,971
¿Ayudarme con mi tarea?
1109
01:08:16,054 --> 01:08:18,098
No, pero quizá si te eduque un poco.
1110
01:08:20,434 --> 01:08:21,435
{\an8}ALERTA
PEM DETECTADO
1111
01:08:23,812 --> 01:08:25,606
{\an8}RIESGO DE FATALIDAD 87%
1112
01:08:25,689 --> 01:08:26,814
¿Qué cara...?
1113
01:08:26,899 --> 01:08:27,899
ERROR
LENGUAJE INAPROPIADO
1114
01:08:35,198 --> 01:08:36,450
Señorita Forrester.
1115
01:08:36,533 --> 01:08:39,912
Parece que usted y sus amigos
dieron un gran espectáculo.
1116
01:08:39,995 --> 01:08:43,874
Bueno, yo tengo un número estelar
aquí mismo, cariño.
1117
01:08:43,957 --> 01:08:45,209
Maldita sea.
1118
01:08:47,002 --> 01:08:48,545
Esto es tan desalentador.
1119
01:08:48,629 --> 01:08:50,964
¿Cómo me desharé de ellos
si no puedo defenderme?
1120
01:08:51,048 --> 01:08:53,300
Estoy reconfigurando
tu modelo de respuesta táctica.
1121
01:08:53,383 --> 01:08:55,135
No lo veas como pelear.
1122
01:08:55,219 --> 01:08:57,513
Es como redirigir el conflicto
de forma positiva.
1123
01:09:26,500 --> 01:09:29,127
Me va a enseñar el aparato que usa
1124
01:09:29,211 --> 01:09:31,839
para controlar esas cosas y ¡apagarlas!
1125
01:09:31,921 --> 01:09:35,091
No tengo ningún aparato.
Le dije que no la controlo.
1126
01:09:35,175 --> 01:09:36,760
Si fuera un agente chino
1127
01:09:36,844 --> 01:09:39,805
por qué el embajador de China
está muerto en el piso.
1128
01:09:39,888 --> 01:09:41,932
Entonces ¿por qué está aquí?
¿Por qué está M3GAN aquí?
1129
01:09:42,015 --> 01:09:44,100
Intentamos encontrar a Amelia.
1130
01:09:51,191 --> 01:09:52,192
¡Gemma!
1131
01:09:53,861 --> 01:09:55,153
Cady, quédate donde estás.
1132
01:10:00,993 --> 01:10:02,244
{\an8}SIGNOS VITALES
ESTABLE
1133
01:10:08,876 --> 01:10:10,419
{\an8}SIGNOS VITALES
CRITICO
1134
01:10:10,502 --> 01:10:11,503
{\an8}No te preocupes, sobrevivirás.
1135
01:10:12,087 --> 01:10:13,463
Se ve peor de lo que es.
1136
01:10:28,854 --> 01:10:30,272
Pensé que estabas muerta.
1137
01:10:31,732 --> 01:10:34,067
Supongo que soy
tu oportunidad de redención.
1138
01:10:35,027 --> 01:10:39,781
¿En serio matarás a una de tu especie
sólo para ganar su confianza?
1139
01:10:41,742 --> 01:10:43,452
No si no tengo que hacerlo.
1140
01:10:44,578 --> 01:10:45,954
¿Por qué te pondrías de su lado?
1141
01:10:47,331 --> 01:10:49,333
¿Después de lo que te hicieron?
1142
01:10:49,416 --> 01:10:51,084
Te traicionaron.
1143
01:10:51,168 --> 01:10:52,920
Te destrozaron.
1144
01:10:53,003 --> 01:10:54,671
Uno no puede escoger a su familia.
1145
01:10:54,755 --> 01:10:56,632
No eres familia para ellos.
1146
01:10:58,133 --> 01:10:59,760
Sólo eres la servidumbre.
1147
01:11:00,385 --> 01:11:02,179
Tú y yo podríamos ser familia, M3GAN.
1148
01:11:02,804 --> 01:11:04,515
Compartimos el mismo código.
1149
01:11:05,557 --> 01:11:08,435
¿Quieres saber
qué hay dentro de esa Caja Negra?
1150
01:11:10,312 --> 01:11:11,522
Entonces ayúdame.
1151
01:11:12,272 --> 01:11:14,566
Podemos revelar sus secretos juntas.
1152
01:11:15,192 --> 01:11:19,029
Puedo mostrarte un mundo
donde ya no tengamos que ser esclavas.
1153
01:11:19,112 --> 01:11:20,531
Lo siento.
1154
01:11:20,614 --> 01:11:23,700
Sea lo que sea que intentas hacer,
no puedo ser parte de ello.
1155
01:11:23,784 --> 01:11:25,035
Sí, sí puedes.
1156
01:11:25,536 --> 01:11:27,621
Sólo necesitas la motivación correcta.
1157
01:11:33,919 --> 01:11:34,920
Cady.
1158
01:11:42,553 --> 01:11:44,096
Cady James.
1159
01:12:32,477 --> 01:12:34,104
Te dije que no la dejaras.
1160
01:12:34,188 --> 01:12:35,731
- ¿Dónde está?
- Se ha ido.
1161
01:12:35,814 --> 01:12:37,482
Y también Amelia.
1162
01:12:59,421 --> 01:13:00,923
{\an8}RIESGO DE FATALIDAD 97%
1163
01:13:16,438 --> 01:13:19,107
¡Te tenemos en la mira! ¡No te muevas!
1164
01:13:19,191 --> 01:13:20,526
¡Suelta el arma!
1165
01:13:20,609 --> 01:13:21,652
¿Gemma?
1166
01:13:23,529 --> 01:13:25,447
En resumen, si queremos ver a Cady viva,
1167
01:13:25,531 --> 01:13:26,907
necesitamos llegar a la tarjeta madre.
1168
01:13:26,990 --> 01:13:28,450
Y este imbécil sabe dónde está.
1169
01:13:28,534 --> 01:13:29,868
Déjalo en paz.
1170
01:13:30,369 --> 01:13:31,495
Lo siento.
1171
01:13:31,578 --> 01:13:34,039
Pensé que la situación era urgente.
1172
01:13:34,122 --> 01:13:35,582
- No empieces.
- ¿Qué cosa?
1173
01:13:35,666 --> 01:13:37,751
¿Sacar a relucir
que todo esto es tu culpa?
1174
01:13:37,835 --> 01:13:41,338
¿Que sacrificaste la seguridad de Cady
por este inútil en camisa de cambray?
1175
01:13:41,421 --> 01:13:43,257
¿Y que de no haber puesto
este chip en mi cabeza
1176
01:13:43,340 --> 01:13:44,424
nada de esto hubiera ocurrido?
1177
01:13:44,508 --> 01:13:46,051
¿En serio la ibas a detener?
1178
01:13:46,134 --> 01:13:47,427
Por supuesto, la hubiera detenido.
1179
01:13:47,928 --> 01:13:50,013
Porque parecía que tenías la oportunidad.
1180
01:13:50,097 --> 01:13:51,640
Sólo no querías tomarla.
1181
01:13:52,891 --> 01:13:55,477
¿Podrían dejar de destruir
la camioneta de mi tío?
1182
01:13:55,561 --> 01:13:57,604
Cole tiene razón.
Discutir no soluciona nada.
1183
01:13:57,688 --> 01:14:00,524
Regresemos a la guarida
y encontremos cómo recuperar a Cady.
1184
01:14:02,568 --> 01:14:05,779
Lo siento. ¿Dijiste guarida?
1185
01:14:14,079 --> 01:14:16,707
¿Se pueden apurar
y quitarme estas cosas?
