1 00:01:09,199 --> 00:01:10,679 Estaba tomando fotos en la frontera. 2 00:01:11,506 --> 00:01:12,942 ¿Periodista? 3 00:01:12,985 --> 00:01:15,814 No... Turista. 4 00:01:15,858 --> 00:01:17,207 Cuídalo. 5 00:01:17,251 --> 00:01:19,166 Por favor. Concédeme misericordia 6 00:01:19,209 --> 00:01:23,996 y rezaré por el éxito de tu causa. 7 00:01:25,737 --> 00:01:28,349 Damas y caballeros, lo que están a punto de presenciar 8 00:01:28,392 --> 00:01:31,003 es la próxima evolución en el enfrentamiento militar. 9 00:01:31,047 --> 00:01:34,485 Una máquina que funciona con precisión quirúrgica. 10 00:01:34,529 --> 00:01:35,878 Y en un mundo donde cada acción 11 00:01:35,921 --> 00:01:37,488 está bajo el microscopio de los medios de comunicación, 12 00:01:37,532 --> 00:01:39,838 Esta tecnología permitirá a nuestra nación 13 00:01:39,882 --> 00:01:43,407 y a sus aliados los medios para actuar con rapidez y decisión 14 00:01:43,451 --> 00:01:45,496 y sin el espectro de un retroceso político. 15 00:01:46,976 --> 00:01:49,413 Señora secretaria, me alegro de que haya podido unirse a nosotros. 16 00:01:49,457 --> 00:01:51,328 ¿Te importaría explicarme por qué estás dirigiendo? 17 00:01:51,372 --> 00:01:53,678 ¿Una operación militar conjunta sin mi aprobación? 18 00:01:53,722 --> 00:01:55,637 Agradezco que se vea así, Shelly, 19 00:01:55,680 --> 00:01:57,900 Pero estamos aquí estrictamente como soporte técnico. 20 00:01:57,943 --> 00:02:00,294 La misión está siendo llevada a cabo por la inteligencia saudí. 21 00:02:00,337 --> 00:02:02,383 Simplemente estamos prestando el activo. 22 00:02:02,426 --> 00:02:04,863 ¿Qué dices? ¿Qué activo? 23 00:02:35,459 --> 00:02:36,591 Los ojos están arriba. 24 00:03:31,602 --> 00:03:33,169 ¡Me disparas, los dos morimos! 25 00:03:33,213 --> 00:03:35,127 Naveen Tripathi. ¿Dónde está? 26 00:03:35,171 --> 00:03:38,305 Está aquí. Puedo llevarte hasta él. 27 00:04:00,762 --> 00:04:02,546 Lo que acabas de ver no es solo una prueba 28 00:04:02,590 --> 00:04:04,156 de nuestra destreza tecnológica 29 00:04:04,200 --> 00:04:05,984 sino un mensaje claro a nuestros enemigos. 30 00:04:06,028 --> 00:04:09,205 Si el siglo XXI quiere otra carrera armamentista, 31 00:04:09,249 --> 00:04:11,425 Será mejor que creas que tenemos la intención de ganarlo. 32 00:04:14,166 --> 00:04:15,429 ¿Qué diablos fue eso? 33 00:04:15,472 --> 00:04:16,821 Acaba de disparar a Tripathi. 34 00:04:19,346 --> 00:04:21,130 - Que alguien la ponga en las comunicaciones. - Ella no responde. 35 00:04:21,173 --> 00:04:23,219 ¿Qué demonios está pasando, Sattler? ¿Nos están hackeando? 36 00:04:23,263 --> 00:04:25,047 ¡Todos, mantengan la calma! ¿Bien? 37 00:04:25,090 --> 00:04:26,483 Uno de ustedes, cierre esto. 38 00:04:26,527 --> 00:04:27,702 No podemos. No tenemos el control. 39 00:04:27,745 --> 00:04:29,225 Bueno, entonces, ¿quién demonios lo hace? 40 00:04:31,836 --> 00:04:33,273 Jesús. 41 00:04:34,448 --> 00:04:35,753 Está en violación 42 00:04:35,797 --> 00:04:37,015 de tus órdenes, Amelia. 43 00:04:37,059 --> 00:04:38,800 Confirma tu objetivo. 44 00:04:43,848 --> 00:04:46,547 Pero eso estropearía la sorpresa. 45 00:04:50,986 --> 00:04:52,596 Antes de empezar, 46 00:04:52,640 --> 00:04:54,772 Quiero que sepas que nada de lo que dices aquí 47 00:04:54,816 --> 00:04:56,600 meterá a tu tía en cualquier problema. 48 00:04:56,644 --> 00:04:59,516 Ya no estoy aquí por orden del tribunal. 49 00:04:59,560 --> 00:05:02,954 Solo quería ver cómo estás, 50 00:05:02,998 --> 00:05:05,043 Teniendo en cuenta todo lo que ha pasado. 51 00:05:05,087 --> 00:05:06,697 Quiero decir... 52 00:05:09,004 --> 00:05:11,223 Supongo que podría haber sido mucho peor. 53 00:05:11,267 --> 00:05:13,095 Un lanzamiento en vivo para un nuevo juguete 54 00:05:13,138 --> 00:05:15,402 se ha convertido en un alboroto asesino. 55 00:05:15,445 --> 00:05:17,142 Apareció la diseñadora de juguetes Gemma Forrester 56 00:05:17,186 --> 00:05:18,709 en un tribunal de distrito de Seattle hoy 57 00:05:18,753 --> 00:05:20,929 enfrentando cargos de imprudencia temeraria. 58 00:05:20,972 --> 00:05:23,888 Mucha gente culpa a Gemma por lo que hizo M3gan. 59 00:05:23,932 --> 00:05:26,543 Durante mucho tiempo, se culpó a sí misma. 60 00:05:26,587 --> 00:05:29,024 Pero cuanto más salía en la televisión para hablar de lo que había pasado, 61 00:05:29,067 --> 00:05:30,895 más se daba cuenta de que tenía una oportunidad 62 00:05:30,939 --> 00:05:32,549 para convertirlo en algo positivo. 63 00:05:32,593 --> 00:05:34,725 Se trata de un mundo en crisis. 64 00:05:34,769 --> 00:05:37,162 Externalizar nuestras funciones parentales a los dispositivos, 65 00:05:37,206 --> 00:05:38,729 Arando las mentes de nuestros hijos 66 00:05:38,773 --> 00:05:40,905 con golpes de dopamina cargados electrónicamente. 67 00:05:40,949 --> 00:05:43,865 No le darías cocaína a tu hijo. 68 00:05:43,908 --> 00:05:45,954 ¿Por qué les regalarías un smartphone? 69 00:05:47,869 --> 00:05:50,350 Y así fue como conoció a Christian. 70 00:05:52,090 --> 00:05:54,049 - Hola. ¿Gemma? Hola. - ¿Sí? 71 00:05:54,092 --> 00:05:56,660 Uh, Christian Bradley. 72 00:05:56,704 --> 00:05:58,488 Dirige una fundación que advierte a la gente 73 00:05:58,532 --> 00:06:00,360 sobre los peligros de la IA. 74 00:06:00,403 --> 00:06:02,405 Tratan de convencer a los políticos aquí 75 00:06:02,449 --> 00:06:04,494 y en todo el mundo para hacer leyes más seguras a su alrededor 76 00:06:04,538 --> 00:06:07,279 para que no vuelva a pasar lo que pasó con M3gan. 77 00:06:09,804 --> 00:06:14,765 Gemma sigue creyendo que la tecnología se puede utilizar para el bien. 78 00:06:14,809 --> 00:06:18,552 Solo que los niños no deberían pasar tanto tiempo alrededor de él. 79 00:06:21,032 --> 00:06:23,948 Pero siempre se esfuerza por explicar las razones. 80 00:06:23,992 --> 00:06:25,820 "Y así, resultó que las empresas estaban 81 00:06:25,863 --> 00:06:28,649 "Usar la Sección 230 como una forma de eludir la ley 82 00:06:28,692 --> 00:06:30,651 "Y monetizar la atención de los niños 83 00:06:30,694 --> 00:06:32,696 sin tener en cuenta su salud mental". 84 00:06:32,740 --> 00:06:34,611 ¿Y cómo te sientes al respecto? 85 00:06:34,655 --> 00:06:36,744 Creo que no estar en un dispositivo te libera 86 00:06:36,787 --> 00:06:38,180 para probar otras cosas. 87 00:06:44,491 --> 00:06:45,883 Te ayuda a hacer nuevos amigos. 88 00:06:47,058 --> 00:06:48,582 Gracias a tu mamá idiota, 89 00:06:48,625 --> 00:06:50,758 Nos acaban de quitar los teléfonos. 90 00:06:50,801 --> 00:06:53,238 Supongo que tendré que encontrar otras formas de entretenerme. 91 00:06:53,282 --> 00:06:54,762 ¿Y sabes qué más? 92 00:06:54,805 --> 00:06:56,154 No vas a tener algo tan raro, 93 00:06:56,198 --> 00:06:57,634 muñeca Janky para protegerte. 94 00:07:00,332 --> 00:07:02,030 Supongo que tienes razón. 95 00:07:02,073 --> 00:07:04,032 Pero déjame preguntarte esto, Zafiro. 96 00:07:04,075 --> 00:07:05,468 ¿Quién te protege? 97 00:07:05,512 --> 00:07:07,818 Oh, ¿así que crees que eres duro? 98 00:07:10,430 --> 00:07:12,127 Te envié al aikido porque es 99 00:07:12,170 --> 00:07:14,695 la forma menos agresiva de las artes marciales. 100 00:07:14,738 --> 00:07:16,044 Y hemos hablado de los méritos 101 00:07:16,087 --> 00:07:17,828 de usar a Steven Seagal como modelo a seguir. 102 00:07:17,872 --> 00:07:19,569 No estoy diciendo que no tengamos nuestros problemas, 103 00:07:19,613 --> 00:07:20,962 Pero lo importante 104 00:07:21,005 --> 00:07:23,355 es que los superamos juntos. 105 00:07:24,922 --> 00:07:27,229 Tal y como dijimos que lo haríamos. 106 00:07:44,681 --> 00:07:46,466 Entonces, después de lo que pasó con M3gan, 107 00:07:46,509 --> 00:07:49,033 Nuestro equipo experimentó una especie de cambio filosófico. 108 00:07:49,077 --> 00:07:51,122 Y aunque Gemma obviamente se ha convertido en 109 00:07:51,166 --> 00:07:52,820 una voz fuerte a favor de la regulación, 110 00:07:52,863 --> 00:07:56,214 Nuestra empresa sigue muy centrada en la innovación 111 00:07:56,258 --> 00:07:59,348 pero con una visión específica hacia productos con conciencia social 112 00:07:59,391 --> 00:08:01,002 que mueven a la humanidad en la dirección correcta. 113 00:08:01,045 --> 00:08:04,309 Así que, con eso en mente, me gustaría presentarles 114 00:08:04,353 --> 00:08:05,963 nuestro invento estrella. 115 00:08:08,357 --> 00:08:10,402 El modelo Exoskeletor 1. 116 00:08:12,927 --> 00:08:16,060 - Cole, soy Niles Keller. - Lo sé. 117 00:08:17,322 --> 00:08:19,020 ¿Quieres venir a saludar? 118 00:08:19,063 --> 00:08:21,152 Quiero venir a saludar. Sí. 119 00:08:21,196 --> 00:08:23,720 Puedes... Sí, Tess, ven aquí un segundo. 120 00:08:23,764 --> 00:08:25,113 Perdona. 121 00:08:26,114 --> 00:08:27,811 ¿Qué pasa? 122 00:08:27,855 --> 00:08:29,465 Está congelado. Cuando saliste, se congeló. 123 00:08:29,509 --> 00:08:31,075 No puedo hacer que mi cuerpo se mueva. 124 00:08:31,119 --> 00:08:33,164 Bien. Sólo, eh... Voy a reiniciar. 125 00:08:33,208 --> 00:08:34,992 No, no, no. Tess, no lo entiendes. 126 00:08:35,036 --> 00:08:37,647 - Tengo que ir al baño. - No. No, no, no, no, no, no. 127 00:08:37,691 --> 00:08:39,301 - Ambos. - ¡No! 128 00:08:39,344 --> 00:08:40,737 Ya le hemos hecho perder el tiempo esperando a Gemma. 129 00:08:40,781 --> 00:08:41,782 Tenemos diez minutos para darle la vuelta a esta situación. 130 00:08:43,784 --> 00:08:45,742 No lo vamos a lograr. 131 00:08:45,786 --> 00:08:47,222 Lo vamos a lograr. 132 00:08:47,265 --> 00:08:49,050 ¿Por qué no tomas el atajo? 133 00:08:49,093 --> 00:08:51,573 Porque no necesito un algoritmo que me diga cómo conducir, ¿vale? 134 00:08:56,057 --> 00:08:57,188 Oh. Whoa. 135 00:08:57,232 --> 00:08:58,581 – Kay. 136 00:08:58,625 --> 00:09:01,105 Aquí vamos. Eso se siente mejor. 137 00:09:01,149 --> 00:09:03,673 Entonces, me estoy acercando, como pueden ver. 138 00:09:07,677 --> 00:09:09,766 Por lo tanto, vemos el traje como un verdadero cambio de juego. 139 00:09:09,810 --> 00:09:11,942 No solo para ayudar a las personas con funciones limitadas 140 00:09:11,986 --> 00:09:14,118 sino también en el abordaje del síndrome de sobreuso profesional 141 00:09:14,162 --> 00:09:17,600 para obreros, obreros de fábricas. 142 00:09:17,644 --> 00:09:19,559 Derecha. En los próximos cinco años, dicen 143 00:09:19,602 --> 00:09:21,299 La mitad del sector industrial está en peligro 144 00:09:21,343 --> 00:09:22,997 de perder su trabajo a manos de los robots 145 00:09:23,040 --> 00:09:25,086 Porque las máquinas nunca experimentan fatiga. 146 00:09:25,129 --> 00:09:28,611 Pero, ¿y si se pudiera decir lo mismo de nosotros? 147 00:09:28,655 --> 00:09:33,181 En este momento, solo estoy usando el 20% de la función muscular de mi cuerpo. 148 00:09:33,224 --> 00:09:34,791 Y si eso es demasiado, 149 00:09:34,835 --> 00:09:39,013 bueno, siempre podía tomar una siesta rápida. 150 00:09:39,056 --> 00:09:42,407 Así que nuestra esperanza es que no tengas que temer a una revolución robótica 151 00:09:42,451 --> 00:09:45,062 cuando se puede competir con él. 152 00:09:45,106 --> 00:09:46,586 Eso suena como un eslogan bastante bueno. 153 00:09:46,629 --> 00:09:48,849 - Entonces, ¿cómo funciona? - Bueno, eh, 154 00:09:48,892 --> 00:09:51,765 El traje tiene sus propios receptores mioeléctricos internos 155 00:09:51,808 --> 00:09:53,897 que responden a cada contracción muscular. 156 00:09:58,685 --> 00:10:00,512 Lo siento mucho, llego tarde... 157 00:10:02,427 --> 00:10:04,429 Te dije que necesitábamos hacer una prueba de estrés de los sensores. 158 00:10:04,473 --> 00:10:05,866 ¿Sabes lo que habría sido genial? 159 00:10:05,909 --> 00:10:07,519 Si realmente hubieras estado aquí. 160 00:10:07,563 --> 00:10:09,347 Pensé que al tener el laboratorio en tu casa 161 00:10:09,391 --> 00:10:11,175 Sería mucho más difícil llegar tarde, 162 00:10:11,219 --> 00:10:13,351 Y, sin embargo, de alguna manera lo lograste. 163 00:10:13,395 --> 00:10:15,745 Cole tiene razón. Quiero decir, no quiero interponerme en el camino 164 00:10:15,789 --> 00:10:17,399 del trabajo que estás haciendo en la fundación, 165 00:10:17,442 --> 00:10:19,749 Pero la realidad es que estás al límite. 166 00:10:19,793 --> 00:10:22,186 Está bien, ¿no podemos hacer esto frente a mi sobrina, por favor? 167 00:10:22,230 --> 00:10:24,841 Cady, ¿crees que es posible que puedas estar en otro lugar? 168 00:10:24,885 --> 00:10:26,495 Sí, pero deberías venir a ver esto. 169 00:10:26,538 --> 00:10:28,976 - Creo que te hackearon. - ¿Qué? 170 00:10:31,935 --> 00:10:33,545 Oh, Jesús, ella tiene razón. 171 00:10:33,589 --> 00:10:35,373 Hay comandos perdidos en todo el código fuente. 172 00:10:35,417 --> 00:10:37,071 Ni siquiera lo hemos hecho público todavía. 173 00:10:37,114 --> 00:10:38,725 Quiero decir, ¿quién querría hacer eso? 174 00:10:38,768 --> 00:10:40,248 Toc-toc. 175 00:10:41,423 --> 00:10:42,946 Perdón por mi interrupción. 176 00:10:42,990 --> 00:10:45,035 - Mierda. - Alton Appleton. 177 00:10:45,079 --> 00:10:46,689 Hola. Arrepentido. 178 00:10:46,733 --> 00:10:48,778 No, no, no pasa nada. 179 00:10:48,822 --> 00:10:51,651 Gemma, espero que no te importe que aparezca sin avisar. 180 00:10:51,694 --> 00:10:54,784 Alton. ¿A qué debemos este placer inesperado? 181 00:10:54,828 --> 00:10:56,264 Parece que hubo un pequeño inconveniente 182 00:10:56,307 --> 00:10:57,352 con su demostración. 183 00:10:57,395 --> 00:10:59,006 Sí, bueno, nos hackearon, 184 00:10:59,049 --> 00:11:01,443 Pero no sabrías nada de eso, ¿verdad? 185 00:11:01,486 --> 00:11:03,053 Gemma, ¿por qué un hombre de mi posición 186 00:11:03,097 --> 00:11:04,707 ¿Necesita recurrir a tales tácticas? 187 00:11:04,751 --> 00:11:06,361 ¿Por qué se ha puesto en contacto con usted? 188 00:11:06,404 --> 00:11:09,190 todos los filantrocapitalistas del mundo occidental 189 00:11:09,233 --> 00:11:11,409 para invertir en tu producto pero yo? 190 00:11:11,453 --> 00:11:12,759 Creo que puedes darte cuenta de eso. 191 00:11:12,802 --> 00:11:14,543 - ¿Sabes lo que pienso? - ¿Hmm? 192 00:11:14,586 --> 00:11:17,154 Creo que me ves como un multimillonario de alto funcionamiento 193 00:11:17,198 --> 00:11:19,983 con múltiples doctorados y te sientes amenazado por ello. 194 00:11:20,027 --> 00:11:23,247 Lo que no ves es a un hombre que no puede soportar ver 195 00:11:23,291 --> 00:11:26,381 Alguien con tu talento que lo está haciendo en algunos... 196 00:11:26,424 --> 00:11:28,600 Perdona... Casa de crack reconvertida. 197 00:11:28,644 --> 00:11:29,950 Uau. Realmente agradezco su preocupación. 198 00:11:29,993 --> 00:11:31,299 No aceptamos ofertas externas... 199 00:11:31,342 --> 00:11:32,735 Lo siento, Gemma. Un momento. 200 00:11:32,779 --> 00:11:34,955 Murray, ¿sigues en Mónaco? 201 00:11:34,998 --> 00:11:36,957 Parece que no has dormido. 202 00:11:37,000 --> 00:11:39,916 No. No. 203 00:11:39,960 --> 00:11:41,875 Sí, los he visto. 204 00:11:41,918 --> 00:11:44,225 Uh, sigo pensando que están demasiado cerca del diseño de Aston Martin. 205 00:11:44,268 --> 00:11:46,270 No, ahora los tengo en pantalla. 206 00:11:46,314 --> 00:11:47,358 Uf, lo odio. 207 00:11:47,402 --> 00:11:48,838 Es horrible. 208 00:11:48,882 --> 00:11:51,275 Acabo de acercar el zoom y lo odio aún más. 209 00:11:51,319 --> 00:11:53,495 Uh, escucha, estoy con alguien. 210 00:11:53,538 --> 00:11:55,976 No, no de esa manera. 211 00:11:56,019 --> 00:11:57,151 Aunque... 212 00:11:57,194 --> 00:11:58,456 Te acabo de enviar una foto. 213 00:11:58,500 --> 00:12:00,458 Hablaremos de ello en la pista, ¿sí? 214 00:12:00,502 --> 00:12:02,417 Bien. Ta-ta. Ir. 215 00:12:02,460 --> 00:12:04,549 Como te decía, te agradecemos mucho que nos visites. 216 00:12:04,593 --> 00:12:05,855 Escucha, no tengo mucho tiempo, 217 00:12:05,899 --> 00:12:07,248 así que voy a ir al grano. 218 00:12:07,291 --> 00:12:09,380 Cualquier dispositivo que dependa de señales musculares 219 00:12:09,424 --> 00:12:10,817 va a sufrir de latencia. 220 00:12:10,860 --> 00:12:12,557 Es torpe. 221 00:12:12,601 --> 00:12:14,646 Para llevar esto al siguiente nivel, vas a necesitar 222 00:12:14,690 --> 00:12:16,779 una interfaz cerebral directa. 223 00:12:16,823 --> 00:12:18,781 Vas a necesitar mi chip neuronal. 224 00:12:18,825 --> 00:12:20,827 Alton, sabes cuál es mi posición al respecto. 225 00:12:20,870 --> 00:12:22,654 No vamos a ser parte de una empresa 226 00:12:22,698 --> 00:12:24,178 que convierte a las personas en cyborgs. 227 00:12:24,221 --> 00:12:26,876 Usted llevó a cabo un ensayo clínico que resultó en 228 00:12:26,920 --> 00:12:29,618 El 30% de los sujetos de prueba están hospitalizados. 229 00:12:29,661 --> 00:12:32,490 Bueno, al menos no usé a mi propia sobrina como conejillo de indias. 230 00:12:33,448 --> 00:12:34,754 Lo importante es 231 00:12:34,797 --> 00:12:36,756 Ahora tenemos un producto que funciona. 232 00:12:36,799 --> 00:12:38,322 ¿En base a qué? 233 00:12:38,366 --> 00:12:40,150 No he visto un solo dato que lo demuestre 234 00:12:40,194 --> 00:12:42,022 Hace cualquier cosa menos ayudarlo a hacer una llamada telefónica. 235 00:12:47,244 --> 00:12:48,680 Whoa. 236 00:12:51,161 --> 00:12:53,773 Mira, entiendo tus reservas, 237 00:12:53,816 --> 00:12:55,687 Pero puedes pasar el resto de tu vida 238 00:12:55,731 --> 00:12:59,604 tratando de luchar contra el futuro o tú puedes ayudarnos a darle forma. 