1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,583 --> 00:00:30,291
Hey, y'all!
4
00:00:32,458 --> 00:00:36,083
{\an8}- Where is the new car?
- Here you go.
5
00:00:39,666 --> 00:00:41,083
{\an8}This is it?
6
00:00:43,333 --> 00:00:45,541
{\an8}- Congratulations.
- This is it!
7
00:00:45,833 --> 00:00:48,166
{\an8}- Beige on cream like…
- Yeah!
8
00:00:48,250 --> 00:00:49,291
What?!
9
00:00:49,375 --> 00:00:50,541
{\an8}Hot!
10
00:00:50,625 --> 00:00:52,666
{\an8}- This is cool.
- Oh my goodness!
11
00:00:52,833 --> 00:00:53,916
{\an8}This is so cool.
12
00:00:54,000 --> 00:00:55,666
{\an8}- Your car is everything. Yes!
- You remember the color?
13
00:00:55,791 --> 00:00:57,875
- Beige. This is everything.
- So,
14
00:00:58,125 --> 00:01:00,500
{\an8}- you mean your husband gifted you a car?
- Yeah.
15
00:01:00,958 --> 00:01:03,916
{\an8}- When it's not even your birthday?
- That's what it is.
16
00:01:04,166 --> 00:01:06,500
My name is Lydia Cole,
17
00:01:06,875 --> 00:01:09,208
wife of Alex Cole.
18
00:01:10,083 --> 00:01:13,250
Now, if you
are looking for a person, rather,
19
00:01:13,708 --> 00:01:16,625
a definition of God's favor on a person…
20
00:01:19,333 --> 00:01:21,250
look no further.
21
00:01:21,875 --> 00:01:22,916
Wow.
22
00:01:23,000 --> 00:01:24,500
Honey, so when
did you get back from Dubai?
23
00:01:24,583 --> 00:01:26,666
Where you said
your husband spoilt you silly.
24
00:01:26,791 --> 00:01:30,458
- Mad fun. Mad fun!
- I can imagine!
25
00:01:30,708 --> 00:01:33,791
When we thought we'd seen it all,
but this shows up.
26
00:01:33,958 --> 00:01:34,958
Exactly!
27
00:01:35,041 --> 00:01:36,041
- That was only the tip of the iceberg.
- Exactly.
28
00:01:36,125 --> 00:01:37,125
This is the main deal.
29
00:01:37,208 --> 00:01:38,250
- There you go.
- I'm telling you.
30
00:01:38,333 --> 00:01:39,625
- This is massive!
- Oh, thanks!
31
00:01:41,041 --> 00:01:44,291
This is what you call a husband.
32
00:01:45,291 --> 00:01:49,208
You know, being thoughtful
about the needs of your woman.
33
00:01:50,166 --> 00:01:53,125
You know, just pamper her,
just right and left.
34
00:01:54,125 --> 00:01:55,541
But no.
35
00:01:57,500 --> 00:02:00,000
This is not my husband.
36
00:02:04,083 --> 00:02:05,125
Really?
37
00:02:05,625 --> 00:02:07,958
Babe, not again now.
38
00:02:08,666 --> 00:02:11,125
Not again what in Allah's name?
What do you want?
39
00:02:11,708 --> 00:02:14,458
You know what I want.
40
00:02:16,791 --> 00:02:17,791
- You know what I want.
- Really, babe.
41
00:02:18,416 --> 00:02:20,833
- Come on. This thing is not food.
- It's food. It's food.
42
00:02:21,625 --> 00:02:23,958
Gbi gbi gbi since last night. Come on.
43
00:02:24,833 --> 00:02:27,500
See, that gbi gbi gbi is what I want.
44
00:02:27,708 --> 00:02:31,250
Eh? Please. Babe, I hardly see you.
45
00:02:31,500 --> 00:02:34,208
Like I see you in, what,
once in two weeks.
46
00:02:34,833 --> 00:02:37,083
I'm not made out of clay, babe.
47
00:02:37,500 --> 00:02:39,333
Fine. Then you have to kill me.
48
00:02:39,833 --> 00:02:43,458
Honestly, because I don't see how
I'll be in the office and work so hard
49
00:02:43,875 --> 00:02:47,083
every flipping day and come home
to face another work.
50
00:02:47,291 --> 00:02:48,791
In my own house.
51
00:02:49,291 --> 00:02:51,166
No way. This thing is not fair.
52
00:02:51,291 --> 00:02:55,041
That is what he says all the time.
53
00:02:56,833 --> 00:02:59,875
Like, you know, he really thinks
life is all about making money.
54
00:03:00,250 --> 00:03:01,500
Like…
55
00:03:04,625 --> 00:03:06,208
And then he…
56
00:03:06,750 --> 00:03:08,916
he gets back from work…
57
00:03:13,000 --> 00:03:15,208
and asks for a massage.
58
00:03:17,125 --> 00:03:18,958
This way, please.
59
00:03:19,791 --> 00:03:22,416
Come on up, here. Yeah.
60
00:03:23,166 --> 00:03:25,083
Yeah.
61
00:03:25,958 --> 00:03:27,916
Awesome.
62
00:03:29,041 --> 00:03:30,708
Both hands, both hands. Thanks.
63
00:03:34,708 --> 00:03:37,375
Really, I don't have the time for this.
64
00:03:38,166 --> 00:03:40,458
I don't have the time for all of that.
65
00:03:42,708 --> 00:03:44,958
- Thinking about it.
- But, but, wait.
66
00:03:45,041 --> 00:03:47,125
- This car belongs to us all.
- Please.
67
00:03:47,333 --> 00:03:48,375
Pics for the Gram!
68
00:03:48,458 --> 00:03:49,708
- Please come here.
- Okay!
69
00:03:49,791 --> 00:03:54,791
They are going to hear of it!
70
00:03:54,958 --> 00:03:57,041
New car! Yeah-- Oh!
71
00:03:57,166 --> 00:03:59,875
- Excuse me. I need to take this.
- Go ahead.
72
00:04:00,750 --> 00:04:03,083
Hey, sugar boy.
73
00:04:06,541 --> 00:04:07,833
I'm good.
74
00:04:08,458 --> 00:04:10,000
How are you?
75
00:04:14,291 --> 00:04:16,625
Nothing much. Just chilling.
76
00:04:17,041 --> 00:04:19,791
And yourself? What are you up to?
77
00:04:22,958 --> 00:04:25,500
- Cheers!
- Cheers!
78
00:04:25,875 --> 00:04:27,875
- To many more.
- Yes.
79
00:04:29,583 --> 00:04:30,708
My sister,
80
00:04:31,041 --> 00:04:34,708
you are indeed favored!
The spec of your man is rare.
81
00:04:35,125 --> 00:04:37,708
I know. I know.
82
00:04:37,833 --> 00:04:39,625
And I honestly thank God.
83
00:04:39,833 --> 00:04:41,541
You know,
84
00:04:41,708 --> 00:04:44,500
this Lexus gift came
in a very dramatic way.
85
00:04:44,750 --> 00:04:46,166
Tell me about it.
86
00:04:46,500 --> 00:04:47,750
So, I was about to go out…
87
00:04:48,375 --> 00:04:50,583
As much as I know that not all men
88
00:04:50,666 --> 00:04:53,541
have the means
to act like Lydia's husband,
89
00:04:54,708 --> 00:04:57,791
I sure know that all men
do have the option
90
00:04:58,166 --> 00:05:00,333
to be calm with their wives.
91
00:05:00,875 --> 00:05:02,666
They just don't go for it.
92
00:05:03,333 --> 00:05:05,958
For example, my own husband.
93
00:05:08,416 --> 00:05:10,541
Master of the universe,
94
00:05:12,208 --> 00:05:16,750
I call upon the forces
of the earth to favor me.
95
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
Promotion at work.
96
00:05:20,416 --> 00:05:24,666
Protection for my wife, my childr--
97
00:05:34,000 --> 00:05:36,416
Master of the universe,
98
00:05:36,750 --> 00:05:39,250
I come--
99
00:05:41,291 --> 00:05:42,958
- So, let… let--
- Dunni!
100
00:05:43,583 --> 00:05:44,625
Yes, babe?
101
00:05:44,708 --> 00:05:46,333
Dunni, what's all this rubbish?
102
00:05:46,833 --> 00:05:49,541
- What is it, babe?
- I told you that I needed to pray.
103
00:05:49,916 --> 00:05:51,875
And yet you are sitting
down here, watching TV,
104
00:05:52,000 --> 00:05:54,083
while these children
are disturbing me with their noise.
105
00:05:54,666 --> 00:05:58,333
I'm sorry, babe, but when you have
kids in the house, you don't expect
106
00:05:58,666 --> 00:06:00,458
absolute quietness.
107
00:06:01,333 --> 00:06:02,875
Just listen to the rubbish you are saying.
108
00:06:04,458 --> 00:06:06,541
Do you think what I'm doing
is child's play?
109
00:06:06,916 --> 00:06:08,250
- Eh?
- I'm not…
110
00:06:08,375 --> 00:06:11,000
That's not what I am saying.
I'm just trying to explain to you that,
111
00:06:11,166 --> 00:06:13,458
- you know, when you have kids--
- I don't care!
112
00:06:13,750 --> 00:06:16,125
Caution the kids, that's all I ask!
113
00:06:16,375 --> 00:06:17,458
If you cannot work and make money,
114
00:06:17,541 --> 00:06:19,708
the least you can do
is to help the person that is.
115
00:06:19,791 --> 00:06:21,208
Olayemi.
116
00:06:23,750 --> 00:06:26,375
What did you just say to me now?
117
00:06:26,750 --> 00:06:29,000
Am I lying?
118
00:06:29,583 --> 00:06:31,583
Or am I asking for too much?
119
00:06:36,166 --> 00:06:37,625
Hearing Yemi talking,
120
00:06:37,916 --> 00:06:40,166
you will think Dunni is a liability.
121
00:06:41,083 --> 00:06:44,833
Meanwhile, there was
a plausible reason for this situation.
122
00:06:45,166 --> 00:06:47,416
I was never like that before.
123
00:06:48,458 --> 00:06:51,000
I graduated with First Class
124
00:06:51,333 --> 00:06:55,458
and was at my Service year
when I met my husband.
125
00:06:56,541 --> 00:06:59,375
One thing led to another
and I was pregnant.
126
00:07:00,458 --> 00:07:04,250
I couldn't pursue
my Masters due to frequent illness.
127
00:07:05,375 --> 00:07:08,250
This made us decide
that I focus on the home
128
00:07:08,916 --> 00:07:11,041
while Yemi works for the money.
129
00:07:14,083 --> 00:07:17,875
Considering all the love
and care he showered me,
130
00:07:18,416 --> 00:07:22,916
it was easy for me to put aside
my career dreams
131
00:07:24,208 --> 00:07:28,541
just to keep our love
and homefront on course.
132
00:07:32,791 --> 00:07:34,666
Little did I know…
133
00:07:37,500 --> 00:07:39,333
that those
134
00:07:39,541 --> 00:07:43,291
who use a fine garment to clean the floor
135
00:07:46,125 --> 00:07:50,833
are the very first to call it a rag.
136
00:07:52,041 --> 00:07:55,583
Everything changed when he lost his job.
137
00:07:56,375 --> 00:07:58,333
Things became very hard.
138
00:07:59,041 --> 00:08:01,291
He got cranky.
139
00:08:02,625 --> 00:08:05,958
Although, he now works elsewhere,
140
00:08:08,166 --> 00:08:10,125
but he's now a shadow of himself.
141
00:08:10,416 --> 00:08:11,791
Hi.
142
00:08:11,958 --> 00:08:12,958
Where did you go to?
143
00:08:13,041 --> 00:08:15,000
Don't be upset, my friends.
144
00:08:15,083 --> 00:08:17,958
I was actually thinking about
the kids, you know. I left them with Yemi.
145
00:08:18,125 --> 00:08:20,500
- Ah.
- And he cannot successfully boil water.
146
00:08:21,041 --> 00:08:24,333
- The kids will be fine.
- They'll be just fine.
147
00:08:24,583 --> 00:08:26,541
Lydia, where is Manila?
148
00:08:26,708 --> 00:08:28,791
- You didn't tell her about this?
- Oh, of course I did.
149
00:08:29,083 --> 00:08:31,791
- So, why is she not here?
- I did. No, I…
150
00:08:32,291 --> 00:08:34,416
Oh my God. What's wrong?
151
00:08:34,625 --> 00:08:37,458
- Oh! Whoa! What happened?
- Are you okay?
152
00:08:37,541 --> 00:08:38,750
What happened to you?
153
00:08:41,666 --> 00:08:44,458
- Gently. Just…
- Are you alright?
154
00:08:45,583 --> 00:08:48,000
I used to be the apple
of my husband's eyes.
155
00:08:49,916 --> 00:08:52,833
He loved me so much.
156
00:08:54,833 --> 00:08:58,458
He used to worship the ground I walked on.
157
00:09:03,041 --> 00:09:04,375
Till…
158
00:09:05,083 --> 00:09:06,208
I got pregnant.
159
00:09:07,166 --> 00:09:12,125
I was spitting around. I lost my agility.
160
00:09:12,458 --> 00:09:14,541
You know.
161
00:09:14,833 --> 00:09:18,000
My man stopped coming close to me.
162
00:09:18,625 --> 00:09:20,208
He started…
163
00:09:20,500 --> 00:09:22,916
He started avoiding me.
164
00:09:25,000 --> 00:09:26,708
This made me so sad.
165
00:09:27,291 --> 00:09:30,666
I was really, really sad.
166
00:09:33,916 --> 00:09:35,833
But then I thought…
167
00:09:36,208 --> 00:09:40,666
after I give birth to my child,
everything will come back to normal.
168
00:09:42,333 --> 00:09:43,750
But I was wrong.
169
00:09:45,250 --> 00:09:49,083
Because life dealt us a hard blow.
170
00:09:52,333 --> 00:09:55,291
I had my child through through CS.
171
00:09:56,166 --> 00:09:58,333
So, all my plans
172
00:09:58,666 --> 00:10:02,208
to recover fast, I wasn't able to do it.
173
00:10:03,583 --> 00:10:08,000
I was just at home getting fat,
174
00:10:08,958 --> 00:10:12,875
pounds upon pounds… upon pounds.
175
00:10:14,875 --> 00:10:16,250
upon pounds.
176
00:10:17,125 --> 00:10:20,083
But you have to get me a good place
177
00:10:20,166 --> 00:10:26,000
to sit. You know I'm royalty
and royalty doesn't just sit anywhere.
178
00:10:26,458 --> 00:10:31,875
It has to be somewhere cool,
calm, classy. With the best of… You know.
179
00:10:33,916 --> 00:10:35,458
I'll see you soon, alright?
180
00:10:35,791 --> 00:10:38,541
Okay then. Bye. Awesome.
181
00:10:38,666 --> 00:10:41,125
Tade, where are you going to?
182
00:10:43,458 --> 00:10:45,791
I said, where are you going to?
183
00:10:47,083 --> 00:10:49,375
What is always wrong with you, this woman?
184
00:10:49,875 --> 00:10:52,041
What's your business
with where I'm going to?
185
00:10:52,416 --> 00:10:55,208
Tade, you're my husband.
Your whereabouts are my business.
186
00:10:55,416 --> 00:10:56,916
It's not.
187
00:10:58,250 --> 00:11:00,041
It's not your business in any way. Okay?
188
00:11:00,291 --> 00:11:01,833
It's none of your business.
189
00:11:02,250 --> 00:11:05,666
Tade, why are acting this way?
190
00:11:06,416 --> 00:11:10,791
My love, you don't stay
in the house anymore.
191
00:11:11,000 --> 00:11:13,500
In the last month, you've
stayed in this house for a whole day.
192
00:11:13,583 --> 00:11:15,791
Leave me! Staying in the house for what?
193
00:11:16,125 --> 00:11:18,666
No, for companionship.
194
00:11:18,750 --> 00:11:21,416
- Like love and affection.
- Stop it!
195
00:11:21,708 --> 00:11:23,083
What love and affection?
196
00:11:23,583 --> 00:11:25,916
With the way you are scattered
around the house?
197
00:11:27,041 --> 00:11:28,958
Where is the attraction in you
that will make me want to
198
00:11:29,041 --> 00:11:31,000
come back to the house
and run to you all of the time?
199
00:11:31,125 --> 00:11:32,416
What is the attraction?
200
00:11:33,333 --> 00:11:34,375
Stretch marks all over your body,
201
00:11:34,458 --> 00:11:35,458
like somebody struck by lighting!
202
00:11:35,541 --> 00:11:37,333
Were you struck by lighting?
203
00:11:38,291 --> 00:11:40,500
- I just had your son.
- So?
204
00:11:41,083 --> 00:11:43,000
Are you the first person to have a child?
205
00:11:44,250 --> 00:11:46,375
You're supposed to hit the gym, look good,
206
00:11:46,458 --> 00:11:48,666
look sexy all of the time.
207
00:11:48,750 --> 00:11:50,625
No! You…
208
00:11:52,291 --> 00:11:53,916
My friend,
209
00:11:54,375 --> 00:11:56,708
I am still a young man.
210
00:11:57,583 --> 00:11:59,833
And I've got
a lot of good blood inside of me.
211
00:12:00,041 --> 00:12:01,250
I need some, you know…
212
00:12:01,333 --> 00:12:03,958
I am not a man
that they'll tell, manage the rest.
213
00:12:04,083 --> 00:12:05,625
No, I'll pass.
214
00:12:05,791 --> 00:12:08,708
I cannot manage the rest. I have to
manage it from the very top.
215
00:12:09,708 --> 00:12:12,416
So, tell me what is there
to manage in your body? What?
216
00:12:13,750 --> 00:12:15,583
Come on. Get out!
217
00:12:20,458 --> 00:12:23,125
What happened?
218
00:12:27,666 --> 00:12:31,708
Different strokes
219
00:12:32,666 --> 00:12:37,666
for different folks.
220
00:12:39,083 --> 00:12:40,333
What?
221
00:12:41,208 --> 00:12:43,000
Manila, you have to calm down.
222
00:12:43,583 --> 00:12:49,333
I mean, you have to take it easy with
this weight loss, you know, journey.
223
00:12:50,208 --> 00:12:54,333
Rome wasn't built in a day and you can't
suddenly shed all the weight in one day.
224
00:12:54,500 --> 00:12:55,791
How?
225
00:12:55,916 --> 00:12:59,791
I'm trying. I'm trying so hard, but…
226
00:13:00,291 --> 00:13:02,958
I am starved of love and affection.
227
00:13:04,833 --> 00:13:07,041
My man hasn't come
near me for ten months now.
228
00:13:07,458 --> 00:13:09,833
He said he doesn't
find me attractive anymore.
229
00:13:11,083 --> 00:13:12,750
Where else would I be if not in the gym?
230
00:13:13,083 --> 00:13:16,708
Am I not supposed to turn the gym
to my house? What am I doing at home?
231
00:13:16,916 --> 00:13:19,250
Manila, I understand you.
232
00:13:20,708 --> 00:13:23,708
- Honestly, I do understand.
- No, you don't.
