1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,583 --> 00:00:30,291 Oi, meninas! 4 00:00:32,458 --> 00:00:35,625 {\an8}- Cadê o carro novo? - Aqui. 5 00:00:39,666 --> 00:00:41,083 {\an8}É esse? 6 00:00:43,333 --> 00:00:45,541 {\an8}- Parabéns. - É esse! 7 00:00:45,833 --> 00:00:48,166 {\an8}- Bege com creme tipo… - Sim! 8 00:00:48,250 --> 00:00:49,291 O quê? 9 00:00:49,375 --> 00:00:50,541 {\an8}Demais! 10 00:00:50,625 --> 00:00:52,666 {\an8}- É legal. - Meu Deus! 11 00:00:52,833 --> 00:00:53,916 {\an8}Isso é muito legal. 12 00:00:54,000 --> 00:00:55,666 {\an8}- O carro é demais. - Se lembra da cor? 13 00:00:55,791 --> 00:00:57,875 - Bege. Só isso. - Então, 14 00:00:58,125 --> 00:01:00,500 {\an8}- seu marido te deu um carro? - Sim. 15 00:01:00,958 --> 00:01:03,916 {\an8}- Quando nem é seu aniversário? - Pois então. 16 00:01:04,166 --> 00:01:06,500 Meu nome é Lydia Cole, 17 00:01:06,875 --> 00:01:09,208 sou esposa de Alex Cole. 18 00:01:10,083 --> 00:01:13,250 Se você procura uma pessoa, ou melhor, 19 00:01:13,708 --> 00:01:16,625 procura uma definição da graça de Deus para uma pessoa… 20 00:01:19,333 --> 00:01:21,250 não procure mais. 21 00:01:21,875 --> 00:01:22,916 Uau. 22 00:01:23,000 --> 00:01:24,500 Querida, quando voltou de Dubai? 23 00:01:24,583 --> 00:01:26,666 Onde disse que o seu marido te mimava. 24 00:01:26,791 --> 00:01:30,458 - Muita diversão! - Posso imaginar! 25 00:01:30,708 --> 00:01:33,791 Quando pensamos que já vimos de tudo, isso aparece. 26 00:01:33,958 --> 00:01:34,958 Exato! 27 00:01:35,041 --> 00:01:36,041 - É só a ponta do iceberg. - É. 28 00:01:36,125 --> 00:01:37,125 Isso é o principal. 29 00:01:37,208 --> 00:01:38,250 - Aí está. - Estou dizendo. 30 00:01:38,333 --> 00:01:39,625 - É incrível! - Obrigada! 31 00:01:41,041 --> 00:01:44,291 Isso é o que você chama de marido. 32 00:01:45,291 --> 00:01:49,208 Ser atencioso com as necessidades da sua mulher. 33 00:01:50,166 --> 00:01:53,125 Só a mime, de todos os jeitos. 34 00:01:54,125 --> 00:01:55,541 Mas não. 35 00:01:57,500 --> 00:02:00,000 Este não é meu marido. 36 00:02:04,083 --> 00:02:05,125 Sério? 37 00:02:05,625 --> 00:02:07,958 Amor, de novo não. 38 00:02:08,666 --> 00:02:11,125 De novo não, o que em nome de Alá? O que você quer? 39 00:02:11,708 --> 00:02:14,458 Você sabe o que eu quero. 40 00:02:16,791 --> 00:02:17,791 - Sabe o que quero. - Sério, amor? 41 00:02:18,416 --> 00:02:20,833 - Vamos. Essa coisa não é comida. - É comida. 42 00:02:21,625 --> 00:02:23,958 Gbi gbi gbi desde ontem à noite. Qual é. 43 00:02:24,833 --> 00:02:27,500 Olha, esse gbi gbi gbi é o que quero. 44 00:02:27,708 --> 00:02:31,250 Amor, por favor. Eu quase não te vejo. 45 00:02:31,500 --> 00:02:34,208 Eu vejo você, o quê? Uma vez a cada duas semanas. 46 00:02:34,833 --> 00:02:37,083 Não sou feita de barro, querido. 47 00:02:37,500 --> 00:02:39,333 Ótimo. Então você tem que me matar. 48 00:02:39,833 --> 00:02:43,458 Sério, porque não vejo como vou estar no escritório e trabalhar tanto 49 00:02:43,875 --> 00:02:47,083 todo dia e voltar para casa para enfrentar outro trabalho. 50 00:02:47,291 --> 00:02:48,791 Na minha própria casa. 51 00:02:49,291 --> 00:02:51,166 Sem chance. Isso não é justo. 52 00:02:51,291 --> 00:02:55,041 Isso é o que ele diz o tempo todo. 53 00:02:56,833 --> 00:02:59,875 Ele acha mesmo que a vida é ganhar dinheiro. 54 00:03:00,250 --> 00:03:01,500 Como… 55 00:03:04,625 --> 00:03:06,208 E então ele… 56 00:03:06,750 --> 00:03:08,916 ele volta do trabalho... 57 00:03:13,000 --> 00:03:15,208 e pede uma massagem. 58 00:03:17,125 --> 00:03:18,958 Por aí, por favor. 59 00:03:19,791 --> 00:03:22,416 Aqui em cima, aqui. Isso. 60 00:03:23,166 --> 00:03:25,083 Isso. 61 00:03:25,958 --> 00:03:27,916 Incrível. 62 00:03:29,041 --> 00:03:30,708 As duas mãos. Obrigado. 63 00:03:34,708 --> 00:03:37,375 Sério, não tenho tempo para isso. 64 00:03:38,166 --> 00:03:40,458 Não tenho tempo para tudo isso. 65 00:03:42,708 --> 00:03:44,958 - Pense nisso. - Mas espere. 66 00:03:45,041 --> 00:03:47,125 - Este carro é nosso. - Por favor. 67 00:03:47,333 --> 00:03:48,375 Fotos para o Gram! 68 00:03:48,458 --> 00:03:49,708 - Vem aqui. - Certo! 69 00:03:49,791 --> 00:03:54,791 Eles vão ouvir falar disso! 70 00:03:54,958 --> 00:03:57,041 Carro novo! Demais! 71 00:03:57,166 --> 00:03:59,875 - Com licença. Preciso atender. - Vá em frente. 72 00:04:00,750 --> 00:04:03,083 Ei, querido. 73 00:04:06,541 --> 00:04:07,833 Estou bem. 74 00:04:08,458 --> 00:04:10,000 Como você está? 75 00:04:14,291 --> 00:04:16,625 Nada demais. Relaxando. 76 00:04:17,041 --> 00:04:19,791 E você? O que está fazendo? 77 00:04:22,958 --> 00:04:25,500 - Saúde! - Saúde! 78 00:04:25,875 --> 00:04:27,875 - A muitos mais. - Sim. 79 00:04:29,583 --> 00:04:30,708 Minha irmã, 80 00:04:31,041 --> 00:04:34,708 você é mesmo abençoada! Seu homem é raro. 81 00:04:35,125 --> 00:04:37,708 Eu sei. 82 00:04:37,833 --> 00:04:39,625 E eu sinceramente agradeço a Deus. 83 00:04:39,833 --> 00:04:41,541 Sabe, 84 00:04:41,708 --> 00:04:44,500 esse Lexus de presente veio de um jeito muito dramático. 85 00:04:44,750 --> 00:04:46,166 Conte. 86 00:04:46,500 --> 00:04:47,750 Eu estava quase saindo… 87 00:04:48,375 --> 00:04:50,583 Por mais que eu saiba que nem todos os homens 88 00:04:50,666 --> 00:04:53,541 têm meios para agir como o marido da Lydia, 89 00:04:54,708 --> 00:04:57,791 certamente sei que todos os homens têm a opção 90 00:04:58,166 --> 00:05:00,333 de serem calmos com as esposas. 91 00:05:00,875 --> 00:05:02,666 Eles só não aceitam isso. 92 00:05:03,333 --> 00:05:05,958 Por exemplo, meu próprio marido. 93 00:05:08,416 --> 00:05:10,541 Mestre do universo, 94 00:05:12,208 --> 00:05:16,750 invoco as forças da terra para me favorecerem. 95 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 Promoção no trabalho. 96 00:05:20,416 --> 00:05:24,666 Proteção para minha esposa, meus filhos... 97 00:05:34,000 --> 00:05:36,416 Mestre do universo, 98 00:05:36,750 --> 00:05:39,250 venho… 99 00:05:41,291 --> 00:05:42,958 - Então, vamos... - Dunni! 100 00:05:43,583 --> 00:05:44,625 Sim, amor? 101 00:05:44,708 --> 00:05:46,333 Dunni, o que é essa palhaçada? 102 00:05:46,833 --> 00:05:49,541 - O que foi, amor? - Eu falei que precisava orar. 103 00:05:49,916 --> 00:05:51,875 E você está sentada aqui, vendo TV, 104 00:05:52,000 --> 00:05:54,083 enquanto as crianças me perturbam com barulho. 105 00:05:54,666 --> 00:05:58,333 Lamento, amor, mas quando se tem filhos em casa, você não espera 106 00:05:58,666 --> 00:06:00,458 tranquilidade absoluta. 107 00:06:01,333 --> 00:06:02,875 Ouça a merda que você está falando. 108 00:06:04,458 --> 00:06:06,541 Acha que o que estou fazendo é brincadeira? 109 00:06:06,916 --> 00:06:08,250 Eu não… 110 00:06:08,375 --> 00:06:11,000 Eu não falei isso. Só estou tentando explicar 111 00:06:11,166 --> 00:06:13,458 - que quando se tem filhos... - Não me importo! 112 00:06:13,750 --> 00:06:16,125 Cuide das crianças, é só o que peço! 113 00:06:16,375 --> 00:06:17,458 Se não trabalha e ganha dinheiro, 114 00:06:17,541 --> 00:06:19,708 o mínimo que pode fazer é ajudar quem faz isso. 115 00:06:19,791 --> 00:06:21,208 Olayemi. 116 00:06:23,750 --> 00:06:26,375 O que você acabou de me dizer? 117 00:06:26,750 --> 00:06:29,000 Estou mentindo? 118 00:06:29,583 --> 00:06:31,583 Ou estou pedindo demais? 119 00:06:36,166 --> 00:06:37,625 Ao ouvir Yemi falar, 120 00:06:37,916 --> 00:06:40,166 você pensa que Dunni é inútil. 121 00:06:41,083 --> 00:06:44,833 Mas havia uma razão plausível para esta situação. 122 00:06:45,166 --> 00:06:47,416 Eu nunca fui assim antes. 123 00:06:48,458 --> 00:06:51,000 Eu me formei com Honra, 124 00:06:51,333 --> 00:06:55,458 e estava no meu primeiro ano de trabalho quando conheci meu marido. 125 00:06:56,541 --> 00:06:59,375 Uma coisa levou à outra e eu engravidei. 126 00:07:00,458 --> 00:07:04,250 Não pude fazer meu mestrado devido a doenças frequentes. 127 00:07:05,375 --> 00:07:08,250 Isso nos fez decidir que eu ficaria em casa 128 00:07:08,916 --> 00:07:11,041 enquanto Yemi trabalha para ganhar dinheiro. 129 00:07:14,083 --> 00:07:17,875 Considerando todo o amor e cuidado que ele me deu, 130 00:07:18,416 --> 00:07:22,916 foi fácil para mim deixar de lado meus sonhos profissionais 131 00:07:24,208 --> 00:07:28,541 só para manter nosso amor e nossa casa no caminho certo. 