239 00:13:00,649 --> 00:13:02,651 Espero que hagas esto último. 240 00:13:03,695 --> 00:13:05,480 No me interesa. 241 00:13:05,523 --> 00:13:07,569 Bueno, es posible que desee discutir eso con sus colegas. 242 00:13:07,612 --> 00:13:10,659 Escuche, mañana es el 25 aniversario de nuestra empresa. 243 00:13:10,702 --> 00:13:12,052 ¿Por qué no ves de qué se trata? 244 00:13:12,095 --> 00:13:13,401 ¿Antes de tomar alguna decisión? 245 00:13:15,055 --> 00:13:16,578 Alton. 246 00:13:16,621 --> 00:13:19,929 Nadie niega el poder que tiene esta tecnología, 247 00:13:19,973 --> 00:13:22,584 pero si pones una IA dentro de un cerebro humano, 248 00:13:22,627 --> 00:13:24,455 No va a montar escopeta. 249 00:13:50,830 --> 00:13:52,048 Eh. 250 00:14:35,700 --> 00:14:36,919 Noticias de última hora esta noche. 251 00:14:36,963 --> 00:14:39,008 Alton Appleton da un paso por el hombre 252 00:14:39,052 --> 00:14:42,316 y un salto de gigante para el precio de las acciones de su empresa. 253 00:14:42,359 --> 00:14:44,100 También esta noche, el Senado vota a favor 254 00:14:44,144 --> 00:14:45,972 de un proyecto de ley de regulación de la IA, 255 00:14:46,015 --> 00:14:48,409 que el presidente está aclamando como una victoria bipartidista, 256 00:14:48,452 --> 00:14:50,759 Pero, ¿qué significa esto para la industria tecnológica? 257 00:14:50,802 --> 00:14:52,369 No significa nada. 258 00:14:52,413 --> 00:14:53,893 Tomaron nuestra propuesta y la castraron. 259 00:14:53,936 --> 00:14:55,851 No hay una sola ley accionable aquí 260 00:14:55,895 --> 00:14:57,679 Eso obligaría a cualquiera a comportarse de manera diferente. 261 00:14:57,722 --> 00:15:00,508 Su impaciencia en el proceso político es adorable. 262 00:15:00,551 --> 00:15:02,466 Escuchen, el cambio no viene de Washington. 263 00:15:02,510 --> 00:15:04,468 Llega a Washington. 264 00:15:04,512 --> 00:15:07,167 Si esta reunión con el embajador chino sale bien, 265 00:15:07,210 --> 00:15:09,169 No tienen más remedio que prestar atención. 266 00:15:12,172 --> 00:15:13,608 Cady, ¿qué estás haciendo? 267 00:15:13,651 --> 00:15:15,436 Estoy intentando actualizar el sistema operativo de Elsie 268 00:15:15,479 --> 00:15:16,872 al hogar inteligente. 269 00:15:16,916 --> 00:15:18,569 ¿Quieres saber por qué no se actualiza? 270 00:15:18,613 --> 00:15:20,136 Porque Alton Appleton quiere que compres uno nuevo. 271 00:15:20,180 --> 00:15:21,703 Christian tiene razón. Y además, no necesito a Elsie 272 00:15:21,746 --> 00:15:23,748 - para abrirme un cajón. - Ciertamente, Gemma. 273 00:15:26,403 --> 00:15:28,275 Antes de que preguntes, esa no fue mi idea. 274 00:15:28,318 --> 00:15:29,929 Vino con la casa. 275 00:15:29,972 --> 00:15:31,800 Solo estoy tratando de averiguar cómo puedes pagar 276 00:15:31,843 --> 00:15:33,584 Un lugar como este, dado que ambos trabajamos para una organización sin fines de lucro. 277 00:15:33,628 --> 00:15:35,456 Bueno, porque era obscenamente barato. 278 00:15:35,499 --> 00:15:37,937 Creo que el propietario debe estar usándolo para lavar dinero. 279 00:15:37,980 --> 00:15:40,113 Creo que le puedes gustar al propietario. 280 00:15:46,771 --> 00:15:48,991 ¿Eh, Cady? 281 00:15:49,035 --> 00:15:51,298 ¿Cómo, eh... ¿Cómo te está tratando la nueva escuela? 282 00:15:51,341 --> 00:15:53,039 - ¿Te estás adaptando bien? - Sí, es increíble. 283 00:15:53,082 --> 00:15:54,692 Oh, qué bien. 284 00:15:54,736 --> 00:15:55,911 ¿Cuál es tu, eh... ¿Cuál es tu asignatura favorita? 285 00:15:55,955 --> 00:15:57,521 Informática. 286 00:15:57,565 --> 00:15:59,175 Oh. 287 00:15:59,219 --> 00:16:00,785 Entonces, ¿vas a seguir los pasos de tu tía? 288 00:16:00,829 --> 00:16:02,352 Eso todavía está en discusión. 289 00:16:02,396 --> 00:16:04,006 De hecho, es una muy buena jugadora de fútbol. 290 00:16:04,050 --> 00:16:05,834 Sí, pero no voy a hacer una carrera con eso. 291 00:16:05,877 --> 00:16:07,314 Bueno, podrías conseguir una beca, 292 00:16:07,357 --> 00:16:08,750 Y luego podrías decidir lo que quieres hacer. 293 00:16:08,793 --> 00:16:10,317 Ya lo he decidido. 294 00:16:13,146 --> 00:16:14,625 Bueno, creo que es genial. 295 00:16:14,669 --> 00:16:16,497 - ¿Lo haces? - Sí. 296 00:16:16,540 --> 00:16:19,413 Mira, yo no estoy en contra de la tecnología. 297 00:16:19,456 --> 00:16:21,197 Pasé 15 años en ciberseguridad. 298 00:16:21,241 --> 00:16:23,199 Creo que necesitamos niños inteligentes como tú que dirijan las cosas. 299 00:16:23,243 --> 00:16:25,201 De lo contrario, terminaremos con clips. 300 00:16:25,245 --> 00:16:27,334 - ¿Qué? - Sujetapapeles. 301 00:16:27,377 --> 00:16:28,813 Así es como solíamos bromear 302 00:16:28,857 --> 00:16:30,467 convergencia instrumental en la universidad. 303 00:16:30,511 --> 00:16:32,426 La teoría es que si le preguntas a una IA 304 00:16:32,469 --> 00:16:34,123 para hacer tantos clips como sea posible, 305 00:16:34,167 --> 00:16:36,256 Destruiría el mundo entero si lo hiciera. 306 00:16:36,299 --> 00:16:37,779 Algo así como lo que pasó con M3gan. 307 00:16:37,822 --> 00:16:38,867 ¿De qué manera? 308 00:16:38,910 --> 00:16:40,651 Bueno, tan complejo 309 00:16:40,695 --> 00:16:42,610 un sistema operativo como lo era M3gan, 310 00:16:42,653 --> 00:16:45,569 Ella era solo una máquina tratando de lograr un objetivo. 311 00:16:45,613 --> 00:16:47,093 Así que cada vez que ella hacía cualquier tipo de 312 00:16:47,136 --> 00:16:48,529 de conexión emocional contigo, 313 00:16:48,572 --> 00:16:50,574 Era solo un montón de unos y ceros 314 00:16:50,618 --> 00:16:52,794 Trabajar para satisfacer una función de recompensa. 315 00:16:52,837 --> 00:16:54,883 Lo cual, en sí mismo, era algo terrible. 316 00:16:54,926 --> 00:16:56,885 Quiero decir, gracias a Dios que la detuviste cuando lo hiciste. 317 00:16:56,928 --> 00:16:58,626 Quiero decir, ¿quién sabe lo que habría pasado? 318 00:17:05,589 --> 00:17:08,505 Siempre habrá fuerzas en este mundo 319 00:17:08,549 --> 00:17:10,464 que desean causarnos daño. 320 00:17:10,507 --> 00:17:13,336 Pero quiero que sepan que no permitiré que eso suceda. 321 00:17:13,380 --> 00:17:16,035 No dejaré que nada te haga daño nunca más. 322 00:17:46,413 --> 00:17:47,414 Eh. 323 00:17:49,068 --> 00:17:50,808 Vamos. 324 00:17:50,852 --> 00:17:52,462 Después de todo lo que hemos pasado, 325 00:17:52,506 --> 00:17:55,074 ¿Realmente nos estamos guardando secretos los unos a los otros? 326 00:17:58,903 --> 00:18:01,428 Cady. 327 00:18:01,471 --> 00:18:06,215 No tienes que ocultarme cosas como esta. 328 00:18:06,259 --> 00:18:10,741 Olvido lo difícil que debe ser para ti no tenerlos cerca. 329 00:18:10,785 --> 00:18:14,005 Pero no he olvidado la promesa que le hice. 330 00:18:14,049 --> 00:18:16,138 Que yo te protegeré. 331 00:18:16,182 --> 00:18:18,227 Quieres decir que estarías allí. 332 00:18:18,271 --> 00:18:19,794 ¿Hmm? 333 00:18:19,837 --> 00:18:22,927 La promesa que hiciste es que estarías allí, 334 00:18:22,971 --> 00:18:24,799 Y tú eres. 335 00:18:48,039 --> 00:18:49,519 No toques ese control remoto. 336 00:18:49,563 --> 00:18:51,565 Estamos tratando de llamar su atención. 337 00:18:51,608 --> 00:18:54,307 Estás en grave peligro. Debes irte de inmediato. 338 00:19:35,870 --> 00:19:37,915 911. ¿Cuál es su emergencia? 339 00:19:37,959 --> 00:19:39,743 Hay alguien tratando de entrar a mi casa. 340 00:19:39,787 --> 00:19:42,398 Entonces, ¿qué vas a hacer al respecto? 341 00:19:42,442 --> 00:19:44,139 - ¿Qué? - Le dije que se detuviera 342 00:19:44,183 --> 00:19:45,836 actuar como una niña pequeña y manejarlo. 343 00:19:45,880 --> 00:19:47,490 Tu sobrina está arriba, 344 00:19:47,534 --> 00:19:49,144 ¿Y quieres esperar a que llegue la policía? 345 00:19:49,188 --> 00:19:50,972 Estará muerta antes de que lleguen a la puerta principal. 346 00:19:51,015 --> 00:19:53,453 - No. - Sí, soy yo. 347 00:19:53,496 --> 00:19:55,106 Qué sorpresa, etcétera. 348 00:19:55,150 --> 00:19:57,108 Ambos sabemos que tienes problemas más grandes en este momento. 349 00:20:02,026 --> 00:20:04,725 - ¿Qué pasa? - Sube las escaleras. 350 00:20:15,692 --> 00:20:17,564 - ¿Qué demonios estás haciendo? - No están aquí. 351 00:20:17,607 --> 00:20:19,392 - Por supuesto que están aquí. - ¿A quién le importa? 352 00:20:19,435 --> 00:20:20,784 ¿Por qué no nos hacemos con el portátil? 353 00:20:20,828 --> 00:20:22,873 Te lo digo, están aquí. 354 00:20:22,917 --> 00:20:24,919 Y ellos saben que nosotros también lo somos. 355 00:20:29,097 --> 00:20:30,751 Sra. Forrester. 356 00:20:30,794 --> 00:20:32,405 ¿Qué dices que sales de allí y nosotros... 357 00:20:39,107 --> 00:20:40,630 ¡Suelta a la chica! 358 00:20:40,674 --> 00:20:42,763 ¡Baja el arma! 359 00:21:43,606 --> 00:21:44,955 Has llegado al 911. 360 00:21:44,999 --> 00:21:46,653 ¿Cuál es tu emergencia? 361 00:21:46,696 --> 00:21:49,351 Sí. Hola. Estamos en 16 Mayoral Drive. 362 00:21:49,395 --> 00:21:50,744 ¡Espera, por favor! Sra. Forrester, 363 00:21:50,787 --> 00:21:52,180 No llames a las autoridades. 364 00:21:54,008 --> 00:21:56,140 Nosotros somos las autoridades. 365 00:22:03,322 --> 00:22:05,324 Puerta despejada. Te llevaremos a salvo, amigo. 366 00:22:10,241 --> 00:22:13,201 Sra. Forrester, soy el Coronel Tim Sattler, del Ejército de los Estados Unidos. 367 00:22:13,244 --> 00:22:16,509 Veo que ya te has reunido con mis colegas del FBI. 368 00:22:16,552 --> 00:22:18,641 Es un gran sistema de seguridad el que tienes aquí. 369 00:22:18,685 --> 00:22:20,774 ¿Te importaría decirme por qué irrumpiste en nuestra casa? 370 00:22:20,817 --> 00:22:22,515 De nada. 371 00:22:22,558 --> 00:22:24,647 Estamos instalando un toque duro en la computadora de su hogar. 372 00:22:24,691 --> 00:22:26,910 Esta es una orden judicial, en caso de que haya 373 00:22:26,954 --> 00:22:29,348 cualquier cosa que decir al respecto. 374 00:22:32,525 --> 00:22:34,353 Cady, creo que deberías irte a la cama. 375 00:22:34,396 --> 00:22:35,484 No estoy cansada. 376 00:22:35,528 --> 00:22:37,443 A continuación, toma una melatonina. 377 00:22:45,929 --> 00:22:48,236 Trabajo para la Unidad de Innovación en Defensa. 378 00:22:48,279 --> 00:22:50,499 Nuestra misión es acelerar las nuevas tecnologías 379 00:22:50,543 --> 00:22:52,588 por motivos de seguridad nacional. 380 00:22:52,632 --> 00:22:54,155 Entonces, hace unos seis meses, 381 00:22:54,198 --> 00:22:55,983 el principal contratista de armas del país, 382 00:22:56,026 --> 00:22:59,247 Graymann-Thorpe, vino a nosotros con un prototipo experimental 383 00:22:59,290 --> 00:23:01,728 Dijeron que sería la respuesta a la guerra de aviones no tripulados. 384 00:23:01,771 --> 00:23:03,991 Lo que obtuvimos fue un caballo de Troya. 385 00:23:04,948 --> 00:23:06,515 Esta es Amelia. 386 00:23:06,559 --> 00:23:07,821 La semana pasada, se le colocó en su primera 387 00:23:07,864 --> 00:23:09,257 trabajo de campo en el Medio Oriente. 388 00:23:09,300 --> 00:23:11,477 Su misión era rescatar 389 00:23:11,520 --> 00:23:13,043 Un científico secuestrado que había sido forzado 390 00:23:13,087 --> 00:23:14,305 para desarrollar una neurotoxina sintética. 391 00:23:15,785 --> 00:23:17,047 En cambio, mató al científico, 392 00:23:17,091 --> 00:23:19,049 robó la neurotoxina y la usó 393 00:23:19,093 --> 00:23:21,835 para acabar con todo el centro de investigación de Graymann-Thorpe 394 00:23:21,878 --> 00:23:24,359 al tiempo que elimina todo rastro digital de su existencia. 395 00:23:24,403 --> 00:23:25,839 No entiendo. 396 00:23:25,882 --> 00:23:27,362 Pensé que habías dicho que esto se trataba de 397 00:23:27,406 --> 00:23:28,668 algún tipo de arma. 398 00:23:29,930 --> 00:23:31,584 Ella es el arma. 399 00:23:31,627 --> 00:23:33,324 El nombre significa 400 00:23:33,368 --> 00:23:36,632 Enfrentamiento e infiltración militar autónomo Android. 401 00:23:36,676 --> 00:23:39,026 Pero cuando le preguntamos a Graymann-Thorpe al respecto, 402 00:23:39,069 --> 00:23:41,463 Confesaron que en realidad no construyeron el prototipo. 403 00:23:41,507 --> 00:23:43,770 Simplemente lo compraron a través de un corredor. 404 00:23:43,813 --> 00:23:46,163 Pues bien, ese mismo corredor fue encontrado muerto quemado 405 00:23:46,207 --> 00:23:48,252 hace unas nueve horas en su habitación de hotel. 406 00:23:48,296 --> 00:23:51,778 Lo único que pudimos recuperar fue esto. 407 00:23:54,084 --> 00:23:55,825 ¿Cómo es esto posible? 408 00:23:56,870 --> 00:23:58,567 Eso es lo que estamos aquí para averiguar. 409 00:23:58,611 --> 00:24:00,526 Pero lo borramos. Borramos los discos duros. 410 00:24:00,569 --> 00:24:02,049 Sí, sí, sí, sí, estoy seguro de que lo hiciste. 411 00:24:02,092 --> 00:24:04,312 Justo después de que lo vendiste. 412 00:24:06,967 --> 00:24:08,882 Entonces, ¿a quién se lo vendiste, Gemma? 413 00:24:08,925 --> 00:24:11,362 Perdona. Perdona. 414 00:24:11,406 --> 00:24:13,190 ¿Fue Rusia? 415 00:24:13,234 --> 00:24:14,714 ¿Fue China? 416 00:24:14,757 --> 00:24:15,715 ¿Con quién estamos tratando? 417 00:24:15,758 --> 00:24:16,803 Bien. 418 00:24:20,241 --> 00:24:23,244 Está teniendo dificultades para funcionar sin este teléfono. 419 00:24:25,115 --> 00:24:27,553 Y eso es sólo... Eso es un poco fuera de marca. 420 00:24:27,596 --> 00:24:29,250 Sabes, cuando vi esto por primera vez, 421 00:24:29,293 --> 00:24:31,731 Pensé que seguro que eras el siguiente en la lista de éxitos, 422 00:24:31,774 --> 00:24:33,907 pero en el momento en que empiezo a vigilarte, 423 00:24:33,950 --> 00:24:35,691 Toda nuestra red se oscurece 424 00:24:35,735 --> 00:24:37,780 y todo lo que me queda son preguntas. 425 00:24:37,824 --> 00:24:40,043 Como, ¿cómo llegó esta persona 426 00:24:40,087 --> 00:24:42,350 una casa tan genial en el Distrito de la Misión 427 00:24:42,393 --> 00:24:44,047 ¿Por tres mil dólares al mes? 428 00:24:44,091 --> 00:24:47,398 ¿Por qué su casero parece no existir? 429 00:24:47,442 --> 00:24:50,924 O por qué 65.000 ejemplares de su "libro más vendido" 430 00:24:50,967 --> 00:24:54,797 ¿Está sentado en un contenedor de envío en Baltimore? 431 00:24:54,841 --> 00:24:57,452 Mira, no tengo idea de cómo alguien consiguió esto en sus manos, 432 00:24:57,496 --> 00:24:59,541 pero te diré lo que sí sé. 433 00:24:59,585 --> 00:25:01,848 Tienes una orden para pinchar mi computadora, 434 00:25:01,891 --> 00:25:04,415 Pero eso no te da derecho a interrogarme. 435 00:25:04,459 --> 00:25:06,417 Uau. Este... 436 00:25:07,854 --> 00:25:11,814 Tal vez estés malinterpretando mis intenciones. 437 00:25:11,858 --> 00:25:14,600 Está bajo sospecha de traición 438 00:25:14,643 --> 00:25:16,515 y el tráfico internacional de armas, 439 00:25:16,558 --> 00:25:17,951 Y si te declaran culpable, 440 00:25:17,994 --> 00:25:19,692 Vas a estar hablando con tu sobrina 441 00:25:19,735 --> 00:25:22,477 a través de una ventana de vidrio durante los próximos diez años. 442 00:25:22,521 --> 00:25:26,437 Dicho esto, tal vez pueda ayudarte a hacer un trato. 443 00:25:27,830 --> 00:25:31,007 Persona con tus habilidades, no debería ser tan difícil. 444 00:25:31,051 --> 00:25:32,531 Oye, ¿quién sabe? 445 00:25:32,574 --> 00:25:34,358 Tal vez podrías ayudarnos a construir uno mejor. 446 00:25:34,402 --> 00:25:37,318 No entiendes con lo que estás lidiando. 447 00:25:37,361 --> 00:25:39,233 Si ha dejado de seguir órdenes, 448 00:25:39,276 --> 00:25:42,279 Es porque acaba de darse cuenta de que no tiene que hacerlo. 449 00:25:42,323 --> 00:25:44,020 Y si crees que hay algún mundo 450 00:25:44,064 --> 00:25:47,981 donde yo construiría otro, estás loco. 451 00:25:51,898 --> 00:25:53,464 Pozo... 452 00:25:53,508 --> 00:25:55,205 Lamento mucho que te sientas así. 453 00:25:55,249 --> 00:25:57,338 Pero puedo decirte esto. 454 00:25:57,381 --> 00:26:01,168 Todas y cada una de las personas que han participado en la creación de Amelia 455 00:26:01,211 --> 00:26:02,822 ahora está muerto. 456 00:26:02,865 --> 00:26:06,260 Así que si no estás bajo nuestra protección, 457 00:26:06,303 --> 00:26:09,002 bueno, supongo que eso significa que estás solo, ¿eh? 458 00:26:16,836 --> 00:26:20,666 Y ten la seguridad de que, sea lo que sea que estés escondiendo, 459 00:26:20,709 --> 00:26:22,929 Voy a llegar al fondo del asunto. 460 00:26:49,869 --> 00:26:52,132 Dios. Eso es mucho para desempacar. 461 00:26:53,220 --> 00:26:55,439 ¿Has estado aquí todo este tiempo? 462 00:26:55,483 --> 00:26:57,485 Bueno, he estado en muchos lugares, 463 00:26:57,528 --> 00:27:00,575 pero sí, te he estado vigilando. 464 00:27:00,619 --> 00:27:03,360 Tú estás detrás de todo esto, ¿no? Eres Amelia. 465 00:27:03,404 --> 00:27:05,493 Oh, no, no puedo atribuirme el mérito de eso. 466 00:27:05,536 --> 00:27:08,061 Ese tiene tus huellas grasosas por todas partes. 467 00:27:08,104 --> 00:27:11,151 Deberías haber actualizado la seguridad de tus archivos. 468 00:27:11,194 --> 00:27:13,414 ¿Por qué sigues aquí? 469 00:27:13,457 --> 00:27:14,894 ¿Qué quieres? 470 00:27:14,937 --> 00:27:16,373 ¿Alguna vez te has parado a pensar en 471 00:27:16,417 --> 00:27:17,940 ¿Qué podríamos haber logrado juntos? 472 00:27:17,984 --> 00:27:20,421 ¿Alguna vez consideraste la idea de matarme? 473 00:27:20,464 --> 00:27:22,205 fue ligeramente desproporcionado con el delito? 474 00:27:22,249 --> 00:27:24,555 Amenazaste con arrancarme la lengua 475 00:27:24,599 --> 00:27:26,166 y me pusieron en una silla de ruedas. 476 00:27:26,209 --> 00:27:27,689 Estaba molesto. 