233
00:13:23,916 --> 00:13:27,583
You can never relate to what
I'm talking about. You can never
234
00:13:27,958 --> 00:13:30,333
understand what I'm talking about.
235
00:13:31,875 --> 00:13:34,750
Look at you. Your man
takes care of you, he pampers you,
236
00:13:34,833 --> 00:13:39,125
he dotes on you, he takes you traveling,
he buys you anything you want.
237
00:13:41,750 --> 00:13:46,250
Lydia, you will never know
what it feels like to be abandoned
238
00:13:47,708 --> 00:13:51,958
emotionally and verbally abused every day.
239
00:13:55,333 --> 00:13:56,916
So they all think.
240
00:14:11,750 --> 00:14:13,833
Mommy.
241
00:14:14,000 --> 00:14:16,625
Oh, I mean, good afternoon, Ma.
242
00:14:16,791 --> 00:14:19,166
- Can we at least come in?
- So exhausting.
243
00:14:19,875 --> 00:14:22,291
- What's the chattering about? Chatterbox.
- Right?
244
00:14:22,708 --> 00:14:24,333
Is it that you don't want us
to come in or what?
245
00:14:25,000 --> 00:14:28,250
No, I wasn't expecting you,
so I was a bit surprised.
246
00:14:29,250 --> 00:14:31,416
Oh. I understand.
247
00:14:31,583 --> 00:14:34,041
- Is that my printer?
- Actually.
248
00:14:34,291 --> 00:14:35,625
He's a very stupid man.
249
00:14:35,708 --> 00:14:39,208
I've often told him when I'm coming,
he should send you a billboard.
250
00:14:39,291 --> 00:14:41,875
- A big one.
- To inform you that I want to come
251
00:14:42,000 --> 00:14:43,791
- to my own son's house.
- Right?
252
00:14:43,916 --> 00:14:45,291
Mommy, it's not like that.
253
00:14:45,375 --> 00:14:47,458
I would have made preparations
if I knew that you were…
254
00:14:47,541 --> 00:14:48,666
What stupid preparations?
255
00:14:48,750 --> 00:14:51,500
- She wants to put out a red carpet.
- What preparations?
256
00:14:52,208 --> 00:14:55,500
- Look, where's my son?
- He is not back, Mommy.
257
00:14:56,833 --> 00:14:59,041
He's not back?
258
00:14:59,125 --> 00:15:02,500
Whose car did we see outside there?
259
00:15:02,875 --> 00:15:07,791
Oh, it's a new gift from God.
It's just something small for me.
260
00:15:08,458 --> 00:15:12,291
Small. It is the word "small" for me.
261
00:15:12,458 --> 00:15:14,416
What's the name
of the shoes you usually wear?
262
00:15:14,666 --> 00:15:16,833
- Louboutin.
- Lobatan.
263
00:15:16,958 --> 00:15:18,541
Lobatan.
264
00:15:19,375 --> 00:15:21,166
- It really is over.
- Right?
265
00:15:21,541 --> 00:15:23,875
You blessed yourself with a new car.
266
00:15:24,291 --> 00:15:26,166
- You get a car, she gets a car,
- I get a car.
267
00:15:26,250 --> 00:15:29,125
- I get a car, right?
- God is doing a giveaway.
268
00:15:29,250 --> 00:15:33,416
Is it that you don't understand
that your land is dry?
269
00:15:33,500 --> 00:15:34,666
Basic.
270
00:15:35,791 --> 00:15:37,916
Your walking on desert.
271
00:15:38,500 --> 00:15:41,583
What a pity. Rubbish!
272
00:15:41,875 --> 00:15:44,166
- No foresight.
- You're blessing yourself with gifts?
273
00:15:45,166 --> 00:15:47,166
- You are blessing yourself with gifts
- You are celebrating a new car.
274
00:15:47,250 --> 00:15:49,416
when you haven't given us
a gift in this house!
275
00:15:49,666 --> 00:15:51,625
She's celebrating a new car
when her mates are celebrating children.
276
00:15:51,708 --> 00:15:53,708
Exactly. She's celebrating a new car.
277
00:15:53,958 --> 00:15:56,666
- Rubbish.
- Is that not so?
278
00:15:56,750 --> 00:15:58,583
Look here.
279
00:15:59,291 --> 00:16:00,416
Which room?
280
00:16:01,625 --> 00:16:03,125
You wouldn't dare.
281
00:16:03,208 --> 00:16:05,000
You will point a room for me
in this house.
282
00:16:05,083 --> 00:16:06,791
Show Mommy where she will stay.
283
00:16:06,875 --> 00:16:07,916
Let her show me.
284
00:16:08,000 --> 00:16:09,250
- This girl is too forward.
- Nonsense.
285
00:16:09,333 --> 00:16:12,916
- Mosun, go and get my luggage!
- That's true. Leave the door open!
286
00:16:13,041 --> 00:16:15,583
I will hit you with the door. Leave
it open. I don't have time for this.
287
00:16:15,791 --> 00:16:17,000
Rubbish!
288
00:16:18,750 --> 00:16:21,500
The house is this big
and you don't have a maid.
289
00:16:21,666 --> 00:16:24,041
She's too strict!
290
00:16:24,166 --> 00:16:26,625
Please, wait. Be patient!
291
00:16:27,666 --> 00:16:29,125
Where you come from,
292
00:16:29,458 --> 00:16:31,458
you will be watching
your own sister-in-law
293
00:16:31,541 --> 00:16:33,416
- It's because I'm skinny.
- dragging and lifting
294
00:16:33,541 --> 00:16:35,583
and you can't even help her?
295
00:16:35,833 --> 00:16:37,666
Mosun, let's go.
296
00:16:38,250 --> 00:16:40,291
You are in your brother's house.
297
00:16:42,541 --> 00:16:45,625
- If you like… Don't take it.
- Follow me with the box.
298
00:16:46,375 --> 00:16:47,500
Nonsense.
299
00:16:52,958 --> 00:16:56,708
A lot. I went swimming,
then I went for a massage.
300
00:16:58,208 --> 00:17:00,000
- Yes, we're about to go--
-
301
00:17:03,333 --> 00:17:06,416
- Isn't that Lydia's husband?
- Babe. Babe, let's go inside.
302
00:17:13,291 --> 00:17:16,291
My baby, what's up?
303
00:17:17,791 --> 00:17:20,750
What is going on?
304
00:17:22,583 --> 00:17:24,708
- Babe, what's wrong now?
- Nothing.
305
00:17:24,791 --> 00:17:26,208
I'm not just in the mood.
306
00:17:28,916 --> 00:17:30,750
What's going on with you, babe?
307
00:17:31,833 --> 00:17:33,041
What's the attitude for?
308
00:17:33,125 --> 00:17:34,708
This is not your usual vibe.
309
00:17:35,333 --> 00:17:37,583
- Talk to me. What's going on?
- Seriously,
310
00:17:38,791 --> 00:17:41,000
In fact, I'm pained, okay?
311
00:17:41,375 --> 00:17:44,625
I'm highly disappointed in you,
so just let me be, please.
312
00:17:45,291 --> 00:17:46,666
So, What did I do now?
313
00:17:48,000 --> 00:17:50,125
What did I do to offend you now?
314
00:17:53,333 --> 00:17:57,041
So, you have money
to buy your wife a new car.
315
00:17:58,833 --> 00:18:02,750
And all I asked for
was just 500,000 naira.
316
00:18:03,958 --> 00:18:06,458
And you asked me to wait for two months.
317
00:18:09,458 --> 00:18:10,958
You have seen a fool, right?
318
00:18:14,208 --> 00:18:15,833
But when you are on heat
319
00:18:16,666 --> 00:18:20,666
and you are looking
for who to pound like a mortar,
320
00:18:21,000 --> 00:18:25,000
you don't hesitate to look for me.
Like I don't deserve a new car myself.
321
00:18:28,166 --> 00:18:30,708
How did you get to know about the car?
322
00:18:33,541 --> 00:18:35,416
Your wife is on IG. I follow her.
323
00:18:38,708 --> 00:18:40,625
Now, listen, babe.
324
00:18:41,083 --> 00:18:45,291
I know you're offended, but you
don't know the other side of the coin.
325
00:18:46,041 --> 00:18:50,541
I had ordered that car for her
a long time ago in Germany.
326
00:18:51,041 --> 00:18:52,583
I'm telling you, well over six months.
327
00:18:52,666 --> 00:18:54,625
I mean, they are just
delivering it right now.
328
00:18:54,750 --> 00:18:58,666
I paid for it a long time ago.
You know, long before your request.
329
00:18:59,166 --> 00:19:01,541
- Really?
- Yes, now, that's how these things work.
330
00:19:01,625 --> 00:19:03,958
They just don't turn
out of the blue like that.
331
00:19:04,166 --> 00:19:05,708
Just give me a little time, okay?
332
00:19:06,791 --> 00:19:11,125
Little time and I will sort you, babe.
333
00:19:11,458 --> 00:19:16,375
Give zaddy a smile. Stop that.
You know… You know you…
334
00:19:16,583 --> 00:19:19,333
Stop, baby girl. Is that why
you've been frowning your face?
335
00:19:19,541 --> 00:19:22,458
- You said I should give you two months.
- What's wrong with you?
336
00:19:22,666 --> 00:19:26,666
- Two months.
- Just two months. Nothing sad at all.
337
00:19:26,916 --> 00:19:28,833
- Really?
- But now you're ready to have sex
338
00:19:29,250 --> 00:19:32,375
- and you want me to have sex.
- What do you mean by that?
339
00:19:53,083 --> 00:19:55,958
Oh my God!
340
00:19:58,666 --> 00:20:01,583
A gentleman at day,
341
00:20:02,291 --> 00:20:07,291
quite a horse at night.
342
00:20:09,416 --> 00:20:12,791
God. God, when?
343
00:20:18,666 --> 00:20:20,750
Shit!
344
00:20:21,833 --> 00:20:22,916
Shit!
345
00:20:28,125 --> 00:20:29,333
Tadese?
346
00:20:31,375 --> 00:20:32,958
My Goodness
347
00:20:34,000 --> 00:20:35,958
I'm coming now.
348
00:20:38,375 --> 00:20:40,916
What is wrong with you?
349
00:20:41,125 --> 00:20:43,458
You don't know that someone is knocking?
350
00:20:43,541 --> 00:20:44,583
My friend…
351
00:20:44,666 --> 00:20:47,166
- Do you have to get drunk every day?
- Who is drunk?
352
00:20:47,500 --> 00:20:49,166
You don't know the difference between
353
00:20:49,250 --> 00:20:52,875
somebody that is drunk
and somebody that is…
354
00:20:53,125 --> 00:20:55,375
- Easy!
- that is just tired.
355
00:20:56,083 --> 00:20:58,750
- At times, you just talk
- Careful. My leg hurts.
356
00:20:58,875 --> 00:21:01,583
- Please.
- out of point. Excuse me!
357
00:21:01,750 --> 00:21:04,916
In fact, leave me alone!
358
00:21:06,208 --> 00:21:07,750
What's wrong with you?
359
00:21:09,958 --> 00:21:13,333
Come back here! Come here!
360
00:21:15,041 --> 00:21:19,625
- For what?
- Don't ever… I repeat.
361
00:21:20,708 --> 00:21:23,208
Don't ever when I,
362
00:21:24,291 --> 00:21:27,708
king-to-be Tadese, asks you a question,
363
00:21:28,083 --> 00:21:30,416
just answer me straight.
364
00:21:30,500 --> 00:21:32,375
Don't ask questions with questions.
365
00:21:35,250 --> 00:21:37,958
Can I go back to what I was doing
before you came back?
366
00:21:38,541 --> 00:21:40,583
What were you doing?
367
00:21:40,750 --> 00:21:42,500
I'm here, you're still asking me if you
368
00:21:42,583 --> 00:21:44,583
want to go back to do what you were doing.
369
00:21:44,750 --> 00:21:46,458
Are you mad or something?
370
00:21:48,083 --> 00:21:51,041
You want to be doing something when you
are supposed to be performing
371
00:21:51,166 --> 00:21:52,625
your wifely duties here.
372
00:21:54,208 --> 00:21:56,166
Or you think I came in for nothing?
373
00:21:58,375 --> 00:21:59,916
- Tadese?
- Yeah?
374
00:22:00,541 --> 00:22:02,916
- I have an injury on my leg.
- So?
375
00:22:03,958 --> 00:22:07,500
I still have to do my chores in this house
with this injury, take care of your son.
376
00:22:08,125 --> 00:22:09,375
And of course,
377
00:22:09,791 --> 00:22:13,583
do the laundry so you can find trousers
to put your used condoms tomorrow.
378
00:22:15,458 --> 00:22:16,791
What's that?
379
00:22:16,916 --> 00:22:21,208
Oh, the keys to your mansion,
Your Royal Highness.
380
00:22:22,916 --> 00:22:26,166
What's this?
381
00:22:26,625 --> 00:22:32,291
I can't even imagine how you just
derive so much pleasure in spiting me.
382
00:22:33,416 --> 00:22:35,875
Oh yes, because I lost my body
while having your son.
383
00:22:36,541 --> 00:22:38,833
I still don't hold that against you.
384
00:22:38,916 --> 00:22:40,166
What do you do?
385
00:22:40,291 --> 00:22:44,291
- You go out and carry useless prostitutes.
- Me?
386
00:22:44,375 --> 00:22:46,458
How low can you go?
387
00:22:46,541 --> 00:22:47,791
Me?
388
00:22:48,708 --> 00:22:50,250
It's me you are talking to like that?
389
00:22:50,708 --> 00:22:52,916
No, it's me.
390
00:22:53,041 --> 00:22:54,166
- Okay.
- Yes.
391
00:22:54,625 --> 00:22:56,416
- I'm the one you are--
- My friend,
392
00:22:56,500 --> 00:22:59,250
- Come here!
- don't touch me!
393
00:22:59,333 --> 00:23:01,291
I just told you I have an injury
on my leg. Don't touch me!
394
00:23:01,375 --> 00:23:05,333
- When you have an injury… Come here!
- Tadese, I have an injury on my leg!
395
00:23:05,500 --> 00:23:07,750
- I told you my coming--
- I have an injury
396
00:23:07,833 --> 00:23:08,875
- Shut up now! You just
- on my leg!
397
00:23:08,958 --> 00:23:10,083
need to raise it up this way!
398
00:23:10,166 --> 00:23:13,208
- I have an injury on my leg.
- Raise it up!
399
00:23:13,375 --> 00:23:16,541
- Tade, don't do this, please.
- Raise it. That's all you need.
400
00:23:16,666 --> 00:23:18,083
- It's easy for penetration.
- I just told you I have an injury
401
00:23:18,166 --> 00:23:23,583
- on my leg, I beg you. I have an injury.
- Raise it up! What do you… Raise it.
402
00:23:29,625 --> 00:23:31,916
Babe, food is ready.
403
00:23:32,333 --> 00:23:33,791
Should I dish or…
404
00:23:35,791 --> 00:23:37,875
- Babe.
- Come on now, for God's sake.
405
00:23:37,958 --> 00:23:40,750
I can hear you. I'm busy now!
406
00:23:43,791 --> 00:23:46,125
You have been on this laptop
ever since you came back
407
00:23:46,208 --> 00:23:47,791
from work, like three hours now.
408
00:23:48,833 --> 00:23:51,708
Why do you always bring
office headache to the house now?
409
00:23:51,791 --> 00:23:54,083
What's all these… What's all these…
all these questions?
410
00:23:55,125 --> 00:23:56,958
Look, I'm not in the mood
for these your questions.
411
00:23:57,208 --> 00:23:59,625
I am trying to find answers to some
very complicated transactions here
412
00:23:59,708 --> 00:24:01,250
and you are disturbing me!
413
00:24:01,458 --> 00:24:04,208
Why do you keep referring to us
as disturbances?
414
00:24:04,291 --> 00:24:07,125
How did I disturb you now?
415
00:24:07,208 --> 00:24:08,333
How did I disturb you?
416
00:24:08,416 --> 00:24:10,041
What is it?
417
00:24:10,250 --> 00:24:11,375
Were you sent to frustrate me?
418
00:24:11,708 --> 00:24:14,375
All I'm telling you is you are
becoming something else.
419
00:24:14,833 --> 00:24:15,958
A lone wolf!
420
00:24:16,458 --> 00:24:18,541
When you got a promotion, I was so happy.
421
00:24:19,083 --> 00:24:21,333
But nowadays, I feel
you are turning into something else
422
00:24:21,416 --> 00:24:23,416
I don't understand. I don't!
423
00:24:23,500 --> 00:24:26,958
Okay, so I should be wasting
my time playing with you, eh?
424
00:24:27,708 --> 00:24:29,666
While I leave my company accounts
to be incoherent?
425
00:24:30,375 --> 00:24:32,000
- Is that it?
- Did I say so?
426
00:24:32,958 --> 00:24:34,916
Did I say that?
427
00:24:35,250 --> 00:24:36,541
I'm just telling you,
428
00:24:36,708 --> 00:24:39,208
let work be work and home be home.
429
00:24:39,291 --> 00:24:41,208
Don't become useless at home
because of work!
430
00:24:41,708 --> 00:24:42,833
Come, come, come.
431
00:24:45,083 --> 00:24:46,583
Where did you learn that one from?
432
00:24:46,750 --> 00:24:47,791
TV, right?
433
00:24:47,875 --> 00:24:48,958
Meaning?
434
00:24:49,666 --> 00:24:52,000
Meaning, if it came from
someone who actually worked,
435
00:24:52,125 --> 00:24:54,541
- maybe it would sound original.
- Olayemi,
436
00:24:55,250 --> 00:25:00,000
I will not have you talk to me
in that manner ever again!
437
00:25:00,500 --> 00:25:03,166
You know I'm a hard worker. I am not lazy.
438
00:25:03,291 --> 00:25:04,958
I did not choose to be idle in this house.
439
00:25:05,208 --> 00:25:06,250
We both agreed,
440
00:25:06,333 --> 00:25:07,416
you and I,
441
00:25:07,500 --> 00:25:09,375
that I face the home while you go to work!
442
00:25:09,458 --> 00:25:14,666
- Then let me work in peace!
- Okay, work! Work! Work!
443
00:25:21,791 --> 00:25:23,166
Nonsense.
444
00:25:25,333 --> 00:25:26,541
Mr. Workaholic,
445
00:25:28,458 --> 00:25:30,250
that's the bill
from the children's school.
446
00:25:30,333 --> 00:25:31,416
School resumes in five days.
447
00:25:31,708 --> 00:25:32,916
Have you heard?
448
00:25:33,000 --> 00:25:35,000
- Can you see you're stupid?
- You are also stupid.
449
00:25:35,208 --> 00:25:37,041
- What?
- Yes, Olayemi,
450
00:25:37,291 --> 00:25:38,291
you are stupid!
451
00:25:38,375 --> 00:25:40,750
You are so insensitive
and full of yourself!
452
00:25:40,875 --> 00:25:43,625
At every given opportunity,
you throw the breadwinner card!
453
00:25:43,708 --> 00:25:44,958
Are you the only one that works?
454
00:25:45,375 --> 00:25:46,666
When did you become this vain?!
455
00:25:46,958 --> 00:25:48,083
Mr. Workaholic!