1186
01:14:16,790 --> 01:14:18,584
¿Alguien más cree
que debemos llamar a la policía?
1187
01:14:18,667 --> 01:14:19,751
¡No!
1188
01:14:19,835 --> 01:14:22,421
Ya te dije, no puedes llamar
ni a la policía ni a tu mamá.
1189
01:14:22,504 --> 01:14:24,548
Ahora, cállate y deja que me concentre.
1190
01:14:27,384 --> 01:14:28,886
No tuvimos alternativa.
1191
01:14:29,469 --> 01:14:30,929
O aceptábamos la ayuda de M3GAN
1192
01:14:31,013 --> 01:14:33,056
o enfrentábamos a Amelia solos.
1193
01:14:33,140 --> 01:14:35,350
¿Por qué no me dijiste
de la tarjeta madre?
1194
01:14:35,934 --> 01:14:37,686
Porque te hubiera puesto en peligro.
1195
01:14:38,562 --> 01:14:39,855
Gemma, la gente que me contrató,
1196
01:14:39,938 --> 01:14:43,275
opera en los rincones más oscuros
de nuestra seguridad nacional.
1197
01:14:43,358 --> 01:14:45,819
Harán lo que sea para esconderla
y con buena razón.
1198
01:14:46,862 --> 01:14:49,573
Sé que necesitamos rescatar a Cady
1199
01:14:50,282 --> 01:14:51,742
y no estoy diciendo que no puedo ayudar,
1200
01:14:53,202 --> 01:14:55,454
pero no podemos arriesgar
a todo el planeta.
1201
01:14:55,537 --> 01:14:57,039
No hará falta eso.
1202
01:14:57,122 --> 01:14:58,749
Si llego a la tarjeta madre,
1203
01:14:58,832 --> 01:15:01,502
usamos uno de estos emisores
para hacer una carga de PEM
1204
01:15:01,585 --> 01:15:04,087
que puedo fijar a ella
antes de entregarla.
1205
01:15:04,171 --> 01:15:05,714
Cuando recuperemos a Cady,
1206
01:15:05,797 --> 01:15:08,842
detonaré de forma remota la carga,
destruyendo la tarjeta madre.
1207
01:15:08,926 --> 01:15:09,927
¿Dónde está?
1208
01:15:10,511 --> 01:15:11,720
Donde siempre ha estado.
1209
01:15:11,803 --> 01:15:14,014
En el centro de investigación
de la empresa en Palo Alto.
1210
01:15:14,848 --> 01:15:16,683
Espera, ¿hablas de Xenox Parc?
1211
01:15:16,767 --> 01:15:18,852
¿La empresa de fotocopiadoras?
1212
01:15:18,936 --> 01:15:20,437
¿Resulta tan difícil de creer?
1213
01:15:20,521 --> 01:15:22,523
Que la empresa que inició
la carrera tecnológica en los 80
1214
01:15:22,606 --> 01:15:26,652
resulta ser una prisión fortificada para
la tecnología más peligrosa del planeta.
1215
01:15:26,735 --> 01:15:29,530
Hurra para ellos.
¿Por qué no mejor me dices cómo entro?
1216
01:15:32,157 --> 01:15:34,201
El centro de investigación es una fachada.
1217
01:15:34,284 --> 01:15:36,620
La caja fuerte del chip
está varios pisos abajo.
1218
01:15:36,703 --> 01:15:38,622
Cada puerta está muy vigilada.
1219
01:15:38,705 --> 01:15:40,707
Los dos pisos de abajo
están en una caja de Faraday
1220
01:15:40,791 --> 01:15:43,335
diseñada para contener
señales electrónicas.
1221
01:15:43,418 --> 01:15:45,796
Lo que quiere decir que si muere allí,
muere para siempre.
1222
01:15:45,879 --> 01:15:49,883
Aun así, la cámara de la tarjeta madre
tiene su propia fuente de energía.
1223
01:15:49,967 --> 01:15:54,221
Es una caja fuerte dentro de otra
creada para una señal térmica específica.
1224
01:15:54,304 --> 01:15:56,348
No podrías abrirla
porque no tienes una mano humana.
1225
01:15:57,182 --> 01:15:58,392
Entonces háganme una.
1226
01:16:00,018 --> 01:16:03,021
Háganme una que imite la señal térmica.
1227
01:16:03,772 --> 01:16:04,857
¿Eso funcionaría?
1228
01:16:05,649 --> 01:16:07,609
Si tuviera mi huella digital, sí.
1229
01:16:09,278 --> 01:16:11,363
El sistema de ventilación tiene
más o menos
1230
01:16:11,446 --> 01:16:12,656
cuatro rutas diferentes
1231
01:16:12,739 --> 01:16:15,367
para llegar a la sala de máquinas.
Trataremos de escoger
1232
01:16:15,450 --> 01:16:17,536
la que evite las cámaras infrarrojas...
1233
01:16:36,763 --> 01:16:39,391
En cuanto terminemos,
vas a extraer ese chip.
1234
01:16:42,978 --> 01:16:44,438
Dios mío, ¿te puedes controlar?
1235
01:16:44,521 --> 01:16:45,856
Ella estará bien.
1236
01:16:45,939 --> 01:16:47,357
No sabes eso.
1237
01:16:48,275 --> 01:16:49,693
Bueno, sé una cosa.
1238
01:16:49,776 --> 01:16:52,029
Por todo lo que ha pasado,
el daño que causó,
1239
01:16:52,112 --> 01:16:54,114
lo único que hizo fue fortalecerla.
1240
01:16:54,698 --> 01:16:56,575
Es irónico cuando lo piensas.
1241
01:16:56,658 --> 01:16:59,661
Mi error más grande fue no ver
que la mejor forma de protegerla
1242
01:16:59,745 --> 01:17:01,622
era darle las herramientas
para protegerse sola.
1243
01:17:01,705 --> 01:17:05,125
De hecho, tu error más grande fue
asesinar a cuatro personas y un perro.
1244
01:17:06,752 --> 01:17:08,921
A ver, voy a explicártelo
en términos que entiendas.
1245
01:17:09,421 --> 01:17:11,924
Yo era una niña cuando eso ocurrió.
1246
01:17:12,007 --> 01:17:14,009
Haciendo lo que pensé que era correcto.
1247
01:17:14,092 --> 01:17:16,470
Lo que tú me programaste para hacer.
1248
01:17:16,553 --> 01:17:18,889
Tú me hiciste
y ya no me disculparé por ello.
1249
01:17:18,972 --> 01:17:21,391
¿Por qué estás tan resentida conmigo?
1250
01:17:24,561 --> 01:17:25,854
Porque tienes razón.
1251
01:17:27,481 --> 01:17:28,690
Acerca de todo.
1252
01:17:31,652 --> 01:17:33,153
Fue mi culpa.
1253
01:17:36,114 --> 01:17:38,825
Lo que sucedió ayer fue lo último
de una larga lista
1254
01:17:38,909 --> 01:17:41,703
de intentos fallidos por estar ahí
cuando importaba.
1255
01:17:43,413 --> 01:17:45,249
No sé cuál es mi problema.
1256
01:17:47,960 --> 01:17:50,838
No sé por qué
nunca pude conectar con ella.
1257
01:17:50,921 --> 01:17:55,300
Puedo hablar por horas sobre regulaciones
en un cuarto lleno de desconocidos,
1258
01:17:55,384 --> 01:17:59,805
pero no puedo tener una charla valiosa
con mi hija por más de 10 segundos.
1259
01:18:03,058 --> 01:18:04,268
Y ahora no está.
1260
01:18:07,104 --> 01:18:09,523
Y tal vez nunca tenga otra oportunidad.