132 00:07:32,791 --> 00:07:34,666 Mal eu sabia… 133 00:07:37,500 --> 00:07:39,333 que aqueles 134 00:07:39,541 --> 00:07:43,291 que usam uma roupa chique para limpar o chão 135 00:07:46,125 --> 00:07:50,833 são os primeiros a chamá-la de trapo. 136 00:07:52,041 --> 00:07:55,583 Tudo mudou quando ele perdeu o emprego. 137 00:07:56,375 --> 00:07:58,333 As coisas ficaram muito difíceis. 138 00:07:59,041 --> 00:08:01,291 Ele ficou irritado. 139 00:08:02,625 --> 00:08:05,958 Apesar de agora trabalhar em outro lugar, 140 00:08:08,166 --> 00:08:10,125 ele é uma sombra de si mesmo. 141 00:08:10,416 --> 00:08:11,791 Oi. 142 00:08:11,958 --> 00:08:12,958 Onde você estava? 143 00:08:13,041 --> 00:08:15,000 Não fiquem chateadas, amigas. 144 00:08:15,083 --> 00:08:17,958 Eu estava pensando nas crianças. Ficaram com o Yemi. 145 00:08:18,125 --> 00:08:20,500 E ele nem consegue ferver água. 146 00:08:21,041 --> 00:08:24,333 - As crianças vão ficar bem. - Elas vão ficar bem. 147 00:08:24,583 --> 00:08:26,541 Lydia, onde está a Manila? 148 00:08:26,708 --> 00:08:28,791 - Não contou a ela sobre isso? - Contei. 149 00:08:29,083 --> 00:08:31,791 - Por que ela não está aqui? - Contei. Não, eu… 150 00:08:32,291 --> 00:08:34,416 Meu Deus. O que está foi? 151 00:08:34,625 --> 00:08:37,458 - Uau! O que aconteceu? - Você está bem? 152 00:08:37,541 --> 00:08:38,750 O que houve com você? 153 00:08:41,666 --> 00:08:44,458 - Devagar. Só… - Você está bem? 154 00:08:45,583 --> 00:08:48,000 Eu costumava ser a menina dos olhos do meu marido. 155 00:08:49,916 --> 00:08:52,833 Ele me amava muito. 156 00:08:54,833 --> 00:08:58,458 Ele costumava adorar o chão em que eu pisava. 157 00:09:03,041 --> 00:09:04,375 Até que… 158 00:09:05,083 --> 00:09:06,208 Eu engravidei. 159 00:09:07,166 --> 00:09:12,125 Eu vomitava. Perdi minha agilidade. 160 00:09:12,458 --> 00:09:14,541 Sabe. 161 00:09:14,833 --> 00:09:18,000 Meu homem parou de chegar perto de mim. 162 00:09:18,625 --> 00:09:20,208 Ele começou… 163 00:09:20,500 --> 00:09:22,916 Ele começou a me evitar. 164 00:09:25,000 --> 00:09:26,708 Isso me deixou muito triste. 165 00:09:27,291 --> 00:09:30,666 Fiquei muito, muito triste. 166 00:09:33,916 --> 00:09:35,833 Mas então pensei… 167 00:09:36,208 --> 00:09:40,666 depois que eu der à luz meu filho, tudo voltará ao normal. 168 00:09:42,333 --> 00:09:43,750 Mas eu estava errada. 169 00:09:45,250 --> 00:09:49,083 Porque a vida nos deu um duro golpe. 170 00:09:52,333 --> 00:09:55,291 Meu filho nasceu por cesariana. 171 00:09:56,166 --> 00:09:58,333 Então, todos os meus planos 172 00:09:58,666 --> 00:10:02,208 de me recuperar rápido, não consegui. 173 00:10:03,583 --> 00:10:08,000 Eu estava em casa engordando, 174 00:10:08,958 --> 00:10:12,875 quilos e mais quilos... e quilos… 175 00:10:14,875 --> 00:10:16,250 e mais quilos. 176 00:10:17,125 --> 00:10:20,083 Mas tem que me arranjar um lugar bom 177 00:10:20,166 --> 00:10:26,000 para se sentar. Sou da realeza e realeza não se senta em qualquer lugar. 178 00:10:26,458 --> 00:10:31,875 Tem que ser um lugar legal, calmo e de classe. Com o melhor de… 179 00:10:33,916 --> 00:10:35,458 Nos vemos em breve, certo? 180 00:10:35,791 --> 00:10:38,541 Está bem. Tchau. Incrível. 181 00:10:38,666 --> 00:10:41,125 Tade, para onde você vai? 182 00:10:43,458 --> 00:10:45,791 Eu disse: para onde você vai? 183 00:10:47,083 --> 00:10:49,375 O que há de errado com você, mulher? 184 00:10:49,875 --> 00:10:52,041 O que te interessa para onde vou? 185 00:10:52,416 --> 00:10:55,208 Tade, você é meu marido. Seu paradeiro é da minha conta. 186 00:10:55,416 --> 00:10:56,916 Não é. 187 00:10:58,250 --> 00:11:00,041 Não é da sua conta de forma alguma. 188 00:11:00,291 --> 00:11:01,833 Não é da sua conta. 189 00:11:02,250 --> 00:11:05,666 Tade, por que está agindo assim? 190 00:11:06,416 --> 00:11:10,791 Meu amor, você não fica mais em casa. 191 00:11:11,000 --> 00:11:13,500 Mês passado, você só ficou um dia inteiro em casa. 192 00:11:13,583 --> 00:11:15,791 Me deixa! Ficar em casa para quê? 193 00:11:16,125 --> 00:11:18,666 Nada, por companhia. 194 00:11:18,750 --> 00:11:21,416 - Amor e carinho. - Pare com isso! 195 00:11:21,708 --> 00:11:23,083 Que amor e carinho? 196 00:11:23,583 --> 00:11:25,916 Com o jeito que você se espalha pela casa? 197 00:11:27,041 --> 00:11:28,958 Cadê a atração que vai me fazer querer 198 00:11:29,041 --> 00:11:31,000 voltar para casa e para você o tempo todo? 199 00:11:31,125 --> 00:11:32,416 Cadê a atração? 200 00:11:33,333 --> 00:11:35,458 Estrias pelo corpo, como alguém atingido por um raio! 201 00:11:35,541 --> 00:11:37,333 Você foi atingida por um raio? 202 00:11:38,291 --> 00:11:40,500 - Acabei de ter seu filho. - E? 203 00:11:41,083 --> 00:11:43,000 É a primeira pessoa a ter um filho? 204 00:11:44,250 --> 00:11:46,375 Você devia ir à academia, ficar em forma, 205 00:11:46,458 --> 00:11:48,666 e sexy o tempo todo. 206 00:11:48,750 --> 00:11:50,625 Não! Você… 207 00:11:52,291 --> 00:11:53,916 Minha amiga, 208 00:11:54,375 --> 00:11:56,708 eu ainda sou jovem. 209 00:11:57,583 --> 00:11:59,833 E tenho muito sangue bom dentro de mim. 210 00:12:00,041 --> 00:12:01,250 Preciso de algo, sabe… 211 00:12:01,333 --> 00:12:03,958 Não sou um homem que fica com restos. 212 00:12:04,083 --> 00:12:05,625 Não, estou fora. 213 00:12:05,791 --> 00:12:08,708 Não fico com restos, só com o que há de melhor. 214 00:12:09,708 --> 00:12:12,416 O que tem de bom no seu corpo? O quê? 215 00:12:13,750 --> 00:12:15,583 Vamos. Saia! 216 00:12:20,458 --> 00:12:23,125 O que aconteceu? 217 00:12:27,666 --> 00:12:31,708 Cada cabeça 218 00:12:32,666 --> 00:12:37,666 uma sentença. 219 00:12:39,083 --> 00:12:40,333 O quê? 220 00:12:41,208 --> 00:12:43,000 Manila, você tem que se acalmar. 221 00:12:43,583 --> 00:12:49,333 Você tem que pegar leve com essa jornada de perda de peso. 222 00:12:50,208 --> 00:12:54,333 Roma não foi construída em um dia e você não vai emagrecer do nada. 223 00:12:54,500 --> 00:12:55,791 Como? 224 00:12:55,916 --> 00:12:59,791 Estou tentando. Estou me esforçando muito, mas... 225 00:13:00,291 --> 00:13:02,958 Estou faminta de amor e carinho. 226 00:13:04,833 --> 00:13:07,041 Meu marido não me procura há dez meses. 227 00:13:07,458 --> 00:13:09,833 Ele disse que não me acha mais atraente. 228 00:13:11,083 --> 00:13:12,750 Onde mais eu estaria se não na academia? 229 00:13:13,083 --> 00:13:16,708 Não devo transformar minha casa em academia? O que estou fazendo em casa? 230 00:13:16,916 --> 00:13:19,250 Manila, eu te entendo. 231 00:13:20,708 --> 00:13:23,708 - De verdade, eu entendo. - Não, não entende. 232 00:13:23,916 --> 00:13:27,583 Você jamais vai se identificar com o que estou falando. Você nunca 233 00:13:27,958 --> 00:13:30,333 entenderá do que estou falando. 234 00:13:31,875 --> 00:13:34,750 Olhe para você. Seu marido cuida de você, ele te mima, 235 00:13:34,833 --> 00:13:39,125 ele te adora, te leva para viajar, compra tudo o que você quiser. 236 00:13:41,750 --> 00:13:46,250 Lydia, você nunca saberá como é ser abandonada, 237 00:13:47,708 --> 00:13:51,958 abusada emocional e verbalmente todos os dias. 238 00:13:55,333 --> 00:13:56,916 É o que todos ele pensam. 239 00:14:11,750 --> 00:14:13,833 Sogra. 240 00:14:14,000 --> 00:14:16,625 Quero dizer, boa tarde, senhora. 241 00:14:16,791 --> 00:14:19,166 - Podemos pelo menos entrar? - Muito cansadas. 242 00:14:19,875 --> 00:14:22,291 - Que conversa é essa? Tagarela. - Certo? 243 00:14:22,708 --> 00:14:24,333 É por que não quer nos receber? 244 00:14:25,000 --> 00:14:28,250 Não, eu não as esperava, fiquei um pouco surpresa. 245 00:14:29,250 --> 00:14:31,416 Entendo. 246 00:14:31,583 --> 00:14:34,041 - É o meu impressor? - Na verdade… 247 00:14:34,291 --> 00:14:35,625 Ele é um homem muito idiota. 248 00:14:35,708 --> 00:14:39,208 Eu disse várias vezes que vinha, ele devia te mandar um cartaz. 249 00:14:39,291 --> 00:14:41,875 - Um grandão. - Para informar que quero ir 250 00:14:42,000 --> 00:14:43,791 - a casa do meu próprio filho. - Certo? 251 00:14:43,916 --> 00:14:45,291 Sogra, não é bem assim. 252 00:14:45,375 --> 00:14:47,458 Teria feito preparativos se soubesse que você... 253 00:14:47,541 --> 00:14:48,666 Que preparativos idiotas? 254 00:14:48,750 --> 00:14:51,500 - Ela quer colocar um tapete vermelho. - Que preparativos? 255 00:14:52,208 --> 00:14:55,500 - Olha, onde está meu filho? - Ele não voltou, sogra. 256 00:14:56,833 --> 00:14:59,041 Ele não voltou? 