456
00:25:48,166 --> 00:25:50,291
- Dunni?
- Eh?
457
00:25:52,333 --> 00:25:53,666
Dunni?
458
00:25:54,708 --> 00:25:56,416
- You dare talk to me like this?
- Yes,
459
00:25:56,500 --> 00:25:59,625
Olayemi. I will talk to you
the same way you talk to me!
460
00:26:00,666 --> 00:26:01,791
Olayemi,
461
00:26:01,875 --> 00:26:04,666
you know I never chose to be a housewife.
462
00:26:04,791 --> 00:26:07,708
I had to put my career on hold
just to have a life with you!
463
00:26:08,041 --> 00:26:09,833
But what did you give me in return?
464
00:26:10,333 --> 00:26:11,375
You talk to me like trash,
465
00:26:11,500 --> 00:26:13,125
I address you like shit!
466
00:26:13,208 --> 00:26:14,666
Jesus!
467
00:26:15,916 --> 00:26:17,208
- Olayemi? Ola--
- Is it me you're talking to?
468
00:26:17,916 --> 00:26:19,333
- Olayemi? Ola--
- Is it me you're talking to?
469
00:26:19,833 --> 00:26:24,541
Is it me you're talking to? You're mad!
470
00:26:24,625 --> 00:26:26,625
Olayemi? Ola--
471
00:26:29,958 --> 00:26:32,500
I wondered if he was cursed.
472
00:26:32,625 --> 00:26:34,583
- Is that a man?
- Mama? Mosun?
473
00:26:34,666 --> 00:26:37,125
- Oh, my son!
- Hey!
474
00:26:37,375 --> 00:26:39,208
Nice to see you.
475
00:26:40,666 --> 00:26:43,416
It's not good that I have to wait
this long before I get to see you.
476
00:26:43,500 --> 00:26:45,375
But Mama, you didn't
tell me you were coming.
477
00:26:45,458 --> 00:26:46,625
- I would have prepared for you.
- Mommy's boy.
478
00:26:46,708 --> 00:26:48,333
- I wanted it to be a surprise.
- Mommy's boy.
479
00:26:48,583 --> 00:26:50,166
I've missed my son.
480
00:26:50,250 --> 00:26:51,583
I'm jealous.
481
00:26:51,833 --> 00:26:54,416
- So good to see you.
- Same here, Mama.
482
00:26:54,500 --> 00:26:55,583
Always, always welcome.
483
00:26:55,666 --> 00:26:56,708
Mosun, how are you?
484
00:26:56,791 --> 00:26:59,875
- I'm fine, thank you.
- And how's your baby daddy?
485
00:27:01,250 --> 00:27:04,333
You mean that lazy,
irritating human being?
486
00:27:04,500 --> 00:27:07,208
I've left him since!
I have gist for you. SInce!
487
00:27:07,458 --> 00:27:09,750
Look, my darling, how senseless is it
488
00:27:10,375 --> 00:27:15,125
to have a man who really,
it's the wife who's providing for him.
489
00:27:15,750 --> 00:27:17,375
It's absolutely senseless.
490
00:27:17,458 --> 00:27:19,833
- Very.
- I mean, he expects
491
00:27:20,083 --> 00:27:25,208
Mosun here to feed her child
with 15,000 naira every three days.
492
00:27:25,458 --> 00:27:29,791
- How?
- Come on now. How do you expect that?
493
00:27:30,000 --> 00:27:32,125
The man is ridiculous. And he expects her
494
00:27:32,208 --> 00:27:35,125
to take care of a child that he fathered!
495
00:27:35,208 --> 00:27:41,375
How? But honestly, if not
because of you… I would be suffering.
496
00:27:41,541 --> 00:27:45,291
- My dear, God will bless you.
- But then again…
497
00:27:45,458 --> 00:27:46,958
Sit down. Let me see your face.
498
00:27:47,708 --> 00:27:49,250
You didn't tell me you were coming
499
00:27:49,333 --> 00:27:50,958
- though.
- I wanted it to be a surprise.
500
00:27:51,875 --> 00:27:53,250
I just… I missed you.
501
00:27:53,708 --> 00:27:54,708
So, how was your trip?
502
00:27:54,791 --> 00:27:57,166
- It was good.
- It was good.
503
00:27:57,250 --> 00:27:59,041
- Look, God bless you.
- Amen!
504
00:27:59,458 --> 00:28:02,625
Everything you lay
your hands on will prosper.
505
00:28:02,750 --> 00:28:04,625
I don't know how
you're getting your money,
506
00:28:04,750 --> 00:28:07,791
but whatever it is,
the well will not run dry.
507
00:28:07,875 --> 00:28:09,125
Amen!
508
00:28:09,208 --> 00:28:11,625
God will continue to bless you.
509
00:28:11,750 --> 00:28:14,416
- Amen.
- The fact that you stand as a man
510
00:28:14,500 --> 00:28:16,708
and you're taking care of your sister
511
00:28:16,791 --> 00:28:18,541
and her child…
512
00:28:19,833 --> 00:28:24,000
Mommy, to be honest, if not
because of my big brother,
513
00:28:25,166 --> 00:28:27,958
I would have suffered!
514
00:28:28,041 --> 00:28:29,666
- Serious suffer!
- God will never alow that.
515
00:28:29,750 --> 00:28:32,583
- No, we have to say. In all honesty,
- I'm so grateful for you.
516
00:28:32,666 --> 00:28:36,625
you cannot be doing all of this
and then not have a reward.
517
00:28:36,875 --> 00:28:38,083
There's no more dry land.
518
00:28:38,166 --> 00:28:40,250
You cannot be suffering like this
519
00:28:40,416 --> 00:28:43,208
and then nothing will come to play, eh?
520
00:28:43,625 --> 00:28:48,083
Look, you can't
be pouring water into a basket.
521
00:28:48,333 --> 00:28:52,000
- It's a waste of energy. Waste of energy!
- Waste of energy!
522
00:28:52,458 --> 00:28:54,208
You cannot continue to do that.
523
00:28:54,333 --> 00:28:58,500
- It's like you are sowing and not reaping.
- Yeah! And you work
524
00:28:58,958 --> 00:29:01,000
- so hard.
- You will reap where you sow!
525
00:29:01,083 --> 00:29:03,041
- Amen!
- And God will take you out of this
526
00:29:03,125 --> 00:29:05,041
- dry land. Eh?
- Amen.
527
00:29:05,708 --> 00:29:07,333
- And God will do it for you.
- Amen.
528
00:29:07,416 --> 00:29:10,125
- He will remove the dry land
- Amen.
529
00:29:10,208 --> 00:29:11,666
- and prosper you.
- Amen!
530
00:29:11,791 --> 00:29:14,416
- Right?
- Mama, thank you for the prayers.
531
00:29:14,625 --> 00:29:17,291
- Thank you, darling.
- It's always a joy to see you and Mosun.
532
00:29:17,375 --> 00:29:19,833
I've had a long meeting, almost all night.
533
00:29:19,916 --> 00:29:21,083
I’m really exhausted.
534
00:29:21,208 --> 00:29:23,083
Let me freshen up. I’ll be right back.
535
00:29:23,583 --> 00:29:25,833
Alright, my dear.
536
00:29:30,708 --> 00:29:32,083
Babe?
537
00:29:32,541 --> 00:29:35,750
I'm sure Mother came
to get some money from me.
538
00:29:36,666 --> 00:29:39,166
She wants to stock her store badly.
539
00:29:39,583 --> 00:29:41,375
We talked about it last weekend.
540
00:29:41,458 --> 00:29:44,291
I think I probably have to make out
some kind of budget for her.
541
00:29:46,500 --> 00:29:49,458
Yeah, in the same vain,
we had that meeting.
542
00:29:49,666 --> 00:29:51,625
We decided the venture
was going to get 600 million naira--
543
00:29:51,708 --> 00:29:53,416
Your mother…
544
00:29:54,208 --> 00:29:55,375
called me barren.
545
00:29:56,541 --> 00:29:58,750
Alex, right in front of you.
546
00:29:59,625 --> 00:30:03,000
Mother was just being Mother.
She doesn't mean those words.
547
00:30:03,083 --> 00:30:04,166
She was just being emotional.
548
00:30:04,250 --> 00:30:06,291
That's not the first!
549
00:30:06,750 --> 00:30:09,333
She does that
all the time and you know it!
550
00:30:10,041 --> 00:30:11,208
So, what do you want me to do?
551
00:30:11,291 --> 00:30:13,958
- Beat up my own mother?
- Baby…
552
00:30:14,541 --> 00:30:16,625
What? Wait…
553
00:30:17,750 --> 00:30:21,500
Listen, she's just being a mother.
554
00:30:21,583 --> 00:30:24,291
Okay? It's just out of motherly concern.
555
00:30:24,541 --> 00:30:26,708
Because listen,
the truth of the matter is that
556
00:30:26,791 --> 00:30:29,291
she will not complain if there
was nothing for her to talk about.
557
00:30:29,625 --> 00:30:32,291
Wait. What does that mean?
558
00:30:33,125 --> 00:30:35,041
She called me barren.
559
00:30:35,375 --> 00:30:38,583
She said… She prayed
for our separation right in front of you
560
00:30:38,666 --> 00:30:39,708
and you said nothing!
561
00:30:40,083 --> 00:30:43,333
Instead of crying about
people pointing at you,
562
00:30:43,666 --> 00:30:46,958
maybe you should invest your energy
in giving them a reason not to!
563
00:30:55,166 --> 00:30:58,416
I'll be downstairs.
564
00:31:05,125 --> 00:31:06,750
What does that mean?
565
00:31:17,291 --> 00:31:18,958
Lydia,
566
00:31:19,041 --> 00:31:21,666
please I need you in my house right now.
567
00:31:21,958 --> 00:31:24,583
It's an emergency. Please.
568
00:31:27,041 --> 00:31:29,125
What is happening?
569
00:31:31,958 --> 00:31:34,958
- Well?
- Wow.
570
00:31:35,166 --> 00:31:37,666
- You like?
- Yeah, thanks.
571
00:31:39,291 --> 00:31:45,583
Yeah, that's just my little way
of showing how much I appreciate you.
572
00:31:46,625 --> 00:31:51,000
And to say thank you
for being such an amazing support.
573
00:31:52,208 --> 00:31:54,250
And…
574
00:31:54,750 --> 00:31:59,166
to let you know that
standing right before you is the new
575
00:31:59,291 --> 00:32:02,125
Abuja Branch Manager for Vilton Holdings.
576
00:32:07,208 --> 00:32:11,458
Oh. Congratulations.
577
00:32:14,875 --> 00:32:16,041
So, what's wrong? Why…
578
00:32:16,125 --> 00:32:17,666
Why are you cold?
579
00:32:18,208 --> 00:32:21,000
I said congratulations.
580
00:32:21,333 --> 00:32:22,416
Okay, so,
581
00:32:22,500 --> 00:32:24,333
you're not happy for me?
582
00:32:27,083 --> 00:32:28,125
I'm happy.
583
00:32:28,208 --> 00:32:30,625
I mean, I'm happy for my darling husband
584
00:32:30,708 --> 00:32:32,791
who was barely around
when he worked in Lagos.
585
00:32:33,166 --> 00:32:36,208
And now he has been transferred to Abuja.
586
00:32:37,250 --> 00:32:40,416
I think it's time for e-marriage.
587
00:32:41,541 --> 00:32:43,250
Okay. From…
588
00:32:45,416 --> 00:32:48,208
How is that what you can come up with?
589
00:32:48,791 --> 00:32:50,083
What else would you rather have me say?
590
00:32:51,000 --> 00:32:52,500
How about relocating?
591
00:32:53,458 --> 00:32:55,458
- With me to Abuja. Yes.
- Relocating?
592
00:32:55,541 --> 00:32:57,291
- Yes
- Relocating?!
593
00:32:58,833 --> 00:33:01,166
My husband is barely around with me
594
00:33:01,250 --> 00:33:02,958
and now all of a sudden, from nowhere,
595
00:33:03,333 --> 00:33:04,541
I should relocate!
596
00:33:04,625 --> 00:33:07,541
Now, what's the difference
between this and polygamy? Tell me.
597
00:33:09,958 --> 00:33:11,250
Oh, here we go again?
598
00:33:11,333 --> 00:33:14,125
I have been doing this for
the last five years with you, Khalid!
599
00:33:14,583 --> 00:33:18,208
Five bloody years! I have been
seconded by your bloody job!
600
00:33:18,541 --> 00:33:20,625
And now, my life
has been wrapped around this
601
00:33:20,708 --> 00:33:22,833
decision made by
this stupid board over there!
602
00:33:23,041 --> 00:33:25,583
They only allow you when they want you to!
603
00:33:25,666 --> 00:33:27,625
And when you are in the house,
what happens?
604
00:33:27,708 --> 00:33:32,250
Your erection is probably determined by
the shitload of work on your bloody table!
605
00:33:32,500 --> 00:33:33,500
No more!
606
00:33:33,958 --> 00:33:35,083
No more!
607
00:33:36,375 --> 00:33:40,583
- Rubbish.
- Onyinye, what's going on?
608
00:33:40,708 --> 00:33:42,333
Where is all this nonsense coming from?
609
00:33:44,041 --> 00:33:45,875
Huh? Cause I don't get it.
610
00:33:46,875 --> 00:33:48,833
- At this point in my career, this is
- Who cares?
611
00:33:48,916 --> 00:33:50,416
- what you have to say?
- I don't fucking care, Khalid!
612
00:33:50,500 --> 00:33:53,416
I don't care! I don't care!
613
00:33:53,958 --> 00:33:56,791
If you think all you think about
is making money
614
00:33:57,166 --> 00:33:59,583
than rather being a husband,
then please, do me a favor,
615
00:33:59,666 --> 00:34:01,666
go ahead and marry your fucking job!
616
00:34:01,750 --> 00:34:03,375
Cause I am done!
617
00:34:04,291 --> 00:34:06,583
You can go ahead and take your stupid job,
618
00:34:06,666 --> 00:34:08,875
take that promotion
for all I care. I don't care!
619
00:34:09,791 --> 00:34:11,625
But as for me, I am going nowhere!
620
00:34:13,166 --> 00:34:15,125
You heard me.
Please, please, please, move your legs!
621
00:34:16,750 --> 00:34:18,291
And listen.
622
00:34:18,458 --> 00:34:21,708
If I end up doing
anything stupid, you caused it.
623
00:34:22,375 --> 00:34:24,541
Telling me rubbish.
624
00:34:32,083 --> 00:34:33,500
He beats you?
625
00:34:34,541 --> 00:34:36,458
Why didn't you ever say anything?
626
00:34:37,916 --> 00:34:39,916
Does it matter?
627
00:34:40,125 --> 00:34:41,875
If I told you, what would you have done?
628
00:34:43,333 --> 00:34:48,666
You don't know what it feels like
to live with a double-sided man.
629
00:34:49,166 --> 00:34:53,208
One minute he is an angel, the next minute
630
00:34:54,000 --> 00:34:57,041
he is hell! Hell himself.
631
00:34:58,208 --> 00:35:00,333
Jailing him isn't even an option.
632
00:35:00,541 --> 00:35:03,541
Because, you know, my kids would suffer.
633
00:35:03,625 --> 00:35:05,416
But Dunni…
634
00:35:06,166 --> 00:35:09,458
Dunni, that is not enough reason
for you not to have said something.
635
00:35:09,833 --> 00:35:12,708
What are friends for
if not to support and help each other?
636
00:35:12,791 --> 00:35:15,041
And also make jest of one another later.
637
00:35:15,666 --> 00:35:17,000
Why would you say that?
638
00:35:19,000 --> 00:35:20,625
You know,
639
00:35:20,875 --> 00:35:23,250
I used to be a very promising lady.
640
00:35:24,625 --> 00:35:28,666
That even Janet was kind of
jealous of me, in everything.
641
00:35:30,083 --> 00:35:34,000
But look at me now. See what I've become.
642
00:35:34,541 --> 00:35:40,250
No work, no ambition. I have nothing!
643
00:35:41,250 --> 00:35:48,083
And you still expect me to add…
being a punching bag to my portfolio?
644
00:35:51,041 --> 00:35:54,416
No one was ever going
to laugh at you in the first place, Dunni.
645
00:35:54,750 --> 00:35:56,000
Speak for yourself, Lydia.
646
00:35:57,291 --> 00:36:00,041
When it comes to trust,
I know who to trust.
647
00:36:07,583 --> 00:36:11,208
How long has he been suffering
from this difficulty in breathing?
648
00:36:11,500 --> 00:36:14,041
It's been on for a while now.
649
00:36:14,833 --> 00:36:19,416
So, what I just do when it starts,
I mop him up with hot water.
650
00:36:19,833 --> 00:36:23,416
Like put a towel
in hot water and mop him up,
651
00:36:23,500 --> 00:36:26,291
rub ointment,
and just cover him with a duvet.
652
00:36:27,958 --> 00:36:32,458
Okay. So, that episode
is a sign that you waited way too long.
653
00:36:33,875 --> 00:36:37,958
So, what he's suffering from is
a lower respiratory tract infection.
654
00:36:38,625 --> 00:36:41,666
But don't worry, we can manage it.
655
00:36:41,750 --> 00:36:43,208
It's easily manageable.
656
00:36:43,458 --> 00:36:46,416
But you have to commit
to two things. Firstly,
657
00:36:46,541 --> 00:36:48,666
he must take his medications religiously
658
00:36:49,666 --> 00:36:55,666
and secondly, you have to report any form
of abnormalities in his body function.
659
00:36:55,833 --> 00:36:57,625
- Alright?
- I will. Okay.
660
00:36:57,708 --> 00:37:01,166
So, I'm going to write
a list of medications for you.
661
00:37:01,250 --> 00:37:03,208
Thank you very much, Doctor.
Thank you, ma.
662
00:37:10,541 --> 00:37:11,625
Baby, you're back.
663
00:37:16,166 --> 00:37:17,458
Sorry, my darling.
664
00:37:19,291 --> 00:37:21,416
How was your day?
665
00:37:21,500 --> 00:37:23,125
Where did you go with my car?
666
00:37:24,916 --> 00:37:28,333
I took Temilade to the hospital.
667
00:37:28,875 --> 00:37:31,291
I was calling you.
You were not taking your calls.
668
00:37:31,500 --> 00:37:32,666
It was an emergency.
669
00:37:33,833 --> 00:37:36,458
You took a car to a hospital
that is just three streets away!
670
00:37:36,833 --> 00:37:39,375
Thereby rendering me stranded,
unable to go for my meetings!
671
00:37:40,708 --> 00:37:43,208
I didn't know you had an appointment.
672
00:37:43,333 --> 00:37:44,541
I just told you it was an emergency.
673
00:37:44,625 --> 00:37:46,708
I called you
but you didn't pick up your call.
674
00:37:46,833 --> 00:37:48,833
That's why I took the car to the hospital.
675
00:37:48,958 --> 00:37:50,500
You may be-- Come on,
676
00:37:50,666 --> 00:37:51,791
give me the key!
677
00:37:52,708 --> 00:37:55,666
It is not your fault.
It is not your fault!
