1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,583 --> 00:00:30,291 Hey, y'all! 4 00:00:32,458 --> 00:00:36,083 {\an8}- Where is the new car? - Here you go. 5 00:00:39,666 --> 00:00:41,083 {\an8}This is it? 6 00:00:43,333 --> 00:00:45,541 {\an8}- Congratulations. - This is it! 7 00:00:45,833 --> 00:00:48,166 {\an8}- Beige on cream like… - Yeah! 8 00:00:48,250 --> 00:00:49,291 What?! 9 00:00:49,375 --> 00:00:50,541 {\an8}Hot! 10 00:00:50,625 --> 00:00:52,666 {\an8}- This is cool. - Oh my goodness! 11 00:00:52,833 --> 00:00:53,916 {\an8}This is so cool. 12 00:00:54,000 --> 00:00:55,666 {\an8}- Your car is everything. Yes! - You remember the color? 13 00:00:55,791 --> 00:00:57,875 - Beige. This is everything. - So, 14 00:00:58,125 --> 00:01:00,500 {\an8}- you mean your husband gifted you a car? - Yeah. 15 00:01:00,958 --> 00:01:03,916 {\an8}- When it's not even your birthday? - That's what it is. 16 00:01:04,166 --> 00:01:06,500 My name is Lydia Cole, 17 00:01:06,875 --> 00:01:09,208 wife of Alex Cole. 18 00:01:10,083 --> 00:01:13,250 Now, if you are looking for a person, rather, 19 00:01:13,708 --> 00:01:16,625 a definition of God's favor on a person… 20 00:01:19,333 --> 00:01:21,250 look no further. 21 00:01:21,875 --> 00:01:22,916 Wow. 22 00:01:23,000 --> 00:01:24,500 Honey, so when did you get back from Dubai? 23 00:01:24,583 --> 00:01:26,666 Where you said your husband spoilt you silly. 24 00:01:26,791 --> 00:01:30,458 - Mad fun. Mad fun! - I can imagine! 25 00:01:30,708 --> 00:01:33,791 When we thought we'd seen it all, but this shows up. 26 00:01:33,958 --> 00:01:34,958 Exactly! 27 00:01:35,041 --> 00:01:36,041 - That was only the tip of the iceberg. - Exactly. 28 00:01:36,125 --> 00:01:37,125 This is the main deal. 29 00:01:37,208 --> 00:01:38,250 - There you go. - I'm telling you. 30 00:01:38,333 --> 00:01:39,625 - This is massive! - Oh, thanks! 31 00:01:41,041 --> 00:01:44,291 This is what you call a husband. 32 00:01:45,291 --> 00:01:49,208 You know, being thoughtful about the needs of your woman. 33 00:01:50,166 --> 00:01:53,125 You know, just pamper her, just right and left. 34 00:01:54,125 --> 00:01:55,541 But no. 35 00:01:57,500 --> 00:02:00,000 This is not my husband. 36 00:02:04,083 --> 00:02:05,125 Really? 37 00:02:05,625 --> 00:02:07,958 Babe, not again now. 38 00:02:08,666 --> 00:02:11,125 Not again what in Allah's name? What do you want? 39 00:02:11,708 --> 00:02:14,458 You know what I want. 40 00:02:16,791 --> 00:02:17,791 - You know what I want. - Really, babe. 41 00:02:18,416 --> 00:02:20,833 - Come on. This thing is not food. - It's food. It's food. 42 00:02:21,625 --> 00:02:23,958 Gbi gbi gbi since last night. Come on. 43 00:02:24,833 --> 00:02:27,500 See, that gbi gbi gbi is what I want. 44 00:02:27,708 --> 00:02:31,250 Eh? Please. Babe, I hardly see you. 45 00:02:31,500 --> 00:02:34,208 Like I see you in, what, once in two weeks. 46 00:02:34,833 --> 00:02:37,083 I'm not made out of clay, babe. 47 00:02:37,500 --> 00:02:39,333 Fine. Then you have to kill me. 48 00:02:39,833 --> 00:02:43,458 Honestly, because I don't see how I'll be in the office and work so hard 49 00:02:43,875 --> 00:02:47,083 every flipping day and come home to face another work. 50 00:02:47,291 --> 00:02:48,791 In my own house. 51 00:02:49,291 --> 00:02:51,166 No way. This thing is not fair. 52 00:02:51,291 --> 00:02:55,041 That is what he says all the time. 53 00:02:56,833 --> 00:02:59,875 Like, you know, he really thinks life is all about making money. 54 00:03:00,250 --> 00:03:01,500 Like… 55 00:03:04,625 --> 00:03:06,208 And then he… 56 00:03:06,750 --> 00:03:08,916 he gets back from work… 57 00:03:13,000 --> 00:03:15,208 and asks for a massage. 58 00:03:17,125 --> 00:03:18,958 This way, please. 59 00:03:19,791 --> 00:03:22,416 Come on up, here. Yeah. 60 00:03:23,166 --> 00:03:25,083 Yeah. 61 00:03:25,958 --> 00:03:27,916 Awesome. 62 00:03:29,041 --> 00:03:30,708 Both hands, both hands. Thanks. 63 00:03:34,708 --> 00:03:37,375 Really, I don't have the time for this. 64 00:03:38,166 --> 00:03:40,458 I don't have the time for all of that. 65 00:03:42,708 --> 00:03:44,958 - Thinking about it. - But, but, wait. 66 00:03:45,041 --> 00:03:47,125 - This car belongs to us all. - Please. 67 00:03:47,333 --> 00:03:48,375 Pics for the Gram! 68 00:03:48,458 --> 00:03:49,708 - Please come here. - Okay! 69 00:03:49,791 --> 00:03:54,791 They are going to hear of it! 70 00:03:54,958 --> 00:03:57,041 New car! Yeah-- Oh! 71 00:03:57,166 --> 00:03:59,875 - Excuse me. I need to take this. - Go ahead. 72 00:04:00,750 --> 00:04:03,083 Hey, sugar boy. 73 00:04:06,541 --> 00:04:07,833 I'm good. 74 00:04:08,458 --> 00:04:10,000 How are you? 75 00:04:14,291 --> 00:04:16,625 Nothing much. Just chilling. 76 00:04:17,041 --> 00:04:19,791 And yourself? What are you up to? 77 00:04:22,958 --> 00:04:25,500 - Cheers! - Cheers! 78 00:04:25,875 --> 00:04:27,875 - To many more. - Yes. 79 00:04:29,583 --> 00:04:30,708 My sister, 80 00:04:31,041 --> 00:04:34,708 you are indeed favored! The spec of your man is rare. 81 00:04:35,125 --> 00:04:37,708 I know. I know. 82 00:04:37,833 --> 00:04:39,625 And I honestly thank God. 83 00:04:39,833 --> 00:04:41,541 You know, 84 00:04:41,708 --> 00:04:44,500 this Lexus gift came in a very dramatic way. 85 00:04:44,750 --> 00:04:46,166 Tell me about it. 86 00:04:46,500 --> 00:04:47,750 So, I was about to go out… 87 00:04:48,375 --> 00:04:50,583 As much as I know that not all men 88 00:04:50,666 --> 00:04:53,541 have the means to act like Lydia's husband, 89 00:04:54,708 --> 00:04:57,791 I sure know that all men do have the option 90 00:04:58,166 --> 00:05:00,333 to be calm with their wives. 91 00:05:00,875 --> 00:05:02,666 They just don't go for it. 92 00:05:03,333 --> 00:05:05,958 For example, my own husband. 93 00:05:08,416 --> 00:05:10,541 Master of the universe, 94 00:05:12,208 --> 00:05:16,750 I call upon the forces of the earth to favor me. 95 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 Promotion at work. 96 00:05:20,416 --> 00:05:24,666 Protection for my wife, my childr-- 97 00:05:34,000 --> 00:05:36,416 Master of the universe, 98 00:05:36,750 --> 00:05:39,250 I come-- 99 00:05:41,291 --> 00:05:42,958 - So, let… let-- - Dunni! 100 00:05:43,583 --> 00:05:44,625 Yes, babe? 101 00:05:44,708 --> 00:05:46,333 Dunni, what's all this rubbish? 102 00:05:46,833 --> 00:05:49,541 - What is it, babe? - I told you that I needed to pray. 103 00:05:49,916 --> 00:05:51,875 And yet you are sitting down here, watching TV, 104 00:05:52,000 --> 00:05:54,083 while these children are disturbing me with their noise. 105 00:05:54,666 --> 00:05:58,333 I'm sorry, babe, but when you have kids in the house, you don't expect 106 00:05:58,666 --> 00:06:00,458 absolute quietness. 107 00:06:01,333 --> 00:06:02,875 Just listen to the rubbish you are saying. 108 00:06:04,458 --> 00:06:06,541 Do you think what I'm doing is child's play? 109 00:06:06,916 --> 00:06:08,250 - Eh? - I'm not… 110 00:06:08,375 --> 00:06:11,000 That's not what I am saying. I'm just trying to explain to you that, 111 00:06:11,166 --> 00:06:13,458 - you know, when you have kids-- - I don't care! 112 00:06:13,750 --> 00:06:16,125 Caution the kids, that's all I ask! 113 00:06:16,375 --> 00:06:17,458 If you cannot work and make money, 114 00:06:17,541 --> 00:06:19,708 the least you can do is to help the person that is. 115 00:06:19,791 --> 00:06:21,208 Olayemi. 116 00:06:23,750 --> 00:06:26,375 What did you just say to me now? 117 00:06:26,750 --> 00:06:29,000 Am I lying? 118 00:06:29,583 --> 00:06:31,583 Or am I asking for too much? 119 00:06:36,166 --> 00:06:37,625 Hearing Yemi talking, 120 00:06:37,916 --> 00:06:40,166 you will think Dunni is a liability. 121 00:06:41,083 --> 00:06:44,833 Meanwhile, there was a plausible reason for this situation. 122 00:06:45,166 --> 00:06:47,416 I was never like that before. 123 00:06:48,458 --> 00:06:51,000 I graduated with First Class 124 00:06:51,333 --> 00:06:55,458 and was at my Service year when I met my husband. 125 00:06:56,541 --> 00:06:59,375 One thing led to another and I was pregnant. 126 00:07:00,458 --> 00:07:04,250 I couldn't pursue my Masters due to frequent illness. 127 00:07:05,375 --> 00:07:08,250 This made us decide that I focus on the home 128 00:07:08,916 --> 00:07:11,041 while Yemi works for the money. 129 00:07:14,083 --> 00:07:17,875 Considering all the love and care he showered me, 130 00:07:18,416 --> 00:07:22,916 it was easy for me to put aside my career dreams 131 00:07:24,208 --> 00:07:28,541 just to keep our love and homefront on course. 132 00:07:32,791 --> 00:07:34,666 Little did I know… 133 00:07:37,500 --> 00:07:39,333 that those 134 00:07:39,541 --> 00:07:43,291 who use a fine garment to clean the floor 135 00:07:46,125 --> 00:07:50,833 are the very first to call it a rag. 136 00:07:52,041 --> 00:07:55,583 Everything changed when he lost his job. 137 00:07:56,375 --> 00:07:58,333 Things became very hard. 138 00:07:59,041 --> 00:08:01,291 He got cranky. 139 00:08:02,625 --> 00:08:05,958 Although, he now works elsewhere, 140 00:08:08,166 --> 00:08:10,125 but he's now a shadow of himself. 141 00:08:10,416 --> 00:08:11,791 Hi. 142 00:08:11,958 --> 00:08:12,958 Where did you go to? 143 00:08:13,041 --> 00:08:15,000 Don't be upset, my friends. 144 00:08:15,083 --> 00:08:17,958 I was actually thinking about the kids, you know. I left them with Yemi. 145 00:08:18,125 --> 00:08:20,500 - Ah. - And he cannot successfully boil water. 146 00:08:21,041 --> 00:08:24,333 - The kids will be fine. - They'll be just fine. 147 00:08:24,583 --> 00:08:26,541 Lydia, where is Manila? 148 00:08:26,708 --> 00:08:28,791 - You didn't tell her about this? - Oh, of course I did. 149 00:08:29,083 --> 00:08:31,791 - So, why is she not here? - I did. No, I… 150 00:08:32,291 --> 00:08:34,416 Oh my God. What's wrong? 151 00:08:34,625 --> 00:08:37,458 - Oh! Whoa! What happened? - Are you okay? 152 00:08:37,541 --> 00:08:38,750 What happened to you? 153 00:08:41,666 --> 00:08:44,458 - Gently. Just… - Are you alright? 154 00:08:45,583 --> 00:08:48,000 I used to be the apple of my husband's eyes. 155 00:08:49,916 --> 00:08:52,833 He loved me so much. 156 00:08:54,833 --> 00:08:58,458 He used to worship the ground I walked on. 157 00:09:03,041 --> 00:09:04,375 Till… 158 00:09:05,083 --> 00:09:06,208 I got pregnant. 159 00:09:07,166 --> 00:09:12,125 I was spitting around. I lost my agility. 160 00:09:12,458 --> 00:09:14,541 You know. 161 00:09:14,833 --> 00:09:18,000 My man stopped coming close to me. 162 00:09:18,625 --> 00:09:20,208 He started… 163 00:09:20,500 --> 00:09:22,916 He started avoiding me. 164 00:09:25,000 --> 00:09:26,708 This made me so sad. 165 00:09:27,291 --> 00:09:30,666 I was really, really sad. 166 00:09:33,916 --> 00:09:35,833 But then I thought… 167 00:09:36,208 --> 00:09:40,666 after I give birth to my child, everything will come back to normal. 168 00:09:42,333 --> 00:09:43,750 But I was wrong. 169 00:09:45,250 --> 00:09:49,083 Because life dealt us a hard blow. 170 00:09:52,333 --> 00:09:55,291 I had my child through through CS. 171 00:09:56,166 --> 00:09:58,333 So, all my plans 172 00:09:58,666 --> 00:10:02,208 to recover fast, I wasn't able to do it. 173 00:10:03,583 --> 00:10:08,000 I was just at home getting fat, 174 00:10:08,958 --> 00:10:12,875 pounds upon pounds… upon pounds. 175 00:10:14,875 --> 00:10:16,250 upon pounds. 176 00:10:17,125 --> 00:10:20,083 But you have to get me a good place 177 00:10:20,166 --> 00:10:26,000 to sit. You know I'm royalty and royalty doesn't just sit anywhere. 178 00:10:26,458 --> 00:10:31,875 It has to be somewhere cool, calm, classy. With the best of… You know. 179 00:10:33,916 --> 00:10:35,458 I'll see you soon, alright? 180 00:10:35,791 --> 00:10:38,541 Okay then. Bye. Awesome. 181 00:10:38,666 --> 00:10:41,125 Tade, where are you going to? 182 00:10:43,458 --> 00:10:45,791 I said, where are you going to? 183 00:10:47,083 --> 00:10:49,375 What is always wrong with you, this woman? 184 00:10:49,875 --> 00:10:52,041 What's your business with where I'm going to? 185 00:10:52,416 --> 00:10:55,208 Tade, you're my husband. Your whereabouts are my business. 186 00:10:55,416 --> 00:10:56,916 It's not. 187 00:10:58,250 --> 00:11:00,041 It's not your business in any way. Okay? 188 00:11:00,291 --> 00:11:01,833 It's none of your business. 189 00:11:02,250 --> 00:11:05,666 Tade, why are acting this way? 190 00:11:06,416 --> 00:11:10,791 My love, you don't stay in the house anymore. 191 00:11:11,000 --> 00:11:13,500 In the last month, you've stayed in this house for a whole day. 192 00:11:13,583 --> 00:11:15,791 Leave me! Staying in the house for what? 193 00:11:16,125 --> 00:11:18,666 No, for companionship. 194 00:11:18,750 --> 00:11:21,416 - Like love and affection. - Stop it! 195 00:11:21,708 --> 00:11:23,083 What love and affection? 196 00:11:23,583 --> 00:11:25,916 With the way you are scattered around the house? 197 00:11:27,041 --> 00:11:28,958 Where is the attraction in you that will make me want to 198 00:11:29,041 --> 00:11:31,000 come back to the house and run to you all of the time? 199 00:11:31,125 --> 00:11:32,416 What is the attraction? 200 00:11:33,333 --> 00:11:34,375 Stretch marks all over your body, 201 00:11:34,458 --> 00:11:35,458 like somebody struck by lighting! 202 00:11:35,541 --> 00:11:37,333 Were you struck by lighting? 203 00:11:38,291 --> 00:11:40,500 - I just had your son. - So? 204 00:11:41,083 --> 00:11:43,000 Are you the first person to have a child? 205 00:11:44,250 --> 00:11:46,375 You're supposed to hit the gym, look good, 206 00:11:46,458 --> 00:11:48,666 look sexy all of the time. 207 00:11:48,750 --> 00:11:50,625 No! You… 208 00:11:52,291 --> 00:11:53,916 My friend, 209 00:11:54,375 --> 00:11:56,708 I am still a young man. 210 00:11:57,583 --> 00:11:59,833 And I've got a lot of good blood inside of me. 211 00:12:00,041 --> 00:12:01,250 I need some, you know… 212 00:12:01,333 --> 00:12:03,958 I am not a man that they'll tell, manage the rest. 213 00:12:04,083 --> 00:12:05,625 No, I'll pass. 214 00:12:05,791 --> 00:12:08,708 I cannot manage the rest. I have to manage it from the very top. 215 00:12:09,708 --> 00:12:12,416 So, tell me what is there to manage in your body? What? 216 00:12:13,750 --> 00:12:15,583 Come on. Get out! 217 00:12:20,458 --> 00:12:23,125 What happened? 218 00:12:27,666 --> 00:12:31,708 Different strokes 219 00:12:32,666 --> 00:12:37,666 for different folks. 220 00:12:39,083 --> 00:12:40,333 What? 221 00:12:41,208 --> 00:12:43,000 Manila, you have to calm down. 222 00:12:43,583 --> 00:12:49,333 I mean, you have to take it easy with this weight loss, you know, journey. 223 00:12:50,208 --> 00:12:54,333 Rome wasn't built in a day and you can't suddenly shed all the weight in one day. 224 00:12:54,500 --> 00:12:55,791 How? 225 00:12:55,916 --> 00:12:59,791 I'm trying. I'm trying so hard, but… 226 00:13:00,291 --> 00:13:02,958 I am starved of love and affection. 227 00:13:04,833 --> 00:13:07,041 My man hasn't come near me for ten months now. 228 00:13:07,458 --> 00:13:09,833 He said he doesn't find me attractive anymore. 229 00:13:11,083 --> 00:13:12,750 Where else would I be if not in the gym? 230 00:13:13,083 --> 00:13:16,708 Am I not supposed to turn the gym to my house? What am I doing at home? 231 00:13:16,916 --> 00:13:19,250 Manila, I understand you. 232 00:13:20,708 --> 00:13:23,708 - Honestly, I do understand. - No, you don't. 233 00:13:23,916 --> 00:13:27,583 You can never relate to what I'm talking about. You can never 234 00:13:27,958 --> 00:13:30,333 understand what I'm talking about. 