257 00:14:59,125 --> 00:15:02,500 De quem é o carro que vimos lá fora? 258 00:15:02,875 --> 00:15:07,791 É um novo presente de Deus. É algo pequeno para mim. 259 00:15:08,458 --> 00:15:12,291 Pequeno. É a palavra "pequeno" para mim. 260 00:15:12,458 --> 00:15:14,416 Qual é a marca dos sapatos que você usa? 261 00:15:14,666 --> 00:15:16,833 - Louboutin. - Lobatan. 262 00:15:16,958 --> 00:15:18,541 Lobatan. 263 00:15:19,375 --> 00:15:21,166 - Acabou mesmo. - Certo? 264 00:15:21,541 --> 00:15:23,875 Você se abençoou com um carro novo. 265 00:15:24,291 --> 00:15:26,166 - Você ganha um carro, ela ganha um, - Eu ganho um. 266 00:15:26,250 --> 00:15:29,125 - Eu ganho um carro, certo? - Deus está fazendo um sorteio. 267 00:15:29,250 --> 00:15:33,416 Será que você não entende que sua terra está seca? 268 00:15:33,500 --> 00:15:34,666 Básico. 269 00:15:35,791 --> 00:15:37,916 Você está andando no deserto. 270 00:15:38,500 --> 00:15:41,583 Que pena. Que absurdo! 271 00:15:41,875 --> 00:15:44,166 - Sem previsão. - Está se abençoando com presentes? 272 00:15:45,166 --> 00:15:47,166 - Está se abençoando com presentes - Está celebrando um carro novo. 273 00:15:47,250 --> 00:15:49,416 quando não nos deu um presente nesta casa! 274 00:15:49,666 --> 00:15:51,625 Ela celebra um carro novo enquanto as amigas celebram filhos. 275 00:15:51,708 --> 00:15:53,708 Exato. Ela está celebrando um carro novo. 276 00:15:53,958 --> 00:15:56,666 - Que absurdo. - Não é assim? 277 00:15:56,750 --> 00:15:58,583 Olhe aqui. 278 00:15:59,291 --> 00:16:00,416 Qual quarto? 279 00:16:01,625 --> 00:16:03,125 Você não ousaria. 280 00:16:03,208 --> 00:16:05,000 Você me dará um quarto nesta casa. 281 00:16:05,083 --> 00:16:06,791 Mostre à mamãe onde ela vai ficar. 282 00:16:06,875 --> 00:16:07,916 Deixe ela me mostrar. 283 00:16:08,000 --> 00:16:09,250 - Essa garota é muito atrevida. - Absurdo. 284 00:16:09,333 --> 00:16:12,916 - Mosun, vá buscar minha bagagem! - Verdade. Deixe a porta aberta! 285 00:16:13,041 --> 00:16:15,583 Vou te bater com a porta. Deixe aberta. Não tenho tempo. 286 00:16:15,791 --> 00:16:17,000 Que absurdo! 287 00:16:18,750 --> 00:16:21,500 A casa é enorme e você não tem empregada. 288 00:16:21,666 --> 00:16:24,041 Ela é muito rígida! 289 00:16:24,166 --> 00:16:26,625 Por favor, espere. Seja paciente! 290 00:16:27,666 --> 00:16:29,125 De onde você vem, 291 00:16:29,458 --> 00:16:31,458 você estaria ajudando sua cunhada, 292 00:16:31,541 --> 00:16:33,416 - Eu sou magra. - arrastando e levantando… 293 00:16:33,541 --> 00:16:35,583 e você nem consegue ajudá-la? 294 00:16:35,833 --> 00:16:37,666 Mosun, vamos. 295 00:16:38,250 --> 00:16:40,291 Você está na casa do seu irmão. 296 00:16:42,541 --> 00:16:45,625 - Se puder... Não pegue. - Siga-me com as malas. 297 00:16:46,375 --> 00:16:47,500 Que absurdo. 298 00:16:52,958 --> 00:16:56,708 Demais. Fui nadar e depois fui fazer uma massagem. 299 00:16:58,208 --> 00:17:00,000 Sim, estamos prestes a ir… 300 00:17:03,333 --> 00:17:06,416 - Não é o marido da Lydia? - Amor. Amor, vamos entrar. 301 00:17:13,291 --> 00:17:16,291 Meu amor, o que houve? 302 00:17:17,791 --> 00:17:20,750 O que está acontecendo? 303 00:17:22,583 --> 00:17:24,708 - Querida, o que há de errado agora? - Nada. 304 00:17:24,791 --> 00:17:26,208 Só não estou no clima. 305 00:17:28,916 --> 00:17:30,750 O que está rolando, amor? 306 00:17:31,833 --> 00:17:33,041 Por que essa atitude? 307 00:17:33,125 --> 00:17:34,708 Você não é assim. 308 00:17:35,333 --> 00:17:37,583 - Fale comigo. O que houve? - Na verdade, 309 00:17:38,791 --> 00:17:41,000 de fato, estou sofrendo. 310 00:17:41,375 --> 00:17:44,625 Estou muito decepcionada com você, então me deixe em paz. 311 00:17:45,291 --> 00:17:46,666 O que eu fiz agora? 312 00:17:48,000 --> 00:17:50,125 O que fiz para ofender você agora? 313 00:17:53,333 --> 00:17:57,041 Você tem dinheiro para comprar um carro novo para sua esposa. 314 00:17:58,833 --> 00:18:02,750 E tudo que pedi foram só 500.000 nairas. 315 00:18:03,958 --> 00:18:06,458 E você me pediu para esperar dois meses. 316 00:18:09,458 --> 00:18:10,958 Você viu uma idiota, não é? 317 00:18:14,208 --> 00:18:15,833 Mas quando você está no cio 318 00:18:16,666 --> 00:18:20,666 e procura alguém para dar suas marteladas, 319 00:18:21,000 --> 00:18:25,000 não hesita em me procurar. Como se eu não merecesse um carro novo. 320 00:18:28,166 --> 00:18:30,708 Como soube do carro? 321 00:18:33,541 --> 00:18:35,416 Sua esposa está no IG. Eu a sigo. 322 00:18:38,708 --> 00:18:40,625 Escute, querida. 323 00:18:41,083 --> 00:18:45,291 Sei que está ofendida, mas não conhece o outro lado da moeda. 324 00:18:46,041 --> 00:18:50,541 Eu encomendei o carro para ela há muito tempo, na Alemanha. 325 00:18:51,041 --> 00:18:52,583 Há mais de seis meses. 326 00:18:52,666 --> 00:18:54,625 Eles só entregaram agora. 327 00:18:54,750 --> 00:18:58,666 Eu paguei por isso há muito tempo. Muito antes do seu pedido. 328 00:18:59,166 --> 00:19:01,541 - Sério? - É, é assim que essas coisas funcionam. 329 00:19:01,625 --> 00:19:03,958 Elas simplesmente não surgem do nada. 330 00:19:04,166 --> 00:19:05,708 Só me dê um tempinho. 331 00:19:06,791 --> 00:19:11,125 Um tempinho e eu resolverei você, amor. 332 00:19:11,458 --> 00:19:16,375 Dê um sorriso ao Zaddy. Pare com isso. Você sabe... 333 00:19:16,583 --> 00:19:19,333 Pare, menina. É por isso que está franzindo a testa? 334 00:19:19,541 --> 00:19:22,458 - Você disse para eu te dar dois meses. - Qual é o seu problema? 335 00:19:22,666 --> 00:19:26,666 - Dois meses. - Só dois meses. Nada muito triste. 336 00:19:26,916 --> 00:19:28,833 - Sério? - Mas agora está pronto para transar 337 00:19:29,250 --> 00:19:32,375 - e me quer para transar. - O que quer dizer com isso? 338 00:19:53,083 --> 00:19:55,958 Meu Deus! 339 00:19:58,666 --> 00:20:01,583 Um cavalheiro de dia, 340 00:20:02,291 --> 00:20:07,291 um belo cavalo à noite. 341 00:20:09,416 --> 00:20:12,791 Deus, quando? 342 00:20:18,666 --> 00:20:20,750 Merda! 343 00:20:21,833 --> 00:20:22,916 Merda! 344 00:20:28,125 --> 00:20:29,333 Tadese? 345 00:20:31,375 --> 00:20:32,958 Meu Deus! 346 00:20:34,000 --> 00:20:35,958 Estou indo. 347 00:20:38,375 --> 00:20:40,916 Qual é o seu problema? 348 00:20:41,125 --> 00:20:43,458 Você não sabe que alguém está batendo? 349 00:20:43,541 --> 00:20:44,583 Meu amigo… 350 00:20:44,666 --> 00:20:47,166 - Tem que ficar bêbado todo o dia? - Quem está bêbado? 351 00:20:47,500 --> 00:20:49,166 Você não sabe a diferença 352 00:20:49,250 --> 00:20:52,875 entre alguém que está bêbado e alguém que está… 353 00:20:53,125 --> 00:20:55,375 - Fácil! - só cansado. 354 00:20:56,083 --> 00:20:58,750 - Às vezes você só fala - Cuidado. Minha perna dói. 355 00:20:58,875 --> 00:21:01,583 - Por favor. - besteira. Com licença! 356 00:21:01,750 --> 00:21:04,916 Na verdade, me deixe em paz! 357 00:21:06,208 --> 00:21:07,750 Qual é o seu problema? 358 00:21:09,958 --> 00:21:13,333 Volte aqui! Venha aqui! 359 00:21:15,041 --> 00:21:19,625 - Para quê? - Nunca... eu repito. 360 00:21:20,708 --> 00:21:23,208 Nunca, quando eu, 361 00:21:24,291 --> 00:21:27,708 futuro rei Tadese, te fizer uma pergunta, 362 00:21:28,083 --> 00:21:30,416 me responda diretamente. 363 00:21:30,500 --> 00:21:32,375 Não faça perguntas com perguntas. 364 00:21:35,250 --> 00:21:37,958 Posso voltar ao que estava fazendo antes de você voltar? 365 00:21:38,541 --> 00:21:40,583 O que você estava fazendo? 366 00:21:40,750 --> 00:21:42,500 Estou aqui, e ainda me pergunta 367 00:21:42,583 --> 00:21:44,583 se pode voltar ao que estava fazendo. 368 00:21:44,750 --> 00:21:46,458 Você está brava ou algo assim? 369 00:21:48,083 --> 00:21:51,041 Quer fazer outra coisa quando deveria cumprir 370 00:21:51,166 --> 00:21:52,625 seus deveres de esposa. 371 00:21:54,208 --> 00:21:56,166 Ou você acha que vim por nada? 372 00:21:58,375 --> 00:21:59,916 - Tadese? - Sim? 373 00:22:00,541 --> 00:22:02,916 - Machuquei minha perna. - E? 374 00:22:03,958 --> 00:22:07,500 Ainda tenho que cuidar da casa com esse machucado, cuidar do seu filho. 375 00:22:08,125 --> 00:22:09,375 E claro, 376 00:22:09,791 --> 00:22:13,583 lavar roupa para você ter calças para guardar suas camisinhas amanhã. 377 00:22:15,458 --> 00:22:16,791 O que é isso? 378 00:22:16,916 --> 00:22:21,208 As chaves da sua mansão, Sua Alteza Real. 379 00:22:22,916 --> 00:22:26,166 O que é isso? 380 00:22:26,625 --> 00:22:32,291 Não consigo nem imaginar como você sente tanto prazer em me humilhar. 