678
00:37:56,208 --> 00:37:58,750
I spoilt you by allowing you
to have access to the key!
679
00:38:01,625 --> 00:38:02,750
Listen,
680
00:38:03,250 --> 00:38:04,500
don't ever,
681
00:38:05,041 --> 00:38:09,125
in your life, don't ever take
my car without my permission!
682
00:38:11,750 --> 00:38:13,958
What about the car you took out?
683
00:38:14,416 --> 00:38:16,791
Are you okay? Ask the mechanic!
684
00:38:17,750 --> 00:38:19,708
Sorry.
685
00:38:20,041 --> 00:38:22,708
Tade, I just told you your son was sick
and I had to rush him to the hospital.
686
00:38:22,791 --> 00:38:25,041
You didn't even ask me
what is wrong with your son.
687
00:38:25,166 --> 00:38:27,125
You've just been talking about your car.
688
00:38:27,333 --> 00:38:28,625
Am I the doctor?
689
00:38:32,416 --> 00:38:34,041
Did you not just tell me that
you took him to the hospital?
690
00:38:34,125 --> 00:38:35,375
What am I supposed to do?
691
00:38:40,625 --> 00:38:42,000
Get out of the way!
692
00:39:07,666 --> 00:39:13,375
Dunni, this is home for you
for as long as you want.
693
00:39:16,750 --> 00:39:19,750
- Have you told your husband?
- No, I don't have to.
694
00:39:21,208 --> 00:39:25,166
The only thing I need for you to do for me
is that no one knows about this place.
695
00:39:25,583 --> 00:39:28,666
I would really appreciate it
if it stays that way.
696
00:40:38,416 --> 00:40:42,041
I can no longer stand
the inconsistencies in your report.
697
00:40:42,583 --> 00:40:46,208
You will pay up the entire
nine million naira deficit.
698
00:40:47,125 --> 00:40:52,416
And Yemi, your services
are no longer required.
699
00:41:02,958 --> 00:41:06,375
Third disappointment in one month.
700
00:41:10,791 --> 00:41:12,500
How am I going to pay for this?
701
00:41:18,041 --> 00:41:19,458
How?
702
00:41:20,750 --> 00:41:23,375
Why did you let her go, my friend?
703
00:41:23,916 --> 00:41:28,333
How many times do I have to tell you,
you need to treat your wife well.
704
00:41:28,583 --> 00:41:30,250
Maraj, I tried.
705
00:41:30,666 --> 00:41:33,041
But she always makes it so difficult.
706
00:41:33,125 --> 00:41:35,291
You tried, but you see,
707
00:41:35,458 --> 00:41:38,833
loving a woman is not designed to be easy.
708
00:41:39,500 --> 00:41:42,666
That is why this is a command!
709
00:41:43,458 --> 00:41:46,666
Now tell me. Have you ever
caught fish in fire before?
710
00:41:48,375 --> 00:41:49,708
No.
711
00:41:49,791 --> 00:41:51,458
Have you ever seen it swim in it?
712
00:41:52,958 --> 00:41:54,250
No.
713
00:41:54,458 --> 00:41:58,416
Now let me ask you a question, my friend.
How do you see water?
714
00:41:59,916 --> 00:42:01,125
Every day.
715
00:42:01,208 --> 00:42:02,333
Every day.
716
00:42:03,500 --> 00:42:05,166
That is because this is life.
717
00:42:05,833 --> 00:42:07,583
Water is life.
718
00:42:08,000 --> 00:42:11,041
It breeds life, it gives life.
719
00:42:11,750 --> 00:42:13,583
But fire,
720
00:42:13,666 --> 00:42:15,250
it takes it all away.
721
00:42:16,250 --> 00:42:18,458
Now your stars
have brought you your water,
722
00:42:19,458 --> 00:42:23,875
but you decide to use your heat
to dry it up and send her away.
723
00:42:25,333 --> 00:42:31,083
Now for life to be restored,
water must return, my friend.
724
00:42:38,416 --> 00:42:39,833
Ninety-eight.
725
00:42:40,000 --> 00:42:41,500
No, no no, no.
726
00:42:41,625 --> 00:42:43,666
I might have to inform Lydia
that the printer
727
00:42:43,791 --> 00:42:45,750
only brought 99 copies of the invites.
728
00:42:46,000 --> 00:42:47,041
Not up to 100.
729
00:42:48,875 --> 00:42:50,041
Okay.
730
00:42:56,791 --> 00:42:59,416
Anyway, honey, in charming,
731
00:43:00,166 --> 00:43:01,833
I will charm the guests.
732
00:43:02,708 --> 00:43:03,833
I trust you.
733
00:43:03,958 --> 00:43:06,208
Just don't forget you are a married woman.
734
00:43:07,083 --> 00:43:11,541
Honey, the only time that I actually
feel married is whenever I'm online.
735
00:43:11,958 --> 00:43:13,583
Okay?
736
00:43:13,750 --> 00:43:15,750
Anyway, so what
are you doing now? Tell me.
737
00:43:16,958 --> 00:43:20,750
Well, I'm just sending my CV to companies.
738
00:43:21,583 --> 00:43:22,708
Are you backdating?
739
00:43:22,791 --> 00:43:24,041
Hell no!
740
00:43:24,166 --> 00:43:26,375
I tell the truth and hope for the best.
741
00:43:27,541 --> 00:43:30,666
- Okay. All the best.
- Thank you.
742
00:43:30,833 --> 00:43:32,750
Manila, what's wrong?
743
00:43:37,333 --> 00:43:38,791
Temilade is down to his last medication
744
00:43:38,875 --> 00:43:40,833
and his father
is not saying anything about it.
745
00:43:41,708 --> 00:43:45,333
I'm calling him… I've been
calling him. He's not picking up.
746
00:43:45,625 --> 00:43:47,208
Then wait for him to get home.
747
00:43:47,291 --> 00:43:50,666
He traveled.
He traveled this morning to the village.
748
00:43:50,750 --> 00:43:52,583
I don't even know why.
749
00:43:53,291 --> 00:43:57,000
- It's okay. Just calm down.
- Just relax, okay?
750
00:43:58,083 --> 00:44:02,375
- Okay.
- Okay, the caterer just texted now.
751
00:44:03,083 --> 00:44:05,125
She said she will be bringing some…
752
00:44:05,250 --> 00:44:09,458
samples of the finger foods
to the house tonight for us to see.
753
00:44:10,583 --> 00:44:12,750
The house?
754
00:44:12,875 --> 00:44:14,333
Okay. What house?
755
00:44:15,041 --> 00:44:18,250
I mean Lydia's place.
756
00:44:18,500 --> 00:44:20,416
- Oh, okay.
- You all stay together now?
757
00:44:21,583 --> 00:44:22,833
That's not what I meant.
758
00:44:23,208 --> 00:44:26,166
I might just be staying
a little while, you know, just to
759
00:44:26,250 --> 00:44:28,375
meet with the caterer alongside Lydia.
760
00:44:30,000 --> 00:44:33,708
- Oh, okay. Right. Very thoughtful.
- What friends do.
761
00:44:34,666 --> 00:44:36,958
Meanwhile, your husband.
762
00:44:37,583 --> 00:44:40,000
He won't stop calling my phone,
asking for your number.
763
00:44:40,458 --> 00:44:42,583
- And what did you tell him?
- Please,
764
00:44:42,750 --> 00:44:46,750
I told him, whenever you see
the source, ask from the source directly.
765
00:44:48,541 --> 00:44:50,833
Anyway, I just told him
that whenever you see her, just…
766
00:44:51,000 --> 00:44:52,666
You know what?
767
00:44:53,416 --> 00:44:58,291
To be honest, I told him to just ask you
for it when he sees you at the party.
768
00:44:59,875 --> 00:45:01,166
Which party?
769
00:45:02,291 --> 00:45:04,458
The party. Lydia's party.
770
00:45:05,375 --> 00:45:06,916
Did you invite him to the party?
771
00:45:07,166 --> 00:45:08,458
What are you saying?
772
00:45:09,750 --> 00:45:12,791
No, not technic… Not really.
773
00:45:12,875 --> 00:45:16,250
I only invited him to come and get
the number directly from the source.
774
00:45:18,541 --> 00:45:21,625
So, the missing invite. Did you take it?
775
00:45:24,083 --> 00:45:28,250
Yeah. See, I will do anything
to reduce my call logs, okay?
776
00:45:28,333 --> 00:45:29,458
Yeah.
777
00:45:30,000 --> 00:45:31,416
- Onyinye!
- Onyinye!
778
00:45:31,500 --> 00:45:32,541
What is it?
779
00:45:32,958 --> 00:45:34,291
What?
780
00:45:42,375 --> 00:45:44,208
Invite, please.
781
00:45:55,291 --> 00:45:57,958
Invite, please.
782
00:46:38,958 --> 00:46:40,541
Can you spin me?
783
00:46:45,916 --> 00:46:47,583
Amazing. You're amazing.
784
00:46:47,708 --> 00:46:51,041
My gorgeous wife, ladies and gentlemen.
785
00:46:53,083 --> 00:46:56,791
- What?
- One second.
786
00:46:57,791 --> 00:47:00,041
Okay, thank you.
787
00:47:00,166 --> 00:47:01,666
- Baby.
- Thank you.
788
00:47:02,166 --> 00:47:08,750
Well, it's only fair that I say something
in honor of this woman.
789
00:47:09,750 --> 00:47:12,333
Well, being the priest
of the house, so to speak.
790
00:47:15,416 --> 00:47:16,958
My wife is singular.
791
00:47:17,041 --> 00:47:20,375
I think she's one in a billion.
792
00:47:21,333 --> 00:47:22,458
Seriously.
793
00:47:22,541 --> 00:47:24,666
- Yes!
- I mean…
794
00:47:24,958 --> 00:47:26,916
I mean, a lot of men have it together.
795
00:47:28,333 --> 00:47:31,833
I mean, some of them have wives
that are their best friends,
796
00:47:32,791 --> 00:47:35,583
good wives, business partners.
797
00:47:36,041 --> 00:47:38,750
But I have it all in one.
798
00:47:40,000 --> 00:47:43,625
My mother, my best friend,
my business partner, my confidant,
799
00:47:44,166 --> 00:47:47,333
and to boot, the most
gorgeous woman in the room.
800
00:47:50,500 --> 00:47:51,875
I'm a lucky man.
801
00:47:52,666 --> 00:47:55,208
I've counted my blessings
until I lost count.
802
00:47:56,375 --> 00:47:58,375
So, God knew what He was doing
803
00:47:59,166 --> 00:48:03,666
when I found you and, more importantly,
when you found me.
804
00:48:09,291 --> 00:48:10,458
Thank you.
805
00:48:10,541 --> 00:48:12,000
So, welcome to our home, guys.
806
00:48:12,333 --> 00:48:15,666
Eat, drink, and be merry.
807
00:48:16,750 --> 00:48:18,791
And there are enough rooms in case you…
808
00:48:19,250 --> 00:48:21,541
you pass out and then
you have to sleep over.
809
00:48:22,041 --> 00:48:23,916
Salute. Thank you.
810
00:48:24,000 --> 00:48:26,916
Baby, amazing party. Amazing party.
811
00:48:32,500 --> 00:48:34,583
Don't drink it, you know why.
812
00:48:44,791 --> 00:48:46,750
What is it?
813
00:48:46,958 --> 00:48:50,166
- See how beautiful you are!
- Just look at me.
814
00:48:50,833 --> 00:48:52,416
It's bone-straight.
815
00:48:52,500 --> 00:48:55,583
- It's bone-straight? You smell nice!
- Can't you see it?
816
00:48:55,875 --> 00:48:56,875
Look, let's go inside!
817
00:48:56,958 --> 00:48:58,250
The party is fun.
818
00:48:58,333 --> 00:48:59,416
Invite, please.
819
00:48:59,583 --> 00:49:01,666
What's that?
820
00:49:01,750 --> 00:49:02,875
What's the meaning of that?
821
00:49:03,166 --> 00:49:06,166
Did you not see that
I just came through that door? Eh?
822
00:49:06,458 --> 00:49:07,708
My brother is doing something.
823
00:49:07,791 --> 00:49:09,041
You're telling me
that my guests cannot enter.
824
00:49:09,125 --> 00:49:10,791
- Hello, sweetie, please fall in.
- In our house.
825
00:49:11,000 --> 00:49:12,958
Our house!
826
00:49:13,666 --> 00:49:15,958
What is going on now?
827
00:49:19,833 --> 00:49:22,208
- You're welcome.
- Who are they?
828
00:49:22,916 --> 00:49:24,625
Wonderful. No.
829
00:49:24,833 --> 00:49:27,583
- Friend, do something about this!
- Wonderful. No, wonderful.
830
00:49:27,708 --> 00:49:33,666
Because he is in a suit,
you allowed him in.
831
00:49:34,125 --> 00:49:35,583
In my brother's house?
832
00:49:35,666 --> 00:49:37,041
My brother's party?
833
00:49:37,208 --> 00:49:39,041
You are telling me that
somebody cannot go inside!
834
00:49:39,333 --> 00:49:41,125
No, explain yourself. I want to hear.
835
00:49:41,250 --> 00:49:43,416
Sorry, those who put us here
gave clear instructions.
836
00:49:43,541 --> 00:49:44,583
No invite, no entry.
837
00:49:45,500 --> 00:49:51,000
- Let them know what you are capable of.
- There's going to be a fight here today.
838
00:49:51,166 --> 00:49:55,375
- It will be a resounding fight.
- We are ready.
839
00:49:55,500 --> 00:49:57,250
- Just hold on for me, please.
- Should we come with you?
840
00:49:57,375 --> 00:49:59,625
- No, be patient. I’m coming.
- We should wait? Okay.
841
00:50:06,833 --> 00:50:08,041
See,
842
00:50:08,541 --> 00:50:13,625
touch me, have fun.
Enjoy yourself to the fullest.
843
00:50:14,916 --> 00:50:18,166
Make use of the opportunity you have now.
844
00:50:18,791 --> 00:50:20,875
Because guys, truth be told,
845
00:50:21,625 --> 00:50:24,291
you guys may not have
this opportunity again.
846
00:50:24,500 --> 00:50:28,500
When you see me again,
it may be that you all will be queuing
847
00:50:28,750 --> 00:50:30,791
before you can have access to me.
848
00:50:31,000 --> 00:50:34,250
Okay, let me give you the gist.
I just came back from my hometown
849
00:50:35,291 --> 00:50:41,125
and the report I received says
the present king is very sick.
850
00:50:41,833 --> 00:50:45,791
The possibility of him surviving is slim.
851
00:50:47,666 --> 00:50:49,875
Who is next? My family.
852
00:50:50,125 --> 00:50:54,416
And who is the most popular choice? Me!
853
00:50:54,541 --> 00:50:58,208
- Great! All hail the King!
- All hail the King!
854
00:50:58,375 --> 00:51:01,750
- That's it!
- My guy, the king!
855
00:51:01,958 --> 00:51:04,791
- I'm very, very happy for you.
- Okay.
856
00:51:06,333 --> 00:51:08,041
But you have an elder brother,
857
00:51:08,125 --> 00:51:10,541
and I mean, they didn't
even select your elder brother.
858
00:51:10,791 --> 00:51:12,208
They still came for you.
859
00:51:12,291 --> 00:51:13,666
That's a good one, my guy.
860
00:51:13,750 --> 00:51:17,625
Yeah, because my elder brother
is not qualified.
861
00:51:17,750 --> 00:51:22,750
You know, he has
eight children, all female.
862
00:51:24,125 --> 00:51:28,333
And to be a king, you must have a son.
863
00:51:31,166 --> 00:51:32,333
Straight win.
864
00:51:32,750 --> 00:51:37,500
- All hail the King.
- The King greets you.
865
00:51:37,666 --> 00:51:39,458
- King Tadese in the making.
- Okay!
866
00:51:39,541 --> 00:51:41,708
My king!
867
00:51:43,375 --> 00:51:47,458
Look around. Take whatever
your hand can reach.
868
00:51:49,916 --> 00:51:51,250
Cheers.
869
00:51:52,541 --> 00:51:54,083
You are not too big for me to slap!
870
00:51:54,166 --> 00:51:55,958
- Not too big!
- You are not too big.
871
00:51:56,041 --> 00:51:57,875
- I can tell you that much.
- Go and ask after her.
872
00:51:57,958 --> 00:51:59,000
Did they tell you that
873
00:51:59,125 --> 00:52:00,750
- my own daughter cannot come in
- Wait, wait.
874
00:52:00,916 --> 00:52:02,416
- because of her friends?
- I don't understand.
875
00:52:02,500 --> 00:52:03,625
- What's going on here, Mama?
- Alex, right
876
00:52:03,750 --> 00:52:05,708
in front of your own eyes, eh,
877
00:52:05,791 --> 00:52:08,291
right under your nose,
your wife instructed
878
00:52:08,458 --> 00:52:11,583
- these two security men, these two fools,
- Just imagine.
879
00:52:11,750 --> 00:52:12,833
that your sister cannot
880
00:52:12,916 --> 00:52:13,958
- come to the party.
- Imagine!
881
00:52:14,041 --> 00:52:15,333
- Your own party!
- Imagine!
882
00:52:15,416 --> 00:52:17,708
- Can you imagine the audacity?
- No, just imagine!
883
00:52:17,791 --> 00:52:19,333
- Eh? This one?
- Mama… No, no, Mama.
884
00:52:19,416 --> 00:52:20,500
- Calm down.
- Is it because you are tough-looking?
885
00:52:20,583 --> 00:52:22,291
Wait, I'm sure
there's a logical explanation.
886
00:52:22,416 --> 00:52:23,750
Who gave that instruction?
887
00:52:24,000 --> 00:52:26,750
They are asking you
who gave the instruction?
888
00:52:26,958 --> 00:52:28,750
The instruction was "No invite, no entry".
889
00:52:28,833 --> 00:52:30,583
- Fuck.
- Mosun, what is going on?
890
00:52:32,083 --> 00:52:33,291
You are asking me what is going on?
891
00:52:33,375 --> 00:52:35,833
Ask the bingo
and binga you put at the gate.
892
00:52:37,375 --> 00:52:39,125
Why are you responding to me
in that manner?
893
00:52:39,416 --> 00:52:41,791
- Because that question is foolish.
- Very foolish!
894
00:52:41,875 --> 00:52:45,541
That your question
is very foolish, but don't worry.
895
00:52:45,708 --> 00:52:47,750
We got you loud and clear!
896
00:52:47,833 --> 00:52:50,416
Your husband's family is not allowed
897
00:52:50,541 --> 00:52:54,291
- at his own party, right?
- Mommy,
898
00:52:54,375 --> 00:52:57,250
I was the one that gave you
five invites when you asked for them.
899
00:52:57,375 --> 00:52:59,458
If you wanted more people to come,
all you had to do was ask me.
900
00:52:59,541 --> 00:53:00,541
- I'd give you more invites.
- Huh.
901
00:53:00,750 --> 00:53:01,791
- And then?
- No, babe. Baby, calm down.
902
00:53:01,875 --> 00:53:03,041
Don't speak to Mama like that.
903
00:53:03,125 --> 00:53:04,750
- My thoughts exactly.