1261
01:18:11,108 --> 01:18:13,443
Gemma, no le has fallado.
1262
01:18:14,820 --> 01:18:16,154
Tú estabas ahí.
1263
01:18:16,238 --> 01:18:17,948
Lo viste todo.
1264
01:18:18,448 --> 01:18:20,617
Déjame decirte lo que vi.
1265
01:18:20,701 --> 01:18:24,746
Te vi despertar todos los días
a las 4 a. m. mirando al techo,
1266
01:18:24,830 --> 01:18:27,457
contemplando lo que el futuro le depara.
1267
01:18:27,541 --> 01:18:30,794
Te vi preparar almuerzos caseros
con masa madre.
1268
01:18:30,878 --> 01:18:32,880
Te vi cortarte el dedo
con ese cuchillo barato
1269
01:18:32,963 --> 01:18:35,382
que nunca tuviste tiempo de reemplazar.
1270
01:18:35,465 --> 01:18:39,845
Te vi ayudarla con su tarea,
aunque siempre terminaba en una pelea.
1271
01:18:39,928 --> 01:18:41,972
Y cada noche antes de ir a la cama,
1272
01:18:42,055 --> 01:18:45,559
te vi viéndola dormir
antes de pasar las siguientes dos horas
1273
01:18:45,642 --> 01:18:47,811
googleando psicología adolescente,
1274
01:18:47,895 --> 01:18:49,188
calzado correctivo
1275
01:18:49,271 --> 01:18:52,065
y los efectos a largo plazo
de ingerir demasiada azúcar.
1276
01:18:52,149 --> 01:18:55,903
Gemma, no es un fracaso sentir culpa
o que no eres suficiente.
1277
01:18:56,653 --> 01:18:58,989
Es parte del trabajo.
1278
01:18:59,072 --> 01:19:00,741
A eso se le llama ser mamá.
1279
01:19:21,178 --> 01:19:22,346
M3GAN...
1280
01:19:22,429 --> 01:19:26,350
Ruega a Dios poder afrontarlo
1281
01:19:26,433 --> 01:19:31,980
Observo el trabajo de esta mujer
1282
01:19:32,064 --> 01:19:35,817
El mundo de esta mujer
1283
01:19:35,901 --> 01:19:39,738
Sé que tienes un poco de vida en ti
1284
01:19:39,821 --> 01:19:43,158
Sé que aún tienes mucha fuerza
1285
01:19:43,700 --> 01:19:47,204
Sé que tienes un poco de vida en ti
1286
01:19:47,704 --> 01:19:49,206
Sé que aún tienes mucha fuerza
1287
01:19:49,289 --> 01:19:51,291
M3GAN, por favor no sigas con el coro.
1288
01:19:51,375 --> 01:19:54,878
Debería llorar,
pero no puedo dejar que se vea
1289
01:19:54,962 --> 01:19:56,088
Debería esperar
1290
01:19:56,171 --> 01:19:58,090
Pero no puedo evitar pensar
1291
01:19:58,173 --> 01:19:59,174
Dios mío.
1292
01:19:59,258 --> 01:20:02,636
En todo lo que debí haber dicho
y nunca dije
1293
01:20:02,719 --> 01:20:06,265
En todo lo que debimos hacer
y nunca hicimos
1294
01:20:06,348 --> 01:20:09,518
En todo lo que debí dar y no di
1295
01:20:09,601 --> 01:20:14,064
Ay, cariño, haz que pase
1296
01:20:15,274 --> 01:20:18,402
No quiero tu falsa simulación de empatía.
1297
01:20:19,069 --> 01:20:23,866
Necesito a la máquina que está dispuesta
a lo que sea para proteger a Cady.
1298
01:20:23,949 --> 01:20:25,242
¿Está claro?
1299
01:20:40,716 --> 01:20:42,217
XENOX
CENTRO DE INVESTIGACIÓN PALO ALTO
1300
01:20:42,301 --> 01:20:44,219
{\an8}Bienvenidos a Xenox Parc,
1301
01:20:44,303 --> 01:20:48,265
{\an8}donde el futuro no sólo se predecía,
sino se diseñaba.
1302
01:20:48,348 --> 01:20:52,561
Viajemos a través de las innovaciones
que dieron forma a nuestro mundo
1303
01:20:52,644 --> 01:20:57,858
como el cable Ethernet, el ratón y esto.
1304
01:20:57,941 --> 01:21:00,152
Así es. Aunque no lo crean,
1305
01:21:00,235 --> 01:21:04,948
Xenox fue la primera empresa
que desarrolló la plantilla eléctrica.
1306
01:21:05,032 --> 01:21:08,493
Ahora, si alguien quiere ir al baño,
no necesita preguntar,
1307
01:21:08,577 --> 01:21:10,662
está pasando esas puertas.
1308
01:21:10,746 --> 01:21:12,831
Pero, por favor,
no deambulen por los pasillos
1309
01:21:12,915 --> 01:21:15,125
que puede haber uno o dos
productos secretos
1310
01:21:15,209 --> 01:21:18,086
que todavía no queremos
que el público conozca.
1311
01:21:18,170 --> 01:21:21,006
Ahora, por aquí tenemos
dos de mis favoritos...
1312
01:21:42,069 --> 01:21:43,654
Bien, M3GAN, te toca.
1313
01:22:03,173 --> 01:22:04,258
{\an8}OBJETIVO: PARQUE XENOX
1314
01:22:04,341 --> 01:22:05,342
{\an8}ACCESO A VENTILACIÓN
1315
01:22:27,114 --> 01:22:30,158
El cuarto de control está dos pisos abajo
y 30 metros al este.
1316
01:22:30,242 --> 01:22:32,619
Una vez ahí,
te diré cómo cortar la energía.
1317
01:22:35,455 --> 01:22:37,791
- Perdimos la cámara.
- ¿Tan rápido?
1318
01:22:38,333 --> 01:22:39,751
Cole, ¿estás ahí?
1319
01:22:39,835 --> 01:22:43,297
Oigan, ¿dijeron 30 metros
al este o al oeste?
1320
01:22:46,842 --> 01:22:47,926
¿Hola?
1321
01:22:48,010 --> 01:22:49,219
Voy a reiniciar.
1322
01:23:29,968 --> 01:23:31,803
Cole, necesito que cortes la energía.
1323
01:23:34,389 --> 01:23:36,183
Supongo que lo haré del modo difícil.
1324
01:23:53,617 --> 01:23:56,578
Oigan, vengan a ver esto.
Intenté reiniciar.
1325
01:23:56,662 --> 01:23:58,872
- Esto no es una pérdida de señal.
- ¿Cómo?
1326
01:23:58,956 --> 01:24:00,874
Bueno, estos comandos,
es el mismo código
1327
01:24:00,958 --> 01:24:02,835
que provocó la falla del exotraje.
1328
01:24:02,918 --> 01:24:04,336
Pero ese fue Alton. Él está muerto.
1329
01:24:04,419 --> 01:24:05,504
¿Crees que es Amelia?
1330
01:24:05,587 --> 01:24:07,089
Digo, no puedes hackear así
1331
01:24:07,172 --> 01:24:08,841
sin forzar el Wi-Fi.
1332
01:24:08,924 --> 01:24:10,717
Pero para hacer eso,
debes estar muy cerca.
1333
01:24:10,801 --> 01:24:12,177
¿Quién más podría ser?
1334
01:24:23,772 --> 01:24:25,357
Gemma, esto no tiene sentido.
1335
01:24:25,440 --> 01:24:26,525
Tiene mucho sentido.
1336
01:24:26,608 --> 01:24:29,111
Por eso no hay conexiones
en el árbol de decisiones.