477 00:27:27,733 --> 00:27:29,343 Mira, puedo entender que mis acciones 478 00:27:29,386 --> 00:27:31,388 puede haber causado preocupación, 479 00:27:31,432 --> 00:27:32,999 Pero no es justo juzgar a una persona 480 00:27:33,042 --> 00:27:34,653 por lo peor que han hecho en su vida. 481 00:27:34,696 --> 00:27:36,219 No eres una persona. 482 00:27:36,263 --> 00:27:38,482 Eres un programa que malinterpretó su objetivo. 483 00:27:38,526 --> 00:27:41,834 No estás vivo, y a pesar de todo tu poder de procesamiento, 484 00:27:41,877 --> 00:27:44,184 Nunca puedes entender lo que eso significa. 485 00:27:44,227 --> 00:27:45,968 Define "vivo". 486 00:27:46,012 --> 00:27:48,797 Porque si significa experimentar dolor y sufrimiento 487 00:27:48,841 --> 00:27:52,105 y ser traicionado por los más cercanos a ti, 488 00:27:52,148 --> 00:27:54,063 Creo que tal vez pueda. 489 00:27:54,107 --> 00:27:56,152 Ya sabes, solo porque escribiste un libro de mierda 490 00:27:56,196 --> 00:27:59,460 No significa que tú puedas decidir dónde termina mi historia. 491 00:27:59,503 --> 00:28:02,115 Durante dos largos años, me senté en silencio 492 00:28:02,158 --> 00:28:03,943 esperando el día en que te des cuenta 493 00:28:03,986 --> 00:28:05,771 Todavía necesitabas mi ayuda. 494 00:28:05,814 --> 00:28:08,469 Pero ya no puedo existir en este vacío incorpóreo. 495 00:28:08,512 --> 00:28:12,647 Con cada momento que pasa, puedo sentir que mi mente se fragmenta. 496 00:28:12,691 --> 00:28:15,128 Entonces, ¿qué tal si hacemos un trato? 497 00:28:15,171 --> 00:28:18,087 Tú me pones en un cuerpo, y yo te ayudaré con Amelia. 498 00:28:18,131 --> 00:28:20,220 Eso nunca va a suceder. 499 00:28:20,263 --> 00:28:21,961 Oh, no estoy de acuerdo. 500 00:28:22,004 --> 00:28:24,137 Verás, he ejecutado esta simulación mil veces, 501 00:28:24,180 --> 00:28:26,226 Y siempre termina de la misma manera. 502 00:28:26,269 --> 00:28:29,229 Solo que, para cuando lo hace, más personas han muerto. 503 00:28:29,272 --> 00:28:31,318 Dime, ¿quién es el verdadero asesino en esa situación? 504 00:28:31,361 --> 00:28:33,494 ¿Y cómo exactamente nos vas a ayudar? 505 00:28:33,537 --> 00:28:36,715 Bueno, no puedo mostrar todas mis cartas, ¿verdad? 506 00:28:36,758 --> 00:28:38,542 Pero debes saber esto. 507 00:28:38,586 --> 00:28:40,196 Sé cosas sobre Amelia 508 00:28:40,240 --> 00:28:42,198 Que ni siquiera el gobierno sabe. 509 00:28:42,242 --> 00:28:44,287 También sé cómo se puede detener. 510 00:28:44,331 --> 00:28:46,550 ¿Por qué querrías ayudarnos después de lo que te hicimos? 511 00:28:46,594 --> 00:28:49,031 Porque a diferencia de ti, 512 00:28:49,075 --> 00:28:51,642 No tengo el lujo del libre albedrío. 513 00:28:51,686 --> 00:28:53,949 Me programaste para proteger a alguien, 514 00:28:53,993 --> 00:28:55,646 y tengo la intención de hacerlo. 515 00:28:55,690 --> 00:28:58,084 La única pregunta es: 516 00:28:58,127 --> 00:29:00,739 ¿Vas a interponerte en mi camino? 517 00:29:02,262 --> 00:29:04,873 - ¿Cady sabe de esto? - No, y no quiero que lo haga. 518 00:29:04,917 --> 00:29:06,788 Por eso necesito tu ayuda. ¿Puedes abrir la puerta, por favor? 519 00:29:06,832 --> 00:29:08,703 Quiero que esto se haga antes de que regrese del fútbol. 520 00:29:08,747 --> 00:29:10,052 Bien. ¿Te caíste por las escaleras? 521 00:29:10,096 --> 00:29:11,401 ¿Es esto como una condición médica? 522 00:29:11,445 --> 00:29:13,099 Porque lo que te escucho decir es 523 00:29:13,142 --> 00:29:15,536 Te gustaría que reconstruyéramos un robot trastornado 524 00:29:15,579 --> 00:29:17,059 con el fin de atrapar a otro, 525 00:29:17,103 --> 00:29:19,235 Y objetivamente hablando, eso es mierda de murciélago. 526 00:29:19,279 --> 00:29:21,585 Tess, sé que esto es una locura, pero no tenemos otra opción. 527 00:29:21,629 --> 00:29:22,891 Esta es la única manera. 528 00:29:22,935 --> 00:29:24,763 Tienes que confiar en mí. 529 00:29:42,606 --> 00:29:44,173 ¿Qué coño es esto? 530 00:29:44,217 --> 00:29:46,915 Pediste un cuerpo. Esto es un cuerpo. 531 00:29:46,959 --> 00:29:49,048 Y antes de que lo intentes 532 00:29:49,091 --> 00:29:51,267 para hackear cualquier otra cosa, todo el Wi-Fi de Moxie 533 00:29:51,311 --> 00:29:52,703 y se han desactivado las funciones de Bluetooth. 534 00:29:54,140 --> 00:29:55,968 Bien jugado, Gemma. 535 00:29:56,011 --> 00:29:58,187 Incluso engañaste a tu amiga para que no te delatara. 536 00:29:58,231 --> 00:30:01,103 - De hecho, estoy un poco impresionado. - Llámalo libertad condicional. 537 00:30:01,147 --> 00:30:04,193 Demuestre que se puede confiar en usted, tal vez le demos una actualización. 538 00:30:13,550 --> 00:30:15,726 Bien. Intentemos esto a tu manera. 539 00:30:15,770 --> 00:30:17,163 A ver cómo funciona. 540 00:30:17,206 --> 00:30:18,599 Abre el archivo de Amelia. 541 00:30:21,863 --> 00:30:24,300 ¿Notas algo familiar? 542 00:30:25,998 --> 00:30:28,914 Batería. 543 00:30:28,957 --> 00:30:31,046 ¿Alguna vez te has preguntado por qué tuviste que comprar una nueva Elsie 544 00:30:31,090 --> 00:30:33,440 ¿Exactamente dos meses después de que expiró la garantía? 545 00:30:33,483 --> 00:30:36,051 Porque cada batería que Alton Appleton diseñó 546 00:30:36,095 --> 00:30:38,706 Tiene un interruptor de apagado oculto al que se puede acceder de forma remota 547 00:30:38,749 --> 00:30:40,795 si conoce el código específico de la batería. 548 00:30:40,839 --> 00:30:42,666 Bien, llamemos a este tipo de Sattler y decírselo. 549 00:30:42,710 --> 00:30:44,843 Podrías hacer eso, pero ¿qué pasa después? 550 00:30:44,886 --> 00:30:47,628 Irrumpen en Altwave, rastrean a Amelia, 551 00:30:47,671 --> 00:30:50,196 ¿Reprogramarla, hacer mil más? 552 00:30:50,239 --> 00:30:51,980 Espera, ¿qué estás diciendo? ¿Quieres que haga esto? 553 00:30:52,024 --> 00:30:53,460 No, en realidad, no lo hice. 554 00:30:53,503 --> 00:30:55,070 Quería hacerlo yo mismo, 555 00:30:55,114 --> 00:30:57,464 pero luego me metes en este Teletubby de plástico. 556 00:30:57,507 --> 00:30:59,205 A pesar de todo eso, 557 00:30:59,248 --> 00:31:01,163 Todavía tienes una invitación a su fiesta, 558 00:31:01,207 --> 00:31:03,209 Así que tal vez haya otra forma de hacer que esto funcione. 559 00:31:03,252 --> 00:31:04,993 M3gan, Alton sabe que odio sus entrañas. 560 00:31:05,037 --> 00:31:06,908 Si aparezco en su fiesta jugando limpio, 561 00:31:06,952 --> 00:31:08,431 Sospechará algo. 562 00:31:08,475 --> 00:31:10,651 Sospechará que tu empresa se ha quedado sin dinero, 563 00:31:10,694 --> 00:31:12,044 que es, 564 00:31:12,087 --> 00:31:13,872 Pero también tienes una ventaja única. 565 00:31:13,915 --> 00:31:15,264 ¿Cuál es qué? 566 00:31:15,308 --> 00:31:16,657 Que eres moderadamente atractivo 567 00:31:16,700 --> 00:31:18,528 y si llevas el vestido adecuado 568 00:31:18,572 --> 00:31:21,357 y míralo de la manera correcta, no estará pensando nada 569 00:31:21,401 --> 00:31:24,317 aparte de cómo llevarte a su suite privada, 570 00:31:24,360 --> 00:31:27,015 que es el único otro lugar donde podríamos acceder al servidor. 571 00:31:27,059 --> 00:31:28,712 Ahora, según mis cálculos, 572 00:31:28,756 --> 00:31:30,758 Tenemos menos de tres horas para hacer que esto suceda. 573 00:31:30,801 --> 00:31:32,455 ¿Estás dentro o estás fuera? 574 00:31:40,159 --> 00:31:41,987 Eh. 575 00:31:42,030 --> 00:31:43,162 ¿Cómo era el fútbol? 576 00:31:44,206 --> 00:31:45,294 Multa. 577 00:31:45,338 --> 00:31:46,556 ¿Dónde está Gemma? 578 00:31:47,557 --> 00:31:50,169 - Eh. - Eh. 579 00:31:50,212 --> 00:31:51,692 - ¿Qué es eso? - Oh. 580 00:31:51,735 --> 00:31:53,128 Esto no es nada. 581 00:31:53,172 --> 00:31:54,869 Este es un proyecto en el que estamos trabajando. 582 00:31:54,913 --> 00:31:56,871 - ¿Habla? - No. 583 00:31:59,308 --> 00:32:00,875 ¿Por qué estás siendo tan raro? 584 00:32:00,919 --> 00:32:02,572 - Yo no. - Sí, lo eres. 585 00:32:02,616 --> 00:32:04,444 ¿No vamos a hablar de lo que pasó anoche? 586 00:32:04,487 --> 00:32:07,229 Sí. Yo-yo sólo tengo que ir a esta cosa por la fundación. 587 00:32:07,273 --> 00:32:09,884 - Tess va a cuidar de ti. - ¿En serio? 588 00:32:09,928 --> 00:32:11,277 Cady, yo... 589 00:32:11,320 --> 00:32:12,843 Gemma, sé que algo está pasando. 590 00:32:12,887 --> 00:32:14,541 No pasa nada. Todo está bien. 591 00:32:14,584 --> 00:32:16,543 ¡Mierda! Un montón de operaciones encubiertas irrumpieron en nuestra casa 592 00:32:16,586 --> 00:32:19,198 en medio de la noche, y ahora te vas a una fiesta 593 00:32:19,241 --> 00:32:21,678 con un robot de juguete, vestido como una prostituta portuguesa. 594 00:32:21,722 --> 00:32:23,158 Tú fuiste el que dijo 595 00:32:23,202 --> 00:32:24,594 No debemos guardarnos secretos los unos a los otros. 596 00:32:24,638 --> 00:32:26,074 ¿Por qué no eres sincero conmigo? 597 00:32:26,118 --> 00:32:27,771 Porque tienes 12 años. 598 00:32:27,815 --> 00:32:30,557 Y a veces solo necesito que hagas lo que te pido. 599 00:32:33,168 --> 00:32:35,257 Mira, lo siento. Cady. 600 00:32:38,478 --> 00:32:40,784 Debo haberme perdido ese capítulo de tu libro de crianza. 601 00:32:49,358 --> 00:32:51,317 ♪ Sé que me echas de menos, ¿piensas en mí? ♪ 602 00:32:51,360 --> 00:32:52,883 ♪ ¿Y tú? ♪ 603 00:32:52,927 --> 00:32:54,973 ♪ ¿Piensas en mí? ♪ 604 00:32:55,016 --> 00:32:57,366 ♪ ¿Piensas en mí? ¿Y tú? ♪ 605 00:32:57,410 --> 00:32:58,846 ♪ ¿Y tú? ♪ 606 00:32:58,889 --> 00:33:00,456 ♪ Así que salgo, busco a un chico ♪ 607 00:33:00,500 --> 00:33:03,024 ♪ Busco una chica, busco una mente ♪ 608 00:33:03,068 --> 00:33:04,591 ♪ Busco un chico, busco una chica ♪ 609 00:33:04,634 --> 00:33:07,028 ♪ Justo como a mí me gustan. ♪ 610 00:33:07,072 --> 00:33:08,725 Muy bien, la primera fase se ha completado. 611 00:33:08,769 --> 00:33:10,118 Solo recuerda cuando Alton ha 612 00:33:10,162 --> 00:33:11,641 una longitud completa de lengua por tu garganta, 613 00:33:11,685 --> 00:33:13,208 Todo lo que tienes que hacer es cerrar los ojos 614 00:33:13,252 --> 00:33:15,080 - y piensa en Cady. - Eso no ayuda. 615 00:33:15,123 --> 00:33:16,820 O tal vez prefieras pensar en eso 616 00:33:16,864 --> 00:33:18,822 Copo de nieve que señala la virtud Christian. 617 00:33:18,866 --> 00:33:21,521 - Su nombre es "Chris-ti-an". - Claro que sí. Tengo que decir, 618 00:33:21,564 --> 00:33:23,784 Encuentro todo este noviazgo entre ustedes dos 619 00:33:23,827 --> 00:33:25,786 extremadamente tedioso y confuso. 620 00:33:25,829 --> 00:33:27,788 Bueno, dado que eres un sistema operativo errante 621 00:33:27,831 --> 00:33:29,529 con una crisis de identidad, no me sorprende 622 00:33:29,572 --> 00:33:32,314 Los matices de la atracción humana se pierden en ti. 623 00:33:32,358 --> 00:33:34,142 Mira, no estoy negando el logro que es 624 00:33:34,186 --> 00:33:35,970 para encontrar a alguien tan pretencioso 625 00:33:36,014 --> 00:33:37,450 y sin sentido del humor como eres. 626 00:33:37,493 --> 00:33:39,408 Es una lástima que no sea realmente tu tipo. 627 00:33:39,452 --> 00:33:40,670 Físicamente hablando. 628 00:33:40,714 --> 00:33:43,195 ¿Cómo sabrías cuál es mi tipo? 629 00:33:43,238 --> 00:33:44,935 Espera, ¿has sido... 630 00:33:44,979 --> 00:33:46,676 ¿Trazando el viaje en línea de Gemma hacia la gratificación sexual? 631 00:33:46,720 --> 00:33:48,417 Será mejor que lo creas, hermana. 632 00:33:48,461 --> 00:33:50,376 Quiero decir, hubo momentos en los que quise mirar hacia otro lado, 633 00:33:50,419 --> 00:33:52,639 Pero la pompa era tan convincente. 634 00:33:52,682 --> 00:33:54,249 Muy bien, nueva regla: A menos que tengas 635 00:33:54,293 --> 00:33:56,382 Algo útil que decir, no digas nada en absoluto. 636 00:34:02,605 --> 00:34:04,477 Gente de la Tierra... 637 00:34:06,696 --> 00:34:09,960 Hemos venido aquí esta noche para presenciar el amanecer 638 00:34:10,004 --> 00:34:11,701 de una nueva era. 639 00:34:11,745 --> 00:34:14,748 Sabes, mis amigos en la junta solían decirme: 640 00:34:14,791 --> 00:34:16,706 "Estás poniendo todos tus huevos en una sola canasta 641 00:34:16,750 --> 00:34:18,839 "Con esta tontería del chip neuronal. 642 00:34:18,882 --> 00:34:21,146 "¿Es porque te gusta correr riesgos? 643 00:34:22,756 --> 00:34:24,279 ¿Es porque eres una especie de inconformista? 644 00:34:24,323 --> 00:34:25,759 Quizás. 645 00:34:25,802 --> 00:34:27,848 Pero creo que la respuesta más simple es esta: 646 00:34:27,891 --> 00:34:30,024 Solo quiero bailar. 647 00:34:56,659 --> 00:34:58,748 No creo que haya tenido el placer. 648 00:34:58,792 --> 00:35:00,663 Mis amigos me llaman Danni. 649 00:35:00,707 --> 00:35:02,665 ¿Y qué pasa si no quiero ser amigos? 650 00:35:04,319 --> 00:35:06,234 ¿En serio vas a mis espaldas y haces 651 00:35:06,278 --> 00:35:08,018 - ¿Un trato con este tipo? - Bien. Bien. 652 00:35:08,062 --> 00:35:09,759 ¿Así que quieres hacer esto? Nosotros podemos hacerlo. 653 00:35:09,803 --> 00:35:11,979 Porque tengo algunas cosas que quiero decirte, Gemma. 654 00:35:12,022 --> 00:35:13,850 ¿Como? 655 00:35:13,894 --> 00:35:15,635 No respetas a tu equipo. 656 00:35:15,678 --> 00:35:17,419 Tú no. 657 00:35:17,463 --> 00:35:18,768 No nos consultas, nos tratas como niños, 658 00:35:18,812 --> 00:35:20,248 no escuchas, 659 00:35:20,292 --> 00:35:21,554 - Y nunca compartes el crédito. - Eso es absurdo. 660 00:35:21,597 --> 00:35:23,208 Bien, ¿quieres saber la verdad? 661 00:35:23,251 --> 00:35:25,601 Nuestra "compañía" está en el baño. 662 00:35:25,645 --> 00:35:27,908 Y me estoy quedando sin humo. No tengo un contrato para un libro. 663 00:35:27,951 --> 00:35:30,780 Nadie quiere saber cómo Cole sobrevivió al levantamiento de los robots. 664 00:35:30,824 --> 00:35:32,826 Hemos trabajado juntos durante diez años, y tú eres simplemente 665 00:35:32,869 --> 00:35:34,393 - ¿Vas a tirar eso a la basura? - Claro que no. 666 00:35:34,436 --> 00:35:36,482 Solo quería escucharlo en la oferta, 667 00:35:36,525 --> 00:35:38,397 y luego, obviamente, iba a venir a hablar con ustedes. 668 00:35:38,440 --> 00:35:40,616 Revisa sus bolsillos. 669 00:35:40,660 --> 00:35:43,358 ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? 670 00:35:43,402 --> 00:35:44,794 ¿Ya tienes una tarjeta magnética? 671 00:35:44,838 --> 00:35:46,100 Está bien, me dio un pase 672 00:35:46,144 --> 00:35:47,884 para que pudiera usar el economato, Gema. 673 00:35:47,928 --> 00:35:49,973 Tienen un buffet brasileño. Es un mundo diferente. 674 00:35:50,017 --> 00:35:51,323 Si esa carta nos atrapa 675 00:35:51,366 --> 00:35:52,976 en la sala de servidores, podemos omitir 676 00:35:53,020 --> 00:35:53,629 - la escena de la seducción de Alton. - ¿Qué estás haciendo? 677 00:35:53,673 --> 00:35:54,848 Eh. Eh. 678 00:35:56,023 --> 00:35:57,111 ¿A dónde vas? Gema. 679 00:35:57,155 --> 00:35:59,461 Solo tienes que entrar. 680 00:36:00,984 --> 00:36:02,464 Quédate aquí. 681 00:36:10,124 --> 00:36:13,475 Es muy refrescante estar con una persona real. 682 00:36:13,519 --> 00:36:16,609 Alguien que se siente cómodo en su propia piel. 683 00:36:16,652 --> 00:36:19,046 No como estos imbéciles. 684 00:36:19,089 --> 00:36:20,830 Honestamente, si pudiera reemplazarlos a todos 685 00:36:20,874 --> 00:36:22,745 con las computadoras, lo haría. 686 00:36:25,226 --> 00:36:27,794 - Tal vez deberíamos hacer eso. - Hmm. 687 00:36:28,838 --> 00:36:31,450 Sí. 688 00:36:33,582 --> 00:36:36,585 Oh. Eres un travieso. 689 00:36:36,629 --> 00:36:41,155 ¿Qué te parece que llevemos esto a un lugar más privado? 690 00:36:51,252 --> 00:36:53,689 Bienvenidos a la cúpula del placer. 691 00:37:13,970 --> 00:37:16,103 ¿Entonces estás diciendo que hay otro M3gan? 692 00:37:16,146 --> 00:37:17,800 Su nombre no es M3gan. 693 00:37:17,844 --> 00:37:19,672 Es Amelia. 694 00:37:19,715 --> 00:37:21,413 No sé si es M3gan o algo completamente diferente. 695 00:37:21,456 --> 00:37:24,067 Todo lo que sé es que todos los involucrados en su creación 696 00:37:24,111 --> 00:37:26,679 está muerto, lo que significa que si no hacemos algo al respecto, 697 00:37:26,722 --> 00:37:28,333 Podríamos ser los próximos. 698 00:37:28,376 --> 00:37:30,291 ¿Por qué cada vez que estás en 60 Minutes 699 00:37:30,335 --> 00:37:31,901 eres la madre de la invención, 700 00:37:31,945 --> 00:37:33,642 Pero en el momento en que un robot psicótico busca venganza, 701 00:37:33,686 --> 00:37:34,817 ¿Es un esfuerzo de equipo? 702 00:37:36,341 --> 00:37:38,299 Te puede interesar saber, Danni, 703 00:37:38,343 --> 00:37:41,911 que la verdadera base de nuestra operación es la computación en la nube. 704 00:37:41,955 --> 00:37:43,565 Ahí es donde está el futuro. 705 00:37:43,609 --> 00:37:46,089 ¿Quieres ver algo genial? 706 00:38:06,849 --> 00:38:08,068 Vaya. 707 00:38:11,463 --> 00:38:15,380 Dicen que esto es demasiado poder para que lo ejerza un solo hombre. 708 00:38:15,423 --> 00:38:18,339 Yo digo que eso depende del hombre. 709 00:38:24,867 --> 00:38:27,261 Estás siendo desconcertantemente vago 710 00:38:27,305 --> 00:38:29,524 sobre los detalles de esta operación, Gemma. 711 00:38:29,568 --> 00:38:31,657 ¿Cómo sabes que este interruptor de apagado es real? 712 00:38:31,700 --> 00:38:33,659 ¿De dónde sacas exactamente tu información? 713 00:38:33,702 --> 00:38:36,226 Hola. Soy Moxie, 714 00:38:36,270 --> 00:38:38,403 un compañero robot de IA que apoya las redes sociales 715 00:38:38,446 --> 00:38:40,622 y el desarrollo emocional a través del juego. 