381 00:22:33,416 --> 00:22:35,875 Sim, porque perdi meu corpo ao ter seu filho. 382 00:22:36,541 --> 00:22:38,833 Eu ainda não uso isso contra você. 383 00:22:38,916 --> 00:22:40,166 O que você fez? 384 00:22:40,291 --> 00:22:44,291 - Você sai atrás prostitutas inúteis. - Eu? 385 00:22:44,375 --> 00:22:46,458 Como pode ser tão baixo? 386 00:22:46,541 --> 00:22:47,791 Eu? 387 00:22:48,708 --> 00:22:50,250 É comigo que está falando assim? 388 00:22:50,708 --> 00:22:52,916 Não, sou eu. 389 00:22:53,041 --> 00:22:54,166 - Certo. - Pois é. 390 00:22:54,625 --> 00:22:56,416 - Eu sou quem você… - Meu amigo, 391 00:22:56,500 --> 00:22:59,250 - Venha aqui! - não me toque! 392 00:22:59,333 --> 00:23:01,291 Acabei de dizer que minha perna dói. Não me toque! 393 00:23:01,375 --> 00:23:05,333 - Quando tiver uma lesão… Venha aqui! - Tadese, minha perna está machucada! 394 00:23:05,500 --> 00:23:07,750 - Eu te disse que vinha... - Minha perna está 395 00:23:07,833 --> 00:23:08,875 - Cala a boca! Só… - machucada! 396 00:23:08,958 --> 00:23:10,083 precisa levantar assim! 397 00:23:10,166 --> 00:23:13,208 - Minha perna está machucada. - Levante! 398 00:23:13,375 --> 00:23:16,541 - Tade, não faça isso, por favor. - Levante. Só faça isso. 399 00:23:16,666 --> 00:23:18,083 - É fácil de meter. - Acabei de dizer que minha perna 400 00:23:18,166 --> 00:23:23,583 - está machucada, eu imploro. - Levante! O que você… Levante. 401 00:23:29,625 --> 00:23:31,916 Querido, a comida está pronta. 402 00:23:32,333 --> 00:23:33,791 Devo servir ou… 403 00:23:35,791 --> 00:23:37,875 - Querida. - Qual é, pelo amor de Deus. 404 00:23:37,958 --> 00:23:40,750 Estou te ouvindo. Estou ocupado agora! 405 00:23:43,791 --> 00:23:46,125 Você está neste laptop desde que voltou 406 00:23:46,208 --> 00:23:47,791 do trabalho, há umas três horas. 407 00:23:48,833 --> 00:23:51,708 Por que sempre traz problemas do escritório para casa? 408 00:23:51,791 --> 00:23:54,083 O que são todas essas... Todas essas perguntas? 409 00:23:55,125 --> 00:23:56,958 Não estou no clima para perguntas. 410 00:23:57,208 --> 00:23:59,625 Estou tentando achar respostas para transações muito complicadas 411 00:23:59,708 --> 00:24:01,250 e você está me perturbando! 412 00:24:01,458 --> 00:24:04,208 Por que continua nos chamando de perturbações? 413 00:24:04,291 --> 00:24:07,125 Como eu te perturbei agora? 414 00:24:07,208 --> 00:24:08,333 Como eu te perturbei? 415 00:24:08,416 --> 00:24:10,041 O que é isso? 416 00:24:10,250 --> 00:24:11,375 Você veio para me frustrar? 417 00:24:11,708 --> 00:24:14,375 Só estou dizendo que você está se tornando outra coisa. 418 00:24:14,833 --> 00:24:15,958 Um lobo solitário! 419 00:24:16,458 --> 00:24:18,541 Quando foi promovido, fiquei muito feliz. 420 00:24:19,083 --> 00:24:21,333 Mas agora, sinto que está se transformando em algo 421 00:24:21,416 --> 00:24:23,416 que não entendo. 422 00:24:23,500 --> 00:24:26,958 Então eu deveria perder meu tempo brincando com você? 423 00:24:27,708 --> 00:24:29,666 Enquanto deixo as contas da empresa incoerentes? 424 00:24:30,375 --> 00:24:32,000 - É isso? - Eu disse isso? 425 00:24:32,958 --> 00:24:34,916 Eu disse isso? 426 00:24:35,250 --> 00:24:36,541 Só estou lhe dizendo: 427 00:24:36,708 --> 00:24:39,208 deixe o trabalho ser trabalho e o lar ser lar. 428 00:24:39,291 --> 00:24:41,208 Não se torne inútil em casa por causa do trabalho! 429 00:24:41,708 --> 00:24:42,833 Vem. 430 00:24:45,083 --> 00:24:46,583 Onde é que aprendeu essa? 431 00:24:46,750 --> 00:24:47,791 TV, certo? 432 00:24:47,875 --> 00:24:48,958 Como assim? 433 00:24:49,666 --> 00:24:52,000 Ou seja, se veio de alguém que trabalha, 434 00:24:52,125 --> 00:24:54,541 - talvez soasse original. - Olayemi, 435 00:24:55,250 --> 00:25:00,000 nunca mais permitirei que você fale comigo assim! 436 00:25:00,500 --> 00:25:03,166 Você sabe que sou esforçada. Não sou preguiçosa. 437 00:25:03,291 --> 00:25:04,958 Não escolhi ficar ociosa em casa. 438 00:25:05,208 --> 00:25:06,250 Nós dois concordamos, 439 00:25:06,333 --> 00:25:07,416 você e eu, 440 00:25:07,500 --> 00:25:09,375 que eu cuidaria da casa e você trabalharia! 441 00:25:09,458 --> 00:25:14,666 - Então me deixe trabalhar em paz! - Muito bem, trabalhe! 442 00:25:21,791 --> 00:25:23,166 Que absurdo. 443 00:25:25,333 --> 00:25:26,541 Sr. Viciado em trabalho, 444 00:25:28,458 --> 00:25:31,416 a conta da escola das crianças. As aulas voltam em cinco dias. 445 00:25:31,708 --> 00:25:32,916 Você ouviu? 446 00:25:33,000 --> 00:25:35,000 - Pode ver como você é idiota? - Você também é. 447 00:25:35,208 --> 00:25:37,041 - O quê? - Sim, Olayemi, 448 00:25:37,291 --> 00:25:38,291 você é idiota! 449 00:25:38,375 --> 00:25:40,750 Você é muito insensível e cheio de si! 450 00:25:40,875 --> 00:25:43,625 Em cada oportunidade, você joga a carta do ganha-pão! 451 00:25:43,708 --> 00:25:44,958 Você é o único que trabalha? 452 00:25:45,375 --> 00:25:46,666 Quando se tornou tão vaidoso? 453 00:25:46,958 --> 00:25:48,083 Sr. Viciado em trabalho! 454 00:25:48,166 --> 00:25:50,291 - Dunni? - Sim? 455 00:25:52,333 --> 00:25:53,666 Dunni? 456 00:25:54,708 --> 00:25:56,416 - Se atreve a falar assim comigo? - Sim, 457 00:25:56,500 --> 00:25:59,625 Olayemi. Vou falar com você do mesmo jeito que fala comigo! 458 00:26:00,666 --> 00:26:01,791 Olayemi, 459 00:26:01,875 --> 00:26:04,666 você sabe que nunca escolhi ser dona de casa. 460 00:26:04,791 --> 00:26:07,708 Adiei minha carreira só para ter uma vida com você! 461 00:26:08,041 --> 00:26:09,833 Mas o que você me deu em troca? 462 00:26:10,333 --> 00:26:11,375 Você me trata como lixo, 463 00:26:11,500 --> 00:26:13,125 eu te trato como lixo! 464 00:26:13,208 --> 00:26:14,666 Jesus! 465 00:26:15,916 --> 00:26:17,208 - Olayemi? - Está falando comigo? 466 00:26:17,916 --> 00:26:19,333 - Olayemi? - Está falando comigo? 467 00:26:19,833 --> 00:26:24,541 Está falando comigo? Você é louca. 468 00:26:24,625 --> 00:26:26,625 Olayemi? 469 00:26:29,958 --> 00:26:32,500 Eu me perguntei se ele estava amaldiçoado. 470 00:26:32,625 --> 00:26:34,583 - Isso é um homem? - Mamãe? Mosun? 471 00:26:34,666 --> 00:26:37,125 - Meu filho! - Ei! 472 00:26:37,375 --> 00:26:39,208 É bom te ver. 473 00:26:40,666 --> 00:26:43,416 Não é bom eu esperar tanto tempo para poder te ver. 474 00:26:43,500 --> 00:26:45,375 Mas, mamãe, você não me disse que viria. 475 00:26:45,458 --> 00:26:46,625 - Eu teria me preparado. - Neném da mamãe. 476 00:26:46,708 --> 00:26:48,333 - Queria que fosse uma surpresa. - Neném da mamãe. 477 00:26:48,583 --> 00:26:50,166 Senti falta do meu filho. 478 00:26:50,250 --> 00:26:51,583 Estou com inveja. 479 00:26:51,833 --> 00:26:54,416 - Muito bom te ver. - Igualmente, mamãe. 480 00:26:54,500 --> 00:26:55,583 Sempre bem-vinda. 481 00:26:55,666 --> 00:26:56,708 Mosun, como está? 482 00:26:56,791 --> 00:26:59,875 - Eu estou bem, obrigada. - E como está o pai do seu bebê? 483 00:27:01,250 --> 00:27:04,333 Quer dizer aquele ser humano preguiçoso e irritante? 484 00:27:04,500 --> 00:27:07,208 Eu o deixei! Eu tenho uma ideia para você. 485 00:27:07,458 --> 00:27:09,750 Olha, querido, como é insensato 486 00:27:10,375 --> 00:27:15,125 um homem ser sustentado pela esposa. 487 00:27:15,750 --> 00:27:17,375 É absolutamente sem sentido. 488 00:27:17,458 --> 00:27:19,833 - Muito. - Quero dizer, ele espera 489 00:27:20,083 --> 00:27:25,208 que Mosun alimente o filho com 15.000 nairas a cada três dias. 490 00:27:25,458 --> 00:27:29,791 - Como? - Qual é. Como você espera isso? 491 00:27:30,000 --> 00:27:32,125 O homem é ridículo. E ele espera que ela 492 00:27:32,208 --> 00:27:35,125 cuide de um filho que ele gerou! 493 00:27:35,208 --> 00:27:41,375 Como? Mas sinceramente, se não fosse por sua causa… eu estaria sofrendo. 494 00:27:41,541 --> 00:27:45,291 - Meu amor, Deus vai te abençoar. - Mas, de novo… 495 00:27:45,458 --> 00:27:46,958 Sente-se. Me deixe ver seu rosto. 496 00:27:47,708 --> 00:27:49,250 Você não me disse que vinha. 497 00:27:49,333 --> 00:27:50,958 Eu queria que fosse uma surpresa. 498 00:27:51,875 --> 00:27:53,250 Eu só... senti saudade. 499 00:27:53,708 --> 00:27:54,708 Como foi a viagem? 500 00:27:54,791 --> 00:27:57,166 - Foi boa. - Foi boa. 501 00:27:57,250 --> 00:27:59,041 - Olha, Deus te abençoe. - Amém! 502 00:27:59,458 --> 00:28:02,625 Tudo em que você colocar as mãos prosperará. 503 00:28:02,750 --> 00:28:04,625 Não sei como você ganha dinheiro, 504 00:28:04,750 --> 00:28:07,791 mas seja o que for, o poço não vai secar. 