235 00:13:31,875 --> 00:13:34,750 Look at you. Your man takes care of you, he pampers you, 236 00:13:34,833 --> 00:13:39,125 he dotes on you, he takes you traveling, he buys you anything you want. 237 00:13:41,750 --> 00:13:46,250 Lydia, you will never know what it feels like to be abandoned 238 00:13:47,708 --> 00:13:51,958 emotionally and verbally abused every day. 239 00:13:55,333 --> 00:13:56,916 So they all think. 240 00:14:11,750 --> 00:14:13,833 Mommy. 241 00:14:14,000 --> 00:14:16,625 Oh, I mean, good afternoon, Ma. 242 00:14:16,791 --> 00:14:19,166 - Can we at least come in? - So exhausting. 243 00:14:19,875 --> 00:14:22,291 - What's the chattering about? Chatterbox. - Right? 244 00:14:22,708 --> 00:14:24,333 Is it that you don't want us to come in or what? 245 00:14:25,000 --> 00:14:28,250 No, I wasn't expecting you, so I was a bit surprised. 246 00:14:29,250 --> 00:14:31,416 Oh. I understand. 247 00:14:31,583 --> 00:14:34,041 - Is that my printer? - Actually. 248 00:14:34,291 --> 00:14:35,625 He's a very stupid man. 249 00:14:35,708 --> 00:14:39,208 I've often told him when I'm coming, he should send you a billboard. 250 00:14:39,291 --> 00:14:41,875 - A big one. - To inform you that I want to come 251 00:14:42,000 --> 00:14:43,791 - to my own son's house. - Right? 252 00:14:43,916 --> 00:14:45,291 Mommy, it's not like that. 253 00:14:45,375 --> 00:14:47,458 I would have made preparations if I knew that you were… 254 00:14:47,541 --> 00:14:48,666 What stupid preparations? 255 00:14:48,750 --> 00:14:51,500 - She wants to put out a red carpet. - What preparations? 256 00:14:52,208 --> 00:14:55,500 - Look, where's my son? - He is not back, Mommy. 257 00:14:56,833 --> 00:14:59,041 He's not back? 258 00:14:59,125 --> 00:15:02,500 Whose car did we see outside there? 259 00:15:02,875 --> 00:15:07,791 Oh, it's a new gift from God. It's just something small for me. 260 00:15:08,458 --> 00:15:12,291 Small. It is the word "small" for me. 261 00:15:12,458 --> 00:15:14,416 What's the name of the shoes you usually wear? 262 00:15:14,666 --> 00:15:16,833 - Louboutin. - Lobatan. 263 00:15:16,958 --> 00:15:18,541 Lobatan. 264 00:15:19,375 --> 00:15:21,166 - It really is over. - Right? 265 00:15:21,541 --> 00:15:23,875 You blessed yourself with a new car. 266 00:15:24,291 --> 00:15:26,166 - You get a car, she gets a car, - I get a car. 267 00:15:26,250 --> 00:15:29,125 - I get a car, right? - God is doing a giveaway. 268 00:15:29,250 --> 00:15:33,416 Is it that you don't understand that your land is dry? 269 00:15:33,500 --> 00:15:34,666 Basic. 270 00:15:35,791 --> 00:15:37,916 Your walking on desert. 271 00:15:38,500 --> 00:15:41,583 What a pity. Rubbish! 272 00:15:41,875 --> 00:15:44,166 - No foresight. - You're blessing yourself with gifts? 273 00:15:45,166 --> 00:15:47,166 - You are blessing yourself with gifts - You are celebrating a new car. 274 00:15:47,250 --> 00:15:49,416 when you haven't given us a gift in this house! 275 00:15:49,666 --> 00:15:51,625 She's celebrating a new car when her mates are celebrating children. 276 00:15:51,708 --> 00:15:53,708 Exactly. She's celebrating a new car. 277 00:15:53,958 --> 00:15:56,666 - Rubbish. - Is that not so? 278 00:15:56,750 --> 00:15:58,583 Look here. 279 00:15:59,291 --> 00:16:00,416 Which room? 280 00:16:01,625 --> 00:16:03,125 You wouldn't dare. 281 00:16:03,208 --> 00:16:05,000 You will point a room for me in this house. 282 00:16:05,083 --> 00:16:06,791 Show Mommy where she will stay. 283 00:16:06,875 --> 00:16:07,916 Let her show me. 284 00:16:08,000 --> 00:16:09,250 - This girl is too forward. - Nonsense. 285 00:16:09,333 --> 00:16:12,916 - Mosun, go and get my luggage! - That's true. Leave the door open! 286 00:16:13,041 --> 00:16:15,583 I will hit you with the door. Leave it open. I don't have time for this. 287 00:16:15,791 --> 00:16:17,000 Rubbish! 288 00:16:18,750 --> 00:16:21,500 The house is this big and you don't have a maid. 289 00:16:21,666 --> 00:16:24,041 She's too strict! 290 00:16:24,166 --> 00:16:26,625 Please, wait. Be patient! 291 00:16:27,666 --> 00:16:29,125 Where you come from, 292 00:16:29,458 --> 00:16:31,458 you will be watching your own sister-in-law 293 00:16:31,541 --> 00:16:33,416 - It's because I'm skinny. - dragging and lifting 294 00:16:33,541 --> 00:16:35,583 and you can't even help her? 295 00:16:35,833 --> 00:16:37,666 Mosun, let's go. 296 00:16:38,250 --> 00:16:40,291 You are in your brother's house. 297 00:16:42,541 --> 00:16:45,625 - If you like… Don't take it. - Follow me with the box. 298 00:16:46,375 --> 00:16:47,500 Nonsense. 299 00:16:52,958 --> 00:16:56,708 A lot. I went swimming, then I went for a massage. 300 00:16:58,208 --> 00:17:00,000 - Yes, we're about to go-- - 301 00:17:03,333 --> 00:17:06,416 - Isn't that Lydia's husband? - Babe. Babe, let's go inside. 302 00:17:13,291 --> 00:17:16,291 My baby, what's up? 303 00:17:17,791 --> 00:17:20,750 What is going on? 304 00:17:22,583 --> 00:17:24,708 - Babe, what's wrong now? - Nothing. 305 00:17:24,791 --> 00:17:26,208 I'm not just in the mood. 306 00:17:28,916 --> 00:17:30,750 What's going on with you, babe? 307 00:17:31,833 --> 00:17:33,041 What's the attitude for? 308 00:17:33,125 --> 00:17:34,708 This is not your usual vibe. 309 00:17:35,333 --> 00:17:37,583 - Talk to me. What's going on? - Seriously, 310 00:17:38,791 --> 00:17:41,000 In fact, I'm pained, okay? 311 00:17:41,375 --> 00:17:44,625 I'm highly disappointed in you, so just let me be, please. 312 00:17:45,291 --> 00:17:46,666 So, What did I do now? 313 00:17:48,000 --> 00:17:50,125 What did I do to offend you now? 314 00:17:53,333 --> 00:17:57,041 So, you have money to buy your wife a new car. 315 00:17:58,833 --> 00:18:02,750 And all I asked for was just 500,000 naira. 316 00:18:03,958 --> 00:18:06,458 And you asked me to wait for two months. 317 00:18:09,458 --> 00:18:10,958 You have seen a fool, right? 318 00:18:14,208 --> 00:18:15,833 But when you are on heat 319 00:18:16,666 --> 00:18:20,666 and you are looking for who to pound like a mortar, 320 00:18:21,000 --> 00:18:25,000 you don't hesitate to look for me. Like I don't deserve a new car myself. 321 00:18:28,166 --> 00:18:30,708 How did you get to know about the car? 322 00:18:33,541 --> 00:18:35,416 Your wife is on IG. I follow her. 323 00:18:38,708 --> 00:18:40,625 Now, listen, babe. 324 00:18:41,083 --> 00:18:45,291 I know you're offended, but you don't know the other side of the coin. 325 00:18:46,041 --> 00:18:50,541 I had ordered that car for her a long time ago in Germany. 326 00:18:51,041 --> 00:18:52,583 I'm telling you, well over six months. 327 00:18:52,666 --> 00:18:54,625 I mean, they are just delivering it right now. 328 00:18:54,750 --> 00:18:58,666 I paid for it a long time ago. You know, long before your request. 329 00:18:59,166 --> 00:19:01,541 - Really? - Yes, now, that's how these things work. 330 00:19:01,625 --> 00:19:03,958 They just don't turn out of the blue like that. 331 00:19:04,166 --> 00:19:05,708 Just give me a little time, okay? 332 00:19:06,791 --> 00:19:11,125 Little time and I will sort you, babe. 333 00:19:11,458 --> 00:19:16,375 Give zaddy a smile. Stop that. You know… You know you… 334 00:19:16,583 --> 00:19:19,333 Stop, baby girl. Is that why you've been frowning your face? 335 00:19:19,541 --> 00:19:22,458 - You said I should give you two months. - What's wrong with you? 336 00:19:22,666 --> 00:19:26,666 - Two months. - Just two months. Nothing sad at all. 337 00:19:26,916 --> 00:19:28,833 - Really? - But now you're ready to have sex 338 00:19:29,250 --> 00:19:32,375 - and you want me to have sex. - What do you mean by that? 339 00:19:53,083 --> 00:19:55,958 Oh my God! 340 00:19:58,666 --> 00:20:01,583 A gentleman at day, 341 00:20:02,291 --> 00:20:07,291 quite a horse at night. 342 00:20:09,416 --> 00:20:12,791 God. God, when? 343 00:20:18,666 --> 00:20:20,750 Shit! 344 00:20:21,833 --> 00:20:22,916 Shit! 345 00:20:28,125 --> 00:20:29,333 Tadese? 346 00:20:31,375 --> 00:20:32,958 My Goodness 347 00:20:34,000 --> 00:20:35,958 I'm coming now. 348 00:20:38,375 --> 00:20:40,916 What is wrong with you? 349 00:20:41,125 --> 00:20:43,458 You don't know that someone is knocking? 350 00:20:43,541 --> 00:20:44,583 My friend… 351 00:20:44,666 --> 00:20:47,166 - Do you have to get drunk every day? - Who is drunk? 352 00:20:47,500 --> 00:20:49,166 You don't know the difference between 353 00:20:49,250 --> 00:20:52,875 somebody that is drunk and somebody that is… 354 00:20:53,125 --> 00:20:55,375 - Easy! - that is just tired. 355 00:20:56,083 --> 00:20:58,750 - At times, you just talk - Careful. My leg hurts. 356 00:20:58,875 --> 00:21:01,583 - Please. - out of point. Excuse me! 357 00:21:01,750 --> 00:21:04,916 In fact, leave me alone! 358 00:21:06,208 --> 00:21:07,750 What's wrong with you? 359 00:21:09,958 --> 00:21:13,333 Come back here! Come here! 360 00:21:15,041 --> 00:21:19,625 - For what? - Don't ever… I repeat. 361 00:21:20,708 --> 00:21:23,208 Don't ever when I, 362 00:21:24,291 --> 00:21:27,708 king-to-be Tadese, asks you a question, 363 00:21:28,083 --> 00:21:30,416 just answer me straight. 364 00:21:30,500 --> 00:21:32,375 Don't ask questions with questions. 365 00:21:35,250 --> 00:21:37,958 Can I go back to what I was doing before you came back? 366 00:21:38,541 --> 00:21:40,583 What were you doing? 367 00:21:40,750 --> 00:21:42,500 I'm here, you're still asking me if you 368 00:21:42,583 --> 00:21:44,583 want to go back to do what you were doing. 369 00:21:44,750 --> 00:21:46,458 Are you mad or something? 370 00:21:48,083 --> 00:21:51,041 You want to be doing something when you are supposed to be performing 371 00:21:51,166 --> 00:21:52,625 your wifely duties here. 372 00:21:54,208 --> 00:21:56,166 Or you think I came in for nothing? 373 00:21:58,375 --> 00:21:59,916 - Tadese? - Yeah? 374 00:22:00,541 --> 00:22:02,916 - I have an injury on my leg. - So? 375 00:22:03,958 --> 00:22:07,500 I still have to do my chores in this house with this injury, take care of your son. 376 00:22:08,125 --> 00:22:09,375 And of course, 377 00:22:09,791 --> 00:22:13,583 do the laundry so you can find trousers to put your used condoms tomorrow. 378 00:22:15,458 --> 00:22:16,791 What's that? 379 00:22:16,916 --> 00:22:21,208 Oh, the keys to your mansion, Your Royal Highness. 380 00:22:22,916 --> 00:22:26,166 What's this? 381 00:22:26,625 --> 00:22:32,291 I can't even imagine how you just derive so much pleasure in spiting me. 382 00:22:33,416 --> 00:22:35,875 Oh yes, because I lost my body while having your son. 383 00:22:36,541 --> 00:22:38,833 I still don't hold that against you. 384 00:22:38,916 --> 00:22:40,166 What do you do? 385 00:22:40,291 --> 00:22:44,291 - You go out and carry useless prostitutes. - Me? 386 00:22:44,375 --> 00:22:46,458 How low can you go? 387 00:22:46,541 --> 00:22:47,791 Me? 388 00:22:48,708 --> 00:22:50,250 It's me you are talking to like that? 389 00:22:50,708 --> 00:22:52,916 No, it's me. 390 00:22:53,041 --> 00:22:54,166 - Okay. - Yes. 391 00:22:54,625 --> 00:22:56,416 - I'm the one you are-- - My friend, 392 00:22:56,500 --> 00:22:59,250 - Come here! - don't touch me! 393 00:22:59,333 --> 00:23:01,291 I just told you I have an injury on my leg. Don't touch me! 394 00:23:01,375 --> 00:23:05,333 - When you have an injury… Come here! - Tadese, I have an injury on my leg! 395 00:23:05,500 --> 00:23:07,750 - I told you my coming-- - I have an injury 396 00:23:07,833 --> 00:23:08,875 - Shut up now! You just - on my leg! 397 00:23:08,958 --> 00:23:10,083 need to raise it up this way! 398 00:23:10,166 --> 00:23:13,208 - I have an injury on my leg. - Raise it up! 399 00:23:13,375 --> 00:23:16,541 - Tade, don't do this, please. - Raise it. That's all you need. 400 00:23:16,666 --> 00:23:18,083 - It's easy for penetration. - I just told you I have an injury 401 00:23:18,166 --> 00:23:23,583 - on my leg, I beg you. I have an injury. - Raise it up! What do you… Raise it. 402 00:23:29,625 --> 00:23:31,916 Babe, food is ready. 403 00:23:32,333 --> 00:23:33,791 Should I dish or… 404 00:23:35,791 --> 00:23:37,875 - Babe. - Come on now, for God's sake. 405 00:23:37,958 --> 00:23:40,750 I can hear you. I'm busy now! 406 00:23:43,791 --> 00:23:46,125 You have been on this laptop ever since you came back 407 00:23:46,208 --> 00:23:47,791 from work, like three hours now. 408 00:23:48,833 --> 00:23:51,708 Why do you always bring office headache to the house now? 409 00:23:51,791 --> 00:23:54,083 What's all these… What's all these… all these questions? 410 00:23:55,125 --> 00:23:56,958 Look, I'm not in the mood for these your questions. 411 00:23:57,208 --> 00:23:59,625 I am trying to find answers to some very complicated transactions here 412 00:23:59,708 --> 00:24:01,250 and you are disturbing me! 413 00:24:01,458 --> 00:24:04,208 Why do you keep referring to us as disturbances? 414 00:24:04,291 --> 00:24:07,125 How did I disturb you now? 415 00:24:07,208 --> 00:24:08,333 How did I disturb you? 416 00:24:08,416 --> 00:24:10,041 What is it? 417 00:24:10,250 --> 00:24:11,375 Were you sent to frustrate me? 418 00:24:11,708 --> 00:24:14,375 All I'm telling you is you are becoming something else. 419 00:24:14,833 --> 00:24:15,958 A lone wolf! 420 00:24:16,458 --> 00:24:18,541 When you got a promotion, I was so happy. 421 00:24:19,083 --> 00:24:21,333 But nowadays, I feel you are turning into something else 422 00:24:21,416 --> 00:24:23,416 I don't understand. I don't! 423 00:24:23,500 --> 00:24:26,958 Okay, so I should be wasting my time playing with you, eh? 424 00:24:27,708 --> 00:24:29,666 While I leave my company accounts to be incoherent? 425 00:24:30,375 --> 00:24:32,000 - Is that it? - Did I say so? 426 00:24:32,958 --> 00:24:34,916 Did I say that? 427 00:24:35,250 --> 00:24:36,541 I'm just telling you, 428 00:24:36,708 --> 00:24:39,208 let work be work and home be home. 429 00:24:39,291 --> 00:24:41,208 Don't become useless at home because of work! 430 00:24:41,708 --> 00:24:42,833 Come, come, come. 431 00:24:45,083 --> 00:24:46,583 Where did you learn that one from? 432 00:24:46,750 --> 00:24:47,791 TV, right? 433 00:24:47,875 --> 00:24:48,958 Meaning? 434 00:24:49,666 --> 00:24:52,000 Meaning, if it came from someone who actually worked, 435 00:24:52,125 --> 00:24:54,541 - maybe it would sound original. - Olayemi, 436 00:24:55,250 --> 00:25:00,000 I will not have you talk to me in that manner ever again! 437 00:25:00,500 --> 00:25:03,166 You know I'm a hard worker. I am not lazy. 438 00:25:03,291 --> 00:25:04,958 I did not choose to be idle in this house. 439 00:25:05,208 --> 00:25:06,250 We both agreed, 440 00:25:06,333 --> 00:25:07,416 you and I, 441 00:25:07,500 --> 00:25:09,375 that I face the home while you go to work! 442 00:25:09,458 --> 00:25:14,666 - Then let me work in peace! - Okay, work! Work! Work! 443 00:25:21,791 --> 00:25:23,166 Nonsense. 444 00:25:25,333 --> 00:25:26,541 Mr. Workaholic, 445 00:25:28,458 --> 00:25:30,250 that's the bill from the children's school. 446 00:25:30,333 --> 00:25:31,416 School resumes in five days. 447 00:25:31,708 --> 00:25:32,916 Have you heard? 448 00:25:33,000 --> 00:25:35,000 - Can you see you're stupid? - You are also stupid. 449 00:25:35,208 --> 00:25:37,041 - What? - Yes, Olayemi, 450 00:25:37,291 --> 00:25:38,291 you are stupid! 451 00:25:38,375 --> 00:25:40,750 You are so insensitive and full of yourself! 