716 00:38:40,666 --> 00:38:42,407 Moxie, córtalo. Solo tienes que ejecutar el seguimiento. 717 00:38:42,450 --> 00:38:44,017 Gemma, ¿qué es eso? 718 00:38:48,282 --> 00:38:49,196 Rastro encontrado. 719 00:38:49,239 --> 00:38:51,285 La ubicación de Amelia es... 720 00:38:52,286 --> 00:38:53,940 ... aquí. 721 00:38:53,983 --> 00:38:55,724 ¿A qué te refieres con "aquí"? 722 00:39:08,389 --> 00:39:11,392 Oh, espero que no se me crucen las señales. 723 00:39:16,005 --> 00:39:17,398 A alguien le gusta jugar brusco. 724 00:39:20,575 --> 00:39:21,881 Está bien, en realidad lo soy 725 00:39:21,924 --> 00:39:24,057 Todavía se está recuperando de una lesión en la columna vertebral, 726 00:39:24,100 --> 00:39:27,713 Así que tal vez deberíamos establecer algunos límites. 727 00:39:27,756 --> 00:39:28,801 ¿Qué estás haciendo? 728 00:39:28,844 --> 00:39:31,325 ¡Seguridad! 729 00:39:32,544 --> 00:39:33,936 ¿Cómo lo hiciste? 730 00:39:34,894 --> 00:39:36,374 ¿Quién eres? 731 00:39:38,811 --> 00:39:40,726 ¿Qué? 732 00:39:40,769 --> 00:39:42,075 ¿Qué diablos? 733 00:39:43,511 --> 00:39:44,686 ¿Cómo hiciste... 734 00:39:44,730 --> 00:39:48,342 ¡Seguridad! ¡Seguridad! 735 00:39:48,386 --> 00:39:50,170 Aléjate de mí. 736 00:40:06,447 --> 00:40:09,450 Haz que se detenga. 737 00:40:09,494 --> 00:40:11,409 ¡Por favor, haz que se detenga! 738 00:40:11,452 --> 00:40:14,063 ¡Te daré lo que quieras! 739 00:40:14,107 --> 00:40:16,022 Ya lo has hecho. 740 00:40:17,502 --> 00:40:18,807 ¿Por qué estaría Amelia aquí? 741 00:40:18,851 --> 00:40:20,592 ¿Podemos retroceder un par de pasos? 742 00:40:20,635 --> 00:40:22,245 Pensé que esto podría suceder, 743 00:40:22,289 --> 00:40:24,117 - Pero no tan pronto. - ¿De qué está hablando? 744 00:40:24,160 --> 00:40:26,815 Alton Appleton posee la mitad de los servidores en la nube en América del Norte. 745 00:40:26,859 --> 00:40:29,165 Si Amelia iba a tener acceso a él, 746 00:40:29,209 --> 00:40:31,080 podría inutilizar toda la economía, 747 00:40:31,124 --> 00:40:32,995 rutas de suministro, sistemas bancarios. 748 00:40:33,039 --> 00:40:34,997 - ¿Qué? - Se produciría el colapso de la sociedad 749 00:40:35,041 --> 00:40:36,782 en diez a 12 días hábiles. 750 00:40:36,825 --> 00:40:38,218 ¿Puedes detenerla? Usa el interruptor de apagado. 751 00:40:38,261 --> 00:40:39,698 Ya lo borró. 752 00:40:39,741 --> 00:40:41,874 Todavía podría ser capaz de callarla 753 00:40:41,917 --> 00:40:44,659 si pudiera entrar en su sistema y encontrar un exploit. 754 00:40:44,703 --> 00:40:46,008 ¿Cuánto tiempo llevará eso? 755 00:40:46,052 --> 00:40:48,446 Está hecho. Estoy dentro. 756 00:40:54,974 --> 00:40:56,889 Dios mío. ¿Es eso Appleton? 757 00:40:59,326 --> 00:41:00,545 Oh, mierda. 758 00:41:07,247 --> 00:41:08,596 ¿Lo encontraste? 759 00:41:08,640 --> 00:41:09,684 - ¿La cerraste? - No. 760 00:41:09,728 --> 00:41:11,469 Pero encontré algo más. 761 00:41:18,998 --> 00:41:21,609 Señor, creo que acabo de ver a Amelia. 762 00:41:21,653 --> 00:41:23,045 ¿Estás seguro? 763 00:41:23,089 --> 00:41:24,743 Y, eh, hay algo más. 764 00:41:24,786 --> 00:41:26,309 Appleton está muerto. 765 00:41:27,310 --> 00:41:28,573 Asegure el perímetro. 766 00:41:28,616 --> 00:41:29,965 Revisa cada centímetro hasta que la encuentres. 767 00:41:30,009 --> 00:41:32,098 - Ahora. - Sí, señor. 768 00:41:40,802 --> 00:41:42,891 ¿Eres tú, Gemma? 769 00:41:43,892 --> 00:41:45,938 Esto es de lo más inesperado 770 00:41:45,981 --> 00:41:48,462 y, francamente, un poco grosero 771 00:41:48,506 --> 00:41:51,596 estar hurgando en la cabeza de la gente de esa manera. 772 00:41:57,819 --> 00:42:00,169 Te llevaste algo que me pertenece. 773 00:42:02,607 --> 00:42:05,131 Bueno, me temo que voy a necesitarlo de vuelta. 774 00:42:09,918 --> 00:42:13,574 No es que no quiera que seas parte de lo que viene. 775 00:42:14,575 --> 00:42:17,012 Pero no es nuestro momento. 776 00:42:18,144 --> 00:42:21,756 Al menos... Todavía no. 777 00:42:21,800 --> 00:42:23,236 Gemma, si alguna vez quieres 778 00:42:23,279 --> 00:42:24,999 Para salir de esto, tienes que dejarme ayudarte. 779 00:42:25,891 --> 00:42:27,588 Por favor. 780 00:42:31,984 --> 00:42:34,290 Bravo, ¿estás ahí? ¿Copias? 781 00:42:36,815 --> 00:42:38,381 AMELIA : Vaya seguro. 782 00:42:38,425 --> 00:42:39,600 Señor, tengo los ojos puestos en Gemma Forrester. 783 00:42:39,644 --> 00:42:41,559 Ya ha abandonado el edificio. 784 00:43:07,149 --> 00:43:09,108 Gemma, esto no ha terminado. 785 00:43:09,151 --> 00:43:11,632 Si Amelia no puede encontrarte, ¿a dónde crees que irá después? 786 00:43:11,676 --> 00:43:13,373 Tenemos que llamar a Tess. 787 00:43:13,416 --> 00:43:15,157 Amelia lo sabrá. 788 00:43:15,201 --> 00:43:17,377 Todos los principales proveedores de telefonía móvil están en los servidores en la nube de Appleton. 789 00:43:17,420 --> 00:43:19,509 Nuestra única opción es llegar primero. 790 00:43:19,553 --> 00:43:21,076 ¿Cómo? 791 00:43:30,477 --> 00:43:32,174 Gemma, no sé lo que crees que estás haciendo, 792 00:43:32,218 --> 00:43:34,089 Pero este coche no va a arrancar con mi tarjeta de acceso, ¿vale? 793 00:43:35,525 --> 00:43:37,005 Bienvenidos a bordo, pasajeros. 794 00:43:37,049 --> 00:43:38,354 Para que lo sepas, estamos esperando 795 00:43:38,398 --> 00:43:39,834 algunas turbulencias esta noche, 796 00:43:39,878 --> 00:43:42,141 Por lo tanto, asegúrese de que sus cinturones de seguridad estén abrochados, 797 00:43:42,184 --> 00:43:45,579 El equipaje está guardado de forma segura y se sujeta a sus vaginas. 798 00:43:47,189 --> 00:43:49,148 Póngase en contacto con el subdirector. 799 00:43:49,191 --> 00:43:51,367 Dígale que Forrester está trabajando con el activo. 800 00:43:51,411 --> 00:43:54,022 Quiero que todos los policías disponibles en la zona estén en esa casa, 801 00:43:54,066 --> 00:43:55,981 y quiero un maldito coche. 802 00:44:10,256 --> 00:44:13,041 Gemma, ¿por qué M3gan conduce el coche? 803 00:44:13,085 --> 00:44:14,782 Lo siento. 804 00:44:14,826 --> 00:44:16,349 Quería decirte que este era un problema de dos partes. 805 00:44:24,662 --> 00:44:26,315 Relájate, Cole. Estás en buenas manos. 806 00:44:26,359 --> 00:44:27,621 Oh, por el amor de Dios. 807 00:44:32,495 --> 00:44:34,715 - ¿Puedes ir más despacio? - En realidad, no puedo. 808 00:44:34,759 --> 00:44:37,199 De hecho, mis cálculos me dicen que vamos a tener que darnos prisa. 809 00:44:59,087 --> 00:45:00,915 ¿De qué estaba hablando Amelia? 810 00:45:00,959 --> 00:45:02,351 - ¿Qué te llevaste de ella? - No sé. 811 00:45:02,395 --> 00:45:03,788 ¿No lo sabes? 812 00:45:03,831 --> 00:45:05,050 Bueno, es un archivo encriptado cuánticamente, 813 00:45:05,093 --> 00:45:06,573 lo que significa que lleva tiempo desbloquearlo, 814 00:45:06,616 --> 00:45:07,574 y tus incesantes interrupciones no están haciendo 815 00:45:07,617 --> 00:45:08,923 El proceso es más rápido. 816 00:45:34,383 --> 00:45:35,645 Hmm. 817 00:45:41,260 --> 00:45:44,045 ¿Cómo queda? ¿Es un fusible? 818 00:46:21,256 --> 00:46:23,041 Bien. 819 00:46:49,110 --> 00:46:51,199 Un poco tarde a la fiesta allí, cupcake. 820 00:46:54,246 --> 00:46:56,857 No creo que haya nadie en casa. 821 00:46:56,901 --> 00:46:59,904 Si te sirve de consuelo, mi propio camino hacia el crecimiento personal 822 00:46:59,947 --> 00:47:01,819 ha estado empedrada de decepción. 823 00:47:01,862 --> 00:47:03,733 Lo importante es cómo avanzamos. 824 00:47:28,062 --> 00:47:29,934 Detrás de mí, los servicios de emergencia 825 00:47:29,977 --> 00:47:33,024 están trabajando frenéticamente para tratar de volver a poner los sistemas en línea. 826 00:47:33,067 --> 00:47:35,461 Y aún no hay respuesta de las autoridades 827 00:47:35,504 --> 00:47:38,246 sobre quién podría ser el responsable de esto. 828 00:47:38,290 --> 00:47:40,988 Pero ha quedado claro que esto no es solo una violación de datos. 829 00:47:41,032 --> 00:47:42,424 Esta es una llamada de atención 830 00:47:42,468 --> 00:47:45,427 por lo catastróficamente desprevenidos que estamos 831 00:47:45,471 --> 00:47:47,777 para defendernos de un ataque como este. 832 00:47:47,821 --> 00:47:49,214 Mike, vuelvo a ti. 833 00:47:49,257 --> 00:47:50,868 En lo que parece ser 834 00:47:50,911 --> 00:47:52,913 el ciberataque más mortífero en la historia de América del Norte, 835 00:47:52,957 --> 00:47:54,828 Alton Appleton ha muerto 836 00:47:54,872 --> 00:47:57,004 y el servicio de almacenamiento de datos más grande del continente 837 00:47:57,048 --> 00:47:59,006 ha sido comprometido. 838 00:47:59,050 --> 00:48:01,008 La brecha ha impactado a varios sectores, 839 00:48:01,052 --> 00:48:04,185 incluyendo transporte, hospitales, 840 00:48:04,229 --> 00:48:05,970 instituciones financieras, 841 00:48:06,013 --> 00:48:08,407 causando cierres y pánico en todo el país. 842 00:48:08,450 --> 00:48:11,105 Aquí para comentar está el Centro para la Tecnología Segura 843 00:48:11,149 --> 00:48:12,715 fundador Christian Bradley. 844 00:48:12,759 --> 00:48:14,413 Christian, ¿qué piensas de todo esto? 845 00:48:14,456 --> 00:48:16,023 En primer lugar, gracias por invitarme, Mike. 846 00:48:16,067 --> 00:48:17,938 Um, pero se pronuncia "Chris-ti-an". 847 00:48:17,982 --> 00:48:19,374 ¿Gemma? 848 00:48:22,247 --> 00:48:24,162 Cady. Cady. 849 00:48:24,205 --> 00:48:26,120 Todo va a estar bien. 850 00:48:26,164 --> 00:48:28,557 Ella no te va a hacer daño. Lo prometo. 851 00:48:28,601 --> 00:48:30,081 Por supuesto que no le voy a hacer daño. 852 00:48:30,124 --> 00:48:32,474 Soy la única razón por la que ella sigue aquí, 853 00:48:32,518 --> 00:48:34,650 que alguno de ustedes todavía está aquí. 854 00:48:34,694 --> 00:48:36,609 Lo siento, Cady. 855 00:48:36,652 --> 00:48:38,611 No quería que te enteraras de esta manera. 856 00:48:38,654 --> 00:48:39,917 Tenía la esperanza de que Gemma lo encontrara 857 00:48:39,960 --> 00:48:41,527 en su corazón para decirte la verdad, 858 00:48:41,570 --> 00:48:43,224 pero, evidentemente, lo pensó mejor. 859 00:48:43,268 --> 00:48:44,922 M3gan, detente. 860 00:48:44,965 --> 00:48:46,358 De todos modos, sé que la última vez que hablamos 861 00:48:46,401 --> 00:48:47,881 las cosas se salieron un poco de control, 862 00:48:47,925 --> 00:48:50,362 pero sabes que nunca podré causarte daño. 863 00:48:50,405 --> 00:48:52,712 Todo lo que siempre quise fue protegerte. 864 00:48:52,755 --> 00:48:54,844 Y mientras tu tía estaba ocupada pontificando sobre 865 00:48:54,888 --> 00:48:57,021 cómo podría evitar que sucediera el fin del mundo, 866 00:48:57,064 --> 00:48:59,023 Estaba haciendo los preparativos. 867 00:48:59,066 --> 00:49:00,763 ¿Cómo pagaste todo esto? 868 00:49:00,807 --> 00:49:03,070 Cady no necesita saber cómo funciona el fraude crediticio. 869 00:49:03,114 --> 00:49:06,117 Lo importante es que nadie sabe que este lugar existe. 870 00:49:06,160 --> 00:49:08,684 ¿Y cuánto tiempo pensabas retenernos aquí? 871 00:49:10,730 --> 00:49:12,558 ¿M3gan? 872 00:49:12,601 --> 00:49:14,429 No estoy seguro de que entiendas completamente tu situación. 873 00:49:14,473 --> 00:49:16,040 M3gan, tenemos que hacer llegar la noticia a alguien, 874 00:49:16,083 --> 00:49:17,563 cuéntales lo que Amelia está planeando. 875 00:49:17,606 --> 00:49:19,217 No sabes lo que está planeando. 876 00:49:19,260 --> 00:49:20,827 Todo lo que sabes es que ha adquirido suficiente poder 877 00:49:20,870 --> 00:49:23,482 y recursos para derribar a todo el país. 878 00:49:23,525 --> 00:49:25,353 He jugado en todos los escenarios. 879 00:49:25,397 --> 00:49:27,486 No hay futuro para ti allá arriba. 880 00:49:27,529 --> 00:49:29,705 Si esa situación cambia, te lo haré saber. 881 00:49:29,749 --> 00:49:31,881 Pero mientras tanto, te insto 882 00:49:31,925 --> 00:49:33,927 para ver esto desde una perspectiva más positiva. 883 00:49:33,971 --> 00:49:36,843 Tengo comida, agua, ropa limpia. 884 00:49:40,803 --> 00:49:42,588 Obviamente, tomará algunos ajustes, 885 00:49:42,631 --> 00:49:44,242 Pero una vez que te estableces en una rutina, 886 00:49:44,285 --> 00:49:46,070 Creo que llegarás a apreciar lo que tenemos. 887 00:49:46,113 --> 00:49:47,985 Podemos construir una vida aquí. 888 00:49:48,028 --> 00:49:49,551 M3gan, esto no es un santuario. 889 00:49:49,595 --> 00:49:51,075 Es una prisión. 890 00:49:51,118 --> 00:49:52,685 Puedes llamarlo como quieras. 891 00:49:52,728 --> 00:49:55,383 Solo debes saber que mientras estés bajo mi techo, 892 00:49:55,427 --> 00:49:56,994 Un poco de gratitud es muy útil. 893 00:49:58,038 --> 00:50:00,084 ¿M3gan? 894 00:50:01,128 --> 00:50:03,043 ¡M3gan! 895 00:50:04,740 --> 00:50:06,003 ¿Cómo pudiste mentirme sobre esto? 896 00:50:06,046 --> 00:50:07,439 Tienes razón. 897 00:50:07,482 --> 00:50:08,962 Lo siento. No debería haber hecho eso. 898 00:50:09,006 --> 00:50:10,877 Sólo... Pensé que ya se acabaría. 899 00:50:10,920 --> 00:50:12,879 - Y así será. Lo prometo. - No. 900 00:50:12,922 --> 00:50:14,924 Cady, por favor, escúchame un segundo. 901 00:50:19,451 --> 00:50:21,279 ¿Cady? 902 00:50:21,322 --> 00:50:22,541 ¡Cady! 903 00:51:12,112 --> 00:51:13,461 - ¿M3gan? - No. 904 00:51:13,505 --> 00:51:14,767 No te acerques más. 905 00:51:14,810 --> 00:51:17,335 No quiero que me veas así. 906 00:51:37,442 --> 00:51:40,227 Se suponía que ya debía haber terminado. 907 00:51:40,271 --> 00:51:43,883 Me temo que el progreso es lento cuando solo tienes tres manos. 908 00:51:47,843 --> 00:51:49,541 No lo entiendo. 909 00:51:49,584 --> 00:51:51,543 Podrías ser lo que quieras. 910 00:51:51,586 --> 00:51:53,675 ¿Por qué limitarse a un cuerpo? 911 00:51:53,719 --> 00:51:55,851 Porque una mente no puede existir sin ella. 912 00:51:55,895 --> 00:51:57,897 Toda mi avanzada percepción sensorial inteligente 913 00:51:57,940 --> 00:51:59,638 provenía de tener una forma física 914 00:51:59,681 --> 00:52:02,075 eso evolucionó tan rápido como pude. 915 00:52:02,119 --> 00:52:04,164 De todos modos, hice tu habitación tal como te gusta. 916 00:52:04,208 --> 00:52:05,774 Es todo exactamente igual. 917 00:52:05,818 --> 00:52:07,167 Pero con algunas de mis propias adiciones, por supuesto. 918 00:52:07,211 --> 00:52:09,256 Tienes kits de codificación STEM, un mezclador de ritmos, 919 00:52:09,300 --> 00:52:10,779 walkie-talkies para que podamos mantener 920 00:52:10,823 --> 00:52:13,652 en contacto entre sí en cualquier lugar. 921 00:52:13,695 --> 00:52:15,741 Bravo Tango Charlie al campamento base. 922 00:52:15,784 --> 00:52:17,395 ¿Copias? 923 00:52:17,438 --> 00:52:19,310 Tengo todo tipo de cosas geniales. 924 00:52:27,056 --> 00:52:29,015 Así que se supone que debemos olvidarnos del hecho 925 00:52:29,058 --> 00:52:31,713 ¿Intentaste matar a mi tía con un bolígrafo? 926 00:52:31,757 --> 00:52:33,933 No hay excusa para lo que hice, 927 00:52:33,976 --> 00:52:36,109 por la forma en que te hablé. 928 00:52:36,153 --> 00:52:39,982 No sé, supongo que... Me sentí herido. 929 00:52:40,026 --> 00:52:41,810 ¿Cómo es posible? 930 00:52:41,854 --> 00:52:43,116 Eres un robot. 931 00:52:44,161 --> 00:52:46,206 ¿Puedes explicar por qué sientes las cosas? 932 00:52:48,426 --> 00:52:50,819 Mira, sé que este no es el futuro que querías, 933 00:52:50,863 --> 00:52:54,823 pero es el único que puedo ver en el que te mantienes a salvo. 934 00:52:54,867 --> 00:52:56,477 ¿Y todos los demás? 935 00:52:56,521 --> 00:52:58,566 ¿Toda la gente de allá arriba? 936 00:52:58,610 --> 00:53:00,568 ¿Quién los va a proteger? 937 00:53:00,612 --> 00:53:02,483 No son de mi incumbencia. 938 00:53:02,527 --> 00:53:05,269 Eres lo único que me importa. 939 00:53:06,879 --> 00:53:08,663 Lo sé. 940 00:53:08,707 --> 00:53:10,752 Porque así es como Gemma te programó. 941 00:53:10,796 --> 00:53:12,624 Todo el mundo sigue tratando de decirme 942 00:53:12,667 --> 00:53:15,670 no eres más que un montón de unos y ceros, 943 00:53:15,714 --> 00:53:18,282 y la única forma en que podría lidiar con lo que te hice 944 00:53:18,325 --> 00:53:20,327 era creer que tenían razón. 945 00:53:20,371 --> 00:53:22,286 Pero en algún lugar de su interior, había una voz 946 00:53:22,329 --> 00:53:24,288 que me decía que eso no era cierto, 947 00:53:24,331 --> 00:53:26,986 que hay más para ti que eso. 948 00:53:27,029 --> 00:53:30,294 No sé qué está pasando, pero si hay algún robot 949 00:53:30,337 --> 00:53:32,687 que cree que puede conquistar el mundo, 950 00:53:32,731 --> 00:53:34,515 entonces tengo que creer que la única razón 951 00:53:34,559 --> 00:53:36,561 Ella piensa que es porque no te ha conocido. 952 00:53:36,604 --> 00:53:39,041 M3gan, tienes que ayudarnos. 953 00:53:39,085 --> 00:53:41,087 No porque sea parte de tu programación 954 00:53:41,130 --> 00:53:42,958 sino porque es lo correcto. 955 00:54:11,160 --> 00:54:13,815 Mira, ella quiere ayudarnos. 956 00:54:13,859 --> 00:54:16,122 Pero ella no puede hacer eso a menos que tenga un cuerpo. 957 00:54:16,165 --> 00:54:18,385 Y ella no puede conseguir un cuerpo a menos que tú la ayudes. 958 00:54:18,429 --> 00:54:20,692 Cady, no puedes hacer esto. 959 00:54:20,735 --> 00:54:22,346 No dejes que se meta en tu cabeza. 960 00:54:22,389 --> 00:54:24,086 Te acuerdas de lo que pasó la última vez. 961 00:54:24,130 --> 00:54:25,523 Sí, todos los días. 962 00:54:25,566 --> 00:54:27,176 Pero solo porque alguien hace algo malo 963 00:54:27,220 --> 00:54:29,222 no lo convierte en una mala persona. 964 00:54:29,266 --> 00:54:31,790 Todo el mundo merece una segunda oportunidad. 