505 00:28:07,875 --> 00:28:09,125 Amém! 506 00:28:09,208 --> 00:28:11,625 Deus continuará te abençoando. 507 00:28:11,750 --> 00:28:14,416 - Amém. - O fato de você ser um homem 508 00:28:14,500 --> 00:28:16,708 e estar cuidando da sua irmã, 509 00:28:16,791 --> 00:28:18,541 e do filho dela… 510 00:28:19,833 --> 00:28:24,000 Mamãe, para ser sincera, se não fosse pelo meu irmão mais velho, 511 00:28:25,166 --> 00:28:27,958 eu teria sofrido! 512 00:28:28,041 --> 00:28:29,666 - Sofrido muito! - Deus nunca permitirá. 513 00:28:29,750 --> 00:28:32,583 - Não, precisamos dizer. Sinceramente, - Sou muita grato. 514 00:28:32,666 --> 00:28:36,625 você não pode fazer tudo isso e não receber uma recompensa. 515 00:28:36,875 --> 00:28:38,083 Não há mais terra seca. 516 00:28:38,166 --> 00:28:40,250 Você não pode estar sofrendo assim 517 00:28:40,416 --> 00:28:43,208 e então nada acontecer, certo? 518 00:28:43,625 --> 00:28:48,083 Olha, você não pode despejar água em uma cesta. 519 00:28:48,333 --> 00:28:52,000 - É um desperdício de energia. - Desperdício de energia! 520 00:28:52,458 --> 00:28:54,208 Não pode continuar fazendo isso. 521 00:28:54,333 --> 00:28:58,500 - É como se semeasse e não colhesse. - Sim! E você trabalha 522 00:28:58,958 --> 00:29:01,000 - tanto. - Você colherá onde plantar! 523 00:29:01,083 --> 00:29:03,041 - Amém! - E Deus vai te tirar dessa 524 00:29:03,125 --> 00:29:05,041 - terra seca. - Amém. 525 00:29:05,708 --> 00:29:07,333 - E Deus fará isso por você. - Amém. 526 00:29:07,416 --> 00:29:10,125 - Ele removerá a terra seca - Amém. 527 00:29:10,208 --> 00:29:11,666 - e te dará prosperidade. - Amém! 528 00:29:11,791 --> 00:29:14,416 - Certo? - Mamãe, obrigado pelas orações. 529 00:29:14,625 --> 00:29:17,291 - Obrigada, querido. - É sempre uma alegria ver você e Mosun. 530 00:29:17,375 --> 00:29:19,833 Tive uma reunião longa, quase a noite toda. 531 00:29:19,916 --> 00:29:21,083 Estou muito exausto. 532 00:29:21,208 --> 00:29:23,083 Vou me trocar. Já volto. 533 00:29:23,583 --> 00:29:25,833 Tudo bem, querido. 534 00:29:30,708 --> 00:29:32,083 Querida? 535 00:29:32,541 --> 00:29:35,750 Tenho certeza de que mamãe veio me pedir dinheiro. 536 00:29:36,666 --> 00:29:39,166 Ela quer muito abastecer a loja. 537 00:29:39,583 --> 00:29:41,375 Falamos disso no fim de semana passado. 538 00:29:41,458 --> 00:29:44,291 Acho que tenho de estabelecer um orçamento para ela. 539 00:29:46,500 --> 00:29:49,458 Sim, da mesma forma, tivemos aquela reunião. 540 00:29:49,666 --> 00:29:51,625 Decidimos que a parceria renderia 600 milhões de nairas… 541 00:29:51,708 --> 00:29:53,416 Sua mãe… 542 00:29:54,208 --> 00:29:55,375 me chamou de estéril. 543 00:29:56,541 --> 00:29:58,750 Alex, bem na sua frente. 544 00:29:59,625 --> 00:30:03,000 Ela só estava sendo mãe. Não quis dizer essas palavras. 545 00:30:03,083 --> 00:30:04,166 Só estava sendo emotiva. 546 00:30:04,250 --> 00:30:06,291 Essa não é a primeira vez! 547 00:30:06,750 --> 00:30:09,333 Ela faz isso o tempo todo e você sabe disso! 548 00:30:10,041 --> 00:30:11,208 O que quer que eu faça? 549 00:30:11,291 --> 00:30:13,958 - Bata na minha própria mãe? - Querido… 550 00:30:14,541 --> 00:30:16,625 O quê? Espere… 551 00:30:17,750 --> 00:30:21,500 Escute, ela só está sendo mãe. 552 00:30:21,583 --> 00:30:24,291 Certo? É só por preocupação maternal. 553 00:30:24,541 --> 00:30:26,708 Porque, escute, a verdade é que 554 00:30:26,791 --> 00:30:29,291 ela não vai reclamar se não houver sobre o que conversar. 555 00:30:29,625 --> 00:30:32,291 Espere. O que isso significa? 556 00:30:33,125 --> 00:30:35,041 Ela me chamou de estéril. 557 00:30:35,375 --> 00:30:38,583 Ela disse… Ela orou pela nossa separação na sua frente 558 00:30:38,666 --> 00:30:39,708 e você não disse nada! 559 00:30:40,083 --> 00:30:43,333 Em vez de chorar por causa das pessoas apontando o dedo para você, 560 00:30:43,666 --> 00:30:46,958 talvez deva investir sua energia para não lhes dar razão. 561 00:30:55,166 --> 00:30:58,416 Vou descer. 562 00:31:05,125 --> 00:31:06,750 O que isso significa? 563 00:31:17,291 --> 00:31:18,958 Lydia, 564 00:31:19,041 --> 00:31:21,666 preciso de você na minha casa agora. 565 00:31:21,958 --> 00:31:24,583 É uma emergência. Por favor. 566 00:31:27,041 --> 00:31:29,125 O que está acontecendo? 567 00:31:31,958 --> 00:31:34,958 - Bem? - Uau. 568 00:31:35,166 --> 00:31:37,666 - Gostou? - Sim, obrigada. 569 00:31:39,291 --> 00:31:45,583 Sim, é só um jeitinho de mostrar o quanto gosto de você. 570 00:31:46,625 --> 00:31:51,000 E para agradecer por você ser um apoio tão incrível. 571 00:31:52,208 --> 00:31:54,250 E… 572 00:31:54,750 --> 00:31:59,166 para que saiba que bem diante de você está o novo 573 00:31:59,291 --> 00:32:02,125 gerente da filial de Abuja da Vilton Holdings. 574 00:32:07,208 --> 00:32:11,458 Parabéns. 575 00:32:14,875 --> 00:32:16,041 O que houve? Por que… 576 00:32:16,125 --> 00:32:17,666 Por que está sendo fria? 577 00:32:18,208 --> 00:32:21,000 Eu disse parabéns. 578 00:32:21,333 --> 00:32:22,416 Certo, 579 00:32:22,500 --> 00:32:24,333 você não está feliz por mim? 580 00:32:27,083 --> 00:32:28,125 Eu estou feliz. 581 00:32:28,208 --> 00:32:30,625 Quer dizer, estou feliz pelo meu querido marido, 582 00:32:30,708 --> 00:32:32,791 que mal estava por perto quando trabalhava em Lagos. 583 00:32:33,166 --> 00:32:36,208 E agora ele foi transferido para Abuja. 584 00:32:37,250 --> 00:32:40,416 Acho que é hora do casamento eletrônico. 585 00:32:41,541 --> 00:32:43,250 Certo… 586 00:32:45,416 --> 00:32:48,208 Como pode vir com essa conversa? 587 00:32:48,791 --> 00:32:50,083 O que prefere que eu diga? 588 00:32:51,000 --> 00:32:52,500 Que tal se mudar? 589 00:32:53,458 --> 00:32:55,458 - Comigo para Abuja. Sim. - Mudar? 590 00:32:55,541 --> 00:32:57,291 - Sim - Mudar? 591 00:32:58,833 --> 00:33:01,166 Meu marido mal está comigo 592 00:33:01,250 --> 00:33:02,958 e agora, de repente, do nada, 593 00:33:03,333 --> 00:33:04,541 eu deveria me mudar! 594 00:33:04,625 --> 00:33:07,541 Qual é a diferença entre isso e a poligamia? Diga. 595 00:33:09,958 --> 00:33:11,250 Lá vamos nós de novo? 596 00:33:11,333 --> 00:33:14,125 Tenho feito isso com você há cinco anos, Khalid! 597 00:33:14,583 --> 00:33:18,208 Cinco malditos anos! Fui trocada pelo seu maldito trabalho! 598 00:33:18,541 --> 00:33:20,625 E agora, minha vida gira em torno 599 00:33:20,708 --> 00:33:22,833 da decisão tomada por essa diretoria idiota! 600 00:33:23,041 --> 00:33:25,583 Eles só permitem quando querem! 601 00:33:25,666 --> 00:33:27,625 E quando você está em casa, o que acontece? 602 00:33:27,708 --> 00:33:32,250 Sua ereção é determinada pela quantidade de trabalho na sua mesa! 603 00:33:32,500 --> 00:33:33,500 Chega! 604 00:33:33,958 --> 00:33:35,083 Chega! 605 00:33:36,375 --> 00:33:40,583 - Que merda. - Onyinye, o que está acontecendo? 606 00:33:40,708 --> 00:33:42,333 De onde vem todo esse absurdo? 607 00:33:44,041 --> 00:33:45,875 Porque eu não entendo. 608 00:33:46,875 --> 00:33:48,833 - Neste ponto da minha carreira, é - Quem se importa? 609 00:33:48,916 --> 00:33:50,416 - o que tem a dizer? - Não me importo, Khalid! 610 00:33:50,500 --> 00:33:53,416 Eu não me importo! 611 00:33:53,958 --> 00:33:56,791 Se você só pensa em ganhar dinheiro, 612 00:33:57,166 --> 00:33:59,583 em vez de ser marido, então me faça um favor, 613 00:33:59,666 --> 00:34:01,666 vá e case com a porra do seu emprego! 614 00:34:01,750 --> 00:34:03,375 Porque eu cansei! 615 00:34:04,291 --> 00:34:06,583 Por mim, pode aceitar esse emprego idiota, 616 00:34:06,666 --> 00:34:08,875 aceitar a promoção. Eu não me importo! 617 00:34:09,791 --> 00:34:11,625 Mas quanto a mim, não vou a lugar nenhum! 618 00:34:13,166 --> 00:34:15,125 Você me ouviu. Mexa-se! 619 00:34:16,750 --> 00:34:18,291 E escute. 620 00:34:18,458 --> 00:34:21,708 Se eu acabar fazendo algo idiota, a culpa é sua. 621 00:34:22,375 --> 00:34:24,541 Me dizendo besteiras. 622 00:34:32,083 --> 00:34:33,500 Ele bateu em você? 623 00:34:34,541 --> 00:34:36,458 Por que você nunca disse nada? 624 00:34:37,916 --> 00:34:39,916 Isso importa? 625 00:34:40,125 --> 00:34:41,875 Se eu contasse, o que você teria feito? 626 00:34:43,333 --> 00:34:48,666 Você não sabe como é viver com um homem de duas caras. 627 00:34:49,166 --> 00:34:53,208 Um minuto ele é um anjo, no outro 628 00:34:54,000 --> 00:34:57,041 ele é o inferno! O próprio inferno. 629 00:34:58,208 --> 00:35:00,333 Prendê-lo nem é uma opção. 