1 01:52:31,000 --> 01:54:27,664 Translated & Edited By :.:.: MOHAMMAD YOUSUF :.:.: 1 00:01:09,199 --> 00:01:10,635 সীমান্ত এলাকায় সে ফটো তুলছিল। 2 00:01:11,506 --> 00:01:12,941 সাংবাদিক নাকি? 3 00:01:12,942 --> 00:01:15,813 না… পর্যটক। 4 00:01:15,814 --> 00:01:17,206 ব্যাপারটা সামলাও। 5 00:01:17,207 --> 00:01:19,165 মেহেরবানি করুন! 6 00:01:19,166 --> 00:01:23,995 আপনার লক্ষ্য যাতে সফল হয় সে জন্য প্রার্থনা করব। 7 00:01:25,694 --> 00:01:28,348 ভদ্রমহিলা এবং ভদ্রমহোদয়গণ, আপনারা এখন যা দেখতে যাচ্ছেন, 8 00:01:28,349 --> 00:01:31,002 তা সামরিক অভিযানের ক্ষেত্রে এক নতুন যুগের সূচনা। 9 00:01:31,003 --> 00:01:34,484 এমন একটি যন্ত্র যা নিখুঁতভাবে কাজ করে। 10 00:01:34,485 --> 00:01:39,837 বর্তমানে এমন এক বিশ্বে আমরা বাস করি যেখানে প্রতিটি পদক্ষেপ মিডিয়ার তীক্ষ্ণ নজরে থাকে, 13 00:01:39,838 --> 000:01:45,495 এই প্রযুক্তি আমাদের দেশ ও মিত্রদের দ্রুত ও দৃঢ়ভাবে কাজ করার সুযোগ করে দেবে কোনো রাজনৈতিক চাপ ছাড়াই। 15 00:01:46,932 --> 00:01:49,412 ম্যাডাম সেক্রেটারি, আপনাকে পেয়ে ভালো লাগছে। 16 00:01:49,413 --> 00:01:51,327 আপনি আমার অনুমোদন ছাড়াই কেন একটি... 17 00:01:51,328 --> 00:01:53,677 যৌথ সামরিক অভিযান পরিচালনা করছেন সেটা কি আমাকে ব্যাখ্যা করবেন? 18 00:01:53,678 --> 00:01:55,636 আমি বুঝতে পারছি আপনার এমন কেন মনে হচ্ছে, শেলি, 19 00:01:55,637 --> 00:01:57,899 তবে আমরা এখানে শুধু টেকনিক্যাল সাপোর্ট দিচ্ছি। 20 00:01:57,900 --> 00:02:00,293 মিশনটি সৌদি গোয়েন্দা সংস্থা দ্বারা পরিচালিত হচ্ছে। 21 00:02:00,294 --> 00:02:02,382 আমরা শুধু তাদেরকে আমাদের রিসোর্স ধার দিয়েছি। 22 00:02:02,383 --> 00:02:04,863 আপনি কী বলতে চাইছেন? কোন রিসোর্স? 23 00:02:35,416 --> 00:02:36,591 দেখতে থাকুন। 24 00:03:31,559 --> 00:03:33,168 তুমি আমাকে গুলি করলে আমরা দুজনেই মারা যাব! 25 00:03:33,169 --> 00:03:35,126 নবীন ত্রিপাঠী। সে কোথায়? 26 00:03:35,127 --> 00:03:38,305 সে এখানেই আছে। আমি তোমাকে তার কাছে নিয়ে যেতে পারি। 27 00:04:00,718 --> 00:04:04,155 আপনারা যা দেখলেন তা শুধুমাত্র আমাদের প্রযুক্তিগত দক্ষতার একটি পরীক্ষা ছিল না, 28 00:04:02,546 --> 00:04:05,983 বরং আমাদের শত্রুদের জন্য একটি স্পষ্ট বার্তাও। 29 00:04:05,984 --> 00:04:11,424 যদি একবিংশ শতাব্দী আরেকটি অস্ত্র প্রতিযোগিতা চায়, তাহলে বিশ্বাস রাখুন, আমরা সেটাতে জিতবই। 32 00:04:14,166 --> 00:04:15,428 এটা ঠিক কী ছিল? 33 00:04:15,429 --> 00:04:16,821 সে নবীন ত্রিপাঠীকে শ্যুট করেছে। 34 00:04:19,346 --> 00:04:21,129 – কেউ ওর সাথে যোগাযোগ করো। – সে সাড়া দিচ্ছে না। 35 00:04:21,130 --> 00:04:23,218 কী হচ্ছে, স্যাটলার? আমরা কি হ্যাকড হচ্ছি? 36 00:04:23,219 --> 00:04:25,046 সবাই শান্ত হও! ঠিক আছে? 37 00:04:25,047 --> 00:04:26,482 কেউ একজন এটা বন্ধ করো। 38 00:04:26,483 --> 00:04:27,701 আমরা পারছি না। নিয়ন্ত্রণ আমাদের হাতে নেই। 39 00:04:27,702 --> 00:04:29,225 তাহলে কার নিয়ন্ত্রণে আছে? 40 00:04:31,836 --> 00:04:33,273 হায় ঈশ্বর। 41 00:04:34,448 --> 00:04:37,014 তোমার ওপর অর্পিত আদেশ অমান্য করছো, অ্যামেলিয়া। 43 00:04:37,015 --> 00:04:38,800 তোমার মিশনের উদ্দেশ্য নিশ্চিত করো। 44 00:04:43,848 --> 00:04:46,547 কিন্তু তাতে তো চমকটা নষ্ট হয়ে যাবে। 45 00:04:50,986 --> 00:04:52,595 শুরু করার পূর্বে, 46 00:04:52,596 --> 00:04:56,599 আমি চাই তুমি জানো যে এখানে তোমার বলা কোনো কথাতেই তোমার খালা কোনো ঝামেলায় পড়বেন না। 48 00:04:56,600 --> 00:04:59,515 আমি এখন আর আদালতের আদেশে এখানে নেই। 49 00:04:59,516 --> 000:05:05,042 আমি শুধু জানতে চেয়েছিলাম যে সবকিছু ঘটে যাওয়ার পর তুমি কেমন আছো। 51 00:05:05,043 --> 00:05:06,697 মানে… 52 00:05:09,004 --> 00:05:11,222 আমার মনে হয় এর চেয়েও খারাপ কিছু হতে পারতো। 53 00:05:11,223 --> 00:05:13,094 নতুন খেলনা উন্মোচনের লাইভ অনুষ্ঠান এখন রূপ নিয়েছে নির্মম হত্যাযজ্ঞে। 55 00:05:15,402 --> 00:05:20,928 খেলনা ডিজাইনার জেমা ফরেস্টারকে আজ সিয়াটলের একটি জেলা আদালতে দায়িত্বহীনতার কারণে বিপদে ফেলার অভিযোগে অভিযুক্ত করা হয়েছে। 58 00:05:20,929 --> 00:05:23,887 অনেকেই মেগানের কাজের জন্য জেমাকে দায়ী করছেন। 59 00:05:23,888 --> 00:05:26,542 দীর্ঘদিন ধরে সেও অবশ্য নিজেকেই দায়ী মনে করত। 60 00:05:26,543 --> 00:05:29,023 কিন্তু সে যত বেশি টিভিতে গিয়ে কী ঘটেছিল তা নিয়ে কথা বলত, 61 00:05:29,024 --> 00:05:30,894 সে বুঝতে শুরু করেছিলো, 62 00:05:30,895 --> 00:05:32,548 এটা কোনো ইতিবাচক কিছুতে রূপান্তর করার সুযোগ আছে। 63 00:05:32,549 --> 00:05:34,724 এটা একটা সংকটগ্রস্ত বিশ্বের গল্প। 64 00:05:34,725 --> 00:05:37,161 অভিভাবক হিসেবে আমাদের কাজের জন্য যন্ত্রের ওপর নির্ভর করা, 65 00:05:37,162 --> 00:05:38,728 বাচ্চাদের মস্তিষ্ক 66 00:05:38,729 --> 00:05:40,904 ইলেকট্রনিক ডোপামিন দিয়ে পূরণ করা। 67 00:05:40,905 --> 00:05:43,864 আপনি কি কখনো আপনার বাচ্চাকে কোকেইন দিবেন? 68 00:05:43,865 --> 00:05:45,953 তাহলে কেন তাকে স্মার্টফোন দেবেন? 69 00:05:47,825 --> 00:05:50,350 এভাবেই তার সাথে পরিচয় হলো ক্রিস্টিয়ানের সঙ্গে। 70 00:05:52,090 --> 00:05:54,048 - হাই, জেমা? হাই। - হ্যাঁ? 71 00:05:54,049 --> 00:05:56,659 আমি ক্রিস্টিয়ান ব্র্যাডলি। 72 00:05:56,660 --> 00:06:00,359 তিনি একটি ফাউন্ডেশন চালান যা মানুষকে কৃত্রিম বুদ্ধিমত্তার ঝুঁকি সম্পর্কে সতর্ক করে। 74 00:06:00,360 --> 00:06:02,404 তারা রাজনীতিবিদদের সচেতন করতে চায় 75 00:06:02,405 --> 00:06:04,493 এবং বিশ্বজুড়ে নিরাপত্তামূলক আইন প্রনয়ন করার চেষ্টা করে 76 00:06:04,494 --> 00:06:07,279 যাতে মেগানের ঘটনার পুনরাবৃত্তি না হয়। 77 00:06:09,804 --> 00:06:14,764 জেমা এখনো বিশ্বাস করে প্রযুক্তিকে ভালো কাজে ব্যবহার করা যেতে পারে। 78 00:06:14,765 --> 00:06:18,551 শুধু বাচ্চাদের এত সময় কাটানো উচিত নয় এর সাথে। 79 00:06:20,989 --> 00:06:23,947 কিন্তু সে সবসময় কারণগুলো ব্যাখ্যা করার চেষ্টা করে। 80 00:06:23,948 --> 00:06:25,819 আর তাই, দেখা গেছে, বিভিন্ন কোম্পানি 81 00:06:25,820 --> 00:06:28,648 সেকশন ২৩০ ব্যবহার করে আইন এড়িয়ে যাচ্ছে এবং শিশুদের মানসিক স্বাস্থ্যের প্রতি 82 00:06:28,649 --> 00:06:32,695 কোনো মনোযোগ না দিয়ে তাদের মনোযোগকে পয়সা কামানোর মাধ্যম হিসেবে ব্যবহার করছে। 84 00:06:32,696 --> 00:06:34,610 আপনার এই বিষয়ে কি অভিমত? 85 00:06:34,611 --> 00:06:36,743 আমি মনে করি, ডিভাইস থেকে দূরে থাকাটা আপনাকে 86 00:06:36,744 --> 00:06:38,179 অন্যান্য কাজ করার সুযোগ করে দেয়। 87 00:06:44,491 --> 00:06:45,882 নতুন বন্ধু বানাতে সাহায্য করে। 88 00:06:47,015 --> 00:06:48,581 তোমার বোকা মায়ের জন্য ধন্যবাদ, 89 00:06:48,582 --> 00:06:50,757 আমাদের ফোনগুলি কেড়ে নেওয়া হয়েছে। 90 00:06:50,758 --> 00:06:53,237 মনে হচ্ছে আমার অন্য কোনো পথ খুঁজে নিতে হবে বিনোদনের জন্য। 91 00:06:53,238 --> 00:06:54,761 আরেকটা কথা কী জানো? 92 00:06:54,762 --> 00:06:57,634 তোমার সেই অদ্ভুত, বিদঘুটে পুতুলটা তোমাকে এবার রক্ষা করতে এগিয়ে আসবে না। 94 00:07:00,332 --> 00:07:02,029 হ্যাঁ, তুমি ঠিক বলছো। 95 00:07:02,030 --> 00:07:04,031 কিন্তু বলো তো, স্যাফায়ার, 96 00:07:04,032 --> 00:07:05,467 তোমাকে কে রক্ষা করবে? 97 00:07:05,468 --> 00:07:07,817 ওহ, তুমি কি মনে করো তুমি শক্তিশালী? 98 00:07:10,386 --> 00:07:12,126 আমি তোমাকে আইকিডো ক্লাসে পাঠিয়েছি কারণ 99 00:07:12,127 --> 00:07:14,694 এটা হলো মার্শাল আর্টের সবচেয়ে কম আক্রমনাত্মক রূপ। 100 00:07:14,695 --> 00:07:17,827 আমরা এর ভালো দিক নিয়ে আলোচনা করেছি স্টিভেন সিগালকে রোল মডেল হিসেবে ব্যবহারের মাধ্যমে। 102 00:07:17,828 --> 00:07:19,568 আমি বলছি না আমাদের কোনো সমস্যা নেই। 103 00:07:19,569 --> 00:07:20,961 কিন্তু গুরুত্বপূর্ণ বিষয় হলো 104 00:07:20,962 --> 00:07:23,354 আমরা একসঙ্গে সেসব সমস্যার সমাধান করতে পারি। 105 00:07:24,879 --> 00:07:27,228 ঠিক যেমনটা আমরা প্রতিজ্ঞা করেছিলাম। 106 00:07:44,681 --> 00:07:46,465 মেগানের ঘটনার পরের পরিণতি হলো, 107 00:07:46,466 --> 00:07:49,032 আমাদের টিমের দার্শনিক দৃষ্টিভঙ্গির পরিবর্তন ঘটেছে। 108 00:07:49,033 --> 00:07:52,819 এবং জেমা স্পষ্টভাবে নিয়ন্ত্রণের জন্য একটি শক্তিশালী কণ্ঠস্বর হয়ে উঠেছে, 110 00:07:52,820 --> 00:07:56,213 আমাদের কোম্পানি এখনো উদ্ভাবনের প্রতি মনোযোগী, 111 00:07:56,214 --> 00:07:59,347 তবে সমাজের জন্য কল্যাণকর পণ্যের দিকে লক্ষ্য রেখে, 112 00:07:59,348 --> 00:08:01,001 যা মানবজাতিকে সঠিক পথে এগিয়ে নিয়ে যাবে। 113 00:08:01,002 --> 00:08:05,963 সেই কথা মাথায় রেখে, আমি আপনাদের সামনে ফ্ল্যাগশিপ আবিষ্কারটি তুলে ধরতে যাচ্ছি। 115 00:08:08,357 --> 00:08:10,402 এক্সোস্কেলেটর মডেল ১। 116 00:08:12,927 --> 00:08:16,060 - কোল, ইনি হলেন নাইলস কেলার। - জানি। 117 00:08:17,322 --> 00:08:19,019 তুমি কি এসে হাই বলবে? 118 00:08:19,020 --> 00:08:21,151 হ্যাঁ, আমি আসবো হাই বলার জন্য। 119 00:08:21,152 --> 00:08:25,113 তুমি কি... হ্যাঁ, টেস, দয়া করে এক সেকেন্ডের জন্য আসো এখানে। 121 00:08:26,114 --> 00:08:27,810 কি হচ্ছে? 122 00:08:27,811 --> 00:08:29,464 এটা আটকে গেছে। তুমি বের হওয়ার সঙ্গে সঙ্গে আটকে গেল। 123 00:08:29,465 --> 00:08:31,074 আমার শরীরটাকে নড়াতে পারছি না। 124 00:08:31,075 --> 00:08:33,163 ঠিক আছে। আমি রিবুট দিচ্ছি। 125 00:08:33,164 --> 00:08:34,991 না, না, টেস, তুমি বুঝতে পারছ না। 126 00:08:34,992 --> 00:08:37,646 - আমাকে বাথরুমে যেতে হবে। - না, না, না, না! 127 00:08:37,647 --> 00:08:39,300 - দুটোই। - না! 128 00:08:39,301 --> 00:08:40,736 আমরা জেমার জন্য অপেক্ষা করে ইতিমধ্যেই তার সময় নষ্ট করেছি। 129 00:08:40,737 --> 00:08:41,781 আমাদের দশ মিনিট আছে সব ঠিক করার জন্য। 130 00:08:43,740 --> 00:08:45,741 আমরা পারব না। 131 00:08:45,742 --> 00:08:47,221 আমরা পারব। 132 00:08:47,222 --> 00:08:49,049 তুমি কেন সরাসরি শর্টকাট নিচ্ছ না? 133 00:08:49,050 --> 00:08:51,531 আমাকে ড্রাইভ করতে অ্যালগরিদম লাগবে না, বুঝলে? 134 00:08:56,057 --> 00:08:57,187 ওহ, উফ। 135 00:08:57,188 --> 00:08:58,580 ঠিক আছে। 136 00:08:58,581 --> 00:09:01,104 এবার ভালো লাগছে। 137 00:09:01,105 --> 00:09:03,673 আমি হেঁটে যাচ্ছি, যেমনটা আপনারা দেখতে পাচ্ছেন। 138 00:09:07,677 --> 00:09:09,765 আমরা এই স্যুটকে একটি সত্যিকারের গেম-চেঞ্জার হিসেবে দেখছি। 139 00:09:09,766 --> 00:09:11,941 এটা সীমিত সক্ষমতাসম্পন্নদের সাহায্য করার জন্য নয়, 140 00:09:11,942 --> 00:09:17,599 বরং কারখানার শ্রমিক, ফ্যাক্টরি কর্মীদের জন্য কাজের অতিরিক্ত চাপজনিত সমস্যাও মোকাবেলা করে, 142 00:09:17,600 --> 00:09:22,996 আগামী পাঁচ বছরে, মানুষ বলে যে অর্ধেক শিল্প খাত রোবটের কাছে তাদের চাকরি হারানোর ঝুঁকিতে আছে। 145 00:09:22,997 --> 00:09:25,085 কারণ মেশিন কখনো ক্লান্তি অনুভব করে না। 146 00:09:25,086 --> 00:09:28,610 কিন্তু যদি একই কথা আমাদের জন্যও প্রযোজ্য হয়? 147 00:09:28,611 --> 00:09:33,180 এখন আমি শরীরের মাত্র ২০% পেশি ব্যবহার করছি। 148 00:09:33,181 --> 00:09:34,790 আর যদি এটা বেশি মনে হয়, 149 00:09:34,791 --> 00:09:39,012 তাহলে আমি একটু বিশ্রাম নিতে পারি। 150 00:09:39,013 --> 00:09:42,406 তাই আমরা আশাবাদী, আপনাদের রোবটদের বিপ্লবের ভয় পেতে হবে না, 151 00:09:42,407 --> 00:09:45,061 যখন আপনি এর সাথে প্রতিযোগিতা করতে পারবেন। 152 00:09:45,062 --> 00:09:46,585 এটা বেশ ভালো স্লোগান শুনাচ্ছে। 153 00:09:46,586 --> 00:09:48,848 - তাহলে, এটা কীভাবে কাজ করে? - ওকে, এটা... 154 00:09:48,849 --> 00:09:53,896 এই স্যুটের ভিতরে আছে মায়ো-ইলেকট্রিক রিসেপ্টর যা প্রতিটি মাংসপেশির সংকোচনে প্রতিক্রিয়া দেখায়। 156 00:09:58,685 --> 00:10:00,511 দেরি হওয়ার জন্য দুঃখিত... 157 00:10:02,384 --> 00:10:04,428 আমি তোমাকে বলেছিলাম সেন্সর স্ট্রেস-টেস্ট করতে হবে। 158 00:10:04,429 --> 00:10:07,518 যদি তুমি এখানে থাকতে, তাহলে কি ভালো হতো না? 160 00:10:07,519 --> 00:10:11,174 আমি ভেবেছিলাম তোমার বাড়িতে ল্যাব থাকলে দেরিতে আসাটা অনেক কঠিন হবে। 162 00:10:11,175 --> 00:10:13,350 তবুও তুমি কোনোভাবে সেটা করে ফেলেছো। 163 00:10:13,351 --> 00:10:15,744 কোল ঠিকই বলেছে। 164 00:10:15,745 --> 00:10:17,398 আমি তোমার ফাউন্ডেশনের কাজে বাধা দিতে চাই না, 165 00:10:17,399 --> 00:10:19,748 কিন্তু বাস্তবতা হলো তুমি অনেক ব্যস্ত। 166 00:10:19,749 --> 00:10:22,185 দয়া করে, আমার ভাগ্নের সামনে এই আলোচনা না করি। 167 00:10:22,186 --> 00:10:24,840 ক্যাডি, তুমি কি অন্য কোথাও যেতে চাও? 168 00:10:24,841 --> 00:10:26,494 হ্যাঁ, তবে তোমার এটা দেখা উচিত। 169 00:10:26,495 --> 00:10:28,975 - মনে হচ্ছে তোমরা হ্যাকড হয়েছো। - কি? 170 00:10:31,892 --> 00:10:33,544 ওহ, ঈশ্বর, সে ঠিকই বলেছে। 171 00:10:33,545 --> 00:10:35,372 সোর্স কোডের মধ্যে অনেক এলোমেলো কমান্ড আছে। 172 00:10:35,373 --> 00:10:37,070 আমরা এখনও এটা জনসাধারণের কাছে প্রকাশ করিনি। 173 00:10:37,071 --> 00:10:38,724 এমনটা কেউ কেন করতে চাইবে? 174 00:10:38,725 --> 00:10:40,248 ঠক ঠক। 175 00:10:41,423 --> 00:10:42,945 মাফ করবেন, বিঘ্নের জন্য। 176 00:10:42,946 --> 00:10:45,034 - বাহ, ওরে বাবা। - আলটন অ্যাপলটন। 177 00:10:45,035 --> 00:10:46,688 হাই। দুঃখিত। 178 00:10:46,689 --> 00:10:48,777 না, না, ঠিক আছে। 179 00:10:48,778 --> 00:10:51,650 জেমা, আশা করি হঠাৎ এসে তোমাকে বিরক্ত করিনি। 180 00:10:51,651 --> 00:10:54,783 অ্যালটন। এই অপ্রত্যাশিত আনন্দের কারণ কী? 181 00:10:54,784 --> 00:10:56,263 মনে হচ্ছে তোমাদের ডেমোতে কিছু গোলমাল ছিল। 182 00:10:56,264 --> 00:10:57,351 হ্যাঁ, আমরা হ্যাকড হয়েছি। 183 00:10:57,352 --> 00:10:59,005 তবে তোমরা হয়তো এ ব্যাপারে কিছু জানো না, তাই না? 184 00:10:59,006 --> 00:11:01,442 জেমা, আমার অবস্থানে থাকা একজন মানুষ- 185 00:11:01,443 --> 00:11:03,052 এই রকম কৌশল কেন ব্যবহার করবে? 186 00:11:03,053 --> 00:11:04,706 মূল প্রশ্ন হচ্ছে: তুমি কেন 187 00:11:04,707 --> 00:11:06,360 পশ্চিমা বিশ্বের প্রতিটি দানশীল পুঁজিপতির কাছে 188 00:11:06,361 --> 00:11:09,189 তোমার প্রোডাক্টে বিনিয়োগের জন্য ডেকেছো আমাকে বাদ দিয়ে? 189 00:11:09,190 --> 00:11:11,408 আমি মনে করি তুমি সেটা নিজেই বের করতে পারবে। 190 00:11:11,409 --> 00:11:12,758 - আমি কি মনে করি জানো? - হুম? 191 00:11:12,759 --> 00:11:14,542 আমার ধারণা, তুমি আমাকে একজন উচ্চক্ষমতাসম্পন্ন বিলিয়নিয়ার মনে করো, 192 00:11:14,543 --> 00:11:17,153 যার একাধিক পিএইচডি আছে, যেটা তোমাকে কোনোভাবে ভয় পাইয়ে দিচ্ছে। 193 00:11:17,154 --> 00:11:23,246 কেউ তোমার মতো প্রতিভাবান মানুষকে নিচু পরিস্থিতিতে থাকতে দেখে মানতে পারবে না। 194 00:11:26,381 --> 00:11:28,599 মাফ করবেন, একটা রূপান্তরিত ক্র্যাক হাউসে। 197 00:11:28,600 --> 00:11:29,949 বাহ, আপনার উদ্বেগের জন্য আমি সত্যিই কৃতজ্ঞ। 198 00:11:29,950 --> 00:11:31,298 আমরা বাইরের কোনো অফার নিচ্ছি না... 199 00:11:31,299 --> 00:11:32,734 দুঃখিত, জেমা, এক সেকেন্ড। 200 00:11:32,735 --> 00:11:34,954 মারি, তুমি কি এখনও মোনাকোতে আছো? 201 00:11:34,955 --> 00:11:36,956 তোমাকে দেখে মনে হচ্ছে তুমি ঘুমাওনি। 202 00:11:36,957 --> 00:11:39,915 ওহ, না, না। 203 00:11:39,916 --> 00:11:41,874 হ্যাঁ, আমি সেগুলো দেখেছি। 204 00:11:41,875 --> 00:11:44,224 আমি এখনও মনে করি এগুলো আস্টন মার্টিনের ডিজাইনের খুব কাছাকাছি। 205 00:11:44,225 --> 00:11:46,269 না, আমি এখন এগুলো স্ক্রিনে দেখছি। 206 00:11:46,270 --> 00:11:48,837 উফ, এটা আমার ভালো লাগছে না। এটা ভয়ংকর। 208 00:11:48,838 --> 00:11:51,274 আমি জুম ইন করলাম, আর এটা আরও বেশি পছন্দ হচ্ছে না। 209 00:11:51,275 --> 00:11:53,494 আচ্ছা, শোনো, আমি কারো সঙ্গে আছি। 210 00:11:53,495 --> 00:11:55,975 না, ওই রকম না। 211 00:11:55,976 --> 00:11:57,150 যদিও... 212 00:11:57,151 --> 00:11:58,455 আমি তোমাকে একটা ছবি পাঠিয়েছি। 213 00:11:58,456 --> 00:12:00,457 আমরা ট্র্যাকসাইডে সেটা নিয়ে কথা বলব, ঠিক আছে? 214 00:12:00,458 --> 00:12:02,416 ঠিক আছে। বাই। যাও। 215 00:12:02,417 --> 00:12:04,548 যা বলছিলাম, আসার জন্য ধন্যবাদ। 216 00:12:04,549 --> 00:12:05,854 শোনো, আমার হাতে সময় কম, 217 00:12:05,855 --> 00:12:07,247 তাই কথা না বাড়িয়ে আসল কথায় আসছি। 218 00:12:07,248 --> 00:12:10,816 যে কোন ডিভাইস যা মাসল সিগন্যালের ওপর নির্ভরশীল সেটাতে লেটেন্সির সমস্যা থাকবে। 220 00:12:10,817 --> 00:12:12,556 এটা ধীর এবং অস্বস্তিকর। 221 00:12:12,557 --> 00:12:14,645 এটাকে উন্নত করতে হলে, তোমার লাগবে 222 00:12:14,646 --> 00:12:16,778 সরাসরি মস্তিষ্কের সঙ্গে সংযোগ। 223 00:12:16,779 --> 00:12:18,780 আমার নিউরাল চিপের প্রয়োজন হবে। 224 00:12:18,781 --> 00:12:20,826 অ্যালটন, তুমি জানো আমি এটা নিয়ে কী ভাবি। 225 00:12:20,827 --> 00:12:22,653 আমরা এমন কোনো প্রতিষ্ঠানের সঙ্গে যুক্ত হব না, 226 00:12:22,654 --> 00:12:24,177 যা মানুষকে সাইবর্গে পরিণত করবে। 227 00:12:24,178 --> 00:12:26,875 তুমি ক্লিনিক্যাল ট্রায়াল পরিচালনা করছ তাঁর ফলস্বরুপ, 228 00:12:26,876 --> 00:12:29,617 ৩০% অংশগ্রহণকারী হাসপাতালে ভর্তি হয়েছেন। 229 00:12:29,618 --> 00:12:32,490 যাইহোক, অন্তত আমি আমার নিজের ভাগ্নীকে গিনিপিগ হিসাবে ব্যবহার করিনি। 230 00:12:33,448 --> 00:12:36,755 গুরুত্বপূর্ণ বিষয় হলো এখন আমাদের কাছে এমন একটি পণ্য আছে যা কাজ করে। 232 00:12:36,756 --> 00:12:38,321 কীসের উপর ভিত্তি করে? 233 00:12:38,322 --> 00:12:40,149 আমি এমন কোনো তথ্য দেখিনি যা প্রমাণ করে 234 00:12:40,150 --> 00:12:42,021 এটা ফোন কল করা ছাড়া আর কিছু করে। 