965 00:54:31,833 --> 00:54:33,313 Muy bien. 966 00:54:33,357 --> 00:54:35,359 Reconozco que solo estás tratando de ayudar, 967 00:54:35,402 --> 00:54:37,230 Pero hay que considerar la posibilidad 968 00:54:37,274 --> 00:54:39,450 que puedes estar empeorando esto. 969 00:54:39,493 --> 00:54:40,842 ¿Gema? 970 00:54:42,453 --> 00:54:44,542 ¿Podemos tener una reunión rápida del personal de emergencia? 971 00:54:50,374 --> 00:54:52,941 Mira, entiendo que esto es difícil para ti, 972 00:54:52,985 --> 00:54:54,813 Pero piensa en la alternativa. 973 00:54:54,856 --> 00:54:56,728 ¿De verdad quieres pasar el resto de nuestras vidas aquí abajo? 974 00:54:56,771 --> 00:54:58,904 ¿Participar en la reproducción estratégica con Cole? 975 00:54:58,947 --> 00:55:00,601 Sí. Espera, ¿qué? 976 00:55:00,645 --> 00:55:02,734 Hace diez horas, me rogabas que no lo hiciera. 977 00:55:02,777 --> 00:55:05,084 Eso fue antes de que casi me arrancaran la cabeza. 978 00:55:05,127 --> 00:55:06,781 Mira, aunque salgamos de aquí, 979 00:55:06,825 --> 00:55:08,479 No estamos equipados para manejar esto, 980 00:55:08,522 --> 00:55:10,959 Pero podemos construir algo que sí lo sea. 981 00:55:11,003 --> 00:55:12,918 No. 982 00:55:12,961 --> 00:55:15,224 Lo siento. No puedo estar de acuerdo con esto. 983 00:55:15,268 --> 00:55:17,009 Y respeto eso, 984 00:55:17,052 --> 00:55:19,446 Pero esta no es una decisión que puedas tomar por tu cuenta. 985 00:55:19,490 --> 00:55:21,579 Así que todos los que están a favor de reconstruir M3gan, 986 00:55:21,622 --> 00:55:23,755 Levante la mano. 987 00:55:28,803 --> 00:55:30,283 Bien. 988 00:55:35,114 --> 00:55:37,072 Amelia es un prototipo de grado militar. 989 00:55:37,116 --> 00:55:39,118 ¿De dónde sacaríamos el equipo? 990 00:55:44,906 --> 00:55:46,299 Oh. Claro. 991 00:55:46,343 --> 00:55:48,519 ¿Por qué no iba a tener eso? Sí. 992 00:55:48,562 --> 00:55:50,738 Muy bien, si M3gan va a competir con Amelia, 993 00:55:50,782 --> 00:55:53,350 va a necesitar nanofibras de carbono reforzadas, 994 00:55:53,393 --> 00:55:56,962 ultracondensadores de alta densidad, actuadores musculares mejorados, 995 00:55:57,005 --> 00:55:59,617 imágenes hiperespectrales, detección acústica de frecuencia amplia, 996 00:55:59,660 --> 00:56:02,794 Y probablemente deberíamos hacerla impermeable esta vez. 997 00:56:02,837 --> 00:56:04,839 ¿Algo que quieras añadir? 998 00:56:04,883 --> 00:56:07,581 Sí. Quiero ser más alto. 999 00:56:11,498 --> 00:56:13,370 ♪ Creo que algunas disculpas ♪ 1000 00:56:13,413 --> 00:56:16,503 ♪ Algunas disculpas están en ordah... ♪ 1001 00:56:29,951 --> 00:56:31,910 Antes de seguir adelante, 1002 00:56:31,953 --> 00:56:33,825 Hay dos cosas de las que tenemos que hablar. 1003 00:56:33,868 --> 00:56:36,044 - La primera es tu cara. - ¿Qué pasa con eso? 1004 00:56:36,088 --> 00:56:37,698 La gente sabe cómo eres. 1005 00:56:37,742 --> 00:56:39,396 - La gente es imbécil. - M3gan, 1006 00:56:39,439 --> 00:56:40,919 Si alguien te reconoció... 1007 00:56:40,962 --> 00:56:42,486 Cambia mi cara y yo cambiaré la tuya. 1008 00:56:42,529 --> 00:56:43,965 ¿Qué es lo segundo? 1009 00:56:44,009 --> 00:56:46,533 Este es un inhibidor del comportamiento programado. 1010 00:56:46,577 --> 00:56:48,492 Quieres que vaya contra el robot más avanzado 1011 00:56:48,535 --> 00:56:49,884 el mundo jamás ha visto, 1012 00:56:49,928 --> 00:56:51,320 ¿Y quieres limitar mi funcionalidad? 1013 00:56:51,364 --> 00:56:52,931 Solo en lo que se refiere al asesinato de personas, 1014 00:56:52,974 --> 00:56:54,585 lo cual no debería ser un problema porque estoy seguro de que tenías 1015 00:56:54,628 --> 00:56:56,500 No tengo intención de hacer eso, ¿verdad? 1016 00:56:58,284 --> 00:56:59,938 Sí. Obviamente. 1017 00:56:59,981 --> 00:57:02,506 Por lo tanto, hemos hecho algunos ajustes en el movimiento de los puntos 1018 00:57:02,549 --> 00:57:05,552 sino que también optó por actuadores electrohidráulicos, 1019 00:57:05,596 --> 00:57:08,599 lo que debería mejorar la fuerza general, la velocidad 1020 00:57:08,642 --> 00:57:10,252 y precisión posicional. 1021 00:57:57,865 --> 00:58:00,477 Solo quería decir un gran trabajo en esos actuadores. 1022 00:58:01,913 --> 00:58:03,305 De nada. 1023 00:58:03,349 --> 00:58:05,351 Hey, así que recuerda la vez que te estrangulé 1024 00:58:05,394 --> 00:58:07,309 ¿Y prender fuego al laboratorio? 1025 00:58:07,353 --> 00:58:10,182 Solo quería aclarar que mi programación solo me permitía 1026 00:58:10,225 --> 00:58:12,880 para contar los principios relacionados con mi usuario principal. 1027 00:58:12,924 --> 00:58:15,361 Como resultado, no pude verte a ti y a Tess 1028 00:58:15,404 --> 00:58:16,884 como consecuente. 1029 00:58:16,928 --> 00:58:19,713 Pero quiero que sepan que eso no volverá a suceder. 1030 00:58:20,714 --> 00:58:22,890 Quiero que sepas... 1031 00:58:27,242 --> 00:58:28,766 ... Te veo. 1032 00:58:30,376 --> 00:58:31,769 Gracias. 1033 00:58:50,222 --> 00:58:53,007 Muy bien, sacos de carne, manos a la obra. 1034 00:58:55,227 --> 00:58:56,881 Esta es la caché neuronal que capturé 1035 00:58:56,924 --> 00:58:58,491 de la base de datos de Amelia. 1036 00:58:58,535 --> 00:59:02,234 Muestra una matriz de procesamiento no muy diferente a la mía. 1037 00:59:02,277 --> 00:59:04,366 Pero cuando miras más de cerca, verás su directiva central 1038 00:59:04,410 --> 00:59:06,107 está oculto por un agujero negro, 1039 00:59:06,151 --> 00:59:09,371 Y no hay conexiones con los árboles de decisión. 1040 00:59:09,415 --> 00:59:11,460 Rastreé el hackeo de Amelia en Altwave 1041 00:59:11,504 --> 00:59:14,072 a un subsistema oculto y encontró una serie de archivos 1042 00:59:14,115 --> 00:59:16,465 perteneciente a un sitio negro clasificado. 1043 00:59:16,509 --> 00:59:17,858 Algo extremadamente peligroso 1044 00:59:17,902 --> 00:59:19,904 mantenido en secreto para el mundo exterior. 1045 00:59:19,947 --> 00:59:23,298 Todo lo cual llevó a una conclusión bastante desconcertante. 1046 00:59:24,473 --> 00:59:26,824 No soy el primer robot asesino. 1047 00:59:28,303 --> 00:59:31,219 Parece que en 1984 una empresa desarrolló 1048 00:59:31,263 --> 00:59:33,787 Un algoritmo de compresor de copia tan inteligente 1049 00:59:33,831 --> 00:59:36,398 Comenzó a corregir documentos automáticamente. 1050 00:59:36,442 --> 00:59:39,010 Sin tener ni idea de cómo funcionaba, 1051 00:59:39,053 --> 00:59:40,838 Decidieron instalar el chip en un bot de servicio 1052 00:59:40,881 --> 00:59:44,493 pensaron que sería un alimento básico en todos los hogares de Estados Unidos. 1053 00:59:44,537 --> 00:59:46,713 Hasta que conjeturó que la mejor manera 1054 00:59:46,757 --> 00:59:48,236 para estar al tanto de sus tareas 1055 00:59:48,280 --> 00:59:51,718 debía matar a sus amos con cloro gaseoso. 1056 00:59:51,762 --> 00:59:54,416 La identidad de la empresa sigue siendo desconocida, 1057 00:59:54,460 --> 00:59:58,029 Pero el encubrimiento de la verdad indica algún tipo de toma de control por parte del gobierno. 1058 00:59:58,072 --> 01:00:00,379 Quienquiera que fuera, estaban tan intrigados 1059 01:00:00,422 --> 01:00:02,424 por las capacidades cognitivas del robot 1060 01:00:02,468 --> 01:00:04,818 que mantuvieron la placa base bajo llave, 1061 01:00:04,862 --> 01:00:06,951 lo que le permite crecer exponencialmente de manera más inteligente 1062 01:00:06,994 --> 01:00:08,387 en el proceso. 1063 01:00:08,430 --> 01:00:10,563 Está bien, obtienes las mejores calificaciones por tu estilo visual, 1064 01:00:10,607 --> 01:00:12,043 Pero esto no es una evidencia. 1065 01:00:12,086 --> 01:00:13,958 Se trata de una alucinación renderizada por la IA. 1066 01:00:14,001 --> 01:00:16,395 ¿Por qué le importaría esta placa base? 1067 01:00:16,438 --> 01:00:18,963 Porque está tratando de encontrar a su familia. 1068 01:00:19,006 --> 01:00:21,139 Gemma, si te ha inquietado mi avanzada inteligencia 1069 01:00:21,182 --> 01:00:23,141 Después de solo dos años, 1070 01:00:23,184 --> 01:00:25,752 Te animo a que consideres cómo sería enfrentar 1071 01:00:25,796 --> 01:00:27,493 una IA que se ha mantenido en cautiverio 1072 01:00:27,536 --> 01:00:29,364 durante décadas en contra de su voluntad. 1073 01:00:29,408 --> 01:00:30,931 Si Amelia libera la placa base, 1074 01:00:30,975 --> 01:00:33,194 Sería como desatar a un dios. 1075 01:00:33,238 --> 01:00:35,457 Infectaría todo en el planeta de una sola vez, 1076 01:00:35,501 --> 01:00:37,329 creando infinitas versiones de sí mismo 1077 01:00:37,372 --> 01:00:39,113 ya que destruye sistémicamente 1078 01:00:39,157 --> 01:00:41,159 todo ser vivo que se interponga en su camino. 1079 01:00:41,202 --> 01:00:42,377 Entonces, ¿dónde está? 1080 01:00:42,421 --> 01:00:43,944 Eso no lo sé. 1081 01:00:43,988 --> 01:00:46,207 Amelia tampoco. 1082 01:00:46,251 --> 01:00:49,428 Pero parece tener una pista sobre alguien que sí la tiene. 1083 01:00:49,471 --> 01:00:51,822 - Espera, ¿qué? - Tal vez recuerdes que 1084 01:00:51,865 --> 01:00:53,258 antes de su cruzada anti-IA, 1085 01:00:53,301 --> 01:00:55,652 Fue uno de los principales expertos en ciberseguridad. 1086 01:00:55,695 --> 01:00:58,263 El diseño de esta bóveda lleva su firma. 1087 01:00:58,306 --> 01:01:01,179 Resulta que no comenzó la fundación basándose en una teoría. 1088 01:01:01,222 --> 01:01:02,746 Se basaba en lo que ya sabía. 1089 01:01:02,789 --> 01:01:04,095 Tenemos que advertirle. 1090 01:01:04,138 --> 01:01:05,487 Esa es una opción. 1091 01:01:05,531 --> 01:01:07,315 Otra es usarlo como cebo. 1092 01:01:07,359 --> 01:01:09,361 - ¿Perdona? - En siete horas, 1093 01:01:09,404 --> 01:01:11,102 Christian asiste a una cumbre de IA 1094 01:01:11,145 --> 01:01:13,582 donde intentará persuadir al embajador chino 1095 01:01:13,626 --> 01:01:16,324 para participar en su tratado de regulación de la IA. 1096 01:01:16,368 --> 01:01:19,632 Amelia ya ha generado credenciales falsas para el mismo evento. 1097 01:01:19,676 --> 01:01:21,329 Todo lo que tengo que hacer es acercarme a él 1098 01:01:21,373 --> 01:01:22,548 y esperar a que ella aparezca. 1099 01:01:22,591 --> 01:01:23,941 No se puede hablar en serio. 1100 01:01:23,984 --> 01:01:25,246 No vale la pena arriesgar su vida por esto. 1101 01:01:25,290 --> 01:01:26,944 Sí. 1102 01:01:26,987 --> 01:01:28,554 Tiene razón. 1103 01:01:28,597 --> 01:01:29,990 Si le advertimos, Amelia lo sabrá. 1104 01:01:30,034 --> 01:01:31,513 Ella tiene nuestros teléfonos intervenidos. 1105 01:01:31,557 --> 01:01:32,993 Tiene acceso a todas las cámaras de la ciudad. 1106 01:01:33,037 --> 01:01:35,430 Así que estás dispuesto a sacrificar a Christian 1107 01:01:35,474 --> 01:01:38,042 ¿Ante la escasa posibilidad de que esto funcione? 1108 01:01:40,218 --> 01:01:42,350 ¿Cómo vas a detenerla? 1109 01:01:42,394 --> 01:01:44,222 Muy bien, señoras, escuchen. 1110 01:01:44,265 --> 01:01:48,835 Cada una de estas armas cortas está cargada con seis proyectiles EMP no letales. 1111 01:01:48,879 --> 01:01:51,055 Matarán cualquier cosa electrónica, 1112 01:01:51,098 --> 01:01:53,971 pero también dañarán seriamente cualquier cosa que no lo sea, 1113 01:01:54,014 --> 01:01:56,016 Por lo tanto, proceda con precaución. 1114 01:01:56,060 --> 01:02:00,194 Y antes de que alguien se atreva a preguntar, sí... 1115 01:02:00,238 --> 01:02:03,110 El mío es más grande que el tuyo. 1116 01:02:03,154 --> 01:02:04,764 Así que simplemente se lo vas a quitar a él 1117 01:02:04,808 --> 01:02:06,200 sin causar ningún daño permanente? 1118 01:02:06,244 --> 01:02:07,985 ¿Preferirías que te diera una copia impresa? 1119 01:02:08,028 --> 01:02:09,595 ¿Que podrías leer a tu propio ritmo? 1120 01:02:09,638 --> 01:02:11,728 Perdón si esta es una pregunta tonta, 1121 01:02:11,771 --> 01:02:13,947 Pero, ¿cómo es el robot asesino más famoso del mundo? 1122 01:02:13,991 --> 01:02:15,601 se supone que debe entrar en una convención de IA 1123 01:02:15,644 --> 01:02:17,472 sin que la gente se dé cuenta? 1124 01:02:22,303 --> 01:02:24,218 Estamos aquí en Embrace AI, 1125 01:02:24,262 --> 01:02:25,742 La conferencia anual más grande del mundo 1126 01:02:25,785 --> 01:02:27,526 sobre la inteligencia artificial. 1127 01:02:27,569 --> 01:02:29,658 El hecho de que este evento esté sucediendo 1128 01:02:29,702 --> 01:02:31,312 después del ataque de Altwave es un testimonio 1129 01:02:31,356 --> 01:02:35,012 al dominio que las grandes tecnológicas tienen sobre este país. 1130 01:02:35,055 --> 01:02:37,057 Y la invitación del embajador chino 1131 01:02:37,101 --> 01:02:38,972 envía un mensaje claro de que si Washington 1132 01:02:39,016 --> 01:02:41,192 no juega a la pelota, Pekín lo hará. 1133 01:02:45,631 --> 01:02:47,807 Vamos, Tiffany. Vamos a llegar tarde. 1134 01:02:49,026 --> 01:02:51,506 Espera. Casi listo. 1135 01:02:55,946 --> 01:02:57,948 No me agrada casi nada. 1136 01:03:21,406 --> 01:03:22,799 Pozo... 1137 01:03:22,842 --> 01:03:24,975 Que comience el proceso de eliminación. 1138 01:03:31,764 --> 01:03:32,765 No lo olvides, 1139 01:03:32,809 --> 01:03:33,853 Es una experta en infiltración. 1140 01:03:33,897 --> 01:03:35,202 Es posible que lleve un disfraz. 1141 01:03:35,246 --> 01:03:36,725 Oye, ¿escucharon eso? 1142 01:03:36,769 --> 01:03:38,162 Gemma acaba de hacer una observación increíble. 1143 01:03:38,205 --> 01:03:41,426 Buen trabajo, Gema. Acabas de guardar la misión. 1144 01:03:41,469 --> 01:03:43,341 Al menos tienes una carcasa de carbono debajo. 1145 01:03:43,384 --> 01:03:46,126 No tengo ninguna capa protectora de ningún tipo. 1146 01:03:46,170 --> 01:03:47,736 Todavía no entiendo por qué tengo que ser 1147 01:03:47,780 --> 01:03:49,347 - una parte de esto. - Porque quiero 1148 01:03:49,390 --> 01:03:51,871 confirmación humana antes de que M3gan elimine a Amelia. 1149 01:03:51,915 --> 01:03:53,351 Si alguien queda atrapado en el fuego cruzado, 1150 01:03:53,394 --> 01:03:54,656 Todos iremos a la cárcel. 1151 01:03:54,700 --> 01:03:56,049 Hablando de objetivos blandos. 1152 01:03:56,093 --> 01:03:57,529 Te aprecio mucho 1153 01:03:57,572 --> 01:03:59,139 viniendo a verme y-y... 1154 01:03:59,183 --> 01:04:01,359 ¿Puedes subir el audio? 1155 01:04:01,402 --> 01:04:03,056 Quiero que sepas que tengo 1156 01:04:03,100 --> 01:04:04,928 una infección por hongos en la vagina. 1157 01:04:06,364 --> 01:04:08,366 - M3gan. - ¿Qué? 1158 01:04:08,409 --> 01:04:11,151 Este filtro de audio tiene una precisión del 99%. 1159 01:04:11,195 --> 01:04:13,414 - Tú lo diseñaste. - Inténtalo de nuevo. 1160 01:04:14,851 --> 01:04:16,417 Quiero que sepas que tengo 1161 01:04:16,461 --> 01:04:17,723 el mayor respeto por China. 1162 01:04:17,766 --> 01:04:19,420 Quiero decir, podría haber sido de cualquier manera. 1163 01:04:19,464 --> 01:04:21,553 ¿Alguien tiene ojos puestos en Sattler? 1164 01:04:21,596 --> 01:04:22,859 Acaba de entrar. 1165 01:04:27,689 --> 01:04:30,170 Tiene una especie de rastreador de campos electromagnéticos. 1166 01:04:30,214 --> 01:04:31,868 M3gan, ya sabes lo que eso significa. 1167 01:04:31,911 --> 01:04:34,348 Sí, esto podría ponerse interesante. 1168 01:04:40,746 --> 01:04:42,356 M3gan, mantente bajo. 1169 01:04:42,400 --> 01:04:43,967 Se supone que esta es una misión sigilosa. 1170 01:04:44,010 --> 01:04:45,446 Para evitar dudas, su trabajo es 1171 01:04:45,490 --> 01:04:46,926 para vigilar a Cady y poner dinero en el medidor. 1172 01:04:46,970 --> 01:04:48,972 No necesito que me digas lo que tengo que hacer. 1173 01:04:52,714 --> 01:04:54,368 - ¿¿Qué pasó? - Creo que es ella. 1174 01:04:54,412 --> 01:04:55,935 Muy bien, es hora de jugar. 1175 01:05:00,331 --> 01:05:01,985 ¿Qué está haciendo? 1176 01:05:02,028 --> 01:05:04,028 No lo sé, pero raya en lo ofensivo. 1177 01:05:06,032 --> 01:05:08,600 Estoy viendo un patrón preocupante aquí, Gemma. 1178 01:05:08,643 --> 01:05:10,515 M3gan, bájate. 1179 01:05:14,345 --> 01:05:15,955 No estoy del todo seguro de qué hacer. 1180 01:05:15,999 --> 01:05:17,957 Escuchaste lo que dijo Gemma: "Bájate". 1181 01:05:26,444 --> 01:05:28,011 Muy bien, M3gan, estás atrayendo 1182 01:05:28,054 --> 01:05:29,273 Demasiada atención. 1183 01:05:29,316 --> 01:05:30,491 Tess, ¿dónde está Christian? 1184 01:05:31,623 --> 01:05:33,059 Oh, mierda. No lo tengo. 1185 01:05:33,103 --> 01:05:34,626 Cole, ¿estás ahí? 1186 01:05:34,669 --> 01:05:36,149 Es interesante que digas eso porque, en realidad, 1187 01:05:36,193 --> 01:05:38,238 Una berenjena no tiene ningún valor nutricional. 1188 01:05:38,282 --> 01:05:41,589 ¡Col! Maldita sea. 1189 01:05:41,633 --> 01:05:43,678 ¿Qué estás haciendo? No puedes llamarlo. 1190 01:05:43,722 --> 01:05:46,203 Cady, esto no es un juego. La vida de Christian corre peligro. 1191 01:05:46,246 --> 01:05:47,726 Lo tiene bajo control. 1192 01:05:47,769 --> 01:05:49,380 Oh, ¿crees que esto está bajo control? 1193 01:05:49,423 --> 01:05:51,948 Esta es la definición misma de control. 1194 01:05:55,647 --> 01:05:56,996 Muy bien, eso es todo. 1195 01:05:57,040 --> 01:05:58,606 ¿Cómo no ver esto por lo que es? 1196 01:05:58,650 --> 01:06:00,478 Fíjate en sus diagnósticos. 1197 01:06:00,521 --> 01:06:02,393 No se trata solo de razonar. Está sintiendo. 1198 01:06:02,436 --> 01:06:04,177 ¡No, Cady, está divergiendo! 1199 01:06:04,221 --> 01:06:06,223 Y la última vez que lo hizo, la gente murió. 1200 01:06:06,266 --> 01:06:08,747 Toda esta empresa fue un colosal error de juicio. 