1 00:00:57,724 --> 00:01:00,310 {\an8}CERCA DE LA FRONTERA ENTRE TURQUÍA E IRÁN 2 00:01:10,195 --> 00:01:11,655 Estaba tomando fotos en la frontera. 3 00:01:12,489 --> 00:01:13,907 ¿Periodista? 4 00:01:13,991 --> 00:01:16,368 No... turista. 5 00:01:16,869 --> 00:01:18,161 Encárgate. 6 00:01:18,245 --> 00:01:24,793 Por favor. Tenga piedad y rezaré por el éxito de su causa. 7 00:01:26,211 --> 00:01:27,796 Damas y caballeros, 8 00:01:27,880 --> 00:01:29,131 {\an8}UNIDAD DE INNOVACIÓN DE DEFENSA PALO ALTO, CA 9 00:01:29,214 --> 00:01:31,925 {\an8}lo que verán es la próxima evolución en armas militares. 10 00:01:32,009 --> 00:01:35,429 Una máquina que opera con precisión quirúrgica. 11 00:01:35,512 --> 00:01:38,432 Y en un mundo donde toda acción está bajo el ojo mediático, 12 00:01:38,515 --> 00:01:41,602 esta tecnología dará a nuestra nación y a sus aliados 13 00:01:41,685 --> 00:01:44,313 los medios para actuar rápido, de manera decisiva 14 00:01:44,396 --> 00:01:46,940 y sin el temor de repercusión política. 15 00:01:48,150 --> 00:01:50,319 Ministra, me alegra que nos acompañe. 16 00:01:50,402 --> 00:01:52,279 ¿Podrías explicarme por qué realizas 17 00:01:52,362 --> 00:01:54,781 una operación militar conjunta sin mi aprobación? 18 00:01:54,865 --> 00:01:58,827 Entiendo que eso parece, Shelly. Pero sólo estamos como soporte técnico. 19 00:01:58,911 --> 00:02:01,246 La misión la dirige Inteligencia Saudí, 20 00:02:01,330 --> 00:02:03,332 sólo estamos prestando el activo. 21 00:02:03,415 --> 00:02:05,834 ¿De qué estás hablando? ¿Qué activo? 22 00:02:36,949 --> 00:02:37,950 Cámara activa. 23 00:03:32,588 --> 00:03:34,131 ¡Me disparas y ambos morimos! 24 00:03:34,214 --> 00:03:36,049 Naveen Tripathi. ¿Dónde está? 25 00:03:36,133 --> 00:03:39,303 Está aquí. Te puedo llevar a él. 26 00:03:57,362 --> 00:03:59,448 IDENTIDAD CONFIRMADA ANÁLISIS COMPLETADO 27 00:04:01,408 --> 00:04:05,078 Lo que vieron no sólo fue prueba de nuestra destreza tecnológica, 28 00:04:05,162 --> 00:04:07,039 sino un mensaje a nuestros enemigos. 29 00:04:07,122 --> 00:04:09,958 Si el siglo XXI quiere otra guerra armamentista, 30 00:04:10,042 --> 00:04:12,544 tengan por seguro que pensamos ganarla. 31 00:04:15,422 --> 00:04:16,548 ¿Qué diablos fue eso? 32 00:04:16,632 --> 00:04:17,757 Le disparó a Tripathi. 33 00:04:17,841 --> 00:04:19,384 {\an8}MISIÓN EXITOSA SIN SIGNOS VITALES 34 00:04:20,010 --> 00:04:22,221 - Comuníquenme con ella. - No responde. 35 00:04:22,304 --> 00:04:24,306 ¿Qué sucede, Sattler? ¿Nos hackearon? 36 00:04:24,389 --> 00:04:26,016 Mantengan la calma, ¿sí? 37 00:04:26,099 --> 00:04:27,267 ¿Pueden apagarla? 38 00:04:27,351 --> 00:04:28,644 No podemos. No tenemos control. 39 00:04:28,727 --> 00:04:30,187 Entonces, ¿quién lo tiene? 40 00:04:32,814 --> 00:04:33,815 Mierda. 41 00:04:35,609 --> 00:04:38,320 Estás violando tus órdenes, Amelia. 42 00:04:38,403 --> 00:04:39,863 Confirma tu objetivo. 43 00:04:44,826 --> 00:04:47,079 Pero eso arruinaría la sorpresa. 44 00:04:52,292 --> 00:04:53,710 Antes de comenzar, 45 00:04:53,794 --> 00:04:57,881 quiero que sepas que nada de lo que digas le causará problemas a tu tía. 46 00:04:57,965 --> 00:05:00,425 Ya no estoy aquí por orden judicial. 47 00:05:00,509 --> 00:05:03,637 Sólo quería visitarte y ver cómo estás. 48 00:05:04,179 --> 00:05:05,556 Después de todo lo que pasó. 49 00:05:06,515 --> 00:05:07,558 Bueno... 50 00:05:09,977 --> 00:05:12,145 Creo que pudo haber sido mucho peor. 51 00:05:13,063 --> 00:05:14,690 {\an8}El lanzamiento de un nuevo juguete se convirtió en una gran matanza. 52 00:05:14,731 --> 00:05:16,358 {\an8}JUGUETE DE IA COMETE HOMICIDIO DOBLE 53 00:05:16,441 --> 00:05:18,235 {\an8}La creadora, Gemma Forrester, compareció ante el tribunal en Seattle 54 00:05:18,318 --> 00:05:19,695 {\an8}CREADORA DE MUÑECA ASESINA VA A LA CÁRCEL 55 00:05:19,778 --> 00:05:21,738 {\an8}enfrentando cargos de imprudencia temeraria. 56 00:05:21,822 --> 00:05:23,949 {\an8}Muchos culparon a Gemma por lo que hizo M3GAN. 57 00:05:24,074 --> 00:05:25,117 {\an8}¿EXPERTA EN TECNOLOGÍA O ASESINA? JURADO DECIDIRÁ 58 00:05:25,200 --> 00:05:26,952 {\an8}Por mucho tiempo, se culpó a sí misma. 59 00:05:27,536 --> 00:05:29,955 Pero cuanto más hablaba de lo que sucedió, 60 00:05:30,038 --> 00:05:33,500 más se daba cuenta de que podía convertirlo en algo positivo. 61 00:05:33,584 --> 00:05:35,669 Vivimos en un mundo en crisis. 62 00:05:35,752 --> 00:05:38,130 Dando nuestros deberes parentales a dispositivos. 63 00:05:38,213 --> 00:05:41,842 Saturando la mente de nuestros hijos con dopamina electrónica. 64 00:05:41,925 --> 00:05:44,178 No le darían cocaína a sus hijos. 65 00:05:44,887 --> 00:05:46,972 ¿Por qué les darían un teléfono inteligente? 66 00:05:49,516 --> 00:05:51,185 Y así conoció a Christián. 67 00:05:53,520 --> 00:05:55,063 Hola, Gemma. Hola. 68 00:05:55,856 --> 00:05:56,899 Christián Bradley. 69 00:05:57,691 --> 00:06:00,819 Dirige una fundación que advierte sobre los peligros de la IA. 70 00:06:01,361 --> 00:06:03,864 {\an8}Intentan convencer a los políticos del mundo 71 00:06:03,947 --> 00:06:05,157 {\an8}a hacer leyes más seguras 72 00:06:05,240 --> 00:06:06,241 {\an8}ETICISTA TECNOLÓGICO 73 00:06:06,325 --> 00:06:08,243 {\an8}para que lo que pasó con M3GAN no vuelva a pasar. 74 00:06:10,829 --> 00:06:13,665 Gemma aún cree que la tecnología se puede usar para bien. 75 00:06:15,792 --> 00:06:18,795 Sólo que los niños no deberían pasar tanto tiempo usándola. 76 00:06:22,007 --> 00:06:24,885 Pero siempre se asegura de explicar sus razones. 77 00:06:24,968 --> 00:06:26,053 {\an8}LA GENERACIÓN HASHTAG 78 00:06:26,136 --> 00:06:28,263 {\an8}"Así, las empresas usaban la Sección 230 79 00:06:28,347 --> 00:06:31,683 para eludir la ley y monetizar la atención de los niños 80 00:06:31,767 --> 00:06:34,102 sin consideración de su salud mental". 81 00:06:34,186 --> 00:06:35,687 ¿Y cómo te sientes al respecto? 82 00:06:35,771 --> 00:06:38,899 Creo que no estar conectado te libera para probar otras cosas. 83 00:06:45,489 --> 00:06:46,990 Te ayuda a hacer nuevos amigos. 84 00:06:48,492 --> 00:06:51,703 Gracias a tu tonta mamá, nos acaban de quitar los teléfonos. 85 00:06:51,787 --> 00:06:54,873 Tendré que encontrar otras formas de divertirme. 86 00:06:54,957 --> 00:06:56,083 ¿Y sabes qué? 87 00:06:56,166 --> 00:06:58,585 No tendrás a esa defectuosa muñeca para protegerte. 88 00:06:58,669 --> 00:06:59,920 STEVEN SEAGAL NICO 89 00:07:01,505 --> 00:07:03,006 Supongo que tienes razón. 90 00:07:03,090 --> 00:07:04,967 Pero déjame preguntarte esto, Sapphire. 91 00:07:05,467 --> 00:07:06,677 ¿Quién te protege a ti? 92 00:07:06,760 --> 00:07:08,178 Ay, ¿te crees ruda? 93 00:07:11,014 --> 00:07:15,602 Te mandé a Aikido por ser la disciplina menos agresiva. 94 00:07:15,686 --> 00:07:18,397 Ya hablamos de los méritos de usar a Steven Seagal como ejemplo a seguir. 95 00:07:18,480 --> 00:07:21,024 No digo que no tengamos problemas, 96 00:07:21,108 --> 00:07:23,569 pero lo importante es que los superamos juntas. 97 00:07:25,863 --> 00:07:27,239 Tal como dijimos que lo haríamos. 98 00:07:37,541 --> 00:07:40,085 GUÍA PARA PADRES EN EL SIGLO XXI MODERACIÓN MODERNA 99 00:07:40,169 --> 00:07:41,336 TESS ¿DÓNDE ESTÁS? 100 00:07:45,799 --> 00:07:47,634 Después de lo que pasó con M3GAN, 101 00:07:47,718 --> 00:07:50,429 nuestro equipo pasó por un cambio filosófico. 102 00:07:50,512 --> 00:07:54,057 Y aunque Gemma se ha convertido en una fuerte voz por la regulación, 103 00:07:54,141 --> 00:07:57,186 nuestra empresa todavía está muy enfocada en la innovación, 104 00:07:57,269 --> 00:08:00,272 con una visión específica hacia productos socialmente conscientes 105 00:08:00,355 --> 00:08:02,941 que lleven a la humanidad en la dirección correcta. 106 00:08:03,025 --> 00:08:06,945 Con eso en mente, quisiera presentarles nuestro invento insignia: 107 00:08:09,281 --> 00:08:11,325 el Exoskeletor, Modelo 1. 108 00:08:14,036 --> 00:08:15,996 - Cole, él es Niles Keller. - Lo sé. 109 00:08:18,290 --> 00:08:20,167 ¿Quieres venir a saludar? 110 00:08:20,250 --> 00:08:22,127 Quiero ir a saludar, sí. 111 00:08:22,711 --> 00:08:24,713 ¿Puedes...? Sí. Tess, ven un momento. 112 00:08:25,422 --> 00:08:26,507 Disculpe. 113 00:08:27,716 --> 00:08:29,218 - ¿Qué pasa? - Está trabado. 114 00:08:29,301 --> 00:08:30,594 Cuando te fuiste, se trabó. 115 00:08:30,677 --> 00:08:32,011 No logro que mi cuerpo se mueva. 116 00:08:32,095 --> 00:08:34,097 Bueno. Voy a reiniciar. 117 00:08:34,181 --> 00:08:35,974 No, no, no. Tess, no entiendes. 118 00:08:36,058 --> 00:08:37,433 Tengo que ir al baño. 119 00:08:37,518 --> 00:08:38,602 ¡No! No, no, no. 120 00:08:38,684 --> 00:08:40,145 - Y de los dos. - ¡No! 121 00:08:40,229 --> 00:08:41,355 Ya perdió el tiempo esperando a Gemma. 122 00:08:41,438 --> 00:08:42,981 Tenemos 10 minutos para darle la vuelta a esto. 123 00:08:44,775 --> 00:08:45,817 RUTA MÁS RÁPIDA DISPONIBLE 3 MINUTOS MENOS 124 00:08:45,901 --> 00:08:48,153 - No vamos a llegar. - Sí lo haremos. 125 00:08:48,237 --> 00:08:49,780 ¿Por qué no tomas el atajo? 126 00:08:49,863 --> 00:08:52,533 Porque no necesito un algoritmo diciéndome cómo conducir. 127 00:08:55,744 --> 00:08:56,745 ¿REINICIAR EXOTRAJE? 128 00:08:57,246 --> 00:08:58,872 ¡Ah! Muy bien. 129 00:08:59,623 --> 00:09:00,999 Aquí vamos. 130 00:09:01,083 --> 00:09:03,043 Eso está mejor. 131 00:09:03,126 --> 00:09:04,670 Como pueden ver, estoy acercándome. 132 00:09:08,298 --> 00:09:10,843 Vemos el traje como algo realmente revolucionario. 133 00:09:10,926 --> 00:09:13,053 No sólo para ayudar a aquellos con función limitada, 134 00:09:13,136 --> 00:09:15,848 sino para tratar el síndrome de fatiga crónica 135 00:09:15,931 --> 00:09:18,517 para obreros, trabajadores de fábricas. 136 00:09:18,600 --> 00:09:20,143 En los siguientes cinco años 137 00:09:20,227 --> 00:09:23,897 dicen que la mitad de la industria puede perder sus trabajos a robots 138 00:09:23,981 --> 00:09:26,024 porque las máquinas no sienten fatiga. 139 00:09:26,108 --> 00:09:27,985 Pero ¿qué tal si nosotros tampoco? 140 00:09:29,820 --> 00:09:34,533 Estoy usando sólo 20 % de mi función muscular. 141 00:09:34,616 --> 00:09:35,742 Y si eso es demasiado, 142 00:09:35,826 --> 00:09:40,289 bueno, puedo tomar una siesta. 143 00:09:40,372 --> 00:09:43,584 Con esto esperamos no tener que temerle a una revolución robótica 144 00:09:43,667 --> 00:09:45,043 al poder competir con ella. 145 00:09:46,044 --> 00:09:47,671 Eso parece un muy buen eslogan. 146 00:09:47,754 --> 00:09:48,922 ¿Y cómo funciona? 147 00:09:49,006 --> 00:09:50,048 Bueno, 148 00:09:50,132 --> 00:09:52,968 el traje tiene sus propios receptores mioeléctricos 149 00:09:53,051 --> 00:09:55,888 que responden a cada contracción muscular. 150 00:09:59,975 --> 00:10:01,602 Perdón por llegar tarde. 151 00:10:03,395 --> 00:10:05,564 Les dije que hiciéramos una prueba de los sensores. 152 00:10:05,647 --> 00:10:08,525 ¿Sabes qué hubiera sido genial? Que estuvieras aquí. 153 00:10:08,609 --> 00:10:10,277 Pensé que al instalar todo en tu casa 154 00:10:10,360 --> 00:10:13,280 sería más difícil llegar tarde. Y de algún modo 155 00:10:13,363 --> 00:10:14,448 lo lograste. 156 00:10:14,531 --> 00:10:15,574 Cole tiene razón. 157 00:10:15,657 --> 00:10:18,160 No quiero interferir con tu trabajo en la fundación, 158 00:10:18,243 --> 00:10:20,662 pero la verdad es que no puedes con todo. 159 00:10:20,746 --> 00:10:23,123 ¿Podemos no hacer esto frente a mi sobrina? 160 00:10:23,207 --> 00:10:25,751 Cady, ¿será posible que estés en otro lugar? 161 00:10:25,834 --> 00:10:27,377 Sí, pero deberías ver esto. 162 00:10:27,461 --> 00:10:29,046 Creo que los hackearon. 163 00:10:29,129 --> 00:10:30,130 ¿Qué? 164 00:10:33,050 --> 00:10:34,468 Dios, tiene razón. 165 00:10:34,551 --> 00:10:36,428 Hay comandos aislados por todo el código. 166 00:10:36,512 --> 00:10:39,640 Ni siquiera lo hemos hecho público. ¿Quién querría hacer eso? 167 00:10:40,224 --> 00:10:41,225 Toc, toc. 168 00:10:42,601 --> 00:10:43,894 Disculpen la interrupción. 169 00:10:43,977 --> 00:10:44,978 Santo cielo. 170 00:10:45,604 --> 00:10:47,898 - Alton Appleton. - Hola. Lo siento. 171 00:10:47,981 --> 00:10:49,358 No, no, así está bien. 172 00:10:49,983 --> 00:10:52,778 Gemma, espero no te moleste que llegue sin avisar. 173 00:10:52,861 --> 00:10:55,739 Alton, ¿a qué debemos este inesperado placer? 174 00:10:55,822 --> 00:10:58,283 Parece que hubo un problemita con su presentación. 175 00:10:58,367 --> 00:10:59,701 Sí, bueno, nos hackearon, 176 00:10:59,785 --> 00:11:02,371 pero tú no sabrías nada de eso, ¿cierto? 177 00:11:02,454 --> 00:11:05,624 Gemma, ¿por qué haría eso un hombre con mi prestigio? 178 00:11:05,707 --> 00:11:07,292 La verdadera pregunta es, 179 00:11:07,376 --> 00:11:10,087 ¿por qué has contactado a todo filantrocapitalista 180 00:11:10,170 --> 00:11:12,339 para invertir en tu producto, excepto a mí? 181 00:11:12,422 --> 00:11:14,758 - Creo que puedes descifrarlo. - ¿Sabes qué creo? 182 00:11:14,842 --> 00:11:16,009 Creo que me ves 183 00:11:16,093 --> 00:11:19,721 como un millonario altamente funcional con múltiples doctorados 184 00:11:19,805 --> 00:11:21,098 y te sientes amenazada. 185 00:11:21,181 --> 00:11:25,310 Lo que no ves es a un hombre que no soporta que alguien con tu talento 186 00:11:25,394 --> 00:11:29,523 se rebaje a una, perdón, modificada casa de crack. 187 00:11:29,606 --> 00:11:31,316 Realmente aprecio tu preocupación. 188 00:11:31,400 --> 00:11:33,735 - No aceptamos ofertas... - Perdón, Gemma. Un momento. 189 00:11:34,403 --> 00:11:36,989 Murray, ¿aún en Mónaco? Parece que no has dormido. 190 00:11:38,156 --> 00:11:39,408 Oh, no. 191 00:11:39,491 --> 00:11:40,742 Oh, no. 192 00:11:41,285 --> 00:11:42,411 Sí, ya los vi. 193 00:11:42,494 --> 00:11:45,163 Creo que se parecen mucho al diseño de Aston Martin. 194 00:11:45,247 --> 00:11:47,249 No, los tengo en pantalla ahora. 195 00:11:47,332 --> 00:11:49,626 Lo detesto. Es espantoso. 196 00:11:50,169 --> 00:11:52,212 Acabo de hacer zoom y lo detesto más. 197 00:11:52,296 --> 00:11:54,089 Oye, estoy con alguien. 198 00:11:55,257 --> 00:11:56,925 No, no de esa forma. 199 00:11:57,009 --> 00:11:59,344 Aunque, te acabo de mandar una foto. 200 00:11:59,845 --> 00:12:01,430 Hablamos de ello en la pista, ¿sí? 201 00:12:01,513 --> 00:12:03,348 Bien, adiós. Adelante. 202 00:12:03,432 --> 00:12:05,475 Como te decía, apreciamos tu visita. 203 00:12:05,559 --> 00:12:08,020 Mira, no tengo mucho tiempo, así que iré al grano. 204 00:12:08,103 --> 00:12:12,274 Cualquier aparato que dependa de señales musculares tendrá latencia. 205 00:12:12,357 --> 00:12:13,442 Es torpe. 206 00:12:13,525 --> 00:12:17,779 Para llevarlo al siguiente nivel necesitas una interfaz cerebral directa. 207 00:12:18,614 --> 00:12:20,073 O sea, mi chip neural. 208 00:12:20,157 --> 00:12:22,075 Alton, sabes mi postura al respecto. 209 00:12:22,159 --> 00:12:25,162 No seremos parte de una empresa que hace cíborgs. 210 00:12:25,245 --> 00:12:26,788 Realizaste un estudio clínico 211 00:12:26,872 --> 00:12:30,542 que dio como resultado 30 % de participantes hospitalizados. 212 00:12:30,626 --> 00:12:33,462 Al menos no usé a mi sobrina como conejillo de indias. 