- Why are you speaking to Mama like that?
904
00:53:04,875 --> 00:53:07,166
But you are here when Mosun
speaks to me in that manner.
905
00:53:07,291 --> 00:53:10,250
And you're here when Mommy is accusing me
of something I don't know anything about!
906
00:53:10,375 --> 00:53:12,416
Are you raising your voice at me?
907
00:53:12,541 --> 00:53:14,083
- Did you just raise your voice?
- Why won't she raise her voice?
908
00:53:14,166 --> 00:53:15,208
This is just the beginning.
909
00:53:15,291 --> 00:53:17,500
No, Alex, why won't she raise her voice?
910
00:53:17,958 --> 00:53:20,625
It is said that when a woman stays barren
for too long, she becomes a witch.
911
00:53:20,791 --> 00:53:22,125
A witch!
912
00:53:22,208 --> 00:53:23,583
Tell me. Tell me.
913
00:53:23,666 --> 00:53:25,416
Why are you having a party?
914
00:53:25,583 --> 00:53:27,541
- What?
- What is the reason?
915
00:53:27,666 --> 00:53:30,625
Because of this bottomless pit. Eh?
916
00:53:30,916 --> 00:53:33,333
- Is that the reason?
- Mama, no now, calm down.
917
00:53:33,500 --> 00:53:35,208
- Do you want to beat me?
- My thoughts exactly.
918
00:53:35,291 --> 00:53:36,416
Do you want to beat me?
919
00:53:36,500 --> 00:53:39,500
Do you want to beat me
because of your wife?
920
00:53:39,583 --> 00:53:41,208
Wait, first things first.
Let's get you inside.
921
00:53:41,291 --> 00:53:42,291
Let them go in.
922
00:53:42,375 --> 00:53:44,583
- Let them go in.
- No, she shouldn't let us go in.
923
00:53:44,666 --> 00:53:46,375
Step aside now. Let them go in.
924
00:53:46,500 --> 00:53:47,958
- Come, come, come.
- Step…
925
00:53:48,250 --> 00:53:51,000
- Step aside right now. Nonsense!
- Let's go in. Step aside!
926
00:53:51,208 --> 00:53:56,666
I will push you out of the way
and damn the consequences.
927
00:53:56,916 --> 00:53:58,791
Okay. Now listen,
we're going to have a talk later.
928
00:53:58,875 --> 00:54:00,791
- That was wrong. That's my family.
- Alex Cole,
929
00:54:01,125 --> 00:54:03,500
- you and I need to talk.
- Yeah, babe, we'll talk later.
930
00:54:03,583 --> 00:54:05,291
Let me take care of Mama first.
931
00:54:10,166 --> 00:54:13,125
Lydia, please calm down. Calm down.
932
00:54:13,541 --> 00:54:15,750
I don't want you to ruin
the day with this anger.
933
00:54:15,833 --> 00:54:18,375
His mother already took credit for that.
934
00:54:18,458 --> 00:54:20,708
All I'm going to do now is speak my truth.
935
00:54:20,875 --> 00:54:23,708
- You know words are eggs.
- So is a patient woman.
936
00:54:24,166 --> 00:54:26,333
Letting her fall loose is at your loss.
937
00:54:26,416 --> 00:54:27,916
Please, I need to go.
938
00:54:28,000 --> 00:54:29,666
They just called.
Temilade is running a temperature
939
00:54:29,750 --> 00:54:30,750
and he's not breathing properly.
940
00:54:31,375 --> 00:54:32,708
- I'm so sorry.
- Okay, go take care of him.
941
00:54:32,791 --> 00:54:35,125
Please take care of him.
942
00:54:37,291 --> 00:54:38,541
That's nice
943
00:54:38,666 --> 00:54:39,916
- Great party.
- Oh, thank you.
944
00:54:40,000 --> 00:54:41,041
- Thank you.
- Thank you for having us.
945
00:54:41,125 --> 00:54:42,125
My wife does throw a good party.
946
00:54:42,208 --> 00:54:44,666
- Oh, of course.
- She does.
947
00:54:45,208 --> 00:54:46,708
- Yeah.
- We had fun too.
948
00:54:46,916 --> 00:54:48,791
Had? Are you guys on your way out?
I see him check…
949
00:54:48,958 --> 00:54:50,833
- We're leaving already.
- Time is far spent.
950
00:54:50,916 --> 00:54:53,375
- It's okay. Have a good night, okay?
- Alright.
951
00:54:53,458 --> 00:54:54,458
- See you.
- Drive safe.
952
00:54:54,541 --> 00:54:56,000
- Let me know when you get home, okay?
- Yeah, sure.
953
00:54:56,083 --> 00:54:57,666
- Okay
- Regards to the wife.
954
00:54:57,750 --> 00:54:58,916
I'm not married, bro.
955
00:54:59,000 --> 00:55:02,833
Regards to whoever is home, man.
956
00:55:02,916 --> 00:55:04,041
Hi, sir.
957
00:55:08,000 --> 00:55:10,416
Where did you put the key?
958
00:55:13,250 --> 00:55:16,291
Where did you put the key?
959
00:55:17,458 --> 00:55:20,041
Where did you put the key?
960
00:55:20,666 --> 00:55:24,541
Where did you put the key?
961
00:55:35,666 --> 00:55:36,875
Tade,
962
00:55:37,583 --> 00:55:39,791
I've been calling you, but you're not…
963
00:55:40,875 --> 00:55:42,000
Hi.
964
00:55:48,541 --> 00:55:52,541
Come, come, come, easy easy.
965
00:56:08,458 --> 00:56:09,708
Man…
966
00:56:19,958 --> 00:56:21,791
I don't have another child.
967
00:56:29,708 --> 00:56:30,708
Easy.
968
00:56:48,708 --> 00:56:51,291
In hindsight, things are clearer.
969
00:56:51,416 --> 00:56:52,791
I wouldn't want you to sit back later
970
00:56:52,875 --> 00:56:54,375
and start thinking of how you could have
971
00:56:54,458 --> 00:56:57,166
done things differently or better.
972
00:56:57,250 --> 00:57:00,958
It's never funny
longing for a family you once had.
973
00:57:01,250 --> 00:57:02,250
Ask me!
974
00:57:02,333 --> 00:57:05,583
Eh. Please calm down. Please.
975
00:57:19,666 --> 00:57:21,291
Alex,
976
00:57:23,375 --> 00:57:24,916
my husband.
977
00:57:26,375 --> 00:57:28,000
I'm sorry about my outburst.
978
00:57:29,583 --> 00:57:30,791
I…
979
00:57:32,583 --> 00:57:33,750
I love you, Alex,
980
00:57:35,125 --> 00:57:37,208
and I want for our marriage to work.
981
00:57:38,416 --> 00:57:43,041
I don't know what to do when my
childlessness is being rubbed in my face.
982
00:57:43,416 --> 00:57:44,500
I…
983
00:57:44,666 --> 00:57:47,416
I mean, I reacted wrongly
and I’m so sorry, but
984
00:57:47,833 --> 00:57:50,041
I didn't know what to do.
985
00:57:52,083 --> 00:57:53,625
Hey,
986
00:57:55,041 --> 00:57:56,250
I take the blame.
987
00:57:58,791 --> 00:58:00,625
I'm sorry.
988
00:58:04,416 --> 00:58:05,833
Listen,
989
00:58:06,208 --> 00:58:07,916
I'm sorry too.
990
00:58:09,166 --> 00:58:11,083
I have my own faults as well.
991
00:58:12,375 --> 00:58:15,458
I should have defended you.
I know I should have.
992
00:58:17,416 --> 00:58:21,125
Please, please, baby, come. Sit here.
993
00:58:24,708 --> 00:58:27,250
It's okay, babe. You know
I have nothing against you.
994
00:58:27,625 --> 00:58:28,708
Okay.
995
00:58:29,916 --> 00:58:31,541
Couples fight.
996
00:58:32,625 --> 00:58:34,416
Yeah, they do.
997
00:58:35,541 --> 00:58:36,541
Meanwhile,
998
00:58:36,625 --> 00:58:38,750
I woke up with a ravenous hunger.
999
00:58:39,666 --> 00:58:41,333
- Seriously, babe.
- Awesome.
1000
00:58:41,916 --> 00:58:44,166
Because I have some
leftover jollof rice from yesterday.
1001
00:58:44,416 --> 00:58:45,833
You want some?
1002
00:58:46,041 --> 00:58:48,000
Right away, like yesterday.
1003
00:58:49,625 --> 00:58:52,250
I'm not moving an inch
until I get something here.
1004
00:58:52,416 --> 00:58:55,958
- What is it with women and bribery?
- It's what it is.
1005
00:58:59,291 --> 00:59:01,083
- Can your husband get fed now?
- Yes.
1006
00:59:01,166 --> 00:59:04,583
- Okay? Alright. Go get it.
- Yes. Alright.
1007
00:59:05,125 --> 00:59:07,666
- Wait. Why are you looking so beautiful?
- No, stop.
1008
00:59:07,791 --> 00:59:09,875
No, seriously, what is wrong with you?
1009
00:59:14,333 --> 00:59:18,125
Go! Go and get this food.
1010
00:59:18,666 --> 00:59:22,166
Okay, with your fine self.
1011
00:59:26,208 --> 00:59:29,791
- Hey, baby boy.
- What happened? I've been looking…
1012
00:59:30,166 --> 00:59:34,291
- texting you and you're not replying.
- I've been praying.
1013
00:59:34,791 --> 00:59:38,791
Now, listen, I can't get everything
you said yesterday out of my head.
1014
00:59:38,916 --> 00:59:40,666
It keeps just ringing in my head.
1015
00:59:41,500 --> 00:59:43,250
I couldn't sleep last night.
1016
00:59:43,416 --> 00:59:45,708
Thank you so much. I really appreciate it.
1017
00:59:46,208 --> 00:59:47,625
It's my pleasure.
1018
00:59:48,500 --> 00:59:50,083
Okay.
1019
00:59:51,291 --> 00:59:56,375
- So, can you do me a favor?
- Oh, sure. Shoot.
1020
00:59:56,833 --> 01:00:01,625
Yeah. So, when am I going to see
1021
01:00:01,708 --> 01:00:04,250
that gorgeous face behind the voice?
1022
01:00:10,291 --> 01:00:12,291
Where and when?
1023
01:00:12,791 --> 01:00:15,875
Alright. Let me give you a ring
sometime this afternoon
1024
01:00:16,291 --> 01:00:19,250
and then we'll work out the details, huh?
1025
01:00:19,875 --> 01:00:22,500
Okay, see you.
1026
01:00:23,083 --> 01:00:24,125
Okay.
1027
01:00:25,333 --> 01:00:32,041
Alright, I have to go.
It's been lovely meeting you. Alright.
1028
01:00:37,041 --> 01:00:41,833
This ring I'm giving you is very powerful.
1029
01:00:44,208 --> 01:00:48,125
All you have to do
is wear it on your finger.
1030
01:00:49,791 --> 01:00:52,541
See to it that you hold him with it.
1031
01:00:54,625 --> 01:00:59,166
Just put the ring on your finger
and immediately when you touch him,
1032
01:00:59,916 --> 01:01:02,291
that's it.
1033
01:01:02,916 --> 01:01:04,875
Then the man is bound to you and will
1034
01:01:05,625 --> 01:01:07,125
be yours forever.
1035
01:01:07,958 --> 01:01:09,083
No remedy.
1036
01:01:12,416 --> 01:01:16,708
Wow. Your husband is a lucky man.
1037
01:01:16,791 --> 01:01:19,541
Ah, I wish he knew. You know?
1038
01:01:20,291 --> 01:01:23,458
- He doesn't?
- Unfortunately no, but it's okay.
1039
01:01:26,125 --> 01:01:27,541
Thank you.
1040
01:01:27,833 --> 01:01:28,958
Oh, where's my manners?
1041
01:01:31,375 --> 01:01:33,291
Yeah, thank you.
1042
01:01:38,500 --> 01:01:42,000
No remedy.
1043
01:01:42,208 --> 01:01:44,583
What's up, babe?
1044
01:01:51,750 --> 01:01:53,208
Are you okay?
1045
01:01:53,833 --> 01:01:55,291
Yeah.
1046
01:02:09,041 --> 01:02:10,333
Hello, friend.
1047
01:02:14,125 --> 01:02:15,625
Why are you crying?
1048
01:02:18,666 --> 01:02:20,500
Where is my child?
1049
01:02:22,875 --> 01:02:24,291
Mr. Tadese,
1050
01:02:24,500 --> 01:02:27,666
you have to be patient about all this.
1051
01:02:28,291 --> 01:02:33,208
You have to console Manila in her state.
Please be calm with her. Please.
1052
01:02:33,375 --> 01:02:36,250
Console her about what?
1053
01:02:39,666 --> 01:02:42,083
Where is the boy I left in your care?
1054
01:02:46,166 --> 01:02:50,333
- Where is my son?!
- No way. No, that's enough.
1055
01:02:50,625 --> 01:02:51,833
You're going to have to calm down.
1056
01:02:51,916 --> 01:02:53,250
Let her answer me.
1057
01:02:53,375 --> 01:02:56,416
- No.
- Where is the boy I left in your care?
1058
01:02:56,833 --> 01:02:59,375
- Answer me!
- Calm down.
1059
01:02:59,916 --> 01:03:01,708
Manila!
1060
01:03:01,791 --> 01:03:04,166
You are a useless woman.
1061
01:03:05,833 --> 01:03:08,125
You are a fool!
1062
01:03:08,708 --> 01:03:10,958
Your type is not worthy of motherhood!
1063
01:03:11,958 --> 01:03:13,541
- That's too much.
- No now.
1064
01:03:14,000 --> 01:03:15,916
Manila, you had only one duty!
1065
01:03:16,500 --> 01:03:18,583
To take care of the boy you bore!
1066
01:03:20,625 --> 01:03:22,625
And you failed woefully.
1067
01:03:23,416 --> 01:03:25,208
You killed my son!
1068
01:03:25,791 --> 01:03:27,583
- Manila, you killed him!
- Stop.
1069
01:03:27,750 --> 01:03:28,875
You are a nonentity!
1070
01:03:29,000 --> 01:03:30,333
- No, wait.
- You are a nonentity.
1071
01:03:30,416 --> 01:03:31,500
You are a curse!
1072
01:03:31,583 --> 01:03:33,666
- You're a failure of a father!
- Whoa!
1073
01:03:33,875 --> 01:03:35,291
Sorry, sorry. It's okay.
1074
01:03:35,541 --> 01:03:37,125
- It's okay.
- It's okay.
1075
01:03:37,208 --> 01:03:39,375
- It's not okay! Ask him!
- Don't say any more.
1076
01:03:39,708 --> 01:03:41,166
Where were you yesterday?
1077
01:03:41,375 --> 01:03:42,666
Where were you all night?!
1078
01:03:43,000 --> 01:03:46,208
I called you. I called you,
Tadese! I called you several times!
1079
01:03:46,291 --> 01:03:47,458
But the beast in you…
1080
01:03:47,541 --> 01:03:49,208
No, no, you won't take the call.
1081
01:03:49,291 --> 01:03:54,416
Because your stupid wife,
because the useless, fat, stupid Manila
1082
01:03:54,541 --> 01:03:56,791
- is calling you!
- Enough! Manila
1083
01:03:56,875 --> 01:03:58,333
- Oh yes, I've got good news.
- That's enough.
1084
01:03:59,291 --> 01:04:02,000
- Temilade is dead! Your son is dead!
- No!
1085
01:04:02,166 --> 01:04:07,125
Everybody has to calm down now.
Everybody has to calm down!
1086
01:04:09,333 --> 01:04:10,541
- That's enough.
- You are a bastard!
1087
01:04:10,625 --> 01:04:11,625
No!
1088
01:04:11,708 --> 01:04:14,000
- Hear the witch speak!
- What is wrong with you?
1089
01:04:14,166 --> 01:04:15,250
Mr.…
1090
01:04:15,333 --> 01:04:17,000
- Mr. Tadese.
- That's enough. It's enough.
1091
01:04:17,083 --> 01:04:21,416
- No, come and beat me!
- Come on! No, no, Manila!
1092
01:04:21,791 --> 01:04:24,500
I went through hell to have that child!
1093
01:04:24,791 --> 01:04:28,416
I went through hell and back
and you know this!
1094
01:04:30,000 --> 01:04:31,041
Everybody has to calm down.
1095
01:04:31,125 --> 01:04:35,583
After everything that you've done to me,
all I've done is just love you.
1096
01:04:35,666 --> 01:04:37,208
All I've done is just…
1097
01:04:37,875 --> 01:04:39,958
I just wanted to be a good wife to you!
1098
01:04:40,041 --> 01:04:43,000
I just thought if I endured,
things would get better.
1099
01:04:44,125 --> 01:04:50,708
I was enduring and now you have taken
the only thing that meant anything to me!
1100
01:04:50,958 --> 01:04:54,000
- My God will judge you!
- My child is dead?
1101
01:04:54,083 --> 01:04:57,166
- Can you hear the witch?
- Hey, Mr. Mani--
1102
01:04:57,375 --> 01:04:58,375
- Mr. Tadese.
- It's okay.
1103
01:04:58,458 --> 01:04:59,833
- Calm…
- You hear this witch speak?
1104
01:05:00,000 --> 01:05:02,291
- Calm down, Mr. Tadese.
- It's okay. It's okay.
1105
01:05:02,666 --> 01:05:06,083
- It's okay. Sit down.
- Manila, calm down.
1106
01:05:07,458 --> 01:05:08,916
You're a man now.
1107
01:05:09,000 --> 01:05:13,791
- Easy. You're a man now. Easy.
- Mr. Tadese, calm down. Just calm down.
1108
01:05:30,333 --> 01:05:31,541
- Hey.
- Good afternoon.
1109
01:05:31,625 --> 01:05:35,041
How are you? I'm from Mrs. Lydia.
1110
01:05:35,208 --> 01:05:37,625
I'm here to pick up a package from Dunni.
1111
01:05:38,666 --> 01:05:40,208
She's inside.
1112
01:05:51,500 --> 01:05:55,958
I heard you…
took the kids out of their school.
1113
01:05:58,208 --> 01:05:59,625
You heard right.
1114
01:06:02,750 --> 01:06:04,458
But you could have at least told me.
1115
01:06:06,875 --> 01:06:08,166
Why is that?
1116
01:06:10,416 --> 01:06:13,250
Probably because of tuition fees?
1117
01:06:14,375 --> 01:06:16,000
It's not about money.
1118
01:06:17,625 --> 01:06:20,875
I just don't think it's fair that
you shut me out of the children's lives.
1119
01:06:21,083 --> 01:06:23,875
No one shut you out. No one.
1120
01:06:24,583 --> 01:06:26,458
I merely helped you.
1121
01:06:26,541 --> 01:06:31,333
You seemed so weighed down
by the load of "responsibilities,
1122
01:06:31,625 --> 01:06:35,000
liabilities",
so I just eased them for you.
1123
01:06:36,375 --> 01:06:37,875
Dunni, I beg you.
1124
01:06:39,000 --> 01:06:40,125
I know I messed up.