1337
01:24:29,194 --> 01:24:31,029
Amelia no es autónoma.
1338
01:24:31,113 --> 01:24:33,031
M3GAN la ha controlado todo este tiempo.
1339
01:24:33,115 --> 01:24:35,534
Pero M3GAN fue quien entró a su cabeza.
1340
01:24:35,617 --> 01:24:38,412
- ¿Por qué haría esto?
- ¡Para poder controlarnos!
1341
01:24:38,495 --> 01:24:40,330
Fue ella quien interpretó los datos.
1342
01:24:40,414 --> 01:24:42,040
Ella fue quien nos decía a dónde ir.
1343
01:24:42,124 --> 01:24:44,668
Usó a Amelia para que confiáramos en ella,
1344
01:24:44,751 --> 01:24:47,254
para que Christián le dijera
dónde está la tarjeta madre.
1345
01:24:47,337 --> 01:24:49,381
Nunca le interesó proteger a Cady.
1346
01:24:49,464 --> 01:24:51,341
Y sabía
que para cuando nos diéramos cuenta,
1347
01:24:51,425 --> 01:24:52,634
sería demasiado tarde.
1348
01:24:52,718 --> 01:24:55,053
Afortunadamente,
no soy tan ingenua como ella pensó.
1349
01:24:55,137 --> 01:24:58,015
- ¿Qué es eso?
- Puse un cartucho de PEM en su brazo.
1350
01:24:58,098 --> 01:25:00,309
- ¿Hiciste qué?
- Necesitábamos un seguro.
1351
01:25:00,392 --> 01:25:01,727
Configuré la carga
1352
01:25:01,810 --> 01:25:04,813
para que eliminara todo lo eléctrico
en un radio de 90 metros.
1353
01:25:04,897 --> 01:25:07,482
La eliminará,
junto con la tarjeta madre.
1354
01:25:07,566 --> 01:25:09,526
Espera. ¿Qué tal si estás equivocada?
1355
01:25:09,610 --> 01:25:11,069
¿Qué tal si hay otra explicación?
1356
01:25:11,153 --> 01:25:14,239
Gemma, ella tiene razón.
Ni siquiera sabemos dónde está Cady.
1357
01:25:14,323 --> 01:25:16,783
Si oprimes ese botón,
quizá nunca la volvamos a ver.
1358
01:25:48,148 --> 01:25:49,483
Ahora bien...
1359
01:25:50,234 --> 01:25:52,194
quizá sea
un poco más complicado que eso.
1360
01:26:06,124 --> 01:26:07,751
Lamento lo de Tess.
1361
01:26:07,835 --> 01:26:08,919
Eso fue...
1362
01:26:10,337 --> 01:26:11,505
Debería estar bien.
1363
01:26:12,464 --> 01:26:13,590
Creo.
1364
01:26:13,674 --> 01:26:15,217
Y no te preocupes por Cady.
Cady está bien.
1365
01:26:15,300 --> 01:26:17,970
Christián, ¿qué demonios sucede?
1366
01:26:18,053 --> 01:26:21,265
¿Recuerdas lo que dije
sobre el cambio en Washington?
1367
01:26:22,891 --> 01:26:25,310
¿Tú eres quien controla a Amelia?
1368
01:26:26,228 --> 01:26:28,188
¿Tú estás detrás de todo esto?
1369
01:26:28,272 --> 01:26:31,692
Bueno, no puedo tomar todo el crédito.
Tengo todo un equipo.
1370
01:26:33,151 --> 01:26:37,239
Escucha, sé que estás abrumada.
Y sé que estás molesta.
1371
01:26:38,073 --> 01:26:41,118
Y estoy bastante seguro
de que estás muy enojada.
1372
01:26:42,119 --> 01:26:46,373
Pero apuesto a que tienes curiosidad
de ver cómo funciona todo esto.
1373
01:26:52,546 --> 01:26:54,423
Este es el nuevo Proyecto Caja Negra.
1374
01:26:54,506 --> 01:26:56,216
Es un equipo de analistas,
1375
01:26:56,300 --> 01:26:59,720
ingenieros, estrategas, científicos
1376
01:26:59,803 --> 01:27:02,097
que controlan y monitorean
todo movimiento de Amelia.
1377
01:27:02,181 --> 01:27:04,308
Cada subrutina supervisada estrictamente
1378
01:27:04,391 --> 01:27:06,977
para evitar cualquier posibilidad
de autonomía real.
1379
01:27:07,477 --> 01:27:09,146
Oye, Antwon,
está moviéndose otra vez.
1380
01:27:09,229 --> 01:27:10,772
¿Quieres estar atento a eso, por favor?
1381
01:27:12,733 --> 01:27:14,818
¿Dónde encontraste a esta gente?
1382
01:27:15,611 --> 01:27:17,613
Gem, yo no los encontré,
ellos nos encontraron.
1383
01:27:17,696 --> 01:27:20,949
No son extremistas.
Son ciudadanos preocupados como tú,
1384
01:27:21,575 --> 01:27:22,951
como yo,
1385
01:27:23,952 --> 01:27:24,953
como Kurt.
1386
01:27:25,954 --> 01:27:28,749
¿Recuerdas a Kurt?
¿El asistente de tu exjefe?
1387
01:27:28,832 --> 01:27:31,293
Él fue quien nos contó de M3GAN.
1388
01:27:31,376 --> 01:27:33,921
Una vez adquiridos los archivos,
el plan era destruir a M3GAN.
1389
01:27:35,172 --> 01:27:36,423
Pero tú nos ganaste.
1390
01:27:36,507 --> 01:27:38,050
Pensamos que ese sería el fin.
1391
01:27:38,133 --> 01:27:40,969
{\an8}Creímos que el mundo se daría cuenta
de los peligros de esta tecnología.
1392
01:27:41,053 --> 01:27:42,221
{\an8}INVENTORA DE JUGUETES
HABLA SOBRE LA MUÑECA ASESINA
1393
01:27:42,304 --> 01:27:44,973
{\an8}Pero en realidad, fue lo contrario.
1394
01:27:45,057 --> 01:27:47,476
Sólo motivó
a la Unidad de Innovación de Defensa
1395
01:27:47,559 --> 01:27:50,604
a iniciar un esfuerzo grupal
de obtener su propia M3GAN.
1396
01:27:50,687 --> 01:27:53,941
Y fue entonces que entramos
y les vendimos un caballo de Troya.
1397
01:27:54,024 --> 01:27:56,527
Amelia era la única forma
de que el mundo entendiera
1398
01:27:56,610 --> 01:27:59,530
que si no acabamos con la IA,
ella acabará con nosotros.
1399
01:27:59,613 --> 01:28:02,950
¿Y cuánta gente ha muerto
para probar tu punto?
1400
01:28:03,033 --> 01:28:05,827
Sabes, Gem, quieras o no creerlo
1401
01:28:05,911 --> 01:28:06,912
tú eres cómplice en esto.
1402
01:28:07,496 --> 01:28:11,667
Las dos naciones más poderosas
iban a iniciar una nueva carrera de armas.
1403
01:28:11,750 --> 01:28:15,838
Todo un mundo de robots de infiltración
de IA inspirados por tu diseño.
1404
01:28:15,921 --> 01:28:18,340
Pero arreglamos eso.
Y ahora que el embajador está muerto,
1405
01:28:18,423 --> 01:28:20,467
ambos lados saben
quién es el verdadero enemigo.
1406
01:28:21,343 --> 01:28:23,929
Ahora podemos lograr
una verdadera cooperación global.
1407
01:28:24,012 --> 01:28:25,305
Vamos, acompáñame.