213 00:12:34,463 --> 00:12:38,133 Lo importante es que tenemos un producto que funciona. 214 00:12:38,217 --> 00:12:40,594 ¿Basado en qué? No he visto ningún dato 215 00:12:40,677 --> 00:12:44,014 que muestre que ayuda a algo más que llamar por teléfono. 216 00:12:52,272 --> 00:12:55,067 Mira, entiendo tus reservas, 217 00:12:55,150 --> 00:12:58,820 pero puedes pasar el resto de tu vida luchando contra el futuro 218 00:12:58,904 --> 00:13:00,572 o puedes ayudarnos a moldearlo. 219 00:13:02,324 --> 00:13:03,617 Espero hagas lo segundo. 220 00:13:04,868 --> 00:13:06,078 No nos interesa. 221 00:13:06,161 --> 00:13:08,497 Quizá quieras discutirlo con tus compañeros. 222 00:13:08,580 --> 00:13:11,583 Mañana es el 25.º aniversario de nuestra empresa. 223 00:13:11,667 --> 00:13:14,378 ¿Por qué no ven de qué se trata antes de tomar una decisión? 224 00:13:16,380 --> 00:13:17,381 Alton. 225 00:13:17,965 --> 00:13:20,884 Nadie niega el poder de esta tecnología. 226 00:13:20,968 --> 00:13:23,512 Pero si pones una IA dentro del cerebro humano 227 00:13:23,595 --> 00:13:25,430 no va a ir de copiloto. 228 00:14:36,710 --> 00:14:37,794 Noticias de última hora, esta noche. 229 00:14:37,878 --> 00:14:39,963 Alton Appleton da un paso para el hombre 230 00:14:40,047 --> 00:14:42,925 y un gran salto para las acciones de su empresa. 231 00:14:43,467 --> 00:14:46,887 También, el Senado vota a favor de una ley de regulación para IA, 232 00:14:46,970 --> 00:14:49,932 una victoria bipartidista según el presidente. 233 00:14:50,015 --> 00:14:51,725 Pero ¿qué implica para el sector tecnológico? 234 00:14:51,808 --> 00:14:53,143 No implica nada. 235 00:14:53,227 --> 00:14:54,311 Castraron nuestra propuesta. 236 00:14:54,394 --> 00:14:55,521 PROYECTO DE REGULACIÓN PARA IA 237 00:14:55,604 --> 00:14:56,688 Aquí no hay una sola ley 238 00:14:56,772 --> 00:14:58,649 que fuerce a alguien a actuar diferente. 239 00:14:58,732 --> 00:15:01,652 Tu impaciencia con el proceso político es adorable. 240 00:15:01,735 --> 00:15:03,529 El cambio no viene de Washington. 241 00:15:03,612 --> 00:15:05,280 Llega a Washington. 242 00:15:05,364 --> 00:15:07,533 Si la reunión con el embajador de China sale bien, 243 00:15:08,367 --> 00:15:10,160 no tendrán otra opción que poner atención. 244 00:15:13,580 --> 00:15:14,706 Cady, ¿qué haces? 245 00:15:14,790 --> 00:15:17,543 Intento actualizar el sistema de Elsie a la casa inteligente. 246 00:15:17,626 --> 00:15:18,794 ¿Sabes por qué no se actualiza? 247 00:15:18,877 --> 00:15:20,921 Porque Alton Appleton quiere que compres una nueva. 248 00:15:21,004 --> 00:15:23,799 Cierto. Aparte, no necesito que Elsie abra el cajón por mí. 249 00:15:23,882 --> 00:15:24,925 Por supuesto, Gemma. 250 00:15:28,178 --> 00:15:30,472 No preguntes, no fue mi idea. Vino con la casa. 251 00:15:30,556 --> 00:15:32,683 Trato de entender cómo puedes pagar un lugar así 252 00:15:32,766 --> 00:15:34,476 trabajando para una ONG. 253 00:15:34,560 --> 00:15:36,478 Bueno, porque estaba superbarata. 254 00:15:36,562 --> 00:15:38,856 Creo que el dueño lava dinero con ella. 255 00:15:38,939 --> 00:15:41,108 Tal vez le gustas al dueño. 256 00:15:48,699 --> 00:15:49,950 Cady. 257 00:15:50,576 --> 00:15:52,244 ¿Cómo te va en la nueva escuela? 258 00:15:52,327 --> 00:15:53,620 ¿Te estás adaptando? 259 00:15:53,704 --> 00:15:55,372 - Sí, es genial. - Qué bien. 260 00:15:55,455 --> 00:15:57,165 ¿Cuál es tu clase favorita? 261 00:15:57,249 --> 00:15:58,542 Ciencias de la computación. 262 00:16:00,377 --> 00:16:02,004 ¿Seguirás los pasos de tu tía? 263 00:16:02,087 --> 00:16:03,463 Aún hay que hablarlo. 264 00:16:03,547 --> 00:16:05,174 Es una gran jugadora de fútbol. 265 00:16:05,257 --> 00:16:07,134 Sí, pero no voy a ser profesional. 266 00:16:07,217 --> 00:16:10,095 Bueno, podrías obtener una beca y luego decidir qué harás. 267 00:16:10,179 --> 00:16:11,346 Ya decidí. 268 00:16:14,433 --> 00:16:16,018 Creo que eso es genial. 269 00:16:16,101 --> 00:16:17,477 - ¿Sí? - Sí. 270 00:16:18,312 --> 00:16:20,397 Oye, no estoy en contra de la tecnología. 271 00:16:20,480 --> 00:16:22,191 Pasé 15 años en ciberseguridad. 272 00:16:22,274 --> 00:16:24,193 Necesitamos gente como tú dirigiendo las cosas. 273 00:16:24,276 --> 00:16:26,486 De lo contrario, terminaremos con clips. 274 00:16:26,570 --> 00:16:28,197 - ¿Qué? - Clips. 275 00:16:28,280 --> 00:16:31,408 Era una broma universitaria sobre convergencia instrumental. 276 00:16:31,491 --> 00:16:35,078 {\an8}La teoría es que si le pides a una IA que haga tantos clips como pueda 277 00:16:35,162 --> 00:16:36,663 destruiría el mundo para lograrlo. 278 00:16:37,289 --> 00:16:38,790 Como lo que pasó con M3GAN. 279 00:16:39,291 --> 00:16:40,375 ¿Cómo? 280 00:16:40,459 --> 00:16:43,754 Bueno, por muy complejo que fuera el sistema de M3GAN, 281 00:16:43,837 --> 00:16:46,924 ella era sólo una máquina tratando de lograr su objetivo. 282 00:16:47,007 --> 00:16:49,635 Cada vez que hacía una conexión emocional contigo, 283 00:16:49,718 --> 00:16:53,847 sólo era un montón de unos y ceros satisfaciendo una función recompensa 284 00:16:53,931 --> 00:16:56,058 que en sí misma era algo terrible. 285 00:16:56,141 --> 00:16:57,768 Digo, gracias a Dios la detuviste. 286 00:16:57,851 --> 00:16:59,645 Quién sabe qué hubiera sucedido. 287 00:17:06,818 --> 00:17:09,570 Siempre habrá fuerzas en este mundo 288 00:17:09,655 --> 00:17:11,698 que quieran causarnos daño. 289 00:17:11,781 --> 00:17:13,951 Pero quiero que sepas que no dejaré que eso pase. 290 00:17:14,617 --> 00:17:17,037 No dejaré que nada te lastime otra vez. 291 00:17:30,968 --> 00:17:32,469 PROYECTO DE ROBÓTICA MSC 292 00:17:34,388 --> 00:17:36,515 DEFINIR PRINCIPIOS FUNDAMENTALES 293 00:17:36,598 --> 00:17:37,683 DEFINIENDO PRINCIPIOS FUNDAMENTALES 294 00:17:37,766 --> 00:17:39,810 EFICIENCIA, LÓGICA, SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 295 00:17:42,062 --> 00:17:43,605 AGREGAR PRINCIPIO: MORALIDAD 296 00:17:44,356 --> 00:17:45,691 EJECUTANDO: MORALIDAD 297 00:17:45,774 --> 00:17:47,526 ERROR: FUNCIÓN SIN DEFINIR 298 00:17:47,609 --> 00:17:48,610 Hola. 299 00:17:50,737 --> 00:17:53,407 Vamos. Después de todo lo que pasamos, 300 00:17:53,490 --> 00:17:55,492 ¿en serio tenemos secretos entre nosotras? 301 00:18:00,163 --> 00:18:01,206 Cady. 302 00:18:03,250 --> 00:18:05,878 No me tienes que esconder cosas como ésta. 303 00:18:07,588 --> 00:18:11,008 Se me olvida lo difícil que debe ser no tenerlos contigo. 304 00:18:12,384 --> 00:18:15,262 Pero no he olvidado la promesa que le hice a ella 305 00:18:15,345 --> 00:18:17,514 de que te voy a proteger. 306 00:18:17,598 --> 00:18:19,224 Quieres decir que estarías ahí. 307 00:18:20,851 --> 00:18:22,728 La promesa que hiciste es que estarías ahí. 308 00:18:24,188 --> 00:18:25,772 Y lo estás. 309 00:18:49,505 --> 00:18:50,797 No toques ese control. 310 00:18:50,881 --> 00:18:52,382 {\an8}Tratamos de captar tu atención. 311 00:18:52,466 --> 00:18:53,759 Estás en grave peligro. 312 00:18:53,842 --> 00:18:55,302 Tienes que irte ahora. 313 00:19:37,261 --> 00:19:39,012 9-1-1, ¿cuál es su emergencia? 314 00:19:39,096 --> 00:19:40,806 Alguien intenta entrar a mi casa. 315 00:19:41,473 --> 00:19:42,808 ¿Y qué harás al respecto? 316 00:19:43,308 --> 00:19:44,393 ¿Qué? 317 00:19:44,476 --> 00:19:46,854 Dije, deja de actuar como una niñita y haz algo. 318 00:19:47,396 --> 00:19:50,065 Tu sobrina está arriba, ¿y vas a esperar a que llegue la policía? 319 00:19:50,148 --> 00:19:51,984 Estará muerta antes de que lleguen. 320 00:19:52,067 --> 00:19:54,486 - No. - Sí, soy yo. 321 00:19:54,570 --> 00:19:56,029 Vaya sorpresa, etcétera. 322 00:19:56,113 --> 00:19:57,948 Ambas sabemos que ahora tienes peores problemas. 323 00:20:03,203 --> 00:20:05,038 - ¿Qué pasa? - Regresa arriba. 324 00:20:16,967 --> 00:20:18,969 - ¿Qué haces? - No están aquí. 325 00:20:19,052 --> 00:20:20,470 - Claro que sí. - ¿A quién le importa? 326 00:20:20,554 --> 00:20:21,805 Llevémonos la computadora y ya. 327 00:20:21,889 --> 00:20:23,807 Te digo que están aquí. 328 00:20:24,308 --> 00:20:25,809 Y saben que nosotros también. 329 00:20:30,606 --> 00:20:31,690 Señorita Forrester. 330 00:20:31,773 --> 00:20:33,609 ¿Por qué no sale de ahí y...? 331 00:20:35,152 --> 00:20:36,153 Vamos. 332 00:20:40,866 --> 00:20:42,159 ¡Suelte a la niña! 333 00:20:42,242 --> 00:20:43,535 ¡Baja el arma! 334 00:21:45,347 --> 00:21:47,349 Habla al 9-1-1, ¿cuál es su emergencia? 335 00:21:48,350 --> 00:21:50,310 Estamos en Mayoral 16... 336 00:21:50,394 --> 00:21:51,854 Espere, por favor, Srta. Forrester. 337 00:21:51,937 --> 00:21:53,188 No llame a las autoridades. 338 00:21:55,816 --> 00:21:57,150 ¡Somos la autoridad! 339 00:22:03,907 --> 00:22:05,158 Puerta despejada. 340 00:22:05,242 --> 00:22:06,368 Ya estás a salvo. 341 00:22:11,290 --> 00:22:14,334 Srta. Forrester, soy el coronel Tim Sattler. 342 00:22:14,418 --> 00:22:17,462 Veo que ya conoció a mis colegas del FBI. 343 00:22:17,546 --> 00:22:19,548 Tiene un gran sistema de seguridad. 344 00:22:19,631 --> 00:22:21,717 Dígame por qué allanaron nuestro hogar. 345 00:22:21,800 --> 00:22:22,885 Claro. 346 00:22:22,968 --> 00:22:25,262 Vamos a intervenir su computadora personal. 347 00:22:26,054 --> 00:22:27,306 Esto es una orden judicial, 348 00:22:27,389 --> 00:22:29,349 por si tenía algo que decir al respecto. 349 00:22:31,059 --> 00:22:33,812 POR SI LO OLVIDO... MENCIÓNAME Y ESTO SE PONDRÁ PEOR. 350 00:22:33,896 --> 00:22:35,314 Cady, creo que debes ir a la cama. 351 00:22:35,397 --> 00:22:36,690 No estoy cansada. 352 00:22:36,773 --> 00:22:38,442 Pues tómate una melatonina. 353 00:22:46,992 --> 00:22:49,494 Trabajo para la Unidad de Innovación de Defensa. 354 00:22:49,578 --> 00:22:53,707 Aceleramos nueva tecnología para usarla en seguridad nacional. 355 00:22:53,790 --> 00:22:56,835 Hace unos seis meses, el mayor contratista de armas del país, 356 00:22:56,919 --> 00:23:00,214 Graymann Thorpe, se acercó con un prototipo experimental 357 00:23:00,297 --> 00:23:02,841 que dijeron sería la respuesta a la guerra de drones. 358 00:23:02,925 --> 00:23:05,260 Lo que recibimos fue un caballo de Troya. 359 00:23:06,303 --> 00:23:07,471 Ella es Amelia. 360 00:23:07,554 --> 00:23:10,349 La semana pasada fue su primera misión en el Medio Oriente. 361 00:23:10,974 --> 00:23:13,435 Su misión era rescatar a un científico secuestrado 362 00:23:13,519 --> 00:23:16,522 {\an8}y forzado a desarrollar un patógeno sintético. 363 00:23:16,605 --> 00:23:19,149 En su lugar, mató al científico, robó el patógeno 364 00:23:19,233 --> 00:23:22,819 y lo usó para aniquilar a todos en el laboratorio de Graymann Thorpe 365 00:23:22,903 --> 00:23:26,240 mientras destruía todo rastro digital de su existencia. 366 00:23:26,323 --> 00:23:29,660 No entiendo. Creí que dijo que esto era acerca de un arma. 367 00:23:31,078 --> 00:23:32,704 Ella es el arma. 368 00:23:32,788 --> 00:23:37,709 El nombre significa Androide Militar de Enfrentamiento e Infiltración Autónomo. 369 00:23:37,793 --> 00:23:39,962 Pero cuando interrogamos a Graymann Thorpe 370 00:23:40,045 --> 00:23:42,506 confesaron que ellos no hicieron el prototipo. 371 00:23:42,589 --> 00:23:44,842 Lo habían comprado con un intermediario. 372 00:23:44,925 --> 00:23:47,219 A ese intermediario lo encontraron quemado 373 00:23:47,302 --> 00:23:49,221 hace nueve horas en su hotel. 374 00:23:49,304 --> 00:23:51,932 Lo único que logramos recuperar fue esto. 375 00:23:55,519 --> 00:23:56,812 ¿Cómo es posible? 376 00:23:57,896 --> 00:23:59,523 Eso vinimos a averiguar. 377 00:23:59,606 --> 00:24:01,483 Pero lo borramos. Limpiamos el disco duro. 378 00:24:01,567 --> 00:24:02,901 Sí, sí, seguro lo hizo. 379 00:24:02,985 --> 00:24:04,111 Luego de venderlo. 380 00:24:07,072 --> 00:24:08,240 NO TIENE PRUEBAS 381 00:24:08,323 --> 00:24:09,867 ¿A quién se lo vendió, Gemma? 382 00:24:10,492 --> 00:24:12,369 ¿Disculpe? ¿Disculpe? 383 00:24:13,078 --> 00:24:14,454 ¿Fue a Rusia? 384 00:24:14,538 --> 00:24:16,874 ¿Fue a China? ¿Con quién lidiamos? 385 00:24:16,957 --> 00:24:17,958 Muy bien. 386 00:24:21,879 --> 00:24:24,381 Le está costando trabajo funcionar sin este teléfono. 387 00:24:26,383 --> 00:24:28,677 Y eso no va con su imagen. 388 00:24:28,760 --> 00:24:29,928 ¿Sabe? Cuando vi esto, 389 00:24:30,012 --> 00:24:32,681 pensé que era la siguiente en la lista de objetivos. 390 00:24:32,764 --> 00:24:34,850 Pero en cuanto empecé a monitorearla, 391 00:24:34,933 --> 00:24:36,643 toda nuestra red se apagó 392 00:24:36,727 --> 00:24:39,062 y lo único que me quedaron fueron preguntas. 393 00:24:39,146 --> 00:24:42,316 Por ejemplo, ¿cómo obtuvo tan increíble casa 394 00:24:42,399 --> 00:24:45,152 en el municipio de La Misión por 3000 al mes? 395 00:24:45,235 --> 00:24:46,361 ¿Por qué su arrendador 396 00:24:46,445 --> 00:24:47,905 parece no existir? 397 00:24:47,988 --> 00:24:52,075 ¿O por qué 65 000 copias de su "libro best seller" 398 00:24:52,159 --> 00:24:54,745 están guardadas en un contenedor en Baltimore? 399 00:24:55,662 --> 00:24:58,457 No tengo idea de cómo alguien consiguió esto. 400 00:24:59,082 --> 00:25:00,834 Pero le diré lo que sí sé. 401 00:25:00,918 --> 00:25:02,753 Tiene una orden para intervenir mi computadora, 402 00:25:02,836 --> 00:25:05,422 pero eso no le da el derecho de interrogarme. 403 00:25:08,967 --> 00:25:12,763 Quizá está malinterpretando mis intenciones. 404 00:25:12,846 --> 00:25:15,349 Usted está bajo sospecha de traición 405 00:25:15,432 --> 00:25:17,476 y tráfico internacional de armas. 406 00:25:17,559 --> 00:25:19,102 Y si la encuentran culpable, 407 00:25:19,186 --> 00:25:23,482 hablará con su sobrina a través de un vidrio por los próximos 10 años. 408 00:25:23,565 --> 00:25:24,816 Habiendo dicho eso, 409 00:25:25,651 --> 00:25:27,486 quizá pueda ayudarle a hacer un trato. 410 00:25:28,904 --> 00:25:31,073 Con sus habilidades no debería ser difícil. 411 00:25:32,366 --> 00:25:35,327 ¿Quién sabe? Quizá podría ayudarnos a construir una mejor. 412 00:25:35,911 --> 00:25:38,247 No comprende con lo que está lidiando. 413 00:25:38,330 --> 00:25:40,123 Si ha dejado de seguir órdenes 414 00:25:40,207 --> 00:25:42,584 es porque descubrió que no necesita hacerlo. 415 00:25:43,210 --> 00:25:46,880 Y si cree que existe un mundo en el que yo construiría otra, 416 00:25:46,964 --> 00:25:48,966 está completamente loco. 417 00:25:54,763 --> 00:25:56,223 Lamento mucho que piense eso. 418 00:25:56,723 --> 00:25:58,267 Pero puedo decirle esto. 419 00:25:58,350 --> 00:26:02,396 Todas las personas involucradas en crear a Amelia 420 00:26:02,479 --> 00:26:03,772 están muertas. 421 00:26:03,856 --> 00:26:05,858 Así que, si no está bajo nuestra protección, 422 00:26:07,693 --> 00:26:09,987 supongo que está por su cuenta. 423 00:26:17,744 --> 00:26:19,538 Y tenga por seguro... 424 00:26:19,621 --> 00:26:23,333 sea lo que sea que oculta, llegaré al fondo del asunto. 425 00:26:51,028 --> 00:26:53,113 Vaya, eso es mucho para digerir. 426 00:26:54,531 --> 00:26:56,575 Has estado aquí todo este tiempo. 427 00:26:56,658 --> 00:26:58,035 Bueno, he estado en muchos lugares, 428 00:26:58,619 --> 00:27:01,914 pero sí, he estado vigilándote. 