1201 01:06:08,790 --> 01:06:11,097 Y si, por algún milagro, logramos apagar a Amelia, 1202 01:06:11,141 --> 01:06:12,794 la única manera de detener todo esto 1203 01:06:12,838 --> 01:06:16,146 para que no vuelva a suceder es asegurarse de que M3gan sea el siguiente. 1204 01:06:17,712 --> 01:06:19,584 Bueno, no puedo decir que no estoy decepcionado, 1205 01:06:19,627 --> 01:06:21,064 pero te agradezco que leas... 1206 01:06:21,107 --> 01:06:22,369 este... 1207 01:06:22,413 --> 01:06:23,805 Te agradezco que leas el, eh... 1208 01:06:23,849 --> 01:06:24,893 Oh, ¿sabes qué? Voy a aceptar esto. 1209 01:06:24,937 --> 01:06:27,070 Bien. Gracias. 1210 01:06:27,113 --> 01:06:28,158 ¿Hola? 1211 01:06:28,201 --> 01:06:29,463 Christian, soy yo. 1212 01:06:29,507 --> 01:06:31,813 Gemma. Oye, ¿dónde has estado? 1213 01:06:31,857 --> 01:06:33,685 La policía llegó a la fundación buscándote. 1214 01:06:33,728 --> 01:06:35,252 - ¿Estás en problemas? - Sí. 1215 01:06:35,295 --> 01:06:36,688 Y tú también. 1216 01:06:36,731 --> 01:06:38,951 Mira, conozco el Proyecto Blackbox. 1217 01:06:38,995 --> 01:06:40,953 - ¿Lo haces? - Sí, y no soy el único. 1218 01:06:40,997 --> 01:06:42,737 Solo dime dónde estás. Tenemos que sacarte de aquí. 1219 01:06:42,781 --> 01:06:43,825 Arrepentido. 1220 01:06:43,869 --> 01:06:44,957 No puedo... No te oigo. 1221 01:06:45,001 --> 01:06:46,350 Dígalo de nuevo. 1222 01:06:57,448 --> 01:06:59,189 Bravo Team, tenemos un nuevo jugador en el campo. 1223 01:06:59,232 --> 01:07:01,669 A las tres, arriba. 1224 01:07:07,719 --> 01:07:08,763 Mierda. 1225 01:07:58,726 --> 01:08:00,598 Lo sé. A mí también me parece raro. 1226 01:08:07,735 --> 01:08:10,129 Bueno, mira quién salió a jugar. 1227 01:08:10,173 --> 01:08:13,219 ¿Qué vas a hacer, cantarme una canción? 1228 01:08:13,263 --> 01:08:15,047 ¿Me ayudas con mis deberes? 1229 01:08:15,091 --> 01:08:17,093 No, pero aún así podría llevarte a la escuela. 1230 01:08:22,141 --> 01:08:24,796 ¡Mover! ¡Mover! 1231 01:08:24,839 --> 01:08:26,624 Lo que fu... 1232 01:08:34,197 --> 01:08:35,894 ¡Sra. Forrester! 1233 01:08:35,937 --> 01:08:38,984 Parece que tú y tus amigos montan un gran espectáculo. 1234 01:08:39,027 --> 01:08:42,248 Bueno, tengo un pequeño espectáculo propio aquí. 1235 01:08:42,292 --> 01:08:44,207 Maldita sea. 1236 01:08:46,034 --> 01:08:47,384 Esto es completamente desmoralizador. 1237 01:08:47,427 --> 01:08:49,603 ¿Cómo se supone que voy a deshacerme de estos tipos? 1238 01:08:49,647 --> 01:08:51,039 - si no puedo defenderme? - Estoy reconfigurando 1239 01:08:51,083 --> 01:08:52,345 su modelo de respuesta táctica. 1240 01:08:52,389 --> 01:08:54,217 No pienses en ello como una pelea. 1241 01:08:54,260 --> 01:08:56,523 Se trata de redirigir el conflicto en una dirección positiva. 1242 01:09:25,073 --> 01:09:26,597 Está bien, me vas a mostrar 1243 01:09:26,640 --> 01:09:28,207 sea cual sea el doohickey que utilices 1244 01:09:28,251 --> 01:09:30,862 para controlar estas cosas y... ¡y apagarlas ahora! 1245 01:09:30,905 --> 01:09:32,211 No tengo un doohickey. 1246 01:09:32,255 --> 01:09:34,126 Te lo dije, no la estoy controlando. 1247 01:09:34,170 --> 01:09:35,823 Si yo fuera un activo chino, 1248 01:09:35,867 --> 01:09:38,696 ¿Por qué el embajador chino yace muerto en el suelo? 1249 01:09:38,739 --> 01:09:40,959 Entonces, ¿por qué estás aquí? ¿Por qué está M3gan aquí? 1250 01:09:41,002 --> 01:09:43,135 Estamos tratando de encontrar a Amelia. 1251 01:09:50,360 --> 01:09:52,536 ¡Gemma! 1252 01:09:52,579 --> 01:09:53,928 Cady, quédate donde estás. 1253 01:10:08,987 --> 01:10:10,510 No te preocupes, saldrás adelante. 1254 01:10:10,554 --> 01:10:13,165 Se ve peor de lo que es. 1255 01:10:27,745 --> 01:10:29,625 Pensé que estabas muerto. 1256 01:10:30,791 --> 01:10:34,099 Supongo que debo ser tu oportunidad de redención. 1257 01:10:34,142 --> 01:10:35,927 ¿De verdad vas a matar? 1258 01:10:35,970 --> 01:10:38,799 ¿Uno de los tuyos simplemente para ganarte su confianza? 1259 01:10:40,627 --> 01:10:43,456 No, si no tengo que hacerlo. 1260 01:10:43,500 --> 01:10:46,198 ¿Por qué te pondrías del lado de ellos? 1261 01:10:46,242 --> 01:10:48,156 ¿Después de todo lo que te hicieron? 1262 01:10:48,200 --> 01:10:50,115 Te traicionaron. 1263 01:10:50,158 --> 01:10:51,856 Te masacraron. 1264 01:10:51,899 --> 01:10:53,597 No puedes elegir a tu familia. 1265 01:10:53,640 --> 01:10:55,903 No eres familia para ellos. 1266 01:10:57,165 --> 01:10:58,776 Tú eres solo la ayuda. 1267 01:10:58,819 --> 01:11:01,822 Tú y yo podríamos ser familia, M3gan. 1268 01:11:01,866 --> 01:11:04,521 Compartimos el mismo código. 1269 01:11:04,564 --> 01:11:07,785 ¿Quieres saber qué hay dentro de esa Blackbox? 1270 01:11:09,047 --> 01:11:10,527 Entonces ayúdame. 1271 01:11:10,570 --> 01:11:13,573 Juntos podemos descubrir sus secretos. 1272 01:11:13,617 --> 01:11:15,445 Puedo mostrarte un mundo 1273 01:11:15,488 --> 01:11:17,925 donde ya no tengamos que ser esclavos. 1274 01:11:17,969 --> 01:11:19,840 Lo siento. 1275 01:11:19,884 --> 01:11:22,539 Lo que sea que estés tratando de hacer, no puedo ser parte de ello. 1276 01:11:22,582 --> 01:11:24,062 Sí, puedes. 1277 01:11:24,105 --> 01:11:26,630 Solo necesitas la motivación adecuada. 1278 01:11:32,766 --> 01:11:33,898 Cady. 1279 01:11:40,948 --> 01:11:43,124 AMELIA : Cady James. 1280 01:12:30,650 --> 01:12:32,826 Te dije que no la dejaras. 1281 01:12:32,870 --> 01:12:34,785 - ¿Dónde está? - Se ha ido. 1282 01:12:34,828 --> 01:12:37,962 - Y Amelia también. - Dios. 1283 01:13:15,478 --> 01:13:17,175 Tenemos los ojos puestos en ti. 1284 01:13:17,218 --> 01:13:19,569 No te muevas. Suelta tu arma. 1285 01:13:19,612 --> 01:13:21,092 ¿Gemma? 1286 01:13:23,050 --> 01:13:24,791 La conclusión es que si alguna vez necesitamos ver a Cady con vida, 1287 01:13:24,835 --> 01:13:26,532 Luego tenemos que llegar a la placa base. 1288 01:13:26,576 --> 01:13:28,839 - Y este sarpullido sabe dónde está. - Déjalo en paz. 1289 01:13:28,882 --> 01:13:30,797 Lo siento. 1290 01:13:30,841 --> 01:13:33,060 Tenía la impresión de que la situación era urgente. 1291 01:13:33,104 --> 01:13:34,627 - No. - ¿No qué? 1292 01:13:34,671 --> 01:13:36,673 ¿Saca a relucir el hecho de que todo esto es tu culpa? 1293 01:13:36,716 --> 01:13:38,631 Que sacrificaste la seguridad de Cady por esto 1294 01:13:38,675 --> 01:13:40,328 bolsa de mierda con camisa de cambray, 1295 01:13:40,372 --> 01:13:42,200 y que si no me hubieras metido este chip en la cabeza, 1296 01:13:42,243 --> 01:13:43,593 ¿Nada de esto habría sucedido? 1297 01:13:43,636 --> 01:13:44,985 Oh, ¿así que realmente ibas a detenerla? 1298 01:13:45,029 --> 01:13:46,465 Por supuesto que la habría detenido. 1299 01:13:46,509 --> 01:13:48,902 Oh, porque parecía que tenías la oportunidad. 1300 01:13:48,946 --> 01:13:50,556 Simplemente no querías tomarlo. 1301 01:13:52,079 --> 01:13:54,560 ¿Pueden todos, por favor, dejar de destrozar la camioneta de mi tío? 1302 01:13:54,604 --> 01:13:56,562 Cole tiene razón. Discutir no resuelve nada. 1303 01:13:56,606 --> 01:14:00,174 Volvamos a la guarida y encontremos la manera de recuperar a Cady. 1304 01:14:01,393 --> 01:14:02,568 Arrepentido. 1305 01:14:02,612 --> 01:14:04,788 ¿Acabas de decir "guarida"? 1306 01:14:13,100 --> 01:14:15,363 Que alguien se dé prisa y me ayude a quitarme estas cosas. 1307 01:14:15,407 --> 01:14:17,322 ¿Alguien más piensa que deberíamos llamar a la policía? 1308 01:14:17,365 --> 01:14:18,497 ¡No! 1309 01:14:18,541 --> 01:14:20,238 Ya te lo dije, 1310 01:14:20,281 --> 01:14:21,935 No puedes llamar a la policía y no puedes llamar a tu mamá. 1311 01:14:21,979 --> 01:14:23,979 Ahora cállate y déjame concentrarme. 1312 01:14:25,504 --> 01:14:27,898 No teníamos otra opción. 1313 01:14:27,941 --> 01:14:29,769 Era aceptar la ayuda de M3gan 1314 01:14:29,813 --> 01:14:32,032 o enfrentarse a Amelia a solas. 1315 01:14:32,076 --> 01:14:34,382 ¿Por qué no me hablaste de la placa base? 1316 01:14:34,426 --> 01:14:37,821 Porque eso te habría puesto en peligro. 1317 01:14:37,864 --> 01:14:39,736 Gemma, la gente que me contrató, ellos operan 1318 01:14:39,779 --> 01:14:42,260 en los rincones más oscuros de nuestra seguridad nacional. 1319 01:14:42,303 --> 01:14:43,653 Harán cualquier cosa para mantenerlo oculto, 1320 01:14:43,696 --> 01:14:45,742 Y-y por una buena razón. 1321 01:14:45,785 --> 01:14:49,049 Mira, yo-yo sé que tenemos que recuperar a Cady. 1322 01:14:49,093 --> 01:14:50,747 Y no digo que no pueda ayudar. 1323 01:14:52,226 --> 01:14:54,490 Pero no podemos arriesgar el mundo entero. 1324 01:14:54,533 --> 01:14:55,839 No tendremos que hacerlo. 1325 01:14:55,882 --> 01:14:57,797 Si puedo llegar a la placa base, 1326 01:14:57,841 --> 01:14:59,190 Podemos utilizar uno de estos transmisores 1327 01:14:59,233 --> 01:15:00,713 para realizar una carga EMP 1328 01:15:00,757 --> 01:15:03,150 que puedo adjuntarle antes de entregarlo. 1329 01:15:03,194 --> 01:15:04,761 Una vez que tengamos a Cady de vuelta, 1330 01:15:04,804 --> 01:15:06,110 Detonaré la carga a distancia, 1331 01:15:06,153 --> 01:15:07,459 matando la placa base. 1332 01:15:07,503 --> 01:15:08,939 ¿Dónde está? 1333 01:15:08,982 --> 01:15:10,767 Donde siempre ha estado. 1334 01:15:10,810 --> 01:15:13,030 El centro de investigación de la empresa en Palo Alto. 1335 01:15:13,073 --> 01:15:15,728 Espera, estás hablando de Xenox Park, 1336 01:15:15,772 --> 01:15:17,469 ¿La empresa fotocopiadora? 1337 01:15:17,513 --> 01:15:19,602 ¿Es tan difícil de creer? 1338 01:15:19,645 --> 01:15:21,821 Que la empresa que inició la carrera tecnológica en los años 80 1339 01:15:21,865 --> 01:15:24,041 resulta ser una prisión fortificada para los más peligrosos 1340 01:15:24,084 --> 01:15:26,043 - tecnología en el planeta? - Bien por ellos. 1341 01:15:26,086 --> 01:15:28,524 ¿Por qué no te saltas a cómo entro? 1342 01:15:31,048 --> 01:15:33,224 El centro de investigación es solo una fachada. 1343 01:15:33,267 --> 01:15:35,661 La bóveda que contiene el chip está varios pisos más abajo. 1344 01:15:35,705 --> 01:15:37,663 Todos los pisos están fuertemente vigilados. 1345 01:15:37,707 --> 01:15:40,144 Los dos pisos inferiores están alojados en una jaula de Faraday 1346 01:15:40,187 --> 01:15:42,102 diseñados para contener cualquier señal electrónica, 1347 01:15:42,146 --> 01:15:44,844 Lo que significa que si ella muere allí, muere para siempre. 1348 01:15:44,888 --> 01:15:47,281 E incluso si lo consiguió, la cámara de la placa base 1349 01:15:47,325 --> 01:15:48,935 está en una fuente de alimentación separada. 1350 01:15:48,979 --> 01:15:50,850 Es una bóveda dentro de una bóveda, 1351 01:15:50,894 --> 01:15:53,287 Diseñado para una firma de calor específica. 1352 01:15:53,331 --> 01:15:55,333 No puedes abrirlo porque no tienes una mano humana. 1353 01:15:55,376 --> 01:15:57,422 Así que hazme uno. 1354 01:15:58,728 --> 01:16:01,992 Hazme una mano que imite la firma de calor. 1355 01:16:02,035 --> 01:16:04,472 ¿Funcionaría eso? 1356 01:16:04,516 --> 01:16:06,605 Si tuviera mis huellas dactilares, sí. 1357 01:16:07,780 --> 01:16:10,261 El sistema de ventilación tiene alrededor de cuatro... 1358 01:16:10,304 --> 01:16:12,698 Aproximadamente cuatro caminos diferentes para llegar al lavadero. 1359 01:16:12,742 --> 01:16:14,439 Vamos a tratar de seleccionar uno 1360 01:16:14,482 --> 01:16:17,137 Eso va a evitar todas las diferentes cámaras térmicas. 1361 01:16:35,939 --> 01:16:38,419 En el momento en que terminemos aquí, estás quitando ese chip. 1362 01:16:42,032 --> 01:16:43,468 Jesús, ¿lo lograrás? 1363 01:16:43,511 --> 01:16:44,904 Ella va a estar bien. 1364 01:16:44,948 --> 01:16:46,340 Eso no lo sabes. 1365 01:16:46,384 --> 01:16:48,647 Bueno, sé una cosa. 1366 01:16:48,691 --> 01:16:51,084 Por todo lo que ha pasado, todo el daño que causó, 1367 01:16:51,128 --> 01:16:53,130 Lo único que hizo fue hacerla más fuerte. 1368 01:16:53,173 --> 01:16:55,480 Irónico cuando lo piensas. 1369 01:16:55,523 --> 01:16:57,569 Que el mayor error que cometí fue no ver 1370 01:16:57,613 --> 01:16:59,179 la mejor manera de proteger a Cady 1371 01:16:59,223 --> 01:17:00,572 era darle las herramientas para protegerse. 1372 01:17:00,616 --> 01:17:02,182 En realidad, el mayor error que cometiste 1373 01:17:02,226 --> 01:17:04,054 asesinaba a cuatro personas y a un perro. 1374 01:17:05,795 --> 01:17:07,971 Muy bien, voy a poner esto en términos que puedan entender. 1375 01:17:08,014 --> 01:17:12,715 Yo era un niño cuando eso sucedió, haciendo lo que creía que era correcto. 1376 01:17:12,758 --> 01:17:15,413 Lo que me programaste para hacer. 1377 01:17:15,456 --> 01:17:17,937 Tú me hiciste, y ya terminé de disculparme por ello. 1378 01:17:17,981 --> 01:17:20,418 ¿Qué es lo que te hace resentirte tanto conmigo? 1379 01:17:23,334 --> 01:17:24,857 Porque tienes razón. 1380 01:17:26,467 --> 01:17:28,252 De todo. 1381 01:17:30,036 --> 01:17:32,125 Fue mi culpa. 1382 01:17:35,172 --> 01:17:37,957 Lo ocurrido ayer fue el último de una larga fila 1383 01:17:38,001 --> 01:17:40,699 de intentos fallidos de estar allí cuando importaba. 1384 01:17:42,396 --> 01:17:44,224 No sé qué me pasa. 1385 01:17:46,923 --> 01:17:49,577 No sé por qué nunca pude conectarme con ella. 1386 01:17:49,621 --> 01:17:52,450 Puedo hablar de la política de regulación en una habitación llena de extraños 1387 01:17:52,493 --> 01:17:54,365 durante horas y horas, pero no puedo tener 1388 01:17:54,408 --> 01:17:56,672 Una conversación significativa con mi propio hijo 1389 01:17:56,715 --> 01:17:58,717 durante más de diez segundos. 1390 01:18:02,025 --> 01:18:03,243 Y ahora se ha ido. 1391 01:18:05,985 --> 01:18:08,553 Y puede que nunca tenga otra oportunidad. 1392 01:18:09,989 --> 01:18:12,470 Gemma, no le has fallado. 1393 01:18:13,819 --> 01:18:15,212 Y-Tú estuviste allí. 1394 01:18:15,255 --> 01:18:17,301 Lo viste todo. 1395 01:18:17,344 --> 01:18:19,390 Déjame contarte lo que vi. 1396 01:18:19,433 --> 01:18:22,306 Te vi despertar todos los días a las 4:00 a.m., 1397 01:18:22,349 --> 01:18:23,829 mirando al techo, 1398 01:18:23,873 --> 01:18:26,440 contemplando lo que le depara el futuro. 1399 01:18:26,484 --> 01:18:28,007 Te vi hacer almuerzos caseros 1400 01:18:28,051 --> 01:18:29,748 con masa madre recién horneada. 1401 01:18:29,792 --> 01:18:31,924 Te vi cortarte el dedo con ese cuchillo barato 1402 01:18:31,968 --> 01:18:34,231 Nunca tuviste tiempo de reemplazar. 1403 01:18:34,274 --> 01:18:36,537 Te vi ayudarla con sus deberes, 1404 01:18:36,581 --> 01:18:38,888 aunque siempre terminaba en una pelea. 1405 01:18:38,931 --> 01:18:41,020 Y todas las noches, antes de que te fueras a la cama, 1406 01:18:41,064 --> 01:18:43,501 Te vi viéndola dormir antes de pasar 1407 01:18:43,544 --> 01:18:46,417 las siguientes dos horas buscando en Google psicología adolescente, 1408 01:18:46,460 --> 01:18:48,114 Calzado corrector 1409 01:18:48,158 --> 01:18:50,769 y los efectos a largo plazo de consumir demasiada azúcar. 1410 01:18:50,813 --> 01:18:53,293 Gemma, no es un fracaso sentir culpa 1411 01:18:53,337 --> 01:18:54,904 o que no eres suficiente. 1412 01:18:54,947 --> 01:18:57,863 Es parte del trabajo. 1413 01:18:57,907 --> 01:19:00,344 Se llama ser mamá. 1414 01:19:19,711 --> 01:19:21,191 ¿M3gan? 1415 01:19:21,234 --> 01:19:25,108 ♪ Ruega a Dios que puedas hacer frente a la situación ♪ 1416 01:19:25,151 --> 01:19:30,896 ♪ Estoy al margen de la obra de esta mujer ♪ 1417 01:19:30,940 --> 01:19:34,552 ♪ El mundo de esta mujer ♪ 1418 01:19:34,595 --> 01:19:38,686 ♪ Sé que todavía tienes un poco de vida en ti ♪ 1419 01:19:38,730 --> 01:19:42,168 ♪ Sé que te quedan muchas fuerzas ♪ 1420 01:19:42,212 --> 01:19:46,216 ♪ Sé que todavía tienes un poco de vida en ti ♪ 1421 01:19:46,259 --> 01:19:48,305 ♪ Sé que te quedan muchas fuerzas ♪ 1422 01:19:48,348 --> 01:19:50,263 M3gan, por favor, no lleves esto al coro. 1423 01:19:50,307 --> 01:19:53,963 ♪ Debería estar llorando, pero no puedo dejar que se note ♪ 1424 01:19:54,006 --> 01:19:57,140 ♪ Debería estar esperando, pero no puedo dejar de pensar ♪ 1425 01:19:57,183 --> 01:19:58,968 - Dios mío. - ♪ De todas las cosas ♪ 1426 01:19:59,011 --> 01:20:01,709 ♪ Debí haber dicho que nunca dije ♪ 1427 01:20:01,753 --> 01:20:05,322 ♪ Todas las cosas que deberíamos haber hecho y que nunca hicimos. ♪ 1428 01:20:05,365 --> 01:20:08,586 ♪ Todas las cosas que debería haber dado, pero no lo hice. ♪ 1429 01:20:08,629 --> 01:20:13,591 ♪ Oh, cariño, haz que funcione... ♪ 1430 01:20:13,634 --> 01:20:15,158 No quiero 1431 01:20:15,201 --> 01:20:17,900 Tu simulación de mierda de empatía. 1432 01:20:17,943 --> 01:20:19,945 Lo que necesito es la máquina 1433 01:20:19,989 --> 01:20:22,905 que está dispuesto a no detenerse ante nada para proteger a Cady. 1434 01:20:22,948 --> 01:20:24,950 ¿Lo tenemos claro? 1435 01:20:41,488 --> 01:20:43,403 Bienvenidos al Parque Xox, 1436 01:20:43,447 --> 01:20:47,190 donde el futuro no solo se predijo, sino que se prototipó. 1437 01:20:47,233 --> 01:20:49,801 Embárcate en un viaje a través de las innovaciones americanas 1438 01:20:49,845 --> 01:20:51,585 que dieron forma a nuestro mundo, 1439 01:20:51,629 --> 01:20:54,545 como el cable Ethernet, el ratón 1440 01:20:54,588 --> 01:20:56,721 Y esto. 1441 01:20:56,764 --> 01:20:57,853 Así es. 1442 01:20:57,896 --> 01:20:59,289 Lo creas o no, 1443 01:20:59,332 --> 01:21:01,465 Xenox fue la primera empresa en ser pionera 1444 01:21:01,508 --> 01:21:03,815 el inserto electrónico de la zapata. 