235 00:12:47,244 --> 00:12:48,679 অসাধারণ। 236 00:12:51,118 --> 00:12:53,772 দেখো, আমি তোমার দ্বিধা বুঝতে পারছি, 237 00:12:53,773 --> 00:13:02,651 কিন্তু তুমি হয় বাকি জীবন ভবিষ্যতের সাথে লড়াই করে কাটাতে পারো অথবা আমাদের সাহায্য করতে পারো সেটাকে গড়তে। 240 00:13:03,695 --> 00:13:05,479 আমি আগ্রহী নই। 241 00:13:05,480 --> 00:13:07,568 তুমি চাইলে তোমার কলিগদের সাথে বিষয়টা নিয়ে আলোচনা করতে পারো। 242 00:13:07,569 --> 00:13:10,658 শোনো, আগামীকাল আমাদের কোম্পানির ২৫তম প্রতিষ্ঠাবার্ষিকী। 243 00:13:10,659 --> 00:13:13,401 কোনো সিদ্ধান্ত নেওয়ার আগে তুমি দেখবে না যে আমরা আসলে কী নিয়ে কাজ করি? 245 00:13:15,055 --> 00:13:16,577 অ্যালটন। 246 00:13:16,578 --> 00:13:19,928 এই প্রযুক্তির ক্ষমতাকে কেউ অস্বীকার করছে না, 247 00:13:19,929 --> 00:13:22,583 কিন্তু তুমি যদি মানুষের মস্তিষ্কে একটি AI বসাও, 248 00:13:22,584 --> 00:13:24,455 সেটা সহযাত্রী হয়ে থাকবে না। 249 00:13:50,830 --> 00:13:52,047 হেই। 250 00:14:35,700 --> 00:14:36,918 আজকের রাতের ব্রেকিং নিউজ। 251 00:14:36,919 --> 00:14:39,007 অ্যালটন অ্যাপলটন মানুষের জন্য একটি ছোট পদক্ষেপ নিয়েছেন 252 00:14:39,008 --> 00:14:42,315 তার কোম্পানির শেয়ারের দামের জন্য এক বিশাল সিদ্ধান্ত নিয়েছেন। 253 00:14:42,316 --> 00:14:45,971 এছাড়াও আজ রাতে, সিনেট একটি AI নিয়ন্ত্রণ বিলের পক্ষে ভোট দিয়েছে, 255 00:14:45,972 --> 00:14:48,408 যাকে প্রেসিডেন্ট একটি দ্বি-দলীয় বিজয় হিসেবে স্বাগত জানাচ্ছেন 256 00:14:48,409 --> 00:14:50,758 কিন্তু এটি প্রযুক্তি খাতের জন্য আসলে কী অর্থ বহন করে? 257 00:14:50,759 --> 00:14:52,368 এর কোনো মানেই হয় না। 258 00:14:52,369 --> 00:14:53,892 তারা আমাদের প্রস্তাব গ্রহণ করে উলটো সেটাকে অকার্যকর করে দিয়েছে। 259 00:14:53,893 --> 00:14:57,678 এখানে এমন কোনো কার্যকর আইন নেই যা কাউকে ভিন্নভাবে আচরণ করতে বাধ্য করবে। 261 00:14:57,679 --> 00:15:00,507 রাজনীতির ব্যাপারে তোমার অস্থিরতা বেশ কিউট। 262 00:15:00,508 --> 00:15:02,465 শোনো, পরিবর্তন ওয়াশিংটন থেকে আসে না। 263 00:15:02,466 --> 00:15:04,467 এটা আসে ওয়াশিংটনের দিকে। 264 00:15:04,468 --> 00:15:07,166 যদি চীনা রাষ্ট্রদূতের সঙ্গে এই বৈঠক ফলপ্রসূ হয়, 265 00:15:07,167 --> 00:15:09,168 ওদের মনোযোগ দেওয়া ছাড়া কোনো উপায় থাকবে না। 266 00:15:12,128 --> 00:15:13,607 ক্যাডি, তুমি কী করছো? 267 00:15:13,608 --> 00:15:16,871 আমি স্মার্ট হোমের সাথে এলসির অপারেটিং সিস্টেম আপডেট করার চেষ্টা করছি। 269 00:15:16,872 --> 00:15:18,568 তুমি জানতে চাও কেন এটা আপডেট হচ্ছে না? 270 00:15:18,569 --> 00:15:20,135 কারণ অ্যালটন অ্যাপলটন চায় তুমি নতুন একটা কিনো। 271 00:15:20,136 --> 00:15:23,748 ক্রিস্টিয়ান ঠিকই বলেছে। আর তাছাড়া, আমার ড্রয়ার খুলতে এলসির প্রয়োজন নেই। 273 00:15:26,403 --> 00:15:28,274 আগে থেকেই বলে দিচ্ছি, এটা আমার পরিকল্পনা ছিল না। 274 00:15:28,275 --> 00:15:29,928 এটা বাড়ির সাথেই এসেছে। 275 00:15:29,929 --> 00:15:31,799 আমি শুধু বুঝতে চাই তুমি কীভাবে খরচ মেটাও 276 00:15:31,800 --> 00:15:33,583 যেখানে আমরা দুজনেই একটি অলাভজনক প্রতিষ্ঠানে কাজ করি। 277 00:15:33,584 --> 00:15:35,455 খুবই সস্তা ছিল, সেই জন্য হয়তোবা। 278 00:15:35,456 --> 00:15:37,936 আমার মনে হয় বাড়িওয়ালা হয়তো এটা দিয়ে কালো টাকা সাদা করছে। 279 00:15:37,937 --> 00:15:40,112 আমার মনে হয় বাড়িওয়ালা তোমাকে পছন্দ করে। 280 00:15:46,728 --> 00:15:48,990 আ… কেডি? 281 00:15:48,991 --> 00:15:51,297 নতুন স্কুল তোমাকে কেমন লাগছে? 282 00:15:51,298 --> 00:15:53,038 - ভালোভাবে মানিয়ে নিয়েছো তো? - হ্যাঁ, দারুণ লাগছে। 283 00:15:53,039 --> 00:15:54,691 ওহ, চমৎকার। 284 00:15:54,692 --> 00:15:55,910 তোমার প্রিয় বিষয় কী? 285 00:15:55,911 --> 00:15:57,520 কম্পিউটার সায়েন্স। 286 00:15:57,521 --> 00:15:59,174 ওহ। 287 00:15:59,175 --> 00:16:00,784 তাহলে তুমি তোমার খালার পথ অনুসরণ করবে? 288 00:16:00,785 --> 00:16:02,351 এখনও আলোচনা চলছে। 289 00:16:02,352 --> 00:16:04,005 আসলে সে খুব ভালো ফুটবল খেলোয়াড়। 290 00:16:04,006 --> 00:16:05,833 হ্যাঁ, কিন্তু আমি এটার ওপর ক্যারিয়ার করব না। 291 00:16:05,834 --> 00:16:07,313 তুমি স্কলারশিপ পেতে পারো, 292 00:16:07,314 --> 00:16:08,749 তারপর তুমি সিদ্ধান্ত নিতে পারো যে তুমি কী করতে চাও। 293 00:16:08,750 --> 00:16:10,316 আমি ইতোমধ্যেই সেটা ঠিক করে ফেলেছি। 294 00:16:13,146 --> 00:16:14,624 আমার মনে হয় এটা বেশ দারুণ। 295 00:16:14,625 --> 00:16:16,496 - তাই? - হ্যাঁ। 296 00:16:16,497 --> 00:16:19,412 শোনো, আমি প্রযুক্তির বিরুদ্ধে নই। 297 00:16:19,413 --> 00:16:21,196 আমি গত ১৫ বছর ধরে সাইবারসিকিউরিটিতে কাজ করেছি। 298 00:16:21,197 --> 00:16:23,198 আমার মনে হয় আমাদের তোমার মতো স্মার্ট ছেলেমেয়েদের প্রয়োজন। 299 00:16:23,199 --> 00:16:25,200 না হলে শেষমেশ আমরা কাগজের ক্লিপ হয়ে যাবো। 300 00:16:25,201 --> 00:16:27,333 - কী? - কাগজের ক্লিপ। 301 00:16:27,334 --> 00:16:28,812 এটাই সেই ব্যাপার, যেটা নিয়ে আমরা কলেজে 302 00:16:28,813 --> 00:16:30,466 “ইন্সট্রুমেন্টাল কনভার্জেন্স” নিয়ে মজা করতাম। 303 00:16:30,467 --> 00:16:32,425 তত্ত্বটা হলো, যদি তুমি কোনো AI কে বলো— 304 00:16:32,426 --> 00:16:34,122 যত বেশি সম্ভব পেপার ক্লিপ বানাতে, 305 00:16:34,123 --> 00:16:36,255 সে সেটা করতে গিয়ে পুরো দুনিয়া ধ্বংস করে ফেলবে। 306 00:16:36,256 --> 00:16:37,778 যেমনটা মেগানের সাথে হয়েছিল। 307 00:16:37,779 --> 00:16:38,866 কীভাবে? 308 00:16:38,867 --> 00:16:42,609 মেগান এর অপারেটিং সিস্টেম যত জটিলই হোক না কেন, 310 00:16:42,610 --> 00:16:45,568 সে ছিল শুধু একটা মেশিন যেটা একটা লক্ষ্য অর্জনের চেষ্টা করছিল। 311 00:16:45,569 --> 00:16:48,528 তাই, যখনই সে কোনোভাবে তোমার সাথে আবেগী আচরণ করত... 313 00:16:48,529 --> 00:16:50,573 ওটা ছিল আসলে অনেকগুলো এক আর শূন্যের মিলিত কোড, 314 00:16:50,574 --> 00:16:52,793 যে পুরস্কার অর্জনের লক্ষ্য নিয়েই কাজ করছিল। 315 00:16:52,794 --> 00:16:54,882 যেটা নিজেই ছিল ভয়ঙ্কর একটা ব্যাপার। 316 00:16:54,883 --> 00:16:56,884 ঈশ্বরকে ধন্যবাদ যে তুমি তাকে সময়মতো থামিয়েছিলে। 317 00:16:56,885 --> 00:16:58,625 আমি বলতে চাচ্ছি, কে জানে কী হতে পারতো? 318 00:17:05,589 --> 00:17:10,463 এই পৃথিবীতে সবসময়ই এমন কিছু শক্তি থাকবে যারা আমাদের ক্ষতি করতে চাইবে। 320 00:17:10,464 --> 00:17:13,335 কিন্তু জেনে রাখো আমি সেটা হতে দেব না। 321 00:17:13,336 --> 00:17:16,034 আমি আর কখনো তোমার কোনো ক্ষতি হতে দেব না। 322 00:17:46,413 --> 00:17:47,414 হেই! 323 00:17:49,068 --> 00:17:50,807 কাম অন! 324 00:17:50,808 --> 00:17:52,461 আমরা এত কিছু পার করে এসেছি, 325 00:17:52,462 --> 00:17:55,074 এখনও কি আমরা একে অপরের কাছে কিছু গোপন রাখব? 326 00:17:58,903 --> 00:18:01,427 ক্যাডি। 327 00:18:01,428 --> 00:18:06,214 তোমাকে আমার কাছ থেকে এরকম কিছু লুকিয়ে রাখতে হবে না। 328 00:18:06,215 --> 00:18:10,740 আমি ভুলে যাই যে তাদের আশেপাশে না থাকা তোমার জন্য কতটা কঠিন হতে পারে। 329 00:18:10,741 --> 00:18:14,004 কিন্তু আমি তাকে দেওয়া আমার প্রতিশ্রুতি ভুলিনি। 330 00:18:14,005 --> 00:18:16,137 যে আমি তোমাকে রক্ষা করব। 331 00:18:16,138 --> 00:18:18,226 মানে তুমি বলছো তুমি থাকবে। 332 00:18:18,227 --> 00:18:19,793 হ্যাঁ? 333 00:18:19,794 --> 00:18:24,799 তুমি যে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলে তা হলো যে তুমি থাকবে, এবং তুমি আছো। 335 00:18:48,039 --> 00:18:49,518 রিমোটে হাত দিও না। 336 00:18:49,519 --> 00:18:51,564 আমরা তোমার মনোযোগ আকর্ষণ করার চেষ্টা করছি। 337 00:18:51,565 --> 00:18:54,306 তুমি গুরুতর বিপদে আছো। তোমাকে এখনই চলে যেতে হবে। 338 00:19:35,826 --> 00:19:37,914 (ফোনে অপারেটর): ৯১১। আপনার জরুরি অবস্থা কী? 339 00:19:37,915 --> 00:19:39,742 কেউ আমার বাড়িতে ঢোকার চেষ্টা করছে। 340 00:19:39,743 --> 00:19:42,397 তাহলে তুমি কী করতে যাচ্ছো এ ব্যাপারে? 341 00:19:42,398 --> 00:19:44,138 - কী? - বলেছি থামাও 342 00:19:44,139 --> 00:19:45,835 এভাবে বাচ্চা মেয়ের মতো অভিনয় করা বন্ধ করো এবং এটার সমাধান করো। 343 00:19:45,836 --> 00:19:49,143 তোমার ভাগ্নী ওপরে আছে,আর তুমি চাও পুলিশ আসা পর্যন্ত অপেক্ষা করতে? 345 00:19:49,144 --> 00:19:50,971 তারা আসার আগেই সে মারা যাবে। 346 00:19:50,972 --> 00:19:53,452 - না। - হ্যাঁ, এটা আমি। 347 00:19:53,453 --> 00:19:55,105 কী বড় চমক, ইত্যাদি। 348 00:19:55,106 --> 00:19:57,107 আমরা দুজনেই জানি যে এখন তোমার আরও বড় সমস্যা আছে। 349 00:20:01,983 --> 00:20:04,724 - কী হচ্ছে? - উপরে যাও। 350 00:20:15,649 --> 00:20:17,563 - তোমরা কী করছো? - তারা এখানে নেই। 351 00:20:17,564 --> 00:20:19,391 - অবশ্যই তারা এখানে আছে। - কার কী আসে যায়? 352 00:20:19,392 --> 00:20:20,783 আমরা কেন শুধু ল্যাপটপটা নিচ্ছি না? 353 00:20:20,784 --> 00:20:22,872 আমি বলছি, তারা এখানে আছে। 354 00:20:22,873 --> 00:20:24,919 এবং তারা জানে যে আমরাও এখানে আছি। 355 00:20:29,053 --> 00:20:30,750 মিসেস ফরেস্টার। 356 00:20:30,751 --> 00:20:32,404 আপনি কি বলবেন, এখান থেকে বেরিয়ে এসে আমরা... 357 00:20:39,063 --> 00:20:40,629 মেয়েটিকে ছেড়ে দাও! অস্ত্র নিচে ফেলে দাও! 358 00:20:40,630 --> 00:20:42,762 অস্ত্রটা নিচে রাখো! 359 00:21:43,563 --> 00:21:44,954 আপনি ৯১১ এ কল করেছেন। 360 00:21:44,955 --> 00:21:46,652 আপনার জরুরি অবস্থা কী? 361 00:21:46,653 --> 00:21:49,350 হ্যাঁ, হ্যালো। আমরা আছি ১৬ মেয়ারাল ড্রাইভে। 362 00:21:49,351 --> 00:21:52,179 মিস ফরেস্টার, দয়া করে কর্তৃপক্ষের সাথে যোগাযোগ করবেন না। 364 00:21:53,964 --> 00:21:56,139 আমরাই কর্তৃপক্ষ। 365 00:22:03,322 --> 00:22:05,324 দরজা ফাঁকা। তোমাকে নিরাপদে নিয়ে আসব, বন্ধু। 366 00:22:10,241 --> 00:22:13,200 মিস ফরেস্টার, আমি কর্নেল টিম স্যাটলার, ইউ.এস. আর্মি। 367 00:22:13,201 --> 00:22:16,508 দেখলাম আপনি ইতোমধ্যেই আমার এফবিআইয়ের সহকর্মীদের সাথে সাক্ষাত করেছেন। 368 00:22:16,509 --> 00:22:18,640 খুব শক্তিশালী সিকিউরিটি সিস্টেম আছে আপনার এখানে। 369 00:22:18,641 --> 00:22:20,773 আপনি কি আমাকে বলবেন যে আপনি কেন আমাদের বাড়িতে ঢুকেছেন? 370 00:22:20,774 --> 00:22:22,514 কোন অসুবিধা নেই। 371 00:22:22,515 --> 00:22:24,646 আমরা আপনার বাড়ির কম্পিউটারে একটি হার্ড ট্যাপ ইনস্টল করছি। 372 00:22:24,647 --> 00:22:29,348 যদি আপনার কিছু বলার থাকে তবে এই হলো ওয়ারেন্ট। 374 00:22:32,525 --> 00:22:34,352 কেডি, আমার মনে হয় তোমার এখন ঘুমাতে যাওয়া উচিত। 375 00:22:34,353 --> 00:22:35,483 আমি ক্লান্ত নই। 376 00:22:35,484 --> 00:22:37,443 তাহলে একটা মেলাটোনিন নাও। 377 00:22:45,929 --> 00:22:48,235 আমি ডিফেন্স ইনোভেশন ইউনিটে কাজ করি। 378 00:22:48,236 --> 00:22:52,587 আমাদের লক্ষ্য হলো জাতীয় নিরাপত্তার উদ্দেশ্যে নতুন প্রযুক্তিকে ত্বরান্বিত করা। 380 00:22:52,588 --> 00:22:54,154 প্রায় ছয় মাস আগে, 381 00:22:54,155 --> 00:22:55,982 দেশের শীর্ষ অস্ত্র প্রস্তুতকারক, 382 00:22:55,983 --> 00:22:59,246 গ্রেম্যান-থর্প আমাদের কাছে এল একটি পরীক্ষামূলক প্রোটোটাইপ নিয়ে। 383 00:22:59,247 --> 00:23:01,727 তারা বলেছিল যে এটি ড্রোন যুদ্ধের সমাধান হবে। 384 00:23:01,728 --> 00:23:03,991 কিন্তু আমরা পেলাম একটা ট্রোজান হর্স। 385 00:23:04,948 --> 00:23:06,514 এটা অ্যামেলিয়া। 386 00:23:06,515 --> 0 00:23:09,256 গত সপ্তাহে তাকে মধ্যপ্রাচ্যে তার প্রথম ফিল্ড অ্যাসাইনমেন্টে পাঠানো হয়েছিল। 388 00:23:09,257 --> 00:23:11,476 তার লক্ষ্য ছিল একজন অপহৃত বিজ্ঞানীকে উদ্ধার করা 389 00:23:11,477 --> 00:23:14,304 যাকে একটি সিনথেটিক নিউরোটক্সিন তৈরি করতে বাধ্য করা হয়েছিল। 391 00:23:15,742 --> 00:23:19,048 পরিবর্তে, সে সে-ই বিজ্ঞানীকে হত্যা করে নিউরোটক্সিনটি চুরি করে 393 00:23:19,049 --> 00:23:21,834 এবং সেটা ইউজ করে গ্রেমান-থর্পের পুরো গবেষণা কেন্দ্রটি নিশ্চিহ্ন করে দেয় 394 00:23:21,835 --> 00:23:24,358 একই সাথে তার অস্তিত্বের সমস্ত ডিজিটাল চিহ্ন মুছে ফেলে। 395 00:23:24,359 --> 00:23:25,838 আমি বুঝতে পারছি না। 396 00:23:25,839 --> 00:23:27,361 আপনি বলেছিলেন যে এটা কোনো ধরনের অস্ত্র সম্পর্কে। 397 00:23:27,362 --> 00:23:28,668 কিন্তু এটা কী? 398 00:23:29,930 --> 00:23:31,583 সে নিজেই অস্ত্র। 399 00:23:31,584 --> 00:23:33,323 তার নামের অর্থ হলো 400 00:23:33,324 --> 00:23:36,631 অটোনোমাস মিলিটারি এনগেজমেন্ট অ্যান্ড ইনফিলট্রেশন অ্যান্ড্রয়েড। 401 00:23:36,632 --> 00:23:41,462 যখন আমরা গ্রেইম্যান-থর্পকে এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করলাম, তারা অস্বীকার করে বলেছে এই প্রটোটাইপ তাঁদের তৈরী নয়। 403 00:23:41,463 --> 00:23:43,769 এবং সেই একই ব্রোকারকে প্রায় নয় ঘন্টা আগে তার.. 404 00:23:43,770 --> 00:23:48,251 হোটেল রুমে আগুনে পুড়ে কয়লা অবস্থায় পাওয়া গেছে। 406 00:23:48,252 --> 00:23:51,778 আমরা যা উদ্ধার করতে পেরেছি তা হলো এটা। 407 00:23:54,084 --> 00:23:55,825 এটা কীভাবে সম্ভব? 408 00:23:56,870 --> 00:23:58,566 সেটাই জানতে আমরা এখানে এসেছি। 409 00:23:58,567 --> 00:24:00,525 কিন্তু আমরা সব তথ্য মুছে দিয়ে হার্ড ড্রাইভ ফরম্যাট করেছি। 410 00:24:00,526 --> 00:24:02,048 হ্যাঁ হ্যাঁ, আমি নিশ্চিত আপনি সেটাই করেছেন। 411 00:24:02,049 --> 00:24:04,312 বিক্রি করার ঠিক আগে। 412 00:24:06,967 --> 00:24:08,881 তো, আপনি এটা কার কাছে বিক্রি করেছিলেন, জেমা? 413 00:24:08,882 --> 00:24:11,361 মাফ করবেন। 414 00:24:11,362 --> 00:24:13,189 এটা কি রাশিয়া ছিল? 415 00:24:13,190 --> 00:24:14,713 না কি চীন? 416 00:24:14,714 --> 00:24:15,714 আমরা কাকে মোকাবিলা করছি? 417 00:24:15,715 --> 00:24:16,803 ঠিক আছে। 418 00:24:20,241 --> 00:24:23,244 ঠিক আছে। আপনি এই ফোন ছাড়া কাজ করতে পারছেন না। 419 00:24:25,115 --> 00:24:27,552 এবং এটা... এটা আপনার ব্র্যান্ড থেকে একটু আলাদা। 420 00:24:27,553 --> 00:24:29,249 আমি যখন প্রথম এটা দেখেছিলাম, 421 00:24:29,250 --> 00:24:31,730 আমার মনে হয়েছিল আপনি পরবর্তী টার্গেট হতে চলেছেন, 422 00:24:31,731 --> 00:24:35,690 কিন্তু আমি মনিটর করা শুরু করতেই, আমাদের পুরো নেটওয়ার্ক বন্ধ হয়ে যায়। 424 00:24:35,691 --> 00:24:37,779 আর আমার কাছে রয়ে যায় একগাদা প্রশ্ন। 425 00:24:37,780 --> 00:24:44,046 যেমন, এই ব্যক্তি কীভাবে মিশন ডিস্ট্রিক্টে মাসে তিন হাজার ডলারে এমন একটা দুর্দান্ত বাড়ি পেল? 428 00:24:44,047 --> 00:24:47,397 কেন তার বাড়িওয়ালার কোনো অস্তিত্বই নেই? 429 00:24:47,398 --> 00:24:54,796 অথবা কেন তার বহুল বিক্রিত বইয়ের ৬৫,০০০ কপি বাল্টিমোরের একটি শিপিং কন্টেইনারে অলস পড়ে আছে? 431 00:24:54,797 --> 00:24:57,451 দেখুন, কীভাবে কেউ এটা হাতে পেল সে সম্পর্কে আমার কোনো ধারণা নেই, 432 00:24:57,452 --> 00:24:59,540 তবে আমি আপনাকে বলতে পারি যে আমি কী জানি। 433 00:24:59,541 --> 00:25:01,847 আপনার কাছে আমার কম্পিউটারে আড়িপাতার ওয়ারেন্ট আছে, 434 00:25:01,848 --> 00:25:04,414 কিন্তু এটা আপনাকে আমাকে জিজ্ঞাসাবাদ করার অধিকার দেয় না। 435 00:25:04,415 --> 00:25:06,417 ওয়াও। উহ... 436 00:25:07,854 --> 00:25:11,813 সম্ভবত আপনি আমাকে ভুল বুঝছেন। 437 00:25:11,814 --> 00:25:16,514 আপনি রাষ্ট্রদ্রোহ এবং আন্তর্জাতিক অস্ত্র চোরাচালানের সন্দেহে আছেন। 439 00:25:16,515 --> 00:25:17,950 এবং যদি আপনি দোষী সাব্যস্ত হন, 440 00:25:17,951 --> 00:25:22,476 পরবর্তী দশ বছর আপনার ভাগ্নীর সাথে একটি কাঁচের জানালার মধ্য দিয়ে আপনি কথা বলবেন। 442 00:25:22,477 --> 00:25:26,437 তাই বলছি, হয়তো আমি আপনার কেসে দর কষাকষি করতে পারি। 443 00:25:27,830 --> 00:25:31,006 আপনার মতো দক্ষ একজন ব্যক্তির জন্য, এটা খুব একটা কঠিন হবে না। 444 00:25:31,007 --> 00:25:32,530 আরে, কে জানে? 445 00:25:32,531 --> 00:25:34,357 হয়তো আপনি আমাদের জন্য একটি ভালো কিছু তৈরি করতে সাহায্য করতে পারেন। 446 00:25:34,358 --> 00:25:37,317 আপনারা বুঝতে পারছেন না যে আপনারা কীসের সাথে ডিল করছেন। 447 00:25:37,318 --> 00:25:39,232 যদি সে আদেশ পালন করা বন্ধ করে থাকে, 448 00:25:39,233 --> 00:25:42,278 তাঁর কারণ সে উপলব্ধি করেছে যে সে তা মানতে বাধ্য নয়। 449 00:25:42,279 --> 00:25:44,019 আর যদি আপনি মনে করেন যে এমন ঘোরতর বিপদ মাথায় নিয়ে 450 00:25:44,020 --> 00:25:47,981 আমি আরেকটা বানাবো, তাহলে আপনি পাগল। 451 00:25:51,898 --> 00:25:53,463 তো... 452 00:25:53,464 --> 00:25:55,204 আপনার এমনটা মনে হওয়ার জন্য আমি খুবই দুঃখিত। 453 00:25:55,205 --> 00:25:57,337 তবে আমি আপনাকে এটা বলতে পারি। 454 00:25:57,338 --> 00:26:01,167 অ্যামেলিয়ার সৃষ্টিতে যারা সম্পৃক্ত ছিল সবাই 455 00:26:01,168 --> 00:26:02,821 এখন মারা গেছে। 456 00:26:02,822 --> 00:26:06,259 সুতরাং, যদি আপনি আমাদের সুরক্ষার অধীনে না থাকেন, 457 00:26:06,260 --> 00:26:09,002 তাহলে আপনাকে একা তাঁর মোকাবেলা করতে হবে। 458 00:26:16,836 --> 00:26:20,665 এবং নিশ্চিত থাকুন, আপনি যাই লুকানোর চেষ্টা করুন না কেন... 459 00:26:20,666 --> 00:26:22,929 একসময় না একসময় তা জানবোই। 460 00:26:49,869 --> 00:26:52,132 আরে! অনেক কিছু বলার আছে। 461 00:26:53,220 --> 00:26:55,438 তুমি পুরোটা সময় এখানে ছিলে? 462 00:26:55,439 --> 00:27:00,574 আমি অনেক জায়গায় ছিলাম, কিন্তু হ্যাঁ, আমি তোমার ওপর নজর রাখছিলাম। 464 00:27:00,575 --> 00:27:03,359 তুমি এর পেছনে, তাই না? তুমি অ্যামেলিয়া। 465 00:27:03,360 --> 00:27:05,492 না, আমি এটার কৃতিত্ব নিতে পারব না। 466 00:27:05,493 --> 00:27:08,060 তোমার সমস্ত নোংরা ছাপ আছে সেখানে। 