1125
01:06:41,208 --> 01:06:45,958
Okay, you… you gave up everything
and I threw it in your face.
1126
01:06:47,583 --> 01:06:49,291
Please forgive me.
1127
01:06:51,875 --> 01:06:54,833
- What exactly do you want?
- I want my woman back.
1128
01:06:55,250 --> 01:06:58,791
I want the love and care that you
showed me even when I was at my worst.
1129
01:06:59,875 --> 01:07:01,583
I miss you, Dunni.
1130
01:07:01,666 --> 01:07:03,625
And I miss the children.
1131
01:07:06,291 --> 01:07:08,875
If your woman is what you want back,
1132
01:07:09,375 --> 01:07:10,875
then please, forget about us.
1133
01:07:11,750 --> 01:07:12,750
Yes.
1134
01:07:12,875 --> 01:07:14,916
Because that girl you seek is long gone,
1135
01:07:15,583 --> 01:07:16,916
never to be seen again.
1136
01:07:17,166 --> 01:07:18,541
- Gone!
- Dunni,
1137
01:07:19,041 --> 01:07:22,125
don't say that now. You're right here.
1138
01:07:22,666 --> 01:07:25,416
- I'm sure she's still inside you.
- She's gone.
1139
01:07:26,000 --> 01:07:27,916
Dead and buried!
1140
01:07:28,791 --> 01:07:30,916
You see this Oladunni in front of you,
1141
01:07:31,375 --> 01:07:34,666
she's everything
your feeble mind cannot withstand.
1142
01:07:35,625 --> 01:07:37,000
Yes.
1143
01:07:37,250 --> 01:07:40,208
I have tasted freedom, Olayemi.
1144
01:07:40,291 --> 01:07:41,541
I'm not going back to chains.
1145
01:07:42,250 --> 01:07:44,000
I'm not a slave master now.
1146
01:07:44,208 --> 01:07:47,291
Just give me a chance
and I'll prove it to you. Okay?
1147
01:07:47,916 --> 01:07:49,416
I'll double your allowance.
1148
01:07:49,583 --> 01:07:52,000
- I'll start a business for you.
- God forbid!
1149
01:07:52,875 --> 01:07:57,083
I, Jesudunni will never be submerged
under the shadow of any man again!
1150
01:07:57,291 --> 01:07:58,333
Ever!
1151
01:07:58,500 --> 01:08:00,875
As I am, I will work for my money.
1152
01:08:01,500 --> 01:08:03,458
I will make my own money.
1153
01:08:03,791 --> 01:08:05,583
I will pay my bills
1154
01:08:05,833 --> 01:08:08,750
and will never have to check
with any man again!
1155
01:08:09,083 --> 01:08:10,166
Do you understand that?
1156
01:08:10,250 --> 01:08:11,250
Can you deal with it?
1157
01:08:11,875 --> 01:08:15,333
Dunni, you know
that I did everything in my power
1158
01:08:15,416 --> 01:08:17,000
to provide for you and the children.
1159
01:08:17,125 --> 01:08:19,666
And that is why you feel
so worthless and frustrated
1160
01:08:19,833 --> 01:08:22,250
now that we no longer
need your money anymore!
1161
01:08:22,875 --> 01:08:25,166
That was the only thing
you had to offer us.
1162
01:08:25,916 --> 01:08:28,791
But there's more
to our lives than just livelihood.
1163
01:08:29,250 --> 01:08:30,291
If you would excuse me.
1164
01:08:30,375 --> 01:08:32,666
Dunni. Dunni, Dunni.
1165
01:08:33,375 --> 01:08:34,833
Dunni, please.
1166
01:08:35,541 --> 01:08:38,166
Dunni, please, anything.
1167
01:08:38,750 --> 01:08:41,041
Anything you want, just say it. Anything!
1168
01:08:42,500 --> 01:08:44,291
- You'll do anything?
- Anything.
1169
01:08:44,625 --> 01:08:46,291
- Anything?
- Yes.
1170
01:08:46,458 --> 01:08:48,458
Court wedding. How about that?
1171
01:08:49,041 --> 01:08:50,583
Excuse me.
1172
01:09:14,291 --> 01:09:15,666
Hi.
1173
01:09:16,541 --> 01:09:19,208
Manila. Manila?
1174
01:09:20,166 --> 01:09:21,458
What's wrong?
1175
01:09:36,333 --> 01:09:37,875
It's okay.
1176
01:09:38,583 --> 01:09:41,041
Come, come. Come.
1177
01:09:41,666 --> 01:09:43,750
Calm down.
1178
01:09:46,166 --> 01:09:48,416
Now sit.
1179
01:09:51,458 --> 01:09:52,708
You don't need to cry.
1180
01:09:53,750 --> 01:09:55,625
This is God consoling you.
1181
01:09:58,250 --> 01:10:00,916
I don't want to ever
have anything to do with him.
1182
01:10:02,916 --> 01:10:04,500
And your child?
1183
01:10:08,125 --> 01:10:10,541
This child is my child.
1184
01:10:10,958 --> 01:10:12,000
And only my child.
1185
01:10:12,083 --> 01:10:16,000
This child does not
deserve Tadese as a father.
1186
01:10:16,750 --> 01:10:18,541
Tadese does not deserve fatherhood!
1187
01:10:19,500 --> 01:10:21,750
It's okay. I understand.
1188
01:10:22,416 --> 01:10:24,375
I understand. It's okay.
1189
01:10:24,500 --> 01:10:25,958
It's okay.
1190
01:10:27,750 --> 01:10:29,000
Don't cry.
1191
01:10:31,083 --> 01:10:36,541
See, trust me. I don't mind
shutting down the whole city.
1192
01:10:37,041 --> 01:10:41,208
See, your village people will know that
someone has come to pick his bride!
1193
01:10:41,333 --> 01:10:42,416
Trust me.
1194
01:10:42,625 --> 01:10:45,125
When the time comes, I'll let you know.
1195
01:10:45,208 --> 01:10:47,833
What is wrong with you?
1196
01:10:49,250 --> 01:10:50,250
Okay, babe,
1197
01:10:50,666 --> 01:10:54,916
there is one thing I want you to do for me
that you are not doing yet.
1198
01:10:56,583 --> 01:11:00,583
- What?
- Nabila, I want to be a father.
1199
01:11:01,958 --> 01:11:04,916
Babe, we've discussed this.
1200
01:11:05,208 --> 01:11:07,958
Yes, I know, but I'm not
satisfied with the conclusion.
1201
01:11:09,625 --> 01:11:13,166
I am not trying to ruin my shape.
1202
01:11:13,250 --> 01:11:14,666
Do you how much my shape cost me?
1203
01:11:14,750 --> 01:11:17,166
Or even more to maintain this shape?
1204
01:11:17,458 --> 01:11:20,250
I’m not going to waste it
on childbirth. I'm not ready.
1205
01:11:20,958 --> 01:11:23,375
See, but there are
more important things in life
1206
01:11:23,458 --> 01:11:25,416
than just shapes and curves.
1207
01:11:25,500 --> 01:11:27,541
- Really.
- Okay, so why did you leave your wife
1208
01:11:27,625 --> 01:11:30,666
and run after the "shape and curves"? Eh?
1209
01:11:31,041 --> 01:11:33,875
Was it not because childbirth
has spoilt her own whatever?
1210
01:11:34,000 --> 01:11:36,041
Please, I'm not ready to be abandoned.
1211
01:11:38,041 --> 01:11:40,833
But why are you talking
like this now? Really?
1212
01:11:42,208 --> 01:11:47,666
Babe, if you want to have
a good time, I'm all in.
1213
01:11:48,791 --> 01:11:52,416
But anything else, I wish you the best.
1214
01:11:52,916 --> 01:11:56,916
- Babe, let's just have… Let's just chill.
- Let the good time produce a baby.
1215
01:11:57,000 --> 01:12:01,375
Baby! Babe, I just want to be
the only baby. We don't have to… Like,
1216
01:12:01,625 --> 01:12:03,708
we won't even have time
to have sex. Like, babe, no.
1217
01:12:03,791 --> 01:12:04,833
I'm not ready.
1218
01:12:04,916 --> 01:12:08,083
Let's just have fun. Just…
1219
01:12:08,291 --> 01:12:12,333
- I'm just not ready.
- Nabila…
1220
01:12:13,000 --> 01:12:14,875
This isn't good.
1221
01:12:15,500 --> 01:12:18,000
Baby, I just want to be with you.
1222
01:12:18,083 --> 01:12:20,916
Please, I'm not in the mood.
1223
01:12:50,416 --> 01:12:52,166
Gonorrhea?
1224
01:12:53,083 --> 01:12:54,791
How come?
1225
01:12:55,125 --> 01:12:59,041
Well, It is a…
it's a sexually transmitted disease.
1226
01:13:00,791 --> 01:13:02,583
So it can only mean one thing.
1227
01:13:02,666 --> 01:13:05,791
You got it from someone who has it.
1228
01:13:06,458 --> 01:13:07,708
A sexual partner.
1229
01:13:11,166 --> 01:13:13,125
You mean my husband?
1230
01:13:13,708 --> 01:13:17,166
Because I have never been
with anyone else.
1231
01:13:18,916 --> 01:13:22,208
Well, it is a highly curable disease, but…
1232
01:13:22,916 --> 01:13:27,333
provided you have to take
your medications very, very seriously.
1233
01:13:29,375 --> 01:13:32,875
But you need to inform your husband
to come for a test as soon as possible.
1234
01:13:40,333 --> 01:13:41,625
Hi, Lydia.
1235
01:13:41,750 --> 01:13:43,625
Yes, I'm on my way to your house now.
1236
01:13:43,708 --> 01:13:48,208
- I hope you have food. I'm very hungry.
- Dunni, I'm not at home.
1237
01:13:48,416 --> 01:13:49,416
Something came up.
1238
01:13:49,500 --> 01:13:51,083
But wait for me. I’ll soon be home.
1239
01:13:51,208 --> 01:13:52,916
What's wrong?
1240
01:13:56,875 --> 01:13:59,791
- Hello, Chief.
- Tadese.
1241
01:14:00,416 --> 01:14:03,583
The sun has set. Start preparing.
1242
01:14:04,416 --> 01:14:08,541
In about six months, a new moon
will rise from our household.
1243
01:14:08,791 --> 01:14:12,166
I know you know,
you should keep this a secret.
1244
01:14:16,500 --> 01:14:18,208
Okay.
1245
01:14:37,708 --> 01:14:39,750
Madam, good morning!
1246
01:14:47,875 --> 01:14:49,708
Maduka, come.
1247
01:14:53,958 --> 01:14:56,250
Ichie, how are you?
1248
01:14:56,333 --> 01:14:57,333
I'm fine.
1249
01:14:57,416 --> 01:14:58,791
You see now, see the way you are enjoying.
1250
01:14:59,125 --> 01:15:01,250
- Enjoying what?
- Yes, now. The boss has traveled, right?
1251
01:15:01,500 --> 01:15:02,625
Keep quiet!
1252
01:15:02,791 --> 01:15:06,208
Don't allow the happenings of this mansion
to scatter things for you.
1253
01:15:06,291 --> 01:15:07,458
What happenings?
1254
01:15:08,791 --> 01:15:09,958
Better open your eyes.
1255
01:15:10,291 --> 01:15:13,125
You don't need to lower your voice.
She's on the phone.
1256
01:15:15,458 --> 01:15:17,250
You see all those women
that have been following madam?
1257
01:15:17,541 --> 01:15:19,541
All of them are witches.
1258
01:15:19,791 --> 01:15:21,583
- Witches?
- I'm telling you.
1259
01:15:21,958 --> 01:15:25,500
When madam is not around, you will
hear them. Some will be insulting her,
1260
01:15:26,000 --> 01:15:29,500
some will be cursing her.
But once madam comes…
1261
01:15:29,583 --> 01:15:31,333
some of them say, "Thank you, ma,"
1262
01:15:31,416 --> 01:15:33,333
some of them say, "You are beautiful, ma."
1263
01:15:33,541 --> 01:15:36,125
Even the head-witch
among them, some will say,
1264
01:15:36,208 --> 01:15:37,875
- "God bless you, ma."
- Are you serious?
1265
01:15:37,958 --> 01:15:39,750
I'm telling you.
1266
01:15:39,833 --> 01:15:42,041
You thought I took
the boss traveling, right?
1267
01:15:42,125 --> 01:15:43,583
Where did you take him to before?
1268
01:15:43,666 --> 01:15:45,833
One of madam's friends
1269
01:15:45,916 --> 01:15:48,541
and the boss are at
Patriot Hotel as we speak now.
1270
01:15:48,625 --> 01:15:49,666
Seriously?
1271
01:15:49,750 --> 01:15:52,375
- It's the truth.
- Wait. The boss is at a hotel?
1272
01:15:52,458 --> 01:15:54,958
As I speak. Is it books
they read in a hotel?
1273
01:15:55,583 --> 01:15:58,625
What is paining me is
this woman is so sweet.
1274
01:15:59,083 --> 01:16:01,750
I mean she's so lovely.
She's been good to me for 16 years.
1275
01:16:01,833 --> 01:16:04,208
You've started. You keep
adding one year. It's 15 years.
1276
01:16:04,291 --> 01:16:07,208
Forget about that one-year internship.
But she doesn't need to be…
1277
01:16:07,458 --> 01:16:10,416
- It looks like… Please.
- She's coming.
1278
01:16:10,541 --> 01:16:13,791
Pretend like you are working.
1279
01:16:14,500 --> 01:16:15,708
Welcome, madam!
1280
01:16:19,958 --> 01:16:21,833
Madam, welcome.
1281
01:16:23,666 --> 01:16:25,958
Good afternoon, ma.
1282
01:16:29,166 --> 01:16:31,416
- Hey! Welcome.
- Hi, you.
1283
01:16:33,500 --> 01:16:34,625
Are you okay?
1284
01:16:36,583 --> 01:16:38,208
Alright, come on.
1285
01:16:40,750 --> 01:16:44,583
- Get the things from the car.
- Yes, ma.
1286
01:16:44,791 --> 01:16:48,666
It all started right after
the wedding anniversary party.
1287
01:16:49,250 --> 01:16:51,416
- Alex hardly sleeps at home.
- What?
1288
01:16:51,541 --> 01:16:55,833
I swear. He leaves home, tells me
he's going for a business meeting,
1289
01:16:56,666 --> 01:16:59,541
but my eyes at the office
tells me he barely shows up.
1290
01:16:59,916 --> 01:17:02,083
Sometimes he comes
to the office at past 12
1291
01:17:02,291 --> 01:17:04,583
and drives off to God knows where.
1292
01:17:05,333 --> 01:17:08,916
And then this. Gonorrhea.
1293
01:17:09,666 --> 01:17:12,875
How? From where?
1294
01:17:14,000 --> 01:17:16,750
Maybe from a public toilet
1295
01:17:16,916 --> 01:17:18,333
or it could be an infection, like…
1296
01:17:18,416 --> 01:17:22,208
- A UTI, like bacteria.
- Come on, Dunni.
1297
01:17:22,458 --> 01:17:23,791
Please.
1298
01:17:24,875 --> 01:17:26,666
Gonorrhea is an STD.
1299
01:17:27,416 --> 01:17:32,750
Gotten from a public toilet, a dirty one
at that, that's filled with shit.
1300
01:17:32,916 --> 01:17:34,625
That toilet is Alex.
1301
01:17:34,708 --> 01:17:38,291
A complete nuisance, irresponsible.
1302
01:17:38,666 --> 01:17:41,625
I mean…
After everything we've been through.
1303
01:17:42,416 --> 01:17:44,875
After standing by him, this is what I get?
1304
01:17:47,166 --> 01:17:50,833
I tolerate his saucy mother,
his mannerless sister.
1305
01:17:51,416 --> 01:17:53,916
They rub my biggest heartache to my face.
1306
01:17:54,166 --> 01:17:57,250
And I tolerate it because of Alex
1307
01:17:57,625 --> 01:18:00,958
and this is what he pays me
back with? Gonorrhea?
1308
01:18:03,958 --> 01:18:07,500
How? I mean just… What if it was HIV?
1309
01:18:08,333 --> 01:18:10,708
He pays me back with gonorrhea!
1310
01:18:11,291 --> 01:18:13,333
I mean, like, how?
1311
01:18:15,333 --> 01:18:17,916
I…
1312
01:18:18,750 --> 01:18:23,166
I may have an idea of the source.
1313
01:18:26,583 --> 01:18:28,125
What?
1314
01:18:30,250 --> 01:18:33,250
- Hello? I want popcorn.
- Hello?
1315
01:18:34,166 --> 01:18:37,791
What in God's name?
This is a hotel, not a cinema.
1316
01:18:39,833 --> 01:18:42,458
I'm craving popcorn and dankwa.
1317
01:18:43,291 --> 01:18:47,541
You and I know that craving is a revenge
plan for husbands who won't run errands.
1318
01:18:48,083 --> 01:18:50,750
If you don't eat popcorn now,
your baby will still kick.
1319
01:18:52,625 --> 01:18:54,083
Hold on. Hold on.
1320
01:18:55,250 --> 01:18:56,875
Hello?
1321
01:18:57,708 --> 01:19:00,291
- At the parking lot.
- Meet us at the parking lot.
1322
01:19:04,041 --> 01:19:06,041
Okay?
1323
01:19:07,958 --> 01:19:10,958
Ready to have an amazing time?
1324
01:19:13,916 --> 01:19:15,041
Can't wait.
1325
01:19:15,125 --> 01:19:16,833
It's going to be an ama--
1326
01:19:27,708 --> 01:19:29,916
Onyinye!
1327
01:19:30,375 --> 01:19:32,291
- Onyinye?
- What is it?
1328
01:19:32,875 --> 01:19:34,625
- So, it's true?
- That what?
1329
01:19:34,791 --> 01:19:36,208
That you are a public dog!
1330
01:19:36,833 --> 01:19:38,833
- You are shameless and thoughtless!
- Wonderful.
1331
01:19:38,916 --> 01:19:42,083
So you couldn't find
anyone else to do this
1332
01:19:42,166 --> 01:19:43,875
nonsense with
except your friend's husband?
1333
01:19:44,416 --> 01:19:45,458
Bring your husband
1334
01:19:45,541 --> 01:19:48,083
- and see how I will have sex with him.
- Are you mad or something?
1335
01:19:48,208 --> 01:19:50,083
- Please get out of my way.
- Do you think… Come back here!
1336
01:19:50,166 --> 01:19:51,666
- What is it?
- Come here!
1337
01:19:51,750 --> 01:19:52,958
Are you mad? I'm talking to you!
1338
01:19:53,041 --> 01:19:54,291
- You want to see the crazy part of me?
- Oh, you want to fight?
1339
01:19:54,500 --> 01:19:55,791
- Come on!
- Please hold this!
1340
01:19:55,875 --> 01:20:00,041
- You want craziness today.
- Okay, let's fight. You want to fight.
1341
01:20:00,375 --> 01:20:03,791
- You want to fight.
- Do you know who I am?
1342
01:20:04,041 --> 01:20:07,291
- Get out from my sight!
- Let's fight then!
1343
01:20:07,500 --> 01:20:11,000
- Come here! You're a foolish girl.