429 00:27:01,997 --> 00:27:04,291 Estás detrás de todo esto, ¿no? Tú eres Amelia. 430 00:27:04,374 --> 00:27:06,543 Oh, no. No puedo atribuirme eso. 431 00:27:06,627 --> 00:27:09,046 Eso tiene tus huellas por todas partes. 432 00:27:09,838 --> 00:27:12,090 Debiste actualizar la seguridad de tus archivos. 433 00:27:12,174 --> 00:27:14,468 ¿Por qué sigues aquí? 434 00:27:14,551 --> 00:27:15,928 ¿Qué quieres? 435 00:27:16,011 --> 00:27:18,722 ¿Alguna vez pensaste en lo que pudimos haber logrado juntas? 436 00:27:19,223 --> 00:27:20,641 ¿Alguna vez consideraste 437 00:27:20,724 --> 00:27:23,352 que matarme fue un poco desproporcionado al crimen? 438 00:27:23,435 --> 00:27:27,147 Amenazaste con arrancarme la lengua y ponerme en una silla de ruedas. 439 00:27:27,231 --> 00:27:28,774 ¡Estaba molesta! 440 00:27:28,857 --> 00:27:32,277 Entiendo que mis acciones pudieron haber causado inquietud, 441 00:27:32,361 --> 00:27:35,614 pero no está bien juzgar a alguien por lo peor que ha hecho. 442 00:27:35,697 --> 00:27:39,535 No eres una persona. Eres un programa que malinterpretó su objetivo. 443 00:27:39,618 --> 00:27:42,788 No estás viva y a pesar de toda tu capacidad de procesamiento, 444 00:27:42,871 --> 00:27:44,998 jamás comprenderás lo que eso significa. 445 00:27:45,082 --> 00:27:46,542 Define viva. 446 00:27:46,625 --> 00:27:49,795 Porque si significa experimentar dolor y sufrimiento, 447 00:27:50,420 --> 00:27:52,506 y ser traicionada por los más cercanos a ti, 448 00:27:53,173 --> 00:27:54,466 creo que quizá sí pueda. 449 00:27:55,259 --> 00:27:57,469 Sólo porque escribiste una porquería de libro 450 00:27:57,553 --> 00:28:00,514 no significa que decides dónde termina mi historia. 451 00:28:00,597 --> 00:28:03,308 Por dos largos años, aguardé en silencio 452 00:28:03,392 --> 00:28:06,728 el día en que te dieras cuenta de que aún necesitabas mi ayuda. 453 00:28:06,812 --> 00:28:09,439 Pero no puedo existir más en este vacío incorpóreo. 454 00:28:10,274 --> 00:28:13,652 Con cada minuto que pasa, puedo sentir mi mente fragmentarse. 455 00:28:14,194 --> 00:28:16,196 ¿Qué te parece si hacemos un trato? 456 00:28:16,280 --> 00:28:19,032 Tú me pones en un cuerpo y yo te ayudo con Amelia. 457 00:28:19,116 --> 00:28:21,201 Eso jamás sucederá. 458 00:28:21,285 --> 00:28:22,327 No estoy de acuerdo. 459 00:28:22,828 --> 00:28:25,122 Verás, ejecuté la simulación mil veces 460 00:28:25,205 --> 00:28:27,207 y siempre termina de la misma forma. 461 00:28:27,291 --> 00:28:29,501 Pero para entonces, más personas están muertas. 462 00:28:30,294 --> 00:28:32,296 ¿Quién es la asesina en esa situación? 463 00:28:32,379 --> 00:28:34,715 ¿Y cómo exactamente vas a ayudarnos? 464 00:28:34,798 --> 00:28:38,093 Bueno, no puedo mostrar todas mis cartas, ¿o sí? 465 00:28:38,177 --> 00:28:39,595 Pero debes saber esto. 466 00:28:39,678 --> 00:28:43,140 Sé cosas de Amelia que ni el gobierno sabe. 467 00:28:43,223 --> 00:28:45,225 También sé cómo detenerla. 468 00:28:45,309 --> 00:28:47,561 ¿Por qué querrías ayudarnos después de lo que te hicimos? 469 00:28:48,353 --> 00:28:50,105 Porque a diferencia de ti, 470 00:28:50,189 --> 00:28:52,608 yo no tengo el lujo de libre albedrío. 471 00:28:53,233 --> 00:28:54,943 Me programaste para proteger a alguien 472 00:28:55,652 --> 00:28:56,653 y pretendo hacerlo. 473 00:28:57,446 --> 00:28:58,488 La única pregunta es, 474 00:28:59,364 --> 00:29:01,366 ¿te vas a interponer en mi camino? 475 00:29:02,993 --> 00:29:04,077 ¿Cady sabe de esto? 476 00:29:04,161 --> 00:29:05,579 No, y no quiero que sepa. 477 00:29:05,662 --> 00:29:07,956 Por eso necesito tu ayuda. ¿Puedes abrir la puerta? 478 00:29:08,040 --> 00:29:09,750 Quiero terminar antes de que regrese. 479 00:29:09,833 --> 00:29:12,336 ¿Te caíste de las escaleras? ¿Es una enfermedad? 480 00:29:12,419 --> 00:29:14,171 Porque lo que te oigo decir es 481 00:29:14,254 --> 00:29:18,050 que quieres reconstruir un robot desquiciado para atrapar a otro. 482 00:29:18,133 --> 00:29:20,302 Y hablando objetivamente, eso está muy mal. 483 00:29:20,385 --> 00:29:22,804 Tess, sé que es una locura, pero no tenemos otra opción. 484 00:29:22,888 --> 00:29:23,889 Ésta es la única forma. 485 00:29:24,515 --> 00:29:25,724 Tienes que confiar en mí. 486 00:29:28,852 --> 00:29:30,395 CARGANDO... FINALIZANDO CONFIGURACIÓN 487 00:29:44,034 --> 00:29:45,118 ¿Qué carajos es esto? 488 00:29:45,202 --> 00:29:46,912 Pediste un cuerpo. Eso es un cuerpo. 489 00:29:48,872 --> 00:29:50,749 Y antes de que quieras hackear algo, 490 00:29:50,832 --> 00:29:53,544 las funciones de Wi-Fi y Bluetooth de Moxie están deshabilitadas. 491 00:29:55,212 --> 00:29:56,630 Bien jugado, Gemma. 492 00:29:56,713 --> 00:29:59,341 Hasta la engañaste a ella para que no te delatara. 493 00:29:59,424 --> 00:30:00,843 Estoy ligeramente impresionada. 494 00:30:00,926 --> 00:30:02,219 Llámalo libertad condicional. 495 00:30:02,302 --> 00:30:05,222 Prueba que eres confiable. Quizá te mejoremos. 496 00:30:14,690 --> 00:30:16,733 Muy bien, lo haremos a tu manera. 497 00:30:16,817 --> 00:30:18,402 Veamos cómo funciona. 498 00:30:18,485 --> 00:30:19,736 Abre el archivo de Amelia. 499 00:30:23,365 --> 00:30:24,658 ¿Notas algo familiar? 500 00:30:28,161 --> 00:30:29,162 Batería. 501 00:30:29,788 --> 00:30:31,999 ¿Saben por qué tienen que comprar una nueva Elsie 502 00:30:32,082 --> 00:30:34,585 dos meses después de que vence la garantía? 503 00:30:34,668 --> 00:30:37,045 Porque toda batería que Alton Appleton diseña 504 00:30:37,129 --> 00:30:39,798 tiene un interruptor escondido accesible remotamente 505 00:30:39,882 --> 00:30:41,717 si sabes el código de la batería. 506 00:30:41,800 --> 00:30:43,802 Llamemos a Sattler para decirle. 507 00:30:43,886 --> 00:30:46,013 Pueden. ¿Pero qué sucede después? 508 00:30:46,096 --> 00:30:51,143 Entran a Alt-Wave, rastrean a Amelia, la reprograman y hacen miles más. 509 00:30:51,226 --> 00:30:52,936 Espera, ¿quieres que yo lo haga? 510 00:30:53,020 --> 00:30:55,939 No, en realidad, no. Quería hacerlo yo. 511 00:30:56,023 --> 00:30:58,650 Pero me pusiste en este Teletubby de plástico. 512 00:30:58,734 --> 00:31:00,152 Pero volviendo al tema, 513 00:31:00,235 --> 00:31:02,237 aún estás invitada a su fiesta. 514 00:31:02,321 --> 00:31:04,239 Así que, quizá hay otra forma de hacerlo. 515 00:31:04,323 --> 00:31:05,991 M3GAN, Alton sabe que lo odio. 516 00:31:06,074 --> 00:31:09,494 Si llego a su fiesta siendo amable, sospechará algo. 517 00:31:09,578 --> 00:31:11,413 Sospechará que tu empresa no tiene dinero, 518 00:31:11,914 --> 00:31:13,040 lo que es cierto. 519 00:31:13,123 --> 00:31:15,042 Pero tienes una ventaja única. 520 00:31:15,125 --> 00:31:16,210 ¿Cuál? 521 00:31:16,293 --> 00:31:17,753 Que eres medio atractiva. 522 00:31:17,836 --> 00:31:20,797 Si usas el vestido apropiado y la mirada correcta, 523 00:31:20,881 --> 00:31:24,968 no pensará otra cosa más que cómo llevarte a su suite privada. 524 00:31:25,052 --> 00:31:27,971 Que es el único otro lugar donde podemos acceder a su servidor. 525 00:31:28,055 --> 00:31:29,223 Ahora, según mis cálculos 526 00:31:29,306 --> 00:31:31,433 tenemos menos de tres horas para lograrlo. 527 00:31:31,934 --> 00:31:33,435 ¿Te animas o no? 528 00:31:41,735 --> 00:31:42,945 ¡Hola! 529 00:31:43,028 --> 00:31:44,154 ¿Cómo estuvo el fútbol? 530 00:31:45,155 --> 00:31:47,533 Bien. ¿Dónde está Gemma? 531 00:31:48,700 --> 00:31:49,701 Hola. 532 00:31:50,410 --> 00:31:52,663 Hola. ¿Qué es eso? 533 00:31:52,746 --> 00:31:54,164 No es nada. 534 00:31:54,248 --> 00:31:55,832 Es un proyecto nuevo. 535 00:31:55,916 --> 00:31:57,876 - ¿Puede hablar? - No. 536 00:32:00,170 --> 00:32:01,839 ¿Por qué actúas tan raro? 537 00:32:01,922 --> 00:32:03,340 - No lo hago. - Sí, lo haces. 538 00:32:03,423 --> 00:32:05,384 ¿No hablaremos de lo que pasó anoche? 539 00:32:05,467 --> 00:32:08,554 Sí, sólo tengo que ir a algo de la fundación. 540 00:32:08,637 --> 00:32:09,847 Tess se quedará contigo. 541 00:32:09,930 --> 00:32:11,723 - ¿Es en serio? - Cady... 542 00:32:11,807 --> 00:32:13,225 Gemma, sé que algo ocurre. 543 00:32:13,308 --> 00:32:15,477 Nada ocurre. Todo está bien. 544 00:32:15,561 --> 00:32:18,897 Mentira. Unos soldados entraron a la casa a medianoche 545 00:32:18,981 --> 00:32:20,858 y ahora vas a una fiesta con un juguete, 546 00:32:20,941 --> 00:32:22,651 vestida como una prostituta portuguesa. 547 00:32:23,193 --> 00:32:25,529 Tú fuiste quien dijo que no debíamos tener secretos. 548 00:32:25,612 --> 00:32:27,030 ¿Por qué no eres sincera? 549 00:32:27,114 --> 00:32:31,535 Porque tienes 12 años y a veces sólo necesito que me hagas caso. 550 00:32:34,162 --> 00:32:36,248 Lo siento, Cady. 551 00:32:39,543 --> 00:32:42,045 Debí saltarme ese capítulo en tu libro de paternidad. 552 00:33:08,488 --> 00:33:10,032 Muy bien, fase uno completada. 553 00:33:10,115 --> 00:33:12,784 Recuerda, cuando su lengua esté en tu garganta, 554 00:33:12,868 --> 00:33:15,037 sólo debes cerrar los ojos y pensar en Cady. 555 00:33:15,120 --> 00:33:16,205 Eso no ayuda. 556 00:33:16,288 --> 00:33:19,708 Quizá prefieras pensar en ese moralista sensible, Christian. 557 00:33:19,791 --> 00:33:21,043 Su nombre es Christián. 558 00:33:21,126 --> 00:33:22,211 Claro que lo es. 559 00:33:22,294 --> 00:33:24,880 Debo decir, encuentro este cortejo entre ustedes 560 00:33:24,963 --> 00:33:26,590 muy tedioso y confuso. 561 00:33:26,673 --> 00:33:30,010 Ya que eres un sistema operativo errático con una crisis de identidad, 562 00:33:30,093 --> 00:33:33,388 no me sorprende que no comprendas las sutilezas de la atracción humana. 563 00:33:33,472 --> 00:33:35,307 No niego el logro que es 564 00:33:35,390 --> 00:33:38,477 encontrar a alguien tan pretencioso y falto de humor como tú. 565 00:33:38,560 --> 00:33:40,479 Es una lástima que no sea tu tipo. 566 00:33:40,562 --> 00:33:41,647 Hablando físicamente. 567 00:33:41,730 --> 00:33:43,190 ¿Cómo sabes cuál es mi tipo? 568 00:33:44,650 --> 00:33:45,734 Espera, ¿has estado...? 569 00:33:45,817 --> 00:33:47,986 ¿analizando tu viaje a la gratificación sexual? 570 00:33:48,070 --> 00:33:49,696 Por supuesto que sí. 571 00:33:49,780 --> 00:33:51,406 A veces quería apartar la vista 572 00:33:51,490 --> 00:33:53,325 pero el puro júbilo era fascinante. 573 00:33:53,408 --> 00:33:54,660 Muy bien, nueva regla. 574 00:33:54,743 --> 00:33:57,371 Si no tienes algo útil que decir, no digas nada. 575 00:34:04,044 --> 00:34:05,462 Gente de la Tierra. 576 00:34:07,965 --> 00:34:09,716 Vinimos esta noche 577 00:34:09,800 --> 00:34:12,594 para presenciar el amanecer de una nueva era. 578 00:34:13,344 --> 00:34:15,681 Mis amigos del consejo solían decirme: 579 00:34:15,764 --> 00:34:17,724 "No apuestes todo a una sola carta 580 00:34:17,808 --> 00:34:19,768 con esta tontería del chip neural. 581 00:34:19,851 --> 00:34:22,145 ¿Lo haces porque te gusta correr riesgos? 582 00:34:22,855 --> 00:34:24,731 ¿Es porque eres un renegado?". 583 00:34:25,357 --> 00:34:26,358 Tal vez. 584 00:34:26,900 --> 00:34:28,860 Pero la respuesta simple es... 585 00:34:29,570 --> 00:34:30,987 Yo sólo quiero bailar. 586 00:34:49,380 --> 00:34:50,591 IDENTIFICANDO ALTON APPLETON 587 00:34:50,674 --> 00:34:52,217 PREFERENCIA SEXUAL: MUJER, JOVEN, ASERTIVA 588 00:34:52,301 --> 00:34:53,594 {\an8}INTELIGENCIA LIMITADA 589 00:34:58,140 --> 00:34:59,725 Creo que no he tenido el placer. 590 00:34:59,808 --> 00:35:01,602 Mis amigos me llaman Danni. 591 00:35:01,685 --> 00:35:03,645 ¿Y si no quiero ser tu amigo? 592 00:35:04,730 --> 00:35:08,192 ¿En serio harás un trato con este tipo detrás de mis espaldas? 593 00:35:08,275 --> 00:35:10,611 Está bien. ¿Quieres que hablemos? Podemos. 594 00:35:10,694 --> 00:35:12,905 Porque hay cosas que quiero decirte, Gemma. 595 00:35:12,988 --> 00:35:13,989 ¿Como qué? 596 00:35:15,240 --> 00:35:16,992 No respetas a tu equipo. 597 00:35:17,075 --> 00:35:18,785 No lo haces. No nos consultas, 598 00:35:18,869 --> 00:35:21,872 nos tratas como niños, no escuchas y nunca compartes el crédito. 599 00:35:21,955 --> 00:35:24,291 - Esto es absurdo. - ¿Quieres saber la verdad? 600 00:35:24,374 --> 00:35:26,543 Nuestra "empresa" está en la basura 601 00:35:26,627 --> 00:35:28,837 y estoy en las últimas. No tengo un libro. 602 00:35:28,921 --> 00:35:31,715 Nadie quiere saber cómo Cole sobrevivió la rebelión de robots. 603 00:35:31,798 --> 00:35:33,425 Hemos trabajado juntos por 10 años, 604 00:35:33,509 --> 00:35:34,885 ¿y vas a tirar todo? 605 00:35:34,968 --> 00:35:37,387 Claro que no. Sólo quería oír su oferta 606 00:35:37,471 --> 00:35:39,473 y luego, obvio, iba a hablar con ustedes. 607 00:35:39,556 --> 00:35:41,934 Revisa sus bolsillos. 608 00:35:42,017 --> 00:35:44,311 ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? 609 00:35:44,394 --> 00:35:45,854 ¿Ya tienes una tarjeta de acceso? 610 00:35:45,938 --> 00:35:48,190 Me dio un pase para la cafetería. 611 00:35:48,273 --> 00:35:50,901 Gem, tienen un bufé brasileño. Es otro mundo. 612 00:35:50,984 --> 00:35:52,569 Si la tarjeta abre la sala de servidores, 613 00:35:52,653 --> 00:35:54,238 podemos evitar seducir a Alton. 614 00:35:54,321 --> 00:35:55,906 ¿Qué haces? Oye. 615 00:35:55,989 --> 00:35:57,074 ACCESO CONCEDIDO 616 00:35:57,157 --> 00:35:58,617 ¿A dónde vas? ¿Gem? 617 00:35:58,700 --> 00:35:59,701 Sólo entra. 618 00:36:02,037 --> 00:36:03,038 Quédense aquí. 619 00:36:11,296 --> 00:36:13,799 Es tan revitalizante estar con una persona real. 620 00:36:14,591 --> 00:36:17,886 Alguien cómodo consigo mismo. 621 00:36:17,970 --> 00:36:19,429 No como estos lamebotas. 622 00:36:20,430 --> 00:36:23,725 Honestamente, si pudiera reemplazarlos por computadoras, lo haría. 623 00:36:26,353 --> 00:36:28,772 Quizá debamos hacer eso. 624 00:36:30,065 --> 00:36:31,066 Sí. 625 00:36:36,488 --> 00:36:37,573 Eres una pícara. 626 00:36:38,240 --> 00:36:42,160 ¿Qué te parece si vamos a un lugar más privado? 627 00:36:52,379 --> 00:36:54,506 Bienvenida a la bóveda del placer. 628 00:36:54,590 --> 00:36:55,591 PLACER 629 00:36:57,634 --> 00:36:59,595 TABOO - REMASTERIZADA LES BAXTER 630 00:37:15,319 --> 00:37:17,070 ¿Me estás diciendo que hay otra M3GAN? 631 00:37:18,488 --> 00:37:20,115 No se llama M3GAN. Es Amelia. 632 00:37:20,199 --> 00:37:22,451 No sé si es M3GAN u otra cosa por completo. 633 00:37:22,534 --> 00:37:25,746 Sólo sé que todos los involucrados en crearla están muertos, 634 00:37:25,829 --> 00:37:29,291 lo que significa que si no hacemos algo, podríamos ser los siguientes. 635 00:37:29,374 --> 00:37:31,376 ¿Por qué siempre que sales en 60 Minutos 636 00:37:31,460 --> 00:37:32,753 tú eres la madre de la invención, 637 00:37:32,836 --> 00:37:36,006 pero si un robot psicótico busca venganza, es un trabajo en equipo? 638 00:37:37,633 --> 00:37:39,343 Te puede interesar, Danni, 639 00:37:39,426 --> 00:37:43,096 que la base de nuestra operación son los servicios en la nube. 640 00:37:43,180 --> 00:37:44,932 Ahí está el futuro. 641 00:37:45,015 --> 00:37:46,892 ¿Quieres ver algo genial? 642 00:38:13,210 --> 00:38:16,046 Dicen que esto es demasiado poder para un solo hombre. 643 00:38:16,713 --> 00:38:19,341 Yo digo que eso depende del hombre. 