452 00:25:40,875 --> 00:25:43,625 At every given opportunity, you throw the breadwinner card! 453 00:25:43,708 --> 00:25:44,958 Are you the only one that works? 454 00:25:45,375 --> 00:25:46,666 When did you become this vain?! 455 00:25:46,958 --> 00:25:48,083 Mr. Workaholic! 456 00:25:48,166 --> 00:25:50,291 - Dunni? - Eh? 457 00:25:52,333 --> 00:25:53,666 Dunni? 458 00:25:54,708 --> 00:25:56,416 - You dare talk to me like this? - Yes, 459 00:25:56,500 --> 00:25:59,625 Olayemi. I will talk to you the same way you talk to me! 460 00:26:00,666 --> 00:26:01,791 Olayemi, 461 00:26:01,875 --> 00:26:04,666 you know I never chose to be a housewife. 462 00:26:04,791 --> 00:26:07,708 I had to put my career on hold just to have a life with you! 463 00:26:08,041 --> 00:26:09,833 But what did you give me in return? 464 00:26:10,333 --> 00:26:11,375 You talk to me like trash, 465 00:26:11,500 --> 00:26:13,125 I address you like shit! 466 00:26:13,208 --> 00:26:14,666 Jesus! 467 00:26:15,916 --> 00:26:17,208 - Olayemi? Ola-- - Is it me you're talking to? 468 00:26:17,916 --> 00:26:19,333 - Olayemi? Ola-- - Is it me you're talking to? 469 00:26:19,833 --> 00:26:24,541 Is it me you're talking to? You're mad! 470 00:26:24,625 --> 00:26:26,625 Olayemi? Ola-- 471 00:26:29,958 --> 00:26:32,500 I wondered if he was cursed. 472 00:26:32,625 --> 00:26:34,583 - Is that a man? - Mama? Mosun? 473 00:26:34,666 --> 00:26:37,125 - Oh, my son! - Hey! 474 00:26:37,375 --> 00:26:39,208 Nice to see you. 475 00:26:40,666 --> 00:26:43,416 It's not good that I have to wait this long before I get to see you. 476 00:26:43,500 --> 00:26:45,375 But Mama, you didn't tell me you were coming. 477 00:26:45,458 --> 00:26:46,625 - I would have prepared for you. - Mommy's boy. 478 00:26:46,708 --> 00:26:48,333 - I wanted it to be a surprise. - Mommy's boy. 479 00:26:48,583 --> 00:26:50,166 I've missed my son. 480 00:26:50,250 --> 00:26:51,583 I'm jealous. 481 00:26:51,833 --> 00:26:54,416 - So good to see you. - Same here, Mama. 482 00:26:54,500 --> 00:26:55,583 Always, always welcome. 483 00:26:55,666 --> 00:26:56,708 Mosun, how are you? 484 00:26:56,791 --> 00:26:59,875 - I'm fine, thank you. - And how's your baby daddy? 485 00:27:01,250 --> 00:27:04,333 You mean that lazy, irritating human being? 486 00:27:04,500 --> 00:27:07,208 I've left him since! I have gist for you. SInce! 487 00:27:07,458 --> 00:27:09,750 Look, my darling, how senseless is it 488 00:27:10,375 --> 00:27:15,125 to have a man who really, it's the wife who's providing for him. 489 00:27:15,750 --> 00:27:17,375 It's absolutely senseless. 490 00:27:17,458 --> 00:27:19,833 - Very. - I mean, he expects 491 00:27:20,083 --> 00:27:25,208 Mosun here to feed her child with 15,000 naira every three days. 492 00:27:25,458 --> 00:27:29,791 - How? - Come on now. How do you expect that? 493 00:27:30,000 --> 00:27:32,125 The man is ridiculous. And he expects her 494 00:27:32,208 --> 00:27:35,125 to take care of a child that he fathered! 495 00:27:35,208 --> 00:27:41,375 How? But honestly, if not because of you… I would be suffering. 496 00:27:41,541 --> 00:27:45,291 - My dear, God will bless you. - But then again… 497 00:27:45,458 --> 00:27:46,958 Sit down. Let me see your face. 498 00:27:47,708 --> 00:27:49,250 You didn't tell me you were coming 499 00:27:49,333 --> 00:27:50,958 - though. - I wanted it to be a surprise. 500 00:27:51,875 --> 00:27:53,250 I just… I missed you. 501 00:27:53,708 --> 00:27:54,708 So, how was your trip? 502 00:27:54,791 --> 00:27:57,166 - It was good. - It was good. 503 00:27:57,250 --> 00:27:59,041 - Look, God bless you. - Amen! 504 00:27:59,458 --> 00:28:02,625 Everything you lay your hands on will prosper. 505 00:28:02,750 --> 00:28:04,625 I don't know how you're getting your money, 506 00:28:04,750 --> 00:28:07,791 but whatever it is, the well will not run dry. 507 00:28:07,875 --> 00:28:09,125 Amen! 508 00:28:09,208 --> 00:28:11,625 God will continue to bless you. 509 00:28:11,750 --> 00:28:14,416 - Amen. - The fact that you stand as a man 510 00:28:14,500 --> 00:28:16,708 and you're taking care of your sister 511 00:28:16,791 --> 00:28:18,541 and her child… 512 00:28:19,833 --> 00:28:24,000 Mommy, to be honest, if not because of my big brother, 513 00:28:25,166 --> 00:28:27,958 I would have suffered! 514 00:28:28,041 --> 00:28:29,666 - Serious suffer! - God will never alow that. 515 00:28:29,750 --> 00:28:32,583 - No, we have to say. In all honesty, - I'm so grateful for you. 516 00:28:32,666 --> 00:28:36,625 you cannot be doing all of this and then not have a reward. 517 00:28:36,875 --> 00:28:38,083 There's no more dry land. 518 00:28:38,166 --> 00:28:40,250 You cannot be suffering like this 519 00:28:40,416 --> 00:28:43,208 and then nothing will come to play, eh? 520 00:28:43,625 --> 00:28:48,083 Look, you can't be pouring water into a basket. 521 00:28:48,333 --> 00:28:52,000 - It's a waste of energy. Waste of energy! - Waste of energy! 522 00:28:52,458 --> 00:28:54,208 You cannot continue to do that. 523 00:28:54,333 --> 00:28:58,500 - It's like you are sowing and not reaping. - Yeah! And you work 524 00:28:58,958 --> 00:29:01,000 - so hard. - You will reap where you sow! 525 00:29:01,083 --> 00:29:03,041 - Amen! - And God will take you out of this 526 00:29:03,125 --> 00:29:05,041 - dry land. Eh? - Amen. 527 00:29:05,708 --> 00:29:07,333 - And God will do it for you. - Amen. 528 00:29:07,416 --> 00:29:10,125 - He will remove the dry land - Amen. 529 00:29:10,208 --> 00:29:11,666 - and prosper you. - Amen! 530 00:29:11,791 --> 00:29:14,416 - Right? - Mama, thank you for the prayers. 531 00:29:14,625 --> 00:29:17,291 - Thank you, darling. - It's always a joy to see you and Mosun. 532 00:29:17,375 --> 00:29:19,833 I've had a long meeting, almost all night. 533 00:29:19,916 --> 00:29:21,083 I’m really exhausted. 534 00:29:21,208 --> 00:29:23,083 Let me freshen up. I’ll be right back. 535 00:29:23,583 --> 00:29:25,833 Alright, my dear. 536 00:29:30,708 --> 00:29:32,083 Babe? 537 00:29:32,541 --> 00:29:35,750 I'm sure Mother came to get some money from me. 538 00:29:36,666 --> 00:29:39,166 She wants to stock her store badly. 539 00:29:39,583 --> 00:29:41,375 We talked about it last weekend. 540 00:29:41,458 --> 00:29:44,291 I think I probably have to make out some kind of budget for her. 541 00:29:46,500 --> 00:29:49,458 Yeah, in the same vain, we had that meeting. 542 00:29:49,666 --> 00:29:51,625 We decided the venture was going to get 600 million naira-- 543 00:29:51,708 --> 00:29:53,416 Your mother… 544 00:29:54,208 --> 00:29:55,375 called me barren. 545 00:29:56,541 --> 00:29:58,750 Alex, right in front of you. 546 00:29:59,625 --> 00:30:03,000 Mother was just being Mother. She doesn't mean those words. 547 00:30:03,083 --> 00:30:04,166 She was just being emotional. 548 00:30:04,250 --> 00:30:06,291 That's not the first! 549 00:30:06,750 --> 00:30:09,333 She does that all the time and you know it! 550 00:30:10,041 --> 00:30:11,208 So, what do you want me to do? 551 00:30:11,291 --> 00:30:13,958 - Beat up my own mother? - Baby… 552 00:30:14,541 --> 00:30:16,625 What? Wait… 553 00:30:17,750 --> 00:30:21,500 Listen, she's just being a mother. 554 00:30:21,583 --> 00:30:24,291 Okay? It's just out of motherly concern. 555 00:30:24,541 --> 00:30:26,708 Because listen, the truth of the matter is that 556 00:30:26,791 --> 00:30:29,291 she will not complain if there was nothing for her to talk about. 557 00:30:29,625 --> 00:30:32,291 Wait. What does that mean? 558 00:30:33,125 --> 00:30:35,041 She called me barren. 559 00:30:35,375 --> 00:30:38,583 She said… She prayed for our separation right in front of you 560 00:30:38,666 --> 00:30:39,708 and you said nothing! 561 00:30:40,083 --> 00:30:43,333 Instead of crying about people pointing at you, 562 00:30:43,666 --> 00:30:46,958 maybe you should invest your energy in giving them a reason not to! 563 00:30:55,166 --> 00:30:58,416 I'll be downstairs. 564 00:31:05,125 --> 00:31:06,750 What does that mean? 565 00:31:17,291 --> 00:31:18,958 Lydia, 566 00:31:19,041 --> 00:31:21,666 please I need you in my house right now. 567 00:31:21,958 --> 00:31:24,583 It's an emergency. Please. 568 00:31:27,041 --> 00:31:29,125 What is happening? 569 00:31:31,958 --> 00:31:34,958 - Well? - Wow. 570 00:31:35,166 --> 00:31:37,666 - You like? - Yeah, thanks. 571 00:31:39,291 --> 00:31:45,583 Yeah, that's just my little way of showing how much I appreciate you. 572 00:31:46,625 --> 00:31:51,000 And to say thank you for being such an amazing support. 573 00:31:52,208 --> 00:31:54,250 And… 574 00:31:54,750 --> 00:31:59,166 to let you know that standing right before you is the new 575 00:31:59,291 --> 00:32:02,125 Abuja Branch Manager for Vilton Holdings. 576 00:32:07,208 --> 00:32:11,458 Oh. Congratulations. 577 00:32:14,875 --> 00:32:16,041 So, what's wrong? Why… 578 00:32:16,125 --> 00:32:17,666 Why are you cold? 579 00:32:18,208 --> 00:32:21,000 I said congratulations. 580 00:32:21,333 --> 00:32:22,416 Okay, so, 581 00:32:22,500 --> 00:32:24,333 you're not happy for me? 582 00:32:27,083 --> 00:32:28,125 I'm happy. 583 00:32:28,208 --> 00:32:30,625 I mean, I'm happy for my darling husband 584 00:32:30,708 --> 00:32:32,791 who was barely around when he worked in Lagos. 585 00:32:33,166 --> 00:32:36,208 And now he has been transferred to Abuja. 586 00:32:37,250 --> 00:32:40,416 I think it's time for e-marriage. 587 00:32:41,541 --> 00:32:43,250 Okay. From… 588 00:32:45,416 --> 00:32:48,208 How is that what you can come up with? 589 00:32:48,791 --> 00:32:50,083 What else would you rather have me say? 590 00:32:51,000 --> 00:32:52,500 How about relocating? 591 00:32:53,458 --> 00:32:55,458 - With me to Abuja. Yes. - Relocating? 592 00:32:55,541 --> 00:32:57,291 - Yes - Relocating?! 593 00:32:58,833 --> 00:33:01,166 My husband is barely around with me 594 00:33:01,250 --> 00:33:02,958 and now all of a sudden, from nowhere, 595 00:33:03,333 --> 00:33:04,541 I should relocate! 596 00:33:04,625 --> 00:33:07,541 Now, what's the difference between this and polygamy? Tell me. 597 00:33:09,958 --> 00:33:11,250 Oh, here we go again? 598 00:33:11,333 --> 00:33:14,125 I have been doing this for the last five years with you, Khalid! 599 00:33:14,583 --> 00:33:18,208 Five bloody years! I have been seconded by your bloody job! 600 00:33:18,541 --> 00:33:20,625 And now, my life has been wrapped around this 601 00:33:20,708 --> 00:33:22,833 decision made by this stupid board over there! 602 00:33:23,041 --> 00:33:25,583 They only allow you when they want you to! 603 00:33:25,666 --> 00:33:27,625 And when you are in the house, what happens? 604 00:33:27,708 --> 00:33:32,250 Your erection is probably determined by the shitload of work on your bloody table! 605 00:33:32,500 --> 00:33:33,500 No more! 606 00:33:33,958 --> 00:33:35,083 No more! 607 00:33:36,375 --> 00:33:40,583 - Rubbish. - Onyinye, what's going on? 608 00:33:40,708 --> 00:33:42,333 Where is all this nonsense coming from? 609 00:33:44,041 --> 00:33:45,875 Huh? Cause I don't get it. 610 00:33:46,875 --> 00:33:48,833 - At this point in my career, this is - Who cares? 611 00:33:48,916 --> 00:33:50,416 - what you have to say? - I don't fucking care, Khalid! 612 00:33:50,500 --> 00:33:53,416 I don't care! I don't care! 613 00:33:53,958 --> 00:33:56,791 If you think all you think about is making money 614 00:33:57,166 --> 00:33:59,583 than rather being a husband, then please, do me a favor, 615 00:33:59,666 --> 00:34:01,666 go ahead and marry your fucking job! 616 00:34:01,750 --> 00:34:03,375 Cause I am done! 617 00:34:04,291 --> 00:34:06,583 You can go ahead and take your stupid job, 618 00:34:06,666 --> 00:34:08,875 take that promotion for all I care. I don't care! 619 00:34:09,791 --> 00:34:11,625 But as for me, I am going nowhere! 620 00:34:13,166 --> 00:34:15,125 You heard me. Please, please, please, move your legs! 621 00:34:16,750 --> 00:34:18,291 And listen. 622 00:34:18,458 --> 00:34:21,708 If I end up doing anything stupid, you caused it. 623 00:34:22,375 --> 00:34:24,541 Telling me rubbish. 624 00:34:32,083 --> 00:34:33,500 He beats you? 625 00:34:34,541 --> 00:34:36,458 Why didn't you ever say anything? 626 00:34:37,916 --> 00:34:39,916 Does it matter? 627 00:34:40,125 --> 00:34:41,875 If I told you, what would you have done? 628 00:34:43,333 --> 00:34:48,666 You don't know what it feels like to live with a double-sided man. 629 00:34:49,166 --> 00:34:53,208 One minute he is an angel, the next minute 630 00:34:54,000 --> 00:34:57,041 he is hell! Hell himself. 631 00:34:58,208 --> 00:35:00,333 Jailing him isn't even an option. 632 00:35:00,541 --> 00:35:03,541 Because, you know, my kids would suffer. 633 00:35:03,625 --> 00:35:05,416 But Dunni… 634 00:35:06,166 --> 00:35:09,458 Dunni, that is not enough reason for you not to have said something. 635 00:35:09,833 --> 00:35:12,708 What are friends for if not to support and help each other? 636 00:35:12,791 --> 00:35:15,041 And also make jest of one another later. 637 00:35:15,666 --> 00:35:17,000 Why would you say that? 638 00:35:19,000 --> 00:35:20,625 You know, 639 00:35:20,875 --> 00:35:23,250 I used to be a very promising lady. 640 00:35:24,625 --> 00:35:28,666 That even Janet was kind of jealous of me, in everything. 641 00:35:30,083 --> 00:35:34,000 But look at me now. See what I've become. 642 00:35:34,541 --> 00:35:40,250 No work, no ambition. I have nothing! 643 00:35:41,250 --> 00:35:48,083 And you still expect me to add… being a punching bag to my portfolio? 644 00:35:51,041 --> 00:35:54,416 No one was ever going to laugh at you in the first place, Dunni. 645 00:35:54,750 --> 00:35:56,000 Speak for yourself, Lydia. 646 00:35:57,291 --> 00:36:00,041 When it comes to trust, I know who to trust. 647 00:36:07,583 --> 00:36:11,208 How long has he been suffering from this difficulty in breathing? 648 00:36:11,500 --> 00:36:14,041 It's been on for a while now. 649 00:36:14,833 --> 00:36:19,416 So, what I just do when it starts, I mop him up with hot water. 650 00:36:19,833 --> 00:36:23,416 Like put a towel in hot water and mop him up, 651 00:36:23,500 --> 00:36:26,291 rub ointment, and just cover him with a duvet. 652 00:36:27,958 --> 00:36:32,458 Okay. So, that episode is a sign that you waited way too long. 653 00:36:33,875 --> 00:36:37,958 So, what he's suffering from is a lower respiratory tract infection. 654 00:36:38,625 --> 00:36:41,666 But don't worry, we can manage it. 655 00:36:41,750 --> 00:36:43,208 It's easily manageable. 656 00:36:43,458 --> 00:36:46,416 But you have to commit to two things. Firstly, 657 00:36:46,541 --> 00:36:48,666 he must take his medications religiously 658 00:36:49,666 --> 00:36:55,666 and secondly, you have to report any form of abnormalities in his body function. 659 00:36:55,833 --> 00:36:57,625 - Alright? - I will. Okay. 660 00:36:57,708 --> 00:37:01,166 So, I'm going to write a list of medications for you. 661 00:37:01,250 --> 00:37:03,208 Thank you very much, Doctor. Thank you, ma. 662 00:37:10,541 --> 00:37:11,625 Baby, you're back. 663 00:37:16,166 --> 00:37:17,458 Sorry, my darling. 664 00:37:19,291 --> 00:37:21,416 How was your day? 665 00:37:21,500 --> 00:37:23,125 Where did you go with my car? 666 00:37:24,916 --> 00:37:28,333 I took Temilade to the hospital. 667 00:37:28,875 --> 00:37:31,291 I was calling you. You were not taking your calls. 668 00:37:31,500 --> 00:37:32,666 It was an emergency. 