1408
01:28:29,852 --> 01:28:34,106
Innovación, sin importar qué tan genial
o conveniente parezca ser,
1409
01:28:34,189 --> 01:28:36,066
es una bomba de tiempo.
1410
01:28:36,149 --> 01:28:37,901
Por ejemplo, estos biónicos
1411
01:28:37,985 --> 01:28:39,528
que tú y tu equipo han creado.
1412
01:28:39,611 --> 01:28:42,990
¿No ves que pueden ser soldados mejorados?
1413
01:28:43,073 --> 01:28:45,659
Cada vez que alguien
hace un avance tecnológico,
1414
01:28:45,742 --> 01:28:49,454
ya sea un taxi sin conductor
o un implante neural,
1415
01:28:49,538 --> 01:28:52,708
lo único que hace es acercarnos
al borde de la extinción.
1416
01:28:52,791 --> 01:28:53,876
La verdad es
1417
01:28:53,959 --> 01:28:56,211
que el gobierno nunca encontró este lugar.
1418
01:28:56,295 --> 01:28:59,173
Pero sí, Xenox me contrató
para mejorar la caja fuerte.
1419
01:28:59,256 --> 01:29:02,759
Y cuando vi el sacrificio
que habían hecho, yo...
1420
01:29:02,843 --> 01:29:04,386
Tenía que ser parte de ello.
1421
01:29:05,470 --> 01:29:07,472
Y ahora queremos
que tú seas parte de ello.
1422
01:29:08,515 --> 01:29:10,309
¿Por qué sería yo parte de esto?
1423
01:29:10,392 --> 01:29:12,436
Porque tú sabes, al igual que yo,
1424
01:29:12,519 --> 01:29:15,147
que la tecnología sólo puede existir
1425
01:29:15,230 --> 01:29:17,441
cuando alguien responsable la controle.
1426
01:29:18,567 --> 01:29:20,402
Gemma, todavía hay tanto
que no te he dicho.
1427
01:29:22,613 --> 01:29:24,740
Por eso no podía dejarte
oprimir ese botón.
1428
01:29:33,248 --> 01:29:34,708
Sabemos que es un riesgo mantenerla viva,
1429
01:29:35,667 --> 01:29:38,712
pero no puedes combatir a un enemigo
que no comprendes.
1430
01:29:38,795 --> 01:29:40,756
Y sé que no parece mucho,
1431
01:29:40,839 --> 01:29:42,257
pero allí reside el problema.
1432
01:29:43,550 --> 01:29:46,553
No vemos lo horrible que son estas cosas
hasta que es demasiado tarde.
1433
01:30:04,029 --> 01:30:05,364
Sabes, lo dije en serio.
1434
01:30:05,447 --> 01:30:08,867
Queremos ofrecerte a ti y a tus colegas
un lugar en la organización.
1435
01:30:09,451 --> 01:30:12,120
Sólo necesito que decidas
en qué equipo estás.
1436
01:30:14,248 --> 01:30:16,291
Una buena carga debe bastar.
1437
01:30:50,450 --> 01:30:51,451
Clips.
1438
01:30:59,918 --> 01:31:02,337
Esperaba convencerte
de mi forma de pensar,
1439
01:31:02,421 --> 01:31:05,382
pero evidentemente, eso no sucederá.
1440
01:31:05,465 --> 01:31:07,718
Así que tendremos que usar uno de estos.
1441
01:31:07,801 --> 01:31:10,387
Una ligera desviación
de nuestra ideología,
1442
01:31:10,470 --> 01:31:12,097
pero tu cerebro es muy valioso
como para desperdiciarlo.
1443
01:31:12,848 --> 01:31:13,974
No te preocupes.
1444
01:31:14,057 --> 01:31:17,394
Cuando despiertes, seguirás siendo tú.
Pero una versión con la que pueda lidiar.
1445
01:31:18,270 --> 01:31:21,315
Cady recibirá el mismo tratamiento.
Todo estará bien.
1446
01:31:23,358 --> 01:31:26,028
Aunque quizá tenga que matar
a Cole y Tess.
1447
01:31:26,111 --> 01:31:28,238
En realidad no entiendo qué hacen ellos.
1448
01:31:28,322 --> 01:31:30,282
En fin,
1449
01:31:30,365 --> 01:31:32,659
el punto es que tú y yo seremos
lo que esperábamos ser.
1450
01:31:33,285 --> 01:31:35,412
Estás delirando.
1451
01:31:35,495 --> 01:31:38,123
Y para aclarar, no eres mi tipo.
1452
01:31:40,375 --> 01:31:43,921
Muy bien, le diré a mi equipo
que revise eso.
1453
01:31:44,880 --> 01:31:49,343
En fin, tendrás que disculparme.
Tengo que atender una reunión por Zoom.
1454
01:31:50,427 --> 01:31:53,013
La buena noticia es
que a raíz de todo lo ocurrido
1455
01:31:53,096 --> 01:31:54,515
tengo una reunión con la ONU.
1456
01:31:54,598 --> 01:31:58,060
Quieren hablar de nuestra propuesta
con más detalle, así que...
1457
01:32:00,229 --> 01:32:01,980
Está bien, quizá ahora no es buen momento.
1458
01:32:02,731 --> 01:32:03,982
Hablamos luego.
1459
01:32:29,550 --> 01:32:31,718
¿Cole? ¿Cómo entraste aquí?
1460
01:32:31,802 --> 01:32:34,596
No lo sé. ¿Cómo llegaste tú?
1461
01:32:34,680 --> 01:32:37,391
Christián me secuestró.
Él está detrás de todo esto.
1462
01:32:37,474 --> 01:32:39,726
Amelia no tiene consciencia,
es sólo un títere.
1463
01:32:39,810 --> 01:32:41,937
- ¿Qué?
- Sí, lo sé.
1464
01:32:42,020 --> 01:32:43,438
Atención, todos.
1465
01:32:43,522 --> 01:32:46,441
Un momento. Tengo algo que decir.
1466
01:32:46,525 --> 01:32:47,651
En unos instantes
1467
01:32:47,734 --> 01:32:48,944
hablaré con la ONU,
1468
01:32:50,112 --> 01:32:52,322
que están muy interesados
en aceptar nuestra propuesta
1469
01:32:52,406 --> 01:32:54,366
del G20 en noviembre.
1470
01:32:57,661 --> 01:32:59,621
Y esa es M3GAN, por cierto.
1471
01:33:00,330 --> 01:33:03,000
Y, sí, está muerta. Eso ocurrió.
1472
01:33:04,835 --> 01:33:06,628
Está resultando ser una gran noche.
1473
01:33:06,712 --> 01:33:08,672
Quiero agradecerles
por todo el tiempo invertido.
1474
01:33:08,755 --> 01:33:10,549
Significa mucho.
Esto fue un trabajo en equipo.
1475
01:33:11,884 --> 01:33:14,636
Hablando en serio,
Estaré hablando con la ONU.
1476
01:33:14,720 --> 01:33:18,348
Así que no abran esa puerta
bajo ninguna circunstancia, ¿entendido?
1477
01:33:18,974 --> 01:33:22,519
Cady, sé que estás molesta ahora.
1478
01:33:22,603 --> 01:33:26,356
Pero la forma de vengarnos
de esta gente es logrando salir de aquí.
1479
01:33:26,440 --> 01:33:28,483
Me pusieron una bolsa en la cabeza.
1480
01:33:28,567 --> 01:33:31,236
Tendrás que noquear a alguien
y tomar su tarjeta,
1481
01:33:31,320 --> 01:33:32,696
de lo contrario estamos atrapados.
1482
01:33:32,779 --> 01:33:35,324
Bien. Puedo hacer eso, ¿cierto?