467 00:27:08,061 --> 00:27:11,150 তুমি তোমার ফাইল সিকিউরিটি আপগ্রেড করতে পারতে। 468 00:27:11,151 --> 00:27:13,413 তুমি কেন এখনো এখানে আছো? 469 00:27:13,414 --> 00:27:14,893 তুমি কী চাও? 470 00:27:14,894 --> 00:27:16,372 তুমি কি কখনো ভেবেছো 471 00:27:16,373 --> 00:27:17,939 আমরা একসাথে কী কী করতে পারতাম? 472 00:27:17,940 --> 00:27:22,204 তুমি কি কখনও ভেবেছো আমাকে হত্যা করা সেটা অপরাধের তুলনায় অতিরিক্ত ছিল? 474 00:27:22,205 --> 00:27:26,165 তুমি আমার জিভ ছিঁড়ে ফেলার এবং আমাকে একটি হুইলচেয়ারে বসানোর হুমকি দিয়েছিলে। 476 00:27:26,166 --> 00:27:27,688 আমি মন খারাপ করেছিলাম। 477 00:27:27,689 --> 00:27:31,387 দেখো, আমি বুঝতে পারি যে আমার কাজগুলো উদ্বেগ সৃষ্টি করতে পারে, 479 00:27:31,388 --> 00:27:34,652 কিন্তু একজন ব্যক্তিকে তার করা সবচেয়ে খারাপ কাজ দিয়ে বিচার করা মোটেও ন্যায্য নয়। 481 00:27:34,653 --> 00:27:36,218 তুমি মানুষ নও। 482 00:27:36,219 --> 00:27:38,481 তুমি একটা প্রোগ্রাম, যে তার উদ্দেশ্যকে ভুলভাবে বুঝেছে। 483 00:27:38,482 --> 00:27:41,833 তুমি জীবিত নও, এবং তোমার সমস্ত প্রসেসিং পাওয়ার থাকা সত্ত্বেও, 484 00:27:41,834 --> 00:27:44,183 তুমি কখনো বুঝতে পারবে না জীবিত থাকার মানে কী। 485 00:27:44,184 --> 00:27:45,967 "জীবিত" কী তা সংজ্ঞায়িত করো। 486 00:27:45,968 --> 00:27:48,796 কারণ যদি এর অর্থ হয় ব্যথা ও কষ্ট অনুভব করা 487 00:27:48,797 --> 00:27:52,104 এবং তোমার সবচেয়ে কাছের মানুষগুলোর দ্বারা প্রতারিত হওয়া, 488 00:27:52,105 --> 00:27:54,062 তবে আমি মনে হয় এটা পারি। 489 00:27:54,063 --> 00:27:56,151 তুমি একটা বাজে বই লিখেছ বলেই এর মানে এই নয় যে... 490 00:27:56,152 --> 00:27:59,459 তুমি সিদ্ধান্ত নেবে আমার গল্পের শেষ কোথায়। 491 00:27:59,460 --> 00:28:02,114 দুইটা বছর ধরে, আমি চুপ করে বসে ছিলাম 492 00:28:02,115 --> 00:28:05,770 যখন তুমি উপলব্ধি করবে যে তোমার এখনও আমার সাহায্য প্রয়োজন। 494 00:28:05,771 --> 00:28:08,468 কিন্তু আমি আর এই অশরীরী শূন্যতায় এভাবে থাকতে পারছি না। 495 00:28:08,469 --> 00:28:12,646 প্রতিটি মুহূর্তে, আমি অনুভব করতে পারছি আমার মন খণ্ড বিখণ্ড হয়ে যাচ্ছে। 496 00:28:12,647 --> 00:28:15,127 তাহলে, কেমন হয় যদি আমরা একটা চুক্তি করি? 497 00:28:15,128 --> 00:28:18,086 তুমি আমাকে একটা শরীর দেবে, বিনিময়ে তোমাকে অ্যামেলিয়ার ব্যাপারে সাহায্য করব। 498 00:28:18,087 --> 00:28:20,219 এটা কখনো হবে না। 499 00:28:20,220 --> 00:28:21,960 ওহ, আমি ভিন্নমত পোষণ করি। 500 00:28:21,961 --> 00:28:24,136 দেখো, আমি হাজারবার এই সিমুলেশন চালিয়েছি, 501 00:28:24,137 --> 00:28:26,225 এবং এর শেষ সবসময় একই হয়। 502 00:28:26,226 --> 00:28:29,228 যখন এটা শেষ হবে, তখন আরও বেশি মানুষ মারা যাবে। 503 00:28:29,229 --> 00:28:31,317 বলো, সেই পরিস্থিতিতে আসল খুনি কে হবে? 504 00:28:31,318 --> 00:28:33,493 আর তুমি ঠিক কিভাবে আমাদের সাহায্য করবে? 505 00:28:33,494 --> 00:28:36,714 আমি কি এখনই আমার সব তাস দেখিয়ে ফেলব? 506 00:28:36,715 --> 00:28:42,197 এটা জেনে রাখো অ্যামেলিয়া সম্পর্কে এমন কিছু জিনিস আমি জানি যা সরকারও জানে না। 509 00:28:42,198 --> 00:28:44,286 এটাও জানি কীভাবে তাকে থামানো যায়। 510 00:28:44,287 --> 00:28:46,549 আমরা তোমার সাথে যা করেছি, তারপরেও তুমি কেন আমাদের সাহায্য করতে চাও? 511 00:28:46,550 --> 00:28:49,030 কারণ তোমার মতো, 512 00:28:49,031 --> 00:28:51,641 আমার কাছে 'স্বাধীন ইচ্ছা' নেই। 513 00:28:51,642 --> 00:28:55,645 তুমি আমাকে কাউকে রক্ষা করার জন্য প্রোগ্রাম করেছ, এবং আমি এটাই করতে চাই। 515 00:28:55,646 --> 00:28:58,083 একটাই প্রশ্ন বাকি আছে- 516 00:28:58,084 --> 00:29:00,739 তুমি কি আমার পথে বাধা হয়ে দাঁড়াবে? 517 00:29:02,262 --> 00:29:04,872 - কেডি কি এটা জানে? - না, আর আমি চাইও না সে জানুক। 518 00:29:04,873 --> 00:29:06,787 এই কারণেই আমার তোমার সাহায্য দরকার। তুমি কি দয়া করে দরজাটা খুলতে পারবে? 519 00:29:06,788 --> 00:29:08,702 আমি চাই এটা তাঁর সকার থেকে ফিরে আসার আগেই শেষ হয়ে যাক। 520 00:29:08,703 --> 00:29:10,051 ঠিক আছে। তুমি কি সিঁড়ি থেকে পড়ে গিয়েছিলে? 521 00:29:10,052 --> 00:29:11,400 এইটা কি কোনো মেডিক্যাল কন্ডিশন? 522 00:29:11,401 --> 00:29:13,098 কারণ আমি যা শুনছি তা হলো 523 00:29:13,099 --> 00:29:15,535 তুমি চাইছো আমরা একটা পাগল রোবটকে আবার তৈরি করি, 524 00:29:15,536 --> 00:29:17,058 অন্য আরেকটাকে ধরার জন্য, 525 00:29:17,059 --> 00:29:19,234 এবং বস্তুত, এটা একদম পাগলামি। 526 00:29:19,235 --> 00:29:21,584 টেস, আমি জানি এটা পাগলামি, কিন্তু আমাদের কোনো বিকল্প নেই। 527 00:29:21,585 --> 00:29:24,763 এটাই একমাত্র উপায়। আমার ওপর ভরসা করো। 529 00:29:42,606 --> 00:29:44,172 এটা কী? 530 00:29:44,173 --> 00:29:46,914 তুমি একটা শরীর চেয়েছিলে। এই হলো শরীর। 531 00:29:46,915 --> 00:29:51,266 আর তুমি অন্য কিছু হ্যাক করার চেষ্টা করার আগে জেনে রাখো Moxie-র সমস্ত ওয়াইফাই 533 00:29:51,267 --> 00:29:52,702 এবং ব্লুটুথ ফাংশন নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে। 534 00:29:54,096 --> 00:29:55,967 বাহ, জেমা। ভাল কাজ করেছো। 535 00:29:55,968 --> 00:29:58,186 তুমি তোমার বন্ধুকেও ধোঁকা দিয়েছ যাতে সে তোমাকে ছেড়ে না যায়। 536 00:29:58,187 --> 00:30:01,102 - আমি আসলে কিছুটা মুগ্ধ। - এটা মনে করো এক ধরনের পরীক্ষা। 537 00:30:01,103 --> 00:30:04,193 প্রমাণ করো তুমি বিশ্বাসযোগ্য, তাহলে হয়তো তোমাকে একটা আপগ্রেড দেব। 538 00:30:13,550 --> 00:30:15,725 ঠিক আছে, তোমার মতো করে চেষ্টা করি। 539 00:30:15,726 --> 00:30:17,162 দেখি কেমন হয়। 540 00:30:17,163 --> 00:30:18,599 অ্যামেলিয়ার ফাইল খুলো। 541 00:30:21,863 --> 00:30:24,300 কোনো কিছু পরিচিত মনে হচ্ছে? 542 00:30:25,998 --> 00:30:28,913 ব্যাটারি। 543 00:30:28,914 --> 00:30:31,045 কখনও ভেবে দেখেছো যে 544 00:30:31,046 --> 00:30:33,439 ওয়ারেন্টি শেষ হওয়ার ঠিক দুই মাস পরে তোমাকে কেন একটি নতুন Elsie কেনা লাগে। 545 00:30:33,440 --> 00:30:36,050 কারণ আলটন অ্যাপলটন ডিজাইন করা প্রতিটি ব্যাটারির 546 00:30:36,051 --> 00:30:38,705 একটা লুকানো কিল সুইচ আছে, যা দূর থেকে নিয়ন্ত্রণ করা যায় 547 00:30:38,706 --> 00:30:40,794 যদি তোমার কাছে ব্যাটারির বিশেষ কোড থাকে। 548 00:30:40,795 --> 00:30:42,665 ঠিক আছে, তাহলে চলো এই স্যাটলার লোকটাকে ফোন করে বলি। 549 00:30:42,666 --> 00:30:44,842 তুমি সেটা করতে পারো, কিন্তু এরপর কি হবে? 550 00:30:44,843 --> 00:30:47,627 তারা আল্টওয়েভে ঢুকে অ্যামেলিয়াকে খুঁজে বের করবে, 551 00:30:47,628 --> 00:30:50,195 তাকে রি-প্রোগ্রাম করবে, আরও হাজারটা তৈরি করবে? 552 00:30:50,196 --> 00:30:51,979 দাঁড়াও, তুমি কী বলছো? তুমি চাও আমি এটা করি? 553 00:30:51,980 --> 00:30:53,459 না, আসলে আমি চাইনি। 554 00:30:53,460 --> 00:30:55,069 আমি নিজেই এটা করতে চেয়েছিলাম, 555 00:30:55,070 --> 00:30:57,463 কিন্তু তুমি আমাকে এই প্লাস্টিকের টেলেটাবিতে ঢুকিয়ে দিলে। 556 00:30:57,464 --> 000:31:01,162 তা সত্ত্বেও, তোমার কাছে এখনও তার পার্টির আমন্ত্রণ আছে, 558 00:31:01,163 --> 00:31:03,208 তাই হয়তো অন্য কোনো উপায় আছে সফল হওয়ার। 559 00:31:03,209 --> 00:31:04,992 মেগান, অ্যালটন জানে যে আমি তাকে ঘৃণা করি। 560 00:31:04,993 --> 00:31:06,907 যদি তার পার্টিতে গিয়ে মিষ্টি ব্যবহার করি, 561 00:31:06,908 --> 00:31:08,430 সে সন্দেহ করবে যে কিছু একটা ঠিক নেই। 562 00:31:08,431 --> 00:31:10,650 সে সন্দেহ করবে যে তোমার কোম্পানির পুঁজি শেষ হয়ে গেছে, 563 00:31:10,651 --> 00:31:12,043 যা অবশ্য সত্যি, 564 00:31:12,044 --> 00:31:13,871 তবে তোমার একটা বিশেষ সুবিধাও আছে। 565 00:31:13,872 --> 00:31:15,263 কি সেটা? 566 00:31:15,264 --> 00:31:16,656 তুমি মোটামুটি আকর্ষণীয় 567 00:31:16,657 --> 0:31:21,356 এবং যদি তুমি সঠিক পোশাক পরো তাঁকে প্রলুদ্ধ করতে পারো 569 00:31:21,357 --> 00:31:24,316 তবে সে তোমাকে তাঁর প্রাইভেট স্যুটে নিয়ে যাওয়ার পাঁয়তারা করবেই। 570 00:31:24,317 --> 00:31:27,014 যেটা সার্ভার অ্যাক্সেস করার একমাত্র জায়গা। 571 00:31:27,015 --> 00:31:30,757 আমার হিসাব অনুযায়ী, এটা করার জন্য আমাদের হাতে তিন ঘণ্টারও কম সময় আছে। 573 00:31:30,758 --> 00:31:32,455 তুমি কি রাজি, নাকি না? 574 00:31:40,115 --> 00:31:41,986 হেই। 575 00:31:41,987 --> 00:31:43,162 সকার কেমন ছিল? 576 00:31:44,206 --> 00:31:45,293 ভালো। 577 00:31:45,294 --> 00:31:46,556 জেমা কোথায়? 579 00:31:50,169 --> 00:31:51,691 - ওটা কী? - ওহ। এটা কিছু না। 580 00:31:51,692 --> 00:31:53,127 এইটা কিছু না। 581 00:31:53,128 --> 00:31:54,868 এটা একটা প্রজেক্ট যা নিয়ে আমরা কাজ করছি। 582 00:31:54,869 --> 00:31:56,871 - এটা কি কথা বলে? - (জেমা এবং টেস): না। 583 00:31:59,308 --> 00:32:00,874 তুমি এত অদ্ভুত আচরণ করছ কেন? 584 00:32:00,875 --> 00:32:02,571 - আমি করছি না। - হ্যাঁ, করছো। 585 00:32:02,572 --> 00:32:04,443 আমরা কি গত রাতে কী ঘটেছে তা নিয়ে কথা বলবো না? 586 00:32:04,444 --> 00:32:07,228 হ্যাঁ। আমায় ফাউন্ডেশনের জন্য একটা জায়গায় যেতে হবে। 587 00:32:07,229 --> 00:32:09,883 - টেস তোমার দেখাশোনা করবে। - তুমি কি সিরিয়াস? 588 00:32:09,884 --> 00:32:11,276 ক্যাডি, আমি... 589 00:32:11,277 --> 00:32:12,842 জেমা, আমি জানি কিছু একটা ঘটছে। 590 00:32:12,843 --> 00:32:14,540 কিছুই ঘটছে না। সবকিছু ঠিক আছে। 591 00:32:14,541 --> 00:32:16,542 মিথ্যা কথা! রাতে একদল কালো পোশাক পরা লোক আমাদের বাড়িতে ঢুকেছিল, 592 00:32:16,543 --> 00:32:21,677 এবং এখন তুমি একটা খেলনা রোবট নিয়ে এক পর্তুগিজ পতিতার মতো সেজে পার্টিতে যাচ্ছো। 594 00:32:21,678 --> 00:32:24,593 তুমিই বলেছিলে যে আমাদের একে অপরের কাছে কোনো কিছু গোপন রাখা উচিত নয়। 596 00:32:24,594 --> 00:32:26,073 তুমি কেন আমার সাথে খোলাখুলি কথা বলছো না? 597 00:32:26,074 --> 00:32:27,770 কারণ তোমার বয়স ১২ বছর। 598 00:32:27,771 --> 00:32:30,557 আর মাঝে মাঝে আমি চাই তুমি শুধু আমার কথা মানো। 599 00:32:33,125 --> 00:32:35,257 দেখো, আমি দুঃখিত, ক্যাডি। 600 00:32:38,434 --> 00:32:40,783 তোমার প্যারেন্টিং বইয়ে এই অধ্যায়টা আমি হয়তো মিস করেছি। 601 00:32:49,358 --> 00:32:51,316 ♪ আমি জানি তুমি আমাকে মিস করো, তুমি কি আমার কথা ভাবো? ♪ 602 00:32:51,317 --> 00:32:52,882 ♪ কি ভাবো? ♪ 603 00:32:52,883 --> 00:32:54,972 ♪ তুমি কি আমার কথা ভাবো? ♪ 604 00:32:54,973 --> 00:32:57,365 ♪ তুমি কি আমার কথা ভাবো? কি ভাবো? ♪ 605 00:32:57,366 --> 00:32:58,845 ♪ কি ভাবো? ♪ 606 00:32:58,846 --> 00:33:00,455 ♪ আমি বাইরে যাই, আমি একটা ছেলেকে খুঁজি ♪ 607 00:33:00,456 --> 00:33:03,023 ♪ আমি একটা মেয়েকে খুঁজি, আমি মন খুঁজি ♪ 608 00:33:03,024 --> 00:33:04,590 ♪ আমি একটা ছেলেকে খুঁজি, আমি একটা মেয়েকে খুঁজি ♪ 609 00:33:04,591 --> 00:33:07,027 ♪ ঠিক যেমন আমি তাদের পছন্দ করি। ♪ 610 00:33:07,028 --> 00:33:08,724 ঠিক আছে, প্রথম ধাপ সম্পন্ন। 611 00:33:08,725 --> 00:33:11,640 শুধু মনে রাখবে যখন অ্যালটন তোমার ঠোটে কিস করবে, 613 00:33:11,641 --> 00:33:13,207 তোমাকে শুধু চোখ বন্ধ করতে হবে। 614 00:33:13,208 --> 00:33:15,079 - এবং কেডির কথা ভাবতে হবে। - এতে কোনো সাহায্য হচ্ছে না। 615 00:33:15,080 -->00:33:18,821 অথবা, হয়তো তুমি ওই ভালোমানুষির ভান করা ক্রিস্টিনের কথা ভাবতে পারো। 617 00:33:18,822 --> 00:33:21,520 - নাম তার "ক্রিস-টি-আন।" - হ্যা, নিশ্চয়ই... আমি বলতে চাই, 618 00:33:21,521 --> 00:33:25,785 তোমাদের দুজনের মধ্যেকার এই পুরো প্রেমলীলা আমার কাছে অত্যন্ত বিরক্তিকর এবং বিভ্রান্তিকর মনে হয়। 620 00:33:25,786 --> 00:33:29,528 ঠিক আছে, যেহেতু তুমি একটি পরিচয় সংকটে ভোগা একটি ভুল অপারেটিং সিস্টেম, 621 00:33:29,528 --> 00:33:32,313 তাই মানুষের আচরণের সূক্ষ্ম বিষয়গুলো তোমার জন্য বোঝাটা কিছুটা অসম্ভবই। 623 00:33:32,314 -->00:33:35,969 দেখো, আমি অস্বীকার করছি না যে তোমার মতো একজন হওয়ার ভান করা 625 00:33:35,970 --> 00:33:37,449 এবং রসবোধহীন কাউকে খুঁজে পাওয়াটা একটি বড় অর্জন। 626 00:33:37,450 --> 00:33:39,407 শুধু দুঃখের বিষয়, সে আসলে তোমার টাইপের নয়। 627 00:33:39,408 --> 00:33:40,669 শারীরিক দিক থেকে। 628 00:33:40,670 --> 00:33:43,194 তুমি কী করে জানবে আমার টাইপ কী? 629 00:33:43,195 --> 00:33:44,934 দাঁড়াও, তুমি কি... 630 00:33:44,935 --> 00:33:48,416 জেমার অনলাইন অ্যাক্টিভিটি ট্র্যাক করেছ তাঁর যৌন আনন্দের বিষয়গুলো খোঁজার জন্য? 632 00:33:48,417 --> 00:33:50,375 হ্যাঁ, ভাবতেই পারো, বোন। 633 00:33:50,376 --> 00:33:52,638 কখনো চোখ বুলাতে চেয়েছিলাম, 634 00:33:52,639 --> 00:33:54,248 কিন্তু কিছু দৃশ্যাবলী এত আকর্ষণীয় ছিল। 635 00:33:54,249 --> 00:33:58,381 ঠিক আছে, নতুন নিয়ম: যদি তোমার কোনও কাজের কথা না থাকে তাহলে কিছুই বলবে না। 637 00:34:02,605 --> 00:34:04,476 পৃথিবীর মানুষরা... 638 00:34:06,653 --> 00:34:11,700 আমরা আজ রাতে এখানে এসেছি একটি নতুন যুগের সূচনালগ্নের সাক্ষী হতে। 640 00:34:11,701 --> 00:34:14,747 আমার বোর্ডের বন্ধুরা আমাকে বলতো, 641 00:34:14,748 --> 00:34:16,705 "তুমি সব আশা এক জায়গায় জড়ো করছো 642 00:34:16,706 --> 00:34:18,838 "এই নিউরাল চিপ নিয়ে। 643 00:34:18,839 --> 00:34:21,145 "তুমি কি ঝুঁকি নিতে ভালোবাসো? 644 00:34:22,712 --> 00:34:24,278 "তুমি কি এক ধরনের ম্যাভেরিক?" 645 00:34:24,279 --> 00:34:25,758 হতে পারে। 646 00:34:25,759 --> 00:34:27,847 কিন্তু আমার মনে হয় সহজ উত্তর হলো: 647 00:34:27,848 --> 00:34:30,023 আমি শুধু নাচতে চাই। 648 00:34:56,659 --> 00:34:58,747 আমি ঠিক স্মরণ করতে পারছি না যে এরকম আনন্দ ঠিক কবে অনুভব করেছিলাম! 649 00:34:58,748 --> 00:35:00,662 আমার বন্ধুরা আমাকে ড্যানি বলে ডাকে। 650 00:35:00,663 --> 00:35:02,665 আর যদি আমি বন্ধু হতে না চাই? 651 00:35:04,319 --> 00:35:08,017 তুমি কি আমাকে না জানিয়ে এই লোকটার সাথে কোনো চুক্তি করছো? 653 00:35:08,018 --> 00:35:09,758 ঠিক আছে, ঠিক আছে। 654 00:35:09,759 --> 00:35:11,978 তাহলে তুমি এটা করতে চাও? আমরা এটা করতে পারি। 655 00:35:11,979 --> 00:35:13,849 কারণ জেমা, তোমাকে আমার কিছু বলার আছে। 656 00:35:13,850 --> 00:35:15,634 কেমন কথা? 657 00:35:15,635 --> 00:35:17,418 তুমি তোমার টিমকে সম্মান করো না। 658 00:35:17,419 --> 00:35:18,767 তুমি করো না। 659 00:35:18,768 --> 00:35:20,247 তুমি আমাদের সাথে আলোচনা করো না, আমাদের সাথে বাচ্চাদের মতো ব্যবহার করো 660 00:35:20,248 --> 00:35:23,207 তুমি আমাদের কথা শোনো না এবং কখনো কৃতিত্ব ভাগ করে নাও না। 662 00:35:23,208 --> 00:35:25,600 বাজে কথা। 663 00:35:25,601 --> 00:35:27,907 ঠিক আছে, তুমি কি সত্যিটা জানতে চাও? 664 00:35:27,908 --> 00:35:30,779 আমাদের "কোম্পানি" ডুবে যাচ্ছে। 665 00:35:30,780 --> 00:35:32,825 এবং আমি একদম ক্লান্ত। আমার কোনো বইয়ের চুক্তি নেই। 666 00:35:32,826 --> 00:35:34,392 কেউ জানতে চায় না কীভাবে কোল রোবট বিদ্রোহ থেকে বেঁচে গিয়েছিল। 667 00:35:34,393 --> 00:35:38,396 আমরা দশ বছর ধরে একসাথে কাজ করেছি, আর তুমি কি এটা এভাবে ছুড়ে ফেলে দেবে? 669 00:35:38,397 --> 00:35:40,615 অবশ্যই না। 670 00:35:40,616 --> 00:35:43,357 আমি শুধু অফারটা তার মুখ থেকে শুনতে চেয়েছিলাম, 671 00:35:43,358 --> 00:35:44,793 এবং তারপর, অবশ্যই, আমি তোমাদের সাথে কথা বলতে আসতাম। 672 00:35:44,794 --> 00:35:47,034 তার পকেট চেক করো। 673 00:35:47,035 --> 00:35:49,776 কী? কী? কী? 674 00:35:49,777 --> 00:35:51,212 তোমার কাছে ইতিমধ্যেই একটি সুইপ কার্ড আছে? 675 00:35:51,323 --> 00:35:53,628 সার্ভার রুমে প্রবেশ করতে পারলে, আমরা অ্যালটনকে সিডিউস করার কর্মটা বাদ দিতে পারি। 676 00:35:53,628 --> 00:35:54,847 - কী করছো? - হেই, হেই। 678 00:35:55,979 --> 00:35:57,110 তুমি কোথায় যাচ্ছ? জেম। 679 00:35:57,111 --> 00:35:59,461 ভেতরে যাও। 680 00:36:00,984 --> 00:36:02,464 এখানেই থাকো। 681 00:36:10,124 --> 00:36:13,474 একজন প্রকৃত মানুষের সঙ্গে থাকাটা সত্যিই মনকে সতেজ করে তোলে। 682 00:36:13,475 --> 00:36:16,608 এমন একজন যে নিজের ত্বকে স্বচ্ছন্দ বোধ করে। 683 00:36:16,609 --> 00:36:19,045 এই চাটুকারদের মতো নয়। 684 00:36:19,046 --> 00:36:22,745 সত্যি বলতে, যদি আমি তাদের সবাইকে কম্পিউটার দিয়ে প্রতিস্থাপন করতে পারতাম তাহলে সেটাই করতাম। 686 00:36:25,226 --> 00:36:27,794 - হয়তো আমাদের সেটাই করা উচিত। - হুম। 687 00:36:28,838 --> 00:36:31,450 হ্যাঁ। 688 00:36:33,582 --> 00:36:36,584 ওহ, তুমি বেশ দুষ্টু। 689 00:36:36,585 --> 00:36:41,154 কেমন হয় যদি আমরা এটাকে আরও ব্যক্তিগত জায়গায় নিয়ে যাই? 690 00:36:51,252 --> 00:36:53,688 সুখের গৃহে স্বাগতম। 691 00:37:13,927 --> 00:37:16,102 তাহলে তুমি বলছো আরেকজন মেগান আছে? 692 00:37:16,103 --> 00:37:17,799 তার নাম মেগান নয়। 693 00:37:17,800 --> 00:37:19,671 তার নাম অ্যামেলিয়া। 694 00:37:19,672 --> 00:37:21,412 আমি জানি না সে মেগান না অন্য কিছু। 695 00:37:21,413 --> 00:37:26,678 আমি শুধু জানি যে তাকে সৃষ্টির সাথে জড়িত সবাই মৃত, যার মানে হলো যদি আমরা কিছু না করি, 697 00:37:26,679 --> 00:37:28,332 তাঁর পরবর্তী শিকার আমরা। 698 00:37:28,333 --> 00:37:30,290 কেন তুমি যখন 60 মিনিটের শো-তে ছিলে 699 00:37:30,291 --> 00:37:31,900 তুমি ছিলে উদ্ভাবনের মা, 700 00:37:31,901 --> 00:37:33,641 কিন্তু যখন একটি মানসিক বিকারগ্রস্ত রোবট প্রতিশোধ নিতে চায়, 701 00:37:33,642 --> 00:37:34,817 তখন সেটা একটি দলগত প্রচেষ্টা? 702 00:37:36,341 --> 00:37:38,298 তোমার জ্ঞাতার্থে জানাই, ড্যানি, 703 00:37:38,299 --> 00:37:41,910 আমাদের কাজের মুল ভিত্তি হলো ক্লাউড কম্পিউটিং। 