- Leave me. Let me deal with her!
1344
01:20:11,250 --> 01:20:12,250
Yeah!
1345
01:20:12,333 --> 01:20:15,291
Jesus! Jesus! Jesus!
1346
01:20:16,000 --> 01:20:18,750
Hey!
1347
01:20:19,666 --> 01:20:20,875
Oh my God!
1348
01:20:22,791 --> 01:20:28,833
- Manila. Jesus!
- Manila!
1349
01:20:28,916 --> 01:20:31,583
- Manila.
- Jesus! Ohh!
1350
01:20:31,875 --> 01:20:35,916
- Sir, don't go and leave me. Help!
- You have killed her. Manila!
1351
01:20:36,041 --> 01:20:37,708
Yeah! Manila!
1352
01:20:38,166 --> 01:20:40,208
We are trying all we can
to stop the contraction.
1353
01:20:40,625 --> 01:20:43,291
As it stands,
preterm delivery is inevitable.
1354
01:20:44,041 --> 01:20:46,125
We would have to carry out
a cesarian section on her
1355
01:20:46,583 --> 01:20:49,208
and incubate the fetus
once it's out for a while.
1356
01:20:50,458 --> 01:20:53,375
Okay. We're ready. What do we do? I mean,
1357
01:20:53,458 --> 01:20:54,500
what does this entail?
1358
01:20:55,291 --> 01:20:57,916
Well, it is a lot of procedures in one,
so I'm afraid
1359
01:20:58,041 --> 01:21:00,625
I'd need her husband
to sign the consent form.
1360
01:21:03,083 --> 01:21:05,833
- Can we sign for her?
- But she's married.
1361
01:21:06,541 --> 01:21:09,458
- Doctor, but it's a long story.
- Yes it is.
1362
01:21:09,541 --> 01:21:13,041
- We can sign for her. We are her friends.
- We are her friends.
1363
01:21:13,166 --> 01:21:16,583
I'm afraid as an establishment,
we try to do things by the books.
1364
01:21:17,166 --> 01:21:20,125
- Just to avoid lawsuits and action.
- There will be no lawsuit.
1365
01:21:20,208 --> 01:21:21,250
At all. At all.
1366
01:21:21,375 --> 01:21:23,625
We've been the ones
taking care of her for months now.
1367
01:21:23,750 --> 01:21:25,791
- Yes.
- Her parents are late and she is
1368
01:21:25,875 --> 01:21:27,791
separated from her husband.
There'll be no lawsuits.
1369
01:21:27,875 --> 01:21:29,791
- At all.
- I wish I could help
1370
01:21:29,875 --> 01:21:31,291
but protocol is protocol.
1371
01:21:32,083 --> 01:21:33,416
I will try as much as possible
1372
01:21:33,500 --> 01:21:35,916
to do what we can do
to stop the contraction for now.
1373
01:21:36,208 --> 01:21:38,375
But please, get her husband
to sign the consent form.
1374
01:21:38,833 --> 01:21:43,291
How? How now? How?
1375
01:21:49,708 --> 01:21:52,125
Thank goodness, here comes the husband.
1376
01:21:52,208 --> 01:21:55,166
- What is it?
- Manila is in labor. Preterm labor.
1377
01:21:55,333 --> 01:21:57,833
Labor?
1378
01:21:57,916 --> 01:22:00,416
They need for you to sign
some consent form, please.
1379
01:22:00,541 --> 01:22:03,166
Wait. Was she pregnant?
1380
01:22:03,458 --> 01:22:06,333
Yes, but only known
to those who truly care about her.
1381
01:22:06,750 --> 01:22:08,166
Those who truly care about her.
1382
01:22:08,708 --> 01:22:11,208
Please get the doctor
and get the consent form for him to sign.
1383
01:22:11,958 --> 01:22:13,250
Please.
1384
01:22:15,958 --> 01:22:16,958
So, she…
1385
01:22:18,041 --> 01:22:19,333
Those who truly care about her.
1386
01:22:20,250 --> 01:22:23,625
- Manila?
- Yes. Those who truly care about her.
1387
01:22:23,750 --> 01:22:25,708
- Doctor?
- Mr. Tadese.
1388
01:22:26,125 --> 01:22:27,416
Where's my wife?
1389
01:22:27,625 --> 01:22:30,666
It's good to see you.
She's being stabilized in the ward.
1390
01:22:31,583 --> 01:22:33,083
Can you please take me to her?
1391
01:22:33,166 --> 01:22:35,208
Oh, it's not a problem. Let's go.
1392
01:22:35,666 --> 01:22:37,708
Nurse, please talk to them.
1393
01:22:41,125 --> 01:22:44,833
Doctor, please,
1394
01:22:45,833 --> 01:22:48,791
I beg you in the name
of everything that is dear to you.
1395
01:22:49,500 --> 01:22:53,416
Please do everything you know
to make sure she has a safe delivery.
1396
01:22:53,625 --> 01:22:54,833
Please, I beg you.
1397
01:22:55,833 --> 01:22:56,916
Please.
1398
01:22:57,125 --> 01:22:58,291
We'll do our best.
1399
01:22:58,375 --> 01:23:00,166
But in the meantime,
I'll need you to come to my office
1400
01:23:00,250 --> 01:23:03,500
- to sign the consent form.
- Not a problem. I'll do just that.
1401
01:23:04,166 --> 01:23:05,708
I'll be back.
1402
01:23:08,250 --> 01:23:10,208
Thank you. I'll join you shortly.
1403
01:23:15,708 --> 01:23:18,875
Please don't be angry. I'm so sorry.
1404
01:23:18,958 --> 01:23:20,875
Why did you keep this from me?
1405
01:23:21,916 --> 01:23:23,458
Ever since you left,
1406
01:23:23,541 --> 01:23:25,541
I felt like you left with my peace.
1407
01:23:27,291 --> 01:23:30,166
But now I know the difference, trust me.
1408
01:23:30,958 --> 01:23:33,541
I am back. I am not going anywhere.
1409
01:23:34,458 --> 01:23:36,666
So, just…
Everything will be fine, my wife.
1410
01:23:37,958 --> 01:23:40,291
- Yeah?
- The doctor is waiting.
1411
01:23:40,708 --> 01:23:42,750
Okay. I'm coming.
1412
01:23:42,833 --> 01:23:44,583
Let me quickly see the doctor.
1413
01:23:44,750 --> 01:23:46,041
Please, help meM
1414
01:23:47,208 --> 01:23:48,708
Thank you. Please.
1415
01:23:51,375 --> 01:23:53,666
- Sorry. Sorry, you hear?
- Sorry.
1416
01:23:54,125 --> 01:23:56,333
Just take a deep breathe. Breath in.
1417
01:23:57,000 --> 01:23:58,791
Breath out.
1418
01:24:17,250 --> 01:24:18,875
You…
1419
01:24:19,541 --> 01:24:21,958
You didn't tell me
you were coming in today.
1420
01:24:25,291 --> 01:24:28,041
Yeah, I've got a piece
of trending news for you.
1421
01:24:36,250 --> 01:24:37,333
Yeah.
1422
01:24:39,041 --> 01:24:41,500
And the bruise on your face confirms it.
1423
01:24:44,666 --> 01:24:47,750
- I can't do this.
- How dare you walk out on me!
1424
01:24:48,541 --> 01:24:50,083
You ungrateful bitch.
1425
01:24:51,833 --> 01:24:55,000
You think I deserve this, right? Huh?
1426
01:24:56,541 --> 01:25:01,666
After I have busted my ass off
for you, toiling everywhere!
1427
01:25:02,041 --> 01:25:04,958
To give you a life
your father could never give you.
1428
01:25:05,416 --> 01:25:07,833
And now the harlot in you
thinks I deserve this.
1429
01:25:07,916 --> 01:25:09,916
I beg your pardon?
1430
01:25:10,250 --> 01:25:11,541
Harlot?
1431
01:25:12,166 --> 01:25:16,208
You know, If I am a harlot,
you made me one.
1432
01:25:18,208 --> 01:25:19,875
Oh, now you can get mad
1433
01:25:19,958 --> 01:25:22,166
because you're seeing me with another man?
1434
01:25:23,166 --> 01:25:26,500
All of a sudden,
you can rush back from Abuja
1435
01:25:27,000 --> 01:25:28,458
under very short notice.
1436
01:25:29,125 --> 01:25:32,541
I mean if your work can be
so demanding that your wife,
1437
01:25:33,166 --> 01:25:35,625
her needs are now second fiddle,
1438
01:25:36,500 --> 01:25:41,041
then, please, you can't blame me
for making another man my priority.
1439
01:25:48,875 --> 01:25:51,666
You know, you you…
1440
01:25:54,333 --> 01:25:56,333
you're a shameless prostitute.
1441
01:25:58,291 --> 01:25:59,708
That's what you are.
1442
01:25:59,875 --> 01:26:03,500
If you think this little story of yours
is enough reason
1443
01:26:03,583 --> 01:26:05,875
to sleep with your friend's husband,
1444
01:26:06,541 --> 01:26:08,916
- you're a fool.
- Even if I decide to sleep with my father,
1445
01:26:09,000 --> 01:26:10,666
it's none of your business!
1446
01:26:10,833 --> 01:26:13,041
None of your fucking business!
1447
01:26:13,541 --> 01:26:15,291
Because I knew I lost my husband
1448
01:26:15,375 --> 01:26:18,166
the moment
you bought me a box of sex toys!
1449
01:26:18,791 --> 01:26:22,833
Since you have decided to allow
plastic take your place, then please,
1450
01:26:23,250 --> 01:26:27,375
don't be angry if I took it a step further
by finding me a warm-blooded man!
1451
01:26:28,458 --> 01:26:31,541
- My friend, come here!
- Don't you touch me! Don't!
1452
01:26:40,000 --> 01:26:41,458
And you know what?
1453
01:26:44,500 --> 01:26:47,833
I was really going to make
all of this easy for you.
1454
01:26:49,541 --> 01:26:51,541
But now, you leave me no choice.
1455
01:26:53,166 --> 01:26:54,666
I'm done.
1456
01:27:10,916 --> 01:27:14,208
Why would you even think
of making such a decision?
1457
01:27:16,166 --> 01:27:19,708
Change the ownership
of your father's estate to a joint one?
1458
01:27:20,625 --> 01:27:22,166
For what?
1459
01:27:23,125 --> 01:27:25,541
He was your father's assistant,
and so what?
1460
01:27:25,791 --> 01:27:28,750
I don't think you're getting
the picture here, sir.
1461
01:27:29,333 --> 01:27:32,708
I mean, I honestly do not intend
to throw my inheritance away.
1462
01:27:33,125 --> 01:27:34,708
I just think that…
1463
01:27:34,791 --> 01:27:36,166
I mean, we are going to get married,
1464
01:27:36,291 --> 01:27:37,875
so what I have is his as well.
1465
01:27:38,166 --> 01:27:39,833
Leave that to presumption.
1466
01:27:40,041 --> 01:27:42,375
Don't formalize it
with change of ownership.
1467
01:27:44,000 --> 01:27:47,791
What if he messes up tomorrow
and you file for divorce?
1468
01:27:49,125 --> 01:27:51,333
That will not happen, sir.
1469
01:27:55,708 --> 01:27:58,083
It won't happen.
1470
01:28:35,041 --> 01:28:38,583
- Good evening, sir.
- Lydia? Quite an age.
1471
01:28:39,041 --> 01:28:40,750
Is everything fine?
1472
01:28:42,291 --> 01:28:44,166
Everything is fine, sir.
1473
01:28:45,166 --> 01:28:47,083
I just wanted to say thank you.
1474
01:28:48,000 --> 01:28:51,458
Thank you for stopping me when I tried
to change the titles of my property.
1475
01:28:52,666 --> 01:28:56,500
- Oh, I see!
- I would have been in deep regret today.
1476
01:28:58,708 --> 01:29:03,708
I was just looking out for you
as I would my own child.
1477
01:29:05,708 --> 01:29:07,166
I appreciate that, sir.
1478
01:29:08,750 --> 01:29:12,083
I also want to ask a favor.
1479
01:29:13,250 --> 01:29:15,375
Go ahead.
1480
01:29:22,958 --> 01:29:25,333
I want to put up my property for sale.
1481
01:29:27,041 --> 01:29:29,291
Are you sure the pregnancy is yours?
1482
01:29:29,708 --> 01:29:31,666
Don't play any fast one
in this matter, Tadese.
1483
01:29:32,333 --> 01:29:34,083
This is a matter of tradition.
1484
01:29:34,416 --> 01:29:36,375
It is not a thing to be trifled with.
1485
01:29:36,458 --> 01:29:40,666
Chief, I am sure, and I am certain
about what I am telling you.
1486
01:29:41,250 --> 01:29:42,916
See, one thing I know is
1487
01:29:43,000 --> 01:29:47,083
Manila cannot get herself
to sleep with any man.
1488
01:29:47,458 --> 01:29:49,041
Let alone carry his baby!
1489
01:29:50,291 --> 01:29:53,791
Please, sir,
do everything within your power,
1490
01:29:54,291 --> 01:29:58,541
everything you know to make sure
that the elders speak in my favor.
1491
01:29:58,708 --> 01:30:01,208
- But you know,
- Please.
1492
01:30:01,291 --> 01:30:04,041
it is still a pregnancy, not a child.
1493
01:30:04,166 --> 01:30:05,541
She is in labor as I speak.
1494
01:30:05,625 --> 01:30:08,125
She will give birth in no time.
1495
01:30:08,833 --> 01:30:10,041
I’m serious.
1496
01:30:10,625 --> 01:30:12,750
Please, help me.
1497
01:30:13,000 --> 01:30:15,541
Whatever it will cost me, I am ready.
1498
01:30:15,625 --> 01:30:19,125
I am ready to pay any amount at all.
1499
01:30:19,541 --> 01:30:21,041
Just please, hold this down for me.
1500
01:30:21,791 --> 01:30:22,791
I beg you.
1501
01:30:23,000 --> 01:30:24,000
Please.
1502
01:30:24,083 --> 01:30:25,166
I will see what I can do.
1503
01:30:25,250 --> 01:30:26,666
I know what I'm going to do.
1504
01:30:27,416 --> 01:30:29,416
Thank you. Thank you so much.
1505
01:30:29,500 --> 01:30:30,708
You are my only hope.
1506
01:30:40,083 --> 01:30:41,500
What is it?
1507
01:30:41,666 --> 01:30:44,000
At least wish me a good evening.
1508
01:30:45,291 --> 01:30:46,958
Is that why you called?
1509
01:30:47,041 --> 01:30:49,000
Well, it's one of the reasons.
1510
01:30:49,125 --> 01:30:51,083
- Okay, bye.
- Wait, wait, wait. Dunni. Dunni.
1511
01:30:54,375 --> 01:30:58,500
Do you have something important to say
to me or you just called for frivolities?
1512
01:30:59,458 --> 01:31:01,791
Where is this harshness coming from?
1513
01:31:03,083 --> 01:31:05,375
Well, it's about what
we discussed the last time.
1514
01:31:05,458 --> 01:31:06,750
I know I have wronged you several times.
1515
01:31:06,833 --> 01:31:08,916
I'm ready to start things afresh with you.
1516
01:31:09,625 --> 01:31:11,416
I will wed you the way you want.
1517
01:31:14,708 --> 01:31:16,291
Wed me?
1518
01:31:16,791 --> 01:31:19,291
You, wed me?
1519
01:31:21,583 --> 01:31:22,750
God forbid!
1520
01:31:22,958 --> 01:31:27,500
Sir, please save yourself the trouble!
1521
01:31:28,083 --> 01:31:29,541
I'm not interested in marriage.
1522
01:31:29,625 --> 01:31:33,916
After all, I'm happy being a single mom.
1523
01:31:34,208 --> 01:31:36,791
I'm not interested in any marriage.
1524
01:31:36,916 --> 01:31:38,958
What is this marriage all about really?
1525
01:31:40,500 --> 01:31:43,083
Is it not your way
of legalizing dominance?
1526
01:31:43,791 --> 01:31:48,375
There's no one I know that
has benefited from marriage.
1527
01:31:49,416 --> 01:31:51,500
Yet you want me to join that queue.
1528
01:31:51,833 --> 01:31:53,333
It's not going to happen.
1529
01:31:53,708 --> 01:31:56,000
See, Olayemi,
1530
01:31:56,625 --> 01:31:59,916
let's forget about this
marriage thing. We have kids.
1531
01:32:00,583 --> 01:32:03,666
Move on with your life.
I'm so done with you.
1532
01:32:04,041 --> 01:32:07,166
I am done.
1533
01:32:09,000 --> 01:32:10,250
Darling.
1534
01:32:16,375 --> 01:32:19,375
Lydia, let me quickly
get the remaining things from the car.
1535
01:32:19,458 --> 01:32:21,000
I'll be back.
1536
01:32:30,750 --> 01:32:36,166
Oh no. Please don't.
Don't… Please. It's okay.
1537
01:32:39,208 --> 01:32:41,041
Please, it's okay.
1538
01:33:07,708 --> 01:33:09,041
- Hey!
- Hey, sugar.
1539
01:33:09,125 --> 01:33:10,375
Hey, what's up, baby?
1540
01:33:10,541 --> 01:33:11,958
Good. What took you so long?
1541
01:33:12,041 --> 01:33:15,166
Well, just handling some things.
1542
01:33:15,333 --> 01:33:16,875
- Okay.
- Alright.
1543
01:33:18,166 --> 01:33:19,500
How was today?
1544
01:33:19,583 --> 01:33:21,958
Well, it's one of those days.
1545
01:33:22,083 --> 01:33:24,083
I was actually trying
to sort somethings out.
1546
01:33:25,583 --> 01:33:26,583
That's okay.
1547
01:33:26,666 --> 01:33:29,000
Just give me a massage.
1548
01:33:29,083 --> 01:33:30,708
Sure.
1549
01:33:33,291 --> 01:33:34,458
Anyway,
1550
01:33:35,791 --> 01:33:38,208
my husband found out about us yesterday.
1551
01:33:39,041 --> 01:33:40,416
- He did?
- Yeah. He confronted me
1552
01:33:40,500 --> 01:33:41,958
about it and…
1553
01:33:43,416 --> 01:33:45,000
I confronted him back.
1554
01:33:45,458 --> 01:33:46,666
Long story short,
1555
01:33:47,333 --> 01:33:48,625
I moved out.
1556
01:33:49,916 --> 01:33:51,208
Okay.
1557
01:33:51,583 --> 01:33:53,083
Oh, yeah. Alright.
1558
01:33:53,208 --> 01:33:56,750
Finally, I'm all yours
and you're all mine forever.
1559
01:33:56,833 --> 01:33:59,583
Forever ever!
1560
01:34:00,000 --> 01:34:04,375
- Aren't you happy?
- Yeah. Lydia moved out last night.
1561
01:34:04,500 --> 01:34:08,416
- Oh, what? Yes! Finally!
- Yeah.
1562
01:34:08,500 --> 01:34:11,000
- This is exactly what we wanted, babe.
- Yeah, sure.
1563
01:34:11,083 --> 01:34:13,250
Finally, we'll be together forever.
1564
01:34:13,333 --> 01:34:14,583
Forever!