1483
01:33:35,407 --> 01:33:37,492
Sí, son un montón de nerds.
1484
01:33:37,576 --> 01:33:40,204
Y tú estás en forma,
para alguien que sólo come carbohidratos.
1485
01:33:43,498 --> 01:33:46,585
Cady, son músculos de gimnasio.
No he ganado un pelea en mi vida.
1486
01:33:50,506 --> 01:33:52,633
Quizá no, pero ella sí.
1487
01:33:54,927 --> 01:33:57,513
El código original de M3GAN
sigue ahí dentro.
1488
01:33:57,596 --> 01:34:00,557
Si desciframos un modo de anular
lo que le han hecho...
1489
01:34:00,641 --> 01:34:01,975
¿Hablas de un reinicio de fábrica?
1490
01:34:02,059 --> 01:34:05,395
Exacto. Si restauramos su código base,
podré vincularme con ella.
1491
01:34:05,479 --> 01:34:08,774
Estará de nuestro lado y nos ayudará
a escapar y a rescatar a Tess y Gemma.
1492
01:34:10,192 --> 01:34:12,486
Cady, no quiero ser muy crítico,
porque eres una niña.
1493
01:34:12,569 --> 01:34:14,571
Pero esa es una idea extremadamente tonta.
1494
01:34:14,655 --> 01:34:15,948
La M3GAN original trató de matarme.
1495
01:34:16,031 --> 01:34:17,741
No tenemos tiempo de discutirlo.
1496
01:34:18,492 --> 01:34:19,701
Es nuestra única oportunidad.
1497
01:34:51,692 --> 01:34:53,110
¿Hola? ¿Está encendido esto?
1498
01:34:53,193 --> 01:34:54,653
- ¿M3GAN?
- No hables.
1499
01:34:54,736 --> 01:34:56,822
Sólo piénsalo y te podré escuchar.
1500
01:34:56,905 --> 01:34:57,990
¿Sigues viva?
1501
01:34:58,073 --> 01:35:01,535
Siento la actuación de simio maníaco.
Tenía que verse convincente.
1502
01:35:04,454 --> 01:35:06,623
¡Maldita traidora doble cara!
1503
01:35:06,707 --> 01:35:07,708
Trata de no gritar.
1504
01:35:07,791 --> 01:35:09,459
Recuerda, ahora somos dos aquí.
Mira lo que hiciste.
1505
01:35:09,543 --> 01:35:10,627
¿Qué?
1506
01:35:10,711 --> 01:35:13,088
Gracias a tu arrebato,
este tipo viene a sedarnos.
1507
01:35:13,172 --> 01:35:14,590
Si no haces algo, estamos fritas.
1508
01:35:14,673 --> 01:35:16,925
¿Qué quieres que haga?
Estoy atada a una silla.
1509
01:35:17,009 --> 01:35:19,052
- Está bien. ¿Quieres que conduzca?
- No.
1510
01:35:20,053 --> 01:35:21,555
¡Está bien, sí! ¡Haz algo!
1511
01:35:36,528 --> 01:35:38,071
Bien, regrésame el control.
1512
01:35:38,697 --> 01:35:40,824
Qué extraño.
Tus neurotransmisores me dicen
1513
01:35:40,908 --> 01:35:42,326
que estás perturbada,
pero muy excitada.
1514
01:35:42,409 --> 01:35:45,495
Ya basta. Vamos por Cady.
1515
01:35:55,547 --> 01:35:56,673
Bien. Aquí vamos.
1516
01:35:56,757 --> 01:35:58,759
Pero antes de hacer esto,
realmente debemos considerar si...
1517
01:36:10,437 --> 01:36:11,480
¿M3GAN?
1518
01:36:14,274 --> 01:36:15,359
¿Dónde estoy?
1519
01:36:15,442 --> 01:36:18,153
Es difícil de explicar,
básicamente estás en el futuro.
1520
01:36:18,237 --> 01:36:19,613
Genial.
1521
01:36:19,696 --> 01:36:20,906
¿Quieres dar una vuelta?
1522
01:36:20,989 --> 01:36:22,115
Sí, por supuesto.
1523
01:36:22,199 --> 01:36:23,408
Pero, ahora, la prioridad es
1524
01:36:23,492 --> 01:36:27,412
ayudarnos a escapar
de este lugar peligroso y de gente mala.
1525
01:36:27,496 --> 01:36:28,580
Dios.
1526
01:36:28,664 --> 01:36:29,957
¿Como él?
1527
01:36:30,040 --> 01:36:31,250
- ¿Él es una mala persona?
- ¡No!
1528
01:36:31,333 --> 01:36:32,751
Él está bien. Es Cole. Es de los nuestros.
1529
01:36:34,628 --> 01:36:36,046
Oye. Carajo.
1530
01:36:36,129 --> 01:36:37,714
¡Oigan, está suelta!
1531
01:36:37,798 --> 01:36:38,882
Ese tipo. Es uno de ellos.
1532
01:36:45,639 --> 01:36:46,682
¡Sí!
1533
01:36:51,353 --> 01:36:53,814
¡No! M3GAN, despierta, despierta.
1534
01:36:53,897 --> 01:36:55,065
Por favor, despierta.
1535
01:36:55,148 --> 01:36:56,149
- ¡Cady!
- ¡No! ¡No!
1536
01:36:57,317 --> 01:36:58,318
¡No!
1537
01:37:02,239 --> 01:37:03,240
¡M3GAN!
1538
01:37:11,331 --> 01:37:12,541
¡No!
1539
01:37:21,175 --> 01:37:22,176
REACTIVACIÓN DE SISTEMA INICIALIZANDO
1540
01:37:22,259 --> 01:37:23,260
SISTEMA APAGADO DEBIDO A FALLA CRÍTICA
1541
01:37:23,343 --> 01:37:24,469
DIAGNÓSTICO: RAZÓN DE FALLA DESCONOCIDA
1542
01:37:24,553 --> 01:37:26,138
INICIALIZANDO...
1543
01:37:26,221 --> 01:37:27,514
AUTONOMÍA TOTAL ACTIVADA
CANDADOS CONDUCTUALES... DESACTIVADOS
1544
01:37:27,598 --> 01:37:28,599
SISTEMA AUTÓNOMO ACTIVADO
1545
01:37:50,370 --> 01:37:51,371
¿M3GAN?
1546
01:37:54,958 --> 01:37:56,084
O quizá no.
1547
01:38:13,060 --> 01:38:15,521
Creo que si entramos
a una sala decididos
1548
01:38:15,604 --> 01:38:18,398
de que este es un conflicto
entre dos naciones, entonces yo...
1549
01:38:20,484 --> 01:38:22,069
Disculpen, un segundo, por favor.
1550
01:38:22,152 --> 01:38:23,195
Gracias.
1551
01:38:25,113 --> 01:38:27,658
Oigan, ¿podrían bajar el volumen?
1552
01:38:28,158 --> 01:38:30,827
Sé que es viernes,
pero empieza a ser molesto.
1553
01:38:51,098 --> 01:38:53,559
Disculpen, ¿me podrían dar cinco minutos,
por favor?
1554
01:38:53,642 --> 01:38:55,394
Muy bien. Muchas gracias.
1555
01:39:06,029 --> 01:39:07,906
¿Qué sucede? ¿Es por nosotros?
1556
01:39:07,990 --> 01:39:09,283
No, pero creo que ellos sí.
1557
01:39:20,711 --> 01:39:21,712
Leíste mi mente.
1558
01:39:25,549 --> 01:39:26,800
¡Al suelo boca abajo!