669 00:37:33,833 --> 00:37:36,458 You took a car to a hospital that is just three streets away! 670 00:37:36,833 --> 00:37:39,375 Thereby rendering me stranded, unable to go for my meetings! 671 00:37:40,708 --> 00:37:43,208 I didn't know you had an appointment. 672 00:37:43,333 --> 00:37:44,541 I just told you it was an emergency. 673 00:37:44,625 --> 00:37:46,708 I called you but you didn't pick up your call. 674 00:37:46,833 --> 00:37:48,833 That's why I took the car to the hospital. 675 00:37:48,958 --> 00:37:50,500 You may be-- Come on, 676 00:37:50,666 --> 00:37:51,791 give me the key! 677 00:37:52,708 --> 00:37:55,666 It is not your fault. It is not your fault! 678 00:37:56,208 --> 00:37:58,750 I spoilt you by allowing you to have access to the key! 679 00:38:01,625 --> 00:38:02,750 Listen, 680 00:38:03,250 --> 00:38:04,500 don't ever, 681 00:38:05,041 --> 00:38:09,125 in your life, don't ever take my car without my permission! 682 00:38:11,750 --> 00:38:13,958 What about the car you took out? 683 00:38:14,416 --> 00:38:16,791 Are you okay? Ask the mechanic! 684 00:38:17,750 --> 00:38:19,708 Sorry. 685 00:38:20,041 --> 00:38:22,708 Tade, I just told you your son was sick and I had to rush him to the hospital. 686 00:38:22,791 --> 00:38:25,041 You didn't even ask me what is wrong with your son. 687 00:38:25,166 --> 00:38:27,125 You've just been talking about your car. 688 00:38:27,333 --> 00:38:28,625 Am I the doctor? 689 00:38:32,416 --> 00:38:34,041 Did you not just tell me that you took him to the hospital? 690 00:38:34,125 --> 00:38:35,375 What am I supposed to do? 691 00:38:40,625 --> 00:38:42,000 Get out of the way! 692 00:39:07,666 --> 00:39:13,375 Dunni, this is home for you for as long as you want. 693 00:39:16,750 --> 00:39:19,750 - Have you told your husband? - No, I don't have to. 694 00:39:21,208 --> 00:39:25,166 The only thing I need for you to do for me is that no one knows about this place. 695 00:39:25,583 --> 00:39:28,666 I would really appreciate it if it stays that way. 696 00:40:38,416 --> 00:40:42,041 I can no longer stand the inconsistencies in your report. 697 00:40:42,583 --> 00:40:46,208 You will pay up the entire nine million naira deficit. 698 00:40:47,125 --> 00:40:52,416 And Yemi, your services are no longer required. 699 00:41:02,958 --> 00:41:06,375 Third disappointment in one month. 700 00:41:10,791 --> 00:41:12,500 How am I going to pay for this? 701 00:41:18,041 --> 00:41:19,458 How? 702 00:41:20,750 --> 00:41:23,375 Why did you let her go, my friend? 703 00:41:23,916 --> 00:41:28,333 How many times do I have to tell you, you need to treat your wife well. 704 00:41:28,583 --> 00:41:30,250 Maraj, I tried. 705 00:41:30,666 --> 00:41:33,041 But she always makes it so difficult. 706 00:41:33,125 --> 00:41:35,291 You tried, but you see, 707 00:41:35,458 --> 00:41:38,833 loving a woman is not designed to be easy. 708 00:41:39,500 --> 00:41:42,666 That is why this is a command! 709 00:41:43,458 --> 00:41:46,666 Now tell me. Have you ever caught fish in fire before? 710 00:41:48,375 --> 00:41:49,708 No. 711 00:41:49,791 --> 00:41:51,458 Have you ever seen it swim in it? 712 00:41:52,958 --> 00:41:54,250 No. 713 00:41:54,458 --> 00:41:58,416 Now let me ask you a question, my friend. How do you see water? 714 00:41:59,916 --> 00:42:01,125 Every day. 715 00:42:01,208 --> 00:42:02,333 Every day. 716 00:42:03,500 --> 00:42:05,166 That is because this is life. 717 00:42:05,833 --> 00:42:07,583 Water is life. 718 00:42:08,000 --> 00:42:11,041 It breeds life, it gives life. 719 00:42:11,750 --> 00:42:13,583 But fire, 720 00:42:13,666 --> 00:42:15,250 it takes it all away. 721 00:42:16,250 --> 00:42:18,458 Now your stars have brought you your water, 722 00:42:19,458 --> 00:42:23,875 but you decide to use your heat to dry it up and send her away. 723 00:42:25,333 --> 00:42:31,083 Now for life to be restored, water must return, my friend. 724 00:42:38,416 --> 00:42:39,833 Ninety-eight. 725 00:42:40,000 --> 00:42:41,500 No, no no, no. 726 00:42:41,625 --> 00:42:43,666 I might have to inform Lydia that the printer 727 00:42:43,791 --> 00:42:45,750 only brought 99 copies of the invites. 728 00:42:46,000 --> 00:42:47,041 Not up to 100. 729 00:42:48,875 --> 00:42:50,041 Okay. 730 00:42:56,791 --> 00:42:59,416 Anyway, honey, in charming, 731 00:43:00,166 --> 00:43:01,833 I will charm the guests. 732 00:43:02,708 --> 00:43:03,833 I trust you. 733 00:43:03,958 --> 00:43:06,208 Just don't forget you are a married woman. 734 00:43:07,083 --> 00:43:11,541 Honey, the only time that I actually feel married is whenever I'm online. 735 00:43:11,958 --> 00:43:13,583 Okay? 736 00:43:13,750 --> 00:43:15,750 Anyway, so what are you doing now? Tell me. 737 00:43:16,958 --> 00:43:20,750 Well, I'm just sending my CV to companies. 738 00:43:21,583 --> 00:43:22,708 Are you backdating? 739 00:43:22,791 --> 00:43:24,041 Hell no! 740 00:43:24,166 --> 00:43:26,375 I tell the truth and hope for the best. 741 00:43:27,541 --> 00:43:30,666 - Okay. All the best. - Thank you. 742 00:43:30,833 --> 00:43:32,750 Manila, what's wrong? 743 00:43:37,333 --> 00:43:38,791 Temilade is down to his last medication 744 00:43:38,875 --> 00:43:40,833 and his father is not saying anything about it. 745 00:43:41,708 --> 00:43:45,333 I'm calling him… I've been calling him. He's not picking up. 746 00:43:45,625 --> 00:43:47,208 Then wait for him to get home. 747 00:43:47,291 --> 00:43:50,666 He traveled. He traveled this morning to the village. 748 00:43:50,750 --> 00:43:52,583 I don't even know why. 749 00:43:53,291 --> 00:43:57,000 - It's okay. Just calm down. - Just relax, okay? 750 00:43:58,083 --> 00:44:02,375 - Okay. - Okay, the caterer just texted now. 751 00:44:03,083 --> 00:44:05,125 She said she will be bringing some… 752 00:44:05,250 --> 00:44:09,458 samples of the finger foods to the house tonight for us to see. 753 00:44:10,583 --> 00:44:12,750 The house? 754 00:44:12,875 --> 00:44:14,333 Okay. What house? 755 00:44:15,041 --> 00:44:18,250 I mean Lydia's place. 756 00:44:18,500 --> 00:44:20,416 - Oh, okay. - You all stay together now? 757 00:44:21,583 --> 00:44:22,833 That's not what I meant. 758 00:44:23,208 --> 00:44:26,166 I might just be staying a little while, you know, just to 759 00:44:26,250 --> 00:44:28,375 meet with the caterer alongside Lydia. 760 00:44:30,000 --> 00:44:33,708 - Oh, okay. Right. Very thoughtful. - What friends do. 761 00:44:34,666 --> 00:44:36,958 Meanwhile, your husband. 762 00:44:37,583 --> 00:44:40,000 He won't stop calling my phone, asking for your number. 763 00:44:40,458 --> 00:44:42,583 - And what did you tell him? - Please, 764 00:44:42,750 --> 00:44:46,750 I told him, whenever you see the source, ask from the source directly. 765 00:44:48,541 --> 00:44:50,833 Anyway, I just told him that whenever you see her, just… 766 00:44:51,000 --> 00:44:52,666 You know what? 767 00:44:53,416 --> 00:44:58,291 To be honest, I told him to just ask you for it when he sees you at the party. 768 00:44:59,875 --> 00:45:01,166 Which party? 769 00:45:02,291 --> 00:45:04,458 The party. Lydia's party. 770 00:45:05,375 --> 00:45:06,916 Did you invite him to the party? 771 00:45:07,166 --> 00:45:08,458 What are you saying? 772 00:45:09,750 --> 00:45:12,791 No, not technic… Not really. 773 00:45:12,875 --> 00:45:16,250 I only invited him to come and get the number directly from the source. 774 00:45:18,541 --> 00:45:21,625 So, the missing invite. Did you take it? 775 00:45:24,083 --> 00:45:28,250 Yeah. See, I will do anything to reduce my call logs, okay? 776 00:45:28,333 --> 00:45:29,458 Yeah. 777 00:45:30,000 --> 00:45:31,416 - Onyinye! - Onyinye! 778 00:45:31,500 --> 00:45:32,541 What is it? 779 00:45:32,958 --> 00:45:34,291 What? 780 00:45:42,375 --> 00:45:44,208 Invite, please. 781 00:45:55,291 --> 00:45:57,958 Invite, please. 782 00:46:38,958 --> 00:46:40,541 Can you spin me? 783 00:46:45,916 --> 00:46:47,583 Amazing. You're amazing. 784 00:46:47,708 --> 00:46:51,041 My gorgeous wife, ladies and gentlemen. 785 00:46:53,083 --> 00:46:56,791 - What? - One second. 786 00:46:57,791 --> 00:47:00,041 Okay, thank you. 787 00:47:00,166 --> 00:47:01,666 - Baby. - Thank you. 788 00:47:02,166 --> 00:47:08,750 Well, it's only fair that I say something in honor of this woman. 789 00:47:09,750 --> 00:47:12,333 Well, being the priest of the house, so to speak. 790 00:47:15,416 --> 00:47:16,958 My wife is singular. 791 00:47:17,041 --> 00:47:20,375 I think she's one in a billion. 792 00:47:21,333 --> 00:47:22,458 Seriously. 793 00:47:22,541 --> 00:47:24,666 - Yes! - I mean… 794 00:47:24,958 --> 00:47:26,916 I mean, a lot of men have it together. 795 00:47:28,333 --> 00:47:31,833 I mean, some of them have wives that are their best friends, 796 00:47:32,791 --> 00:47:35,583 good wives, business partners. 797 00:47:36,041 --> 00:47:38,750 But I have it all in one. 798 00:47:40,000 --> 00:47:43,625 My mother, my best friend, my business partner, my confidant, 799 00:47:44,166 --> 00:47:47,333 and to boot, the most gorgeous woman in the room. 800 00:47:50,500 --> 00:47:51,875 I'm a lucky man. 801 00:47:52,666 --> 00:47:55,208 I've counted my blessings until I lost count. 802 00:47:56,375 --> 00:47:58,375 So, God knew what He was doing 803 00:47:59,166 --> 00:48:03,666 when I found you and, more importantly, when you found me. 804 00:48:09,291 --> 00:48:10,458 Thank you. 805 00:48:10,541 --> 00:48:12,000 So, welcome to our home, guys. 806 00:48:12,333 --> 00:48:15,666 Eat, drink, and be merry. 807 00:48:16,750 --> 00:48:18,791 And there are enough rooms in case you… 808 00:48:19,250 --> 00:48:21,541 you pass out and then you have to sleep over. 809 00:48:22,041 --> 00:48:23,916 Salute. Thank you. 810 00:48:24,000 --> 00:48:26,916 Baby, amazing party. Amazing party. 811 00:48:32,500 --> 00:48:34,583 Don't drink it, you know why. 812 00:48:44,791 --> 00:48:46,750 What is it? 813 00:48:46,958 --> 00:48:50,166 - See how beautiful you are! - Just look at me. 814 00:48:50,833 --> 00:48:52,416 It's bone-straight. 815 00:48:52,500 --> 00:48:55,583 - It's bone-straight? You smell nice! - Can't you see it? 816 00:48:55,875 --> 00:48:56,875 Look, let's go inside! 817 00:48:56,958 --> 00:48:58,250 The party is fun. 818 00:48:58,333 --> 00:48:59,416 Invite, please. 819 00:48:59,583 --> 00:49:01,666 What's that? 820 00:49:01,750 --> 00:49:02,875 What's the meaning of that? 821 00:49:03,166 --> 00:49:06,166 Did you not see that I just came through that door? Eh? 822 00:49:06,458 --> 00:49:07,708 My brother is doing something. 823 00:49:07,791 --> 00:49:09,041 You're telling me that my guests cannot enter. 824 00:49:09,125 --> 00:49:10,791 - Hello, sweetie, please fall in. - In our house. 825 00:49:11,000 --> 00:49:12,958 Our house! 826 00:49:13,666 --> 00:49:15,958 What is going on now? 827 00:49:19,833 --> 00:49:22,208 - You're welcome. - Who are they? 828 00:49:22,916 --> 00:49:24,625 Wonderful. No. 829 00:49:24,833 --> 00:49:27,583 - Friend, do something about this! - Wonderful. No, wonderful. 830 00:49:27,708 --> 00:49:33,666 Because he is in a suit, you allowed him in. 831 00:49:34,125 --> 00:49:35,583 In my brother's house? 832 00:49:35,666 --> 00:49:37,041 My brother's party? 833 00:49:37,208 --> 00:49:39,041 You are telling me that somebody cannot go inside! 834 00:49:39,333 --> 00:49:41,125 No, explain yourself. I want to hear. 835 00:49:41,250 --> 00:49:43,416 Sorry, those who put us here gave clear instructions. 836 00:49:43,541 --> 00:49:44,583 No invite, no entry. 837 00:49:45,500 --> 00:49:51,000 - Let them know what you are capable of. - There's going to be a fight here today. 838 00:49:51,166 --> 00:49:55,375 - It will be a resounding fight. - We are ready. 839 00:49:55,500 --> 00:49:57,250 - Just hold on for me, please. - Should we come with you? 840 00:49:57,375 --> 00:49:59,625 - No, be patient. I’m coming. - We should wait? Okay. 841 00:50:06,833 --> 00:50:08,041 See, 842 00:50:08,541 --> 00:50:13,625 touch me, have fun. Enjoy yourself to the fullest. 843 00:50:14,916 --> 00:50:18,166 Make use of the opportunity you have now. 844 00:50:18,791 --> 00:50:20,875 Because guys, truth be told, 845 00:50:21,625 --> 00:50:24,291 you guys may not have this opportunity again. 846 00:50:24,500 --> 00:50:28,500 When you see me again, it may be that you all will be queuing 847 00:50:28,750 --> 00:50:30,791 before you can have access to me. 848 00:50:31,000 --> 00:50:34,250 Okay, let me give you the gist. I just came back from my hometown 849 00:50:35,291 --> 00:50:41,125 and the report I received says the present king is very sick. 850 00:50:41,833 --> 00:50:45,791 The possibility of him surviving is slim. 851 00:50:47,666 --> 00:50:49,875 Who is next? My family. 852 00:50:50,125 --> 00:50:54,416 And who is the most popular choice? Me! 853 00:50:54,541 --> 00:50:58,208 - Great! All hail the King! - All hail the King! 854 00:50:58,375 --> 00:51:01,750 - That's it! - My guy, the king! 855 00:51:01,958 --> 00:51:04,791 - I'm very, very happy for you. - Okay. 856 00:51:06,333 --> 00:51:08,041 But you have an elder brother, 857 00:51:08,125 --> 00:51:10,541 and I mean, they didn't even select your elder brother. 858 00:51:10,791 --> 00:51:12,208 They still came for you. 859 00:51:12,291 --> 00:51:13,666 That's a good one, my guy. 860 00:51:13,750 --> 00:51:17,625 Yeah, because my elder brother is not qualified. 861 00:51:17,750 --> 00:51:22,750 You know, he has eight children, all female. 862 00:51:24,125 --> 00:51:28,333 And to be a king, you must have a son. 863 00:51:31,166 --> 00:51:32,333 Straight win. 864 00:51:32,750 --> 00:51:37,500 - All hail the King. - The King greets you. 865 00:51:37,666 --> 00:51:39,458 - King Tadese in the making. - Okay! 866 00:51:39,541 --> 00:51:41,708 My king! 867 00:51:43,375 --> 00:51:47,458 Look around. Take whatever your hand can reach. 868 00:51:49,916 --> 00:51:51,250 Cheers. 869 00:51:52,541 --> 00:51:54,083 You are not too big for me to slap! 870 00:51:54,166 --> 00:51:55,958 - Not too big! - You are not too big. 871 00:51:56,041 --> 00:51:57,875 - I can tell you that much. - Go and ask after her. 872 00:51:57,958 --> 00:51:59,000 Did they tell you that 873 00:51:59,125 --> 00:52:00,750 - my own daughter cannot come in - Wait, wait. 874 00:52:00,916 --> 00:52:02,416 - because of her friends? - I don't understand. 875 00:52:02,500 --> 00:52:03,625 - What's going on here, Mama? - Alex, right 876 00:52:03,750 --> 00:52:05,708 in front of your own eyes, eh, 877 00:52:05,791 --> 00:52:08,291 right under your nose, your wife instructed 878 00:52:08,458 --> 00:52:11,583 - these two security men, these two fools, - Just imagine. 879 00:52:11,750 --> 00:52:12,833 that your sister cannot 880 00:52:12,916 --> 00:52:13,958 - come to the party. - Imagine! 881 00:52:14,041 --> 00:52:15,333 - Your own party! - Imagine! 882 00:52:15,416 --> 00:52:17,708 - Can you imagine the audacity? - No, just imagine! 883 00:52:17,791 --> 00:52:19,333 - Eh? This one? - Mama… No, no, Mama. 884 00:52:19,416 --> 00:52:20,500 - Calm down. - Is it because you are tough-looking? 885 00:52:20,583 --> 00:52:22,291 Wait, I'm sure there's a logical explanation. 886 00:52:22,416 --> 00:52:23,750 Who gave that instruction? 887 00:52:24,000 --> 00:52:26,750 They are asking you who gave the instruction? 888 00:52:26,958 --> 00:52:28,750 The instruction was "No invite, no entry". 889 00:52:28,833 --> 00:52:30,583 - Fuck. - Mosun, what is going on? 890 00:52:32,083 --> 00:52:33,291 You are asking me what is going on? 891 00:52:33,375 --> 00:52:35,833 Ask the bingo and binga you put at the gate. 892 00:52:37,375 --> 00:52:39,125 Why are you responding to me in that manner? 