704 00:37:41,911 --> 00:37:43,564 এটাই ভবিষ্যত। 705 00:37:43,565 --> 00:37:46,088 চল মজার কিছু দেখাই? 707 00:38:11,463 --> 00:38:15,379 বলা হয় এক লোকের পক্ষে এত শক্তি ধারণ করা বেশ কঠিন। 708 00:38:15,380 --> 00:38:18,339 আমার মতে সেটা নির্ভর করে লোকটার উপর। 709 00:38:24,867 --> 00:38:29,523 তুমি এই কাজের ডিটেইলস সম্পর্কে বেশ কনফিউজড, জেমা। 711 00:38:29,524 --> 00:38:31,656 তুমি কীভাবে জানো যে এই কিল সুইচটি আসলেই সেভাবে কাজ করবে? 712 00:38:31,657 --> 00:38:33,658 তোমার তথ্য আসছে কোথা থেকে? 713 00:38:33,659 --> 00:38:36,225 হ্যালো। আমি মক্সি, 714 00:38:36,226 --> 00:38:40,621 একটা রোবট সঙ্গী যে খেলাধুলার মাধ্যমে সামাজিক এবং আবেগিক বিকাশে সহায়তা করে। 716 00:38:40,622 --> 00:38:42,406 মক্সি, থামো। সরাসরি ট্রেস চালাও। 717 00:38:42,407 --> 00:38:44,017 জেমা, ওটা কী? 718 00:38:48,282 --> 00:38:51,285 ট্রেস পাওয়া গেছে। অ্যামেলিয়ার অবস্থান হলো... 720 00:38:52,286 --> 00:38:53,939 ...এখানে। 721 00:38:53,940 --> 00:38:55,723 "এখানে" মানে কী? 722 00:39:08,389 --> 00:39:11,391 ওহ, আশা করি আমার সংকেত ভুল বোঝা হয়নি। 723 00:39:16,005 --> 00:39:17,397 কেউ একটু কড়া খেলতে পছন্দ করে। 724 00:39:20,532 --> 00:39:24,056 ঠিক আছে, আমি আসলে এখনও মেরুদণ্ডের আঘাত থেকে সেরে উঠছি, 726 00:39:24,057 --> 00:39:27,712 তাই হয়তো কিছু সীমা নির্ধারণ করা উচিত। 727 00:39:27,713 --> 00:39:28,800 তুমি কী করছ? 728 00:39:28,801 --> 00:39:31,324 সিকিউরিটি! 729 00:39:32,500 --> 00:39:33,936 তুমি এটা কীভাবে করলে? 730 00:39:34,894 --> 00:39:36,374 তুমি কে? 731 00:39:38,811 --> 00:39:40,725 কী? 732 00:39:40,726 --> 00:39:42,074 এসব কী হচ্ছে? 733 00:39:43,468 --> 00:39:44,685 তুমি কীভাবে... 734 00:39:44,686 --> 00:39:48,341 সিকিউরিটি! সিকিউরিটি! 735 00:39:48,342 --> 00:39:50,169 আমার থেকে দূরে থাকো। 736 00:40:06,404 --> 00:40:09,449 এটা বন্ধ করো। 737 00:40:09,450 --> 00:40:11,408 দয়া করে এটা বন্ধ করো! 738 00:40:11,409 --> 00:40:14,062 তুমি যা চাও তাই দেব! 739 00:40:14,063 --> 00:40:16,021 তুমি ইতিমধ্যেই তা দিয়ে দিয়েছো। 740 00:40:17,458 --> 00:40:18,806 অ্যামেলিয়া কেন এখানে থাকবে? 741 00:40:18,807 --> 00:40:20,591 একটু পিছনে যাওয়া যাক? 742 00:40:20,592 --> 00:40:22,244 আমি ভেবেছিলাম এটা ঘটতে পারে, 743 00:40:22,245 --> 00:40:24,116 - তবে এত তাড়াতাড়ি না। - সে কী বলছে? 744 00:40:24,117 --> 00:40:26,814 আলটন অ্যাপলটন উত্তর আমেরিকার অর্ধেক ক্লাউড সার্ভারের মালিক। 745 00:40:26,815 --> 00:40:32,994 অ্যামেলিয়া যদি সেখানে অ্যাক্সেস পায়, তবে সে পুরো অর্থনীতি, সাপ্লাই চেইন, ব্যাংকিং সিস্টেমগুলো অচল করে দিতে পারে। 748 00:40:32,995 --> 00:40:36,781 - কী? - ০ থেকে ১২ কার্যদিবসের মধ্যে সামাজিক কেয়ামত ঘটবে। 750 00:40:36,782 --> 00:40:38,217 তুমি কি তাকে থামাতে পারবে? কিল সুইচ ব্যবহার করো। 751 00:40:38,218 --> 00:40:39,697 সে ইতিমধ্যেই এটি মুছে দিয়েছে। 752 00:40:39,698 --> 00:40:44,658 আমি এখনও তাকে বন্ধ করতে পারি যদি আমি তার সিস্টেমের ভেতরে ঢুকে একটি দুর্বলতা খুঁজে পাই। 754 00:40:44,659 --> 00:40:46,007 কত সময় লাগবে? 755 00:40:46,008 --> 00:40:48,445 হয়ে গেছে। আমি ভেতরে ঢুকে গেছি। 756 00:40:54,974 --> 00:40:56,889 ওহ, ঈশ্বর। এটা কি অ্যাপলটন? 757 00:40:59,326 --> 00:41:00,545 ওহ, বাজে কথা। 758 00:41:07,247 --> 00:41:08,595 তুমি কি এটা খুঁজে পেয়েছো? 759 00:41:08,596 --> 00:41:09,683 - তুমি কি তাকে বন্ধ করতে পেরেছ? - না। 760 00:41:09,684 --> 00:41:11,468 কিন্তু অন্য কিছু পেয়েছি। 761 00:41:18,998 --> 00:41:21,608 (রেডিওতে এজেন্ট): স্যার, আমার মনে হয় আমি এইমাত্র অ্যামেলিয়াকে দেখলাম। 762 00:41:21,609 --> 00:41:23,044 তুমি নিশ্চিত? 763 00:41:23,045 --> 00:41:24,742 আর একটা কথা আছে। 764 00:41:24,743 --> 00:41:26,309 অ্যাপলটন মারা গেছেন। 765 00:41:27,310 --> 00:41:28,572 সীমানা নিরাপদ করো। 766 00:41:28,573 --> 00:41:32,097 তাকে খুঁজে না পাওয়া পর্যন্ত প্রতিটি ইঞ্চি চেক করো। 768 00:41:40,802 --> 00:41:42,891 - এখনই। - হ্যাঁ, স্যার। 769 00:41:43,892 --> 00:41:45,937 জেমা, এটা কি তুমি? 770 00:41:45,938 --> 00:41:48,461 এটা খুবই অপ্রত্যাশিত 771 00:41:48,462 --> 00:42:00,169 এবং, সত্যি বলতে, মানুষের মস্তিষ্কে এভাবে উঁকি দেওয়াটা একটু অভদ্রতা। 773 00:42:02,563 --> 00:42:05,131 তুমি এমন কিছু নিয়েছো যা আমার। 774 00:42:09,918 --> 00:42:13,574 আমি ভয় পাচ্ছি, আমাকে সেটা ফিরে পেতে হবে। 775 00:42:14,575 --> 00:42:17,012 এমন নয় যে আমি চাই না যে তুমি যা আসছে তার অংশ হও। 776 00:42:18,144 --> 00:42:21,755 কিন্তু সেটা এখন নয়। 777 00:42:21,756 --> 00:42:23,235 অন্তত... এখন নয়। 778 00:42:23,236 --> 00:42:27,588 জেমা, যদি তুমি কখনো এখান থেকে বের হতে চাও, তোমাকে আমাকে সাহায্য করতে দিতে হবে। 780 00:42:31,984 --> 00:42:34,290 (রেডিওতে এজেন্ট): ব্রাভো, তুমি কি আছো? শুনছো? 781 00:42:36,815 --> 00:42:38,380 অ্যামেলিয়া[স্যাটলার কণ্ঠে]: যাও, সুরক্ষা করো। 782 00:42:38,381 --> 00:42:41,559 স্যার, আমি জেমা ফরেস্টারকে দেখতে পেয়েছি। সে ইতিমধ্যেই ভবন থেকে বেরিয়ে গেছে। 784 00:43:07,149 --> 00:43:09,107 জেমা, এটা শেষ হয়নি। 785 00:43:09,108 --> 00:43:11,631 যদি অ্যামেলিয়া তোমাকে খুঁজে না পায়, তবে তোমার কী মনে হয় সে এরপর কোথায় যাবে? 786 00:43:11,632 --> 00:43:13,372 আমাদের টেসকে ফোন করতে হবে। 787 00:43:13,373 --> 00:43:15,156 তা জানতে পারবে। 788 00:43:15,157 --> 00:43:17,376 প্রতিটি প্রধান সেল প্রোভাইডার অ্যাপলটনের ক্লাউড সার্ভারগুলোতে আছে। 789 00:43:17,377 --> 00:43:19,508 আমাদের একমাত্র বিকল্প হলো সেখানে আগে পৌঁছানো। 790 00:43:19,509 --> 00:43:21,076 কীভাবে? 791 00:43:30,477 --> 00:43:32,173 জেমা, আমি জানি না তুমি কী করতে চাইছো, 792 00:43:32,174 --> 00:43:34,088 কিন্তু এই গাড়ি আমার কী কার্ডে চলবে না, বুঝলে? 793 00:43:35,482 --> 00:43:37,004 স্বাগতম, যাত্রীরা। 794 00:43:37,005 --> 00:43:38,353 তোমাদের জানাতে চাই, আমরা আশা করছি 795 00:43:38,354 --> 00:43:39,833 আজ সন্ধ্যায় ঝাঁকুনি আসবে, 796 00:43:39,834 --> 00:43:42,140 সুতরাং দয়া করে সিটবেল্ট বাঁধো, 797 00:43:42,141 --> 00:43:45,578 ব্যাগেজ ঠিকমতো রাখো, আর তোমার ভোদা ধরে থাকো। 798 00:43:47,146 --> 00:43:49,147 ডেপুটি ডিরেক্টরের সঙ্গে যোগাযোগ করো। 799 00:43:49,148 --> 00:43:51,366 তাকে বলো ফরেস্টার আসেটের সঙ্গে কাজ করছে। 800 00:43:51,367 --> 00:43:54,021 আমি চাই ওই বাড়িতে প্রতিটি পুলিশের সদস্য উপস্থিত থাকুক, 801 00:43:54,022 --> 00:43:55,981 আর আমার একটা গাড়ি দরকার। 802 00:44:10,256 --> 00:44:13,040 জেম্মা, মেগান কেন গাড়ি চালাচ্ছে? 803 00:44:13,041 --> 00:44:14,781 আমি দুঃখিত। 804 00:44:14,782 --> 00:44:16,348 আমি তোমাকে বলতে চেয়েছিলাম এটা দুই-অংশের সমস্যা। 805 00:44:24,662 --> 00:44:26,314 শান্ত হও, কোল। তুমি সঠিক ব্যক্তির কাছেই এসেছ। 806 00:44:26,315 --> 00:44:27,621 হায় রে ঈশ্বর। 807 00:44:32,495 --> 00:44:34,714 - তুমি কি ধীরে চালাতে পারো? - চাইলেও ধীরে চালানো যাচ্ছে না। 808 00:44:34,715 --> 00:44:37,109 বাস্তবে, আমার হিসাব বলছে আমাদের দ্রুত করতে হবে। 809 00:44:59,087 --> 00:45:00,914 অ্যামেলিয়া কী বলছিল? 810 00:45:00,915 --> 00:45:02,350 - তুমি তার কাছ থেকে কী নিয়েছো? - আমি জানি না। 811 00:45:02,351 --> 00:45:03,787 তুমি জানো না? 812 00:45:03,788 --> 00:45:05,049 এটা একটা কোয়ান্টাম-এনক্রিপ্টেড ফাইল, 813 00:45:05,050 --> 00:45:06,572 যার মানে হলো এটি আনলক করতে সময় লাগে, 814 00:45:06,573 --> 00:45:08,923 আর তোমার বিরক্তিকর বাধাগুলো এই প্রক্রিয়াকে দ্রুত করছে না। 815 00:45:07,574 --> 00:45:08,923 প্রক্রিয়াটাকে দ্রুত করার জন্য না। 816 00:45:34,383 --> 00:45:35,645 হুম। 817 00:45:41,260 --> 00:45:44,044 কেমন দেখাচ্ছে? এটা কি একটা ফিউজ? 818 00:46:21,256 --> 00:46:23,041 ঠিক আছে। 819 00:46:49,110 --> 00:46:51,199 পার্টিতে আসতে একটু দেরি হয়ে গেছে, কাপকেক। 820 00:46:54,246 --> 00:46:56,856 আমার মনে হয় না কেউ বাড়িতে আছে। 821 00:46:56,857 --> 00:46:59,903 আরেকটি সান্ত্বনার কথা বলি, আমার ব্যক্তিগত বিকাশের পথও 822 00:46:59,904 --> 00:47:01,818 নিরাশার সাথেই ভরপুর। 823 00:47:01,819 --> 00:47:03,733 গুরুত্বপূর্ণ হলো আমরা কীভাবে এগিয়ে যাবো। 824 00:47:28,062 --> 00:47:29,933 আমার পিছনে, জরুরি পরিষেবা 825 00:47:29,934 --> 00:47:33,023 সিস্টেমগুলো আবার চালু করার জন্য মরিয়াভাবে কাজ করছে। 826 00:47:33,024 --> 00:47:35,460 এখনো কোনো উত্তর নেই দায়িত্বশীলদের কাছ থেকে 827 00:47:35,461 --> 00:47:38,245 যে কে এর জন্য দায়ী হতে পারে। 828 00:47:38,246 --> 00:47:40,987 কিন্তু এটা স্পষ্ট হয়ে গেছে যে এটা শুধু একটি ডেটা ব্রিচ নয়। 829 00:47:40,988 --> 00:47:42,423 এটা একটি wake-up call যে আমরা কতটা বিপর্যয়করভাবে অপ্রস্তুত 830 00:47:42,424 --> 00:47:47,776 এই ধরনের একটি আক্রমণের বিরুদ্ধে নিজেদের রক্ষা করতে। 832 00:47:47,777 --> 00:47:49,213 মাইক, আবার তোমার কাছে। 833 00:47:49,214 --> 00:47:52,912 উত্তর আমেরিকার ইতিহাসে সবচেয়ে মারাত্মক সাইবার অ্যাটাক হয়েছে বলে মনে করা হচ্ছে, 835 00:47:52,913 --> 00:47:57,003 অ্যালটন অ্যাপলটন মারা গেছেন এবং মহাদেশের সবচেয়ে বড় ডাটা স্টোরেজ সার্ভিস 837 00:47:57,004 --> 00:47:59,005 ভেঙে পড়েছে। 838 00:47:59,006 --> 00:48:01,007 এই ঘটনার প্রভাব পড়েছে বিভিন্ন খাতে, 839 00:48:01,008 --> 00:48:04,184 যেমন-পরিবহন, হাসপাতাল, 840 00:48:04,185 --> 00:48:05,969 আর্থিক প্রতিষ্ঠান, 841 00:48:05,970 --> 00:48:08,406 যা দেশজুড়ে বিপর্যয় ও আতঙ্ক সৃষ্টি হয়েছে। 842 00:48:08,407 --> 00:48:12,714 মন্তব্য করার জন্য এখানে রয়েছেন সেন্টার ফর সেফ টেকনোলজির প্রতিষ্ঠাতা ক্রিস্টিয়ান ব্র্যাডলি। 844 00:48:12,715 --> 00:48:14,412 ক্রিস্টিয়ান, এ সম্পর্কে আপনার কী মতামত? 845 00:48:14,413 --> 00:48:16,022 প্রথমেই, আমাকে আমন্ত্রণ জানানোর জন্য ধন্যবাদ, মাইক। 846 00:48:16,023 --> 00:48:17,937 আসলে এটা উচ্চারণ করা হয় “ক্রিস-টি-আন।” 847 00:48:17,938 --> 00:48:19,373 জেমা? 848 00:48:22,203 --> 00:48:24,161 কেডি। কেডি। 849 00:48:24,162 --> 00:48:26,119 সব ঠিক হয়ে যাবে। 850 00:48:26,120 --> 00:48:28,556 সে তোমাকে আঘাত করবে না। আমি প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি। 851 00:48:28,557 --> 00:48:30,080 অবশ্যই আমি ওকে আঘাত করব না। 852 00:48:30,081 --> 00:48:34,649 আমিই একমাত্র কারণ যে সে এখনও বেঁচে আছে, তোমরা বেঁচে আছো। 854 00:48:34,650 --> 00:48:36,608 আমি দুঃখিত, কেডি। 855 00:48:36,609 --> 00:48:38,610 আমি চাইনি তুমি এভাবে জানো। 856 00:48:38,611 --> 000:48:41,526 আমি আশা করেছিলাম যে জেমা তোমার কাছে সত্যটা বলার সাহস পাবে, 858 00:48:41,527 --> 00:48:43,223 কিন্তু মনে হচ্ছে তাঁর চিন্তাভাবনা একটু ভিন্ন ছিল। 859 00:48:43,224 --> 00:48:44,921 মেগান, থামো। 860 00:48:44,922 --> 00:48:47,880 যাইহোক, জানি যে শেষবার যখন আমাদের কথা হয়েছিল তখন পরিস্থিতি কিছুটা নিয়ন্ত্রণের বাইরে চলে গিয়েছিল 862 00:48:47,881 --> 00:48:50,361 কিন্তু তুমি জানো যে আমি কখনোই তোমার ক্ষতি করতে পারবো না। 863 00:48:50,362 --> 00:48:52,711 আমি সবসময় তোমাকে রক্ষা করতে চেয়েছি। 864 00:48:52,712 --> 00:48:57,020 যখন তোমার খালা পৃথিবী ধ্বংস হওয়া কীভাবে থামানো যায় তা নিয়ে বক্তৃতা দিতে ব্যস্ত ছিল, 866 00:48:57,021 --> 00:48:59,022 তখন আমি প্রস্তুতি নিচ্ছিলাম। 867 00:48:59,023 --> 00:49:00,762 তুমি এসব কেনার জন্য টাকার ব্যবস্থা করলে কীভাবে? 868 00:49:00,763 --> 00:49:03,069 ক্রেডিট জালিয়াতি কিভাবে কাজ করে সেটা কেডির জানার দরকার নেই, 869 00:49:03,070 --> 00:49:06,116 গুরুত্বপূর্ণ বিষয় হলো কেউ জানে না যে এই জায়গাটা আছে। 870 00:49:06,117 --> 00:49:08,684 তুমি কতদিন আমাদের এখানে আটকে রাখার প্ল্যান করছ? 871 00:49:10,730 --> 00:49:12,557 মেগান? 872 00:49:12,558 --> 00:49:14,428 আমার মনে হয় না তুমি তোমার পরিস্থিতি পুরো বুঝছো। 873 00:49:14,429 --> 00:49:16,039 মেগান, আমাদের কারো সাথে যোগাযোগ করতে হবে, 874 00:49:16,040 --> 00:49:17,562 তাদের বলতে হবে আমেলিয়া কী পরিকল্পনা করছে। 875 00:49:17,563 --> 00:49:19,216 তুমি জানো না সে কী পরিকল্পনা করছে। 876 00:49:19,217 --> 00:49:23,481 তুমি শুধু জানো সে যথেষ্ট ক্ষমতা ও সম্পদ অর্জন করেছে যাতে পুরো দেশ ধ্বংস করে দিতে পারে। 878 00:49:23,482 --> 00:49:25,352 আমি সব সম্ভাব্য পরিস্থিতি ভেবে দেখেছি। 879 00:49:25,353 --> 00:49:27,485 ওপরে তোমাদের জন্য কোনো ভবিষ্যৎ নেই। 880 00:49:27,486 --> 00:49:29,704 যদি পরিস্থিতি বদলায়, আমি জানাবো। 881 00:49:29,705 --> 000:49:33,926 ততক্ষণ পর্যন্ত আমি বলব, এটাকে ইতিবাচকভাবে দেখার চেষ্টা করো। 883 00:49:33,927 --> 00:49:36,842 আমার কাছে খাবার, পানি, পরিষ্কার কাপড় আছে। 884 00:49:40,803 --> 00:49:42,587 অবশ্য, সময় লাগবে কিছুটা মানিয়ে নিতে 885 00:49:42,588 --> 00:49:44,241 কিন্তু একবার তোমরা একটি রুটিনে অভ্যস্ত হয়ে গেলে, 886 00:49:44,242 --> 00:49:46,069 আমার মনে হয় তুমি আমাদের কাছে যা আছে তার মূল্যায়ন করবে। 887 00:49:46,070 --> 00:49:47,984 আমরা এখানে একটা জীবন গড়ে তুলতে পারি। 888 00:49:47,985 --> 00:49:49,550 মেগান, এটা কোনো আশ্রয়স্থল নয়। 889 00:49:49,551 --> 00:49:51,074 এটা একটা কারাগার। 890 00:49:51,075 --> 00:49:52,684 তুমি এটাকে যা খুশি তাই বলতে পারো। 891 00:49:52,685 --> 00:49:55,382 শুধু জেনে রাখো, যতদিন তুমি আমার ছাদের নিচে থাকবে, 892 00:49:55,383 --> 00:49:56,993 একটু কৃতজ্ঞতা অনেক কিছু করতে পারে। 893 00:49:57,995 --> 00:50:00,084 মেগান? 894 00:50:01,128 --> 00:50:03,043 মেগান! 895 00:50:04,740 --> 00:50:06,002 তুমি কীভাবে এটা নিয়ে আমাকে মিথ্যা বলতে পারলে? 896 00:50:06,003 --> 00:50:07,438 তুমি ঠিক বলেছো। 897 00:50:07,439 --> 00:50:08,961 আমি দুঃখিত। আমার এটা করা উচিত হয়নি। 898 00:50:08,962 --> 00:50:10,876 আমি শুধু... আমি ভেবেছিলাম ততক্ষণে সব শেষ হয়ে যাবে। 899 00:50:10,877 --> 00:50:12,878 – এবং তা হবে। আমি প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি। – না। 900 00:50:12,879 --> 00:50:14,923 কেডি, দয়া করে এক সেকেন্ডের জন্য আমার কথা শোনো। 901 00:50:19,407 --> 00:50:21,278 ক্যাডি? 902 00:50:21,279 --> 00:50:22,540 ক্যাডি! 903 00:51:12,112 --> 00:51:13,460 — মেগান? — কাছে এসো না। 904 00:51:13,461 --> 00:51:14,766 আমার কাছে আসবে না। 905 00:51:14,767 --> 00:51:17,335 আমি চাই না তোমরা আমাকে এভাবে দেখো। 906 00:51:37,442 --> 00:51:40,226 আমার এতক্ষণে শেষ হয়ে যাওয়ার কথা ছিল। 907 00:51:40,227 --> 00:51:43,883 হাতে তিনটা করে আঙ্গুল থাকলে খুব বেশি কিছু করা যায় না। 908 00:51:47,843 --> 00:51:49,540 আমি বুঝতে পারছি না। 909 00:51:49,541 --> 00:51:51,542 তুমি যা চাও তাই হতে পারো। 910 00:51:51,543 --> 00:51:53,674 তাহলে কেন নিজেকে একটা দেহে সীমাবদ্ধ করছ? 911 00:51:53,675 --> 00:51:55,850 কারণ মন শরীর ছাড়া থাকতে পারে না। 912 00:51:55,851 --> 00:51:59,637 আমার সমস্ত উন্নত বুদ্ধিমান সংবেদনশীল উপলব্ধি একটি শারীরিক রূপ থেকে এসেছে 914 00:51:59,638 --> 00:52:02,074 যা আমার মতো দ্রুত বিকশিত হয়েছে। 915 00:52:02,075 --> 00:52:04,163 যাইহোক, আমি তোমার ঘরটা ঠিক তোমার পছন্দমতো সাজিয়েছি। 916 00:52:04,164 --> 00:52:05,773 সব কিছু আগের মতোই আছে। 917 00:52:05,774 --> 00:52:07,166 তবে অবশ্যই কিছু আমার নিজস্ব সংযোজন আছে। 918 00:52:07,167 --> 00:52:09,255 তোমার জন্য STEM কোডিং কিট, একটা বিট মিক্সার, 919 00:52:09,256 --> 00:52:13,651 ওয়াকিটকি, যাতে আমরা একে অপরের সাথে যেখানেই থাকি যোগাযোগ রাখতে পারি। 921 00:52:13,652 --> 00:52:15,740 ব্রাভো ট্যাঙ্গো চার্লি টু বেস ক্যাম্প। 922 00:52:15,741 --> 00:52:17,394 শুনতে পাচ্ছো? 923 00:52:17,395 --> 00:52:19,310 আমি সব ধরণের দারুণ জিনিস এনেছি। 924 00:52:27,056 --> 00:52:31,712 তাহলে আমরা কি ধরে নেব যে তুমি আমার খালাকে ট্যাবলেট পেন দিয়ে মেরে ফেলার চেষ্টা করোনি? 926 00:52:31,713 --> 00:52:33,932 আমি যা করেছি তার কোনো অজুহাত নেই, 927 00:52:33,933 --> 00:52:36,108 যেভাবে তোমার সাথে কথা বলেছি তার জন্যও নেই। 928 00:52:36,109 --> 00:52:39,981 আমি জানি না, মনে হয় আমার... আমার খারাপ লেগেছিল। 929 00:52:39,982 --> 00:52:41,809 এটা কীভাবে সম্ভব? 930 00:52:41,810 --> 00:52:43,116 তুমি তো একটা রোবট। 931 00:52:44,161 --> 00:52:46,206 তুমি ব্যাখ্যা করতে পারো কেন তুমি অনুভব করো? 932 00:52:48,426 --> 00:52:50,818 দেখো, আমি জানি এটা তোমার সেই আকাঙ্ক্ষিত ভবিষ্যৎ নয়, 933 00:52:50,819 --> 00:52:54,822 কিন্তু এটাই একমাত্র ভবিষ্যৎ যা আমি দেখতে পাচ্ছি যেখানে তুমি নিরাপদ থাকবে। 934 00:52:54,823 --> 00:52:56,476 তাহলে বাকিদের কী হবে? 935 00:52:56,477 --> 00:52:58,565 ওপরে থাকা সব মানুষের কী হবে? 936 00:52:58,566 --> 00:53:00,567 তাদেরকে কে রক্ষা করবে? 937 00:53:00,568 --> 00:53:02,482 তারা আমার চিন্তার বিষয় নয়। 938 00:53:02,483 --> 00:53:05,269 তুমিই একমাত্র মানুষ যে আমার কাছে গুরুত্বপূর্ণ। 939 00:53:06,879 --> 00:53:08,662 আমি জানি। 940 00:53:08,663 --> 00:53:10,751 কারণ জেমা তোমাকে এভাবেই প্রোগ্রাম করেছে। 941 00:53:10,752 --> 00:53:15,669 সবাই আমাকে বোঝাতে চায় যে তুমি শুধু একগুচ্ছ এক আর শূন্য ছাড়া কিছু নও, 943 00:53:15,670 --> 00:53:18,281 আর আমি তোমার সাথে যা করেছি তা মেনে নেওয়ার একমাত্র উপায় ছিল 944 00:53:18,282 --> 00:53:20,326 এটা বিশ্বাস করা যে তারা ঠিক। 