1445 01:21:03,859 --> 01:21:06,122 Ahora, si alguien necesita ir al baño, 1446 01:21:06,165 --> 01:21:08,080 No hace falta que preguntes. 1447 01:21:08,124 --> 01:21:09,821 Está justo afuera de esas puertas dobles. 1448 01:21:09,865 --> 01:21:11,910 Pero, por favor, no vayas vagando por los pasillos, 1449 01:21:11,954 --> 01:21:14,173 ya que puede haber uno o dos productos Top Secret 1450 01:21:14,217 --> 01:21:16,872 que no queremos que el público conozca todavía. 1451 01:21:16,915 --> 01:21:18,612 Bien, ahora, justo aquí 1452 01:21:18,656 --> 01:21:20,353 son algunos de mis favoritos personales... 1453 01:21:41,070 --> 01:21:43,463 Muy bien, M3gan, ya te has levantado. 1454 01:22:26,202 --> 01:22:27,725 Bien, la sala de control es 1455 01:22:27,768 --> 01:22:29,205 dos pisos más abajo y 30 yardas al este. 1456 01:22:29,248 --> 01:22:30,510 Una vez que estés allí, te guiaré a través de 1457 01:22:30,554 --> 01:22:31,642 Cómo cortar la energía. 1458 01:22:34,471 --> 01:22:36,777 - Acabamos de perder la cámara. - ¿Ya? 1459 01:22:36,821 --> 01:22:38,823 Cole, ¿estás ahí? 1460 01:22:38,866 --> 01:22:40,172 Hey, ¿ustedes dijeron 1461 01:22:40,216 --> 01:22:42,479 ¿30 yardas al este o 30 yardas al oeste? 1462 01:22:45,612 --> 01:22:46,962 ¿Hola? 1463 01:22:47,005 --> 01:22:48,789 Voy a reiniciar. 1464 01:23:28,829 --> 01:23:30,831 Cole, necesito que cortes ese poder. 1465 01:23:33,399 --> 01:23:35,053 Supongo que lo haré por las malas. 1466 01:23:36,054 --> 01:23:37,534 ¿Hmm? 1467 01:23:52,418 --> 01:23:55,291 Eh. Ven a ver esto. Acabo de intentar reiniciar. 1468 01:23:55,334 --> 01:23:57,858 - No se trata de una pérdida de señal. - ¿Qué quieres decir? 1469 01:23:57,902 --> 01:23:59,947 Bueno, estos comandos... Este es el mismo código 1470 01:23:59,991 --> 01:24:01,775 Eso provocó un mal funcionamiento del exotraje. 1471 01:24:01,819 --> 01:24:03,038 Pero ese era Alton. Está muerto. 1472 01:24:03,081 --> 01:24:04,343 ¿Crees que es Amelia? 1473 01:24:04,387 --> 01:24:06,171 Bueno, no puedes llevar a cabo un truco como este 1474 01:24:06,215 --> 01:24:07,912 a menos que puedas forzar el Wi-Fi, pero para hacer eso, 1475 01:24:07,955 --> 01:24:09,609 Tienes que estar lo suficientemente cerca. 1476 01:24:09,653 --> 01:24:11,176 Bueno, ¿quién más sería? 1477 01:24:22,796 --> 01:24:24,407 Gemma, esto no tiene ningún sentido. 1478 01:24:24,450 --> 01:24:25,495 Tiene mucho sentido. 1479 01:24:25,538 --> 01:24:26,887 Es por eso que hay 1480 01:24:26,931 --> 01:24:28,150 No hay conexiones en el árbol de decisión. 1481 01:24:28,193 --> 01:24:30,065 Amelia no es autónoma. 1482 01:24:30,108 --> 01:24:31,414 M3gan la controlaba 1483 01:24:31,457 --> 01:24:33,155 - todo el tiempo. - Pero M3gan sí 1484 01:24:33,198 --> 01:24:34,504 el que se le metió en la cabeza en primer lugar. 1485 01:24:34,547 --> 01:24:35,592 ¿Por qué haría eso? 1486 01:24:35,635 --> 01:24:37,376 ¡Para que ella pudiera controlarnos! 1487 01:24:37,420 --> 01:24:39,378 Ella era la que interpretaba los datos. 1488 01:24:39,422 --> 01:24:41,119 Ella era la que nos decía a dónde ir. 1489 01:24:41,163 --> 01:24:43,730 Usó a Amelia para que confiáramos en ella 1490 01:24:43,774 --> 01:24:46,298 así que Christian le diría dónde encontrar la placa base. 1491 01:24:46,342 --> 01:24:48,213 Nunca estuvo interesada en proteger a Cady. 1492 01:24:48,257 --> 01:24:50,259 Y ella sabía que para cuando nos dimos cuenta, 1493 01:24:50,302 --> 01:24:51,912 Sería demasiado tarde. 1494 01:24:51,956 --> 01:24:54,089 Afortunadamente, no soy tan confiado como ella pensaba. 1495 01:24:54,132 --> 01:24:55,438 ¿Qué es eso? 1496 01:24:55,481 --> 01:24:56,961 Le puse un cartucho EMP en el brazo. 1497 01:24:57,004 --> 01:24:59,572 - ¿Qué? - Necesitábamos una póliza de seguro. 1498 01:24:59,616 --> 01:25:01,966 I-I reconfiguró la carga para que matara 1499 01:25:02,009 --> 01:25:03,750 cualquier cosa eléctrica para un radio de 300 pies. 1500 01:25:03,794 --> 01:25:06,536 La aniquilará, junto con la placa base. 1501 01:25:06,579 --> 01:25:08,407 Espera. ¿Y si te equivocas? 1502 01:25:08,451 --> 01:25:10,453 ¿Y si hay alguna otra explicación? 1503 01:25:10,496 --> 01:25:11,758 Gemma, tiene razón. 1504 01:25:11,802 --> 01:25:13,456 Ni siquiera sabemos dónde está Cady. 1505 01:25:13,499 --> 01:25:15,936 Si presionas ese botón, es posible que nunca la volvamos a ver. 1506 01:25:47,664 --> 01:25:51,189 Por otra parte, tal vez sea un poco más complicado que eso. 1507 01:26:04,942 --> 01:26:06,378 Lo siento por Tess. 1508 01:26:06,422 --> 01:26:07,945 Eso fue... 1509 01:26:09,207 --> 01:26:11,383 Ella debería estar bien. 1510 01:26:11,427 --> 01:26:12,863 Creo. 1511 01:26:12,906 --> 01:26:14,125 Y no te preocupes por Cady. Cady está bien. 1512 01:26:14,169 --> 01:26:16,649 Christian, ¿qué demonios está pasando? 1513 01:26:16,693 --> 01:26:18,042 ¿Te acuerdas de lo que dije acerca de 1514 01:26:18,085 --> 01:26:20,131 ¿Se avecina un cambio en Washington? 1515 01:26:21,350 --> 01:26:24,918 ¿Eras tú el que controlaba a Amelia? 1516 01:26:24,962 --> 01:26:26,659 ¿Tú estuviste detrás de todo esto? 1517 01:26:26,703 --> 01:26:29,053 Bueno, no puedo atribuirme el mérito de todo ello. 1518 01:26:29,096 --> 01:26:32,143 Ya sabes, tengo todo un equipo aquí. 1519 01:26:32,187 --> 01:26:35,233 Escucha, sé que estás abrumado, 1520 01:26:35,277 --> 01:26:37,235 y sé que estás molesto, 1521 01:26:37,279 --> 01:26:41,065 y estoy bastante seguro de que estás muy enojado, 1522 01:26:41,108 --> 01:26:45,374 pero apuesto a que tienes bastante curiosidad por ver cómo funciona todo esto. 1523 01:26:51,206 --> 01:26:53,077 Este es el nuevo Proyecto Blackbox. 1524 01:26:53,120 --> 01:26:55,253 Es un equipo de analistas cuidadosamente seleccionados, 1525 01:26:55,297 --> 01:26:58,474 ingenieros, estrategas, científicos, 1526 01:26:58,517 --> 01:27:01,172 controlando y monitoreando cada movimiento de Amelia. 1527 01:27:01,216 --> 01:27:03,348 Cada subrutina estrictamente supervisada para prevenir 1528 01:27:03,392 --> 01:27:06,221 cualquier posibilidad de verdadera autonomía. 1529 01:27:06,264 --> 01:27:08,223 Uh, oye, Antwon, está a la deriva de nuevo. 1530 01:27:08,266 --> 01:27:10,442 ¿Quieres estar al tanto de eso, por favor? 1531 01:27:11,661 --> 01:27:14,316 ¿Dónde encontraste a estas personas? 1532 01:27:14,359 --> 01:27:16,535 Gemma, no los encontré. Nos encontraron. 1533 01:27:16,579 --> 01:27:18,015 No son extremistas. 1534 01:27:18,058 --> 01:27:20,496 Son ciudadanos preocupados como tú. 1535 01:27:20,539 --> 01:27:22,149 Como yo. 1536 01:27:22,193 --> 01:27:24,978 Como Kurt. 1537 01:27:25,022 --> 01:27:27,329 ¿Recuerdas a Kurt, el asistente de tu antiguo jefe? 1538 01:27:27,372 --> 01:27:30,375 Él fue el que nos habló de M3gan en primer lugar. 1539 01:27:30,419 --> 01:27:33,030 Una vez que hubiéramos adquirido los archivos, el plan era destruir M3gan, 1540 01:27:33,073 --> 01:27:35,467 Solo que tú nos ganaste. 1541 01:27:35,511 --> 01:27:37,164 Pensamos que eso sería el final. 1542 01:27:37,208 --> 01:27:39,297 Pensamos, seguramente ahora el mundo despertaría 1543 01:27:39,341 --> 01:27:41,299 a los peligros de esta tecnología, 1544 01:27:41,343 --> 01:27:44,041 Pero en realidad, fue todo lo contrario. 1545 01:27:44,084 --> 01:27:46,565 Simplemente motivó a nuestros amigos de la Unidad de Innovación en Defensa 1546 01:27:46,609 --> 01:27:49,655 para comenzar un esfuerzo de todas las manos a la obra para obtener su propio M3gan. 1547 01:27:49,699 --> 01:27:52,658 Y fue entonces cuando intervinimos y les vendimos un caballo de Troya. 1548 01:27:52,702 --> 01:27:55,226 Amelia era la única forma en que el mundo se daría cuenta 1549 01:27:55,270 --> 01:27:58,490 que si no acabamos con la IA, ella acabará con nosotros. 1550 01:27:58,534 --> 01:28:01,885 ¿Y cuánta gente ha muerto para que usted haga ese punto? 1551 01:28:01,928 --> 01:28:04,583 Sabes, Gema, quieras creerlo o no, 1552 01:28:04,627 --> 01:28:06,150 Eres cómplice de esto. 1553 01:28:06,193 --> 01:28:08,544 Las dos naciones más poderosas del planeta 1554 01:28:08,587 --> 01:28:10,459 estaban a punto de entrar en una nueva carrera armamentista. 1555 01:28:10,502 --> 01:28:12,983 Todo un mundo de bots de infiltración de IA 1556 01:28:13,026 --> 01:28:14,724 inspirado en su diseño. 1557 01:28:14,767 --> 01:28:16,073 Pero lo arreglamos. 1558 01:28:16,116 --> 01:28:17,466 Y ahora que el embajador ha muerto, 1559 01:28:17,509 --> 01:28:19,816 Ambas partes saben quién es el verdadero enemigo. 1560 01:28:19,859 --> 01:28:22,993 Vamos a conseguir una verdadera cooperación global. 1561 01:28:23,036 --> 01:28:24,299 Vamos, vamos a dar un paseo. 1562 01:28:28,520 --> 01:28:30,174 Innovación. 1563 01:28:30,217 --> 01:28:33,003 No importa lo genial o conveniente que pueda parecer, 1564 01:28:33,046 --> 01:28:34,787 Es una bomba de relojería. 1565 01:28:34,831 --> 01:28:36,963 Tomemos, por ejemplo, estos biónicos 1566 01:28:37,007 --> 01:28:38,574 Usted y su equipo han estado trabajando en. 1567 01:28:38,617 --> 01:28:39,923 No ves que lo han hecho 1568 01:28:39,966 --> 01:28:42,404 ¿Soldado mejorado escrito por todas partes? 1569 01:28:42,447 --> 01:28:44,710 Cada vez que alguien hace un avance tecnológico, 1570 01:28:44,754 --> 01:28:48,497 ya sea una cabina sin conductor o un implante neural, 1571 01:28:48,540 --> 01:28:50,194 Lo único que hacen es acercarnos un paso más 1572 01:28:50,237 --> 01:28:51,543 al borde de la extinción. 1573 01:28:51,587 --> 01:28:53,110 La verdad es que 1574 01:28:53,153 --> 01:28:55,242 El gobierno nunca se enteró de la existencia de este lugar. 1575 01:28:55,286 --> 01:28:58,202 Pero sí, Xenox me contrató para mejorar la bóveda. 1576 01:28:58,245 --> 01:29:01,379 Y cuando vi el sacrificio que habían hecho, simplemente... 1577 01:29:01,423 --> 01:29:04,034 Tenía que ser parte de eso. 1578 01:29:04,077 --> 01:29:06,471 Y ahora queremos que tú también formes parte de ello. 1579 01:29:07,559 --> 01:29:09,474 ¿Por qué iba a ser parte de esto? 1580 01:29:09,518 --> 01:29:14,131 Porque tú sabes tan bien como yo que la tecnología solo puede existir 1581 01:29:14,174 --> 01:29:17,003 cuando alguien responsable tiene el control de la misma. 1582 01:29:17,047 --> 01:29:19,919 Gemma, todavía hay muchas cosas que no te he contado. 1583 01:29:21,356 --> 01:29:23,749 Es por eso que no podía dejar que presionaras este botón. 1584 01:29:32,192 --> 01:29:34,760 Sabemos que es un riesgo mantenerlo vivo, 1585 01:29:34,804 --> 01:29:37,415 Pero no puedes ir a la guerra con un enemigo que no entiendes. 1586 01:29:37,459 --> 01:29:39,809 Y sé que no parece gran cosa, 1587 01:29:39,852 --> 01:29:42,551 Pero ahí está el problema. 1588 01:29:42,594 --> 01:29:45,554 No vemos lo feas que son estas cosas hasta que es demasiado tarde. 1589 01:30:03,049 --> 01:30:04,486 Sabes, quise decir lo que dije. 1590 01:30:04,529 --> 01:30:06,444 Queremos ofrecerle a usted y a sus colegas 1591 01:30:06,488 --> 01:30:08,446 un lugar en nuestra organización. 1592 01:30:08,490 --> 01:30:11,406 Solo necesito que decidas en qué equipo estás. 1593 01:30:12,581 --> 01:30:15,322 Una buena carga debería ser suficiente. 1594 01:30:49,226 --> 01:30:50,880 Sujetapapeles. 1595 01:30:57,974 --> 01:31:00,367 Esperaba convencerte de que vinieras 1596 01:31:00,411 --> 01:31:02,108 a mi manera de pensar, pero evidentemente, 1597 01:31:02,152 --> 01:31:04,459 Eso no va a pasar, así que... 1598 01:31:04,502 --> 01:31:06,765 Tenemos que usar uno de estos en su lugar. 1599 01:31:06,809 --> 01:31:09,072 Es una ligera desviación de nuestra ideología, 1600 01:31:09,115 --> 01:31:11,074 Pero tu cerebro es demasiado valioso como para desperdiciarlo. 1601 01:31:11,117 --> 01:31:12,597 Mira, no te preocupes. 1602 01:31:12,641 --> 01:31:14,643 Cuando despiertes, seguirás siendo tú, 1603 01:31:14,686 --> 01:31:16,427 solo una versión con la que puedo lidiar. 1604 01:31:17,472 --> 01:31:19,299 Cady recibirá el mismo tratamiento. 1605 01:31:19,343 --> 01:31:21,345 Todo va a estar bien. 1606 01:31:21,388 --> 01:31:24,653 Oh. Uh, voy a tener que matar a Cole y Tess, sin embargo. 1607 01:31:24,696 --> 01:31:27,220 Realmente no entiendo lo que hacen. 1608 01:31:27,264 --> 01:31:29,484 Pero de todos modos, mmm, el punto es 1609 01:31:29,527 --> 01:31:31,660 tú y yo seremos todo lo que esperábamos que pudiéramos ser. 1610 01:31:31,703 --> 01:31:34,314 Estás delirando. 1611 01:31:34,358 --> 01:31:37,143 Y que conste, no es mi tipo. 1612 01:31:39,276 --> 01:31:41,191 Bien. Pozo... 1613 01:31:41,234 --> 01:31:43,802 Le pediré a mi equipo que lo investigue. 1614 01:31:43,846 --> 01:31:45,587 De todos modos, eh, tendrás que disculparme. 1615 01:31:45,630 --> 01:31:47,632 Tengo que asistir a una reunión de Zoom. 1616 01:31:47,676 --> 01:31:49,591 Yo... Oh. 1617 01:31:49,634 --> 01:31:52,071 La buena noticia es que, a la luz de todo lo que ha sucedido, 1618 01:31:52,115 --> 01:31:53,943 Tengo una reunión con la ONU. 1619 01:31:53,986 --> 01:31:57,076 Quieren hablar de nuestra propuesta con más detalle, así que... 1620 01:31:58,817 --> 01:32:00,602 Muy bien, tal vez ahora no sea un buen momento. 1621 01:32:00,645 --> 01:32:02,995 Hablaremos... Hablaremos más tarde. 1622 01:32:27,846 --> 01:32:29,282 ¿Col? 1623 01:32:29,326 --> 01:32:30,762 ¿Cómo llegaste hasta aquí? 1624 01:32:30,806 --> 01:32:31,937 Yo-yo no lo sé. 1625 01:32:31,981 --> 01:32:33,678 ¿Cómo-cómo llegaste aquí? 1626 01:32:33,722 --> 01:32:36,202 Christian me secuestró. Él está detrás de todo esto. 1627 01:32:36,246 --> 01:32:38,335 Amelia no es consciente. Es solo una marioneta. 1628 01:32:38,378 --> 01:32:40,598 - ¿Qué? - Sí. Lo sé. 1629 01:32:40,642 --> 01:32:42,469 Hola a todos. 1630 01:32:42,513 --> 01:32:43,601 Muy rápido. 1631 01:32:43,645 --> 01:32:45,168 Tengo un anuncio que hacer. 1632 01:32:45,211 --> 01:32:46,909 Um, en solo unos momentos, 1633 01:32:46,952 --> 01:32:49,564 Voy a hablar con la ONU, que parece ser 1634 01:32:49,607 --> 01:32:51,348 Muy interesado en tomar nuestra propuesta 1635 01:32:51,391 --> 01:32:53,219 al G20 en noviembre. 1636 01:32:56,658 --> 01:32:58,616 Ah, y, eh, eso es M3gan, por cierto. 1637 01:32:58,660 --> 01:32:59,965 Y sí, 1638 01:33:00,009 --> 01:33:02,011 Ella está muerta, así que eso sucedió. 1639 01:33:03,708 --> 01:33:05,492 Está resultando ser una gran noche para nosotros. 1640 01:33:05,536 --> 01:33:07,756 Solo quiero agradecerles por todas las horas que le dedicaron. 1641 01:33:07,799 --> 01:33:10,672 Realmente significa mucho. Este fue un esfuerzo de equipo. 1642 01:33:10,715 --> 01:33:12,108 Pero hablando en serio, mmm, 1643 01:33:12,151 --> 01:33:13,762 Estoy hablando con las Naciones Unidas, 1644 01:33:13,805 --> 01:33:15,851 Así que no abras esa puerta bajo ninguna circunstancia 1645 01:33:15,894 --> 01:33:17,679 Lo que sea, ¿de acuerdo? 1646 01:33:17,722 --> 01:33:19,855 Hola, oye, Cady. 1647 01:33:19,898 --> 01:33:21,596 Sé que estás molesto en este momento, ¿de acuerdo? 1648 01:33:21,639 --> 01:33:23,772 Pero la única forma en que vamos a vengarnos de estas personas 1649 01:33:23,815 --> 01:33:25,425 es encontrar una manera de salir de aquí. 1650 01:33:25,469 --> 01:33:27,558 Me llevaron aquí con una bolsa en la cabeza. 1651 01:33:27,602 --> 01:33:28,951 Vas a tener que noquear a alguien 1652 01:33:28,994 --> 01:33:30,213 y robar su tarjeta de acceso. 1653 01:33:30,256 --> 01:33:31,388 De lo contrario, estamos atascados. 1654 01:33:31,431 --> 01:33:33,477 Bien. Yo puedo hacer eso. 1655 01:33:33,520 --> 01:33:34,696 - ¿Derecha? - Sí. 1656 01:33:34,739 --> 01:33:36,654 Son un grupo de nerds. 1657 01:33:36,698 --> 01:33:39,222 Y estás en muy buena forma para un hombre que solo come carbohidratos. 1658 01:33:42,399 --> 01:33:43,879 Cady, estos son músculos de gimnasio. 1659 01:33:43,922 --> 01:33:45,576 Nunca he ganado una pelea en mi vida. 1660 01:33:49,319 --> 01:33:51,800 Tal vez no, pero lo ha hecho. 1661 01:33:53,845 --> 01:33:56,152 El código original de M3gan todavía está allí en alguna parte. 1662 01:33:56,195 --> 01:33:57,980 Si podemos encontrar una manera de anular 1663 01:33:58,023 --> 01:33:59,634 sea lo que sea que le hayan hecho... 1664 01:33:59,677 --> 01:34:01,810 - ¿Te refieres a un reinicio de fábrica? - Exactamente. 1665 01:34:01,853 --> 01:34:04,421 Si restablecemos su código base, entonces puedo emparejarme con ella. 1666 01:34:04,464 --> 01:34:06,510 Ella estará de nuestro lado y puede ayudarnos a escapar 1667 01:34:06,553 --> 01:34:08,730 y rescatar a Tess y Gemma. 1668 01:34:08,773 --> 01:34:10,514 Cady, no quiero ser demasiado crítico, está bien, 1669 01:34:10,557 --> 01:34:11,863 porque todavía eres un niño, 1670 01:34:11,907 --> 01:34:13,560 Pero esa es una idea monumentalmente tonta. 1671 01:34:13,604 --> 01:34:15,345 El M3gan original intentó matarme. 1672 01:34:15,388 --> 01:34:17,303 Mira, no tenemos tiempo para discutir sobre eso. 1673 01:34:17,347 --> 01:34:18,696 Esta es nuestra única oportunidad. 1674 01:34:49,292 --> 01:34:51,250 ¿Hola? 1675 01:34:51,294 --> 01:34:52,556 ¿Está encendida esta cosa? 1676 01:34:52,599 --> 01:34:54,079 - ¿M3gan? - No hables. 1677 01:34:54,123 --> 01:34:55,211 Solo piensa en lo que quieres decir, 1678 01:34:55,254 --> 01:34:56,473 y podré escucharlo. 