630 00:35:00,541 --> 00:35:03,541 Porque meus filhos sofreriam. 631 00:35:03,625 --> 00:35:05,416 Mas, Dunni… 632 00:35:06,166 --> 00:35:09,458 Dunni, isso não é motivo suficiente para você não ter dito algo. 633 00:35:09,833 --> 00:35:12,708 Para que servem as amigas senão para se apoiar e ajudar? 634 00:35:12,791 --> 00:35:15,041 E também para zombar umas das outras depois. 635 00:35:15,666 --> 00:35:17,000 Por que você diz isso? 636 00:35:19,000 --> 00:35:20,625 Sabe, 637 00:35:20,875 --> 00:35:23,250 Eu era uma mulher muito promissora. 638 00:35:24,625 --> 00:35:28,666 Até a Janet tinha um pouco de inveja de mim, em tudo. 639 00:35:30,083 --> 00:35:34,000 Mas olhe para mim agora. Veja o que eu me tornei. 640 00:35:34,541 --> 00:35:40,250 Sem trabalho, sem ambição. Eu não tenho nada! 641 00:35:41,250 --> 00:35:48,083 E ainda espera que eu acrescente… ser saco de pancadas no meu portfólio? 642 00:35:51,041 --> 00:35:54,416 Em primeiro lugar, ninguém iria rir de você, Dunni. 643 00:35:54,750 --> 00:35:56,000 Fale por você, Lydia. 644 00:35:57,291 --> 00:36:00,041 Quando se trata de confiança, sei em quem confiar. 645 00:36:07,583 --> 00:36:11,208 Há quanto tempo ele sofre dessa dificuldade em respirar? 646 00:36:11,500 --> 00:36:14,041 Já faz algum tempo. 647 00:36:14,833 --> 00:36:19,416 Quando começa, eu o esfrego com água quente. 648 00:36:19,833 --> 00:36:23,416 Molho uma toalha em água quente e passo nele, 649 00:36:23,500 --> 00:36:26,291 passo pomada e cubro com um edredom. 650 00:36:27,958 --> 00:36:32,458 Certo. Esse episódio é um sinal de que você esperou demais. 651 00:36:33,875 --> 00:36:37,958 Ele tem uma infecção do trato respiratório inferior. 652 00:36:38,625 --> 00:36:41,666 Mas não se preocupe, podemos cuidar disso. 653 00:36:41,750 --> 00:36:43,208 É facilmente administrável. 654 00:36:43,458 --> 00:36:46,416 Mas você tem que se comprometer com duas coisas. Primeiro, 655 00:36:46,541 --> 00:36:48,666 ele deve tomar os remédios religiosamente 656 00:36:49,666 --> 00:36:55,666 e segundo, avisar qualquer anormalidade na função corporal dele. 657 00:36:55,833 --> 00:36:57,625 - Tudo bem? - Eu vou. Certo. 658 00:36:57,708 --> 00:37:01,166 Vou fazer a receita para você. 659 00:37:01,250 --> 00:37:03,208 Muito obrigada, doutora. Obrigada, sra. 660 00:37:10,541 --> 00:37:11,625 Querido, você voltou. 661 00:37:16,166 --> 00:37:17,458 Desculpe, meu amor. 662 00:37:19,291 --> 00:37:21,416 Como foi o seu dia? 663 00:37:21,500 --> 00:37:23,125 Aonde você foi com meu carro? 664 00:37:24,916 --> 00:37:28,333 Levei Temilade para o hospital. 665 00:37:28,875 --> 00:37:31,291 Eu te liguei. Você não atendeu as ligações. 666 00:37:31,500 --> 00:37:32,666 Foi uma emergência. 667 00:37:33,833 --> 00:37:36,458 Foi de carro a um hospital a três ruas de distância! 668 00:37:36,833 --> 00:37:39,375 Me deixando preso, incapaz de ir às reuniões! 669 00:37:40,708 --> 00:37:43,208 Não sabia que você tinha um compromisso. 670 00:37:43,333 --> 00:37:44,541 Eu disse que foi uma emergência. 671 00:37:44,625 --> 00:37:46,708 Eu te liguei, mas você não atendeu. 672 00:37:46,833 --> 00:37:48,833 Por isso fui de carro ao hospital. 673 00:37:48,958 --> 00:37:50,500 Você pode. Vamos, 674 00:37:50,666 --> 00:37:51,791 me dê a chave! 675 00:37:52,708 --> 00:37:55,666 Não é sua culpa! 676 00:37:56,208 --> 00:37:58,750 Eu a mimei permitindo que tivesse acesso à chave! 677 00:38:01,625 --> 00:38:02,750 Escute, 678 00:38:03,250 --> 00:38:04,500 jamais, 679 00:38:05,041 --> 00:38:09,125 na sua vida, pegue meu carro sem minha permissão! 680 00:38:11,750 --> 00:38:13,958 E o carro que você pegou? 681 00:38:14,416 --> 00:38:16,791 Você está bem? Pergunte ao mecânico! 682 00:38:17,750 --> 00:38:19,708 Desculpe. 683 00:38:20,041 --> 00:38:22,708 Tade, eu disse que seu filho estava doente e fui rápido ao hospital. 684 00:38:22,791 --> 00:38:25,041 Você nem me perguntou o que há de errado com ele. 685 00:38:25,166 --> 00:38:27,125 Você só fala do carro. 686 00:38:27,333 --> 00:38:28,625 Eu sou o médico? 687 00:38:32,416 --> 00:38:34,041 Não disse que o levou ao hospital? 688 00:38:34,125 --> 00:38:35,375 O que eu deveria fazer? 689 00:38:40,625 --> 00:38:42,000 Sai da frente! 690 00:39:07,666 --> 00:39:13,375 Dunni, este é o seu lar pelo tempo que você quiser. 691 00:39:16,750 --> 00:39:19,750 - Você contou ao seu marido? - Não, não preciso. 692 00:39:21,208 --> 00:39:25,166 A única coisa que preciso que faça por mim é que ninguém saiba sobre este lugar. 693 00:39:25,583 --> 00:39:28,666 Eu gostaria muito se continuasse assim. 694 00:40:38,416 --> 00:40:42,041 Não suporto mais as inconsistências do seu relatório. 695 00:40:42,583 --> 00:40:46,208 Você pagará todo o déficit de nove milhões de nairas. 696 00:40:47,125 --> 00:40:52,416 E Yemi, seus serviços não são mais necessários. 697 00:41:02,958 --> 00:41:06,375 Terceira decepção em um mês. 698 00:41:10,791 --> 00:41:12,500 Como vou pagar por isso? 699 00:41:18,041 --> 00:41:19,458 Como? 700 00:41:20,750 --> 00:41:23,375 Por que você a deixou ir, meu amigo? 701 00:41:23,916 --> 00:41:28,333 Quantas vezes tenho que te dizer, você precisa tratar bem sua esposa. 702 00:41:28,583 --> 00:41:30,250 Maraj, eu tentei. 703 00:41:30,666 --> 00:41:33,041 Mas ela sempre torna tudo muito difícil. 704 00:41:33,125 --> 00:41:35,291 Você tentou, mas veja, 705 00:41:35,458 --> 00:41:38,833 amar uma mulher não foi feito para ser fácil. 706 00:41:39,500 --> 00:41:42,666 É por isso que é um mandamento! 707 00:41:43,458 --> 00:41:46,666 Agora me diga. Já pescou um peixe no fogo? 708 00:41:48,375 --> 00:41:49,708 Não. 709 00:41:49,791 --> 00:41:51,458 Você já o viu nadar nele? 710 00:41:52,958 --> 00:41:54,250 Não. 711 00:41:54,458 --> 00:41:58,416 Agora me deixe fazer uma pergunta, meu amigo. Como vê a água? 712 00:41:59,916 --> 00:42:01,125 Todo dia. 713 00:42:01,208 --> 00:42:02,333 Todo dia. 714 00:42:03,500 --> 00:42:05,166 É porque isso é vida. 715 00:42:05,833 --> 00:42:07,583 Água é vida. 716 00:42:08,000 --> 00:42:11,041 Gera vida, dá vida. 717 00:42:11,750 --> 00:42:13,583 Mas o fogo 718 00:42:13,666 --> 00:42:15,250 leva tudo embora. 719 00:42:16,250 --> 00:42:18,458 Suas estrelas trouxeram sua água, 720 00:42:19,458 --> 00:42:23,875 mas você decide usar o calor para secá-la e mandá-la embora. 721 00:42:25,333 --> 00:42:31,083 Para que a vida seja restaurada, a água deve voltar, meu amigo. 722 00:42:38,416 --> 00:42:39,833 Noventa e oito. 723 00:42:40,000 --> 00:42:41,500 Não. 724 00:42:41,625 --> 00:42:43,666 Eu deveria avisar à Lydia que o impressor 725 00:42:43,791 --> 00:42:45,750 só trouxe 99 cópias dos convites. 726 00:42:46,000 --> 00:42:47,041 Não cem. 727 00:42:48,875 --> 00:42:50,041 Tudo bem. 728 00:42:56,791 --> 00:42:59,416 Enfim, querida, falando em encantar, 729 00:43:00,166 --> 00:43:01,833 vou encantar os convidados. 730 00:43:02,708 --> 00:43:03,833 Eu confio em você. 731 00:43:03,958 --> 00:43:06,208 Só não esqueça que você é uma mulher casada. 732 00:43:07,083 --> 00:43:11,541 Querida, eu só me sinto casada quando estou online. 733 00:43:11,958 --> 00:43:13,583 Certo? 734 00:43:13,750 --> 00:43:15,750 Enfim, o que está fazendo agora? Conte. 735 00:43:16,958 --> 00:43:20,750 Bem, estou enviando meu currículo para empresas. 736 00:43:21,583 --> 00:43:22,708 Está retrocedendo? 737 00:43:22,791 --> 00:43:24,041 De jeito nenhum! 738 00:43:24,166 --> 00:43:26,375 Digo a verdade e espero o melhor. 739 00:43:27,541 --> 00:43:30,666 - Tudo de bom. - Obrigada. 740 00:43:30,833 --> 00:43:32,750 Manila, o que foi? 741 00:43:37,333 --> 00:43:38,791 Temilade tomou o último remédio, 742 00:43:38,875 --> 00:43:40,833 e o pai dele não dá notícias. 743 00:43:41,708 --> 00:43:45,333 Estou ligando... Ele não atende. 744 00:43:45,625 --> 00:43:47,208 Então espere ele chegar em casa. 745 00:43:47,291 --> 00:43:50,666 Ele viajou. Viajou de manhã para a vila. 746 00:43:50,750 --> 00:43:52,583 Eu nem sei o porquê. 747 00:43:53,291 --> 00:43:57,000 - Está tudo bem. Se acalme. - Só relaxe, está bem? 748 00:43:58,083 --> 00:44:02,375 - Certo. - A fornecedora acabou de mandar mensagem. 749 00:44:03,083 --> 00:44:05,125 Ela disse que vai trazer algumas… 750 00:44:05,250 --> 00:44:09,458 amostras de petiscos para casa hoje à noite para vermos. 751 00:44:10,583 --> 00:44:12,750 A casa? 752 00:44:12,875 --> 00:44:14,333 Que casa? 753 00:44:15,041 --> 00:44:18,250 A casa da Lydia. 