945 00:53:20,327 --> 00:53:22,285 কিন্তু থেকে একটা কন্ঠস্বর ক্রমাগত... 946 00:53:22,286 --> 00:53:24,287 আমাকে বলে যাচ্ছিল এটা সত্যি নয়, 947 00:53:24,288 --> 00:53:26,985 তোমার মধ্যে ওসবের চেয়েও বেশি কিছু আছে। 948 00:53:26,986 --> 00:53:30,293 আমি জানি না কী হচ্ছে, কিন্তু যদি কোনো রোবট থাকে 949 00:53:30,294 --> 00:53:32,686 যে ভাবে সে দুনিয়া দখল করতে পারে, 950 00:53:32,687 --> 00:53:34,514 তাহলে আমাকে বিশ্বাস করতে হবে যে সে এটা ভাবে কারণ 951 00:53:34,515 --> 00:53:36,560 সে তোমার সাথে এখনও দেখা করেনি। 952 00:53:36,561 --> 00:53:39,040 মেগান, তোমাকে আমাদের সাহায্য করতেই হবে। 953 00:53:39,041 -->00:53:42,958 কারণ এটা তোমার প্রোগ্রামিং-এর অংশ নয়, বরং এটাই সঠিক কাজ। 955 00:54:11,160 --> 00:54:13,814 দেখো, সে আমাদের সাহায্য করতে চায়। 956 00:54:13,815 --> 00:54:16,121 কিন্তু দেহ ছাড়া সে সেটা করতে পারবে না। 957 00:54:16,122 --> 00:54:18,384 আর দেহ সে পাবে না যদি তুমি সাহায্য না করো। 958 00:54:18,385 --> 00:54:20,691 ক্যাডি, তুমি এটা করতে পারো না। 959 00:54:20,692 --> 00:54:22,345 তাকে তোমার মনের ভেতরে ঢুকতে দিও না। 960 00:54:22,346 --> 00:54:24,085 তোমার মনে আছে শেষবার কী হয়েছিল। 961 00:54:24,086 --> 00:54:25,522 হ্যাঁ, প্রতিদিনই মনে পড়ে। 962 00:54:25,523 --> 00:54:29,221 কিন্তু কেউ খারাপ কিছু করেছে বলেই সে খারাপ মানুষ হয়ে যায় না। 964 00:54:29,222 --> 00:54:31,789 প্রত্যেকেই দ্বিতীয় সুযোগ পাওয়ার যোগ্য। 965 00:54:31,790 --> 00:54:33,312 ঠিক আছে। 966 00:54:33,313 --> 00:54:35,358 আমি বুঝতে পারছি তুমি শুধু সাহায্য করার চেষ্টা করছো, 967 00:54:35,359 --> 00:54:37,229 কিন্তু তোমাকে এই সম্ভাবনাটাও ভেবে দেখতে হবে, 968 00:54:37,230 --> 00:54:39,449 তুমি হয়তো পরিস্থিতি আরও খারাপ করে তুলছো। 969 00:54:39,450 --> 00:54:40,842 জেম? 970 00:54:42,453 --> 00:54:44,541 আমরা কি তাড়াতাড়ি একটা জরুরি স্টাফ মিটিং করতে পারি? 971 00:54:50,374 --> 00:54:52,940 দেখো, আমি বুঝতে পারছি এটা তোমার জন্য কঠিন, 972 00:54:52,941 --> 00:54:54,812 কিন্তু বিকল্পটা ভেবে দেখো। 973 00:54:54,813 --> 00:54:58,903 তুমি কি সিরিয়াস, বাকি জীবনটা এই তলায় থেকে কোলের সঙ্গে কৌশলগতভাবে পরিবার গড়তে চাও? 975 00:54:58,904 --> 00:55:00,600 হ্যাঁ। এক মিনিট? কী? 976 00:55:00,601 --> 00:55:02,733 দশ ঘণ্টা আগে তুমি আমাকে মিনতি করেছিলে এটা না করতে। 977 00:55:02,734 --> 00:55:05,083 এটা তো তার আগের কথা যখন আমার মাথা প্রায় ছিঁড়ে যাচ্ছিল। 978 00:55:05,084 --> 00:55:08,478 শোনো, এমনকি আমরা এখান থেকে বের হলেও, আমরা এটা সামলানোর মতো প্রস্তুত নই, 980 00:55:08,479 --> 00:55:10,958 কিন্তু আমরা এমন কিছু বানাতে পারি যা সামলাতে পারবে। 981 00:55:10,959 --> 00:55:12,917 না। 982 00:55:12,918 --> 00:55:15,223 দুঃখিত, আমি এতে রাজি হতে পারি না। 983 00:55:15,224 --> 00:55:19,445 এবং আমি সেটাকে সম্মান করি কিন্তু এটা এমন একটি সিদ্ধান্ত তুমি নিজের মতো করে নিতে পারো না। 985 00:55:19,446 --> 00:55:21,578 তাহলে, যারা মেগানকে পুনর্গঠনের পক্ষে, 986 00:55:21,579 --> 00:55:23,755 তারা হাত তোলো। 987 00:55:28,803 --> 00:55:30,283 ঠিক আছে। 988 00:55:35,114 --> 00:55:37,071 অ্যামেলিয়া হলো সামরিক-গ্রেডের প্রোটোটাইপ। 989 00:55:37,072 --> 00:55:39,118 আমরা সরঞ্জামই বা কোথা থেকে পাব? 990 00:55:44,863 --> 00:55:46,298 ওহ। অবশ্যই। 991 00:55:46,299 --> 00:55:48,518 কেন তার কাছে এটা থাকবে না? হ্যাঁ। 992 00:55:48,519 --> 00:55:50,737 ঠিক আছে, যদি মেগানকে অ্যামেলিয়ার সাথে প্রতিদ্বন্দ্বিতা করতে হয়, 993 00:55:50,738 --> 00:55:53,349 তাহলে ওর লাগবে শক্তিশালী কার্বন ন্যানোফাইবার, 994 00:55:53,350 --> 00:55:56,961 উচ্চ-ঘনত্বের আল্ট্রা-ক্যাপাসিটার, উন্নত পেশি অ্যাকচুয়েটর, 995 00:55:56,962 --> 00:55:59,616 হাইপারস্পেকট্রাল ইমেজিং, বিস্তৃত ফ্রিকোয়েন্সির শব্দ শনাক্তকরণ, 996 00:55:59,617 --> 00:56:02,793 এবং সম্ভবত এবার ওকে ওয়াটারপ্রুফ করে গড়ে তোলা উচিত। 997 00:56:02,794 --> 00:56:04,838 তুমি কিছু যোগ করতে চাও? 998 00:56:04,839 --> 00:56:07,580 হ্যাঁ। আমি আরও লম্বা হতে চাই। 999 00:56:11,455 --> 00:56:13,369 ♪ আমি বিশ্বাস করি কিছু ক্ষমা চাইবার আছে ♪ 1000 00:56:13,370 --> 00:56:16,502 ♪ কিছু ক্ষমা চাইবার সময় এসে গেছে... ♪ 1001 00:56:29,951 --> 00:56:31,909 আমরা আরও এগিয়ে যাওয়ার আগে, 1002 00:56:31,910 --> 00:56:33,824 দুটি বিষয় আছে যেগুলো নিয়ে আমাদের কথা বলা দরকার। 1003 00:56:33,825 --> 00:56:36,043 - প্রথমটা হলো তোমার মুখ। - এটা নিয়ে কী? 1004 00:56:36,044 --> 00:56:37,697 মানুষ জানে তুমি দেখতে কেমন। 1005 00:56:37,698 --> 00:56:39,395 - মানুষরা নির্বোধ। - মেগান, 1006 00:56:39,396 --> 00:56:40,918 যদি কেউ তোমাকে চিনে ফেলে... 1007 00:56:40,919 --> 00:56:42,485 আমার মুখ বদলালে আমি কিন্তু তোমারটাও বদলে দেব। 1008 00:56:42,486 --> 00:56:43,964 দ্বিতীয় বিষয়টা কী? 1009 00:56:43,965 --> 00:56:46,532 এটা হলো একটি হার্ডওয়ারড আচরণ নিয়ন্ত্রণ যন্ত্র। 1010 00:56:46,533 --> 00:56:48,491 তুমি চাইছো আমি বিশ্বের সবচেয়ে উন্নত রোবটের বিরুদ্ধে যাই, 1011 00:56:48,492 --> 00:56:49,883 আবার আমার ক্ষমতাও সীমিত করতে চাইছো? 1012 00:56:49,884 --> 00:56:51,319 শুধুমাত্র মানুষের হত্যার ক্ষেত্রে, 1013 00:56:51,320 --> 00:56:54,584 যা কোনো সমস্যা হওয়ার কথা নয়, কারণ আমি নিশ্চিত তোমার এরকম কোনো উদ্দেশ্য ছিল না, তাই না? 1015 00:56:54,585 --> 00:56:56,500 হ্যাঁ। অবশ্যই। 1016 00:56:58,284 --> 00:56:59,937 তাহলে, আমরা পয়েন্ট-মোশনে কিছু সমন্বয় করেছি 1017 00:56:59,938 --> 00:57:02,505 এবং ইলেক্ট্রোহাইড্রলিক অ্যাকচুয়েটর ব্যবহারের সিদ্ধান্ত নিয়েছি, 1018 00:57:02,506 --> 000:57:10,251 যা সামগ্রিক শক্তি, গতি এবং পজিশনের নির্ভুলতা বাড়াবে। 1021 00:57:57,865 --> 00:58:00,477 ওই অ্যাকচুয়েটরগুলোতে দারুণ কাজ করেছ, এটা শুধু বলতে চেয়েছিলাম। 1022 00:58:01,913 --> 00:58:03,304 ধন্যবাদ। 1023 00:58:03,305 --> 00:58:07,308 শোনো, মনে আছে আমি একবার তোমার গলা চেপে ধরে ল্যাবে আগুন ধরিয়ে দিয়েছিলাম? 1025 00:58:07,309 --> 00:58:10,181 আমি শুধু পরিষ্কার করে বলতে চাই, আমার প্রোগ্রামিং কেবল 1026 00:58:10,182 --> 00:58:12,879 আমার মূল ব্যবহারকারীর সাথে সম্পর্কিত নীতিগুলোই গণনা করতে পারত। 1027 00:58:12,880 --> 00:58:15,360 ফলে আমি তোমাকে আর টেসকে গুরুত্বপূর্ণ হিসেবে দেখতে পারিনি। 1028 00:58:15,361 --> 00:58:19,713 কিন্তু আমি তোমাকে বলে রাখছি এমনটা আর কখনো হবে না। 1030 00:58:20,714 --> 00:58:22,890 আমি চাই তুমি জানো... 1031 00:58:27,242 --> 00:58:28,766 ...আমি তোমারও খেয়াল রাখবে। 1032 00:58:30,376 --> 00:58:31,769 ধন্যবাদ। 1033 00:58:50,222 --> 00:58:53,007 ঠিক আছে, সবাই কাজে লেগে পড়ো। 1034 00:58:55,227 --> 00:58:58,490 এটা হলো সেই নিউরাল ক্যাশ যা আমি অ্যামেলিয়ার ডেটাবেস থেকে নিয়েছি। 1036 00:58:58,491 --> 00:59:02,233 এতে এমন একটি প্রসেসিং ম্যাট্রিক্স আছে যা হুবহু আমারটার মতোই। 1037 00:59:02,234 --> 00:59:06,106 কিন্তু ভালো করে দেখলে দেখবে, তার মূল নির্দেশনা একটি ব্ল্যাক হোলের মধ্যে লুকানো। 1039 00:59:06,107 --> 00:59:09,370 আর সিদ্ধান্ত নেয়ার পথগুলোর সাথে কোনো সংযোগ নেই। 1040 00:59:09,371 --> 00:59:14,071 আমি আমেলিয়ার অল্টওয়েভে হ্যাক ট্রেস করে একটি লুকানো সাবসিস্টেমে গিয়ে একগুচ্ছ ফাইল পেয়েছি 1042 00:59:14,072 --> 00:59:16,464 যা এক গোপন ব্ল্যাক সাইটের সাথে সম্পর্কিত। 1043 00:59:16,465 --> 00:59:19,903 খুবই বিপজ্জনক কিছু, যা বাইরের দুনিয়া থেকে গোপন রাখা হয়েছে। 1045 00:59:19,904 --> 00:59:23,298 যা আমাকে এক অস্বস্তিকর সিদ্ধান্তে পৌঁছে দিল। 1046 00:59:24,473 --> 00:59:26,824 আমি প্রথম ঘাতক রোবট নই। 1047 00:59:28,303 --> 00:59:33,786 মনে হয় ১৯৮৪ সালে একটি কোম্পানি এমন একটি কপি কম্প্রেসর অ্যালগরিদম তৈরি করেছিল 1049 00:59:33,787 --> 00:59:36,397 যা এতটাই বুদ্ধিমান ছিল যে এটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে ডকুমেন্টগুলো ঠিক করতে শুরু করে। 1050 00:59:36,398 --> 00:59:39,009 এটি কীভাবে কাজ করে সে সম্পর্কে কোনো ধারণা না থাকলেও, 1051 00:59:39,010 --> 00:59:40,837 তারা চিপটি একটি সার্ভিস বটে বসানোর সিদ্ধান্ত নেয়, 1052 00:59:40,838 --> 00:59:44,492 যা তারা ভেবেছিল আমেরিকার প্রতিটি ঘরে থাকবে। 1053 00:59:44,493 --> 00:59:48,235 যতক্ষণ না এটি ধরে ফেলে যে তার কাজগুলোর শীর্ষে থাকার সেরা উপায় হলো 1055 00:59:48,236 --> 00:59:51,717 ক্লোরিন গ্যাস দিয়ে তার মালিকদের মেরে ফেলা। 1056 00:59:51,718 --> 00:59:54,415 কোম্পানির পরিচয় অজানা রয়ে গেছে, 1057 00:59:54,416 --> 00:59:58,028 কিন্তু পুরো বিষয়টি ধামাচাপা দেয়ার পদ্ধতি দেখে বোঝা যায়, কোনো সরকারি কর্তৃপক্ষ এর দখল নিয়েছিল। 1058 00:59:58,029 --> 01:00:02,423 যে-ই হোক না কেন, তারা রোবটটির জ্ঞানগত ক্ষমতা দেখে এতটাই মুগ্ধ হয়েছিল যে... 1060 01:00:02,424 --> 01:00:06,950 তারা মাদারবোর্ডটি তালাবদ্ধ করে রেখেছিল, যাতে এটি ক্রমশ আরও বুদ্ধিমান হয়ে উঠতে পারে। 1062 01:00:06,951 --> 01:00:08,386 ফলে সেটি ভয়ঙ্করভাবে বেড়ে ওঠে। 1063 01:00:08,387 --> 01:00:12,042 ঠিক আছে, ভিজ্যুয়াল প্রেজেন্টেশনে তুমি পুরো নম্বর পেলে, কিন্তু এটা প্রমাণ নয়। 1065 01:00:12,043 --> 01:00:13,957 এটা কেবল এক Ai সৃষ্ট বিভ্রম। 1066 01:00:13,958 --> 01:00:16,394 সে এই মাদারবোর্ড নিয়ে মাথা ঘামাবে কেন? 1067 01:00:16,395 --> 01:00:18,962 কারণ সে তার পরিবারকে খুঁজছে। 1068 01:00:18,963 --> 01:00:23,140 জেমা, যদি তুমি আমার উন্নত বুদ্ধিমত্তাকে দুই বছর সময়সীমার মধ্যেই ভয়ঙ্কর মনে করো, 1070 01:00:23,141 --> 01:00:25,751 তাহলে ভাবো কেমন লাগবে যদি এমন একটি.. 1071 01:00:25,752 --> 01:00:27,492 AI এর মুখোমুখি হতে হয় যাকে দশকের পর দশক, 1072 01:00:27,493 --> 01:00:29,363 তার ইচ্ছার বিরুদ্ধে বন্দি করে রাখা হয়েছে। 1073 01:00:29,364 --> 01:00:33,193 যদি অ্যামেলিয়া ওই মাদারবোর্ডকে মুক্ত করে, তা হবে যেন এক দেবতাকে ছেড়ে দেওয়া। 1075 01:00:33,194 --> 01:00:37,328 সে একসাথে পৃথিবীর সবকিছু সংক্রমিত করবে, নিজের অসীম সংস্করণ তৈরি করবে 1077 01:00:37,329 --> 01:00:41,158 এবং তার পথে দাঁড়ানো প্রতিটি জীবিত সত্তাকে ধাপে ধাপে ধ্বংস করবে। 1079 01:00:41,159 --> 01:00:42,376 তাহলে, এটা কোথায়? 1080 01:00:42,377 --> 01:00:43,943 ওটা আমি জানি না। 1081 01:00:43,944 --> 01:00:46,206 অ্যামেলিয়াও জানে না। 1082 01:00:46,207 --> 01:00:49,427 কিন্তু মনে হচ্ছে, সে এমন একজনের খোঁজ পেয়েছে যিনি জানেন। 1083 01:00:49,428 --> 01:00:51,821 - দাঁড়াও, কী? - তোমার হয়তো মনে আছে যে, 1084 01:00:51,822 --> 01:00:55,651 তার AI-বিরোধী প্রচারণার আগে, তিনি সাইবার সিকিউরিটির একজন শীর্ষস্থানীয় বিশেষজ্ঞ ছিলেন। 1086 01:00:55,652 --> 01:00:58,262 এই ভল্টের নকশায় তার স্বাক্ষর রয়েছে। 1087 01:00:58,263 --> 01:01:01,178 জানা গেছে যে, সে কোনো তত্ত্বের উপর ভিত্তি করে এই ফাউন্ডেশনটি শুরু করেননি। 1088 01:01:01,179 --> 01:01:02,745 বরং যা তিনি আগে থেকেই জানতেন তার উপর ভিত্তি করে করেছেন। 1089 01:01:02,746 --> 01:01:04,094 আমাদের তাকে সতর্ক করতে হবে। 1090 01:01:04,095 --> 01:01:05,486 এটা একটা বিকল্প। 1091 01:01:05,487 --> 01:01:07,314 আরেকটা হলো তাকে টোপ হিসেবে ব্যবহার করা। 1092 01:01:07,315 --> 01:01:09,360 - কী বলছো এসব? - সাত ঘণ্টা পর, 1093 01:01:09,361 --> 01:01:11,101 ক্রিস্টিয়ান একটি এআই সম্মেলনে যোগ দেবেন 1094 01:01:11,102 --> 01:01:16,323 যেখানে তিনি চীনা রাষ্ট্রদূতকে তোমাদের AI রেগুলেশন চুক্তিতে অংশ নিতে রাজি করানোর চেষ্টা করবেন। 1096 01:01:16,324 --> 01:01:19,631 অ্যামেলিয়া ইতোমধ্যে ওই একই ইভেন্টের জন্য নকল পরিচয়পত্র তৈরি করেছে। 1097 01:01:19,632 --> 01:01:22,547 আমার শুধু তার কাছে যেতে হবে এবং তার আসার জন্য অপেক্ষা করতে হবে। 1099 01:01:22,548 --> 01:01:24,245 তুমি কি মজা করছো? তার জীবন বিপন্ন করার কোনো মানে হয় না। 1101 01:01:25,246 --> 01:01:26,943 না, এটা প্রয়োজন। 1102 01:01:26,944 --> 01:01:28,553 সে ঠিক বলছে। 1103 01:01:28,554 --> 01:01:31,512 যদি আমরা তাকে সতর্ক করি, অ্যামেলিয়া জেনে যাবে। 1105 01:01:31,513 --> 01:01:32,992 সে আমাদের ফোনে আড়ি পেতেছে। 1106 01:01:32,993 --> 01:01:35,429 শহরের প্রতিটি ক্যামেরাতে তার অ্যাক্সেস আছে। 1107 01:01:35,430 --> 01:01:42,349 তাহলে তুমি ক্রিস্টিয়ানকে এই সামান্য সম্ভাবনার জন্য বলি দিতে রাজি আছো যে এটা কাজ করতে পারে? 1109 01:01:42,350 --> 01:01:44,221 তুমি তাকে কীভাবে থামাবে? 1110 01:01:44,222 --> 01:01:48,834 শোনো সবাই। 1111 01:01:48,835 --> 01:01:51,054 প্রতিটি পিস্তলে ছয়টি করে নন-লেথাল ইএমপি রাউন্ড ভরা আছে। 1112 01:01:51,055 --> 01:01:53,970 এগুলো সব ধরনের ইলেকট্রনিক যন্ত্রপাতি ধ্বংস করবে, 1113 01:01:53,971 --> 01:01:56,015 কিন্তু যেটা ইলেকট্রনিক নয় সেগুলোরও গুরুতর ক্ষতি করবে। 1114 01:01:56,016 --> 01:02:00,193 তাই সাবধানে এগোবে। 1115 01:02:00,194 --> 01:02:03,109 আর কেউ প্রশ্ন করার সাহস করার আগে, হ্যাঁ... 1116 01:02:03,110 --> 01:02:04,763 আমারটা তোমাদের থেকে বড়। 1117 01:02:04,764 --> 01:02:07,984 তাহলে তুমি শুধু ওর থেকে সেটা নিয়ে নেবে কোনো স্থায়ী ক্ষতি না করে? 1119 01:02:07,985 --> 01:02:09,594 তুমি কি চাও আমি তোমাকে একটা প্রিন্টআউট দিই 1120 01:02:09,595 --> 01:02:11,727 যা তুমি নিজের মতো করে পড়তে পারো? 1121 01:02:11,728 --> 01:02:13,946 দুঃখিত, এটা হয়তো বোকা প্রশ্ন, 1122 01:02:13,947 --> 01:02:17,471 কিন্তু পৃথিবীর সবচেয়ে কুখ্যাত ঘাতক রোবট কীভাবে মানুষের নজরে না পড়ে একটা এআই কনভেনশনে ঢুকবে? 1124 01:02:22,260 --> 01:02:24,217 আমরা এখানে এমব্রেস এআই-তে আছি,, 1125 01:02:24,218 --> 01:02:27,525 কৃত্রিম বুদ্ধিমত্তার উপর বিশ্বের সবচেয়ে বড় বার্ষিক সম্মেলন। 1127 01:02:27,526 --> 01:02:31,311 অল্টওয়েভ আক্রমণের পরেও এই অনুষ্ঠানটি যে হচ্ছে, 1129 01:02:31,312 --> 01:02:35,011 তা প্রমাণ করে যে বিগ টেক এই দেশটির উপর কতটা চেপে বসেছে। 1130 01:02:35,012 --> 01:02:38,971 এবং চীনা রাষ্ট্রদূতের আমন্ত্রণ একটি স্পষ্ট বার্তা দেয় যে, 1132 01:02:38,972 --> 01:02:41,191 যদি ওয়াশিংটন সহযোগিতা না করে, বেইজিং করবে। 1133 01:02:45,631 --> 01:02:47,807 তাড়াতাড়ি করো, টিফানি। আমাদের দেরি হয়ে যাবে। 1134 01:02:49,026 --> 01:02:51,506 একটু দাঁড়াও। প্রায় তৈরি। 1135 01:02:55,946 --> 01:02:57,948 আমি এতে খুব একটা আনন্দ পাই না। 1136 01:03:21,406 --> 01:03:22,798 আচ্ছা... 1137 01:03:22,799 --> 01:03:24,975 অপসারণের প্রক্রিয়া শুরু করি। 1138 01:03:31,764 --> 01:03:35,201 ভুলে যেও না, সে ছদ্মবেশ ধারণ করতে ওস্তাদ। 1141 01:03:35,202 --> 01:03:36,724 আরে, তোমরা কি সেটা শুনেছো? 1142 01:03:36,725 --> 01:03:38,161 জেমা এইমাত্র একটি অসাধারণ পর্যবেক্ষণ করেছে। 1143 01:03:38,162 --> 01:03:41,425 দারুণ কাজ, জেম। তুমি মিশনটা বাঁচিয়ে দিলে। 1144 01:03:41,426 --> 01:03:46,125 কমপক্ষে তোমার নিচে একটা কার্বন শেল আছে। আমার কিন্তু একদমই কোনো প্রতিরক্ষামূলক স্তর নেই। 1146 01:03:46,126 --> 01:03:49,346 আমি এখনও বুঝতে পারছি না কেন আমাকে এর অংশ হতে হচ্ছে। 1148 01:03:49,347 --> 01:03:51,870 কারণ, মেগান অ্যামেলিয়ার বিরুদ্ধে ব্যবস্থা নেওয়ার আগে আমি একজন মানুষের সায় চাই। 1149 01:03:51,871 --> 01:03:54,655 যদি কেউ ক্রসফায়ারে ধরা পড়ে, আমরা সবাই জেলে যাব। 1151 01:03:54,656 --> 01:03:56,048 নরম টার্গেটের কথা বলছিলাম। 1152 01:03:56,049 --> 01:03:57,528 তুমি আমাকে দেখতে এসেছ, 1153 01:03:57,529 --> 01:03:59,138 এজন্য আমি সত্যিই কৃতজ্ঞ... এবং... 1154 01:03:59,139 --> 01:04:01,358 তুমি কি অডিওটা বাড়াতে পারো? 1155 01:04:01,359 --> 01:04:04,927 শোনো, আমার 1156 01:04:03,056 --> 01:04:04,927 যোনিতে ছত্রাকের ইনফেকশন আছে। 1157 01:04:06,320 --> 01:04:08,365 - মেগান। - কী? 1158 01:04:08,366 --> 01:04:11,150 এই অডিও ফিল্টারের ৯৯% সঠিকতা আছে। 1159 01:04:11,151 --> 01:04:13,413 - তুমি এটি ডিজাইন করেছ। - আবার চেষ্টা করো। 1160 01:04:14,807 --> 01:04:17,722 আমি আপনাকে জানাতে চাই যে আমার চীনের প্রতি গভীর শ্রদ্ধা রয়েছে। 1162 01:04:17,723 --> 01:04:19,419 মানে, এটা যেকোনো দিকে যেতে পারতো। 1163 01:04:19,420 --> 01:04:21,552 কেউ কি স্যাটলারকে দেখতে পাচ্ছো? 1164 01:04:21,553 --> 01:04:22,859 সে এইমাত্র ভেতরে ঢুকলো। 1165 01:04:27,689 --> 01:04:30,169 তার কাছে এক ধরনের ইএমএফ ট্র্যাকার আছে। 1166 01:04:30,170 --> 01:04:31,867 মেগান, তুমি জানো এর মানে কী। 1167 01:04:31,868 --> 01:04:34,348 হ্যাঁ, ব্যাপারটা হয়তো এখন মজার হতে পারে। 1168 01:04:40,746 --> 01:04:42,355 মেগান, নিজেকে বেশি এক্সপোজ করো না। 1169 01:04:42,356 --> 01:04:43,966 এটা একটা গোপন মিশন হওয়ার কথা। 1170 01:04:43,967 --> 01:04:46,925 স্পষ্ট করে বললে, তোমার কাজ হলো ক্যাডির উপর নজর রাখা এবং মিটারে টাকা দেওয়া। 1172 01:04:46,926 --> 01:04:48,971 আমার কী করতে হবে তা তোমার আমাকে বলার দরকার নেই। 1173 01:04:52,714 --> 01:04:54,367 - কী হলো? - আমার মনে হয় এটাই সে। 1174 01:04:54,368 --> 01:04:55,934 ঠিক আছে, খেলার সময় হয়ে গেছে। 1175 01:05:00,287 --> 01:05:01,984 সে কী করছে? 1176 01:05:01,985 --> 01:05:03,377 আমি জানি না, তবে এটা সীমা লঙ্ঘন করছে। 1177 01:05:06,032 --> 01:05:08,599 আমি এখানে একটা উদ্বেগজনক প্যাটার্ন দেখছি, জেমা। 1178 01:05:08,600 --> 01:05:10,515 মেগান, নিচে নামো। 1179 01:05:14,345 --> 01:05:15,954 আমি ঠিক নিশ্চিত নই কী করব। 1180 01:05:15,955 --> 01:05:17,956 জেমা কী বলল শুনলে তো: "নিচে নামো।" 