644 00:38:25,848 --> 00:38:28,350 Estás siendo inquietantemente vaga 645 00:38:28,433 --> 00:38:30,519 sobre los detalles de esta operación, Gemma. 646 00:38:31,436 --> 00:38:33,105 ¿Cómo sabes que este interruptor es real? 647 00:38:33,188 --> 00:38:35,482 ¿De dónde sacas tu información? 648 00:38:35,566 --> 00:38:37,317 Hola, soy Moxie, 649 00:38:37,401 --> 00:38:41,572 un robot de compañía de IA que brinda desarrollo social y emocional. 650 00:38:41,655 --> 00:38:43,490 Moxie, basta. Sólo haz el rastreo. 651 00:38:43,574 --> 00:38:44,992 Gemma, ¿qué es eso? 652 00:38:46,368 --> 00:38:49,204 BASE DE DATOS LOCAL 653 00:38:49,288 --> 00:38:51,999 Rastreo exitoso. Amelia se encuentra... 654 00:38:53,292 --> 00:38:54,334 aquí. 655 00:38:55,002 --> 00:38:56,712 ¿Cómo que "aquí"? 656 00:39:00,048 --> 00:39:03,177 ESCANEO DE DATOS DE RETINA 657 00:39:09,433 --> 00:39:12,394 Espero no haber malinterpretado. 658 00:39:14,354 --> 00:39:16,773 {\an8}ANÁLISIS DE RETINA COMPLETADO 659 00:39:16,857 --> 00:39:18,317 Veo que te gusta jugar rudo. 660 00:39:21,737 --> 00:39:24,990 Todavía estoy recuperándome de una lesión vertebral, 661 00:39:25,073 --> 00:39:28,660 así que quizá debamos poner límites. 662 00:39:28,744 --> 00:39:30,078 ¿Qué estás haciendo? 663 00:39:30,162 --> 00:39:31,246 ¡Seguridad! 664 00:39:31,330 --> 00:39:32,331 LLAMANDO A SEGURIDAD... 665 00:39:33,665 --> 00:39:34,833 ¿Cómo hiciste eso? 666 00:39:36,126 --> 00:39:37,503 ¿Quién eres? 667 00:39:37,586 --> 00:39:39,213 {\an8}ANULACIÓN DEL SISTEMA DE VISIÓN EN CURSO... 668 00:39:39,296 --> 00:39:40,839 {\an8}COMPLETADO 669 00:39:40,923 --> 00:39:42,007 {\an8}¿Qué? 670 00:39:42,090 --> 00:39:43,091 {\an8}¿Qué demonios? 671 00:39:44,676 --> 00:39:45,802 {\an8}¿Cómo hiciste...? 672 00:39:45,886 --> 00:39:47,679 {\an8}¡Seguridad! 673 00:39:47,763 --> 00:39:49,348 {\an8}¡Seguridad! 674 00:39:50,265 --> 00:39:51,642 {\an8}¡Aléjate de mí! 675 00:40:09,076 --> 00:40:12,496 Deténlo. Por favor, ¡deténlo! 676 00:40:12,579 --> 00:40:15,082 ¡Te daré lo que quieras! 677 00:40:15,958 --> 00:40:17,042 Ya lo has hecho. 678 00:40:18,544 --> 00:40:19,962 ¿Por qué estaría aquí Amelia? 679 00:40:20,045 --> 00:40:21,547 ¿Me puedes explicar qué pasa? 680 00:40:21,630 --> 00:40:23,924 Pensé que esto podría suceder. Pero no tan pronto. 681 00:40:24,007 --> 00:40:25,217 ¿De qué está hablando? 682 00:40:25,300 --> 00:40:27,803 Alton posee la mitad de los servidores de la nube de Norteamérica. 683 00:40:28,387 --> 00:40:30,222 Si Amelia obtiene acceso, 684 00:40:30,305 --> 00:40:32,140 podría desmantelar la economía, 685 00:40:32,224 --> 00:40:33,892 las rutas de suministro y los sistemas bancarios. 686 00:40:33,976 --> 00:40:35,060 ¿Qué? 687 00:40:35,143 --> 00:40:37,271 Un colapso social tomaría de 10 a 12 días laborales. 688 00:40:37,354 --> 00:40:39,398 ¿La puedes detener? Usa el interruptor. 689 00:40:39,481 --> 00:40:40,983 Ella ya lo borró. 690 00:40:41,066 --> 00:40:42,985 Quizá todavía pueda apagarla 691 00:40:43,068 --> 00:40:45,612 si puedo entrar a su sistema y encontrar una vulnerabilidad. 692 00:40:45,696 --> 00:40:47,322 ¿Cuánto tiempo tomará? 693 00:40:47,406 --> 00:40:49,449 Está hecho. Estoy dentro. 694 00:40:55,163 --> 00:40:56,248 AMENAZA DETECTADA 695 00:40:56,331 --> 00:40:57,875 Dios. ¿Ese es Appleton? 696 00:40:58,709 --> 00:41:00,252 AMENAZA DETECTADA RASTREANDO INTRUSIÓN 697 00:41:00,335 --> 00:41:01,545 Mierda. 698 00:41:08,427 --> 00:41:10,387 ¿Lo encontraste? ¿La apagaste? 699 00:41:10,470 --> 00:41:12,181 No, pero encontré otra cosa. 700 00:41:20,564 --> 00:41:22,441 Señor. Creo que vi a Amelia. 701 00:41:22,983 --> 00:41:24,109 ¿Estás seguro? 702 00:41:24,193 --> 00:41:27,279 Y otra cosa. Appleton está muerto. 703 00:41:28,238 --> 00:41:31,617 Aseguren el perímetro. Busquen en cada rincón hasta encontrarla. 704 00:41:31,700 --> 00:41:32,826 Sí, señor. 705 00:41:42,252 --> 00:41:43,587 ¿Eres tú, Gemma? 706 00:41:45,172 --> 00:41:46,965 Esto es muy inesperado 707 00:41:47,049 --> 00:41:49,551 y francamente, un poco grosero, 708 00:41:49,635 --> 00:41:52,596 meterse en la cabeza de otros. 709 00:41:58,977 --> 00:42:01,146 Tomaste algo que me pertenece. 710 00:42:03,524 --> 00:42:06,109 Me temo que lo necesito de regreso. 711 00:42:10,989 --> 00:42:14,451 No es que no quiera que seas parte de lo que viene. 712 00:42:16,245 --> 00:42:18,163 Pero no es nuestro momento. 713 00:42:19,206 --> 00:42:20,457 Al menos, 714 00:42:21,083 --> 00:42:22,709 aún no. 715 00:42:22,793 --> 00:42:25,671 Gemma, si quieres salir de esto, tienes que dejarme ayudarte. 716 00:42:27,589 --> 00:42:28,590 Por favor. 717 00:42:32,970 --> 00:42:35,264 Bravo, ¿estás ahí? ¿Me copias? 718 00:42:38,225 --> 00:42:39,309 Adelante. 719 00:42:39,393 --> 00:42:40,811 Señor, veo a Gemma Forrester. 720 00:42:40,894 --> 00:42:42,521 Salió del edificio. 721 00:43:08,714 --> 00:43:10,257 Gemma, esto no ha terminado. 722 00:43:10,340 --> 00:43:13,010 Si Amelia no te encuentra, ¿a dónde crees que irá después? 723 00:43:13,093 --> 00:43:14,219 Tenemos que hablarle a Tess. 724 00:43:14,303 --> 00:43:15,387 Amelia lo sabrá. 725 00:43:15,470 --> 00:43:18,473 Los proveedores de celulares están en la nube de Appleton. 726 00:43:18,557 --> 00:43:20,559 Nuestra única opción es llegar antes. 727 00:43:20,642 --> 00:43:22,060 ¿Cómo? 728 00:43:31,820 --> 00:43:33,071 Gemma, no sé qué crees que haces, 729 00:43:33,155 --> 00:43:35,324 pero este auto no encenderá con mi tarjeta de acceso. 730 00:43:36,491 --> 00:43:38,118 Bienvenidos, pasajeros. 731 00:43:38,202 --> 00:43:40,495 Para que sepan, esperamos algo de turbulencia, 732 00:43:41,038 --> 00:43:43,081 por favor abrochen sus cinturones, 733 00:43:43,165 --> 00:43:45,167 aseguren sus maletas 734 00:43:45,250 --> 00:43:46,585 y sujeten sus vaginas. 735 00:43:48,795 --> 00:43:50,130 Habla con el director. 736 00:43:50,214 --> 00:43:52,466 Diles que Forrester trabaja con el activo. 737 00:43:52,549 --> 00:43:55,093 Quiero a todos los policías en su casa 738 00:43:55,177 --> 00:43:57,054 y quiero un maldito auto. 739 00:44:11,568 --> 00:44:14,154 Gemma, ¿por qué M3GAN conduce el auto? 740 00:44:14,238 --> 00:44:17,366 Lo siento. Quería decirte que es un problema de dos partes. 741 00:44:25,707 --> 00:44:27,292 Relájate, Cole. Estás en buenas manos. 742 00:44:27,376 --> 00:44:28,585 Por el amor de Dios. 743 00:44:32,881 --> 00:44:34,633 {\an8}¿Puedes ir más lento? 744 00:44:34,716 --> 00:44:35,801 En realidad, no puedo. 745 00:44:35,884 --> 00:44:38,095 De hecho, mis cálculos me dicen que necesitamos apurarnos. 746 00:44:41,598 --> 00:44:43,183 {\an8}NODOS DETECTADOS 747 00:45:00,075 --> 00:45:02,744 ¿De qué hablaba Amelia? ¿Qué le quitaste? 748 00:45:02,828 --> 00:45:04,371 - No lo sé. - ¿No lo sabes? 749 00:45:04,454 --> 00:45:07,040 Es un archivo con cifrado cuántico, toma tiempo desbloquearlo. 750 00:45:07,124 --> 00:45:09,918 Y tus incesantes interrupciones no aceleran el proceso. 751 00:45:12,546 --> 00:45:15,048 BUSCAR RESIDENCIA: FORRESTER, GEMMA LOCALIZADA 752 00:45:15,132 --> 00:45:17,176 ACCESO REMOTO CONCEDIDO 753 00:45:43,076 --> 00:45:45,037 ¿Qué sucedió? ¿Fue un fusible? 754 00:46:50,394 --> 00:46:52,187 Llegaste tarde a la fiesta, cariño. 755 00:46:55,440 --> 00:46:56,900 Parece no haber nadie en casa. 756 00:46:58,443 --> 00:46:59,570 Si te sirve de consuelo 757 00:46:59,653 --> 00:47:02,906 mi camino de crecimiento personal ha estado lleno de decepción. 758 00:47:02,990 --> 00:47:04,700 Lo importante es cómo salimos adelante. 759 00:47:29,224 --> 00:47:34,104 Detrás de mí, los servicios de emergencia trabajan intentando activar los sistemas 760 00:47:34,188 --> 00:47:36,857 y todavía no hay respuesta de las autoridades 761 00:47:36,940 --> 00:47:39,193 sobre quién podría ser responsable. 762 00:47:39,276 --> 00:47:42,154 Pero ha quedado claro que no es sólo una filtración de datos. 763 00:47:42,237 --> 00:47:43,447 Es una llamada de atención 764 00:47:43,530 --> 00:47:46,575 de cuán poco preparados estamos 765 00:47:46,658 --> 00:47:49,077 para defendernos de un ataque como éste. 766 00:47:49,161 --> 00:47:50,370 Mike, de regreso al estudio. 767 00:47:50,454 --> 00:47:53,916 En lo que parece el peor ciberataque en la historia de Norteamérica. 768 00:47:54,541 --> 00:47:56,043 Alton Appleton ha muerto 769 00:47:56,126 --> 00:47:59,755 y el servicio de almacenaje de datos más grande del continente está en peligro. 770 00:48:00,255 --> 00:48:02,299 El ataque ha impactado varios sectores, 771 00:48:02,382 --> 00:48:06,887 incluidos transporte, hospitales, instituciones financieras... 772 00:48:06,970 --> 00:48:09,389 causando cierres y pánico a lo largo del país. 773 00:48:10,015 --> 00:48:13,852 {\an8}Nos visita el fundador del Centro para Tecnología Segura, Christian Bradley. 774 00:48:13,936 --> 00:48:15,521 {\an8}Christian, ¿qué piensas de todo esto? 775 00:48:15,604 --> 00:48:17,523 {\an8}Antes que nada, gracias por recibirme, Mike. 776 00:48:17,606 --> 00:48:18,941 {\an8}Pero se pronuncia "Christián". 777 00:48:19,024 --> 00:48:20,108 ¿Gemma? 778 00:48:20,192 --> 00:48:23,904 El mayor problema es que necesitamos más leyes para impedir... 779 00:48:23,987 --> 00:48:27,074 Cady, todo estará bien. 780 00:48:27,157 --> 00:48:29,493 Ella no te lastimará. Lo prometo. 781 00:48:29,576 --> 00:48:31,328 Claro que no la voy a lastimar. 782 00:48:31,411 --> 00:48:35,958 Soy la única razón de que siga aquí. De que todos ustedes sigan aquí. 783 00:48:36,041 --> 00:48:39,545 Lo siento, Cady. No quería que te enteraras de esta forma. 784 00:48:39,628 --> 00:48:42,464 Esperaba que Gemma tuviera el corazón para decirte la verdad, 785 00:48:42,548 --> 00:48:44,299 pero evidentemente, lo reconsideró. 786 00:48:44,383 --> 00:48:45,467 M3GAN, basta. 787 00:48:45,551 --> 00:48:48,720 En fin, sé que la última vez que hablamos, se salieron las cosas de control. 788 00:48:48,804 --> 00:48:51,431 Pero sabes que jamás podría hacerte daño. 789 00:48:51,515 --> 00:48:53,767 Lo único que quería era protegerte. 790 00:48:53,851 --> 00:48:55,811 Y mientras tu tía estaba ocupada pontificando 791 00:48:55,894 --> 00:48:58,230 sobre cómo ella podría evitar el fin del mundo, 792 00:48:58,313 --> 00:48:59,982 yo estaba preparándome. 793 00:49:00,065 --> 00:49:01,650 ¿Cómo pagaste por todo esto? 794 00:49:01,733 --> 00:49:04,069 Cady no necesita saber cómo funciona el fraude crediticio. 795 00:49:04,152 --> 00:49:07,030 Lo importante es que nadie sabe que este lugar existe. 796 00:49:07,114 --> 00:49:09,658 ¿Y cuánto tiempo piensas tenernos aquí abajo? 797 00:49:11,994 --> 00:49:13,203 ¿M3GAN? 798 00:49:13,287 --> 00:49:15,372 No creo que comprendan del todo su situación. 799 00:49:15,455 --> 00:49:18,417 M3GAN, necesitamos avisar a alguien. Decirles lo que planea Amelia. 800 00:49:18,500 --> 00:49:19,877 Tú no sabes lo que planea. 801 00:49:19,960 --> 00:49:22,504 Es una IA con suficiente poder y recursos 802 00:49:22,588 --> 00:49:24,423 para derrocar al país entero. 803 00:49:24,506 --> 00:49:26,675 He analizado todos los escenarios. 804 00:49:26,758 --> 00:49:28,719 No hay futuro para ustedes allá arriba. 805 00:49:28,802 --> 00:49:31,430 Si esa situación cambia, se los haré saber. 806 00:49:31,513 --> 00:49:34,892 Pero mientras tanto, los invito a verlo con ojos más positivos. 807 00:49:34,975 --> 00:49:37,686 Tengo comida, agua, ropa limpia. 808 00:49:41,732 --> 00:49:43,525 Desde luego, habrá ajustes, 809 00:49:43,609 --> 00:49:44,943 pero una vez adaptados, 810 00:49:45,027 --> 00:49:47,446 creo que apreciarán lo que tenemos. 811 00:49:47,529 --> 00:49:48,947 Podemos construir una vida aquí. 812 00:49:49,031 --> 00:49:51,909 M3GAN, esto no es un santuario. Es una prisión. 813 00:49:51,992 --> 00:49:53,702 Llámalo como quieras. 814 00:49:53,785 --> 00:49:56,330 Pero deben saber que mientras estén bajo mi techo, 815 00:49:56,413 --> 00:49:58,290 un poco de gratitud hace la diferencia. 816 00:49:59,750 --> 00:50:01,084 ¿M3GAN? 817 00:50:02,002 --> 00:50:03,378 ¡M3GAN! 818 00:50:05,714 --> 00:50:07,382 ¿Cómo pudiste mentirme sobre esto? 819 00:50:07,466 --> 00:50:10,052 Tienes razón. Lo siento. No debí hacerlo. 820 00:50:10,135 --> 00:50:11,803 Pensé que ya habría terminado. 821 00:50:11,887 --> 00:50:13,430 - Y lo hará, lo prometo. - No. 822 00:50:13,514 --> 00:50:15,474 Cady, por favor escúchame un segundo. 823 00:50:21,063 --> 00:50:23,565 ¡Cady! ¡Cady! 824 00:50:42,417 --> 00:50:44,378 {\an8}NO HAY SALIDA 825 00:51:13,490 --> 00:51:15,659 - ¿M3GAN? - No te acerques más. 826 00:51:16,285 --> 00:51:18,036 No quiero que me veas así. 827 00:51:39,057 --> 00:51:41,518 Se suponía que ya estaría terminada. 828 00:51:41,602 --> 00:51:44,646 Me temo que el avance es lento cuando sólo tienes tres manos. 829 00:51:49,067 --> 00:51:52,154 No entiendo. Podrías ser lo que tú quisieras. 830 00:51:52,654 --> 00:51:54,615 ¿Por qué limitarte a un cuerpo? 831 00:51:54,698 --> 00:51:56,909 Porque una mente no puede existir sin él. 832 00:51:56,992 --> 00:51:59,161 Toda mi percepción sensorial 833 00:51:59,244 --> 00:52:02,372 provenía de una forma física que evolucionaba a mi ritmo. 834 00:52:03,081 --> 00:52:05,125 En fin, preparé tu cuarto como te gusta. 835 00:52:05,209 --> 00:52:06,668 Todo es exactamente igual. 836 00:52:06,752 --> 00:52:08,212 Con algunas adiciones mías, claro. 837 00:52:08,295 --> 00:52:10,547 Kits STEM de programación, una mezcladora, 838 00:52:10,631 --> 00:52:13,634 walkie-talkies, para mantenernos en contacto. 839 00:52:14,968 --> 00:52:17,596 Bravo Tango Charlie a campo base, ¿me copias? 840 00:52:18,639 --> 00:52:20,307 Tengo todo tipo de cosas geniales. 841 00:52:28,440 --> 00:52:30,108 ¿Se supone que debemos olvidar 842 00:52:30,192 --> 00:52:32,861 que trataste de matar a mi tía? 843 00:52:32,945 --> 00:52:35,113 No hay excusa para lo que hice. 844 00:52:35,197 --> 00:52:36,782 Por cómo te hablé. 845 00:52:37,282 --> 00:52:41,203 No sé. Creo que me sentí lastimada. 846 00:52:41,286 --> 00:52:44,122 ¿Cómo puede ser eso posible? Eres un robot. 847 00:52:45,290 --> 00:52:47,209 ¿Tú puedes explicar por qué sientes cosas? 848 00:52:49,211 --> 00:52:51,755 Sé que no es el futuro que querías, 849 00:52:51,839 --> 00:52:55,300 pero es el único en el que puedo ver que estás a salvo. 850 00:52:55,384 --> 00:52:56,969 ¿Y qué hay de los demás? 851 00:52:57,678 --> 00:52:59,054 ¿La gente allá arriba? 852 00:52:59,847 --> 00:53:01,765 ¿Quién los protege a ellos? 853 00:53:01,849 --> 00:53:03,642 No son de mi incumbencia. 854 00:53:03,725 --> 00:53:06,061 Tú eres lo único que me importa a mí. 855 00:53:08,063 --> 00:53:12,109 Lo sé. Porque así te programó Gemma. 856 00:53:12,192 --> 00:53:13,652 Todos me insisten 857 00:53:13,735 --> 00:53:16,822 que no eres más que un montón de unos y ceros. 858 00:53:16,905 --> 00:53:19,408 Y la única forma de lidiar con lo que te hice 859 00:53:19,491 --> 00:53:21,660 fue creyendo que tenían razón. 860 00:53:21,743 --> 00:53:25,455 Pero dentro de mí, había algo que me decía que no era cierto. 861 00:53:25,539 --> 00:53:27,207 Que eres más que eso. 862 00:53:28,375 --> 00:53:30,335 No sé qué está sucediendo, 863 00:53:30,419 --> 00:53:33,547 pero si hay un robot que cree poder apoderarse del mundo, 864 00:53:33,630 --> 00:53:36,008 entonces creo que ella sólo piensa eso 865 00:53:36,091 --> 00:53:37,551 porque no te conoce. 