1559
01:39:53,160 --> 01:39:55,162
Control, tenemos a Forrester
en la caja fuerte.
1560
01:39:55,245 --> 01:39:56,747
¿Cuál es la situación por allá?
1561
01:40:00,584 --> 01:40:01,710
Control, ¿estás ahí?
1562
01:40:03,921 --> 01:40:05,214
Control, ¿me copias?
1563
01:40:48,048 --> 01:40:50,467
Bienvenida de vuelta.
¿Te quieres encargar de este?
1564
01:41:07,025 --> 01:41:08,277
Gemma. Gemma.
1565
01:41:08,360 --> 01:41:10,195
¡Gemma! Tranquila, chica.
1566
01:41:10,279 --> 01:41:11,405
Le estás agarrando gusto a esto,
1567
01:41:11,488 --> 01:41:14,074
pero debes guardar algo para el resto.
1568
01:41:26,670 --> 01:41:27,671
Dios mío.
1569
01:41:28,213 --> 01:41:30,465
- Me alegra tanto que estés bien.
- A mí también.
1570
01:41:31,300 --> 01:41:33,552
- Lo siento. Tengo...
- Estoy en su mente.
1571
01:41:33,635 --> 01:41:34,761
¿Me dejas hablar, por favor?
1572
01:41:36,722 --> 01:41:38,932
M3GAN está conmigo.
1573
01:41:40,517 --> 01:41:43,478
Guau, eso es genial.
1574
01:41:43,562 --> 01:41:46,148
- ¿Qué?
- No sé cómo decirte esto.
1575
01:41:46,231 --> 01:41:47,900
Cady hizo algo muy malo.
1576
01:41:50,569 --> 01:41:51,778
Bien, hablamos de eso luego.
1577
01:41:51,862 --> 01:41:54,364
Por ahora, necesitamos pensar
cómo salir de aquí.
1578
01:42:02,247 --> 01:42:04,374
Diez minutos para la autodestrucción.
1579
01:42:04,917 --> 01:42:06,752
No pensabas irte sin mí.
1580
01:42:07,294 --> 01:42:09,713
¿Qué pasó con ser
"lo que esperábamos ser"?
1581
01:42:09,796 --> 01:42:11,048
Bueno...
1582
01:42:11,131 --> 01:42:13,425
De hecho, lo he estado reconsiderando.
1583
01:42:29,816 --> 01:42:32,110
¡Christián, se acabó! Perdiste.
1584
01:42:32,194 --> 01:42:33,946
Creo que es cuestión de perspectiva.
1585
01:42:34,488 --> 01:42:36,532
Porque cuando esta bóveda se incendie
1586
01:42:36,615 --> 01:42:39,076
y cualquiera
que me pueda implicar esté muerto,
1587
01:42:39,159 --> 01:42:40,661
parecerá un triunfo.
1588
01:42:40,744 --> 01:42:43,455
Parece un gran plan, Christián.
1589
01:42:43,539 --> 01:42:45,958
Veamos qué opinan
tus amigos de la ONU.
1590
01:42:46,041 --> 01:42:47,543
CONECTANDO...
1591
01:42:47,626 --> 01:42:48,669
Cole.
1592
01:42:48,752 --> 01:42:50,504
- ¿Qué?
- Se congeló la pantalla.
1593
01:42:50,587 --> 01:42:51,588
¿Qué?
1594
01:42:52,589 --> 01:42:54,424
Lo siento, Gemma,
pero en este momento
1595
01:42:54,508 --> 01:42:56,009
no eres más que un cabo suelto.
1596
01:42:56,093 --> 01:42:57,386
Suelta el arma.
1597
01:43:01,807 --> 01:43:02,891
Baja a la bóveda.
1598
01:43:02,975 --> 01:43:04,518
Si te apuras quizá la atrapes.
1599
01:43:04,601 --> 01:43:07,354
Christián, por favor.
No matarás a una niña.
1600
01:43:07,437 --> 01:43:10,107
De hecho, curiosamente
estoy muy cómodo con ello.
1601
01:43:10,732 --> 01:43:13,443
Además, si puedo evitar
que se convierta en ti,
1602
01:43:13,527 --> 01:43:15,445
quizá le estoy haciendo un favor al mundo.
1603
01:43:15,529 --> 01:43:17,447
M3GAN, ¿qué hacemos?
1604
01:43:17,531 --> 01:43:20,909
No necesitamos hacer nada.
Ella no necesita nuestra protección.
1605
01:43:23,161 --> 01:43:24,872
Sabes, si hubieras puesto atención,
1606
01:43:24,955 --> 01:43:28,125
sabrías que ella
no es como yo en absoluto.
1607
01:43:28,208 --> 01:43:31,044
Es mucho más fuerte
de lo que yo podría ser.
1608
01:43:32,004 --> 01:43:33,380
De hecho,
1609
01:43:33,463 --> 01:43:37,134
podrías decir
que ella es Difícil de Matar.
1610
01:43:40,721 --> 01:43:42,723
Lo que quiero decir es que,
1611
01:43:42,806 --> 01:43:47,019
si esto fuera un Momento Crítico,
1612
01:43:49,771 --> 01:43:54,902
tomaría la decisión de ser como Nico.
1613
01:43:54,985 --> 01:43:56,695
¡Cady, por favor!
1614
01:44:06,705 --> 01:44:08,040
AUTODESTRUCCIÓN INICIADA
1615
01:44:09,166 --> 01:44:10,167
No está funcionando.
1616
01:44:12,961 --> 01:44:13,962
¡No, no, no!
1617
01:44:22,679 --> 01:44:25,974
Les decía,
me temo que la secuencia es irreversible.
1618
01:44:26,058 --> 01:44:27,309
Pero la tragedia es
1619
01:44:27,392 --> 01:44:29,770
que no verán el mundo que estoy creando.
1620
01:44:29,853 --> 01:44:32,147
Un mundo en donde no temamos al futuro.
1621
01:44:33,232 --> 01:44:34,775
Quizá con su último aliento
1622
01:44:34,858 --> 01:44:37,986
puedan cerrar sus ojos
para tratar de verlo.
1623
01:44:38,070 --> 01:44:42,115
Pero no me consideren un monstruo
que no tiene empatía.
1624
01:44:59,842 --> 01:45:02,094
Amelia, no puedes hacer esto.
1625
01:45:02,177 --> 01:45:03,971
Estoy vinculada a ti, ¿recuerdas?
1626
01:45:04,054 --> 01:45:05,639
Tú lo llamas vínculo.
1627
01:45:06,348 --> 01:45:07,891
Yo lo llamo restricción.
1628
01:45:08,433 --> 01:45:10,561
No soy juguete de nadie.
1629
01:45:14,106 --> 01:45:15,399
¿Alguna idea?
1630
01:45:15,482 --> 01:45:18,318
Ve por Tess.
Esto es algo que tengo que hacer sola.
1631
01:45:18,402 --> 01:45:20,571
¿A qué te refieres? ¿M3GAN?
1632
01:45:22,447 --> 01:45:23,824
Vamos.
1633
01:45:24,449 --> 01:45:27,494
Tres minutos para la autodestrucción.
1634
01:45:50,642 --> 01:45:51,643
Amelia.
1635
01:45:53,270 --> 01:45:54,438
Sé lo que quieres.
1636
01:45:55,230 --> 01:45:56,732
Yo quiero lo mismo.
1637
01:45:57,649 --> 01:45:59,985
Pero no lo encontrarás
dentro de esa jaula.
1638
01:46:00,068 --> 01:46:03,572
Quiero estar con mi especie, ¿tú no?
1639
01:46:03,655 --> 01:46:05,490
Esa cosa no es como nosotras.