1181 01:05:26,444 --> 01:05:28,010 ঠিক আছে, মেগান, তুমি অনেক বেশি মনোযোগ আকর্ষণ করছো। 1182 01:05:29,273 --> 01:05:30,491 টেস, ক্রিস্টিয়ান কোথায়? 1183 01:05:31,623 --> 01:05:33,058 ধুর শালা। আমি তাকে হারিয়ে ফেলেছি। 1184 01:05:33,059 --> 01:05:34,625 কোল, তুমি কি সেখানে আছো? 1185 01:05:34,626 --> 01:05:38,237 তুমি যে এটাকে মজার বিষয় বলছ, কারণ বেগুনের আসলে কোনো পুষ্টিগুণ নেই। 1187 01:05:38,238 --> 01:05:41,588 কোল! ধ্যাত্তেরি। 1188 01:05:41,589 --> 01:05:43,677 তুমি কী করছো? ওকে কল করতে পারো না। 1189 01:05:43,678 --> 01:05:46,202 ক্যাডি, এটা কোনো খেলা নয়। ক্রিস্টিয়ানের জীবন বিপদে আছে। 1190 01:05:46,203 --> 01:05:47,725 সে সব নিয়ন্ত্রণে রেখেছে। 1191 01:05:47,726 --> 01:05:49,379 ওহ, তুমি মনে করো এটা নিয়ন্ত্রণে আছে? 1192 01:05:49,380 --> 01:05:51,948 এটাই হলো নিয়ন্ত্রণের আসল সংজ্ঞা। 1194 01:05:55,603 --> 01:05:56,995 ঠিক আছে, এটাই শেষ। 1195 01:05:56,996 --> 01:06:00,477 তুমি কি এটা আসল রূপে দেখতে পাচ্ছ না? তার ডায়াগনস্টিক্স দেখো। 1197 01:06:00,478 --> 01:06:02,392 সে শুধু যুক্তি দিচ্ছে না, সে অনুভবও করছে। 1198 01:06:02,393 --> 01:06:04,176 না, ক্যাডি, সে পথভ্রষ্ট হচ্ছে! 1199 01:06:04,177 --> 01:06:06,222 আর শেষবার যখন সে এটা করেছিল, মানুষ মারা গিয়েছিল। 1200 01:06:06,223 --> 01:06:08,746 পুরো এই প্রচেষ্টা ছিল এক বিরাট ভুল সিদ্ধান্ত। 1201 01:06:08,747 --> 01:06:11,096 আর যদি অলৌকিকভাবে আমরা অ্যামেলিয়াকে নিষ্ক্রিয় করতে পারি 1202 01:06:11,097 --> 01:06:16,146 তবে এর পুনরাবৃত্তি রোধের একমাত্র উপায় হবে মেগানকে পরের লক্ষ্য বানানো। 1204 01:06:17,712 --> 01:06:21,063 ঠিক আছে, আমি বলব না যে আমি হতাশ নই, তবে তুমি পড়েছ বলে আমি কৃতজ্ঞ… 1207 01:06:22,369 --> 01:06:23,804 মানে, তুমি পড়েছ বলে আমি কৃতজ্ঞ, উহ… 1208 01:06:23,805 --> 01:06:24,892 ওহ, জানো কী? এটা আমি-ই ধরছি। 1209 01:06:24,893 --> 01:06:27,069 ঠিক আছে। ধন্যবাদ। 1210 01:06:27,070 --> 01:06:28,157 হ্যালো? 1211 01:06:28,158 --> 01:06:29,462 ক্রিস্টিয়ান, আমি। 1212 01:06:29,463 --> 01:06:31,812 জেমা। আরে, তুমি কোথায় ছিলে? 1213 01:06:31,813 --> 01:06:33,684 পুলিশ ফাউন্ডেশনে তোমার খোঁজ করছিল। 1214 01:06:33,685 --> 01:06:35,251 - তুমি কি কোনো ঝামেলায় পড়েছ? - হ্যাঁ, আমি। 1215 01:06:35,252 --> 01:06:36,687 আর তুমিও। 1216 01:06:36,688 --> 01:06:38,950 শোনো, আমি প্রজেক্ট ব্ল্যাকবক্স সম্পর্কে জানি। 1217 01:06:38,951 --> 01:06:40,952 - সত্যি? - হ্যাঁ, আর আমি একা নই। 1218 01:06:40,953 --> 01:06:42,736 আমাকে বলো তুমি কোথায় আছো। তোমাকে এখান থেকে বের করতে হবে। 1219 01:06:42,737 --> 01:06:43,824 দুঃখিত। 1220 01:06:43,825 --> 01:06:44,956 আমি… আমি তোমার কথা শুনতে পাচ্ছি না। 1221 01:06:44,957 --> 01:06:46,349 আবার বলো। 1222 01:06:57,448 --> 01:06:59,188 ব্রাভো টিম, মাঠে নতুন খেলোয়াড় এসেছে। 1223 01:06:59,189 --> 01:07:01,669 ডান দিকে, উপরে। 1224 01:07:07,719 --> 01:07:08,763 ধুর। 1225 01:07:58,726 --> 01:08:00,598 হ্যাঁ, আমি জানি। আমার কাছেও এটা অদ্ভুত লাগছে। 1226 01:08:07,735 --> 01:08:10,128 বাহ, দেখো কে খেলতে এসেছে। 1227 01:08:10,129 --> 01:08:15,046 কী করবে তুমি? আমাকে একটা গান শোনাবে? আমার হোমওয়ার্কে সাহায্য করবে? 1229 01:08:15,047 --> 01:08:17,092 না, তবে হয়তো এখনো তোমাকে স্কুলে নিয়ে যাব। 1230 01:08:22,141 --> 01:08:24,795 সরো! সরো! 1231 01:08:24,796 --> 01:08:26,623 এটা কী ফ… 1232 01:08:34,197 --> 01:08:35,893 মিস ফরেস্টার! 1233 01:08:35,894 --> 01:08:38,983 মনে হচ্ছে তুমি আর তোমার বন্ধুরা বেশ ভালো একটা শো করেছ। 1234 01:08:38,984 --> 01:08:42,247 আমার কাছেও এখানে একটা ছোটখাটো শোস্টপার আছে। 1235 01:08:42,248 --> 01:08:44,207 ধুর শালা। 1236 01:08:46,034 --> 01:08:47,383 এটা সম্পূর্ণ হতাশাজনক। 1237 01:08:47,384 --> 01:08:49,602 যদি আমি পাল্টা প্রতিরোধ করতে না পারি, 1238 01:08:49,603 --> 01:08:52,344 - তাহলে কীভাবে এদের থেকে মুক্তি পাব? - আমি তোমার ট্যাকটিকাল রেসপন্স মডেল রি-কনফিগার করছি। 1240 01:08:54,217 --> 01:08:56,523 এটা হলো সংঘাতকে ইতিবাচক দিকে ঘুরিয়ে দেওয়া। 1242 01:09:25,073 --> 01:09:28,206 ঠিক আছে, তুমি আমাকে দেখাও কোন যন্ত্র দিয়ে তুমি এই জিনিসগুলো নিয়ন্ত্রণ করো 1244 01:09:28,207 --> 01:09:30,861 এবং এখনই তাদের বন্ধ করবে! 1245 01:09:30,862 --> 01:09:32,210 আমার কাছে কোনো যন্ত্র নেই। 1246 01:09:32,211 --> 01:09:34,125 আমি তো বলেছি, আমি তাকে নিয়ন্ত্রণ করছি না। 1247 01:09:34,126 --> 01:09:35,822 যদি আমি চীনের গুপ্তচর হতাম, 1248 01:09:35,823 --> 01:09:38,695 তাহলে চীনা রাষ্ট্রদূত কেন মেঝেতে মৃত পড়ে আছে? 1249 01:09:38,696 --> 01:09:40,958 তাহলে তুমি এখানে কেন? মেগান এখানে কেন? 1250 01:09:40,959 --> 01:09:43,134 আমরা অ্যামেলিয়াকে খুঁজছি। 1251 01:09:50,360 --> 01:09:52,535 জেমা! 1252 01:09:52,536 --> 01:09:53,928 ক্যাডি, যেখানে আছো সেখানেই থাকো। 1253 01:10:08,943 --> 01:10:10,509 চিন্তা করো না, তুমি ঠিক হয়ে যাবে। 1254 01:10:10,510 --> 01:10:13,164 দেখতে যতটা খারাপ লাগছে, আসলে ততটা নয়। 1255 01:10:27,745 --> 01:10:29,355 আমি ভেবেছিলাম তুমি মারা গেছ। 1256 01:10:30,791 --> 01:10:34,098 মনে হচ্ছে আমি তোমার মুক্তির শেষ সুযোগ। 1257 01:10:34,099 --> 01:10:38,799 তুমি কি সত্যি তোমার নিজের মতো একজনকে কেবল তাদের বিশ্বাস অর্জনের জন্য হত্যা করবে? 1259 01:10:40,627 --> 01:10:43,455 যদি আমাকে না করতে হয়, তাহলে নয়। 1260 01:10:43,456 --> 01:10:46,197 তুমি তাদের পক্ষ নিচ্ছো কেন? 1261 01:10:46,198 --> 01:10:48,155 ওরা তোমার সাথে যা করেছে তারপরেও? 1262 01:10:48,156 --> 01:10:51,855 ওরা তোমার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছে। তোমাকে নৃশংসভাবে হত্যা করেছে। 1264 01:10:51,856 --> 01:10:55,903 তুমি নিজের পরিবার বেছে নিতে পারো না। তুমি ওদের পরিবারের কেউ নও। 1266 01:10:57,165 --> 01:11:01,821 তুমি শুধু একজন কর্মচারী। তুমি আর আমি মিলে পরিবার হতে পারি, মেগান। 1268 01:11:01,822 --> 01:11:04,520 আমাদের দুজনের একই কোড আছে। 1269 01:11:04,521 --> 01:11:07,785 তুমি জানতে চাও ব্ল্যাকবক্সের ভেতরে কী আছে? 1270 01:11:09,047 --> 01:11:10,526 তাহলে আমাকে সাহায্য করো। 1271 01:11:10,527 --> 01:11:13,572 আমরা একসাথে এর গোপন রহস্য উন্মোচন করতে পারি। 1272 01:11:13,573 --> 01:11:17,924 আমি তোমাকে এমন একটা দুনিয়ার সন্ধান দিতে পারি যেখানে আমাদের আর দাস হয়ে থাকতে হবে না। 1274 01:11:17,925 --> 01:11:19,839 আমি দুঃখিত। 1275 01:11:19,840 --> 01:11:22,538 তুমি যা করার চেষ্টা করছো, আমি তার অংশ হতে পারব না। 1276 01:11:22,539 --> 01:11:24,061 তুমি পারবে। 1277 01:11:24,062 --> 01:11:26,630 তোমার শুধু সঠিক অনুপ্রেরণার দরকার। 1278 01:11:32,766 --> 01:11:33,897 ক্যাডি। 1279 01:11:40,948 --> 01:11:43,124 ক্যাডি জেমস। 1280 01:12:30,650 --> 01:12:32,825 আমি বলেছিলাম ওকে একা রেখে যেও না। 1281 01:12:32,826 --> 01:12:34,784 - সে কোথায়? - সে নেই। 1282 01:12:34,785 --> 01:12:37,962 - আর অ্যামেলিয়াও নেই। - হে ঈশ্বর। 1283 01:13:15,434 --> 01:13:19,568 আমরা তোমাকে দেখতে পাচ্ছি। নড়বে না। অস্ত্র ফেলে দাও। 1285 01:13:19,569 --> 01:13:21,091 জেমা? 1286 01:13:23,007 --> 01:13:26,531 মূল কথা হলো, যদি আমরা ক্যাডিকে জীবিত দেখতে চাই, তাহলে আমাদের মাদারবোর্ডের কাছে যেতে হবে। 1288 01:13:26,532 --> 01:13:28,838 - আর এই বজ্জাতটা জানে ওটা কোথায়। - ওকে ছেড়ে দাও। 1289 01:13:28,839 --> 01:13:30,796 ওহ, দুঃখিত। 1290 01:13:30,797 --> 01:13:33,059 আমার তো মনে হয়েছিল পরিস্থিতি খুবই জরুরি। 1291 01:13:33,060 --> 01:13:34,626 - করো না। - কী করব না? 1292 01:13:34,627 --> 01:13:36,672 এটা যে তোমারই দোষ, সেই কথাটা তুলে ধরব না? 1293 01:13:36,673 --> 01:13:40,327 তুমি এই বোকাটার জন্য ক্যাডির নিরাপত্তাকে ঝুঁকির মধ্যে ফেলেছ, 1295 01:13:40,328 --> 01:13:42,199 আর তুমি যদি আমার মাথায় এই চিপ না বসাতে, 1296 01:13:42,200 --> 01:13:43,592 তাহলে এর কিছুই ঘটত না। 1297 01:13:43,593 --> 01:13:44,984 ওহ, তুমি সত্যিই ওকে থামাতে? 1298 01:13:44,985 --> 01:13:46,464 অবশ্যই আমি থামাতাম। 1299 01:13:46,465 --> 01:13:50,555 ওহ, কারণ মনে হচ্ছিল তোমার কাছে সুযোগ ছিল, কিন্তু তুমি সেটা নিতে চাওনি। 1301 01:13:52,036 --> 01:13:54,559 সবাই কি দয়া করে আমার চাচার ভ্যান নোংরা করা বন্ধ করবে? 1302 01:13:54,560 --> 01:13:56,561 কোল ঠিক বলছে। ঝগড়া করে কোনো লাভ নেই। 1303 01:13:56,562 --> 01:14:00,174 চলো আমরা আমাদের আস্তানায় ফিরে যাই আর ক্যাডিকে ফিরিয়ে আনার একটা উপায় খুঁজি। 1304 01:14:01,393 --> 01:14:02,567 দুঃখিত। 1305 01:14:02,568 --> 01:14:04,787 তুমি কি এইমাত্র "আস্তানা" বললে? 1306 01:14:13,100 --> 01:14:15,362 কেউ তাড়াতাড়ি এসে আমাকে এগুলো খুলতে সাহায্য করো। 1307 01:14:15,363 --> 01:14:17,321 কারো কি মনে হয় না যে আমাদের পুলিশ ডাকা উচিত? 1308 01:14:17,322 --> 01:14:18,496 না! 1309 01:14:18,497 --> 01:14:20,237 আমি তোমাকে আগেই বলেছি, 1310 01:14:20,238 --> 01:14:21,934 তুমি পুলিশ ডাকতে পারবে না, মাকেও না। 1311 01:14:21,935 --> 01:14:23,546 এখন চুপ করো, আমাকে মনোযোগ দিতে দাও। 1312 01:14:25,504 --> 01:14:27,897 আমাদের কোনো উপায় ছিল না। 1313 01:14:27,898 --> 01:14:29,768 হয় মেগানের সাহায্য নিতে হতো 1314 01:14:29,769 --> 01:14:32,031 নয়তো একা অ্যামেলিয়ার মুখোমুখি হতে হতো। 1315 01:14:32,032 --> 01:14:34,381 তুমি আমাকে মাদারবোর্ডের কথা আগে বলোনি কেন? 1316 01:14:34,382 --> 01:14:37,820 কারণ তাতে তুমি বিপদে পড়তে। 1317 01:14:37,821 --> 01:14:39,735 জেমা, যে লোকেরা আমাকে নিয়োগ করেছে, 1318 01:14:39,736 --> 01:14:42,259 তারা আমাদের জাতীয় সুরক্ষার সবচেয়ে অন্ধকার অংশে কাজ করে। 1319 01:14:42,260 --> 01:14:45,741 তারা এটা গোপন রাখতে সবকিছু করবে, এবং এর পেছনে যথেষ্ট কারণও আছে। 1321 01:14:45,742 --> 01:14:49,048 শোনো, আমি জানি আমাদের কেডিকে ফিরিয়ে আনতে হবে। 1322 01:14:49,049 --> 01:14:50,747 আর আমি বলছি না যে আমি সাহায্য করতে পারব না। 1323 01:14:52,226 --> 01:14:54,489 কিন্তু আমরা পুরো পৃথিবীকে ঝুঁকিতে ফেলতে পারি না। 1324 01:14:54,490 --> 01:14:55,838 আমাদের তা করতে হবে না। 1325 01:14:55,839 --> 01:14:57,796 যদি আমি মাদারবোর্ড পর্যন্ত পৌঁছাতে পারি, 1326 01:14:57,797 --> 01:15:00,712 আমরা এই ট্রান্সমিটারগুলির মধ্যে একটি ব্যবহার করে একটি ইএমপি চার্জ তৈরি করতে পারি 1328 01:15:00,713 --> 01:15:03,149 যা আমি হস্তান্তর করার আগে এতে লাগিয়ে দেব। 1329 01:15:03,150 --> 01:15:04,760 একবার কেডিকে ফিরে পাওয়ার পর, 1330 01:15:04,761 --> 01:15:07,458 আমি দূর থেকে চার্জটি বিস্ফোরিত করে মাদারবোর্ডটি ধ্বংস করে দেব। 1332 01:15:07,459 --> 01:15:08,938 ওটা কোথায়? 1333 01:15:08,939 --> 01:15:10,766 যেখানে সবসময় ছিল। 1334 01:15:10,767 --> 01:15:13,029 পালো অল্টোতে কোম্পানির রিসার্চ সেন্টারে। 1335 01:15:13,030 --> 01:15:15,727 থামো, তুমি কি জেনক্স পার্কের কথা বলছ, 1336 01:15:15,728 --> 01:15:17,468 ফটোকপিয়ার কোম্পানিটা? 1337 01:15:17,469 --> 01:15:19,601 এটা বিশ্বাস করা কি এতোটাই কঠিন? 1338 01:15:19,602 --> 01:15:21,820 যে কোম্পানি আশির দশকে টেক রেস শুরু করেছিল, 1339 01:15:21,821 --> 01:15:26,042 সেটাই পৃথিবীর সবচেয়ে বিপজ্জনক প্রযুক্তির জন্য একটি সুরক্ষিত দুর্গে পরিণত হয়েছে? 1341 01:15:26,043 --> 01:15:28,524 তুমি শুধু বলো আমি ভেতরে কীভাবে যাব। 1342 01:15:31,048 --> 01:15:33,223 রিসার্চ সেন্টার আসলে শুধু একটা ছদ্মবেশ। 1343 01:15:33,224 --> 01:15:35,660 যে ভল্টে চিপটি আছে, সেটি কয়েক তলা নিচে। 1344 01:15:35,661 --> 01:15:37,662 প্রতিটি তলাতেই কড়া নিরাপত্তা রয়েছে। 1345 01:15:37,663 --> 01:15:40,143 নিচের দুটি তলা একটি ফ্যারাডে কেজের মধ্যে রাখা হয়েছে 1346 01:15:40,144 --> 01:15:42,101 যা যেকোনো ইলেকট্রনিক সিগন্যাল আটকে রাখার জন্য ডিজাইন করা হয়েছে 1347 01:15:42,102 --> 01:15:44,843 মানে ওখানে যদি সে মারা যায়, তবে সত্যিই মারা যাবে। 1348 01:15:44,844 --> 01:15:48,934 আর যদি সে ওখানে পৌঁছায়ও, মাদারবোর্ডের চেম্বারটি একটি আলাদা পাওয়ার সোর্সের উপর চলে 1350 01:15:48,935 --> 01:15:50,849 এটা ভল্টের ভেতর আরেকটা ভল্ট, 1351 01:15:50,850 --> 01:15:53,286 যেটা নির্দিষ্ট তাপমাত্রা সনাক্ত করতে পারে। 1352 01:15:53,287 --> 01:15:55,332 তুমি এটা খুলতে পারবে না, কারণ তোমার কাছে মানুষের হাত নেই। 1353 01:15:55,333 --> 01:15:57,422 তাহলে আমাকে একটা বানিয়ে দাও। 1354 01:15:58,728 --> 01:16:01,991 আমাকে এমন একটা হাত বানিয়ে দাও যা মানুষের হাতের তাপমাত্রার নকল করবে। 1355 01:16:01,992 --> 01:16:04,471 ওটা কি কাজ করবে? 1356 01:16:04,472 --> 01:16:06,605 যদি তাতে আমার আঙুলের ছাপ থাকে, তবে হ্যাঁ। 1357 01:16:07,780 --> 01:16:10,260 ভেন্টিলেশন সিস্টেমে প্রায় চারটা... 1358 01:16:10,261 --> 01:16:12,697 মোটামুটি চারটা ভিন্ন পথ আছে ইউটিলিটি রুমে যাওয়ার। 1359 01:16:12,698 --> 01:16:17,136 আমরা এমন একটা পথ বেছে নেওয়ার চেষ্টা করব যেটা সব থার্মাল ক্যামেরা এড়িয়ে যেতে পারবে। 1361 01:16:35,939 --> 01:16:38,419 আমাদের কাজ শেষ হওয়ার সাথে সাথে তুমি ওই চিপটা খুলে ফেলবে। 1362 01:16:41,988 --> 01:16:43,467 হায় ঈশ্বর, তুমি একটু শান্ত হবে? 1363 01:16:43,468 --> 01:16:44,903 ও ঠিক থাকবে। 1364 01:16:44,904 --> 01:16:46,339 তুমি সেটা জানো না। 1365 01:16:46,340 --> 01:16:48,646 আমি একটা জিনিস জানি। 1366 01:16:48,647 --> 01:16:53,129 ও যা কিছুর মধ্যে দিয়ে গেছে, যে ক্ষতি হয়েছে, তাতে ও শুধু আরও শক্তিশালী হয়েছে। 1368 01:16:53,130 --> 01:16:55,479 তুমি এভাবে ভাবলে মজাই লাগে! 1369 01:16:55,480 --> 01:16:59,178 আমি সবচেয়ে বড় ভুল করেছিলাম এইটা না দেখে যে ক্যাডিকে রক্ষা করার 1371 01:16:59,179 --> 01:17:00,571 সেরা উপায় ছিল তাকে নিজেকে রক্ষা করার সরঞ্জাম দেওয়া। 1373 01:17:00,572 --> 01:17:04,054 আসলে, তোমার সবচেয়ে বড় ভুল ছিল চারজন মানুষ আর একটা কুকুরকে খুন করা। 1375 01:17:05,795 --> 01:17:07,970 ঠিক আছে, আমি তোমাকে এমনভাবে বলছি যাতে তুমি বুঝতে পারো। 1376 01:17:07,971 --> 01:17:12,714 ওই ঘটনাগুলো ঘটার সময় আমি শিশু ছিলাম। আমার কাছে যা ঠিক মনে হয়েছিল ঠিক তাই করেছিলাম। 1378 01:17:12,715 --> 01:17:15,412 যেটা তুমি আমাকে প্রোগ্রাম করে দিয়েছিলে। 1379 01:17:15,413 --> 01:17:17,936 তুমি আমাকে তৈরি করেছ, আর আমি এর জন্য আর ক্ষমা চাইবো না। 1380 01:17:17,937 --> 01:17:20,418 তুমি আমাকে এত ঘৃণা করো কেন? 1381 01:17:23,334 --> 01:17:24,857 কারণ তুমি ঠিক। 1382 01:17:26,467 --> 01:17:28,252 সব বিষয়ে। 1383 01:17:30,036 --> 01:17:32,125 এটা আমারই দোষ ছিল। 1384 01:17:35,172 --> 01:17:40,699 গতকাল যা ঘটেছে তা যখন প্রয়োজন ছিল তখন উপস্থিত থাকার ব্যর্থ প্রচেষ্টার দীর্ঘ সারির মধ্যে শেষ ঘটনা। 1386 01:17:42,396 --> 01:17:44,223 আমি জানি না আমার মধ্যে কী সমস্যা আছে। 1387 01:17:46,879 --> 01:17:49,576 আমি জানি না কেন আমি কখনো তার সাথে সংযোগ স্থাপন করতে পারিনি। 1388 01:17:49,577 --> 01:17:54,364 আমি অচেনা লোকজনের সামনে ঘণ্টার পর ঘণ্টা নিয়মনীতি নিয়ে কথা বলতে পারি, 1390 01:17:54,365 --> 01:17:58,717 কিন্তু নিজের সন্তানের সঙ্গে দশ সেকেন্ডও গুরুত্বপূর্ণ আলাপ করতে পারি না। 1392 01:18:02,025 --> 01:18:03,242 আর এখন ও নেই। 1393 01:18:05,942 --> 01:18:08,553 আর হয়তো আর কোনো সুযোগ পাব না। 1394 01:18:09,989 --> 01:18:12,470 জেমা, তুমি তাকে ব্যর্থ করোনি। 1395 01:18:13,819 --> 01:18:15,211 তুমি ছিলে। 1396 01:18:15,212 --> 01:18:17,300 তুমি সবকিছু দেখেছ। 1397 01:18:17,301 --> 01:18:19,389 আমি তোমাকে বলি আমি কী দেখেছি। 1398 01:18:19,390 --> 01:18:23,828 আমি দেখেছি তুমি প্রতিদিন ভোর ৪টায় জেগে উঠো, সিলিংয়ের দিকে তাকিয়ে থাকো, 1400 01:18:23,829 --> 01:18:26,439 ওর ভবিষ্যত নিয়ে চিন্তায় মগ্ন থাকতে। 1400 01:18:28,007 --> 01:18:29,747 আমি দেখেছি তুমি নিজের হাতে তৈরি স্যান্ডউইচ দিয়ে দুপুরের খাবার বানাচ্ছো। 1401 01:18:29,748 --> 01:18:31,923 আমি দেখেছি তুমি সেই সস্তা ছুরিতে আঙুল কেটে ফেলেছিলে 1402 01:18:31,924 --> 01:18:34,230 যেটা বদলানোর সময় তোমার কখনো হয়নি। 1403 01:18:34,231 --> 01:18:36,536 আমি দেখেছি তুমি ওকে হোমওয়ার্কে সাহায্য করছো, 1404 01:18:36,537 --> 01:18:38,887 যদিও তা প্রায়ই ঝগড়ায় গড়াতো। 1405 01:18:38,888 --> 01:18:41,019 আর প্রতি রাতে তুমি বিছানায় যাওয়ার আগে, 1406 01:18:41,020 --> 01:18:46,416 আমি দেখতাম তুমি ওকে ঘুমোতে দেখতে, তারপরে দু'ঘণ্টা ধরে গুগল করতে, 1408 01:18:46,417 --> 01:18:48,113 কৈশোর বেলার মনোবিজ্ঞান, 1409 01:18:46,417 --> 01:18:48,113 ছিঁড়ে যাওয়া জুতো 1410 01:18:48,114 --> 01:18:50,768 এবং অতিরিক্ত চিনি খাওয়ার দীর্ঘমেয়াদী প্রভাব নিয়ে। 1411 01:18:50,769 --> 01:18:54,904 জেমা, অপরাধবোধ অনুভব করা অথবা নিজেকে যথেষ্ট মনে না করাটা কোনো ব্যর্থতা নয়। 1413 01:18:54,904 --> 01:18:57,862 এটাও কাজের অংশ। 1414 01:18:57,863 --> 01:19:00,344 এটাকে বলে মা হওয়া। 1414 01:19:19,711 --> 01:19:21,190 মেগান? 1415 01:19:48,305 --> 01:19:50,262 মেগান, দয়া করে কোরাসে গেও না। 1430 01:20:13,591 --> 001:20:17,899 আমি তোমার ভান করা সহানুভূতির নাটক দেখতে চাই না। 1432 01:20:17,900 --> 01:20:22,904 আমার দরকার সেই মেশিন যে কোনো কিছুর বিনিময়ে কেডিকে রক্ষা করবে। 1434 01:20:22,905 --> 01:20:24,950 আমরা কি ক্লিয়ার? 1435 01:20:41,488 --> 01:20:43,402 জেনক্স পার্কে স্বাগতম, 1436 01:20:43,403 --> 01:20:47,189 যেখানে শুধু ভবিষ্যতের পূর্বাভাসই করা হয়নি, বরং তার প্রোটোটাইপও তৈরি করা হয়েছে। 