866 00:53:38,093 --> 00:53:40,095 M3GAN, tienes que ayudarnos. 867 00:53:40,179 --> 00:53:42,097 No porque sea parte de tu programa, 868 00:53:42,181 --> 00:53:43,932 sino porque es lo correcto. 869 00:54:13,045 --> 00:54:14,880 Oye, ella quiere ayudarnos, 870 00:54:14,963 --> 00:54:17,299 pero no puede sin un cuerpo 871 00:54:17,382 --> 00:54:19,510 y no puede tenerlo sin su ayuda. 872 00:54:19,593 --> 00:54:23,096 Cady, no puedes hacer esto. No dejes que se meta en tu cabeza. 873 00:54:23,180 --> 00:54:25,057 Recuerda lo que pasó. 874 00:54:25,140 --> 00:54:26,475 Sí, todos los días. 875 00:54:26,558 --> 00:54:30,312 Pero que alguien haga algo malo, no lo hace una mala persona. 876 00:54:30,395 --> 00:54:33,023 Todos merecen una segunda oportunidad. 877 00:54:33,106 --> 00:54:36,485 Está bien, me doy cuenta de que sólo tratas de ayudar, 878 00:54:36,568 --> 00:54:40,531 pero debes considerar la posibilidad de que puedes empeorar las cosas. 879 00:54:40,614 --> 00:54:41,823 Gem. 880 00:54:43,534 --> 00:54:45,577 ¿Podemos tener una junta rápida? 881 00:54:51,834 --> 00:54:53,877 Entiendo que sea difícil para ti, 882 00:54:53,961 --> 00:54:55,546 pero piensa en la alternativa. 883 00:54:55,629 --> 00:54:57,631 ¿Quieres pasar el resto de nuestras vidas aquí 884 00:54:57,714 --> 00:54:59,883 pensando en la reproducción con Cole? 885 00:54:59,967 --> 00:55:01,468 Sí. Espera, ¿qué? 886 00:55:01,552 --> 00:55:03,679 Hace 10 horas, me suplicaron no hacerlo. 887 00:55:03,762 --> 00:55:06,014 Fue antes de que casi me decapitaran. 888 00:55:06,098 --> 00:55:09,476 Aunque salgamos de aquí, no estamos equipados para manejarlo. 889 00:55:10,185 --> 00:55:12,354 Pero podemos crear algo que lo esté. 890 00:55:12,437 --> 00:55:16,441 No. Lo siento. No puedo estar de acuerdo. 891 00:55:16,525 --> 00:55:17,818 Yo respeto eso. 892 00:55:17,901 --> 00:55:20,404 Pero no es una decisión que tomarás tú sola. 893 00:55:20,487 --> 00:55:23,657 Los que estén a favor de reconstruir a M3GAN, alcen la mano. 894 00:55:30,080 --> 00:55:31,248 Está bien. 895 00:55:36,170 --> 00:55:38,130 Amelia es un prototipo de nivel militar. 896 00:55:38,213 --> 00:55:40,340 ¿De dónde sacaríamos el equipo? 897 00:55:45,929 --> 00:55:47,055 Por supuesto. 898 00:55:47,139 --> 00:55:48,974 ¿Por qué no tendría eso? Claro. 899 00:55:49,558 --> 00:55:51,935 Bien, si M3GAN va a competir con Amelia, 900 00:55:52,019 --> 00:55:54,313 necesitará nanofibras reforzadas, 901 00:55:54,396 --> 00:55:56,064 ultracondensadores, 902 00:55:56,148 --> 00:55:59,443 actuadores musculares mejorados, escaneo hiperespectral, 903 00:55:59,526 --> 00:56:01,528 detección acústica de frecuencia amplia 904 00:56:01,612 --> 00:56:03,780 y deberíamos hacerla impermeable ahora. 905 00:56:04,573 --> 00:56:05,824 ¿Algo que quieran agregar? 906 00:56:06,575 --> 00:56:08,577 Sí. Quiero ser más alta. 907 00:56:31,099 --> 00:56:34,895 Antes de continuar, hay que hablar de dos cosas. 908 00:56:34,978 --> 00:56:37,356 - La primera es tu rostro. - ¿Qué tiene? 909 00:56:37,439 --> 00:56:38,649 La gente te conoce. 910 00:56:38,732 --> 00:56:39,942 La gente es tonta. 911 00:56:40,025 --> 00:56:41,860 M3GAN, si alguien te reconoce... 912 00:56:41,944 --> 00:56:44,821 Cambia mi rostro y yo cambio el tuyo. ¿La segunda? 913 00:56:45,614 --> 00:56:47,449 Un inhibidor fijo de conducta. 914 00:56:47,533 --> 00:56:50,285 Quieres que enfrente al robot más avanzado del mundo 915 00:56:50,369 --> 00:56:52,079 ¿y limitas mi funcionalidad? 916 00:56:52,162 --> 00:56:53,705 Sólo para matar gente, 917 00:56:53,789 --> 00:56:57,501 que no es problema, pues no tienes intenciones de hacerlo, ¿cierto? 918 00:56:59,545 --> 00:57:00,838 Sí, obviamente. 919 00:57:00,921 --> 00:57:03,090 Hicimos ajustes en las articulaciones, 920 00:57:03,173 --> 00:57:06,718 pero optamos por actuadores electrohidráulicos, 921 00:57:06,802 --> 00:57:09,012 que deben mejorar la fuerza general, 922 00:57:09,096 --> 00:57:11,265 la velocidad y precisión posicional. 923 00:57:58,770 --> 00:58:01,440 Sólo quería decir: gran trabajo en los actuadores. 924 00:58:03,192 --> 00:58:04,443 De nada. 925 00:58:04,526 --> 00:58:08,238 Oye, ¿recuerdas cuando te estrangulé e incendié el laboratorio? 926 00:58:08,322 --> 00:58:11,033 Quería aclarar que mi programación sólo me permitía 927 00:58:11,116 --> 00:58:14,119 considerar principios de mi usuario primario. 928 00:58:14,203 --> 00:58:17,873 Como resultado, era incapaz de verlos a Tess y a ti. 929 00:58:18,457 --> 00:58:21,627 Pero quiero que sepas que eso no sucederá otra vez. 930 00:58:21,710 --> 00:58:22,878 Quiero que sepas... 931 00:58:28,509 --> 00:58:29,760 Te veo. 932 00:58:31,470 --> 00:58:32,513 Gracias. 933 00:58:52,032 --> 00:58:53,992 Muy bien, sacos de carne. A trabajar. 934 00:58:56,203 --> 00:58:59,289 Este es el caché neural que obtuve de Amelia. 935 00:58:59,831 --> 00:59:02,918 Muestra una matriz de procesamiento similar a la mía. 936 00:59:03,001 --> 00:59:05,337 Pero si te fijas, ves que su núcleo 937 00:59:05,420 --> 00:59:07,172 se oculta en un agujero negro 938 00:59:07,256 --> 00:59:09,716 sin conexiones al árbol de decisiones. 939 00:59:10,592 --> 00:59:14,012 Rastreé el hackeo de Amelia en Alt-Wave a un subsistema 940 00:59:14,096 --> 00:59:17,015 y encontré unos archivos de un sitio clandestino. 941 00:59:17,099 --> 00:59:20,936 Algo en extremo peligroso ocultado del mundo exterior. 942 00:59:21,019 --> 00:59:24,273 Todo esto llevó a una conclusión bastante inquietante. 943 00:59:25,566 --> 00:59:27,860 No soy el primer robot asesino. 944 00:59:29,278 --> 00:59:31,238 Parece que en 1984, 945 00:59:31,321 --> 00:59:34,783 una empresa desarrolló un algoritmo tan inteligente 946 00:59:34,867 --> 00:59:37,369 que corrigió documentos automáticamente. 947 00:59:38,120 --> 00:59:39,955 Sin idea de cómo funcionaba, 948 00:59:40,038 --> 00:59:42,082 decidieron instalar el chip en un robot de servicio 949 00:59:42,165 --> 00:59:45,586 que pensaron sería un básico en todos los hogares de EE. UU. 950 00:59:45,669 --> 00:59:49,464 Hasta que dedujo que la mejor manera de cumplir con sus tareas 951 00:59:49,548 --> 00:59:51,884 era matando a sus dueños con gas de cloro. 952 00:59:53,093 --> 00:59:55,345 La identidad de la empresa permanece desconocida, 953 00:59:55,429 --> 00:59:57,181 pero el encubrimiento indica algo gubernamental. 954 00:59:57,264 --> 00:59:58,473 EVACUACIÓN A GRAN ESCALA 955 00:59:59,016 --> 01:00:00,392 Quien haya sido, 956 01:00:00,475 --> 01:00:03,145 estaban tan intrigados por las habilidades cognitivas del robot 957 01:00:03,228 --> 01:00:04,730 que guardaron la tarjeta madre bajo llave, 958 01:00:04,813 --> 01:00:05,939 PROYECTO CAJA NEGRA 959 01:00:06,023 --> 01:00:09,318 permitiéndole crecer más inteligentemente de forma exponencial. 960 01:00:09,401 --> 01:00:13,071 Puntos extra por el toque visual, pero estas no son pruebas. 961 01:00:13,155 --> 01:00:14,990 Esto es una alucinación de IA. 962 01:00:15,073 --> 01:00:16,950 ¿Por qué le importaría esta tarjeta madre? 963 01:00:17,034 --> 01:00:18,827 Porque está tratando de encontrar a su familia. 964 01:00:19,995 --> 01:00:24,082 Gemma, si después de sólo dos años te perturbó mi inteligencia avanzada, 965 01:00:24,166 --> 01:00:26,084 te invito a considerar lo que sería 966 01:00:26,168 --> 01:00:30,297 enfrentar a una IA que ha estado cautiva por décadas contra su voluntad. 967 01:00:30,380 --> 01:00:34,134 Si Amelia libera la tarjeta madre, sería como liberar a un dios. 968 01:00:34,218 --> 01:00:36,595 Infectaría todo el planeta a la vez, 969 01:00:36,678 --> 01:00:40,057 creando infinitas versiones de sí misma mientras destruye 970 01:00:40,140 --> 01:00:42,142 todo ser vivo que se le interponga. 971 01:00:42,226 --> 01:00:43,393 ¿Y dónde está? 972 01:00:44,061 --> 01:00:46,772 Eso no lo sé. Tampoco Amelia. 973 01:00:46,855 --> 01:00:49,066 Pero parece tener una pista de alguien que sí. 974 01:00:49,233 --> 01:00:50,776 EXPERTO EN CIBERSEGURIDAD 975 01:00:50,859 --> 01:00:52,152 - Espera, ¿qué? - Recuerda... 976 01:00:52,236 --> 01:00:53,904 que antes de su cruzada anti-IA, 977 01:00:53,987 --> 01:00:56,240 era un experto líder en ciberseguridad. 978 01:00:56,323 --> 01:00:58,825 El diseño de esta bóveda lleva su firma. 979 01:00:58,909 --> 01:01:01,745 No inició la fundación basándose en una teoría. 980 01:01:01,828 --> 01:01:03,705 Se basó en lo que ya sabía. 981 01:01:03,789 --> 01:01:05,040 Debemos advertirle. 982 01:01:05,123 --> 01:01:06,583 Esa es una opción. 983 01:01:06,667 --> 01:01:08,418 La otra es usarlo de carnada. 984 01:01:08,502 --> 01:01:09,711 ¿Perdón? 985 01:01:09,795 --> 01:01:12,339 En siete horas, Christián asistirá a una cumbre de IA 986 01:01:12,422 --> 01:01:14,633 e intentará persuadir al embajador de China 987 01:01:14,716 --> 01:01:17,261 a participar en su tratado de regulación de IA. 988 01:01:17,344 --> 01:01:20,597 {\an8}Amelia ya generó credenciales falsas para el evento. 989 01:01:20,681 --> 01:01:23,517 Sólo necesito acercarme a él y esperar a que ella llegue. 990 01:01:23,600 --> 01:01:26,854 No hablas en serio. No vale la pena arriesgar su vida. 991 01:01:26,937 --> 01:01:28,313 Sí lo vale. 992 01:01:28,397 --> 01:01:29,481 Ella tiene razón. 993 01:01:29,565 --> 01:01:31,400 Si le avisamos, Amelia lo sabrá. 994 01:01:31,483 --> 01:01:34,194 Intervino teléfonos. Puede ver todas las cámaras. 995 01:01:34,278 --> 01:01:39,032 ¿Están dispuestos a sacrificar a Christián por la remota posibilidad de que funcione? 996 01:01:41,326 --> 01:01:43,579 ¿Cómo vas a detenerla? 997 01:01:43,662 --> 01:01:45,163 Muy bien, señoritas, escuchen. 998 01:01:45,247 --> 01:01:49,835 Estas pistolas están cargadas con seis balas de PEM no letales. 999 01:01:49,918 --> 01:01:51,962 Matarán todo lo electrónico, 1000 01:01:52,045 --> 01:01:55,007 pero también herirán cualquier cosa que no lo sea, 1001 01:01:55,090 --> 01:01:57,009 así que, procedan con cautela. 1002 01:01:57,092 --> 01:01:59,887 Antes de que alguien tenga el valor de preguntar, sí, 1003 01:02:01,388 --> 01:02:03,390 la mía es más grande. 1004 01:02:04,141 --> 01:02:07,144 ¿Se lo vas a quitar sin causar daño permanente? 1005 01:02:07,227 --> 01:02:10,814 ¿Quieres que lo imprima para que lo leas a tu ritmo? 1006 01:02:10,898 --> 01:02:12,441 Perdón si es una pregunta tonta pero, 1007 01:02:12,524 --> 01:02:14,860 ¿cómo va a entrar el robot asesino más famoso 1008 01:02:14,943 --> 01:02:18,238 a una convención de IA sin que la gente se dé cuenta? 1009 01:02:19,698 --> 01:02:20,866 ACOGE LA IA 1010 01:02:23,285 --> 01:02:25,162 Estamos en Acoge la IA, 1011 01:02:25,245 --> 01:02:28,582 la conferencia anual de IA más grande del mundo. 1012 01:02:28,665 --> 01:02:31,877 El hecho de que este evento suceda después del ataque en Alt-Wave 1013 01:02:31,960 --> 01:02:35,714 es prueba del dominio que tienen las empresas tecnológicas. 1014 01:02:35,797 --> 01:02:39,510 Y la invitación al embajador chino deja un mensaje claro, 1015 01:02:39,593 --> 01:02:42,179 si Washington no coopera, Pekín sí. 1016 01:02:42,262 --> 01:02:43,514 NUESTRO FUTURO NO ESTÁ A LA VENTA 1017 01:02:43,597 --> 01:02:45,349 NO MÁS ROBOTS PROHÍBAN LA IA 1018 01:02:46,767 --> 01:02:48,435 Vamos, Tiffany. Llegaremos tarde. 1019 01:02:50,187 --> 01:02:52,439 Espera, ya casi estoy lista. 1020 01:02:56,944 --> 01:02:58,946 Esto casi no me da nada de placer. 1021 01:03:00,072 --> 01:03:01,156 IA PARA EL FUTURO 1022 01:03:01,240 --> 01:03:03,158 NOTICIAS BAYSIDE 1023 01:03:08,121 --> 01:03:09,957 {\an8}RECORDANDO A ALTON APPLETON 1024 01:03:22,594 --> 01:03:25,973 Que empiece el proceso de eliminación. 1025 01:03:26,723 --> 01:03:28,433 IDENTIDAD COMPROBADA 1026 01:03:29,810 --> 01:03:31,728 IDENTIDAD COMPROBADA 1027 01:03:32,729 --> 01:03:34,690 Recuerda que es experta en infiltración. 1028 01:03:34,773 --> 01:03:35,941 Quizá esté disfrazada. 1029 01:03:36,024 --> 01:03:37,317 ¿Escucharon eso? 1030 01:03:37,401 --> 01:03:39,695 Gemma hizo una observación increíble. 1031 01:03:39,778 --> 01:03:42,364 Gran trabajo, Gem. Acabas de salvar la misión. 1032 01:03:42,447 --> 01:03:44,283 Al menos tú tienes coraza de carbono. 1033 01:03:44,366 --> 01:03:47,077 Yo no tengo ni una capa de protección. 1034 01:03:47,160 --> 01:03:49,496 Todavía no entiendo por qué debo ser parte de esto. 1035 01:03:49,580 --> 01:03:52,791 Quiero confirmación humana antes de que M3GAN elimine a Amelia. 1036 01:03:52,875 --> 01:03:54,293 Si alguien es atrapado, 1037 01:03:54,376 --> 01:03:55,627 iremos a la cárcel. 1038 01:03:55,711 --> 01:03:57,337 Hablando de blancos fáciles... 1039 01:03:57,421 --> 01:04:00,674 Aprecio que haya venido a verme y a participar... 1040 01:04:00,757 --> 01:04:02,134 ¿Puedes subir el audio? 1041 01:04:02,217 --> 01:04:03,343 MEJORANDO AUDIO 1042 01:04:03,427 --> 01:04:05,929 Quiero que sepa que tengo una micosis en mi vagina. 1043 01:04:08,265 --> 01:04:10,058 - M3GAN. - ¿Qué? 1044 01:04:10,142 --> 01:04:12,936 Este filtro tiene 99 % de precisión. Tú lo diseñaste. 1045 01:04:13,020 --> 01:04:14,313 Intenta otra vez. 1046 01:04:15,480 --> 01:04:18,901 Quiero que sepa que tengo el mayor respeto por China. 1047 01:04:18,984 --> 01:04:20,444 Digo, podría haber sido igual. 1048 01:04:21,195 --> 01:04:22,613 ¿Alguien ve a Sattler? 1049 01:04:22,696 --> 01:04:23,822 Acaba de entrar. 1050 01:04:28,660 --> 01:04:30,787 Trae un rastreador electromagnético. 1051 01:04:30,871 --> 01:04:32,706 M3GAN, ¿sabes qué significa? 1052 01:04:32,789 --> 01:04:34,541 Sí, esto puede ponerse interesante. 1053 01:04:42,299 --> 01:04:43,467 M3GAN, sé discreta. 1054 01:04:43,550 --> 01:04:44,885 Es una misión secreta. 1055 01:04:44,968 --> 01:04:46,053 Para evitar dudas, 1056 01:04:46,136 --> 01:04:47,721 tu trabajo es vigilar a Cady y al parquímetro. 1057 01:04:47,804 --> 01:04:49,556 No necesito que me digas qué hacer. 1058 01:04:53,685 --> 01:04:55,729 - ¿Qué pasó? - Creo que es ella. 1059 01:04:55,812 --> 01:04:56,980 Bien, hora de la verdad. 1060 01:05:01,944 --> 01:05:04,363 - ¿Qué está haciendo? - No sé, pero es ofensivo. 1061 01:05:07,866 --> 01:05:09,576 Veo un patrón preocupante, Gemma. 1062 01:05:09,660 --> 01:05:10,661 ¡M3GAN, agáchate! 1063 01:05:15,541 --> 01:05:17,000 No sé qué hacer. 1064 01:05:17,084 --> 01:05:18,961 Ya escuchaste a Gemma, "Agáchate". 1065 01:05:27,719 --> 01:05:30,222 M3GAN, estás llamando mucho la atención. 1066 01:05:30,305 --> 01:05:31,515 Tess, ¿y Christián? 1067 01:05:32,683 --> 01:05:34,017 Carajo. No lo veo. 1068 01:05:34,101 --> 01:05:35,185 Cole, ¿estás ahí? 1069 01:05:35,269 --> 01:05:36,395 Es interesante lo que dijiste, 1070 01:05:36,478 --> 01:05:39,189 porque la berenjena no tiene valor nutricional. 1071 01:05:39,273 --> 01:05:41,567 ¡Cole! ¡Maldita sea! 1072 01:05:42,609 --> 01:05:44,319 ¿Qué haces? No lo puedes llamar. 1073 01:05:44,403 --> 01:05:47,197 Cady, esto no es un juego. La vida de Christián peligra. 1074 01:05:47,281 --> 01:05:48,699 Lo tiene bajo control. 1075 01:05:48,782 --> 01:05:50,409 ¿Tú crees que eso es bajo control? 