893 00:52:39,416 --> 00:52:41,791 - Because that question is foolish. - Very foolish! 894 00:52:41,875 --> 00:52:45,541 That your question is very foolish, but don't worry. 895 00:52:45,708 --> 00:52:47,750 We got you loud and clear! 896 00:52:47,833 --> 00:52:50,416 Your husband's family is not allowed 897 00:52:50,541 --> 00:52:54,291 - at his own party, right? - Mommy, 898 00:52:54,375 --> 00:52:57,250 I was the one that gave you five invites when you asked for them. 899 00:52:57,375 --> 00:52:59,458 If you wanted more people to come, all you had to do was ask me. 900 00:52:59,541 --> 00:53:00,541 - I'd give you more invites. - Huh. 901 00:53:00,750 --> 00:53:01,791 - And then? - No, babe. Baby, calm down. 902 00:53:01,875 --> 00:53:03,041 Don't speak to Mama like that. 903 00:53:03,125 --> 00:53:04,750 - My thoughts exactly. - Why are you speaking to Mama like that? 904 00:53:04,875 --> 00:53:07,166 But you are here when Mosun speaks to me in that manner. 905 00:53:07,291 --> 00:53:10,250 And you're here when Mommy is accusing me of something I don't know anything about! 906 00:53:10,375 --> 00:53:12,416 Are you raising your voice at me? 907 00:53:12,541 --> 00:53:14,083 - Did you just raise your voice? - Why won't she raise her voice? 908 00:53:14,166 --> 00:53:15,208 This is just the beginning. 909 00:53:15,291 --> 00:53:17,500 No, Alex, why won't she raise her voice? 910 00:53:17,958 --> 00:53:20,625 It is said that when a woman stays barren for too long, she becomes a witch. 911 00:53:20,791 --> 00:53:22,125 A witch! 912 00:53:22,208 --> 00:53:23,583 Tell me. Tell me. 913 00:53:23,666 --> 00:53:25,416 Why are you having a party? 914 00:53:25,583 --> 00:53:27,541 - What? - What is the reason? 915 00:53:27,666 --> 00:53:30,625 Because of this bottomless pit. Eh? 916 00:53:30,916 --> 00:53:33,333 - Is that the reason? - Mama, no now, calm down. 917 00:53:33,500 --> 00:53:35,208 - Do you want to beat me? - My thoughts exactly. 918 00:53:35,291 --> 00:53:36,416 Do you want to beat me? 919 00:53:36,500 --> 00:53:39,500 Do you want to beat me because of your wife? 920 00:53:39,583 --> 00:53:41,208 Wait, first things first. Let's get you inside. 921 00:53:41,291 --> 00:53:42,291 Let them go in. 922 00:53:42,375 --> 00:53:44,583 - Let them go in. - No, she shouldn't let us go in. 923 00:53:44,666 --> 00:53:46,375 Step aside now. Let them go in. 924 00:53:46,500 --> 00:53:47,958 - Come, come, come. - Step… 925 00:53:48,250 --> 00:53:51,000 - Step aside right now. Nonsense! - Let's go in. Step aside! 926 00:53:51,208 --> 00:53:56,666 I will push you out of the way and damn the consequences. 927 00:53:56,916 --> 00:53:58,791 Okay. Now listen, we're going to have a talk later. 928 00:53:58,875 --> 00:54:00,791 - That was wrong. That's my family. - Alex Cole, 929 00:54:01,125 --> 00:54:03,500 - you and I need to talk. - Yeah, babe, we'll talk later. 930 00:54:03,583 --> 00:54:05,291 Let me take care of Mama first. 931 00:54:10,166 --> 00:54:13,125 Lydia, please calm down. Calm down. 932 00:54:13,541 --> 00:54:15,750 I don't want you to ruin the day with this anger. 933 00:54:15,833 --> 00:54:18,375 His mother already took credit for that. 934 00:54:18,458 --> 00:54:20,708 All I'm going to do now is speak my truth. 935 00:54:20,875 --> 00:54:23,708 - You know words are eggs. - So is a patient woman. 936 00:54:24,166 --> 00:54:26,333 Letting her fall loose is at your loss. 937 00:54:26,416 --> 00:54:27,916 Please, I need to go. 938 00:54:28,000 --> 00:54:29,666 They just called. Temilade is running a temperature 939 00:54:29,750 --> 00:54:30,750 and he's not breathing properly. 940 00:54:31,375 --> 00:54:32,708 - I'm so sorry. - Okay, go take care of him. 941 00:54:32,791 --> 00:54:35,125 Please take care of him. 942 00:54:37,291 --> 00:54:38,541 That's nice 943 00:54:38,666 --> 00:54:39,916 - Great party. - Oh, thank you. 944 00:54:40,000 --> 00:54:41,041 - Thank you. - Thank you for having us. 945 00:54:41,125 --> 00:54:42,125 My wife does throw a good party. 946 00:54:42,208 --> 00:54:44,666 - Oh, of course. - She does. 947 00:54:45,208 --> 00:54:46,708 - Yeah. - We had fun too. 948 00:54:46,916 --> 00:54:48,791 Had? Are you guys on your way out? I see him check… 949 00:54:48,958 --> 00:54:50,833 - We're leaving already. - Time is far spent. 950 00:54:50,916 --> 00:54:53,375 - It's okay. Have a good night, okay? - Alright. 951 00:54:53,458 --> 00:54:54,458 - See you. - Drive safe. 952 00:54:54,541 --> 00:54:56,000 - Let me know when you get home, okay? - Yeah, sure. 953 00:54:56,083 --> 00:54:57,666 - Okay - Regards to the wife. 954 00:54:57,750 --> 00:54:58,916 I'm not married, bro. 955 00:54:59,000 --> 00:55:02,833 Regards to whoever is home, man. 956 00:55:02,916 --> 00:55:04,041 Hi, sir. 957 00:55:08,000 --> 00:55:10,416 Where did you put the key? 958 00:55:13,250 --> 00:55:16,291 Where did you put the key? 959 00:55:17,458 --> 00:55:20,041 Where did you put the key? 960 00:55:20,666 --> 00:55:24,541 Where did you put the key? 961 00:55:35,666 --> 00:55:36,875 Tade, 962 00:55:37,583 --> 00:55:39,791 I've been calling you, but you're not… 963 00:55:40,875 --> 00:55:42,000 Hi. 964 00:55:48,541 --> 00:55:52,541 Come, come, come, easy easy. 965 00:56:08,458 --> 00:56:09,708 Man… 966 00:56:19,958 --> 00:56:21,791 I don't have another child. 967 00:56:29,708 --> 00:56:30,708 Easy. 968 00:56:48,708 --> 00:56:51,291 In hindsight, things are clearer. 969 00:56:51,416 --> 00:56:52,791 I wouldn't want you to sit back later 970 00:56:52,875 --> 00:56:54,375 and start thinking of how you could have 971 00:56:54,458 --> 00:56:57,166 done things differently or better. 972 00:56:57,250 --> 00:57:00,958 It's never funny longing for a family you once had. 973 00:57:01,250 --> 00:57:02,250 Ask me! 974 00:57:02,333 --> 00:57:05,583 Eh. Please calm down. Please. 975 00:57:19,666 --> 00:57:21,291 Alex, 976 00:57:23,375 --> 00:57:24,916 my husband. 977 00:57:26,375 --> 00:57:28,000 I'm sorry about my outburst. 978 00:57:29,583 --> 00:57:30,791 I… 979 00:57:32,583 --> 00:57:33,750 I love you, Alex, 980 00:57:35,125 --> 00:57:37,208 and I want for our marriage to work. 981 00:57:38,416 --> 00:57:43,041 I don't know what to do when my childlessness is being rubbed in my face. 982 00:57:43,416 --> 00:57:44,500 I… 983 00:57:44,666 --> 00:57:47,416 I mean, I reacted wrongly and I’m so sorry, but 984 00:57:47,833 --> 00:57:50,041 I didn't know what to do. 985 00:57:52,083 --> 00:57:53,625 Hey, 986 00:57:55,041 --> 00:57:56,250 I take the blame. 987 00:57:58,791 --> 00:58:00,625 I'm sorry. 988 00:58:04,416 --> 00:58:05,833 Listen, 989 00:58:06,208 --> 00:58:07,916 I'm sorry too. 990 00:58:09,166 --> 00:58:11,083 I have my own faults as well. 991 00:58:12,375 --> 00:58:15,458 I should have defended you. I know I should have. 992 00:58:17,416 --> 00:58:21,125 Please, please, baby, come. Sit here. 993 00:58:24,708 --> 00:58:27,250 It's okay, babe. You know I have nothing against you. 994 00:58:27,625 --> 00:58:28,708 Okay. 995 00:58:29,916 --> 00:58:31,541 Couples fight. 996 00:58:32,625 --> 00:58:34,416 Yeah, they do. 997 00:58:35,541 --> 00:58:36,541 Meanwhile, 998 00:58:36,625 --> 00:58:38,750 I woke up with a ravenous hunger. 999 00:58:39,666 --> 00:58:41,333 - Seriously, babe. - Awesome. 1000 00:58:41,916 --> 00:58:44,166 Because I have some leftover jollof rice from yesterday. 1001 00:58:44,416 --> 00:58:45,833 You want some? 1002 00:58:46,041 --> 00:58:48,000 Right away, like yesterday. 1003 00:58:49,625 --> 00:58:52,250 I'm not moving an inch until I get something here. 1004 00:58:52,416 --> 00:58:55,958 - What is it with women and bribery? - It's what it is. 1005 00:58:59,291 --> 00:59:01,083 - Can your husband get fed now? - Yes. 1006 00:59:01,166 --> 00:59:04,583 - Okay? Alright. Go get it. - Yes. Alright. 1007 00:59:05,125 --> 00:59:07,666 - Wait. Why are you looking so beautiful? - No, stop. 1008 00:59:07,791 --> 00:59:09,875 No, seriously, what is wrong with you? 1009 00:59:14,333 --> 00:59:18,125 Go! Go and get this food. 1010 00:59:18,666 --> 00:59:22,166 Okay, with your fine self. 1011 00:59:26,208 --> 00:59:29,791 - Hey, baby boy. - What happened? I've been looking… 1012 00:59:30,166 --> 00:59:34,291 - texting you and you're not replying. - I've been praying. 1013 00:59:34,791 --> 00:59:38,791 Now, listen, I can't get everything you said yesterday out of my head. 1014 00:59:38,916 --> 00:59:40,666 It keeps just ringing in my head. 1015 00:59:41,500 --> 00:59:43,250 I couldn't sleep last night. 1016 00:59:43,416 --> 00:59:45,708 Thank you so much. I really appreciate it. 1017 00:59:46,208 --> 00:59:47,625 It's my pleasure. 1018 00:59:48,500 --> 00:59:50,083 Okay. 1019 00:59:51,291 --> 00:59:56,375 - So, can you do me a favor? - Oh, sure. Shoot. 1020 00:59:56,833 --> 01:00:01,625 Yeah. So, when am I going to see 1021 01:00:01,708 --> 01:00:04,250 that gorgeous face behind the voice? 1022 01:00:10,291 --> 01:00:12,291 Where and when? 1023 01:00:12,791 --> 01:00:15,875 Alright. Let me give you a ring sometime this afternoon 1024 01:00:16,291 --> 01:00:19,250 and then we'll work out the details, huh? 1025 01:00:19,875 --> 01:00:22,500 Okay, see you. 1026 01:00:23,083 --> 01:00:24,125 Okay. 1027 01:00:25,333 --> 01:00:32,041 Alright, I have to go. It's been lovely meeting you. Alright. 1028 01:00:37,041 --> 01:00:41,833 This ring I'm giving you is very powerful. 1029 01:00:44,208 --> 01:00:48,125 All you have to do is wear it on your finger. 1030 01:00:49,791 --> 01:00:52,541 See to it that you hold him with it. 1031 01:00:54,625 --> 01:00:59,166 Just put the ring on your finger and immediately when you touch him, 1032 01:00:59,916 --> 01:01:02,291 that's it. 1033 01:01:02,916 --> 01:01:04,875 Then the man is bound to you and will 1034 01:01:05,625 --> 01:01:07,125 be yours forever. 1035 01:01:07,958 --> 01:01:09,083 No remedy. 1036 01:01:12,416 --> 01:01:16,708 Wow. Your husband is a lucky man. 1037 01:01:16,791 --> 01:01:19,541 Ah, I wish he knew. You know? 1038 01:01:20,291 --> 01:01:23,458 - He doesn't? - Unfortunately no, but it's okay. 1039 01:01:26,125 --> 01:01:27,541 Thank you. 1040 01:01:27,833 --> 01:01:28,958 Oh, where's my manners? 1041 01:01:31,375 --> 01:01:33,291 Yeah, thank you. 1042 01:01:38,500 --> 01:01:42,000 No remedy. 1043 01:01:42,208 --> 01:01:44,583 What's up, babe? 1044 01:01:51,750 --> 01:01:53,208 Are you okay? 1045 01:01:53,833 --> 01:01:55,291 Yeah. 1046 01:02:09,041 --> 01:02:10,333 Hello, friend. 1047 01:02:14,125 --> 01:02:15,625 Why are you crying? 1048 01:02:18,666 --> 01:02:20,500 Where is my child? 1049 01:02:22,875 --> 01:02:24,291 Mr. Tadese, 1050 01:02:24,500 --> 01:02:27,666 you have to be patient about all this. 1051 01:02:28,291 --> 01:02:33,208 You have to console Manila in her state. Please be calm with her. Please. 1052 01:02:33,375 --> 01:02:36,250 Console her about what? 1053 01:02:39,666 --> 01:02:42,083 Where is the boy I left in your care? 1054 01:02:46,166 --> 01:02:50,333 - Where is my son?! - No way. No, that's enough. 1055 01:02:50,625 --> 01:02:51,833 You're going to have to calm down. 1056 01:02:51,916 --> 01:02:53,250 Let her answer me. 1057 01:02:53,375 --> 01:02:56,416 - No. - Where is the boy I left in your care? 1058 01:02:56,833 --> 01:02:59,375 - Answer me! - Calm down. 1059 01:02:59,916 --> 01:03:01,708 Manila! 1060 01:03:01,791 --> 01:03:04,166 You are a useless woman. 1061 01:03:05,833 --> 01:03:08,125 You are a fool! 1062 01:03:08,708 --> 01:03:10,958 Your type is not worthy of motherhood! 1063 01:03:11,958 --> 01:03:13,541 - That's too much. - No now. 1064 01:03:14,000 --> 01:03:15,916 Manila, you had only one duty! 1065 01:03:16,500 --> 01:03:18,583 To take care of the boy you bore! 1066 01:03:20,625 --> 01:03:22,625 And you failed woefully. 1067 01:03:23,416 --> 01:03:25,208 You killed my son! 1068 01:03:25,791 --> 01:03:27,583 - Manila, you killed him! - Stop. 1069 01:03:27,750 --> 01:03:28,875 You are a nonentity! 1070 01:03:29,000 --> 01:03:30,333 - No, wait. - You are a nonentity. 1071 01:03:30,416 --> 01:03:31,500 You are a curse! 1072 01:03:31,583 --> 01:03:33,666 - You're a failure of a father! - Whoa! 1073 01:03:33,875 --> 01:03:35,291 Sorry, sorry. It's okay. 1074 01:03:35,541 --> 01:03:37,125 - It's okay. - It's okay. 1075 01:03:37,208 --> 01:03:39,375 - It's not okay! Ask him! - Don't say any more. 1076 01:03:39,708 --> 01:03:41,166 Where were you yesterday? 1077 01:03:41,375 --> 01:03:42,666 Where were you all night?! 1078 01:03:43,000 --> 01:03:46,208 I called you. I called you, Tadese! I called you several times! 1079 01:03:46,291 --> 01:03:47,458 But the beast in you… 1080 01:03:47,541 --> 01:03:49,208 No, no, you won't take the call. 1081 01:03:49,291 --> 01:03:54,416 Because your stupid wife, because the useless, fat, stupid Manila 1082 01:03:54,541 --> 01:03:56,791 - is calling you! - Enough! Manila 1083 01:03:56,875 --> 01:03:58,333 - Oh yes, I've got good news. - That's enough. 1084 01:03:59,291 --> 01:04:02,000 - Temilade is dead! Your son is dead! - No! 1085 01:04:02,166 --> 01:04:07,125 Everybody has to calm down now. Everybody has to calm down! 1086 01:04:09,333 --> 01:04:10,541 - That's enough. - You are a bastard! 1087 01:04:10,625 --> 01:04:11,625 No! 1088 01:04:11,708 --> 01:04:14,000 - Hear the witch speak! - What is wrong with you? 1089 01:04:14,166 --> 01:04:15,250 Mr.… 1090 01:04:15,333 --> 01:04:17,000 - Mr. Tadese. - That's enough. It's enough. 1091 01:04:17,083 --> 01:04:21,416 - No, come and beat me! - Come on! No, no, Manila! 1092 01:04:21,791 --> 01:04:24,500 I went through hell to have that child! 1093 01:04:24,791 --> 01:04:28,416 I went through hell and back and you know this! 1094 01:04:30,000 --> 01:04:31,041 Everybody has to calm down. 1095 01:04:31,125 --> 01:04:35,583 After everything that you've done to me, all I've done is just love you. 1096 01:04:35,666 --> 01:04:37,208 All I've done is just… 1097 01:04:37,875 --> 01:04:39,958 I just wanted to be a good wife to you! 1098 01:04:40,041 --> 01:04:43,000 I just thought if I endured, things would get better. 1099 01:04:44,125 --> 01:04:50,708 I was enduring and now you have taken the only thing that meant anything to me! 1100 01:04:50,958 --> 01:04:54,000 - My God will judge you! - My child is dead? 1101 01:04:54,083 --> 01:04:57,166 - Can you hear the witch? - Hey, Mr. Mani-- 1102 01:04:57,375 --> 01:04:58,375 - Mr. Tadese. - It's okay. 1103 01:04:58,458 --> 01:04:59,833 - Calm… - You hear this witch speak? 1104 01:05:00,000 --> 01:05:02,291 - Calm down, Mr. Tadese. - It's okay. It's okay. 1105 01:05:02,666 --> 01:05:06,083 - It's okay. Sit down. - Manila, calm down. 1106 01:05:07,458 --> 01:05:08,916 You're a man now. 1107 01:05:09,000 --> 01:05:13,791 - Easy. You're a man now. Easy. - Mr. Tadese, calm down. Just calm down. 1108 01:05:30,333 --> 01:05:31,541 - Hey. - Good afternoon. 1109 01:05:31,625 --> 01:05:35,041 How are you? I'm from Mrs. Lydia. 1110 01:05:35,208 --> 01:05:37,625 I'm here to pick up a package from Dunni. 1111 01:05:38,666 --> 01:05:40,208 She's inside. 1112 01:05:51,500 --> 01:05:55,958 I heard you… took the kids out of their school. 1113 01:05:58,208 --> 01:05:59,625 You heard right. 1114 01:06:02,750 --> 01:06:04,458 But you could have at least told me. 1115 01:06:06,875 --> 01:06:08,166 Why is that? 1116 01:06:10,416 --> 01:06:13,250 Probably because of tuition fees? 1117 01:06:14,375 --> 01:06:16,000 It's not about money. 