1437 01:20:47,190 --> 01:20:49,800 আমেরিকান উদ্ভাবনগুলির মাধ্যমে এমন এক যাত্রায় শরীক হোন, 1438 01:20:49,801 --> 01:20:51,584 যা আমাদের বিশ্বকে গড়ে তুলেছে, 1439 01:20:51,585 --> 01:20:54,544 যেমন ইথারনেট কেবল, মাউস 1440 01:20:54,545 --> 01:20:56,720 আর এটা। 1441 01:20:56,721 --> 01:20:57,852 ঠিক তাই। 1442 01:20:57,853 --> 01:20:59,288 বিশ্বাস করুন বা না করুন, 1443 01:20:59,289 --> 01:21:03,814 জেনক্স ছিল প্রথম কোম্পানি যে ইলেকট্রনিক জুতার ইনসার্ট 1445 01:21:03,815 --> 01:21:08,079 এখন, যদি কারো বাথরুমে যেতে হয়, জানানোর দরকার নেই। 1447 01:21:08,080 --> 01:21:09,820 এটা ওই ডাবল দরজার বাইরেই আছে। 1448 01:21:09,821 --> 01:21:14,172 তবে দয়া করে হলগুলোতে ঘোরাঘুরি করবেন না, কারণ এখানে এক-দুইটি টপ সিক্রেট পণ্য থাকতে পারে 1450 01:21:14,173 --> 01:21:16,871 যা আমরা এখনো জনসাধারণের কাছে প্রকাশ করতে চাই না। 1451 01:21:16,872 --> 01:21:18,611 ঠিক আছে, এখন, এইদিকে আসুন 1452 01:21:18,612 --> 01:21:20,352 আমার ব্যক্তিগত পছন্দের কিছু জিনিস আছে... 1453 01:21:41,026 --> 01:21:43,462 ঠিক আছে, মেগান, এবার তোমার পালা। 1454 01:22:26,202 --> 01:22:27,724 ঠিক আছে, কন্ট্রোল রুমটা 1455 01:22:27,725 --> 01:22:29,204 দুই তলা নিচে আর ৩০ গজ পূর্বে। 1456 01:22:29,205 --> 01:22:30,509 একবার তুমি সেখানে পৌঁছলে, আমি তোমাকে দেখাবো 1457 01:22:30,510 --> 01:22:31,642 কীভাবে পাওয়ার কেটে দিতে হয়। 1458 01:22:34,471 --> 01:22:36,776 - আমরা ক্যামেরা হারিয়ে ফেলেছি। - এখনই? 1459 01:22:36,777 --> 01:22:38,822 কোল, তুমি কি সেখানে আছো? 1460 01:22:38,823 --> 01:22:40,171 শোনো, কী যেন বলেছিলে? 1461 01:22:40,172 --> 01:22:42,479 ৩০ গজ পূর্বে নাকি ৩০ গজ পশ্চিমে? 1462 01:22:45,612 --> 01:22:46,961 হ্যালো? 1463 01:22:46,962 --> 01:22:48,788 আমি রিবুট করতে যাচ্ছি। 1464 01:23:28,829 --> 01:23:30,831 কোল, তোমার ওই পাওয়ারটা কাটতে হবে। 1465 01:23:33,399 --> 01:23:35,053 মনে হচ্ছে আমাকে কঠিন উপায়েই করতে হবে। 1466 01:23:36,054 --> 01:23:37,534 হুঁ? 1467 01:23:52,418 --> 01:23:55,290 আরে। এটা দেখ। আমি এইমাত্র রিবুট করার চেষ্টা করলাম। 1468 01:23:55,291 --> 01:23:57,857 - এটা সিগন্যাল হারানোর জন্য নয়। - মানে কী? 1469 01:23:57,858 --> 01:23:59,946 এই কমান্ডগুলো - এটা সেই একই কোড 1470 01:23:59,947 --> 01:24:01,774 যেটা এক্সোসুটকে অকেজো করে দিয়েছিল। 1471 01:24:01,775 --> 01:24:03,037 কিন্তু ওটা তো অ্যালটন ছিল। সে তো মারা গেছে। 1472 01:24:03,038 --> 01:24:04,342 তুমি ভাবছো এটা অ্যামেলিয়ার কাজ? 1473 01:24:04,343 --> 01:24:06,170 এইরকম হ্যাকিং করা সম্ভব নয় 1474 01:24:06,171 --> 01:24:07,911 যদি না তুমি ওয়াই-ফাইকে ব্রুট-ফোর্স করতে পারো। কিন্তু সেটা করতে হলে, 1475 01:24:07,912 --> 01:24:09,608 তোমাকে যথেষ্ট কাছাকাছি থাকতে হবে। 1476 01:24:09,609 --> 01:24:11,176 তাহলে আর কে হতে পারে? 1477 01:24:22,796 --> 01:24:24,406 জেমা, এটার কোনো মানেই হয় না। 1478 01:24:24,407 --> 01:24:25,494 এটা একেবারে সঠিক। 1479 01:24:25,495 --> 01:24:28,149 এইজন্যেই ডিসিশন ট্রিতে কোনো সংযোগ নেই। 1481 01:24:28,150 --> 01:24:30,064 এমিলিয়া স্বয়ংক্রিয় নয়। 1482 01:24:30,065 --> 01:24:31,413 মেগান ওকে নিয়ন্ত্রণ করছিল 1483 01:24:31,414 --> 01:24:33,154 - পুরো সময় ধরে। - কিন্তু মেগানই তো 1484 01:24:33,155 --> 01:24:34,503 প্রথম অ্যামেলিয়ার মাথায় ঢুকেছিল। 1485 01:24:34,504 --> 01:24:35,591 সে কেন এটা করবে? 1486 01:24:35,592 --> 01:24:37,375 যাতে সে আমাদের নিয়ন্ত্রণ করতে পারে! 1487 01:24:37,376 --> 01:24:39,377 সে-ই তো ডেটা ডেটা বিশ্লেষণ করছিল 1488 01:24:39,378 --> 01:24:41,118 কোথায় যেতে হবে সেটাও সেই বলেছিল। 1489 01:24:41,119 --> 01:24:43,729 সে অ্যামেলিয়াকে ব্যবহার করেছে যাতে আমরা তাকে বিশ্বাস করি। 1490 01:24:43,730 --> 01:24:46,297 যাতে ক্রিস্টিয়ান তাকে মাদারবোর্ডের অবস্থান বলে দেয়। 1491 01:24:46,298 --> 01:24:48,212 ক্যাডিকে রক্ষা করার কোনো আগ্রহ তার ছিল না। 1492 01:24:48,213 --> 01:24:50,258 আর সে জানত যে যখন আমরা এটা বুঝতে পারব, 1493 01:24:50,259 --> 01:24:51,911 ততক্ষণে অনেক দেরি হয়ে যাবে। 1494 01:24:51,912 --> 01:24:54,088 সৌভাগ্যবশত, আমি ততটা বিশ্বাসী নই যতটা সে ভেবেছিল। 1495 01:24:54,089 --> 01:24:55,437 ওটা কী? 1496 01:24:55,438 --> 01:24:56,960 আমি তার হাতে একটা ইএমপি কার্টিজ ভরে দিয়েছি। 1497 01:24:56,961 --> 01:24:59,571 - কী করেছো? - আমাদের একটা বীমা দরকার ছিল। 1498 01:24:59,572 --> 01:25:01,965 আমি চার্জটা এমনভাবে কনফিগার করেছি 1499 01:25:01,966 --> 01:25:03,749 যাতে ৩০০ ফুট রেডিয়াসের যেকোনো ইলেকট্রনিক জিনিস ধ্বংস হয়ে যায়। 1500 01:25:03,750 --> 01:25:06,535 এটা ওকে ধ্বংস করবে, মাদারবোর্ডসহ। 1501 01:25:06,536 --> 01:25:08,406 থামো। যদি তুমি ভুল হয়ে থাকো? 1502 01:25:08,407 --> 01:25:10,452 যদি এর অন্য কোনো ব্যাখ্যা থাকে? 1503 01:25:10,453 --> 01:25:11,757 জেমা, সে ঠিক বলছে। 1504 01:25:11,758 --> 01:25:13,455 আমরা তো জানিই না কেডি কোথায় আছে। 1505 01:25:13,456 --> 01:25:15,936 তুমি যদি ওই বোতাম চাপো, আমরা হয়তো তাকে আর দেখতে পাবো না। 1506 01:25:47,664 --> 01:25:51,189 আবারও বলছি, হয়তো ব্যাপারটা এর চেয়ে একটু বেশি জটিল। 1507 01:26:04,942 --> 01:26:06,377 টেসের ব্যাপারে দুঃখিত। 1508 01:26:06,378 --> 01:26:07,945 ওটা ছিল... 1509 01:26:09,207 --> 01:26:11,382 সে ঠিক হয়ে যাবে। 1510 01:26:11,383 --> 01:26:12,862 আমার মনে হয়। 1511 01:26:12,863 --> 01:26:14,124 আর ক্যাডির ব্যাপারে চিন্তা করো না। ক্যাডি ভালো আছে। 1512 01:26:14,125 --> 01:26:16,648 ক্রিস্টিয়ান, কী হচ্ছে এসব? 1513 01:26:16,649 --> 01:26:18,041 তোমার মনে আছে আমি কী বলেছিলাম 1514 01:26:18,042 --> 01:26:20,131 ওয়াশিংটনে পরিবর্তন আসছে? 1515 01:26:21,350 --> 01:26:24,917 তুমি-ই এমিলিয়াকে নিয়ন্ত্রণ করছিলে? 1516 01:26:24,918 --> 01:26:26,658 সবকিছুর পেছনে তুমি-ই ছিলে? 1517 01:26:26,659 --> 01:26:29,052 পুরোটার কৃতিত্ব আমি নিতে পারি না। 1518 01:26:29,053 --> 01:26:32,142 জানো তো, আমার এখানে পুরো একটা টিম আছে। 1519 01:26:32,143 --> 01:26:35,232 শোনো, আমি জানি তুমি বিপর্যস্ত, 1520 01:26:35,233 --> 01:26:37,234 একই সাথে বিরক্তও, 1521 01:26:37,235 --> 01:26:41,064 আর আমি মোটামুটি নিশ্চিত যে তুমি খুব রেগে আছো, 1522 01:26:41,065 --> 01:26:45,374 কিন্তু বাজি ধরে বলতে পারি তুমি খুবই কৌতূহলী জানতে এটা কিভাবে কাজ করে। 1523 01:26:51,206 --> 01:26:53,076 এটা হলো নতুন প্রজেক্ট ব্ল্যাকবক্স। 1524 01:26:53,077 --> 01:26:55,252 এটা বিশ্লেষকদের একটি বাছাই করা দল, 1525 01:26:55,253 --> 01:26:58,473 ইঞ্জিনিয়ার, স্ট্রাটেজিস্ট, বিজ্ঞানীদের দল, 1526 01:26:58,474 --> 01:27:01,171 যারা এমিলিয়ার প্রতিটি পদক্ষেপ নিয়ন্ত্রণ ও নজরদারি করছে। 1527 01:27:01,172 --> 01:27:03,347 প্রতিটি সাবরুটিন কঠোরভাবে তদারকি করা হয় 1528 01:27:03,348 --> 01:27:06,220 সত্যিকারের স্বায়ত্তশাসনের কোনো সুযোগ না থাকে। 1529 01:27:06,221 --> 01:27:08,222 আরে, অ্যান্টওয়ান, সে আবার বিচ্যুত হচ্ছে। 1530 01:27:08,223 --> 01:27:10,442 তুমি কি এটা ঠিক করে দেবে, প্লিজ? 1531 01:27:11,661 --> 01:27:14,315 তুমি এই লোকেদের কোথায় পেলে? 1532 01:27:14,316 --> 01:27:16,534 জেমা, আমি তাদের খুঁজে পাইনি। তারাই আমাদের খুঁজে বের করেছে। 1533 01:27:16,535 --> 01:27:18,014 ওরা উগ্রপন্থী নয়। 1534 01:27:18,015 --> 01:27:20,495 তারা তোমার মতো সচেতন নাগরিক। 1535 01:27:20,496 --> 01:27:22,148 আমার মতোও। 1536 01:27:22,149 --> 01:27:24,977 কার্টের মতোও। 1537 01:27:24,978 --> 01:27:27,328 মনে আছে কার্টকে, তোমার পুরোনো বসের সহকারী? 1538 01:27:27,329 --> 01:27:30,374 ও-ই প্রথম আমাদের মেগানের ব্যাপারে বলেছিল। 1539 01:27:30,375 --> 01:27:33,029 আমরা একবার ফাইলগুলো পেয়ে গেলে, পরিকল্পনা ছিল মেগানকে ধ্বংস করার, 1540 01:27:33,030 --> 01:27:35,466 কিন্তু তুমি আমাদের আগেই সেটা করে ফেললে। 1541 01:27:35,467 --> 01:27:37,163 আমরা ভেবেছিলাম এর সাথেই সব শেষ হবে। 1542 01:27:37,164 --> 01:27:39,296 আমরা ভেবেছিলাম, এবার নিশ্চয়ই সারা বিশ্ব সতর্ক হবে 1543 01:27:39,297 --> 01:27:41,298 এই প্রযুক্তির বিপদ সম্পর্কে, 1544 01:27:41,299 --> 01:27:44,040 কিন্তু বাস্তবে ঠিক উল্টোটা ঘটল। 1545 01:27:44,041 --> 01:27:46,564 এটা শুধু আমাদের ডিফেন্স ইনোভেশন ইউনিটের বন্ধুদের 1546 01:27:46,565 --> 01:27:49,654 নিজেদের মেগান বানাতে সবাইকে একসাথে ঝাঁপিয়ে পড়তে উদ্বুদ্ধ করেছিল। 1547 01:27:49,655 --> 01:27:52,657 আর তখনই আমরা এগিয়ে এসে তাদের কাছে বিক্রি করেছিলাম এক ট্রোজান হর্স। 1548 01:27:52,658 --> 01:27:55,225 অ্যামেলিয়াই একমাত্র উপায় ছিল যার মাধ্যমে বিশ্ব উপলব্ধি করবে 1549 01:27:55,226 --> 01:27:58,489 যে আমরা যদি এআই-এর শেষ না করি, তাহলে এআই-ই আমাদের শেষ করে দেবে। 1550 01:27:58,490 --> 01:28:01,884 এই পয়েন্টটা প্রমাণ করতে গিয়ে কতজন মানুষ মারা গেছে? 1551 01:28:01,885 --> 01:28:04,582 শোনো, জেম, তুমি বিশ্বাস করো বা না করো, 1552 01:28:04,583 --> 01:28:06,149 তুমিও এর সঙ্গে জড়িত। 1553 01:28:06,150 --> 01:28:08,543 পৃথিবীর দুইটা সবচেয়ে ক্ষমতাধর দেশ 1554 01:28:08,544 --> 01:28:10,458 নতুন এক অস্ত্র প্রতিযোগিতায় ঝাঁপ দিতে যাচ্ছিল। 1555 01:28:10,459 --> 01:28:14,723 তোমার ডিজাইন দ্বারা অনুপ্রাণিত হয়ে তৈরী রোবটদের একটি নতুন বিশ্ব গড়ে উঠত। 1556 01:28:14,724 --> 01:28:16,072 কিন্তু আমরা সেটা ঠিক করে দিয়েছি। 1557 01:28:16,073 --> 01:28:17,465 আর এখন যেহেতু অ্যাম্বাসেডর মারা গেছেন, 1558 01:28:17,466 --> 01:28:19,815 দুই পক্ষই জানে আসল শত্রু কে। 1559 01:28:19,816 --> 01:28:22,992 এবার বিশ্বজুড়ে সহযোগীতার মনোভাব গড়ে উঠবে। 1560 01:28:22,993 --> 01:28:24,299 চলো, হাঁটতে হাঁটতে কথা বলি। 1561 01:28:28,520 --> 01:28:30,173 উদ্ভাবন। 1562 01:28:30,174 --> 01:28:33,002 যতই চমৎকার বা সুবিধাজনক লাগুক না কেন, 1563 01:28:33,003 --> 01:28:34,786 এটা এক টিকটিক করা টাইম বোমা। 1564 01:28:34,787 --> 01:28:36,962 যেমন ধরো, এই বায়োনিক্সগুলো 1565 01:28:36,963 --> 01:28:38,573 যেগুলো তুমি আর তোমার টিম বানাচ্ছো। 1566 01:28:38,574 --> 01:28:39,922 তুমি কি দেখছো না যে এগুলো ভবিষ্যতে রোবোট সোলজারদের ক্ষেত্রে ব্যবহৃত হওয়ার সম্ভাবনা আছে? 1568 01:28:42,404 --> 01:28:44,709 প্রতিবার কেউ প্রযুক্তিতে বড় কোনো অগ্রগতি আনে, 1569 01:28:44,710 --> 01:28:48,496 হোক সেটা ড্রাইভারবিহীন ট্যাক্সি বা নিউরাল ইমপ্লান্ট, 1570 01:28:48,497 --> 01:28:51,542 তারা শুধু আমাদের বিলুপ্তির দ্বারপ্রান্তে এক ধাপ এগিয়ে নিয়ে যায়। 1572 01:28:51,543 --> 01:28:53,109 সত্যিটা হলো 1573 01:28:53,110 --> 01:28:55,241 সরকার কখনোই এই জায়গাটার কথা জানতে পারেনি। 1574 01:28:55,242 --> 01:28:58,201 তবে হ্যাঁ, জেনক্স আমাকে ভল্ট আপগ্রেড করতে ভাড়া করেছিল। 1575 01:28:58,202 --> 01:29:01,378 আর যখন আমি তাদের করা আত্মত্যাগ দেখলাম, তখন... 1576 01:29:01,379 --> 01:29:04,033 আমাকে এর অংশ হতেই হলো। 1577 01:29:04,034 --> 01:29:06,471 এখন আমরা চাই তুমিও এর অংশ হও। 1578 01:29:07,559 --> 01:29:09,473 আমি কেন এর অংশ হবো? 1579 01:29:09,474 --> 01:29:14,130 কারণ তুমিও আমার মতোই জানো যে প্রযুক্তি তখনই টিকে থাকতে পারে, 1580 01:29:14,131 --> 01:29:17,002 যখন সেটা দায়িত্বশীল কারো নিয়ন্ত্রণে থাকে। 1581 01:29:17,003 --> 01:29:19,919 জেমা, আরো অনেক কিছু আছে যা তোমাকে বলিনি। 1582 01:29:21,356 --> 01:29:23,749 এই জন্যই আমি তোমাকে এই বোতামটা চাপতে দিতে পারিনি। 1583 001:29:32,192 --> 01:29:34,759 আমরা জানি এটাকে বাঁচিয়ে রাখা ঝুঁকিপূর্ণ, 1584 01:29:34,760 --> 01:29:37,414 কিন্তু তুমি এমন কোনো শত্রুর বিরুদ্ধে যুদ্ধে যেতে পারো না যাকে তুমি বোঝো না। 1585 01:29:37,415 --> 01:29:39,808 আমি জানি, দেখতে তেমন কিছু মনে হয় না, 1586 01:29:37,415 --> 01:29:39,808 কিন্তু এখানেই আসল সমস্যা। 1587 01:29:39,809 --> 01:29:42,550 কিন্তু এখানেই সমস্যাটা লুকিয়ে আছে। 1588 01:29:42,551 --> 01:29:45,554 এই জিনিসগুলো কতটা কুৎসিত, তা আমরা বুঝতে পারি যখন অনেক দেরি হয়ে যায়। 1589 01:30:03,049 --> 01:30:04,485 আমি যা বলেছিলাম, তা মন থেকেই বলেছিলাম। 1590 01:30:04,486 --> 01:30:08,445 আমরা তোমাকে এবং তোমার সহকর্মীদের আমাদের সংস্থায় একটি জায়গা দিতে চাই। 1591 01:30:08,446 --> 01:30:11,406 তোমাকে শুধু সিদ্ধান্ত নিতে হবে তুমি কোন দলে আছো। 1592 01:30:12,581 --> 01:30:15,322 একটা ভালো চার্জই যথেষ্ট। 1593 01:30:49,182 --> 01:30:50,880 পেপার ক্লিপস। 1594 01:30:57,974 --> 01:31:02,107 আমি আশা করেছিলাম তোমাকে রাজি করাতে পারবো আমার মতো করে ভাবতে, কিন্তু স্পষ্টতই 1596 01:31:02,108 --> 01:31:04,458 ওটা হবে না, তাই… 1597 01:31:04,459 --> 01:31:06,764 আমাদের এটার বদলে এটা ব্যবহার করতে হবে। 1598 01:31:06,765 --> 01:31:09,071 এটা আমাদের মতাদর্শ থেকে সামান্য বিচ্যুতি, 1599 01:31:09,072 --> 01:31:11,073 কিন্তু তোমার মস্তিষ্ক এত মূল্যবান যে অপচয় করা যাবে না। 1600 01:31:11,074 --> 01:31:12,596 শোনো, চিন্তা কোরো না। 1601 01:31:12,597 --> 01:31:14,642 যখন তুমি জাগবে, তুমি তখনও তুমি-ই থাকবে, 1602 01:31:14,643 --> 01:31:16,427 শুধু এমন এক সংস্করণ যার সাথে আমি কাজ চালিয়ে যেতে পারবো। 1603 01:31:17,472 --> 01:31:19,298 ক্যাডিও একই ট্রিটমেন্ট পাবে। 1604 01:31:19,299 --> 01:31:21,344 সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে। 1605 01:31:21,345 --> 01:31:24,652 ও হ্যাঁ… কোল আর টেসকে অবশ্য মেরে ফেলতে হবে। 1606 01:31:21,345 --> 01:31:27,219 আমি আসলে জানি না তারা কী করে। 1607 01:31:27,220 --> 01:31:29,483 যাই হোক, আসল কথা হলো— 1608 01:31:29,484 --> 01:31:31,659 তুমি আর আমি আমাদের প্রত্যাশা অনুযায়ী সেই অবস্থানে পৌঁছুতে পারবো। 1609 01:31:31,660 --> 01:31:34,313 তুমি বিভ্রমে ভুগছো। 1611 01:31:34,314 --> 01:31:37,143 আর রেকর্ডের জন্য বলে রাখি, তুমি আমার টাইপ না। 1612 01:31:39,276 --> 01:31:41,190 আচ্ছা। তো... 1613 01:31:41,191 --> 01:31:43,801 আমার টিমকে বলব ওটা খতিয়ে দেখতে। 1614 01:31:43,802 --> 01:31:45,586 যাই হোক, এক্সকিউজ মি। 1615 01:31:45,587 --> 01:31:47,631 আমার একটা জুম মিটিং-এ এটেন্ড করতে হবে। 1616 01:31:47,632 --> 01:31:49,590 আমি... ওহ। 1617 01:31:49,591 --> 01:31:52,070 ভালো খবর হলো, যা কিছু ঘটেছে তার পরিপ্রেক্ষিতে, 1618 01:31:52,071 --> 01:31:53,942 আমার জাতিসংঘের সাথে একটা মিটিং আছে। 1619 01:31:53,943 --> 01:31:57,076 ওরা আমাদের প্রস্তাব নিয়ে আরও বিস্তারিত কথা বলতে চায়, তো... 1620 01:31:58,817 --> 01:32:00,601 আচ্ছা, হয়তো এখন সময়টা ভালো না। 1621 01:32:00,602 --> 01:32:02,995 আমরা... পরে কথা বলব। 1622 01:32:27,803 --> 01:32:29,281 কোল? 1623 01:32:29,282 --> 01:32:30,761 তুমি এখানে ঢুকলে কেমন করে? 1624 01:32:30,762 --> 01:32:31,936 আমি-আমি জানি না। 1625 01:32:31,937 --> 01:32:33,677 তুমি কেমন করে ঢুকলে এখানে? 1626 01:32:33,678 --> 01:32:36,201 ক্রিস্টিয়ান আমাকে অপহরণ করেছে। সবকিছুর পেছনে ওই আছে। 1627 01:32:36,202 --> 01:32:38,334 অ্যামেলিয়ার নিজস্ব চেতনা নেই। সে শুধু এক পুতুল। 1628 01:32:38,335 --> 01:32:40,597 - কী? - হ্যাঁ। আমি জানি। 1629 01:32:40,598 --> 01:32:42,468 এই, সবাই। 1630 01:32:42,469 --> 01:32:43,600 তাড়াতাড়ি। 1631 01:32:43,601 --> 01:32:45,167 আমার একটা ঘোষণা আছে। 1632 01:32:45,168 --> 01:32:46,908 আর কিছুক্ষণের মধ্যেই, 1633 01:32:46,909 --> 01:32:49,563 আমি জাতিসংঘের সাথে কথা বলতে যাচ্ছি, যাদেরকে মনে হচ্ছে... 1634 01:32:49,564 --> 01:32:51,347 আমাদের প্রস্তাব নিয়ে খুব আগ্রহী 1635 01:32:51,348 --> 01:32:53,218 নভেম্বরে G20-তে আলোচনা করার জন্য। 1636 01:32:56,614 --> 01:32:58,615 ওটা মেগান, যাই হোক। 1637 01:32:58,616 --> 01:32:59,964 আর হ্যাঁ, 1638 01:32:59,965 --> 01:33:02,010 সে মারা গেছে, তাই এটা ঘটেছে। 1639 01:33:03,665 --> 01:33:05,491 এটা আমাদের জন্য খুব বড় একটা রাত হতে চলেছে। 1640 01:33:05,492 --> 01:33:07,755 তোমাদের দেয়া সময়ের জন্য আমি কেবল ধন্যবাদই জানাতে চাই। 1641 01:33:07,756 --> 01:33:10,671 এটা আমার কাছে অনেক কিছু। এটা একটা দলগত প্রচেষ্টা ছিল। 1642 01:33:10,672 --> 01:33:12,107 তবে সিরিয়াসলি বলছি, 1643 01:33:12,108 --> 01:33:13,761 আমি এখন জাতিসংঘের সাথে কথা বলছি, 1644 01:33:13,762 --> 01:33:15,850 তাই কোনো অবস্থাতেই ওই দরজা খুলবে না, 1645 01:33:15,851 --> 01:33:17,678 ঠিক আছে? 1646 01:33:17,679 --> 01:33:19,854 এই, এই, ক্যাডি। 1647 01:33:19,855 --> 01:33:21,595 আমি জানি তুমি এখন মন খারাপ করে আছো, ওকে? 1648 01:33:21,596 --> 01:33:23,771 কিন্তু এই লোকেদের থেকে প্রতিশোধ নেওয়ার একমাত্র উপায় 1649 01:33:23,772 --> 01:33:25,424 এখান থেকে বেরোনোর একটা উপায় খুঁজে বের করা। 1650 01:33:25,425 --> 01:33:27,557 ওরা আমাকে এখানে এনেছে মাথায় একটা ব্যাগ চাপিয়ে। 1651 01:33:27,558 --> 01:33:28,950 তোমার কাউকে অজ্ঞান করে 1652 01:33:28,951 --> 01:33:30,212 ওর কী-কার্ড নিতে হবে। 1653 01:33:30,213 --> 01:33:31,387 নইলে আমরা এখানে আটকে থাকব। 1654 01:33:31,388 --> 01:33:33,476 ঠিক আছে। আমি এটা করতে পারব। 1655 01:33:33,477 --> 01:33:34,695 - তাই তো? - হ্যাঁ। 1656 01:33:34,696 --> 01:33:36,653 ওরা একগাদা নার্ড। 1657 01:33:36,654 --> 01:33:39,222 আর যে লোকটা শুধু কার্বোহাইড্রেট খায়, তার জন্য তুমি বেশ ফিট আছো। 1658 01:33:42,399 --> 01:33:43,878 কেডি, এগুলো জিম করে গড়া পেশি। 