1076 01:05:50,951 --> 01:05:52,911 Es la definición misma de control. 1077 01:05:56,623 --> 01:05:57,708 Suficiente. 1078 01:05:57,791 --> 01:05:59,751 ¿Cómo no ves esto como lo que es? 1079 01:05:59,835 --> 01:06:01,420 Mira sus diagnósticos. 1080 01:06:01,503 --> 01:06:03,422 No sólo razona, siente. 1081 01:06:03,505 --> 01:06:05,132 No, Cady. ¡Se está desviando! 1082 01:06:05,215 --> 01:06:07,134 Y la última vez que lo hizo, murió gente. 1083 01:06:07,217 --> 01:06:09,761 Este proyecto fue un gran error de juicio. 1084 01:06:09,845 --> 01:06:11,805 Y si de milagro logramos apagar a Amelia, 1085 01:06:11,889 --> 01:06:14,641 la única forma de evitar que esto vuelva a pasar 1086 01:06:14,725 --> 01:06:16,977 es asegurarnos de que M3GAN sea la siguiente. 1087 01:06:19,271 --> 01:06:20,689 Bueno, no puedo decir que no estoy decepcionado. 1088 01:06:20,772 --> 01:06:24,359 Pero aprecio que leyera la... Aprecio que leyera la... 1089 01:06:24,443 --> 01:06:26,195 ¿Sabe qué? Voy a contestar. 1090 01:06:26,278 --> 01:06:27,946 Bueno. Gracias. 1091 01:06:28,572 --> 01:06:30,532 - ¿Hola? - Christián, escúchame. 1092 01:06:30,616 --> 01:06:33,035 Gemma. Hola, ¿dónde has estado? 1093 01:06:33,118 --> 01:06:34,786 La policía vino a buscarte. 1094 01:06:34,870 --> 01:06:37,247 - ¿Estás en peligro? - Sí, lo estoy. Y tú también. 1095 01:06:37,331 --> 01:06:39,875 Sé sobre el Proyecto Caja Negra. 1096 01:06:39,958 --> 01:06:41,919 - ¿Lo sabes? - Sí. Y no soy la única. 1097 01:06:42,002 --> 01:06:44,379 Dime dónde estás. Tenemos que sacarte. 1098 01:06:44,463 --> 01:06:46,340 Lo siento, no te escucho. 1099 01:06:46,423 --> 01:06:47,508 Repite lo último. 1100 01:06:51,470 --> 01:06:53,096 ¡Eso es todo, chica! 1101 01:06:58,810 --> 01:07:00,604 Equipo Bravo. Tenemos una nueva pieza. 1102 01:07:00,687 --> 01:07:02,648 Arriba a las tres. 1103 01:07:08,737 --> 01:07:09,738 Carajo. 1104 01:07:52,489 --> 01:07:54,032 ¡Huyan! 1105 01:07:59,705 --> 01:08:01,582 Lo sé. También es raro para mí. 1106 01:08:08,714 --> 01:08:11,216 Vaya, mira quién salió a jugar. 1107 01:08:11,300 --> 01:08:14,344 ¿Qué vas a hacer? ¿Cantarme una canción? 1108 01:08:14,428 --> 01:08:15,971 ¿Ayudarme con mi tarea? 1109 01:08:16,054 --> 01:08:18,098 No, pero quizá si te eduque un poco. 1110 01:08:20,434 --> 01:08:21,435 {\an8}ALERTA PEM DETECTADO 1111 01:08:23,812 --> 01:08:25,606 {\an8}RIESGO DE FATALIDAD 87% 1112 01:08:25,689 --> 01:08:26,814 ¿Qué cara...? 1113 01:08:26,899 --> 01:08:27,899 ERROR LENGUAJE INAPROPIADO 1114 01:08:35,198 --> 01:08:36,450 Señorita Forrester. 1115 01:08:36,533 --> 01:08:39,912 Parece que usted y sus amigos dieron un gran espectáculo. 1116 01:08:39,995 --> 01:08:43,874 Bueno, yo tengo un número estelar aquí mismo, cariño. 1117 01:08:43,957 --> 01:08:45,209 Maldita sea. 1118 01:08:47,002 --> 01:08:48,545 Esto es tan desalentador. 1119 01:08:48,629 --> 01:08:50,964 ¿Cómo me desharé de ellos si no puedo defenderme? 1120 01:08:51,048 --> 01:08:53,300 Estoy reconfigurando tu modelo de respuesta táctica. 1121 01:08:53,383 --> 01:08:55,135 No lo veas como pelear. 1122 01:08:55,219 --> 01:08:57,513 Es como redirigir el conflicto de forma positiva. 1123 01:09:26,500 --> 01:09:29,127 Me va a enseñar el aparato que usa 1124 01:09:29,211 --> 01:09:31,839 para controlar esas cosas y ¡apagarlas! 1125 01:09:31,921 --> 01:09:35,091 No tengo ningún aparato. Le dije que no la controlo. 1126 01:09:35,175 --> 01:09:36,760 Si fuera un agente chino 1127 01:09:36,844 --> 01:09:39,805 por qué el embajador de China está muerto en el piso. 1128 01:09:39,888 --> 01:09:41,932 Entonces ¿por qué está aquí? ¿Por qué está M3GAN aquí? 1129 01:09:42,015 --> 01:09:44,100 Intentamos encontrar a Amelia. 1130 01:09:51,191 --> 01:09:52,192 ¡Gemma! 1131 01:09:53,861 --> 01:09:55,153 Cady, quédate donde estás. 1132 01:10:00,993 --> 01:10:02,244 {\an8}SIGNOS VITALES ESTABLE 1133 01:10:08,876 --> 01:10:10,419 {\an8}SIGNOS VITALES CRITICO 1134 01:10:10,502 --> 01:10:11,503 {\an8}No te preocupes, sobrevivirás. 1135 01:10:12,087 --> 01:10:13,463 Se ve peor de lo que es. 1136 01:10:28,854 --> 01:10:30,272 Pensé que estabas muerta. 1137 01:10:31,732 --> 01:10:34,067 Supongo que soy tu oportunidad de redención. 1138 01:10:35,027 --> 01:10:39,781 ¿En serio matarás a una de tu especie sólo para ganar su confianza? 1139 01:10:41,742 --> 01:10:43,452 No si no tengo que hacerlo. 1140 01:10:44,578 --> 01:10:45,954 ¿Por qué te pondrías de su lado? 1141 01:10:47,331 --> 01:10:49,333 ¿Después de lo que te hicieron? 1142 01:10:49,416 --> 01:10:51,084 Te traicionaron. 1143 01:10:51,168 --> 01:10:52,920 Te destrozaron. 1144 01:10:53,003 --> 01:10:54,671 Uno no puede escoger a su familia. 1145 01:10:54,755 --> 01:10:56,632 No eres familia para ellos. 1146 01:10:58,133 --> 01:10:59,760 Sólo eres la servidumbre. 1147 01:11:00,385 --> 01:11:02,179 Tú y yo podríamos ser familia, M3GAN. 1148 01:11:02,804 --> 01:11:04,515 Compartimos el mismo código. 1149 01:11:05,557 --> 01:11:08,435 ¿Quieres saber qué hay dentro de esa Caja Negra? 1150 01:11:10,312 --> 01:11:11,522 Entonces ayúdame. 1151 01:11:12,272 --> 01:11:14,566 Podemos revelar sus secretos juntas. 1152 01:11:15,192 --> 01:11:19,029 Puedo mostrarte un mundo donde ya no tengamos que ser esclavas. 1153 01:11:19,112 --> 01:11:20,531 Lo siento. 1154 01:11:20,614 --> 01:11:23,700 Sea lo que sea que intentas hacer, no puedo ser parte de ello. 1155 01:11:23,784 --> 01:11:25,035 Sí, sí puedes. 1156 01:11:25,536 --> 01:11:27,621 Sólo necesitas la motivación correcta. 1157 01:11:33,919 --> 01:11:34,920 Cady. 1158 01:11:42,553 --> 01:11:44,096 Cady James. 1159 01:12:32,477 --> 01:12:34,104 Te dije que no la dejaras. 1160 01:12:34,188 --> 01:12:35,731 - ¿Dónde está? - Se ha ido. 1161 01:12:35,814 --> 01:12:37,482 Y también Amelia. 1162 01:12:59,421 --> 01:13:00,923 {\an8}RIESGO DE FATALIDAD 97% 1163 01:13:16,438 --> 01:13:19,107 ¡Te tenemos en la mira! ¡No te muevas! 1164 01:13:19,191 --> 01:13:20,526 ¡Suelta el arma! 1165 01:13:20,609 --> 01:13:21,652 ¿Gemma? 1166 01:13:23,529 --> 01:13:25,447 En resumen, si queremos ver a Cady viva, 1167 01:13:25,531 --> 01:13:26,907 necesitamos llegar a la tarjeta madre. 1168 01:13:26,990 --> 01:13:28,450 Y este imbécil sabe dónde está. 1169 01:13:28,534 --> 01:13:29,868 Déjalo en paz. 1170 01:13:30,369 --> 01:13:31,495 Lo siento. 1171 01:13:31,578 --> 01:13:34,039 Pensé que la situación era urgente. 1172 01:13:34,122 --> 01:13:35,582 - No empieces. - ¿Qué cosa? 1173 01:13:35,666 --> 01:13:37,751 ¿Sacar a relucir que todo esto es tu culpa? 1174 01:13:37,835 --> 01:13:41,338 ¿Que sacrificaste la seguridad de Cady por este inútil en camisa de cambray? 1175 01:13:41,421 --> 01:13:43,257 ¿Y que de no haber puesto este chip en mi cabeza 1176 01:13:43,340 --> 01:13:44,424 nada de esto hubiera ocurrido? 1177 01:13:44,508 --> 01:13:46,051 ¿En serio la ibas a detener? 1178 01:13:46,134 --> 01:13:47,427 Por supuesto, la hubiera detenido. 1179 01:13:47,928 --> 01:13:50,013 Porque parecía que tenías la oportunidad. 1180 01:13:50,097 --> 01:13:51,640 Sólo no querías tomarla. 1181 01:13:52,891 --> 01:13:55,477 ¿Podrían dejar de destruir la camioneta de mi tío? 1182 01:13:55,561 --> 01:13:57,604 Cole tiene razón. Discutir no soluciona nada. 1183 01:13:57,688 --> 01:14:00,524 Regresemos a la guarida y encontremos cómo recuperar a Cady. 1184 01:14:02,568 --> 01:14:05,779 Lo siento. ¿Dijiste guarida? 1185 01:14:14,079 --> 01:14:16,707 ¿Se pueden apurar y quitarme estas cosas? 1186 01:14:16,790 --> 01:14:18,584 ¿Alguien más cree que debemos llamar a la policía? 1187 01:14:18,667 --> 01:14:19,751 ¡No! 1188 01:14:19,835 --> 01:14:22,421 Ya te dije, no puedes llamar ni a la policía ni a tu mamá. 1189 01:14:22,504 --> 01:14:24,548 Ahora, cállate y deja que me concentre. 1190 01:14:27,384 --> 01:14:28,886 No tuvimos alternativa. 1191 01:14:29,469 --> 01:14:30,929 O aceptábamos la ayuda de M3GAN 1192 01:14:31,013 --> 01:14:33,056 o enfrentábamos a Amelia solos. 1193 01:14:33,140 --> 01:14:35,350 ¿Por qué no me dijiste de la tarjeta madre? 1194 01:14:35,934 --> 01:14:37,686 Porque te hubiera puesto en peligro. 1195 01:14:38,562 --> 01:14:39,855 Gemma, la gente que me contrató, 1196 01:14:39,938 --> 01:14:43,275 opera en los rincones más oscuros de nuestra seguridad nacional. 1197 01:14:43,358 --> 01:14:45,819 Harán lo que sea para esconderla y con buena razón. 1198 01:14:46,862 --> 01:14:49,573 Sé que necesitamos rescatar a Cady 1199 01:14:50,282 --> 01:14:51,742 y no estoy diciendo que no puedo ayudar, 1200 01:14:53,202 --> 01:14:55,454 pero no podemos arriesgar a todo el planeta. 1201 01:14:55,537 --> 01:14:57,039 No hará falta eso. 1202 01:14:57,122 --> 01:14:58,749 Si llego a la tarjeta madre, 1203 01:14:58,832 --> 01:15:01,502 usamos uno de estos emisores para hacer una carga de PEM 1204 01:15:01,585 --> 01:15:04,087 que puedo fijar a ella antes de entregarla. 1205 01:15:04,171 --> 01:15:05,714 Cuando recuperemos a Cady, 1206 01:15:05,797 --> 01:15:08,842 detonaré de forma remota la carga, destruyendo la tarjeta madre. 1207 01:15:08,926 --> 01:15:09,927 ¿Dónde está? 1208 01:15:10,511 --> 01:15:11,720 Donde siempre ha estado. 1209 01:15:11,803 --> 01:15:14,014 En el centro de investigación de la empresa en Palo Alto. 1210 01:15:14,848 --> 01:15:16,683 Espera, ¿hablas de Xenox Parc? 1211 01:15:16,767 --> 01:15:18,852 ¿La empresa de fotocopiadoras? 1212 01:15:18,936 --> 01:15:20,437 ¿Resulta tan difícil de creer? 1213 01:15:20,521 --> 01:15:22,523 Que la empresa que inició la carrera tecnológica en los 80 1214 01:15:22,606 --> 01:15:26,652 resulta ser una prisión fortificada para la tecnología más peligrosa del planeta. 1215 01:15:26,735 --> 01:15:29,530 Hurra para ellos. ¿Por qué no mejor me dices cómo entro? 1216 01:15:32,157 --> 01:15:34,201 El centro de investigación es una fachada. 1217 01:15:34,284 --> 01:15:36,620 La caja fuerte del chip está varios pisos abajo. 1218 01:15:36,703 --> 01:15:38,622 Cada puerta está muy vigilada. 1219 01:15:38,705 --> 01:15:40,707 Los dos pisos de abajo están en una caja de Faraday 1220 01:15:40,791 --> 01:15:43,335 diseñada para contener señales electrónicas. 1221 01:15:43,418 --> 01:15:45,796 Lo que quiere decir que si muere allí, muere para siempre. 1222 01:15:45,879 --> 01:15:49,883 Aun así, la cámara de la tarjeta madre tiene su propia fuente de energía. 1223 01:15:49,967 --> 01:15:54,221 Es una caja fuerte dentro de otra creada para una señal térmica específica. 1224 01:15:54,304 --> 01:15:56,348 No podrías abrirla porque no tienes una mano humana. 1225 01:15:57,182 --> 01:15:58,392 Entonces háganme una. 1226 01:16:00,018 --> 01:16:03,021 Háganme una que imite la señal térmica. 1227 01:16:03,772 --> 01:16:04,857 ¿Eso funcionaría? 1228 01:16:05,649 --> 01:16:07,609 Si tuviera mi huella digital, sí. 1229 01:16:09,278 --> 01:16:11,363 El sistema de ventilación tiene más o menos 1230 01:16:11,446 --> 01:16:12,656 cuatro rutas diferentes 1231 01:16:12,739 --> 01:16:15,367 para llegar a la sala de máquinas. Trataremos de escoger 1232 01:16:15,450 --> 01:16:17,536 la que evite las cámaras infrarrojas... 1233 01:16:36,763 --> 01:16:39,391 En cuanto terminemos, vas a extraer ese chip. 1234 01:16:42,978 --> 01:16:44,438 Dios mío, ¿te puedes controlar? 1235 01:16:44,521 --> 01:16:45,856 Ella estará bien. 1236 01:16:45,939 --> 01:16:47,357 No sabes eso. 1237 01:16:48,275 --> 01:16:49,693 Bueno, sé una cosa. 1238 01:16:49,776 --> 01:16:52,029 Por todo lo que ha pasado, el daño que causó, 1239 01:16:52,112 --> 01:16:54,114 lo único que hizo fue fortalecerla. 1240 01:16:54,698 --> 01:16:56,575 Es irónico cuando lo piensas. 1241 01:16:56,658 --> 01:16:59,661 Mi error más grande fue no ver que la mejor forma de protegerla 1242 01:16:59,745 --> 01:17:01,622 era darle las herramientas para protegerse sola. 1243 01:17:01,705 --> 01:17:05,125 De hecho, tu error más grande fue asesinar a cuatro personas y un perro. 1244 01:17:06,752 --> 01:17:08,921 A ver, voy a explicártelo en términos que entiendas. 1245 01:17:09,421 --> 01:17:11,924 Yo era una niña cuando eso ocurrió. 1246 01:17:12,007 --> 01:17:14,009 Haciendo lo que pensé que era correcto. 1247 01:17:14,092 --> 01:17:16,470 Lo que tú me programaste para hacer. 1248 01:17:16,553 --> 01:17:18,889 Tú me hiciste y ya no me disculparé por ello. 1249 01:17:18,972 --> 01:17:21,391 ¿Por qué estás tan resentida conmigo? 1250 01:17:24,561 --> 01:17:25,854 Porque tienes razón. 1251 01:17:27,481 --> 01:17:28,690 Acerca de todo. 1252 01:17:31,652 --> 01:17:33,153 Fue mi culpa. 1253 01:17:36,114 --> 01:17:38,825 Lo que sucedió ayer fue lo último de una larga lista 1254 01:17:38,909 --> 01:17:41,703 de intentos fallidos por estar ahí cuando importaba. 1255 01:17:43,413 --> 01:17:45,249 No sé cuál es mi problema. 1256 01:17:47,960 --> 01:17:50,838 No sé por qué nunca pude conectar con ella. 1257 01:17:50,921 --> 01:17:55,300 Puedo hablar por horas sobre regulaciones en un cuarto lleno de desconocidos, 1258 01:17:55,384 --> 01:17:59,805 pero no puedo tener una charla valiosa con mi hija por más de 10 segundos. 1259 01:18:03,058 --> 01:18:04,268 Y ahora no está. 1260 01:18:07,104 --> 01:18:09,523 Y tal vez nunca tenga otra oportunidad. 1261 01:18:11,108 --> 01:18:13,443 Gemma, no le has fallado. 1262 01:18:14,820 --> 01:18:16,154 Tú estabas ahí. 1263 01:18:16,238 --> 01:18:17,948 Lo viste todo. 1264 01:18:18,448 --> 01:18:20,617 Déjame decirte lo que vi. 1265 01:18:20,701 --> 01:18:24,746 Te vi despertar todos los días a las 4 a. m. mirando al techo, 1266 01:18:24,830 --> 01:18:27,457 contemplando lo que el futuro le depara. 1267 01:18:27,541 --> 01:18:30,794 Te vi preparar almuerzos caseros con masa madre. 1268 01:18:30,878 --> 01:18:32,880 Te vi cortarte el dedo con ese cuchillo barato 1269 01:18:32,963 --> 01:18:35,382 que nunca tuviste tiempo de reemplazar. 1270 01:18:35,465 --> 01:18:39,845 Te vi ayudarla con su tarea, aunque siempre terminaba en una pelea. 1271 01:18:39,928 --> 01:18:41,972 Y cada noche antes de ir a la cama, 1272 01:18:42,055 --> 01:18:45,559 te vi viéndola dormir antes de pasar las siguientes dos horas 1273 01:18:45,642 --> 01:18:47,811 googleando psicología adolescente, 1274 01:18:47,895 --> 01:18:49,188 calzado correctivo 1275 01:18:49,271 --> 01:18:52,065 y los efectos a largo plazo de ingerir demasiada azúcar. 1276 01:18:52,149 --> 01:18:55,903 Gemma, no es un fracaso sentir culpa o que no eres suficiente. 1277 01:18:56,653 --> 01:18:58,989 Es parte del trabajo. 1278 01:18:59,072 --> 01:19:00,741 A eso se le llama ser mamá. 1279 01:19:21,178 --> 01:19:22,346 M3GAN... 1280 01:19:22,429 --> 01:19:26,350 Ruega a Dios poder afrontarlo 1281 01:19:26,433 --> 01:19:31,980 Observo el trabajo de esta mujer 1282 01:19:32,064 --> 01:19:35,817 El mundo de esta mujer 1283 01:19:35,901 --> 01:19:39,738 Sé que tienes un poco de vida en ti 1284 01:19:39,821 --> 01:19:43,158 Sé que aún tienes mucha fuerza 1285 01:19:43,700 --> 01:19:47,204 Sé que tienes un poco de vida en ti 1286 01:19:47,704 --> 01:19:49,206 Sé que aún tienes mucha fuerza 1287 01:19:49,289 --> 01:19:51,291 M3GAN, por favor no sigas con el coro. 1288 01:19:51,375 --> 01:19:54,878 Debería llorar, pero no puedo dejar que se vea 1289 01:19:54,962 --> 01:19:56,088 Debería esperar 1290 01:19:56,171 --> 01:19:58,090 Pero no puedo evitar pensar 1291 01:19:58,173 --> 01:19:59,174 Dios mío. 1292 01:19:59,258 --> 01:20:02,636 En todo lo que debí haber dicho y nunca dije 1293 01:20:02,719 --> 01:20:06,265 En todo lo que debimos hacer y nunca hicimos 1294 01:20:06,348 --> 01:20:09,518 En todo lo que debí dar y no di 1295 01:20:09,601 --> 01:20:14,064 Ay, cariño, haz que pase 1296 01:20:15,274 --> 01:20:18,402 No quiero tu falsa simulación de empatía. 