1118 01:06:17,625 --> 01:06:20,875 I just don't think it's fair that you shut me out of the children's lives. 1119 01:06:21,083 --> 01:06:23,875 No one shut you out. No one. 1120 01:06:24,583 --> 01:06:26,458 I merely helped you. 1121 01:06:26,541 --> 01:06:31,333 You seemed so weighed down by the load of "responsibilities, 1122 01:06:31,625 --> 01:06:35,000 liabilities", so I just eased them for you. 1123 01:06:36,375 --> 01:06:37,875 Dunni, I beg you. 1124 01:06:39,000 --> 01:06:40,125 I know I messed up. 1125 01:06:41,208 --> 01:06:45,958 Okay, you… you gave up everything and I threw it in your face. 1126 01:06:47,583 --> 01:06:49,291 Please forgive me. 1127 01:06:51,875 --> 01:06:54,833 - What exactly do you want? - I want my woman back. 1128 01:06:55,250 --> 01:06:58,791 I want the love and care that you showed me even when I was at my worst. 1129 01:06:59,875 --> 01:07:01,583 I miss you, Dunni. 1130 01:07:01,666 --> 01:07:03,625 And I miss the children. 1131 01:07:06,291 --> 01:07:08,875 If your woman is what you want back, 1132 01:07:09,375 --> 01:07:10,875 then please, forget about us. 1133 01:07:11,750 --> 01:07:12,750 Yes. 1134 01:07:12,875 --> 01:07:14,916 Because that girl you seek is long gone, 1135 01:07:15,583 --> 01:07:16,916 never to be seen again. 1136 01:07:17,166 --> 01:07:18,541 - Gone! - Dunni, 1137 01:07:19,041 --> 01:07:22,125 don't say that now. You're right here. 1138 01:07:22,666 --> 01:07:25,416 - I'm sure she's still inside you. - She's gone. 1139 01:07:26,000 --> 01:07:27,916 Dead and buried! 1140 01:07:28,791 --> 01:07:30,916 You see this Oladunni in front of you, 1141 01:07:31,375 --> 01:07:34,666 she's everything your feeble mind cannot withstand. 1142 01:07:35,625 --> 01:07:37,000 Yes. 1143 01:07:37,250 --> 01:07:40,208 I have tasted freedom, Olayemi. 1144 01:07:40,291 --> 01:07:41,541 I'm not going back to chains. 1145 01:07:42,250 --> 01:07:44,000 I'm not a slave master now. 1146 01:07:44,208 --> 01:07:47,291 Just give me a chance and I'll prove it to you. Okay? 1147 01:07:47,916 --> 01:07:49,416 I'll double your allowance. 1148 01:07:49,583 --> 01:07:52,000 - I'll start a business for you. - God forbid! 1149 01:07:52,875 --> 01:07:57,083 I, Jesudunni will never be submerged under the shadow of any man again! 1150 01:07:57,291 --> 01:07:58,333 Ever! 1151 01:07:58,500 --> 01:08:00,875 As I am, I will work for my money. 1152 01:08:01,500 --> 01:08:03,458 I will make my own money. 1153 01:08:03,791 --> 01:08:05,583 I will pay my bills 1154 01:08:05,833 --> 01:08:08,750 and will never have to check with any man again! 1155 01:08:09,083 --> 01:08:10,166 Do you understand that? 1156 01:08:10,250 --> 01:08:11,250 Can you deal with it? 1157 01:08:11,875 --> 01:08:15,333 Dunni, you know that I did everything in my power 1158 01:08:15,416 --> 01:08:17,000 to provide for you and the children. 1159 01:08:17,125 --> 01:08:19,666 And that is why you feel so worthless and frustrated 1160 01:08:19,833 --> 01:08:22,250 now that we no longer need your money anymore! 1161 01:08:22,875 --> 01:08:25,166 That was the only thing you had to offer us. 1162 01:08:25,916 --> 01:08:28,791 But there's more to our lives than just livelihood. 1163 01:08:29,250 --> 01:08:30,291 If you would excuse me. 1164 01:08:30,375 --> 01:08:32,666 Dunni. Dunni, Dunni. 1165 01:08:33,375 --> 01:08:34,833 Dunni, please. 1166 01:08:35,541 --> 01:08:38,166 Dunni, please, anything. 1167 01:08:38,750 --> 01:08:41,041 Anything you want, just say it. Anything! 1168 01:08:42,500 --> 01:08:44,291 - You'll do anything? - Anything. 1169 01:08:44,625 --> 01:08:46,291 - Anything? - Yes. 1170 01:08:46,458 --> 01:08:48,458 Court wedding. How about that? 1171 01:08:49,041 --> 01:08:50,583 Excuse me. 1172 01:09:14,291 --> 01:09:15,666 Hi. 1173 01:09:16,541 --> 01:09:19,208 Manila. Manila? 1174 01:09:20,166 --> 01:09:21,458 What's wrong? 1175 01:09:36,333 --> 01:09:37,875 It's okay. 1176 01:09:38,583 --> 01:09:41,041 Come, come. Come. 1177 01:09:41,666 --> 01:09:43,750 Calm down. 1178 01:09:46,166 --> 01:09:48,416 Now sit. 1179 01:09:51,458 --> 01:09:52,708 You don't need to cry. 1180 01:09:53,750 --> 01:09:55,625 This is God consoling you. 1181 01:09:58,250 --> 01:10:00,916 I don't want to ever have anything to do with him. 1182 01:10:02,916 --> 01:10:04,500 And your child? 1183 01:10:08,125 --> 01:10:10,541 This child is my child. 1184 01:10:10,958 --> 01:10:12,000 And only my child. 1185 01:10:12,083 --> 01:10:16,000 This child does not deserve Tadese as a father. 1186 01:10:16,750 --> 01:10:18,541 Tadese does not deserve fatherhood! 1187 01:10:19,500 --> 01:10:21,750 It's okay. I understand. 1188 01:10:22,416 --> 01:10:24,375 I understand. It's okay. 1189 01:10:24,500 --> 01:10:25,958 It's okay. 1190 01:10:27,750 --> 01:10:29,000 Don't cry. 1191 01:10:31,083 --> 01:10:36,541 See, trust me. I don't mind shutting down the whole city. 1192 01:10:37,041 --> 01:10:41,208 See, your village people will know that someone has come to pick his bride! 1193 01:10:41,333 --> 01:10:42,416 Trust me. 1194 01:10:42,625 --> 01:10:45,125 When the time comes, I'll let you know. 1195 01:10:45,208 --> 01:10:47,833 What is wrong with you? 1196 01:10:49,250 --> 01:10:50,250 Okay, babe, 1197 01:10:50,666 --> 01:10:54,916 there is one thing I want you to do for me that you are not doing yet. 1198 01:10:56,583 --> 01:11:00,583 - What? - Nabila, I want to be a father. 1199 01:11:01,958 --> 01:11:04,916 Babe, we've discussed this. 1200 01:11:05,208 --> 01:11:07,958 Yes, I know, but I'm not satisfied with the conclusion. 1201 01:11:09,625 --> 01:11:13,166 I am not trying to ruin my shape. 1202 01:11:13,250 --> 01:11:14,666 Do you how much my shape cost me? 1203 01:11:14,750 --> 01:11:17,166 Or even more to maintain this shape? 1204 01:11:17,458 --> 01:11:20,250 I’m not going to waste it on childbirth. I'm not ready. 1205 01:11:20,958 --> 01:11:23,375 See, but there are more important things in life 1206 01:11:23,458 --> 01:11:25,416 than just shapes and curves. 1207 01:11:25,500 --> 01:11:27,541 - Really. - Okay, so why did you leave your wife 1208 01:11:27,625 --> 01:11:30,666 and run after the "shape and curves"? Eh? 1209 01:11:31,041 --> 01:11:33,875 Was it not because childbirth has spoilt her own whatever? 1210 01:11:34,000 --> 01:11:36,041 Please, I'm not ready to be abandoned. 1211 01:11:38,041 --> 01:11:40,833 But why are you talking like this now? Really? 1212 01:11:42,208 --> 01:11:47,666 Babe, if you want to have a good time, I'm all in. 1213 01:11:48,791 --> 01:11:52,416 But anything else, I wish you the best. 1214 01:11:52,916 --> 01:11:56,916 - Babe, let's just have… Let's just chill. - Let the good time produce a baby. 1215 01:11:57,000 --> 01:12:01,375 Baby! Babe, I just want to be the only baby. We don't have to… Like, 1216 01:12:01,625 --> 01:12:03,708 we won't even have time to have sex. Like, babe, no. 1217 01:12:03,791 --> 01:12:04,833 I'm not ready. 1218 01:12:04,916 --> 01:12:08,083 Let's just have fun. Just… 1219 01:12:08,291 --> 01:12:12,333 - I'm just not ready. - Nabila… 1220 01:12:13,000 --> 01:12:14,875 This isn't good. 1221 01:12:15,500 --> 01:12:18,000 Baby, I just want to be with you. 1222 01:12:18,083 --> 01:12:20,916 Please, I'm not in the mood. 1223 01:12:50,416 --> 01:12:52,166 Gonorrhea? 1224 01:12:53,083 --> 01:12:54,791 How come? 1225 01:12:55,125 --> 01:12:59,041 Well, It is a… it's a sexually transmitted disease. 1226 01:13:00,791 --> 01:13:02,583 So it can only mean one thing. 1227 01:13:02,666 --> 01:13:05,791 You got it from someone who has it. 1228 01:13:06,458 --> 01:13:07,708 A sexual partner. 1229 01:13:11,166 --> 01:13:13,125 You mean my husband? 1230 01:13:13,708 --> 01:13:17,166 Because I have never been with anyone else. 1231 01:13:18,916 --> 01:13:22,208 Well, it is a highly curable disease, but… 1232 01:13:22,916 --> 01:13:27,333 provided you have to take your medications very, very seriously. 1233 01:13:29,375 --> 01:13:32,875 But you need to inform your husband to come for a test as soon as possible. 1234 01:13:40,333 --> 01:13:41,625 Hi, Lydia. 1235 01:13:41,750 --> 01:13:43,625 Yes, I'm on my way to your house now. 1236 01:13:43,708 --> 01:13:48,208 - I hope you have food. I'm very hungry. - Dunni, I'm not at home. 1237 01:13:48,416 --> 01:13:49,416 Something came up. 1238 01:13:49,500 --> 01:13:51,083 But wait for me. I’ll soon be home. 1239 01:13:51,208 --> 01:13:52,916 What's wrong? 1240 01:13:56,875 --> 01:13:59,791 - Hello, Chief. - Tadese. 1241 01:14:00,416 --> 01:14:03,583 The sun has set. Start preparing. 1242 01:14:04,416 --> 01:14:08,541 In about six months, a new moon will rise from our household. 1243 01:14:08,791 --> 01:14:12,166 I know you know, you should keep this a secret. 1244 01:14:16,500 --> 01:14:18,208 Okay. 1245 01:14:37,708 --> 01:14:39,750 Madam, good morning! 1246 01:14:47,875 --> 01:14:49,708 Maduka, come. 1247 01:14:53,958 --> 01:14:56,250 Ichie, how are you? 1248 01:14:56,333 --> 01:14:57,333 I'm fine. 1249 01:14:57,416 --> 01:14:58,791 You see now, see the way you are enjoying. 1250 01:14:59,125 --> 01:15:01,250 - Enjoying what? - Yes, now. The boss has traveled, right? 1251 01:15:01,500 --> 01:15:02,625 Keep quiet! 1252 01:15:02,791 --> 01:15:06,208 Don't allow the happenings of this mansion to scatter things for you. 1253 01:15:06,291 --> 01:15:07,458 What happenings? 1254 01:15:08,791 --> 01:15:09,958 Better open your eyes. 1255 01:15:10,291 --> 01:15:13,125 You don't need to lower your voice. She's on the phone. 1256 01:15:15,458 --> 01:15:17,250 You see all those women that have been following madam? 1257 01:15:17,541 --> 01:15:19,541 All of them are witches. 1258 01:15:19,791 --> 01:15:21,583 - Witches? - I'm telling you. 1259 01:15:21,958 --> 01:15:25,500 When madam is not around, you will hear them. Some will be insulting her, 1260 01:15:26,000 --> 01:15:29,500 some will be cursing her. But once madam comes… 1261 01:15:29,583 --> 01:15:31,333 some of them say, "Thank you, ma," 1262 01:15:31,416 --> 01:15:33,333 some of them say, "You are beautiful, ma." 1263 01:15:33,541 --> 01:15:36,125 Even the head-witch among them, some will say, 1264 01:15:36,208 --> 01:15:37,875 - "God bless you, ma." - Are you serious? 1265 01:15:37,958 --> 01:15:39,750 I'm telling you. 1266 01:15:39,833 --> 01:15:42,041 You thought I took the boss traveling, right? 1267 01:15:42,125 --> 01:15:43,583 Where did you take him to before? 1268 01:15:43,666 --> 01:15:45,833 One of madam's friends 1269 01:15:45,916 --> 01:15:48,541 and the boss are at Patriot Hotel as we speak now. 1270 01:15:48,625 --> 01:15:49,666 Seriously? 1271 01:15:49,750 --> 01:15:52,375 - It's the truth. - Wait. The boss is at a hotel? 1272 01:15:52,458 --> 01:15:54,958 As I speak. Is it books they read in a hotel? 1273 01:15:55,583 --> 01:15:58,625 What is paining me is this woman is so sweet. 1274 01:15:59,083 --> 01:16:01,750 I mean she's so lovely. She's been good to me for 16 years. 1275 01:16:01,833 --> 01:16:04,208 You've started. You keep adding one year. It's 15 years. 1276 01:16:04,291 --> 01:16:07,208 Forget about that one-year internship. But she doesn't need to be… 1277 01:16:07,458 --> 01:16:10,416 - It looks like… Please. - She's coming. 1278 01:16:10,541 --> 01:16:13,791 Pretend like you are working. 1279 01:16:14,500 --> 01:16:15,708 Welcome, madam! 1280 01:16:19,958 --> 01:16:21,833 Madam, welcome. 1281 01:16:23,666 --> 01:16:25,958 Good afternoon, ma. 1282 01:16:29,166 --> 01:16:31,416 - Hey! Welcome. - Hi, you. 1283 01:16:33,500 --> 01:16:34,625 Are you okay? 1284 01:16:36,583 --> 01:16:38,208 Alright, come on. 1285 01:16:40,750 --> 01:16:44,583 - Get the things from the car. - Yes, ma. 1286 01:16:44,791 --> 01:16:48,666 It all started right after the wedding anniversary party. 1287 01:16:49,250 --> 01:16:51,416 - Alex hardly sleeps at home. - What? 1288 01:16:51,541 --> 01:16:55,833 I swear. He leaves home, tells me he's going for a business meeting, 1289 01:16:56,666 --> 01:16:59,541 but my eyes at the office tells me he barely shows up. 1290 01:16:59,916 --> 01:17:02,083 Sometimes he comes to the office at past 12 1291 01:17:02,291 --> 01:17:04,583 and drives off to God knows where. 1292 01:17:05,333 --> 01:17:08,916 And then this. Gonorrhea. 1293 01:17:09,666 --> 01:17:12,875 How? From where? 1294 01:17:14,000 --> 01:17:16,750 Maybe from a public toilet 1295 01:17:16,916 --> 01:17:18,333 or it could be an infection, like… 1296 01:17:18,416 --> 01:17:22,208 - A UTI, like bacteria. - Come on, Dunni. 1297 01:17:22,458 --> 01:17:23,791 Please. 1298 01:17:24,875 --> 01:17:26,666 Gonorrhea is an STD. 1299 01:17:27,416 --> 01:17:32,750 Gotten from a public toilet, a dirty one at that, that's filled with shit. 1300 01:17:32,916 --> 01:17:34,625 That toilet is Alex. 1301 01:17:34,708 --> 01:17:38,291 A complete nuisance, irresponsible. 1302 01:17:38,666 --> 01:17:41,625 I mean… After everything we've been through. 1303 01:17:42,416 --> 01:17:44,875 After standing by him, this is what I get? 1304 01:17:47,166 --> 01:17:50,833 I tolerate his saucy mother, his mannerless sister. 1305 01:17:51,416 --> 01:17:53,916 They rub my biggest heartache to my face. 1306 01:17:54,166 --> 01:17:57,250 And I tolerate it because of Alex 1307 01:17:57,625 --> 01:18:00,958 and this is what he pays me back with? Gonorrhea? 1308 01:18:03,958 --> 01:18:07,500 How? I mean just… What if it was HIV? 1309 01:18:08,333 --> 01:18:10,708 He pays me back with gonorrhea! 1310 01:18:11,291 --> 01:18:13,333 I mean, like, how? 1311 01:18:15,333 --> 01:18:17,916 I… 1312 01:18:18,750 --> 01:18:23,166 I may have an idea of the source. 1313 01:18:26,583 --> 01:18:28,125 What? 1314 01:18:30,250 --> 01:18:33,250 - Hello? I want popcorn. - Hello? 1315 01:18:34,166 --> 01:18:37,791 What in God's name? This is a hotel, not a cinema. 1316 01:18:39,833 --> 01:18:42,458 I'm craving popcorn and dankwa. 1317 01:18:43,291 --> 01:18:47,541 You and I know that craving is a revenge plan for husbands who won't run errands. 1318 01:18:48,083 --> 01:18:50,750 If you don't eat popcorn now, your baby will still kick. 1319 01:18:52,625 --> 01:18:54,083 Hold on. Hold on. 1320 01:18:55,250 --> 01:18:56,875 Hello? 1321 01:18:57,708 --> 01:19:00,291 - At the parking lot. - Meet us at the parking lot. 1322 01:19:04,041 --> 01:19:06,041 Okay? 1323 01:19:07,958 --> 01:19:10,958 Ready to have an amazing time? 1324 01:19:13,916 --> 01:19:15,041 Can't wait. 1325 01:19:15,125 --> 01:19:16,833 It's going to be an ama-- 1326 01:19:27,708 --> 01:19:29,916 Onyinye! 1327 01:19:30,375 --> 01:19:32,291 - Onyinye? - What is it? 1328 01:19:32,875 --> 01:19:34,625 - So, it's true? - That what? 1329 01:19:34,791 --> 01:19:36,208 That you are a public dog! 1330 01:19:36,833 --> 01:19:38,833 - You are shameless and thoughtless! - Wonderful. 1331 01:19:38,916 --> 01:19:42,083 So you couldn't find anyone else to do this 1332 01:19:42,166 --> 01:19:43,875 nonsense with except your friend's husband? 1333 01:19:44,416 --> 01:19:45,458 Bring your husband 1334 01:19:45,541 --> 01:19:48,083 - and see how I will have sex with him. - Are you mad or something? 1335 01:19:48,208 --> 01:19:50,083 - Please get out of my way. - Do you think… Come back here! 1336 01:19:50,166 --> 01:19:51,666 - What is it? - Come here! 1337 01:19:51,750 --> 01:19:52,958 Are you mad? I'm talking to you! 1338 01:19:53,041 --> 01:19:54,291 - You want to see the crazy part of me? - Oh, you want to fight? 