754 00:44:18,500 --> 00:44:20,416 - Tudo bem. - Vocês ficam juntas agora? 755 00:44:21,583 --> 00:44:22,833 Eu não disse isso. 756 00:44:23,208 --> 00:44:26,166 Talvez eu fique um pouco para… 757 00:44:26,250 --> 00:44:28,375 encontrar o fornecedor junto com a Lydia. 758 00:44:30,000 --> 00:44:33,708 - Certo. Bem pensado. - O que as amigas fazem. 759 00:44:34,666 --> 00:44:36,958 Enquanto isso, seu marido 760 00:44:37,583 --> 00:44:40,000 não para de ligar para mim, pedindo seu número. 761 00:44:40,458 --> 00:44:42,583 - E o que você disse a ele? - Por favor, 762 00:44:42,750 --> 00:44:46,750 eu disse a ele, sempre que vir a fonte, pergunte diretamente à fonte. 763 00:44:48,541 --> 00:44:50,833 Enfim, disse a ele que sempre que a vir, só... 764 00:44:51,000 --> 00:44:52,666 Que saber? 765 00:44:53,416 --> 00:44:58,291 Para ser sincera, falei para ele pedir isso para você quando te vir na festa. 766 00:44:59,875 --> 00:45:01,166 Que festa? 767 00:45:02,291 --> 00:45:04,458 A festa. A festa da Lydia. 768 00:45:05,375 --> 00:45:06,916 Você o convidou para a festa? 769 00:45:07,166 --> 00:45:08,458 O que está dizendo? 770 00:45:09,750 --> 00:45:12,791 Não, não técnica… Na verdade, não. 771 00:45:12,875 --> 00:45:16,250 Só o convidei para vir pegar o número diretamente na fonte. 772 00:45:18,541 --> 00:45:21,625 Então, o convite que faltava. Você pegou? 773 00:45:24,083 --> 00:45:28,250 Sim. Olha, farei de tudo para reduzir meu registro de chamadas. 774 00:45:28,333 --> 00:45:29,458 Sim. 775 00:45:30,000 --> 00:45:31,416 - Onyinye! - Onyinye! 776 00:45:31,500 --> 00:45:32,541 O que é? 777 00:45:32,958 --> 00:45:34,291 O quê? 778 00:45:42,375 --> 00:45:44,208 Convite, por favor. 779 00:45:55,291 --> 00:45:57,958 Convite, por favor. 780 00:46:38,958 --> 00:46:40,541 Você pode me girar? 781 00:46:45,916 --> 00:46:47,583 Incrível. Você é incrível. 782 00:46:47,708 --> 00:46:51,041 Minha linda esposa, senhoras e senhores. 783 00:46:53,083 --> 00:46:56,791 - O quê? - Um segundo. 784 00:46:57,791 --> 00:47:00,041 Obrigado. 785 00:47:00,166 --> 00:47:01,666 - Querida. - Obrigada. 786 00:47:02,166 --> 00:47:08,750 É justo que eu diga algo em homenagem a esta mulher. 787 00:47:09,750 --> 00:47:12,333 Sendo o sacerdote da casa, por assim dizer. 788 00:47:15,416 --> 00:47:16,958 Minha esposa é singular. 789 00:47:17,041 --> 00:47:20,375 Acho que ela é uma em um bilhão. 790 00:47:21,333 --> 00:47:22,458 Sério. 791 00:47:22,541 --> 00:47:24,666 - Sim! - Quero dizer… 792 00:47:24,958 --> 00:47:26,916 Muitos homens estão bem. 793 00:47:28,333 --> 00:47:31,833 Alguns têm esposas que são suas melhores amigas, 794 00:47:32,791 --> 00:47:35,583 boas esposas, parceiras de negócios. 795 00:47:36,041 --> 00:47:38,750 Mas eu tenho tudo em uma. 796 00:47:40,000 --> 00:47:43,625 Minha sacerdotisa, melhor amiga, parceira de negócios, confidente, 797 00:47:44,166 --> 00:47:47,333 e ainda por cima, a mulher mais linda da sala. 798 00:47:50,500 --> 00:47:51,875 Sou um homem de sorte. 799 00:47:52,666 --> 00:47:55,208 Contei minhas bênçãos até perder a conta. 800 00:47:56,375 --> 00:47:58,375 Deus sabia o que estava fazendo 801 00:47:59,166 --> 00:48:03,666 quando te encontrei e, mais importante, quando você me encontrou. 802 00:48:09,291 --> 00:48:10,458 Obrigado. 803 00:48:10,541 --> 00:48:12,000 Bem-vindos à nossa casa, pessoal. 804 00:48:12,333 --> 00:48:15,666 Comam, bebam, sejam felizes. 805 00:48:16,750 --> 00:48:18,791 E há quartos suficientes caso vocês… 806 00:48:19,250 --> 00:48:21,541 desmaiem e precisem dormir. 807 00:48:22,041 --> 00:48:23,916 Saúde. Obrigado. 808 00:48:24,000 --> 00:48:26,916 Querida, festa incrível. 809 00:48:32,500 --> 00:48:34,583 Não beba, você sabe o porquê. 810 00:48:44,791 --> 00:48:46,750 O que é? 811 00:48:46,958 --> 00:48:50,166 - Olha como você está linda! - Olhem para mim. 812 00:48:50,833 --> 00:48:52,416 Está lisinho. 813 00:48:52,500 --> 00:48:55,583 - Lisinho? Está cheirosa! - Não está vendo? 814 00:48:55,875 --> 00:48:56,875 Olha, vamos entrar! 815 00:48:56,958 --> 00:48:58,250 A festa está divertida. 816 00:48:58,333 --> 00:48:59,416 Convide, por favor. 817 00:48:59,583 --> 00:49:01,666 O que é isso? 818 00:49:01,750 --> 00:49:02,875 O que isso significa? 819 00:49:03,166 --> 00:49:06,166 Não viu que acabei de passar por essa porta? 820 00:49:06,458 --> 00:49:07,708 Meu irmão está fazendo algo. 821 00:49:07,791 --> 00:49:09,041 Está dizendo que minhas convidadas não podem entrar. 822 00:49:09,125 --> 00:49:10,791 - Olá, queridas, entrem. - Na nossa casa. 823 00:49:11,000 --> 00:49:12,958 Nossa casa! 824 00:49:13,666 --> 00:49:15,958 O que está acontecendo agora? 825 00:49:19,833 --> 00:49:22,208 - Bem-vindo. - Quem são elas? 826 00:49:22,916 --> 00:49:24,625 Maravilhoso. Não. 827 00:49:24,833 --> 00:49:27,583 - Amiga, faça algo a respeito! - Maravilha. Não, maravilha. 828 00:49:27,708 --> 00:49:33,666 Porque ele está de terno, deixaram entrar. 829 00:49:34,125 --> 00:49:35,583 Na casa do meu irmão? 830 00:49:35,666 --> 00:49:37,041 A festa do meu irmão? 831 00:49:37,208 --> 00:49:39,041 Está me dizendo que alguém não pode entrar! 832 00:49:39,333 --> 00:49:41,125 Não, explique-se. Eu quero escutar. 833 00:49:41,250 --> 00:49:43,416 Desculpe, nos deram instruções claras. 834 00:49:43,541 --> 00:49:44,583 Sem convite não entra. 835 00:49:45,500 --> 00:49:51,000 - Mostre do que você é capaz. - Vai ter uma briga aqui hoje. 836 00:49:51,166 --> 00:49:55,375 - Será uma briga estrondosa. - Estamos prontas. 837 00:49:55,500 --> 00:49:57,250 - Esperem por mim. - Devemos ir com você? 838 00:49:57,375 --> 00:49:59,625 - Não, sejam pacientes. Estou indo. - Devemos esperar? 839 00:50:06,833 --> 00:50:08,041 Olha, 840 00:50:08,541 --> 00:50:13,625 me toque, divirta-se. Aproveite ao máximo. 841 00:50:14,916 --> 00:50:18,166 Aproveite a oportunidade que você tem agora. 842 00:50:18,791 --> 00:50:20,875 Porque, pessoal, verdade seja dita, 843 00:50:21,625 --> 00:50:24,291 podem não ter essa oportunidade novamente. 844 00:50:24,500 --> 00:50:28,500 Quando me virem novamente, pode ser que todos vocês estejam na fila 845 00:50:28,750 --> 00:50:30,791 antes que possam ter acesso a mim. 846 00:50:31,000 --> 00:50:34,250 Me deixem dar a ideia geral. Acabei de voltar da minha cidade natal 847 00:50:35,291 --> 00:50:41,125 e, o relatório que recebi diz que o atual rei está muito doente. 848 00:50:41,833 --> 00:50:45,791 A possibilidade de ele sobreviver é mínima. 849 00:50:47,666 --> 00:50:49,875 Quem é o próximo? Minha família. 850 00:50:50,125 --> 00:50:54,416 E quem é a escolha mais popular? Eu! 851 00:50:54,541 --> 00:50:58,208 - Ótimo! Todos saúdam o rei! - Todos saúdam o rei! 852 00:50:58,375 --> 00:51:01,750 - É isso! - Meu amigo, o rei! 853 00:51:01,958 --> 00:51:04,791 - Estou muito feliz por você. - Muito bem. 854 00:51:06,333 --> 00:51:08,041 Mas você tem um irmão mais velho, 855 00:51:08,125 --> 00:51:10,541 eles nem selecionaram seu irmão mais velho. 856 00:51:10,791 --> 00:51:12,208 Ainda vieram atrás de você. 857 00:51:12,291 --> 00:51:13,666 Essa é boa, meu rapaz. 858 00:51:13,750 --> 00:51:17,625 Sim, porque meu irmão mais velho não está qualificado. 859 00:51:17,750 --> 00:51:22,750 Ele tem oito filhas, só mulheres. 860 00:51:24,125 --> 00:51:28,333 E para ser rei, você deve ter um filho. 861 00:51:31,166 --> 00:51:32,333 Vitória na certa. 862 00:51:32,750 --> 00:51:37,500 - Todos saúdam o rei. - O Rei o cumprimenta. 863 00:51:37,666 --> 00:51:39,458 - Rei Tadese em formação. - Certo! 864 00:51:39,541 --> 00:51:41,708 Meu rei! 865 00:51:43,375 --> 00:51:47,458 Olhe em volta. Pegue tudo o que sua mão puder alcançar. 866 00:51:49,916 --> 00:51:51,250 Saúde. 867 00:51:52,541 --> 00:51:54,083 Você não é muito grande para eu dar um tapa! 868 00:51:54,166 --> 00:51:55,958 - Não muito! - Você não é muito grande. 869 00:51:56,041 --> 00:51:57,875 - Posso dizer isso. - Vai perguntar por ela. 870 00:51:57,958 --> 00:51:59,000 Eles te disseram que 871 00:51:59,125 --> 00:52:00,750 - minha filha não pode entrar - Espere. 872 00:52:00,916 --> 00:52:02,416 - por causa das amigas dela? - Não entendi. 873 00:52:02,500 --> 00:52:03,625 - O que houve, mamãe? - Alex, bem 874 00:52:03,750 --> 00:52:05,708 na frente de seus próprios olhos, 875 00:52:05,791 --> 00:52:08,291 debaixo do seu nariz, sua esposa instruiu 876 00:52:08,458 --> 00:52:11,583 - esses dois seguranças, esses idiotas, - Imagine só. 877 00:52:11,750 --> 00:52:12,833 que sua irmã não pode 878 00:52:12,916 --> 00:52:13,958 - entrar na festa. - Imagine! 