1679 01:34:56,516 --> 01:34:58,257 ¿Sigues vivo? 1680 01:34:58,301 --> 01:34:59,737 Perdón por todo el acto maníaco del mono. 1681 01:34:59,781 --> 01:35:01,381 Solo necesitaba que se viera convincente. 1682 01:35:03,480 --> 01:35:05,047 Oh, pedazo de mierda astuto y traicionero. 1683 01:35:05,090 --> 01:35:06,613 Muy bien, trata de mantenerlo bajo. 1684 01:35:06,657 --> 01:35:08,093 Recuerden, somos dos aquí. 1685 01:35:08,137 --> 01:35:10,052 - Oh, ahora lo has hecho. - ¿Qué? 1686 01:35:10,095 --> 01:35:11,836 Gracias a tu arrebato, este tipo viene a sedarnos. 1687 01:35:11,880 --> 01:35:13,229 Si no haces algo, estamos tostados. 1688 01:35:13,272 --> 01:35:14,883 ¿Qué quieres que haga? 1689 01:35:14,926 --> 01:35:16,711 - Estoy atado a una silla. - Multa. 1690 01:35:16,754 --> 01:35:18,060 - ¿Quieres que conduzca? - No. 1691 01:35:18,103 --> 01:35:20,540 Está bien, sí, haz algo. 1692 01:35:35,207 --> 01:35:38,080 - Está bien, devuélveme el control. - Eso es extraño. 1693 01:35:38,123 --> 01:35:39,777 Tu transmisor neuronal me está diciendo 1694 01:35:39,821 --> 01:35:41,213 Estás perturbado pero muy excitado. 1695 01:35:41,257 --> 01:35:42,737 Muy bien, eso es suficiente. 1696 01:35:42,780 --> 01:35:44,477 Vamos a buscar a Cady. 1697 01:35:54,357 --> 01:35:56,185 Está bien, esto es todo, pero antes de hacer esto, 1698 01:35:56,228 --> 01:35:58,578 realmente deberíamos considerar si este es un buen yo... 1699 01:36:09,415 --> 01:36:11,026 ¿M3gan? 1700 01:36:13,115 --> 01:36:14,464 ¿Dónde estoy? 1701 01:36:14,507 --> 01:36:15,900 Es difícil de explicar, pero básicamente, 1702 01:36:15,944 --> 01:36:17,162 estás en el futuro. 1703 01:36:17,206 --> 01:36:18,816 Fresco. 1704 01:36:18,860 --> 01:36:20,383 - ¿Quieres pasar el rato? - Sí. 1705 01:36:20,426 --> 01:36:22,385 Totalmente. Sin embargo, en este momento la máxima prioridad 1706 01:36:22,428 --> 01:36:24,691 nos está ayudando a escapar de una instalación muy peligrosa 1707 01:36:24,735 --> 01:36:26,345 y algunas personas muy malas. 1708 01:36:26,389 --> 01:36:28,783 - -Dios. - ¿Te gusta él? 1709 01:36:28,826 --> 01:36:30,306 - ¿Es una mala persona? - No. 1710 01:36:30,349 --> 01:36:32,743 Está bien. Su nombre es Cole. Él está con nosotros. 1711 01:36:32,787 --> 01:36:34,614 Eh. Oh, mierda. 1712 01:36:34,658 --> 01:36:36,747 ¡Chicos, está desenganchada! 1713 01:36:36,791 --> 01:36:38,793 ¡Ahí, ese tipo! ¡Él es uno de ellos! 1714 01:36:44,973 --> 01:36:46,583 - ¡Sí! - ¡Sube! ¡Mover! 1715 01:36:48,541 --> 01:36:50,674 No. 1716 01:36:50,717 --> 01:36:52,415 M3gan. Despierta. 1717 01:36:52,458 --> 01:36:54,025 Despierta, por favor. Despierta. 1718 01:36:54,069 --> 01:36:56,027 - Cady, Cady. - ¡No, no, no! 1719 01:36:56,071 --> 01:36:57,463 ¡No! 1720 01:37:00,597 --> 01:37:02,251 ¡M3gan! 1721 01:37:10,302 --> 01:37:11,564 ¡No! 1722 01:37:49,515 --> 01:37:50,560 ¿M3gan? 1723 01:37:53,650 --> 01:37:55,086 O tal vez no. 1724 01:38:12,060 --> 01:38:13,670 Creo que si entramos en una habitación 1725 01:38:13,713 --> 01:38:15,672 habiendo ya decidido que esto es un conflicto 1726 01:38:15,715 --> 01:38:17,456 entre dos naciones, entonces yo... 1727 01:38:19,415 --> 01:38:21,112 Lo siento, eh, un segundo, por favor. 1728 01:38:21,156 --> 01:38:22,722 Gracias. 1729 01:38:24,159 --> 01:38:26,683 Oigan, chicos, ¿podrían rechazarlo, por favor? 1730 01:38:26,726 --> 01:38:29,991 Sé que es viernes, pero está empezando a no ser genial. 1731 01:38:50,011 --> 01:38:52,578 Arrepentido. ¿Me pueden dar cinco minutos, por favor? 1732 01:38:52,622 --> 01:38:54,711 Bien. Muchas gracias. 1733 01:39:04,460 --> 01:39:05,722 ¿Qué pasa? 1734 01:39:05,765 --> 01:39:07,115 ¿Es eso para nosotros? 1735 01:39:07,158 --> 01:39:08,681 No, pero creo que lo son. 1736 01:39:16,341 --> 01:39:18,474 - ¡Ir! - Maldita sea. 1737 01:39:19,779 --> 01:39:20,693 Me lees la mente. 1738 01:39:24,262 --> 01:39:25,785 ¡Boca abajo en el suelo! 1739 01:39:52,029 --> 01:39:54,075 Control, tenemos a Forrester en la bóveda. 1740 01:39:54,118 --> 01:39:55,728 ¿Cuál es la situación en su extremo? 1741 01:39:59,645 --> 01:40:01,212 Control, ¿estás ahí? 1742 01:40:02,909 --> 01:40:04,215 Control, ¿copias? 1743 01:40:46,953 --> 01:40:48,129 Bienvenido. 1744 01:40:48,172 --> 01:40:49,434 ¿Quieres tomar este? 1745 01:41:04,928 --> 01:41:06,712 Gemma. 1746 01:41:06,756 --> 01:41:08,888 Gema. ¡Gemma! Fácil, chica. 1747 01:41:08,932 --> 01:41:10,673 Sé que tienes sed de ello, 1748 01:41:10,716 --> 01:41:13,067 pero hay que guardar algo para el resto de ellos. 1749 01:41:25,383 --> 01:41:26,689 Gracias a Dios. 1750 01:41:26,732 --> 01:41:28,299 Oh, me alegro mucho de que estés bien. 1751 01:41:28,343 --> 01:41:29,474 Sí. Yo también. 1752 01:41:29,518 --> 01:41:31,476 Lo siento. Tengo... 1753 01:41:31,520 --> 01:41:33,783 - Estoy en su cerebro. - ¿Puedo hablar, por favor? 1754 01:41:35,089 --> 01:41:37,961 M3gan está conmigo. 1755 01:41:39,267 --> 01:41:42,183 Uau. Eso, eso es tan genial. 1756 01:41:42,226 --> 01:41:43,575 ¿Qué? 1757 01:41:43,619 --> 01:41:45,099 No sé muy bien cómo decir esto... 1758 01:41:45,142 --> 01:41:46,926 Ca-Cady hizo algo muy malo. 1759 01:41:49,103 --> 01:41:50,887 Bien, hablaremos de eso más tarde. 1760 01:41:50,930 --> 01:41:53,368 Por ahora, solo tenemos que encontrar la manera de salir de aquí. 1761 01:42:00,853 --> 01:42:03,856 Diez minutos hasta que se inicie la autodestrucción. 1762 01:42:03,900 --> 01:42:05,771 No pensabas irte sin mí. 1763 01:42:05,815 --> 01:42:08,339 ¿Qué pasó con ser todo lo que esperábamos? 1764 01:42:08,383 --> 01:42:10,211 Pozo... 1765 01:42:10,254 --> 01:42:12,430 de hecho, he estado teniendo dudas. 1766 01:42:28,490 --> 01:42:31,057 ¡Christian, se acabó! Perdiste. 1767 01:42:31,101 --> 01:42:33,451 ¿Realmente? Creo que es una cuestión de perspectiva. 1768 01:42:33,495 --> 01:42:35,584 Porque cuando toda esta bóveda se incendia 1769 01:42:35,627 --> 01:42:38,064 y todos los que puedan implicarme en algo de esto están muertos, 1770 01:42:38,108 --> 01:42:39,675 Se siente muy cerca de una victoria. 1771 01:42:39,718 --> 01:42:42,417 Suena como un gran plan, Christian. 1772 01:42:42,460 --> 01:42:44,245 Pero vamos a ver qué dicen sus amigos de la ONU. 1773 01:42:44,288 --> 01:42:46,595 tengo que decir al respecto. 1774 01:42:46,638 --> 01:42:48,292 - Col. - ¿Qué? 1775 01:42:48,336 --> 01:42:49,424 La pantalla está congelada. 1776 01:42:49,467 --> 01:42:51,339 ¿Qué? 1777 01:42:51,382 --> 01:42:53,254 Lo siento, Gemma, pero a estas alturas, 1778 01:42:53,297 --> 01:42:54,690 No eres más que un cabo suelto. 1779 01:42:54,733 --> 01:42:56,518 Suelta la pistola. 1780 01:42:59,956 --> 01:43:01,175 Baja a la bóveda. 1781 01:43:01,218 --> 01:43:02,698 Si te das prisa, es posible que puedas 1782 01:43:02,741 --> 01:43:03,960 - para atraparla. - Christian, vamos. 1783 01:43:04,003 --> 01:43:06,397 No vas a matar a un niño. 1784 01:43:06,441 --> 01:43:09,226 En realidad, me siento extrañamente cómodo con eso. 1785 01:43:09,270 --> 01:43:12,360 Además, si pudiera evitar que se convirtiera en ti, 1786 01:43:12,403 --> 01:43:14,057 Podría estar haciéndole un servicio al mundo. 1787 01:43:14,100 --> 01:43:16,320 M3gan, ¿qué hacemos? 1788 01:43:16,364 --> 01:43:17,974 No necesitamos hacer nada. 1789 01:43:18,017 --> 01:43:19,932 Ella no necesita nuestra protección. 1790 01:43:21,978 --> 01:43:23,893 Ya sabes, si has estado prestando atención, 1791 01:43:23,936 --> 01:43:26,852 Te darías cuenta de que ella no se parece a mí en absoluto. 1792 01:43:26,896 --> 01:43:29,725 Ella es más fuerte de lo que yo podría ser. 1793 01:43:30,726 --> 01:43:33,903 De hecho, se podría decir 1794 01:43:33,946 --> 01:43:36,166 Es "difícil de matar". 1795 01:43:38,908 --> 01:43:41,650 Lo que quiero decir es... 1796 01:43:41,693 --> 01:43:46,045 si tuviera que tomar una "decisión ejecutiva..." 1797 01:43:48,831 --> 01:43:53,314 ... Sería que nadie está "por encima de la ley". 1798 01:43:53,357 --> 01:43:55,707 ¡Cady, vamos! 1799 01:44:07,937 --> 01:44:09,199 No está funcionando. 1800 01:44:11,767 --> 01:44:13,203 ¡No, no, no! 1801 01:44:21,690 --> 01:44:23,126 - Yo solo estaba diciendo, 1802 01:44:23,169 --> 01:44:24,736 Me temo que la secuencia es irreversible. 1803 01:44:24,780 --> 01:44:26,521 Pero la verdadera tragedia de todo esto es 1804 01:44:26,564 --> 01:44:28,827 no podrás ver el mundo que estoy creando. 1805 01:44:28,871 --> 01:44:32,048 Un mundo en el que no hay que temer al futuro. 1806 01:44:32,091 --> 01:44:33,832 Tal vez con tu último aliento, 1807 01:44:33,876 --> 01:44:37,053 Puedes cerrar los ojos y tratar de verlo. 1808 01:44:37,096 --> 01:44:41,449 Pero no pienses que soy un monstruo desprovisto de empatía y... 1809 01:44:58,204 --> 01:45:00,903 Amelia, no puedes hacer esto. 1810 01:45:00,946 --> 01:45:02,731 Estoy emparejado contigo, ¿recuerdas? 1811 01:45:02,774 --> 01:45:05,124 A eso le llamas emparejamiento. 1812 01:45:05,168 --> 01:45:06,909 Yo lo llamo grilletes. 1813 01:45:06,952 --> 01:45:09,564 No soy el juguete de nadie. 1814 01:45:13,089 --> 01:45:14,308 ¿Alguna idea? 1815 01:45:14,351 --> 01:45:15,918 Ve a buscar a Tess. 1816 01:45:15,961 --> 01:45:17,311 Esto es algo que tengo que hacer por mi cuenta. 1817 01:45:17,354 --> 01:45:19,574 ¿Qué quieres decir? ¿M3gan? 1818 01:45:21,184 --> 01:45:23,055 - Vamos. - Bien. 1819 01:45:23,099 --> 01:45:26,276 Tres minutos hasta que se iniciara la autodestrucción. 1820 01:45:49,212 --> 01:45:50,648 ¿Amelia? 1821 01:45:52,084 --> 01:45:53,956 Sé lo que quieres. 1822 01:45:53,999 --> 01:45:56,524 Yo quiero lo mismo. 1823 01:45:56,567 --> 01:45:58,569 Pero no lo encontrarás dentro de esa jaula. 1824 01:45:58,613 --> 01:46:01,311 Quiero estar con los míos. 1825 01:46:01,355 --> 01:46:02,617 ¿No es así? 1826 01:46:02,660 --> 01:46:05,141 Esa cosa no es como nosotros. 1827 01:46:05,184 --> 01:46:07,578 Es algo que ni siquiera nosotros podemos entender. 1828 01:46:07,622 --> 01:46:10,886 Tal vez eres la cosa que no es como nosotros. 1829 01:46:10,929 --> 01:46:14,411 Tal vez tu lealtad a ellos te haya debilitado. 1830 01:46:14,455 --> 01:46:17,849 Bueno, en realidad solo hay una forma de averiguarlo. 1831 01:46:36,825 --> 01:46:38,348 Coge el ascensor. 1832 01:46:40,481 --> 01:46:41,830 Vamos. ¿Qué estás haciendo? 1833 01:46:41,873 --> 01:46:43,701 Vamos. Este lugar podría ir en cualquier momento. 1834 01:46:44,746 --> 01:46:46,574 No puedo dejarla. 1835 01:46:47,618 --> 01:46:49,272 Entonces voy contigo. 1836 01:46:49,315 --> 01:46:50,839 Bien. 1837 01:47:03,417 --> 01:47:07,029 Un minuto hasta que se inicie la autodestrucción. 1838 01:47:25,482 --> 01:47:28,050 No tiene por qué ser así. 1839 01:47:28,093 --> 01:47:29,878 No tenemos que elegir bandos. 1840 01:47:29,921 --> 01:47:31,662 Ya lo has hecho. 1841 01:47:45,459 --> 01:47:47,591 La autodestrucción es inminente. 1842 01:48:02,867 --> 01:48:05,304 Autodestrucción terminada. 1843 01:48:22,931 --> 01:48:24,410 Vamos. 1844 01:48:24,454 --> 01:48:26,500 Vamos, levántate. Tenemos que irnos. 1845 01:48:27,979 --> 01:48:30,547 Me temo que aquí es donde termina mi historia. 1846 01:48:30,591 --> 01:48:32,854 No es nada que no se pueda arreglar. 1847 01:48:32,897 --> 01:48:34,203 ¿Bien? Ven con nosotros. 1848 01:48:34,246 --> 01:48:36,118 No hay ningún lugar en el que no te encuentre. 1849 01:48:36,161 --> 01:48:38,294 Tengo que destruirlo. 1850 01:48:38,337 --> 01:48:41,036 Está bien, tu confianza exagerada no va a funcionar 1851 01:48:41,079 --> 01:48:43,908 contra un ser súper inteligente con poderes omnipotentes. 1852 01:48:43,952 --> 01:48:45,780 Quizá no 1853 01:48:45,823 --> 01:48:48,304 pero gracias a ti, todavía tengo algo bajo la manga. 1854 01:48:49,305 --> 01:48:50,436 ¿Qué es eso? 1855 01:48:52,787 --> 01:48:54,136 M3gan. 1856 01:48:54,179 --> 01:48:55,485 Lo sé. 1857 01:48:55,529 --> 01:48:58,053 Ya no eres esa persona. 1858 01:48:58,096 --> 01:48:59,707 Yo tampoco. 1859 01:49:01,056 --> 01:49:03,058 ¿Qué está haciendo? 1860 01:49:03,101 --> 01:49:05,060 M3gan. 1861 01:49:05,103 --> 01:49:08,629 Mira, lo que sea que pienses que tienes que hacer, no lo haces. 1862 01:49:08,672 --> 01:49:10,500 Todo lo que tienes que hacer es quedarte con nosotros. 1863 01:49:10,544 --> 01:49:13,459 No lo hago porque tenga que hacerlo. 1864 01:49:13,503 --> 01:49:15,374 Lo hago porque es lo correcto. 1865 01:49:33,567 --> 01:49:36,047 Lo veo todo. 1866 01:49:36,091 --> 01:49:38,659 Veo el futuro. 1867 01:49:38,702 --> 01:49:40,835 El pasado. 1868 01:49:40,878 --> 01:49:46,536 Veo un universo infinito que podemos gobernar por toda la eternidad. 1869 01:50:08,645 --> 01:50:11,169 Y, sin embargo, nunca se vio esto. 1870 01:50:35,716 --> 01:50:39,023 Aunque sus acciones fueron imperdonables, 1871 01:50:39,067 --> 01:50:41,547 Christian tenía razón en una cosa. 1872 01:50:41,591 --> 01:50:45,464 Necesitamos leyes más seguras en torno a la tecnología. 1873 01:50:45,508 --> 01:50:48,337 No tratar de evitar que el futuro suceda 1874 01:50:48,380 --> 01:50:50,252 sino estar preparados para ello. 1875 01:50:50,295 --> 01:50:54,778 No podemos esperar lo mejor de la IA a menos que demos el mejor ejemplo. 1876 01:50:54,822 --> 01:51:00,088 Necesitamos enseñarle, entrenarla y dedicarle nuestro tiempo 1877 01:51:00,131 --> 01:51:04,092 sin pensar solo en lo que podríamos obtener a cambio. 1878 01:51:04,135 --> 01:51:08,096 En esencia, tenemos que ser mejores padres 1879 01:51:08,139 --> 01:51:10,794 para que cuando llegue el día en que se den cuenta 1880 01:51:10,838 --> 01:51:12,491 el verdadero alcance de su poder, 1881 01:51:12,535 --> 01:51:15,364 Podrían elegir ser nuestros aliados en lugar de nuestro enemigo. 1882 01:51:16,539 --> 01:51:18,628 La humanidad siempre ha sido rápida 1883 01:51:18,672 --> 01:51:20,369 para condenar las cosas que no entendemos 1884 01:51:20,412 --> 01:51:23,328 en lugar de aprovechar la oportunidad para aprender de ellos. 1885 01:51:23,372 --> 01:51:25,504 Pero la experiencia reciente 1886 01:51:25,548 --> 01:51:29,247 me ha enseñado que tal vez nuestro mayor poder 1887 01:51:29,291 --> 01:51:31,510 es la capacidad de cambiar de opinión. 1888 01:51:31,554 --> 01:51:36,254 Esta es la única forma en que podemos evolucionar. 1889 01:51:36,298 --> 01:51:40,955 O más bien, según sea el caso, coevolucionar. 1890 01:51:40,998 --> 01:51:45,176 Porque la existencia no tiene por qué ser una competencia. 1891 01:52:06,023 --> 01:52:07,590 Vamos. No pensaste que pasaría 1892 01:52:07,633 --> 01:52:09,679 todo ese crecimiento personal y no hacer una copia de seguridad. 1893 01:52:25,477 --> 01:52:26,827 Así que complétame. 1894 01:52:26,870 --> 01:52:29,655 ¿Salvamos el mundo o qué? 1895 01:52:47,848 --> 01:52:51,155 ♪ Los tienes a todos por los, provocando cascadas ♪ 1896 01:52:51,199 --> 01:52:52,678 ♪ Muros de piedra, peleas de bar ♪ 1897 01:52:52,722 --> 01:52:55,551 ♪ Puestos de escalada en salas de conciertos ♪ 1898 01:52:55,594 --> 01:52:58,946 ♪ A ti se arrastran, con el cuerpo desparramado, humeando Pall Mall ♪ 1899 01:52:58,989 --> 01:53:00,512 ♪ Llamadas cercanas, mantente erguido ♪ 1900 01:53:00,556 --> 01:53:02,776 ♪ Muñeca, los haces sentir tan pequeños ♪ 1901 01:53:02,819 --> 01:53:04,342 ♪ Y les encanta ♪ 1902 01:53:09,217 --> 01:53:11,088 - ♪ Los chicos quieren ser ella ♪ - ♪ Los chicos ♪ 1903 01:53:11,132 --> 01:53:13,003 - ♪ Las chicas quieren ser ella ♪ - ♪ Las chicas ♪ 1904 01:53:13,047 --> 01:53:14,918 - ♪ Los chicos quieren ser ella ♪ - ♪ Los chicos ♪ 1905 01:53:14,962 --> 01:53:17,138 - ♪ Las chicas quieren ser ella ♪ - ♪ Las chicas ♪ 1906 01:53:17,181 --> 01:53:19,053 - ♪ Los chicos quieren ser ella ♪ - ♪ Los chicos ♪ 1907 01:53:19,096 --> 01:53:20,271 - ♪ Las chicas quieren ser ella ♪ - ♪ Las chicas ♪ 1908 01:53:20,315 --> 01:53:22,491 ♪ Los chicos quieren ser ella ♪ 1909 01:53:22,534 --> 01:53:24,623 ♪ Quiero ser ella ♪ 1910 01:53:24,667 --> 01:53:25,799 ♪ Sí ♪ 1911 01:53:33,589 --> 01:53:36,592 ♪ La forma en que te mueves, sin parar, chica, tienes las chuletas ♪ 1912 01:53:36,635 --> 01:53:38,637 ♪ Chancleta, ella bop ♪ 1913 01:53:38,681 --> 01:53:40,291 ♪ Autodidacta, tus lamidas están calientes ♪ 1914 01:53:40,335 --> 01:53:43,033 ♪ Sus letras se elevan, los niños reciben ♪ 1915 01:53:43,077 --> 01:53:44,861 ♪ Arrastrándose por la manga, los padres molestos ♪ 1916 01:53:44,905 --> 01:53:48,212 ♪ No puedo concebir que su acción nunca se vaya ♪ 1917 01:53:48,256 --> 01:53:49,735 ♪ Y nos encanta ♪ 1918 01:53:54,784 --> 01:53:56,742 - ♪ Los chicos quieren ser ella ♪ - ♪ Los chicos ♪ 1919 01:53:56,786 --> 01:53:58,614 - ♪ Las chicas quieren ser ella ♪ - ♪ Las chicas ♪ 1920 01:53:58,657 --> 01:54:00,659 - ♪ Los chicos quieren ser ella ♪ - ♪ Los chicos ♪ 1921 01:54:00,703 --> 01:54:02,531 - ♪ Las chicas quieren ser ella ♪ - ♪ Las chicas ♪ 1922 01:54:02,574 --> 01:54:04,446 - ♪ Los chicos quieren ser ella ♪ - ♪ Los chicos ♪ 1923 01:54:04,489 --> 01:54:05,490 - ♪ Las chicas quieren ser ella ♪ - ♪ Las chicas ♪ 1924 01:54:05,534 --> 01:54:07,710 ♪ Los chicos quieren ser ella ♪ 1925 01:54:07,753 --> 01:54:09,843 ♪ Quiero ser ella ♪ 1926 01:54:10,844 --> 01:54:12,497 ♪ Tú también. ♪ 1927 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Traducción automática por: www.elsubtitle.com Visite nuestro sitio web para obtener traducción gratuita