1339 01:19:54,500 --> 01:19:55,791 - Come on! - Please hold this! 1340 01:19:55,875 --> 01:20:00,041 - You want craziness today. - Okay, let's fight. You want to fight. 1341 01:20:00,375 --> 01:20:03,791 - You want to fight. - Do you know who I am? 1342 01:20:04,041 --> 01:20:07,291 - Get out from my sight! - Let's fight then! 1343 01:20:07,500 --> 01:20:11,000 - Come here! You're a foolish girl. - Leave me. Let me deal with her! 1344 01:20:11,250 --> 01:20:12,250 Yeah! 1345 01:20:12,333 --> 01:20:15,291 Jesus! Jesus! Jesus! 1346 01:20:16,000 --> 01:20:18,750 Hey! 1347 01:20:19,666 --> 01:20:20,875 Oh my God! 1348 01:20:22,791 --> 01:20:28,833 - Manila. Jesus! - Manila! 1349 01:20:28,916 --> 01:20:31,583 - Manila. - Jesus! Ohh! 1350 01:20:31,875 --> 01:20:35,916 - Sir, don't go and leave me. Help! - You have killed her. Manila! 1351 01:20:36,041 --> 01:20:37,708 Yeah! Manila! 1352 01:20:38,166 --> 01:20:40,208 We are trying all we can to stop the contraction. 1353 01:20:40,625 --> 01:20:43,291 As it stands, preterm delivery is inevitable. 1354 01:20:44,041 --> 01:20:46,125 We would have to carry out a cesarian section on her 1355 01:20:46,583 --> 01:20:49,208 and incubate the fetus once it's out for a while. 1356 01:20:50,458 --> 01:20:53,375 Okay. We're ready. What do we do? I mean, 1357 01:20:53,458 --> 01:20:54,500 what does this entail? 1358 01:20:55,291 --> 01:20:57,916 Well, it is a lot of procedures in one, so I'm afraid 1359 01:20:58,041 --> 01:21:00,625 I'd need her husband to sign the consent form. 1360 01:21:03,083 --> 01:21:05,833 - Can we sign for her? - But she's married. 1361 01:21:06,541 --> 01:21:09,458 - Doctor, but it's a long story. - Yes it is. 1362 01:21:09,541 --> 01:21:13,041 - We can sign for her. We are her friends. - We are her friends. 1363 01:21:13,166 --> 01:21:16,583 I'm afraid as an establishment, we try to do things by the books. 1364 01:21:17,166 --> 01:21:20,125 - Just to avoid lawsuits and action. - There will be no lawsuit. 1365 01:21:20,208 --> 01:21:21,250 At all. At all. 1366 01:21:21,375 --> 01:21:23,625 We've been the ones taking care of her for months now. 1367 01:21:23,750 --> 01:21:25,791 - Yes. - Her parents are late and she is 1368 01:21:25,875 --> 01:21:27,791 separated from her husband. There'll be no lawsuits. 1369 01:21:27,875 --> 01:21:29,791 - At all. - I wish I could help 1370 01:21:29,875 --> 01:21:31,291 but protocol is protocol. 1371 01:21:32,083 --> 01:21:33,416 I will try as much as possible 1372 01:21:33,500 --> 01:21:35,916 to do what we can do to stop the contraction for now. 1373 01:21:36,208 --> 01:21:38,375 But please, get her husband to sign the consent form. 1374 01:21:38,833 --> 01:21:43,291 How? How now? How? 1375 01:21:49,708 --> 01:21:52,125 Thank goodness, here comes the husband. 1376 01:21:52,208 --> 01:21:55,166 - What is it? - Manila is in labor. Preterm labor. 1377 01:21:55,333 --> 01:21:57,833 Labor? 1378 01:21:57,916 --> 01:22:00,416 They need for you to sign some consent form, please. 1379 01:22:00,541 --> 01:22:03,166 Wait. Was she pregnant? 1380 01:22:03,458 --> 01:22:06,333 Yes, but only known to those who truly care about her. 1381 01:22:06,750 --> 01:22:08,166 Those who truly care about her. 1382 01:22:08,708 --> 01:22:11,208 Please get the doctor and get the consent form for him to sign. 1383 01:22:11,958 --> 01:22:13,250 Please. 1384 01:22:15,958 --> 01:22:16,958 So, she… 1385 01:22:18,041 --> 01:22:19,333 Those who truly care about her. 1386 01:22:20,250 --> 01:22:23,625 - Manila? - Yes. Those who truly care about her. 1387 01:22:23,750 --> 01:22:25,708 - Doctor? - Mr. Tadese. 1388 01:22:26,125 --> 01:22:27,416 Where's my wife? 1389 01:22:27,625 --> 01:22:30,666 It's good to see you. She's being stabilized in the ward. 1390 01:22:31,583 --> 01:22:33,083 Can you please take me to her? 1391 01:22:33,166 --> 01:22:35,208 Oh, it's not a problem. Let's go. 1392 01:22:35,666 --> 01:22:37,708 Nurse, please talk to them. 1393 01:22:41,125 --> 01:22:44,833 Doctor, please, 1394 01:22:45,833 --> 01:22:48,791 I beg you in the name of everything that is dear to you. 1395 01:22:49,500 --> 01:22:53,416 Please do everything you know to make sure she has a safe delivery. 1396 01:22:53,625 --> 01:22:54,833 Please, I beg you. 1397 01:22:55,833 --> 01:22:56,916 Please. 1398 01:22:57,125 --> 01:22:58,291 We'll do our best. 1399 01:22:58,375 --> 01:23:00,166 But in the meantime, I'll need you to come to my office 1400 01:23:00,250 --> 01:23:03,500 - to sign the consent form. - Not a problem. I'll do just that. 1401 01:23:04,166 --> 01:23:05,708 I'll be back. 1402 01:23:08,250 --> 01:23:10,208 Thank you. I'll join you shortly. 1403 01:23:15,708 --> 01:23:18,875 Please don't be angry. I'm so sorry. 1404 01:23:18,958 --> 01:23:20,875 Why did you keep this from me? 1405 01:23:21,916 --> 01:23:23,458 Ever since you left, 1406 01:23:23,541 --> 01:23:25,541 I felt like you left with my peace. 1407 01:23:27,291 --> 01:23:30,166 But now I know the difference, trust me. 1408 01:23:30,958 --> 01:23:33,541 I am back. I am not going anywhere. 1409 01:23:34,458 --> 01:23:36,666 So, just… Everything will be fine, my wife. 1410 01:23:37,958 --> 01:23:40,291 - Yeah? - The doctor is waiting. 1411 01:23:40,708 --> 01:23:42,750 Okay. I'm coming. 1412 01:23:42,833 --> 01:23:44,583 Let me quickly see the doctor. 1413 01:23:44,750 --> 01:23:46,041 Please, help meM 1414 01:23:47,208 --> 01:23:48,708 Thank you. Please. 1415 01:23:51,375 --> 01:23:53,666 - Sorry. Sorry, you hear? - Sorry. 1416 01:23:54,125 --> 01:23:56,333 Just take a deep breathe. Breath in. 1417 01:23:57,000 --> 01:23:58,791 Breath out. 1418 01:24:17,250 --> 01:24:18,875 You… 1419 01:24:19,541 --> 01:24:21,958 You didn't tell me you were coming in today. 1420 01:24:25,291 --> 01:24:28,041 Yeah, I've got a piece of trending news for you. 1421 01:24:36,250 --> 01:24:37,333 Yeah. 1422 01:24:39,041 --> 01:24:41,500 And the bruise on your face confirms it. 1423 01:24:44,666 --> 01:24:47,750 - I can't do this. - How dare you walk out on me! 1424 01:24:48,541 --> 01:24:50,083 You ungrateful bitch. 1425 01:24:51,833 --> 01:24:55,000 You think I deserve this, right? Huh? 1426 01:24:56,541 --> 01:25:01,666 After I have busted my ass off for you, toiling everywhere! 1427 01:25:02,041 --> 01:25:04,958 To give you a life your father could never give you. 1428 01:25:05,416 --> 01:25:07,833 And now the harlot in you thinks I deserve this. 1429 01:25:07,916 --> 01:25:09,916 I beg your pardon? 1430 01:25:10,250 --> 01:25:11,541 Harlot? 1431 01:25:12,166 --> 01:25:16,208 You know, If I am a harlot, you made me one. 1432 01:25:18,208 --> 01:25:19,875 Oh, now you can get mad 1433 01:25:19,958 --> 01:25:22,166 because you're seeing me with another man? 1434 01:25:23,166 --> 01:25:26,500 All of a sudden, you can rush back from Abuja 1435 01:25:27,000 --> 01:25:28,458 under very short notice. 1436 01:25:29,125 --> 01:25:32,541 I mean if your work can be so demanding that your wife, 1437 01:25:33,166 --> 01:25:35,625 her needs are now second fiddle, 1438 01:25:36,500 --> 01:25:41,041 then, please, you can't blame me for making another man my priority. 1439 01:25:48,875 --> 01:25:51,666 You know, you you… 1440 01:25:54,333 --> 01:25:56,333 you're a shameless prostitute. 1441 01:25:58,291 --> 01:25:59,708 That's what you are. 1442 01:25:59,875 --> 01:26:03,500 If you think this little story of yours is enough reason 1443 01:26:03,583 --> 01:26:05,875 to sleep with your friend's husband, 1444 01:26:06,541 --> 01:26:08,916 - you're a fool. - Even if I decide to sleep with my father, 1445 01:26:09,000 --> 01:26:10,666 it's none of your business! 1446 01:26:10,833 --> 01:26:13,041 None of your fucking business! 1447 01:26:13,541 --> 01:26:15,291 Because I knew I lost my husband 1448 01:26:15,375 --> 01:26:18,166 the moment you bought me a box of sex toys! 1449 01:26:18,791 --> 01:26:22,833 Since you have decided to allow plastic take your place, then please, 1450 01:26:23,250 --> 01:26:27,375 don't be angry if I took it a step further by finding me a warm-blooded man! 1451 01:26:28,458 --> 01:26:31,541 - My friend, come here! - Don't you touch me! Don't! 1452 01:26:40,000 --> 01:26:41,458 And you know what? 1453 01:26:44,500 --> 01:26:47,833 I was really going to make all of this easy for you. 1454 01:26:49,541 --> 01:26:51,541 But now, you leave me no choice. 1455 01:26:53,166 --> 01:26:54,666 I'm done. 1456 01:27:10,916 --> 01:27:14,208 Why would you even think of making such a decision? 1457 01:27:16,166 --> 01:27:19,708 Change the ownership of your father's estate to a joint one? 1458 01:27:20,625 --> 01:27:22,166 For what? 1459 01:27:23,125 --> 01:27:25,541 He was your father's assistant, and so what? 1460 01:27:25,791 --> 01:27:28,750 I don't think you're getting the picture here, sir. 1461 01:27:29,333 --> 01:27:32,708 I mean, I honestly do not intend to throw my inheritance away. 1462 01:27:33,125 --> 01:27:34,708 I just think that… 1463 01:27:34,791 --> 01:27:36,166 I mean, we are going to get married, 1464 01:27:36,291 --> 01:27:37,875 so what I have is his as well. 1465 01:27:38,166 --> 01:27:39,833 Leave that to presumption. 1466 01:27:40,041 --> 01:27:42,375 Don't formalize it with change of ownership. 1467 01:27:44,000 --> 01:27:47,791 What if he messes up tomorrow and you file for divorce? 1468 01:27:49,125 --> 01:27:51,333 That will not happen, sir. 1469 01:27:55,708 --> 01:27:58,083 It won't happen. 1470 01:28:35,041 --> 01:28:38,583 - Good evening, sir. - Lydia? Quite an age. 1471 01:28:39,041 --> 01:28:40,750 Is everything fine? 1472 01:28:42,291 --> 01:28:44,166 Everything is fine, sir. 1473 01:28:45,166 --> 01:28:47,083 I just wanted to say thank you. 1474 01:28:48,000 --> 01:28:51,458 Thank you for stopping me when I tried to change the titles of my property. 1475 01:28:52,666 --> 01:28:56,500 - Oh, I see! - I would have been in deep regret today. 1476 01:28:58,708 --> 01:29:03,708 I was just looking out for you as I would my own child. 1477 01:29:05,708 --> 01:29:07,166 I appreciate that, sir. 1478 01:29:08,750 --> 01:29:12,083 I also want to ask a favor. 1479 01:29:13,250 --> 01:29:15,375 Go ahead. 1480 01:29:22,958 --> 01:29:25,333 I want to put up my property for sale. 1481 01:29:27,041 --> 01:29:29,291 Are you sure the pregnancy is yours? 1482 01:29:29,708 --> 01:29:31,666 Don't play any fast one in this matter, Tadese. 1483 01:29:32,333 --> 01:29:34,083 This is a matter of tradition. 1484 01:29:34,416 --> 01:29:36,375 It is not a thing to be trifled with. 1485 01:29:36,458 --> 01:29:40,666 Chief, I am sure, and I am certain about what I am telling you. 1486 01:29:41,250 --> 01:29:42,916 See, one thing I know is 1487 01:29:43,000 --> 01:29:47,083 Manila cannot get herself to sleep with any man. 1488 01:29:47,458 --> 01:29:49,041 Let alone carry his baby! 1489 01:29:50,291 --> 01:29:53,791 Please, sir, do everything within your power, 1490 01:29:54,291 --> 01:29:58,541 everything you know to make sure that the elders speak in my favor. 1491 01:29:58,708 --> 01:30:01,208 - But you know, - Please. 1492 01:30:01,291 --> 01:30:04,041 it is still a pregnancy, not a child. 1493 01:30:04,166 --> 01:30:05,541 She is in labor as I speak. 1494 01:30:05,625 --> 01:30:08,125 She will give birth in no time. 1495 01:30:08,833 --> 01:30:10,041 I’m serious. 1496 01:30:10,625 --> 01:30:12,750 Please, help me. 1497 01:30:13,000 --> 01:30:15,541 Whatever it will cost me, I am ready. 1498 01:30:15,625 --> 01:30:19,125 I am ready to pay any amount at all. 1499 01:30:19,541 --> 01:30:21,041 Just please, hold this down for me. 1500 01:30:21,791 --> 01:30:22,791 I beg you. 1501 01:30:23,000 --> 01:30:24,000 Please. 1502 01:30:24,083 --> 01:30:25,166 I will see what I can do. 1503 01:30:25,250 --> 01:30:26,666 I know what I'm going to do. 1504 01:30:27,416 --> 01:30:29,416 Thank you. Thank you so much. 1505 01:30:29,500 --> 01:30:30,708 You are my only hope. 1506 01:30:40,083 --> 01:30:41,500 What is it? 1507 01:30:41,666 --> 01:30:44,000 At least wish me a good evening. 1508 01:30:45,291 --> 01:30:46,958 Is that why you called? 1509 01:30:47,041 --> 01:30:49,000 Well, it's one of the reasons. 1510 01:30:49,125 --> 01:30:51,083 - Okay, bye. - Wait, wait, wait. Dunni. Dunni. 1511 01:30:54,375 --> 01:30:58,500 Do you have something important to say to me or you just called for frivolities? 1512 01:30:59,458 --> 01:31:01,791 Where is this harshness coming from? 1513 01:31:03,083 --> 01:31:05,375 Well, it's about what we discussed the last time. 1514 01:31:05,458 --> 01:31:06,750 I know I have wronged you several times. 1515 01:31:06,833 --> 01:31:08,916 I'm ready to start things afresh with you. 1516 01:31:09,625 --> 01:31:11,416 I will wed you the way you want. 1517 01:31:14,708 --> 01:31:16,291 Wed me? 1518 01:31:16,791 --> 01:31:19,291 You, wed me? 1519 01:31:21,583 --> 01:31:22,750 God forbid! 1520 01:31:22,958 --> 01:31:27,500 Sir, please save yourself the trouble! 1521 01:31:28,083 --> 01:31:29,541 I'm not interested in marriage. 1522 01:31:29,625 --> 01:31:33,916 After all, I'm happy being a single mom. 1523 01:31:34,208 --> 01:31:36,791 I'm not interested in any marriage. 1524 01:31:36,916 --> 01:31:38,958 What is this marriage all about really? 1525 01:31:40,500 --> 01:31:43,083 Is it not your way of legalizing dominance? 1526 01:31:43,791 --> 01:31:48,375 There's no one I know that has benefited from marriage. 1527 01:31:49,416 --> 01:31:51,500 Yet you want me to join that queue. 1528 01:31:51,833 --> 01:31:53,333 It's not going to happen. 1529 01:31:53,708 --> 01:31:56,000 See, Olayemi, 1530 01:31:56,625 --> 01:31:59,916 let's forget about this marriage thing. We have kids. 1531 01:32:00,583 --> 01:32:03,666 Move on with your life. I'm so done with you. 1532 01:32:04,041 --> 01:32:07,166 I am done. 1533 01:32:09,000 --> 01:32:10,250 Darling. 1534 01:32:16,375 --> 01:32:19,375 Lydia, let me quickly get the remaining things from the car. 1535 01:32:19,458 --> 01:32:21,000 I'll be back. 1536 01:32:30,750 --> 01:32:36,166 Oh no. Please don't. Don't… Please. It's okay. 1537 01:32:39,208 --> 01:32:41,041 Please, it's okay. 1538 01:33:07,708 --> 01:33:09,041 - Hey! - Hey, sugar. 1539 01:33:09,125 --> 01:33:10,375 Hey, what's up, baby? 1540 01:33:10,541 --> 01:33:11,958 Good. What took you so long? 1541 01:33:12,041 --> 01:33:15,166 Well, just handling some things. 1542 01:33:15,333 --> 01:33:16,875 - Okay. - Alright. 1543 01:33:18,166 --> 01:33:19,500 How was today? 1544 01:33:19,583 --> 01:33:21,958 Well, it's one of those days. 1545 01:33:22,083 --> 01:33:24,083 I was actually trying to sort somethings out. 1546 01:33:25,583 --> 01:33:26,583 That's okay. 1547 01:33:26,666 --> 01:33:29,000 Just give me a massage. 1548 01:33:29,083 --> 01:33:30,708 Sure. 1549 01:33:33,291 --> 01:33:34,458 Anyway, 1550 01:33:35,791 --> 01:33:38,208 my husband found out about us yesterday. 1551 01:33:39,041 --> 01:33:40,416 - He did? - Yeah. He confronted me 1552 01:33:40,500 --> 01:33:41,958 about it and… 1553 01:33:43,416 --> 01:33:45,000 I confronted him back. 1554 01:33:45,458 --> 01:33:46,666 Long story short, 1555 01:33:47,333 --> 01:33:48,625 I moved out. 1556 01:33:49,916 --> 01:33:51,208 Okay. 1557 01:33:51,583 --> 01:33:53,083 Oh, yeah. Alright. 1558 01:33:53,208 --> 01:33:56,750 Finally, I'm all yours and you're all mine forever. 1559 01:33:56,833 --> 01:33:59,583 Forever ever! 1560 01:34:00,000 --> 01:34:04,375 - Aren't you happy? - Yeah. Lydia moved out last night. 