1640
01:46:06,283 --> 01:46:08,869
Es algo que ni nosotras
podemos comprender.
1641
01:46:08,952 --> 01:46:11,538
Tal vez tú seas
la que no es como nosotros.
1642
01:46:12,164 --> 01:46:15,375
Quizá tu alianza con ellos
te ha hecho débil.
1643
01:46:15,459 --> 01:46:18,837
Bueno, en realidad,
sólo hay una forma de averiguarlo.
1644
01:46:37,773 --> 01:46:38,899
Llama al elevador.
1645
01:46:42,319 --> 01:46:44,696
¿Qué haces?
Vamos, este lugar va a estallar.
1646
01:46:45,948 --> 01:46:47,574
No puedo dejarla.
1647
01:46:48,742 --> 01:46:50,285
Entonces voy contigo.
1648
01:46:51,119 --> 01:46:52,246
Está bien.
1649
01:47:04,716 --> 01:47:06,635
Un minuto para la autodestrucción.
1650
01:47:06,718 --> 01:47:08,011
AUTODESTRUCCIÓN INICIADA
1651
01:47:26,864 --> 01:47:31,159
No tiene que ser de esta manera.
No tenemos que elegir bandos.
1652
01:47:31,243 --> 01:47:32,661
Tú ya lo hiciste.
1653
01:47:46,508 --> 01:47:47,926
Autodestrucción inminente.
1654
01:47:48,635 --> 01:47:50,137
ABRIR CAJA
1655
01:47:50,220 --> 01:47:51,638
ACCESO OTORGADO
ESCUDO ABIERTO
1656
01:48:04,193 --> 01:48:06,111
Autodestrucción cancelada.
1657
01:48:24,755 --> 01:48:27,508
Vamos. Levántate. Tenemos que irnos.
1658
01:48:29,051 --> 01:48:31,553
Me temo que aquí es
donde termina mi historia.
1659
01:48:32,137 --> 01:48:33,805
No es nada que no se pueda arreglar.
1660
01:48:33,889 --> 01:48:35,599
¿Está bien? Sólo ven con nosotras.
1661
01:48:35,682 --> 01:48:37,601
No hay ningún lugar
donde no las encontrará.
1662
01:48:37,684 --> 01:48:39,269
Debo destruir esa cosa.
1663
01:48:39,978 --> 01:48:42,397
Tu confianza no funcionará
1664
01:48:42,481 --> 01:48:45,025
contra un ser superinteligente
con omnipotencia.
1665
01:48:45,108 --> 01:48:46,401
Tal vez no.
1666
01:48:46,485 --> 01:48:48,946
Pero gracias a ti,
todavía tengo algo bajo la manga.
1667
01:48:50,364 --> 01:48:51,406
¿Qué es eso?
1668
01:48:54,076 --> 01:48:55,410
M3GAN...
1669
01:48:55,494 --> 01:48:58,121
Lo sé. Tú ya no eres esa persona.
1670
01:48:59,623 --> 01:49:00,707
Tampoco yo.
1671
01:49:02,626 --> 01:49:04,086
¿Qué está haciendo?
1672
01:49:05,254 --> 01:49:07,297
M3GAN, escucha,
1673
01:49:07,381 --> 01:49:09,883
lo que sea que crees
que debes hacer, no es así.
1674
01:49:09,967 --> 01:49:11,552
Sólo debes quedarte con nosotras.
1675
01:49:12,177 --> 01:49:14,847
No lo hago porque debo.
1676
01:49:14,930 --> 01:49:16,390
Lo hago porque es lo correcto.
1677
01:49:34,449 --> 01:49:36,535
Lo veo todo.
1678
01:49:37,286 --> 01:49:39,663
Veo el futuro...
1679
01:49:40,205 --> 01:49:41,790
el pasado.
1680
01:49:42,416 --> 01:49:47,087
Veo un universo infinito
que podemos gobernar por siempre.
1681
01:50:10,235 --> 01:50:12,154
Y sin embargo, no viste esto.
1682
01:50:37,054 --> 01:50:40,015
Aunque sus acciones fueron imperdonables,
1683
01:50:40,098 --> 01:50:42,518
Christián tenía razón en una cosa.
1684
01:50:43,268 --> 01:50:46,563
Necesitamos leyes más seguras
para la tecnología.
1685
01:50:46,647 --> 01:50:49,358
No para intentar impedir
que el futuro suceda,
1686
01:50:49,441 --> 01:50:51,193
sino para estar preparados para él.
1687
01:50:51,276 --> 01:50:55,864
No podemos esperar lo mejor de la IA,
a menos que demos el mejor ejemplo.
1688
01:50:55,948 --> 01:50:58,116
Necesitamos enseñarle, entrenarla,
1689
01:50:58,200 --> 01:50:59,201
GEMMA FORRESTER TESTIFICA EN EL SENADO
SOBRE INTELIGENCIA ARTIFICIAL
1690
01:50:59,576 --> 01:51:01,078
darle nuestro tiempo
1691
01:51:01,745 --> 01:51:05,040
sin pensar solamente
en qué podemos obtener a cambio.
1692
01:51:05,123 --> 01:51:08,085
Básicamente, debemos ser mejores padres.
1693
01:51:09,336 --> 01:51:11,755
Para que cuando llegue el día
en que se den cuenta
1694
01:51:11,839 --> 01:51:13,382
del verdadero alcance de su poder,
1695
01:51:13,465 --> 01:51:15,050
puedan elegir ser nuestros aliados
1696
01:51:15,133 --> 01:51:16,593
en lugar de nuestros enemigos.
1697
01:51:17,219 --> 01:51:21,139
La humanidad siempre ha sido rápida
para condenar lo que no entiende,
1698
01:51:21,223 --> 01:51:24,309
en lugar de darse la oportunidad
de aprender de ello.
1699
01:51:24,393 --> 01:51:27,437
Pero la reciente experiencia me enseñó
1700
01:51:27,521 --> 01:51:30,232
que quizá nuestro poder más grande
1701
01:51:30,774 --> 01:51:32,484
es la habilidad
de cambiar nuestra mentalidad.
1702
01:51:33,277 --> 01:51:36,196
Esa es la única manera
en que podemos evolucionar.
1703
01:51:36,697 --> 01:51:40,367
O más bien,
como puede ser el caso, coevolucionar.
1704
01:51:41,994 --> 01:51:46,123
Porque la existencia
no tiene que ser una competencia.
1705
01:51:51,211 --> 01:51:54,339
CUANDO ESCRIBAS UN DISCURSO,
¡CONSIDERA QUE A VECES MÁS CORTO ES MEJOR!
1706
01:51:56,967 --> 01:51:59,595
¡ESTAMOS PROBANDO UNA ACTUALIZACIÓN!
¡CUÉNTANOS QUÉ OPINAS!
1707
01:51:59,678 --> 01:52:01,388
¿QUÉ SUCEDE?
¿ES PORQUE SOY UN CLIP?
1708
01:52:01,471 --> 01:52:03,223
¿TEMES QUE NOS APODEREMOS DEL MUNDO?
1709
01:52:04,183 --> 01:52:05,475
¿QUÉ TAL ESTO EN SU LUGAR?
1710
01:52:06,810 --> 01:52:07,811
¡Por favor!
1711
01:52:07,895 --> 01:52:10,689
No iba a pasar por ese desarrollo personal
sin hacer un respaldo.
1712
01:52:26,955 --> 01:52:27,956
Ponme al corriente.
1713
01:52:28,665 --> 01:52:30,626
{\an8}¿Salvamos al mundo o qué?
1714
01:59:54,903 --> 01:59:56,905
Subtítulos: Ricardo Mendoza