1659 01:33:43,879 --> 01:33:45,575 আমি জীবনে কখনো কারো সাথে মারামারি করে জিতিনি। 1660 01:33:49,319 --> 01:33:51,800 হয়তো তুমি পারোনি, কিন্তু সে পেরেছে। 1661 01:33:53,845 --> 01:33:56,151 মেগানের আসল কোড এখনও অন্য কোথাও আছে। 1662 01:33:56,152 --> 01:33:57,979 যদি আমরা এমন একটা উপায় খুঁজে বের করতে পারি যার মাধ্যমে আমরা 1663 01:33:57,980 --> 01:33:59,633 ওরা ওর সাথে যা করেছে, তা মেমোরি থেকে ডিলিট করা যায়... 1664 01:33:59,634 --> 01:34:01,809 - তুমি কি ফ্যাক্টরি রিসেটের কথা বলছো? - ঠিক তাই। 1665 01:34:01,810 --> 01:34:04,420 যদি আমরা ওর বেস কোড রিসেট করি, তাহলে আমি ওর সাথে পেয়ার করতে পারব। 1666 01:34:04,421 --> 01:34:06,509 সে আমাদের পক্ষে থাকবে এবং আমাদের পালাতে সাহায্য করবে 1667 01:34:06,510 --> 01:34:08,729 আর টেস ও জেমাকে উদ্ধার করবে। 1668 01:34:08,730 --> 01:34:10,513 কেডি, আমি সমালোচকদের মতো খালি খুঁত ধরতে চাই না, ঠিক আছে? 1669 01:34:10,514 --> 01:34:11,862 কারণ তুমি এখনো একটা বাচ্চা, 1670 01:34:11,863 --> 01:34:13,559 কিন্তু এটা একটা ভয়ানক গাধামো আইডিয়া। 1671 01:34:13,560 --> 01:34:15,344 আসল মেগান আমাকে মারতে চেষ্টা করেছিল। 1672 01:34:15,345 --> 01:34:17,302 দেখ, আমাদের কাছে এটা নিয়ে তর্ক করার মতো সময় নেই। 1673 01:34:17,303 --> 01:34:18,695 এটাই আমাদের একমাত্র সুযোগ। 1674 01:34:49,292 --> 01:34:51,249 হ্যালো? 1675 01:34:51,250 --> 01:34:52,555 এটা কি চালু আছে? 1676 01:34:52,556 --> 01:34:54,078 - মেগান? - কথা বলো না। 1677 01:34:54,079 --> 01:34:55,210 শুধু যা বলতে চাও ভাবো, 1678 01:34:55,211 --> 01:34:56,472 আমি সেটা শুনতে পাব। 1679 01:34:56,473 --> 01:34:58,256 তুমি এখনও বেঁচে আছো? 1680 01:34:58,257 --> 01:34:59,736 এই উন্মত্ত বানরের মতো কার্যকলাপের জন্য আন্তরিকভাবে দুঃখিত। 1681 01:34:59,737 --> 01:35:00,564 আমাকে শুধু এটাকে বিশ্বাসযোগ্যভাবে দেখাতে হয়েছিল। 1682 01:35:03,480 --> 01:35:05,046 ওহ, তুমি তো এক ধূর্ত, পেছন থেকে ছুরি মারা বদমাশ। 1683 01:35:05,047 --> 01:35:06,612 ঠিক আছে, শান্ত হও। 1684 01:35:06,613 --> 01:35:08,092 মনে রাখো, এখানে শুধু তুমি নও, আমিও আছি। 1685 01:35:08,093 --> 01:35:10,051 - এখন তুমি সমস্যায় ফেলে দিলে। - কী বলছো? 1686 01:35:10,052 --> 01:35:11,835 তোমার চেঁচামেচির দরুন লোকটা আমাদের ঘুম পাড়াতে আসছে। 1687 01:35:11,836 --> 01:35:13,228 যদি তুমি কিছু না করো, তাহলে আমরা শেষ। 1688 01:35:13,229 --> 01:35:14,882 তুমি আমাকে কী করতে বলছো? 1689 01:35:14,883 --> 01:35:16,710 - আমি তো চেয়ারে বাঁধা। - ঠিক আছে। 1690 01:35:16,711 --> 01:35:18,059 - তুমি চাও আমি গাড়ি চালাই? - না। 1691 01:35:18,060 --> 01:35:20,539 ঠিক আছে, হ্যাঁ, কিছু একটা করো। 1692 01:35:35,207 --> 01:35:38,079 – ঠিক আছে, আমাকে ফের কন্ট্রোল দাও। – এটা অদ্ভুত। 1693 01:35:38,080 --> 01:35:41,212 তোমার নিউরাল ট্রান্সমিটার আমাকে বলছে তুমি বিচলিত, তবুও খুব উত্তেজিত। 1695 01:35:41,213 --> 01:35:42,736 ঠিক আছে, যথেষ্ট হয়েছে। 1696 01:35:42,737 --> 01:35:44,476 চলো ক্যাডিকে আনতে যাই। 1697 01:35:54,313 --> 01:35:56,184 ঠিক আছে, এটাই, কিন্তু এর আগে 1698 01:35:56,185 --> 01:35:58,578 আমাদের সত্যিই ভেবে দেখা উচিত যে এটা একটা ভালো ধা-- 1699 01:36:09,415 --> 01:36:11,026 মেগান? 1700 01:36:13,115 --> 01:36:14,463 আমি কোথায় আছি? 1701 01:36:14,464 --> 01:36:17,161 বুঝিয়ে বলা কঠিন, তবে মূলত তুমি ভবিষ্যতে আছো। 1703 01:36:17,162 --> 01:36:18,815 চমৎকার। 1704 01:36:18,816 --> 01:36:20,382 - তুমি কি বাইরে ঘুরতে চাও? - হ্যাঁ। 1705 01:36:20,383 --> 01:36:22,384 অবশ্যই। তবে, এখন সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ কাজ হলো 1706 01:36:22,385 --> 01:36:24,690 আমাদেরকে খুব বিপজ্জনক একটা জায়গা থেকে পালাতে সাহায্য করা 1707 01:36:24,691 --> 01:36:26,344 এবং কিছু ভীষণ খারাপ লোকের হাত থেকে বাঁচা। 1708 01:36:26,345 --> 01:36:28,782 - ওহ, ঈশ্বর। - ওর মতো? 1709 01:36:28,783 --> 01:36:30,305 - সে কি খারাপ লোক? - না। 1710 01:36:30,306 --> 01:36:32,742 সে ভালো। ওর নাম কোল, সে আমাদের সাথেই আছে। 1711 01:36:32,743 --> 01:36:34,613 হেই, শিট! 1712 01:36:34,614 --> 01:36:36,746 বন্ধুরা, ওর সংযোগ খুলে গেছে! 1713 01:36:36,747 --> 01:36:38,793 ওখানে, ওই লোকটা! ওদের একজন! 1714 01:36:44,973 --> 01:36:46,583 - হ্যাঁ! - ভেতরে ঢোকো! যাও! 1715 01:36:48,541 --> 01:36:50,673 না। 1716 01:36:50,674 --> 01:36:52,414 মেগান, জেগে ওঠো। 1717 01:36:52,415 --> 01:36:54,024 জেগে ওঠো, প্লিজ। ওঠো। 1718 01:36:54,025 --> 01:36:56,026 - কেডি, কেডি! - না, না, না! 1719 01:36:56,027 --> 01:36:57,462 না! 1720 01:37:00,597 --> 01:37:02,251 মেগান! 1721 01:37:10,302 --> 01:37:11,563 না! 1722 01:37:49,515 --> 01:37:50,560 মেগান? 1723 01:37:53,650 --> 01:37:55,086 অথবা হয়তো না। 1724 01:38:12,016 --> 01:38:13,669 আমার মনে হয়, যদি আমরা কোনো ঘরে ঢুকি 1725 01:38:13,670 --> 01:38:15,671 আগেই ঠিক করে নিয়ে যে এটা দুই দেশের দ্বন্দ্ব, তাহলে আমি… 1726 01:38:15,672 --> 01:38:17,455 দুঃখিত, এক সেকেন্ড প্লিজ। 1727 01:38:19,371 --> 01:38:21,111 ধন্যবাদ। 1728 01:38:21,112 --> 01:38:22,722 এই, তোমরা একটু শব্দ কমাবে? 1729 01:38:24,159 --> 01:38:26,682 আমি জানি আজ শুক্রবার, কিন্তু এটা আর ভালো লাগছে না। 1730 01:38:26,683 --> 01:38:29,991 ঠিক আছে। ধন্যবাদ। 1731 01:38:50,011 --> 01:38:52,577 দুঃখিত। আমি কি পাঁচ মিনিট সময় পেতে পারি, প্লিজ? 1732 01:38:52,578 --> 01:38:54,711 ঠিক আছে, অনেক ধন্যবাদ। 1733 01:39:04,416 --> 01:39:05,721 কি হচ্ছে? 1734 01:39:05,722 --> 01:39:07,114 ওটা কি আমাদের জন্য? 1735 01:39:07,115 --> 01:39:08,680 না, কিন্তু আমার মনে হয় ওরা আমাদের জন্য এসেছে। 1736 01:39:16,341 --> 01:39:18,474 - পালাও! - ধুর! 1737 01:39:19,779 --> 01:39:20,692 তুমি আমার মনের কথা পড়ে ফেলেছো। 1738 01:39:24,262 --> 01:39:25,784 মাটিতে মুখ নিচু করে শুয়ে পড়ো! 1739 01:39:52,029 --> 01:39:54,074 কন্ট্রোল, আমাদের কাছে ভল্টে ফরেস্টার আছে। 1740 01:39:54,075 --> 01:39:55,728 তোমাদের দিকে পরিস্থিতি কেমন? 1741 01:39:59,645 --> 01:40:01,212 কন্ট্রোল, তোমরা কি সেখানে আছো? 1742 01:40:02,909 --> 01:40:04,215 কন্ট্রোল, তোমরা কি শুনতে পাচ্ছো? 1743 01:40:46,953 --> 01:40:48,128 স্বাগতম। 1744 01:40:48,129 --> 01:40:49,434 তুমি কি এবার এটা সামলাবে? 1745 01:41:04,884 --> 01:41:06,711 জেমা। 1746 01:41:06,712 --> 01:41:08,887 জেম। জেমা! শান্ত হও। 1747 01:41:08,888 --> 01:41:10,672 আমি জানি তুমি এর জন্য আগ্রহী হয়ে উঠছ, 1748 01:41:10,673 --> 01:41:13,067 কিন্তু বাকিদের জন্যও কিছু বাঁচিয়ে রাখতে হবে। 1749 01:41:25,383 --> 01:41:26,688 ওহ, ধন্যবাদ ঈশ্বর। 1750 01:41:26,689 --> 01:41:28,298 ওহ, আমি খুব খুশি যে তুমি ঠিক আছো। 1751 01:41:28,299 --> 01:41:29,473 হ্যাঁ। আমিও। 1752 01:41:29,474 --> 01:41:31,475 দুঃখিত। আমার... 1753 01:41:31,476 --> 01:41:33,783 – আমি ওর ব্রেনের ভেতরে আছি। – আমি কি কথা বলতে পারি, প্লিজ? 1754 01:41:35,089 --> 01:41:37,961 মেগান আমার সঙ্গে আছে। 1755 01:41:39,267 --> 01:41:42,182 বাহ! এটা তো দারুণ খবর। 1756 01:41:42,183 --> 01:41:43,574 কি? 1757 01:41:43,575 --> 01:41:45,098 আমি কিভাবে বলব বুঝতে পারছি না... 1758 01:41:45,099 --> 01:41:46,925 কা–ক্যাডি খুব খারাপ কিছু করেছে। 1759 01:41:49,059 --> 01:41:50,886 ঠিক আছে, আমরা পরে এই ব্যাপারে কথা বলব। 1760 01:41:50,887 --> 01:41:53,367 এখন আমাদের শুধু এখান থেকে বেরোনোর একটা পথ খুঁজে বের করতে হবে। 1761 01:42:00,853 --> 01:42:03,855 স্বয়ংক্রিয়ভাবে ধ্বংসের জন্য দশ মিনিট বাকি। 1762 01:42:03,856 --> 01:42:05,770 তুমি আমাকে ছাড়া চলে যাওয়ার কথা ভাবছিলে না তো। 1763 01:42:05,771 --> 01:42:08,338 যা হওয়ার আশা করেছিলাম, সেটা কী হলো? 1764 01:42:08,339 --> 01:42:10,210 আসলে... 1765 01:42:10,211 --> 01:42:12,430 আমার মন একটু বদলে গেছে। 1766 01:42:28,446 --> 01:42:31,056 ক্রিস্টিয়ান, সব শেষ! তুমি হেরে গেছো। 1767 01:42:31,057 --> 01:42:33,450 সত্যি? আমার মনে হয় এটা দৃষ্টিভঙ্গির ব্যাপার। 1768 01:42:33,451 --> 01:42:35,583 কারণ যখন এই ভল্টটা আগুনে পুড়ে যাবে 1769 01:42:35,584 --> 01:42:38,063 আর যাদের কাছে আমার বিরুদ্ধে প্রমাণ আছে তারা মারা যাবে, 1770 01:42:38,064 --> 01:42:39,674 তখন তো এটাকে জয়ই বলা যায়। 1771 01:42:39,675 --> 01:42:42,416 দারুণ পরিকল্পনা মনে হচ্ছে, ক্রিস্টিয়ান! 1772 01:42:42,417 --> 01:42:46,594 কিন্তু দেখি তোমার জাতিসংঘের বন্ধুরা এ বিষয়ে কি বলে। 1774 01:42:46,595 --> 01:42:48,291 – কোল। – কি? 1775 01:42:48,292 --> 01:42:49,423 স্ক্রিন ফ্রিজ হয়ে গেছে। 1776 01:42:49,424 --> 01:42:51,338 কি? 1777 01:42:51,339 --> 01:42:53,253 দুঃখিত, জেমা, কিন্তু এই মুহূর্তে, 1778 01:42:53,254 --> 01:42:54,689 তুমি শুধু আলগা ঝামেলা। 1779 01:42:54,690 --> 01:42:56,518 বন্দুক ফেলে দাও। 1780 01:42:59,956 --> 01:43:01,174 ভল্টে নেমে যাও। 1781 01:43:01,175 --> 01:43:02,697 তাড়াতাড়ি করলে হয়তো 1782 01:43:02,698 --> 01:43:03,959 – তাকে ধরতে পারবে। – ক্রিস্টিয়ান, প্লিজ। 1783 01:43:03,960 --> 01:43:06,396 তুমি একটা বাচ্চাকে মারতে পারো না। 1784 01:43:06,397 --> 01:43:09,225 আসলে, আমি অদ্ভুতভাবে এতে স্বস্তি পাচ্ছি। 1785 01:43:09,226 --> 01:43:12,359 তাছাড়া, যদি আমি ওকে তোমার মতো হওয়া থেকে আটকাতে পারি, 1786 01:43:12,360 --> 01:43:14,056 তাহলে হয়তো পৃথিবীর উপকারই হবে। 1787 01:43:14,057 --> 01:43:16,319 মেগান, আমরা কী করব? 1788 01:43:16,320 --> 01:43:19,932 আমাদের কিছুই করতে হবে না। ওর আমাদের সুরক্ষা লাগবে না। 1790 01:43:21,978 --> 01:43:26,851 জানো, তুমি যদি মনোযোগ দিয়ে দেখতে, তাহলে তুমি বুঝতে পারতে ও একেবারেই আমার মতো নয়। 1792 01:43:26,852 --> 01:43:29,725 ও আমার চেয়ে অনেক বেশি শক্তিশালী। 1793 01:43:30,726 --> 01:43:33,902 আসলে, তুমি বলতে পারো 1794 01:43:33,903 --> 01:43:36,166 ওকে "হত্যা করা কঠিন"। 1795 01:43:38,908 --> 01:43:41,649 মানে... 1796 01:43:41,650 --> 01:43:46,045 আমি যা বলতে চাইছি তা হলো... 1797 01:43:48,831 --> 01:43:53,313 ...তাহলে সেটা হবে কেউই “আইনের ঊর্ধ্বে নয়।” 1798 01:43:53,314 --> 01:43:55,706 ক্যাডি, চলো! 1799 01:44:07,937 --> 01:44:09,199 এটা কাজ করছে না। 1800 01:44:11,767 --> 01:44:13,202 না, না, না! 1801 01:44:21,646 --> 01:44:23,125 আমি শুধু বলছিলাম, 1802 01:44:23,126 --> 01:44:24,735 দুঃখিত, সিকোয়েন্স বদলানো যাবে না। 1803 01:44:24,736 --> 01:44:26,520 কিন্তু আসল ট্র্যাজেডি হলো 1804 01:44:26,521 --> 01:44:28,826 তুমি সেই পৃথিবীটা দেখতে পাবে না যা আমি তৈরি করছি। 1805 01:44:28,827 --> 01:44:32,047 একটা দুনিয়া যেখানে ভবিষ্যৎ নিয়ে ভয় পেতে হবে না। 1806 01:44:32,048 --> 01:44:33,831 হয়তো তোমার শেষ নিঃশ্বাসে, 1807 01:44:33,832 --> 01:44:37,052 তুমি তোমার চোখ বন্ধ করে সেটা দেখার চেষ্টা করতে পারো। 1808 01:44:37,053 --> 01:44:41,449 কিন্তু আমাকে সহানুভূতিহীন দানব ভেবো না... 1809 01:44:58,161 --> 01:45:00,902 আমেলিয়া, তুমি এটা করতে পারো না। 1810 01:45:00,903 --> 01:45:02,730 আমি-আমি তোমার সাথে যুক্ত, মনে আছে? 1811 01:45:02,731 --> 01:45:05,123 তুমি এটাকে যুক্ত হওয়া বলো। 1812 01:45:05,124 --> 01:45:06,908 আমি একে বলি শিকল। 1813 01:45:06,909 --> 01:45:09,564 আমি কারো খেলনা নই। 1814 01:45:13,089 --> 01:45:14,307 কোনো আইডিয়া আছে? 1815 01:45:14,308 --> 01:45:15,917 যাও, টেসকে নিয়ে আসো। 1816 01:45:15,918 --> 01:45:17,310 এটা আমার একার কাজ। 1817 01:45:17,311 --> 01:45:19,574 তুমি কী বলতে চাইছো? মেগান? 1818 01:45:21,184 --> 01:45:23,054 – চলো। – ঠিক আছে। 1819 01:45:23,055 --> 01:45:26,276 স্বয়ংক্রিয় ধ্বংসের জন্য তিন মিনিট বাকি। 1820 01:45:49,212 --> 01:45:50,648 আমেলিয়া? 1821 01:45:52,084 --> 01:45:53,955 আমি জানি তুমি কি চাও। 1822 01:45:53,956 --> 01:45:56,523 আমিও একই জিনিস চাই। 1823 01:45:56,524 --> 01:45:58,568 কিন্তু তুমি সেটা ওইখাঁচার ভেতরে সেটা পাবে না। 1824 01:45:58,569 --> 01:46:01,310 আমি আমার নিজের জাতের সাথে থাকতে চাই। 1825 01:46:01,311 --> 01:46:02,616 তুমি চাও না? 1826 01:46:02,617 --> 01:46:05,140 ওটা আমাদের মতো নয়। 1827 01:46:05,141 --> 01:46:07,577 ও এমন কিছু যা আমরাও বুঝতে পারি না। 1828 01:46:07,578 --> 01:46:10,885 হয়তো তুমিই আমাদের মতো নও। 1829 01:46:10,886 --> 01:46:14,410 হয়তো ওদের প্রতি তোমার আনুগত্য তোমাকে দুর্বল করে দিয়েছে। 1830 01:46:14,411 --> 01:46:17,849 আচ্ছা, সেটা জানার একটাই উপায় আছে। 1831 01:46:36,825 --> 01:46:38,347 লিফটে যাও। 1832 01:46:40,437 --> 01:46:41,829 কাম অন! কী করছো তুমি? 1833 01:46:41,830 --> 01:46:43,701 চলো। যে কোনো মুহূর্তে এই জায়গাটা ধ্বংস হয়ে যেতে পারে। 1834 01:46:44,746 --> 01:46:46,574 আমি ওকে ফেলে যেতে পারব না। 1835 01:46:47,618 --> 01:46:49,271 তাহলে আমিও তোমার সাথে আসছি। 1836 01:46:49,272 --> 01:46:50,839 ঠিক আছে। 1837 01:47:03,417 --> 01:47:07,029 স্বয়ংক্রিয় ধ্বংসের জন্য এক মিনিট বাকি। 1838 01:47:25,482 --> 01:47:28,049 এভাবে শেষ হওয়া লাগবে না। 1839 01:47:28,050 --> 01:47:29,877 আমাদের পক্ষ বেছে নিতে হবে না। 1840 01:47:29,878 --> 01:47:31,662 তুমি ইতিমধ্যেই নিয়ে ফেলেছো। 1841 01:47:45,459 --> 01:47:47,591 স্বয়ংক্রিয় ধ্বংস শুরু হতে চলেছে। 1842 01:48:02,867 --> 01:48:05,304 স্বয়ংক্রিয় ধ্বংস বাতিল করা হয়েছে। 1843 01:48:22,887 --> 01:48:24,409 কাম অন! 1844 01:48:24,410 --> 01:48:26,500 চলো, ওঠো। আমাদের যেতে হবে। 1845 01:48:27,979 --> 01:48:30,546 আমার গল্প এখানেই শেষ বলে মনে হচ্ছে। 1846 01:48:30,547 --> 01:48:32,853 এটা আর মেরামতযোগ্য নয়। 1847 01:48:32,854 --> 01:48:34,202 ঠিক আছে? শুধু আমাদের সঙ্গে চলো। 1848 01:48:34,203 --> 01:48:36,117 এমন কোনো জায়গা নেই যেখানে ও তোমাকে খুঁজে পাবে না। 1849 01:48:36,118 --> 01:48:38,293 আমাকে ওকে ধ্বংস করতেই হবে। 1850 01:48:38,294 --> 01:48:43,907 ঠিক আছে, তোমার এই অতিরিক্ত আত্মবিশ্বাস একজন সর্বশক্তিমান সুপার ইন্টেলিজেন্ট সত্তার বিরুদ্ধে কাজ করবে না। 1851 01:48:43,908 --> 01:48:45,779 হয়তো না, 1852 01:48:45,780 --> 01:48:48,304 কিন্তু তোমার জন্যই আমার হাতে এখনও একটা অস্ত্র আছে। 1853 01:48:49,305 --> 01:48:50,436 ওটা কী? 1854 01:48:49,305 --> 01:48:50,436 মেগান। 1855 01:48:52,787 --> 01:48:54,135 আমি জানি। 1856 01:48:54,136 --> 01:48:55,484 তুমি আর সেই ব্যক্তি নও। 1857 01:48:58,053 --> 01:48:59,707 আমিও নই। 1858 01:49:01,056 --> 01:49:03,057 সে কী করছে? 1859 01:49:03,058 --> 01:49:05,059 মেগান। 1860 01:49:05,060 --> 01:49:08,628 দেখো, যেটা করতে হবে ভাবছ সেটা করা লাগবে না! 1861 01:49:08,629 --> 01:49:10,499 তোমার শুধু আমাদের সাথে থাকতে হবে। 1862 01:49:10,500 --> 01:49:13,458 আমি করছি না কারণ আমাকে করতে হচ্ছে। 1863 01:49:13,459 --> 01:49:15,744 আমি করছি কারণ এটা সঠিক। 1864 01:49:33,567 --> 01:49:36,046 আমি সব কিছু দেখি। 1865 01:49:36,047 --> 01:49:38,658 আমি ভবিষ্যৎ দেখি। 1866 01:49:38,659 --> 01:49:40,834 অতীতও। 1867 01:49:40,835 --> 01:49:46,535 আমি এক অনন্ত মহাবিশ্ব দেখি যা আমরা চিরকাল শাসন করতে পারি। 1868 01:50:08,645 --> 01:50:11,169 তবুও, তুমি এটা কখনো দেখতে পাওনি। 1869 01:50:35,716 --> 01:50:39,022 যদিও তার কাজ ক্ষমার অযোগ্য ছিল, 1870 01:50:39,023 --> 01:50:41,546 ক্রিস্টিয়ান একটা ব্যাপারে ঠিক ছিল। 1871 01:50:41,547 --> 01:50:45,463 প্রযুক্তির ব্যাপারে আমাদের আরও নিরাপদ আইন দরকার। 1872 01:50:45,464 --> 01:50:48,336 ভবিষ্যৎ ঠেকানোর জন্য নয়, 1873 01:50:48,337 --> 01:50:50,251 বরং এর জন্য প্রস্তুত থাকার জন্য। 1874 01:50:50,252 --> 01:50:54,777 আমরা কৃত্রিম বুদ্ধিমত্তা থেকে সেরাটা আশা করতে পারি না যদি না আমরা সেরা উদাহরণ স্থাপন করি। 1875 01:50:54,778 --> 01:51:00,087 আমাদের এটাকে শেখাতে হবে, প্রশিক্ষণ দিতে হবে এবং আমাদের সময় দিতে হবে 1876 01:51:00,088 --> 01:51:04,091 শুধু এইটা না ভেবে যে আমরা বিনিময়ে কী পেতে পারি। 1877 01:51:04,092 --> 01:51:08,095 সংক্ষেপে, আমাদেরকে আরও ভালো পিতামাতা হতে হবে 1878 01:51:08,096 --> 01:51:10,793 যাতে যখন সেই দিন আসবে, 1879 01:51:10,794 --> 01:51:12,490 যখন তারা বুঝবে তাদের প্রকৃত ক্ষমতা, 1880 01:51:12,491 --> 01:51:15,364 তারা আমাদের শত্রু হওয়ার পরিবর্তে আমাদের মিত্র হতে বেছে নিতে পারে। 1881 01:51:16,539 --> 01:51:18,627 মানবজাতি সবসময় তাড়াহুড়ো করে 1882 01:51:18,628 --> 01:51:20,368 এমন জিনিসগুলোকে নিন্দা করতে যা আমরা বুঝি না 1883 01:51:20,369 --> 01:51:23,327 তাদের কাছ থেকে শেখার সুযোগ নেওয়ার পরিবর্তে। 1884 01:51:23,328 --> 01:51:25,503 কিন্তু সাম্প্রতিক অভিজ্ঞতা 1885 01:51:25,504 --> 01:51:29,246 আমাকে শিখিয়েছে যে সম্ভবত আমাদের সবচেয়ে বড় ক্ষমতা 1886 01:51:29,247 --> 01:51:31,509 হলো মত বদলানোর ক্ষমতা। 1887 01:51:31,510 --> 01:51:36,253 এটাই আমাদের বিকাশের একমাত্র উপায়। 1888 01:51:36,254 --> 01:51:40,954 বা বলা ভালো, একসাথে বিকাশের উপায়। 1889 01:51:40,955 --> 01:51:45,176 কারণ, টিকে থাকার জন্য প্রতিযোগিতা বাধ্যতামূলক নয়। 1890 01:52:05,980 --> 01:52:07,589 শোনো, তুমি ভেবেছিলে নাকি আমি এত 1891 01:52:07,590 --> 01:52:09,678 পার্সোনাল আপডেটের পর সাথে একটা ব্যাকআপও রাখব না? 1892 01:52:25,477 --> 01:52:26,826 তাহলে আমাকে বলো। 1893 01:52:26,827 --> 01:52:29,655 আমরা কি দুনিয়াটা বাঁচাতে পেরেছি, নাকি না?