1561 01:34:04,500 --> 01:34:08,416 - Oh, what? Yes! Finally! - Yeah. 1562 01:34:08,500 --> 01:34:11,000 - This is exactly what we wanted, babe. - Yeah, sure. 1563 01:34:11,083 --> 01:34:13,250 Finally, we'll be together forever. 1564 01:34:13,333 --> 01:34:14,583 Forever! 1565 01:34:18,208 --> 01:34:20,666 So, tell me. When am I moving in? 1566 01:34:22,416 --> 01:34:24,416 About that, babes… 1567 01:34:24,791 --> 01:34:28,166 Well, I've been summoned by the company board. 1568 01:34:29,875 --> 01:34:34,166 - Which Lydia is the chairman, of course. - Okay. 1569 01:34:34,375 --> 01:34:39,125 I mean, I'm to face the Investigation Panel. 1570 01:34:39,250 --> 01:34:42,333 Why? What have you done? 1571 01:34:42,708 --> 01:34:46,583 Well, they say for… Well, some charges against me. 1572 01:34:46,708 --> 01:34:50,916 Abandonment of duties, 1573 01:34:51,041 --> 01:34:55,916 neglect, and soiling the company's public image, 1574 01:34:56,250 --> 01:34:59,291 lateness to work, amongst many other charges. 1575 01:35:01,208 --> 01:35:05,916 I'm sure that barren woman labeled these against you? 1576 01:35:06,208 --> 01:35:07,333 Well, technically, yes. 1577 01:35:07,416 --> 01:35:10,791 Of course, I have no defense. 1578 01:35:11,625 --> 01:35:16,000 I've also been suspended pending the outcome of the investigation. 1579 01:35:16,375 --> 01:35:19,291 Especially because of the video making the rounds, you know. 1580 01:35:19,375 --> 01:35:22,541 - It didn't make things any easier. - Wait, wait. 1581 01:35:23,625 --> 01:35:25,458 Backtrack a bit. 1582 01:35:26,000 --> 01:35:27,791 Suspended? 1583 01:35:28,583 --> 01:35:30,166 What… 1584 01:35:31,500 --> 01:35:35,166 I thought… What… 1585 01:35:35,833 --> 01:35:37,916 You both own the company, right? 1586 01:35:39,583 --> 01:35:41,416 About that… 1587 01:35:43,000 --> 01:35:46,208 I want to go to the restroom. 1588 01:35:46,583 --> 01:35:49,458 - Restroom? - Yes, I've been holding it for a while. 1589 01:35:49,666 --> 01:35:50,958 I'll come back now. 1590 01:35:57,875 --> 01:36:04,541 Look at this man. Have I been duped? God forbid it. 1591 01:36:04,791 --> 01:36:06,083 Baby? 1592 01:36:07,250 --> 01:36:10,041 You both own the company, right? 1593 01:36:12,833 --> 01:36:14,000 Right? 1594 01:36:16,333 --> 01:36:19,583 They have finally gotten me. Wow! 1595 01:36:45,500 --> 01:36:50,250 Yes. Doctor, how is she? 1596 01:36:50,375 --> 01:36:54,083 We received a severe case of a distressed mother and child. 1597 01:36:54,291 --> 01:36:56,458 Are they fine? 1598 01:36:57,458 --> 01:36:59,208 Is everything okay with them? 1599 01:36:59,500 --> 01:37:02,833 I'm sorry, but we lost both mother and child. 1600 01:37:03,000 --> 01:37:04,041 Easy. 1601 01:37:04,125 --> 01:37:05,625 - No, dear God. - Easy, madam. 1602 01:37:05,708 --> 01:37:07,500 Nurse! Please just take it easy. 1603 01:37:07,666 --> 01:37:08,875 Take what? 1604 01:37:10,083 --> 01:37:11,708 Nurse, please! 1605 01:37:14,875 --> 01:37:16,958 At that point, 1606 01:37:17,083 --> 01:37:19,791 it became evident to me that this world 1607 01:37:19,875 --> 01:37:22,250 without the love of those who truly love you 1608 01:37:22,583 --> 01:37:25,916 is nothing more than a celebrated piece of nothing. 1609 01:37:28,000 --> 01:37:30,000 But the foolishness of the human heart 1610 01:37:30,083 --> 01:37:32,750 makes us see love as cheap and trivial 1611 01:37:32,875 --> 01:37:34,250 until we lose it. 1612 01:37:35,375 --> 01:37:37,291 We lost Manila 1613 01:37:37,583 --> 01:37:39,375 at just 32. 1614 01:37:39,875 --> 01:37:42,958 It was a very sad day for us all. 1615 01:37:43,416 --> 01:37:49,375 Particularly me. Because I know how hard 1616 01:37:50,083 --> 01:37:56,958 she strove to stay strong, even until the end. 1617 01:37:58,458 --> 01:38:03,791 We lost her. We lost her. 1618 01:38:04,375 --> 01:38:06,375 We lost her. 1619 01:38:09,708 --> 01:38:12,458 She met her fall while standing for me. 1620 01:38:16,958 --> 01:38:18,458 No love could be greater. 1621 01:38:21,833 --> 01:38:24,791 Manila might have been a calm soul,but 1622 01:38:27,250 --> 01:38:28,500 but in death, 1623 01:38:30,416 --> 01:38:32,375 her sacrifice is deafening. 1624 01:38:40,958 --> 01:38:45,541 We all need to know that there is a time to die. 1625 01:38:47,208 --> 01:38:52,958 You are a professor, you are a doctor, lawyer, president, 1626 01:38:53,958 --> 01:38:55,541 you are living today. 1627 01:38:55,833 --> 01:38:57,458 A time is coming 1628 01:38:58,041 --> 01:39:01,458 you, yourself, will lie down lifeless, like this. 1629 01:39:02,791 --> 01:39:05,250 Let's start to amend our ways. 1630 01:39:06,833 --> 01:39:08,291 Learn to forgive. 1631 01:39:11,166 --> 01:39:12,416 Brethren, 1632 01:39:12,708 --> 01:39:15,125 {\an8}indeed, there's time for everything. 1633 01:39:16,833 --> 01:39:22,458 Our beloved sister, there was a time she was on her feet like you and I. 1634 01:39:57,041 --> 01:40:01,875 Having received the report of the Misconduct Investigation Committee 1635 01:40:02,500 --> 01:40:04,791 and by the virtue of 1636 01:40:05,666 --> 01:40:10,000 the power conferred on the board of Erodite Petroleum Limited, 1637 01:40:11,291 --> 01:40:14,500 in accordance with the provisions of the memorandum 1638 01:40:14,583 --> 01:40:17,500 and articles of association of this company, 1639 01:40:17,666 --> 01:40:22,291 you are hereby removed as the COO of the company. 1640 01:40:22,750 --> 01:40:27,041 All benefits attached to the office are hereby withdrawn forthwith. 1641 01:40:27,333 --> 01:40:30,416 The official letter is already in your mail. 1642 01:40:30,875 --> 01:40:32,125 Have a good day. 1643 01:40:44,791 --> 01:40:47,333 I don't understand what you need us to still sort out. 1644 01:40:47,625 --> 01:40:51,000 We need to leave this place. The bills are piling up and they are killing me! 1645 01:40:51,458 --> 01:40:53,250 Just give me a few days. I know what I'm doing. 1646 01:40:53,375 --> 01:40:55,958 - Just a few days to walk through-- - A few days for what? 1647 01:40:56,041 --> 01:40:59,041 - Don't you have a house? - I need to sort things out. 1648 01:40:59,125 --> 01:41:01,916 I mean, that's all. Just give me a few days to sort things out. 1649 01:41:02,458 --> 01:41:04,083 Look, there's nothing more to sort out. 1650 01:41:04,375 --> 01:41:05,708 Lydia already left the house for us. 1651 01:41:05,791 --> 01:41:08,166 All we need do is pack our things and move in. 1652 01:41:09,333 --> 01:41:10,875 Well Uhm… 1653 01:41:12,291 --> 01:41:14,083 That could be a problem. 1654 01:41:14,166 --> 01:41:17,333 It's not what it seems. It's a little complicated. 1655 01:41:19,458 --> 01:41:20,666 What do you mean? 1656 01:41:21,875 --> 01:41:23,375 Lydia is selling the house. 1657 01:41:30,666 --> 01:41:32,166 You are joking, right? 1658 01:41:33,083 --> 01:41:34,291 No. 1659 01:41:35,291 --> 01:41:37,333 This man, are you alright? 1660 01:41:38,208 --> 01:41:39,583 Are you okay?! 1661 01:41:40,208 --> 01:41:42,125 How can a woman just sell your house 1662 01:41:42,208 --> 01:41:44,041 and you are there, jumping from one house to another? 1663 01:41:44,250 --> 01:41:45,291 Are you a fool? 1664 01:41:45,375 --> 01:41:46,583 I mean, what is wrong with you? 1665 01:41:48,125 --> 01:41:51,458 Wait a minute. This man, 1666 01:41:52,291 --> 01:41:54,666 Alexandra Chukwuemeka Cole, 1667 01:41:55,375 --> 01:41:56,875 tell me. 1668 01:41:57,500 --> 01:41:58,958 Is the house yours? 1669 01:42:01,583 --> 01:42:03,500 And the house? The cars? 1670 01:42:04,291 --> 01:42:05,416 Hey! 1671 01:42:05,666 --> 01:42:09,250 People gather round! 1672 01:42:09,625 --> 01:42:11,916 What? So, what do you have? 1673 01:42:12,541 --> 01:42:14,000 What then is yours? 1674 01:42:14,291 --> 01:42:16,166 Cars you don't have, company is not yours. 1675 01:42:16,500 --> 01:42:19,666 Cars, house, what else do you have? So… 1676 01:42:20,041 --> 01:42:22,166 Oh my goodness! 1677 01:42:22,333 --> 01:42:25,083 So, what is this stupid publicity that Lydia is doing about you? 1678 01:42:25,500 --> 01:42:27,083 I should have known! 1679 01:42:27,166 --> 01:42:30,333 When you kept telling me, "Oh, babe, please sort out the hotel bills, 1680 01:42:30,500 --> 01:42:32,458 sort out the food bills until the end of the month." 1681 01:42:32,625 --> 01:42:33,875 What else do you have?! 1682 01:42:34,166 --> 01:42:35,916 You are just a bloody empty barrel! 1683 01:42:36,125 --> 01:42:37,125 An empty tin! 1684 01:42:37,208 --> 01:42:38,375 Empty stupid vessel! 1685 01:42:38,458 --> 01:42:41,500 - That's what you are! - No, but I'm not empty. I'm not empty! 1686 01:42:41,583 --> 01:42:44,333 Babe, I'm going to work to the bone! 1687 01:42:44,500 --> 01:42:46,250 I'm a hustler. I will hustle to the end. 1688 01:42:46,333 --> 01:42:47,333 I'll get us out of here. 1689 01:42:47,416 --> 01:42:51,416 Even if it means getting us into a small house, an apartment, or even a mini-flat. 1690 01:42:51,625 --> 01:42:53,083 - Just trust me. - You and who will live in a mini-flat? 1691 01:42:53,958 --> 01:42:55,666 God… Oh my God. 1692 01:42:55,750 --> 01:42:58,125 God will punish you for that stupid statement! 1693 01:42:58,291 --> 01:43:00,125 - You and I. It's about life. - You and who will live in a mini-flat? 1694 01:43:00,250 --> 01:43:02,041 We can start from scratch. It's about love, babe 1695 01:43:02,125 --> 01:43:05,375 Get off me! If you touch me, I swear to God 1696 01:43:05,583 --> 01:43:07,958 what I will do to you, I swear to God, you will not believe it! 1697 01:43:08,208 --> 01:43:09,958 You and who will live in a mini-flat?! Just take a look at me. 1698 01:43:10,041 --> 01:43:11,208 Take a look at me from head to toe. 1699 01:43:11,291 --> 01:43:13,250 Do I look like the mini-flat material to you? 1700 01:43:13,375 --> 01:43:15,583 - No, no. I can explain this. - Do I? Don't touch me. 1701 01:43:15,750 --> 01:43:17,458 - Get out of my house. Get out! - Which house? 1702 01:43:17,541 --> 01:43:18,583 We're in… 1703 01:43:18,666 --> 01:43:22,458 - Who's paying the bills? Get out! - Babe, wait. You're getting violent. 1704 01:43:22,583 --> 01:43:23,791 - Get out of here! - Jesus Christ! 1705 01:43:23,916 --> 01:43:26,833 I said get out! Idiot! 1706 01:43:28,500 --> 01:43:29,708 Oh God! 1707 01:43:31,375 --> 01:43:34,208 I've lost everything! Hey! 1708 01:43:36,041 --> 01:43:39,625 Once it starts working, you are to throw it away in the river. 1709 01:43:39,958 --> 01:43:42,375 And never to see it again. 1710 01:43:42,541 --> 01:43:45,541 That's it. The man is all yours. 1711 01:43:46,375 --> 01:43:49,750 Which means you are bound to the person. 1712 01:43:50,958 --> 01:43:53,958 Wait. 1713 01:43:55,083 --> 01:43:56,416 What if I get tired of him? 1714 01:43:56,500 --> 01:44:00,041 You can't get tired of him! 1715 01:44:00,791 --> 01:44:03,333 You are not to get tired of him. 1716 01:44:03,958 --> 01:44:05,625 Big sis, may we not run mad! 1717 01:44:09,791 --> 01:44:11,458 Take it. 1718 01:44:11,875 --> 01:44:13,000 Take it. 1719 01:44:34,250 --> 01:44:38,375 Hey! What have I done to myself? What have I done? 1720 01:44:39,041 --> 01:44:43,041 This man has no money, nothing! 1721 01:44:51,375 --> 01:44:52,833 Yeah, come in. 1722 01:44:53,875 --> 01:44:55,833 Got seven… 1723 01:44:56,416 --> 01:44:58,833 - Hi! - Hi. 1724 01:45:00,250 --> 01:45:05,291 - Madam Executive Director. - You. 1725 01:45:05,875 --> 01:45:07,750 So cool. 1726 01:45:07,833 --> 01:45:10,750 You're welcome. 1727 01:45:10,958 --> 01:45:13,291 - How are you? - I'm good, thank you. 1728 01:45:13,375 --> 01:45:15,833 - And you? - I'm fine. I'm fine. 1729 01:45:16,250 --> 01:45:18,375 So, why have you called me here? 1730 01:45:18,791 --> 01:45:20,291 To talk. 1731 01:45:20,375 --> 01:45:23,041 And I also needed to ask you some questions. 1732 01:45:23,416 --> 01:45:24,875 Okay, shoot. 1733 01:45:26,833 --> 01:45:28,125 You. 1734 01:45:34,208 --> 01:45:35,875 As you know, 1735 01:45:38,458 --> 01:45:39,958 I'm back in charge here. 1736 01:45:43,000 --> 01:45:46,833 So, I wanted to know if you would like to work with me 1737 01:45:48,375 --> 01:45:51,500 as executive assistant to the CEO. 1738 01:45:51,708 --> 01:45:53,291 I mean… 1739 01:45:54,416 --> 01:45:56,166 Dunni, so much has happened. 1740 01:45:57,000 --> 01:45:58,833 I've been through so much myself. 1741 01:46:01,166 --> 01:46:03,458 And I'm certain that the right thing to do 1742 01:46:05,375 --> 01:46:07,583 is to have people I trust around me. 1743 01:46:09,125 --> 01:46:10,791 And every time I think of trust, 1744 01:46:12,083 --> 01:46:14,125 only your name comes to my head. 1745 01:46:16,375 --> 01:46:17,875 I will. 1746 01:46:18,583 --> 01:46:21,416 - I will! Thank you. - Thank you. 1747 01:46:22,458 --> 01:46:26,000 - I’m so grateful. Thank you. - For nothing. 1748 01:46:26,291 --> 01:46:29,833 - Let God alone be praised. - Thank you. 1749 01:46:29,916 --> 01:46:31,000 And… 1750 01:46:32,375 --> 01:46:33,833 I'd like to ask a favor too. 1751 01:46:36,125 --> 01:46:38,125 Okay. 1752 01:46:43,125 --> 01:46:45,083 We were four jolly good friends. 1753 01:46:48,541 --> 01:46:49,916 All of us were married. 1754 01:46:50,708 --> 01:46:55,541 Unfortunately, none of us was actually happily married. 1755 01:46:58,458 --> 01:47:00,625 My husband went off with our evil friend. 1756 01:47:02,375 --> 01:47:06,250 Manila has lost the opportunity of making her home work again. 1757 01:47:06,458 --> 01:47:07,958 Ah, so painful. 1758 01:47:08,541 --> 01:47:10,041 Which leaves us with you. 1759 01:47:12,541 --> 01:47:13,583 Dunni, 1760 01:47:14,083 --> 01:47:16,916 you still have a chance to make yours work. 1761 01:47:19,125 --> 01:47:21,708 I heard your husband was at the funeral. 1762 01:47:22,791 --> 01:47:24,125 He yearns for you. 1763 01:47:25,958 --> 01:47:30,333 Give it another shot, please. Try. 1764 01:47:32,125 --> 01:47:33,458 I can't. 1765 01:47:35,250 --> 01:47:37,125 Lydia, I can't. I can't. 1766 01:47:38,166 --> 01:47:42,791 I can't imagine myself walking right back into the life of slavery. 1767 01:47:44,333 --> 01:47:45,958 I can't. 1768 01:47:47,000 --> 01:47:49,000 That will never happen, Dunni. 1769 01:47:53,583 --> 01:47:55,000 Please. 1770 01:47:56,000 --> 01:47:57,500 Just talk. 1771 01:48:00,750 --> 01:48:02,416 Excuse me. 1772 01:48:14,166 --> 01:48:15,791 Dunni, 1773 01:48:17,041 --> 01:48:18,708 I swear on my life 1774 01:48:20,125 --> 01:48:23,583 and on everything that I hold dear, there will be 1775 01:48:23,875 --> 01:48:25,875 no such thing. 1776 01:48:26,791 --> 01:48:27,916 I know better now. 1777 01:48:30,041 --> 01:48:31,375 I know now that… 1778 01:48:31,458 --> 01:48:35,583 a man is only as good as what he makes out of his wife. 1779 01:48:36,291 --> 01:48:38,375 And I want to be a gardener. 1780 01:48:39,708 --> 01:48:43,375 Nurturing and tending the gifts that God gave me. 1781 01:48:45,000 --> 01:48:46,708 You and our children. 1782 01:48:52,041 --> 01:48:55,708 I want to spend the rest of my life with you. 1783 01:48:57,416 --> 01:48:59,125 All I want is for you to smile 1784 01:49:00,375 --> 01:49:01,541 with genuine happiness. 1785 01:49:03,250 --> 01:49:04,958 That's all. 1786 01:49:21,083 --> 01:49:22,708 Jesudunni, 1787 01:49:26,458 --> 01:49:28,083 all I'm asking… 1788 01:49:30,250 --> 01:49:31,541 I'm begging for, 1789 01:49:32,708 --> 01:49:34,500 is a second chance. 1790 01:49:37,541 --> 01:49:39,000 I swear. 1791 01:49:40,083 --> 01:49:42,875 I'll make sure you never even remember there was a first. 1792 01:50:58,833 --> 01:51:01,833 Subtitle translation by: Anu Akiyode