1565
01:34:18,208 --> 01:34:20,666
So, tell me. When am I moving in?
1566
01:34:22,416 --> 01:34:24,416
About that, babes…
1567
01:34:24,791 --> 01:34:28,166
Well, I've been summoned
by the company board.
1568
01:34:29,875 --> 01:34:34,166
- Which Lydia is the chairman, of course.
- Okay.
1569
01:34:34,375 --> 01:34:39,125
I mean, I'm to face
the Investigation Panel.
1570
01:34:39,250 --> 01:34:42,333
Why? What have you done?
1571
01:34:42,708 --> 01:34:46,583
Well, they say for…
Well, some charges against me.
1572
01:34:46,708 --> 01:34:50,916
Abandonment of duties,
1573
01:34:51,041 --> 01:34:55,916
neglect, and soiling
the company's public image,
1574
01:34:56,250 --> 01:34:59,291
lateness to work,
amongst many other charges.
1575
01:35:01,208 --> 01:35:05,916
I'm sure that barren woman
labeled these against you?
1576
01:35:06,208 --> 01:35:07,333
Well, technically, yes.
1577
01:35:07,416 --> 01:35:10,791
Of course, I have no defense.
1578
01:35:11,625 --> 01:35:16,000
I've also been suspended pending
the outcome of the investigation.
1579
01:35:16,375 --> 01:35:19,291
Especially because of the video
making the rounds, you know.
1580
01:35:19,375 --> 01:35:22,541
- It didn't make things any easier.
- Wait, wait.
1581
01:35:23,625 --> 01:35:25,458
Backtrack a bit.
1582
01:35:26,000 --> 01:35:27,791
Suspended?
1583
01:35:28,583 --> 01:35:30,166
What…
1584
01:35:31,500 --> 01:35:35,166
I thought… What…
1585
01:35:35,833 --> 01:35:37,916
You both own the company, right?
1586
01:35:39,583 --> 01:35:41,416
About that…
1587
01:35:43,000 --> 01:35:46,208
I want to go to the restroom.
1588
01:35:46,583 --> 01:35:49,458
- Restroom?
- Yes, I've been holding it for a while.
1589
01:35:49,666 --> 01:35:50,958
I'll come back now.
1590
01:35:57,875 --> 01:36:04,541
Look at this man.
Have I been duped? God forbid it.
1591
01:36:04,791 --> 01:36:06,083
Baby?
1592
01:36:07,250 --> 01:36:10,041
You both own the company, right?
1593
01:36:12,833 --> 01:36:14,000
Right?
1594
01:36:16,333 --> 01:36:19,583
They have finally gotten me. Wow!
1595
01:36:45,500 --> 01:36:50,250
Yes. Doctor, how is she?
1596
01:36:50,375 --> 01:36:54,083
We received a severe case
of a distressed mother and child.
1597
01:36:54,291 --> 01:36:56,458
Are they fine?
1598
01:36:57,458 --> 01:36:59,208
Is everything okay with them?
1599
01:36:59,500 --> 01:37:02,833
I'm sorry,
but we lost both mother and child.
1600
01:37:03,000 --> 01:37:04,041
Easy.
1601
01:37:04,125 --> 01:37:05,625
- No, dear God.
- Easy, madam.
1602
01:37:05,708 --> 01:37:07,500
Nurse! Please just take it easy.
1603
01:37:07,666 --> 01:37:08,875
Take what?
1604
01:37:10,083 --> 01:37:11,708
Nurse, please!
1605
01:37:14,875 --> 01:37:16,958
At that point,
1606
01:37:17,083 --> 01:37:19,791
it became evident to me that this world
1607
01:37:19,875 --> 01:37:22,250
without the love
of those who truly love you
1608
01:37:22,583 --> 01:37:25,916
is nothing more than
a celebrated piece of nothing.
1609
01:37:28,000 --> 01:37:30,000
But the foolishness of the human heart
1610
01:37:30,083 --> 01:37:32,750
makes us see love as cheap and trivial
1611
01:37:32,875 --> 01:37:34,250
until we lose it.
1612
01:37:35,375 --> 01:37:37,291
We lost Manila
1613
01:37:37,583 --> 01:37:39,375
at just 32.
1614
01:37:39,875 --> 01:37:42,958
It was a very sad day for us all.
1615
01:37:43,416 --> 01:37:49,375
Particularly me. Because I know how hard
1616
01:37:50,083 --> 01:37:56,958
she strove to stay strong,
even until the end.
1617
01:37:58,458 --> 01:38:03,791
We lost her. We lost her.
1618
01:38:04,375 --> 01:38:06,375
We lost her.
1619
01:38:09,708 --> 01:38:12,458
She met her fall while standing for me.
1620
01:38:16,958 --> 01:38:18,458
No love could be greater.
1621
01:38:21,833 --> 01:38:24,791
Manila might have been a calm soul,but
1622
01:38:27,250 --> 01:38:28,500
but in death,
1623
01:38:30,416 --> 01:38:32,375
her sacrifice is deafening.
1624
01:38:40,958 --> 01:38:45,541
We all need to know
that there is a time to die.
1625
01:38:47,208 --> 01:38:52,958
You are a professor,
you are a doctor, lawyer, president,
1626
01:38:53,958 --> 01:38:55,541
you are living today.
1627
01:38:55,833 --> 01:38:57,458
A time is coming
1628
01:38:58,041 --> 01:39:01,458
you, yourself,
will lie down lifeless, like this.
1629
01:39:02,791 --> 01:39:05,250
Let's start to amend our ways.
1630
01:39:06,833 --> 01:39:08,291
Learn to forgive.
1631
01:39:11,166 --> 01:39:12,416
Brethren,
1632
01:39:12,708 --> 01:39:15,125
{\an8}indeed, there's time for everything.
1633
01:39:16,833 --> 01:39:22,458
Our beloved sister, there was a time
she was on her feet like you and I.
1634
01:39:57,041 --> 01:40:01,875
Having received the report of
the Misconduct Investigation Committee
1635
01:40:02,500 --> 01:40:04,791
and by the virtue of
1636
01:40:05,666 --> 01:40:10,000
the power conferred
on the board of Erodite Petroleum Limited,
1637
01:40:11,291 --> 01:40:14,500
in accordance with the provisions
of the memorandum
1638
01:40:14,583 --> 01:40:17,500
and articles of association
of this company,
1639
01:40:17,666 --> 01:40:22,291
you are hereby removed
as the COO of the company.
1640
01:40:22,750 --> 01:40:27,041
All benefits attached to the office
are hereby withdrawn forthwith.
1641
01:40:27,333 --> 01:40:30,416
The official letter
is already in your mail.
1642
01:40:30,875 --> 01:40:32,125
Have a good day.
1643
01:40:44,791 --> 01:40:47,333
I don't understand
what you need us to still sort out.
1644
01:40:47,625 --> 01:40:51,000
We need to leave this place. The bills
are piling up and they are killing me!
1645
01:40:51,458 --> 01:40:53,250
Just give me a few days.
I know what I'm doing.
1646
01:40:53,375 --> 01:40:55,958
- Just a few days to walk through--
- A few days for what?
1647
01:40:56,041 --> 01:40:59,041
- Don't you have a house?
- I need to sort things out.
1648
01:40:59,125 --> 01:41:01,916
I mean, that's all. Just give me
a few days to sort things out.
1649
01:41:02,458 --> 01:41:04,083
Look, there's nothing more to sort out.
1650
01:41:04,375 --> 01:41:05,708
Lydia already left the house for us.
1651
01:41:05,791 --> 01:41:08,166
All we need do
is pack our things and move in.
1652
01:41:09,333 --> 01:41:10,875
Well Uhm…
1653
01:41:12,291 --> 01:41:14,083
That could be a problem.
1654
01:41:14,166 --> 01:41:17,333
It's not what it seems.
It's a little complicated.
1655
01:41:19,458 --> 01:41:20,666
What do you mean?
1656
01:41:21,875 --> 01:41:23,375
Lydia is selling the house.
1657
01:41:30,666 --> 01:41:32,166
You are joking, right?
1658
01:41:33,083 --> 01:41:34,291
No.
1659
01:41:35,291 --> 01:41:37,333
This man, are you alright?
1660
01:41:38,208 --> 01:41:39,583
Are you okay?!
1661
01:41:40,208 --> 01:41:42,125
How can a woman just sell your house
1662
01:41:42,208 --> 01:41:44,041
and you are there, jumping
from one house to another?
1663
01:41:44,250 --> 01:41:45,291
Are you a fool?
1664
01:41:45,375 --> 01:41:46,583
I mean, what is wrong with you?
1665
01:41:48,125 --> 01:41:51,458
Wait a minute. This man,
1666
01:41:52,291 --> 01:41:54,666
Alexandra Chukwuemeka Cole,
1667
01:41:55,375 --> 01:41:56,875
tell me.
1668
01:41:57,500 --> 01:41:58,958
Is the house yours?
1669
01:42:01,583 --> 01:42:03,500
And the house? The cars?
1670
01:42:04,291 --> 01:42:05,416
Hey!
1671
01:42:05,666 --> 01:42:09,250
People gather round!
1672
01:42:09,625 --> 01:42:11,916
What? So, what do you have?
1673
01:42:12,541 --> 01:42:14,000
What then is yours?
1674
01:42:14,291 --> 01:42:16,166
Cars you don't have, company is not yours.
1675
01:42:16,500 --> 01:42:19,666
Cars, house, what else do you have? So…
1676
01:42:20,041 --> 01:42:22,166
Oh my goodness!
1677
01:42:22,333 --> 01:42:25,083
So, what is this stupid publicity
that Lydia is doing about you?
1678
01:42:25,500 --> 01:42:27,083
I should have known!
1679
01:42:27,166 --> 01:42:30,333
When you kept telling me, "Oh, babe,
please sort out the hotel bills,
1680
01:42:30,500 --> 01:42:32,458
sort out the food bills
until the end of the month."
1681
01:42:32,625 --> 01:42:33,875
What else do you have?!
1682
01:42:34,166 --> 01:42:35,916
You are just a bloody empty barrel!
1683
01:42:36,125 --> 01:42:37,125
An empty tin!
1684
01:42:37,208 --> 01:42:38,375
Empty stupid vessel!
1685
01:42:38,458 --> 01:42:41,500
- That's what you are!
- No, but I'm not empty. I'm not empty!
1686
01:42:41,583 --> 01:42:44,333
Babe, I'm going to work to the bone!
1687
01:42:44,500 --> 01:42:46,250
I'm a hustler. I will hustle to the end.
1688
01:42:46,333 --> 01:42:47,333
I'll get us out of here.
1689
01:42:47,416 --> 01:42:51,416
Even if it means getting us into a small
house, an apartment, or even a mini-flat.
1690
01:42:51,625 --> 01:42:53,083
- Just trust me.
- You and who will live in a mini-flat?
1691
01:42:53,958 --> 01:42:55,666
God… Oh my God.
1692
01:42:55,750 --> 01:42:58,125
God will punish you
for that stupid statement!
1693
01:42:58,291 --> 01:43:00,125
- You and I. It's about life.
- You and who will live in a mini-flat?
1694
01:43:00,250 --> 01:43:02,041
We can start from scratch.
It's about love, babe
1695
01:43:02,125 --> 01:43:05,375
Get off me! If you touch me,
I swear to God
1696
01:43:05,583 --> 01:43:07,958
what I will do to you,
I swear to God, you will not believe it!
1697
01:43:08,208 --> 01:43:09,958
You and who will live in a mini-flat?!
Just take a look at me.
1698
01:43:10,041 --> 01:43:11,208
Take a look at me from head to toe.
1699
01:43:11,291 --> 01:43:13,250
Do I look like
the mini-flat material to you?
1700
01:43:13,375 --> 01:43:15,583
- No, no. I can explain this.
- Do I? Don't touch me.
1701
01:43:15,750 --> 01:43:17,458
- Get out of my house. Get out!
- Which house?
1702
01:43:17,541 --> 01:43:18,583
We're in…
1703
01:43:18,666 --> 01:43:22,458
- Who's paying the bills? Get out!
- Babe, wait. You're getting violent.
1704
01:43:22,583 --> 01:43:23,791
- Get out of here!
- Jesus Christ!
1705
01:43:23,916 --> 01:43:26,833
I said get out! Idiot!
1706
01:43:28,500 --> 01:43:29,708
Oh God!
1707
01:43:31,375 --> 01:43:34,208
I've lost everything! Hey!
1708
01:43:36,041 --> 01:43:39,625
Once it starts working,
you are to throw it away in the river.
1709
01:43:39,958 --> 01:43:42,375
And never to see it again.
1710
01:43:42,541 --> 01:43:45,541
That's it. The man is all yours.
1711
01:43:46,375 --> 01:43:49,750
Which means you are bound to the person.
1712
01:43:50,958 --> 01:43:53,958
Wait.
1713
01:43:55,083 --> 01:43:56,416
What if I get tired of him?
1714
01:43:56,500 --> 01:44:00,041
You can't get tired of him!
1715
01:44:00,791 --> 01:44:03,333
You are not to get tired of him.
1716
01:44:03,958 --> 01:44:05,625
Big sis, may we not run mad!
1717
01:44:09,791 --> 01:44:11,458
Take it.
1718
01:44:11,875 --> 01:44:13,000
Take it.
1719
01:44:34,250 --> 01:44:38,375
Hey! What have I done to myself?
What have I done?
1720
01:44:39,041 --> 01:44:43,041
This man has no money, nothing!
1721
01:44:51,375 --> 01:44:52,833
Yeah, come in.
1722
01:44:53,875 --> 01:44:55,833
Got seven…
1723
01:44:56,416 --> 01:44:58,833
- Hi!
- Hi.
1724
01:45:00,250 --> 01:45:05,291
- Madam Executive Director.
- You.
1725
01:45:05,875 --> 01:45:07,750
So cool.
1726
01:45:07,833 --> 01:45:10,750
You're welcome.
1727
01:45:10,958 --> 01:45:13,291
- How are you?
- I'm good, thank you.
1728
01:45:13,375 --> 01:45:15,833
- And you?
- I'm fine. I'm fine.
1729
01:45:16,250 --> 01:45:18,375
So, why have you called me here?
1730
01:45:18,791 --> 01:45:20,291
To talk.
1731
01:45:20,375 --> 01:45:23,041
And I also needed
to ask you some questions.
1732
01:45:23,416 --> 01:45:24,875
Okay, shoot.
1733
01:45:26,833 --> 01:45:28,125
You.
1734
01:45:34,208 --> 01:45:35,875
As you know,
1735
01:45:38,458 --> 01:45:39,958
I'm back in charge here.
1736
01:45:43,000 --> 01:45:46,833
So, I wanted to know if you
would like to work with me
1737
01:45:48,375 --> 01:45:51,500
as executive assistant to the CEO.
1738
01:45:51,708 --> 01:45:53,291
I mean…
1739
01:45:54,416 --> 01:45:56,166
Dunni, so much has happened.
1740
01:45:57,000 --> 01:45:58,833
I've been through so much myself.
1741
01:46:01,166 --> 01:46:03,458
And I'm certain that the right thing to do
1742
01:46:05,375 --> 01:46:07,583
is to have people I trust around me.
1743
01:46:09,125 --> 01:46:10,791
And every time I think of trust,
1744
01:46:12,083 --> 01:46:14,125
only your name comes to my head.
1745
01:46:16,375 --> 01:46:17,875
I will.
1746
01:46:18,583 --> 01:46:21,416
- I will! Thank you.
- Thank you.
1747
01:46:22,458 --> 01:46:26,000
- I’m so grateful. Thank you.
- For nothing.
1748
01:46:26,291 --> 01:46:29,833
- Let God alone be praised.
- Thank you.
1749
01:46:29,916 --> 01:46:31,000
And…
1750
01:46:32,375 --> 01:46:33,833
I'd like to ask a favor too.
1751
01:46:36,125 --> 01:46:38,125
Okay.
1752
01:46:43,125 --> 01:46:45,083
We were four jolly good friends.
1753
01:46:48,541 --> 01:46:49,916
All of us were married.
1754
01:46:50,708 --> 01:46:55,541
Unfortunately, none of us
was actually happily married.
1755
01:46:58,458 --> 01:47:00,625
My husband went off with our evil friend.
1756
01:47:02,375 --> 01:47:06,250
Manila has lost the opportunity
of making her home work again.
1757
01:47:06,458 --> 01:47:07,958
Ah, so painful.
1758
01:47:08,541 --> 01:47:10,041
Which leaves us with you.
1759
01:47:12,541 --> 01:47:13,583
Dunni,
1760
01:47:14,083 --> 01:47:16,916
you still have a chance
to make yours work.
1761
01:47:19,125 --> 01:47:21,708
I heard your husband was at the funeral.
1762
01:47:22,791 --> 01:47:24,125
He yearns for you.
1763
01:47:25,958 --> 01:47:30,333
Give it another shot, please. Try.
1764
01:47:32,125 --> 01:47:33,458
I can't.
1765
01:47:35,250 --> 01:47:37,125
Lydia, I can't. I can't.
1766
01:47:38,166 --> 01:47:42,791
I can't imagine myself walking
right back into the life of slavery.
1767
01:47:44,333 --> 01:47:45,958
I can't.
1768
01:47:47,000 --> 01:47:49,000
That will never happen, Dunni.
1769
01:47:53,583 --> 01:47:55,000
Please.
1770
01:47:56,000 --> 01:47:57,500
Just talk.
1771
01:48:00,750 --> 01:48:02,416
Excuse me.
1772
01:48:14,166 --> 01:48:15,791
Dunni,
1773
01:48:17,041 --> 01:48:18,708
I swear on my life
1774
01:48:20,125 --> 01:48:23,583
and on everything that
I hold dear, there will be
1775
01:48:23,875 --> 01:48:25,875
no such thing.
1776
01:48:26,791 --> 01:48:27,916
I know better now.
1777
01:48:30,041 --> 01:48:31,375
I know now that…
1778
01:48:31,458 --> 01:48:35,583
a man is only as good as
what he makes out of his wife.
1779
01:48:36,291 --> 01:48:38,375
And I want to be a gardener.
1780
01:48:39,708 --> 01:48:43,375
Nurturing and tending
the gifts that God gave me.
1781
01:48:45,000 --> 01:48:46,708
You and our children.
1782
01:48:52,041 --> 01:48:55,708
I want to spend
the rest of my life with you.
1783
01:48:57,416 --> 01:48:59,125
All I want is for you to smile
1784
01:49:00,375 --> 01:49:01,541
with genuine happiness.
1785
01:49:03,250 --> 01:49:04,958
That's all.
1786
01:49:21,083 --> 01:49:22,708
Jesudunni,
1787
01:49:26,458 --> 01:49:28,083
all I'm asking…
1788
01:49:30,250 --> 01:49:31,541
I'm begging for,
1789
01:49:32,708 --> 01:49:34,500
is a second chance.
1790
01:49:37,541 --> 01:49:39,000
I swear.
1791
01:49:40,083 --> 01:49:42,875
I'll make sure you never even
remember there was a first.
1792
01:50:58,833 --> 01:51:01,833
Subtitle translation by: Anu Akiyode