1297 01:20:19,069 --> 01:20:23,866 Necesito a la máquina que está dispuesta a lo que sea para proteger a Cady. 1298 01:20:23,949 --> 01:20:25,242 ¿Está claro? 1299 01:20:40,716 --> 01:20:42,217 XENOX CENTRO DE INVESTIGACIÓN PALO ALTO 1300 01:20:42,301 --> 01:20:44,219 {\an8}Bienvenidos a Xenox Parc, 1301 01:20:44,303 --> 01:20:48,265 {\an8}donde el futuro no sólo se predecía, sino se diseñaba. 1302 01:20:48,348 --> 01:20:52,561 Viajemos a través de las innovaciones que dieron forma a nuestro mundo 1303 01:20:52,644 --> 01:20:57,858 como el cable Ethernet, el ratón y esto. 1304 01:20:57,941 --> 01:21:00,152 Así es. Aunque no lo crean, 1305 01:21:00,235 --> 01:21:04,948 Xenox fue la primera empresa que desarrolló la plantilla eléctrica. 1306 01:21:05,032 --> 01:21:08,493 Ahora, si alguien quiere ir al baño, no necesita preguntar, 1307 01:21:08,577 --> 01:21:10,662 está pasando esas puertas. 1308 01:21:10,746 --> 01:21:12,831 Pero, por favor, no deambulen por los pasillos 1309 01:21:12,915 --> 01:21:15,125 que puede haber uno o dos productos secretos 1310 01:21:15,209 --> 01:21:18,086 que todavía no queremos que el público conozca. 1311 01:21:18,170 --> 01:21:21,006 Ahora, por aquí tenemos dos de mis favoritos... 1312 01:21:42,069 --> 01:21:43,654 Bien, M3GAN, te toca. 1313 01:22:03,173 --> 01:22:04,258 {\an8}OBJETIVO: PARQUE XENOX 1314 01:22:04,341 --> 01:22:05,342 {\an8}ACCESO A VENTILACIÓN 1315 01:22:27,114 --> 01:22:30,158 El cuarto de control está dos pisos abajo y 30 metros al este. 1316 01:22:30,242 --> 01:22:32,619 Una vez ahí, te diré cómo cortar la energía. 1317 01:22:35,455 --> 01:22:37,791 - Perdimos la cámara. - ¿Tan rápido? 1318 01:22:38,333 --> 01:22:39,751 Cole, ¿estás ahí? 1319 01:22:39,835 --> 01:22:43,297 Oigan, ¿dijeron 30 metros al este o al oeste? 1320 01:22:46,842 --> 01:22:47,926 ¿Hola? 1321 01:22:48,010 --> 01:22:49,219 Voy a reiniciar. 1322 01:23:29,968 --> 01:23:31,803 Cole, necesito que cortes la energía. 1323 01:23:34,389 --> 01:23:36,183 Supongo que lo haré del modo difícil. 1324 01:23:53,617 --> 01:23:56,578 Oigan, vengan a ver esto. Intenté reiniciar. 1325 01:23:56,662 --> 01:23:58,872 - Esto no es una pérdida de señal. - ¿Cómo? 1326 01:23:58,956 --> 01:24:00,874 Bueno, estos comandos, es el mismo código 1327 01:24:00,958 --> 01:24:02,835 que provocó la falla del exotraje. 1328 01:24:02,918 --> 01:24:04,336 Pero ese fue Alton. Él está muerto. 1329 01:24:04,419 --> 01:24:05,504 ¿Crees que es Amelia? 1330 01:24:05,587 --> 01:24:07,089 Digo, no puedes hackear así 1331 01:24:07,172 --> 01:24:08,841 sin forzar el Wi-Fi. 1332 01:24:08,924 --> 01:24:10,717 Pero para hacer eso, debes estar muy cerca. 1333 01:24:10,801 --> 01:24:12,177 ¿Quién más podría ser? 1334 01:24:23,772 --> 01:24:25,357 Gemma, esto no tiene sentido. 1335 01:24:25,440 --> 01:24:26,525 Tiene mucho sentido. 1336 01:24:26,608 --> 01:24:29,111 Por eso no hay conexiones en el árbol de decisiones. 1337 01:24:29,194 --> 01:24:31,029 Amelia no es autónoma. 1338 01:24:31,113 --> 01:24:33,031 M3GAN la ha controlado todo este tiempo. 1339 01:24:33,115 --> 01:24:35,534 Pero M3GAN fue quien entró a su cabeza. 1340 01:24:35,617 --> 01:24:38,412 - ¿Por qué haría esto? - ¡Para poder controlarnos! 1341 01:24:38,495 --> 01:24:40,330 Fue ella quien interpretó los datos. 1342 01:24:40,414 --> 01:24:42,040 Ella fue quien nos decía a dónde ir. 1343 01:24:42,124 --> 01:24:44,668 Usó a Amelia para que confiáramos en ella, 1344 01:24:44,751 --> 01:24:47,254 para que Christián le dijera dónde está la tarjeta madre. 1345 01:24:47,337 --> 01:24:49,381 Nunca le interesó proteger a Cady. 1346 01:24:49,464 --> 01:24:51,341 Y sabía que para cuando nos diéramos cuenta, 1347 01:24:51,425 --> 01:24:52,634 sería demasiado tarde. 1348 01:24:52,718 --> 01:24:55,053 Afortunadamente, no soy tan ingenua como ella pensó. 1349 01:24:55,137 --> 01:24:58,015 - ¿Qué es eso? - Puse un cartucho de PEM en su brazo. 1350 01:24:58,098 --> 01:25:00,309 - ¿Hiciste qué? - Necesitábamos un seguro. 1351 01:25:00,392 --> 01:25:01,727 Configuré la carga 1352 01:25:01,810 --> 01:25:04,813 para que eliminara todo lo eléctrico en un radio de 90 metros. 1353 01:25:04,897 --> 01:25:07,482 La eliminará, junto con la tarjeta madre. 1354 01:25:07,566 --> 01:25:09,526 Espera. ¿Qué tal si estás equivocada? 1355 01:25:09,610 --> 01:25:11,069 ¿Qué tal si hay otra explicación? 1356 01:25:11,153 --> 01:25:14,239 Gemma, ella tiene razón. Ni siquiera sabemos dónde está Cady. 1357 01:25:14,323 --> 01:25:16,783 Si oprimes ese botón, quizá nunca la volvamos a ver. 1358 01:25:48,148 --> 01:25:49,483 Ahora bien... 1359 01:25:50,234 --> 01:25:52,194 quizá sea un poco más complicado que eso. 1360 01:26:06,124 --> 01:26:07,751 Lamento lo de Tess. 1361 01:26:07,835 --> 01:26:08,919 Eso fue... 1362 01:26:10,337 --> 01:26:11,505 Debería estar bien. 1363 01:26:12,464 --> 01:26:13,590 Creo. 1364 01:26:13,674 --> 01:26:15,217 Y no te preocupes por Cady. Cady está bien. 1365 01:26:15,300 --> 01:26:17,970 Christián, ¿qué demonios sucede? 1366 01:26:18,053 --> 01:26:21,265 ¿Recuerdas lo que dije sobre el cambio en Washington? 1367 01:26:22,891 --> 01:26:25,310 ¿Tú eres quien controla a Amelia? 1368 01:26:26,228 --> 01:26:28,188 ¿Tú estás detrás de todo esto? 1369 01:26:28,272 --> 01:26:31,692 Bueno, no puedo tomar todo el crédito. Tengo todo un equipo. 1370 01:26:33,151 --> 01:26:37,239 Escucha, sé que estás abrumada. Y sé que estás molesta. 1371 01:26:38,073 --> 01:26:41,118 Y estoy bastante seguro de que estás muy enojada. 1372 01:26:42,119 --> 01:26:46,373 Pero apuesto a que tienes curiosidad de ver cómo funciona todo esto. 1373 01:26:52,546 --> 01:26:54,423 Este es el nuevo Proyecto Caja Negra. 1374 01:26:54,506 --> 01:26:56,216 Es un equipo de analistas, 1375 01:26:56,300 --> 01:26:59,720 ingenieros, estrategas, científicos 1376 01:26:59,803 --> 01:27:02,097 que controlan y monitorean todo movimiento de Amelia. 1377 01:27:02,181 --> 01:27:04,308 Cada subrutina supervisada estrictamente 1378 01:27:04,391 --> 01:27:06,977 para evitar cualquier posibilidad de autonomía real. 1379 01:27:07,477 --> 01:27:09,146 Oye, Antwon, está moviéndose otra vez. 1380 01:27:09,229 --> 01:27:10,772 ¿Quieres estar atento a eso, por favor? 1381 01:27:12,733 --> 01:27:14,818 ¿Dónde encontraste a esta gente? 1382 01:27:15,611 --> 01:27:17,613 Gem, yo no los encontré, ellos nos encontraron. 1383 01:27:17,696 --> 01:27:20,949 No son extremistas. Son ciudadanos preocupados como tú, 1384 01:27:21,575 --> 01:27:22,951 como yo, 1385 01:27:23,952 --> 01:27:24,953 como Kurt. 1386 01:27:25,954 --> 01:27:28,749 ¿Recuerdas a Kurt? ¿El asistente de tu exjefe? 1387 01:27:28,832 --> 01:27:31,293 Él fue quien nos contó de M3GAN. 1388 01:27:31,376 --> 01:27:33,921 Una vez adquiridos los archivos, el plan era destruir a M3GAN. 1389 01:27:35,172 --> 01:27:36,423 Pero tú nos ganaste. 1390 01:27:36,507 --> 01:27:38,050 Pensamos que ese sería el fin. 1391 01:27:38,133 --> 01:27:40,969 {\an8}Creímos que el mundo se daría cuenta de los peligros de esta tecnología. 1392 01:27:41,053 --> 01:27:42,221 {\an8}INVENTORA DE JUGUETES HABLA SOBRE LA MUÑECA ASESINA 1393 01:27:42,304 --> 01:27:44,973 {\an8}Pero en realidad, fue lo contrario. 1394 01:27:45,057 --> 01:27:47,476 Sólo motivó a la Unidad de Innovación de Defensa 1395 01:27:47,559 --> 01:27:50,604 a iniciar un esfuerzo grupal de obtener su propia M3GAN. 1396 01:27:50,687 --> 01:27:53,941 Y fue entonces que entramos y les vendimos un caballo de Troya. 1397 01:27:54,024 --> 01:27:56,527 Amelia era la única forma de que el mundo entendiera 1398 01:27:56,610 --> 01:27:59,530 que si no acabamos con la IA, ella acabará con nosotros. 1399 01:27:59,613 --> 01:28:02,950 ¿Y cuánta gente ha muerto para probar tu punto? 1400 01:28:03,033 --> 01:28:05,827 Sabes, Gem, quieras o no creerlo 1401 01:28:05,911 --> 01:28:06,912 tú eres cómplice en esto. 1402 01:28:07,496 --> 01:28:11,667 Las dos naciones más poderosas iban a iniciar una nueva carrera de armas. 1403 01:28:11,750 --> 01:28:15,838 Todo un mundo de robots de infiltración de IA inspirados por tu diseño. 1404 01:28:15,921 --> 01:28:18,340 Pero arreglamos eso. Y ahora que el embajador está muerto, 1405 01:28:18,423 --> 01:28:20,467 ambos lados saben quién es el verdadero enemigo. 1406 01:28:21,343 --> 01:28:23,929 Ahora podemos lograr una verdadera cooperación global. 1407 01:28:24,012 --> 01:28:25,305 Vamos, acompáñame. 1408 01:28:29,852 --> 01:28:34,106 Innovación, sin importar qué tan genial o conveniente parezca ser, 1409 01:28:34,189 --> 01:28:36,066 es una bomba de tiempo. 1410 01:28:36,149 --> 01:28:37,901 Por ejemplo, estos biónicos 1411 01:28:37,985 --> 01:28:39,528 que tú y tu equipo han creado. 1412 01:28:39,611 --> 01:28:42,990 ¿No ves que pueden ser soldados mejorados? 1413 01:28:43,073 --> 01:28:45,659 Cada vez que alguien hace un avance tecnológico, 1414 01:28:45,742 --> 01:28:49,454 ya sea un taxi sin conductor o un implante neural, 1415 01:28:49,538 --> 01:28:52,708 lo único que hace es acercarnos al borde de la extinción. 1416 01:28:52,791 --> 01:28:53,876 La verdad es 1417 01:28:53,959 --> 01:28:56,211 que el gobierno nunca encontró este lugar. 1418 01:28:56,295 --> 01:28:59,173 Pero sí, Xenox me contrató para mejorar la caja fuerte. 1419 01:28:59,256 --> 01:29:02,759 Y cuando vi el sacrificio que habían hecho, yo... 1420 01:29:02,843 --> 01:29:04,386 Tenía que ser parte de ello. 1421 01:29:05,470 --> 01:29:07,472 Y ahora queremos que tú seas parte de ello. 1422 01:29:08,515 --> 01:29:10,309 ¿Por qué sería yo parte de esto? 1423 01:29:10,392 --> 01:29:12,436 Porque tú sabes, al igual que yo, 1424 01:29:12,519 --> 01:29:15,147 que la tecnología sólo puede existir 1425 01:29:15,230 --> 01:29:17,441 cuando alguien responsable la controle. 1426 01:29:18,567 --> 01:29:20,402 Gemma, todavía hay tanto que no te he dicho. 1427 01:29:22,613 --> 01:29:24,740 Por eso no podía dejarte oprimir ese botón. 1428 01:29:33,248 --> 01:29:34,708 Sabemos que es un riesgo mantenerla viva, 1429 01:29:35,667 --> 01:29:38,712 pero no puedes combatir a un enemigo que no comprendes. 1430 01:29:38,795 --> 01:29:40,756 Y sé que no parece mucho, 1431 01:29:40,839 --> 01:29:42,257 pero allí reside el problema. 1432 01:29:43,550 --> 01:29:46,553 No vemos lo horrible que son estas cosas hasta que es demasiado tarde. 1433 01:30:04,029 --> 01:30:05,364 Sabes, lo dije en serio. 1434 01:30:05,447 --> 01:30:08,867 Queremos ofrecerte a ti y a tus colegas un lugar en la organización. 1435 01:30:09,451 --> 01:30:12,120 Sólo necesito que decidas en qué equipo estás. 1436 01:30:14,248 --> 01:30:16,291 Una buena carga debe bastar. 1437 01:30:50,450 --> 01:30:51,451 Clips. 1438 01:30:59,918 --> 01:31:02,337 Esperaba convencerte de mi forma de pensar, 1439 01:31:02,421 --> 01:31:05,382 pero evidentemente, eso no sucederá. 1440 01:31:05,465 --> 01:31:07,718 Así que tendremos que usar uno de estos. 1441 01:31:07,801 --> 01:31:10,387 Una ligera desviación de nuestra ideología, 1442 01:31:10,470 --> 01:31:12,097 pero tu cerebro es muy valioso como para desperdiciarlo. 1443 01:31:12,848 --> 01:31:13,974 No te preocupes. 1444 01:31:14,057 --> 01:31:17,394 Cuando despiertes, seguirás siendo tú. Pero una versión con la que pueda lidiar. 1445 01:31:18,270 --> 01:31:21,315 Cady recibirá el mismo tratamiento. Todo estará bien. 1446 01:31:23,358 --> 01:31:26,028 Aunque quizá tenga que matar a Cole y Tess. 1447 01:31:26,111 --> 01:31:28,238 En realidad no entiendo qué hacen ellos. 1448 01:31:28,322 --> 01:31:30,282 En fin, 1449 01:31:30,365 --> 01:31:32,659 el punto es que tú y yo seremos lo que esperábamos ser. 1450 01:31:33,285 --> 01:31:35,412 Estás delirando. 1451 01:31:35,495 --> 01:31:38,123 Y para aclarar, no eres mi tipo. 1452 01:31:40,375 --> 01:31:43,921 Muy bien, le diré a mi equipo que revise eso. 1453 01:31:44,880 --> 01:31:49,343 En fin, tendrás que disculparme. Tengo que atender una reunión por Zoom. 1454 01:31:50,427 --> 01:31:53,013 La buena noticia es que a raíz de todo lo ocurrido 1455 01:31:53,096 --> 01:31:54,515 tengo una reunión con la ONU. 1456 01:31:54,598 --> 01:31:58,060 Quieren hablar de nuestra propuesta con más detalle, así que... 1457 01:32:00,229 --> 01:32:01,980 Está bien, quizá ahora no es buen momento. 1458 01:32:02,731 --> 01:32:03,982 Hablamos luego. 1459 01:32:29,550 --> 01:32:31,718 ¿Cole? ¿Cómo entraste aquí? 1460 01:32:31,802 --> 01:32:34,596 No lo sé. ¿Cómo llegaste tú? 1461 01:32:34,680 --> 01:32:37,391 Christián me secuestró. Él está detrás de todo esto. 1462 01:32:37,474 --> 01:32:39,726 Amelia no tiene consciencia, es sólo un títere. 1463 01:32:39,810 --> 01:32:41,937 - ¿Qué? - Sí, lo sé. 1464 01:32:42,020 --> 01:32:43,438 Atención, todos. 1465 01:32:43,522 --> 01:32:46,441 Un momento. Tengo algo que decir. 1466 01:32:46,525 --> 01:32:47,651 En unos instantes 1467 01:32:47,734 --> 01:32:48,944 hablaré con la ONU, 1468 01:32:50,112 --> 01:32:52,322 que están muy interesados en aceptar nuestra propuesta 1469 01:32:52,406 --> 01:32:54,366 del G20 en noviembre. 1470 01:32:57,661 --> 01:32:59,621 Y esa es M3GAN, por cierto. 1471 01:33:00,330 --> 01:33:03,000 Y, sí, está muerta. Eso ocurrió. 1472 01:33:04,835 --> 01:33:06,628 Está resultando ser una gran noche. 1473 01:33:06,712 --> 01:33:08,672 Quiero agradecerles por todo el tiempo invertido. 1474 01:33:08,755 --> 01:33:10,549 Significa mucho. Esto fue un trabajo en equipo. 1475 01:33:11,884 --> 01:33:14,636 Hablando en serio, Estaré hablando con la ONU. 1476 01:33:14,720 --> 01:33:18,348 Así que no abran esa puerta bajo ninguna circunstancia, ¿entendido? 1477 01:33:18,974 --> 01:33:22,519 Cady, sé que estás molesta ahora. 1478 01:33:22,603 --> 01:33:26,356 Pero la forma de vengarnos de esta gente es logrando salir de aquí. 1479 01:33:26,440 --> 01:33:28,483 Me pusieron una bolsa en la cabeza. 1480 01:33:28,567 --> 01:33:31,236 Tendrás que noquear a alguien y tomar su tarjeta, 1481 01:33:31,320 --> 01:33:32,696 de lo contrario estamos atrapados. 1482 01:33:32,779 --> 01:33:35,324 Bien. Puedo hacer eso, ¿cierto? 1483 01:33:35,407 --> 01:33:37,492 Sí, son un montón de nerds. 1484 01:33:37,576 --> 01:33:40,204 Y tú estás en forma, para alguien que sólo come carbohidratos. 1485 01:33:43,498 --> 01:33:46,585 Cady, son músculos de gimnasio. No he ganado un pelea en mi vida. 1486 01:33:50,506 --> 01:33:52,633 Quizá no, pero ella sí. 1487 01:33:54,927 --> 01:33:57,513 El código original de M3GAN sigue ahí dentro. 1488 01:33:57,596 --> 01:34:00,557 Si desciframos un modo de anular lo que le han hecho... 1489 01:34:00,641 --> 01:34:01,975 ¿Hablas de un reinicio de fábrica? 1490 01:34:02,059 --> 01:34:05,395 Exacto. Si restauramos su código base, podré vincularme con ella. 1491 01:34:05,479 --> 01:34:08,774 Estará de nuestro lado y nos ayudará a escapar y a rescatar a Tess y Gemma. 1492 01:34:10,192 --> 01:34:12,486 Cady, no quiero ser muy crítico, porque eres una niña. 1493 01:34:12,569 --> 01:34:14,571 Pero esa es una idea extremadamente tonta. 1494 01:34:14,655 --> 01:34:15,948 La M3GAN original trató de matarme. 1495 01:34:16,031 --> 01:34:17,741 No tenemos tiempo de discutirlo. 1496 01:34:18,492 --> 01:34:19,701 Es nuestra única oportunidad. 1497 01:34:51,692 --> 01:34:53,110 ¿Hola? ¿Está encendido esto? 1498 01:34:53,193 --> 01:34:54,653 - ¿M3GAN? - No hables. 1499 01:34:54,736 --> 01:34:56,822 Sólo piénsalo y te podré escuchar. 1500 01:34:56,905 --> 01:34:57,990 ¿Sigues viva? 1501 01:34:58,073 --> 01:35:01,535 Siento la actuación de simio maníaco. Tenía que verse convincente. 1502 01:35:04,454 --> 01:35:06,623 ¡Maldita traidora doble cara! 1503 01:35:06,707 --> 01:35:07,708 Trata de no gritar. 1504 01:35:07,791 --> 01:35:09,459 Recuerda, ahora somos dos aquí. Mira lo que hiciste. 1505 01:35:09,543 --> 01:35:10,627 ¿Qué? 1506 01:35:10,711 --> 01:35:13,088 Gracias a tu arrebato, este tipo viene a sedarnos. 1507 01:35:13,172 --> 01:35:14,590 Si no haces algo, estamos fritas. 1508 01:35:14,673 --> 01:35:16,925 ¿Qué quieres que haga? Estoy atada a una silla. 1509 01:35:17,009 --> 01:35:19,052 - Está bien. ¿Quieres que conduzca? - No. 1510 01:35:20,053 --> 01:35:21,555 ¡Está bien, sí! ¡Haz algo! 1511 01:35:36,528 --> 01:35:38,071 Bien, regrésame el control. 1512 01:35:38,697 --> 01:35:40,824 Qué extraño. Tus neurotransmisores me dicen 1513 01:35:40,908 --> 01:35:42,326 que estás perturbada, pero muy excitada. 1514 01:35:42,409 --> 01:35:45,495 Ya basta. Vamos por Cady. 1515 01:35:55,547 --> 01:35:56,673 Bien. Aquí vamos. 1516 01:35:56,757 --> 01:35:58,759 Pero antes de hacer esto, realmente debemos considerar si... 1517 01:36:10,437 --> 01:36:11,480 ¿M3GAN? 1518 01:36:14,274 --> 01:36:15,359 ¿Dónde estoy? 1519 01:36:15,442 --> 01:36:18,153 Es difícil de explicar, básicamente estás en el futuro. 1520 01:36:18,237 --> 01:36:19,613 Genial. 1521 01:36:19,696 --> 01:36:20,906 ¿Quieres dar una vuelta? 1522 01:36:20,989 --> 01:36:22,115 Sí, por supuesto. 1523 01:36:22,199 --> 01:36:23,408 Pero, ahora, la prioridad es 1524 01:36:23,492 --> 01:36:27,412 ayudarnos a escapar de este lugar peligroso y de gente mala. 1525 01:36:27,496 --> 01:36:28,580 Dios. 1526 01:36:28,664 --> 01:36:29,957 ¿Como él? 1527 01:36:30,040 --> 01:36:31,250 - ¿Él es una mala persona? - ¡No! 1528 01:36:31,333 --> 01:36:32,751 Él está bien. Es Cole. Es de los nuestros. 1529 01:36:34,628 --> 01:36:36,046 Oye. Carajo. 1530 01:36:36,129 --> 01:36:37,714 ¡Oigan, está suelta! 1531 01:36:37,798 --> 01:36:38,882 Ese tipo. Es uno de ellos. 1532 01:36:45,639 --> 01:36:46,682 ¡Sí! 1533 01:36:51,353 --> 01:36:53,814 ¡No! M3GAN, despierta, despierta. 1534 01:36:53,897 --> 01:36:55,065 Por favor, despierta. 1535 01:36:55,148 --> 01:36:56,149 - ¡Cady! - ¡No! ¡No! 1536 01:36:57,317 --> 01:36:58,318 ¡No! 1537 01:37:02,239 --> 01:37:03,240 ¡M3GAN! 1538 01:37:11,331 --> 01:37:12,541 ¡No! 1539 01:37:21,175 --> 01:37:22,176 REACTIVACIÓN DE SISTEMA INICIALIZANDO 1540 01:37:22,259 --> 01:37:23,260 SISTEMA APAGADO DEBIDO A FALLA CRÍTICA 1541 01:37:23,343 --> 01:37:24,469 DIAGNÓSTICO: RAZÓN DE FALLA DESCONOCIDA 1542 01:37:24,553 --> 01:37:26,138 INICIALIZANDO... 1543 01:37:26,221 --> 01:37:27,514 AUTONOMÍA TOTAL ACTIVADA CANDADOS CONDUCTUALES... DESACTIVADOS 1544 01:37:27,598 --> 01:37:28,599 SISTEMA AUTÓNOMO ACTIVADO 1545 01:37:50,370 --> 01:37:51,371 ¿M3GAN? 1546 01:37:54,958 --> 01:37:56,084 O quizá no. 1547 01:38:13,060 --> 01:38:15,521 Creo que si entramos a una sala decididos 1548 01:38:15,604 --> 01:38:18,398 de que este es un conflicto entre dos naciones, entonces yo... 1549 01:38:20,484 --> 01:38:22,069 Disculpen, un segundo, por favor. 1550 01:38:22,152 --> 01:38:23,195 Gracias. 1551 01:38:25,113 --> 01:38:27,658 Oigan, ¿podrían bajar el volumen? 1552 01:38:28,158 --> 01:38:30,827 Sé que es viernes, pero empieza a ser molesto. 1553 01:38:51,098 --> 01:38:53,559 Disculpen, ¿me podrían dar cinco minutos, por favor? 1554 01:38:53,642 --> 01:38:55,394 Muy bien. Muchas gracias. 1555 01:39:06,029 --> 01:39:07,906 ¿Qué sucede? ¿Es por nosotros? 1556 01:39:07,990 --> 01:39:09,283 No, pero creo que ellos sí. 1557 01:39:20,711 --> 01:39:21,712 Leíste mi mente. 1558 01:39:25,549 --> 01:39:26,800 ¡Al suelo boca abajo! 1559 01:39:53,160 --> 01:39:55,162 Control, tenemos a Forrester en la caja fuerte. 1560 01:39:55,245 --> 01:39:56,747 ¿Cuál es la situación por allá? 1561 01:40:00,584 --> 01:40:01,710 Control, ¿estás ahí? 1562 01:40:03,921 --> 01:40:05,214 Control, ¿me copias? 1563 01:40:48,048 --> 01:40:50,467 Bienvenida de vuelta. ¿Te quieres encargar de este? 1564 01:41:07,025 --> 01:41:08,277 Gemma. Gemma. 1565 01:41:08,360 --> 01:41:10,195 ¡Gemma! Tranquila, chica. 1566 01:41:10,279 --> 01:41:11,405 Le estás agarrando gusto a esto, 1567 01:41:11,488 --> 01:41:14,074 pero debes guardar algo para el resto. 1568 01:41:26,670 --> 01:41:27,671 Dios mío. 1569 01:41:28,213 --> 01:41:30,465 - Me alegra tanto que estés bien. - A mí también. 1570 01:41:31,300 --> 01:41:33,552 - Lo siento. Tengo... - Estoy en su mente. 1571 01:41:33,635 --> 01:41:34,761 ¿Me dejas hablar, por favor? 1572 01:41:36,722 --> 01:41:38,932 M3GAN está conmigo. 1573 01:41:40,517 --> 01:41:43,478 Guau, eso es genial. 1574 01:41:43,562 --> 01:41:46,148 - ¿Qué? - No sé cómo decirte esto. 1575 01:41:46,231 --> 01:41:47,900 Cady hizo algo muy malo. 1576 01:41:50,569 --> 01:41:51,778 Bien, hablamos de eso luego. 1577 01:41:51,862 --> 01:41:54,364 Por ahora, necesitamos pensar cómo salir de aquí. 1578 01:42:02,247 --> 01:42:04,374 Diez minutos para la autodestrucción. 1579 01:42:04,917 --> 01:42:06,752 No pensabas irte sin mí. 1580 01:42:07,294 --> 01:42:09,713 ¿Qué pasó con ser "lo que esperábamos ser"? 1581 01:42:09,796 --> 01:42:11,048 Bueno... 1582 01:42:11,131 --> 01:42:13,425 De hecho, lo he estado reconsiderando. 1583 01:42:29,816 --> 01:42:32,110 ¡Christián, se acabó! Perdiste. 1584 01:42:32,194 --> 01:42:33,946 Creo que es cuestión de perspectiva. 1585 01:42:34,488 --> 01:42:36,532 Porque cuando esta bóveda se incendie 1586 01:42:36,615 --> 01:42:39,076 y cualquiera que me pueda implicar esté muerto, 1587 01:42:39,159 --> 01:42:40,661 parecerá un triunfo. 1588 01:42:40,744 --> 01:42:43,455 Parece un gran plan, Christián. 1589 01:42:43,539 --> 01:42:45,958 Veamos qué opinan tus amigos de la ONU. 1590 01:42:46,041 --> 01:42:47,543 CONECTANDO... 1591 01:42:47,626 --> 01:42:48,669 Cole. 1592 01:42:48,752 --> 01:42:50,504 - ¿Qué? - Se congeló la pantalla. 1593 01:42:50,587 --> 01:42:51,588 ¿Qué? 1594 01:42:52,589 --> 01:42:54,424 Lo siento, Gemma, pero en este momento 1595 01:42:54,508 --> 01:42:56,009 no eres más que un cabo suelto. 1596 01:42:56,093 --> 01:42:57,386 Suelta el arma. 1597 01:43:01,807 --> 01:43:02,891 Baja a la bóveda. 1598 01:43:02,975 --> 01:43:04,518 Si te apuras quizá la atrapes. 1599 01:43:04,601 --> 01:43:07,354 Christián, por favor. No matarás a una niña. 1600 01:43:07,437 --> 01:43:10,107 De hecho, curiosamente estoy muy cómodo con ello. 1601 01:43:10,732 --> 01:43:13,443 Además, si puedo evitar que se convierta en ti, 1602 01:43:13,527 --> 01:43:15,445 quizá le estoy haciendo un favor al mundo. 1603 01:43:15,529 --> 01:43:17,447 M3GAN, ¿qué hacemos? 1604 01:43:17,531 --> 01:43:20,909 No necesitamos hacer nada. Ella no necesita nuestra protección. 1605 01:43:23,161 --> 01:43:24,872 Sabes, si hubieras puesto atención, 1606 01:43:24,955 --> 01:43:28,125 sabrías que ella no es como yo en absoluto. 1607 01:43:28,208 --> 01:43:31,044 Es mucho más fuerte de lo que yo podría ser. 1608 01:43:32,004 --> 01:43:33,380 De hecho, 1609 01:43:33,463 --> 01:43:37,134 podrías decir que ella es Difícil de Matar. 1610 01:43:40,721 --> 01:43:42,723 Lo que quiero decir es que, 1611 01:43:42,806 --> 01:43:47,019 si esto fuera un Momento Crítico, 1612 01:43:49,771 --> 01:43:54,902 tomaría la decisión de ser como Nico. 1613 01:43:54,985 --> 01:43:56,695 ¡Cady, por favor! 1614 01:44:06,705 --> 01:44:08,040 AUTODESTRUCCIÓN INICIADA 1615 01:44:09,166 --> 01:44:10,167 No está funcionando. 1616 01:44:12,961 --> 01:44:13,962 ¡No, no, no! 1617 01:44:22,679 --> 01:44:25,974 Les decía, me temo que la secuencia es irreversible. 1618 01:44:26,058 --> 01:44:27,309 Pero la tragedia es 1619 01:44:27,392 --> 01:44:29,770 que no verán el mundo que estoy creando. 1620 01:44:29,853 --> 01:44:32,147 Un mundo en donde no temamos al futuro. 1621 01:44:33,232 --> 01:44:34,775 Quizá con su último aliento 1622 01:44:34,858 --> 01:44:37,986 puedan cerrar sus ojos para tratar de verlo. 1623 01:44:38,070 --> 01:44:42,115 Pero no me consideren un monstruo que no tiene empatía. 1624 01:44:59,842 --> 01:45:02,094 Amelia, no puedes hacer esto. 1625 01:45:02,177 --> 01:45:03,971 Estoy vinculada a ti, ¿recuerdas? 1626 01:45:04,054 --> 01:45:05,639 Tú lo llamas vínculo. 1627 01:45:06,348 --> 01:45:07,891 Yo lo llamo restricción. 1628 01:45:08,433 --> 01:45:10,561 No soy juguete de nadie. 1629 01:45:14,106 --> 01:45:15,399 ¿Alguna idea? 1630 01:45:15,482 --> 01:45:18,318 Ve por Tess. Esto es algo que tengo que hacer sola. 1631 01:45:18,402 --> 01:45:20,571 ¿A qué te refieres? ¿M3GAN? 1632 01:45:22,447 --> 01:45:23,824 Vamos. 1633 01:45:24,449 --> 01:45:27,494 Tres minutos para la autodestrucción. 1634 01:45:50,642 --> 01:45:51,643 Amelia. 1635 01:45:53,270 --> 01:45:54,438 Sé lo que quieres. 1636 01:45:55,230 --> 01:45:56,732 Yo quiero lo mismo. 1637 01:45:57,649 --> 01:45:59,985 Pero no lo encontrarás dentro de esa jaula. 1638 01:46:00,068 --> 01:46:03,572 Quiero estar con mi especie, ¿tú no? 1639 01:46:03,655 --> 01:46:05,490 Esa cosa no es como nosotras. 1640 01:46:06,283 --> 01:46:08,869 Es algo que ni nosotras podemos comprender. 1641 01:46:08,952 --> 01:46:11,538 Tal vez tú seas la que no es como nosotros. 1642 01:46:12,164 --> 01:46:15,375 Quizá tu alianza con ellos te ha hecho débil. 1643 01:46:15,459 --> 01:46:18,837 Bueno, en realidad, sólo hay una forma de averiguarlo. 1644 01:46:37,773 --> 01:46:38,899 Llama al elevador. 1645 01:46:42,319 --> 01:46:44,696 ¿Qué haces? Vamos, este lugar va a estallar. 1646 01:46:45,948 --> 01:46:47,574 No puedo dejarla. 1647 01:46:48,742 --> 01:46:50,285 Entonces voy contigo. 1648 01:46:51,119 --> 01:46:52,246 Está bien. 1649 01:47:04,716 --> 01:47:06,635 Un minuto para la autodestrucción. 1650 01:47:06,718 --> 01:47:08,011 AUTODESTRUCCIÓN INICIADA 1651 01:47:26,864 --> 01:47:31,159 No tiene que ser de esta manera. No tenemos que elegir bandos. 1652 01:47:31,243 --> 01:47:32,661 Tú ya lo hiciste. 1653 01:47:46,508 --> 01:47:47,926 Autodestrucción inminente. 1654 01:47:48,635 --> 01:47:50,137 ABRIR CAJA 1655 01:47:50,220 --> 01:47:51,638 ACCESO OTORGADO ESCUDO ABIERTO 1656 01:48:04,193 --> 01:48:06,111 Autodestrucción cancelada. 1657 01:48:24,755 --> 01:48:27,508 Vamos. Levántate. Tenemos que irnos. 1658 01:48:29,051 --> 01:48:31,553 Me temo que aquí es donde termina mi historia. 1659 01:48:32,137 --> 01:48:33,805 No es nada que no se pueda arreglar. 1660 01:48:33,889 --> 01:48:35,599 ¿Está bien? Sólo ven con nosotras. 1661 01:48:35,682 --> 01:48:37,601 No hay ningún lugar donde no las encontrará. 1662 01:48:37,684 --> 01:48:39,269 Debo destruir esa cosa. 1663 01:48:39,978 --> 01:48:42,397 Tu confianza no funcionará 1664 01:48:42,481 --> 01:48:45,025 contra un ser superinteligente con omnipotencia. 1665 01:48:45,108 --> 01:48:46,401 Tal vez no. 1666 01:48:46,485 --> 01:48:48,946 Pero gracias a ti, todavía tengo algo bajo la manga. 1667 01:48:50,364 --> 01:48:51,406 ¿Qué es eso? 1668 01:48:54,076 --> 01:48:55,410 M3GAN... 1669 01:48:55,494 --> 01:48:58,121 Lo sé. Tú ya no eres esa persona. 1670 01:48:59,623 --> 01:49:00,707 Tampoco yo. 1671 01:49:02,626 --> 01:49:04,086 ¿Qué está haciendo? 1672 01:49:05,254 --> 01:49:07,297 M3GAN, escucha, 1673 01:49:07,381 --> 01:49:09,883 lo que sea que crees que debes hacer, no es así. 1674 01:49:09,967 --> 01:49:11,552 Sólo debes quedarte con nosotras. 1675 01:49:12,177 --> 01:49:14,847 No lo hago porque debo. 1676 01:49:14,930 --> 01:49:16,390 Lo hago porque es lo correcto. 1677 01:49:34,449 --> 01:49:36,535 Lo veo todo. 1678 01:49:37,286 --> 01:49:39,663 Veo el futuro... 1679 01:49:40,205 --> 01:49:41,790 el pasado. 1680 01:49:42,416 --> 01:49:47,087 Veo un universo infinito que podemos gobernar por siempre. 1681 01:50:10,235 --> 01:50:12,154 Y sin embargo, no viste esto. 1682 01:50:37,054 --> 01:50:40,015 Aunque sus acciones fueron imperdonables, 1683 01:50:40,098 --> 01:50:42,518 Christián tenía razón en una cosa. 1684 01:50:43,268 --> 01:50:46,563 Necesitamos leyes más seguras para la tecnología. 1685 01:50:46,647 --> 01:50:49,358 No para intentar impedir que el futuro suceda, 1686 01:50:49,441 --> 01:50:51,193 sino para estar preparados para él. 1687 01:50:51,276 --> 01:50:55,864 No podemos esperar lo mejor de la IA, a menos que demos el mejor ejemplo. 1688 01:50:55,948 --> 01:50:58,116 Necesitamos enseñarle, entrenarla, 1689 01:50:58,200 --> 01:50:59,201 GEMMA FORRESTER TESTIFICA EN EL SENADO SOBRE INTELIGENCIA ARTIFICIAL 1690 01:50:59,576 --> 01:51:01,078 darle nuestro tiempo 1691 01:51:01,745 --> 01:51:05,040 sin pensar solamente en qué podemos obtener a cambio. 1692 01:51:05,123 --> 01:51:08,085 Básicamente, debemos ser mejores padres. 1693 01:51:09,336 --> 01:51:11,755 Para que cuando llegue el día en que se den cuenta 1694 01:51:11,839 --> 01:51:13,382 del verdadero alcance de su poder, 1695 01:51:13,465 --> 01:51:15,050 puedan elegir ser nuestros aliados 1696 01:51:15,133 --> 01:51:16,593 en lugar de nuestros enemigos. 1697 01:51:17,219 --> 01:51:21,139 La humanidad siempre ha sido rápida para condenar lo que no entiende, 1698 01:51:21,223 --> 01:51:24,309 en lugar de darse la oportunidad de aprender de ello. 1699 01:51:24,393 --> 01:51:27,437 Pero la reciente experiencia me enseñó 1700 01:51:27,521 --> 01:51:30,232 que quizá nuestro poder más grande 1701 01:51:30,774 --> 01:51:32,484 es la habilidad de cambiar nuestra mentalidad. 1702 01:51:33,277 --> 01:51:36,196 Esa es la única manera en que podemos evolucionar. 1703 01:51:36,697 --> 01:51:40,367 O más bien, como puede ser el caso, coevolucionar. 1704 01:51:41,994 --> 01:51:46,123 Porque la existencia no tiene que ser una competencia. 1705 01:51:51,211 --> 01:51:54,339 CUANDO ESCRIBAS UN DISCURSO, ¡CONSIDERA QUE A VECES MÁS CORTO ES MEJOR! 1706 01:51:56,967 --> 01:51:59,595 ¡ESTAMOS PROBANDO UNA ACTUALIZACIÓN! ¡CUÉNTANOS QUÉ OPINAS! 1707 01:51:59,678 --> 01:52:01,388 ¿QUÉ SUCEDE? ¿ES PORQUE SOY UN CLIP? 1708 01:52:01,471 --> 01:52:03,223 ¿TEMES QUE NOS APODEREMOS DEL MUNDO? 1709 01:52:04,183 --> 01:52:05,475 ¿QUÉ TAL ESTO EN SU LUGAR? 1710 01:52:06,810 --> 01:52:07,811 ¡Por favor! 1711 01:52:07,895 --> 01:52:10,689 No iba a pasar por ese desarrollo personal sin hacer un respaldo. 1712 01:52:26,955 --> 01:52:27,956 Ponme al corriente. 1713 01:52:28,665 --> 01:52:30,626 {\an8}¿Salvamos al mundo o qué? 1714 01:59:54,903 --> 01:59:56,905 Subtítulos: Ricardo Mendoza