879 00:52:14,041 --> 00:52:15,333 - Na sua própria festa! - Imagine! 880 00:52:15,416 --> 00:52:17,708 - Pode imaginar a audácia? - Não, imagine só! 881 00:52:17,791 --> 00:52:19,333 - Esse? - Mamãe… Não, mamãe. 882 00:52:19,416 --> 00:52:20,500 - Se acalme. - É por que você parece durão? 883 00:52:20,583 --> 00:52:22,291 Espere, garanto que há uma explicação lógica. 884 00:52:22,416 --> 00:52:23,750 Quem deu essa instrução? 885 00:52:24,000 --> 00:52:26,750 Estão perguntando quem deu a instrução? 886 00:52:26,958 --> 00:52:28,750 A instrução era "Sem convite não entra". 887 00:52:28,833 --> 00:52:30,583 - Porra. - Mosun, o que está acontecendo? 888 00:52:32,083 --> 00:52:33,291 Me pergunta o que está acontecendo? 889 00:52:33,375 --> 00:52:35,833 Pergunte ao bingo e a binga que você colocou na porta. 890 00:52:37,375 --> 00:52:39,125 Por que está me respondendo assim? 891 00:52:39,416 --> 00:52:41,791 - Porque a pergunta é idiota. - Muito idiota! 892 00:52:41,875 --> 00:52:45,541 Essa sua pergunta é muito idiota, mas não se preocupe. 893 00:52:45,708 --> 00:52:47,750 Estamos te ouvindo claramente! 894 00:52:47,833 --> 00:52:50,416 A família do seu marido não é permitida 895 00:52:50,541 --> 00:52:54,291 - na própria festa dele, certo? - Sogra, 896 00:52:54,375 --> 00:52:57,250 fui eu quem lhe deu cinco convites quando você os pediu. 897 00:52:57,375 --> 00:52:59,458 Se queria que mais pessoas viessem, era só pedir. 898 00:52:59,541 --> 00:53:00,541 Eu daria mais convites. 899 00:53:00,750 --> 00:53:01,791 - E? - Não, querida. Acalme-se. 900 00:53:01,875 --> 00:53:03,041 Não fale assim com a mamãe. 901 00:53:03,125 --> 00:53:04,750 - O que penso. - Por que fala assim com a mamãe? 902 00:53:04,875 --> 00:53:07,166 Mas você está aqui quando Mosun fala comigo assim. 903 00:53:07,291 --> 00:53:10,250 E está aqui quando sua mãe me acusa de algo que eu não sei! 904 00:53:10,375 --> 00:53:12,416 Vai falar comigo nesse tom? 905 00:53:12,541 --> 00:53:14,083 - Vai falar comigo nesse tom? - Por que ela faria isso? 906 00:53:14,166 --> 00:53:15,208 Isto é só o começo. 907 00:53:15,291 --> 00:53:17,500 Não, Alex, por que ela não fala nesse tom? 908 00:53:17,958 --> 00:53:20,625 Dizem que quando uma mulher fica estéril por muito tempo, vira bruxa. 909 00:53:20,791 --> 00:53:22,125 Uma bruxa! 910 00:53:22,208 --> 00:53:23,583 Diga-me. 911 00:53:23,666 --> 00:53:25,416 Por que está dando uma festa? 912 00:53:25,583 --> 00:53:27,541 - O quê? - Qual é a razão? 913 00:53:27,666 --> 00:53:30,625 Por causa deste poço sem fundo. 914 00:53:30,916 --> 00:53:33,333 - É esse o motivo? - Mamãe, agora não, acalme-se. 915 00:53:33,500 --> 00:53:35,208 - Quer me bater? - O que penso. 916 00:53:35,291 --> 00:53:36,416 Você quer me bater? 917 00:53:36,500 --> 00:53:39,500 Você quer me bater por causa da sua esposa? 918 00:53:39,583 --> 00:53:41,208 Espere, vamos ao que interessa. Vamos entrar. 919 00:53:41,291 --> 00:53:42,291 Deixe-as entrar. 920 00:53:42,375 --> 00:53:44,583 - Deixe-as entrar. - Não, ela não nos devia deixar entrar. 921 00:53:44,666 --> 00:53:46,375 Afaste-se. Deixe-as entrar. 922 00:53:46,500 --> 00:53:47,958 - Vamos. - Afaste… 923 00:53:48,250 --> 00:53:51,000 - Afaste-se agora. Absurdo! - Vamos entrar. Afaste-se! 924 00:53:51,208 --> 00:53:56,666 Vou tirar você do caminho e danem-se as consequências. 925 00:53:56,916 --> 00:53:58,791 Escute, vamos conversar mais tarde. 926 00:53:58,875 --> 00:54:00,791 - Isso foi errado. É a minha família. - Alex Cole, 927 00:54:01,125 --> 00:54:03,500 - precisamos conversar. - É, amor, conversamos depois. 928 00:54:03,583 --> 00:54:05,291 Me deixe cuidar da mamãe primeiro. 929 00:54:10,166 --> 00:54:13,125 Lydia, por favor, se acalme. 930 00:54:13,541 --> 00:54:15,750 Não quero que estrague o dia com essa raiva. 931 00:54:15,833 --> 00:54:18,375 A mãe dele já levou o crédito por isso. 932 00:54:18,458 --> 00:54:20,708 Agora só vou dizer a minha verdade. 933 00:54:20,875 --> 00:54:23,708 - Palavras são como ovos. - Uma mulher paciente também. 934 00:54:24,166 --> 00:54:26,333 Se a deixar cair, você perde. 935 00:54:26,416 --> 00:54:27,916 Preciso ir. 936 00:54:28,000 --> 00:54:29,666 Acabaram de ligar. Temilade está com febre 937 00:54:29,750 --> 00:54:30,750 e não está respirando direito. 938 00:54:31,375 --> 00:54:32,708 - Sinto muito. - Vá cuidar dele. 939 00:54:32,791 --> 00:54:35,125 Cuide dele. 940 00:54:37,291 --> 00:54:38,541 Isso é bom. 941 00:54:38,666 --> 00:54:39,916 - Ótima festa. - Obrigado. 942 00:54:40,000 --> 00:54:41,041 - Obrigado. - Obrigado por nos receber. 943 00:54:41,125 --> 00:54:42,125 Minha esposa deu uma boa festa. 944 00:54:42,208 --> 00:54:44,666 - Claro. - Ela deu. 945 00:54:45,208 --> 00:54:46,708 - É. - Também nos divertimos. 946 00:54:46,916 --> 00:54:48,791 É? Estão de saída? Eu o vejo olhar… 947 00:54:48,958 --> 00:54:50,833 - Já estamos indo. - O tempo voa. 948 00:54:50,916 --> 00:54:53,375 - Está bem. Tenha uma boa noite. - Muito bem. 949 00:54:53,458 --> 00:54:54,458 - Até mais. - Dirija com cuidado. 950 00:54:54,541 --> 00:54:56,000 - Avise quando chegar em casa. - Claro. 951 00:54:56,083 --> 00:54:57,666 - Certo. - Lembranças à esposa. 952 00:54:57,750 --> 00:54:58,916 Não sou casado, mano. 953 00:54:59,000 --> 00:55:02,833 Lembranças a quem estiver em casa, cara. 954 00:55:02,916 --> 00:55:04,041 Olá, senhor. 955 00:55:08,000 --> 00:55:10,416 Onde você colocou a chave? 956 00:55:13,250 --> 00:55:16,291 Onde você colocou a chave? 957 00:55:17,458 --> 00:55:20,041 Onde você colocou a chave? 958 00:55:20,666 --> 00:55:24,541 Onde você colocou a chave? 959 00:55:35,666 --> 00:55:36,875 Tade, 960 00:55:37,583 --> 00:55:39,791 estou te ligando, mas você não... 961 00:55:40,875 --> 00:55:42,000 Olá. 962 00:55:48,541 --> 00:55:52,541 Vamos, devagar… 963 00:56:08,458 --> 00:56:09,708 Cara… 964 00:56:19,958 --> 00:56:21,791 Eu não tenho outro filho. 965 00:56:29,708 --> 00:56:30,708 Devagar. 966 00:56:48,708 --> 00:56:51,291 Em retrospectiva, as coisas estão mais claras. 967 00:56:51,416 --> 00:56:52,791 Não queria que você mais tarde 968 00:56:52,875 --> 00:56:54,375 começasse a pensar em como poderia ter feito 969 00:56:54,458 --> 00:56:57,166 as coisas de maneira diferente ou melhor. 970 00:56:57,250 --> 00:57:00,958 Nunca é engraçado sentir saudade de uma família que você já teve. 971 00:57:01,250 --> 00:57:02,250 Minha opinião! 972 00:57:02,333 --> 00:57:05,583 Por favor, se acalme. 973 00:57:10,500 --> 00:57:12,416 SENADO REJEITA… 974 00:57:19,666 --> 00:57:21,291 Alex, 975 00:57:23,375 --> 00:57:24,916 meu marido. 976 00:57:26,375 --> 00:57:28,000 Desculpe por ter explodido. 977 00:57:29,583 --> 00:57:30,791 Eu… 978 00:57:32,583 --> 00:57:33,750 Eu te amo, Alex, 979 00:57:35,125 --> 00:57:37,208 e quero que nosso casamento dê certo. 980 00:57:38,416 --> 00:57:43,041 Não sei o que fazer quando minha falta de filhos é esfregada na minha cara. 981 00:57:43,416 --> 00:57:44,500 Eu… 982 00:57:44,666 --> 00:57:47,416 Eu reagi de forma errada e sinto muito, mas… 983 00:57:47,833 --> 00:57:50,041 eu não sabia o que fazer. 984 00:57:52,083 --> 00:57:53,625 Ei, 985 00:57:55,041 --> 00:57:56,250 eu assumo a culpa. 986 00:57:58,791 --> 00:58:00,625 Sinto muito. 987 00:58:04,416 --> 00:58:05,833 Escute, 988 00:58:06,208 --> 00:58:07,916 eu também sinto muito. 989 00:58:09,166 --> 00:58:11,083 Também tenho meus defeitos. 990 00:58:12,375 --> 00:58:15,458 Eu deveria ter te defendido. Eu sei que deveria. 991 00:58:17,416 --> 00:58:21,125 Por favor, amor, venha. Sente-se aqui. 992 00:58:24,708 --> 00:58:27,250 Está tudo bem, amor. Sabe que não tenho nada contra você. 993 00:58:27,625 --> 00:58:28,708 Tudo bem. 994 00:58:29,916 --> 00:58:31,541 Casais brigam. 995 00:58:32,625 --> 00:58:34,416 Sim, brigam. 996 00:58:35,541 --> 00:58:36,541 Enquanto isso, 997 00:58:36,625 --> 00:58:38,750 acordei com uma fome voraz. 998 00:58:39,666 --> 00:58:41,333 - Sério, amor. - Ótimo. 999 00:58:41,916 --> 00:58:44,166 Tem arroz jollof, que sobrou de ontem. 1000 00:58:44,416 --> 00:58:45,833 Quer um pouco? 1001 00:58:46,041 --> 00:58:48,000 Agora mesmo, como ontem. 1002 00:58:49,625 --> 00:58:52,250 Não vou me mover um centímetro até conseguir algo aqui. 1003 00:58:52,416 --> 00:58:55,958 - O que há com as mulheres e o suborno? - É o que é. 1004 00:58:59,291 --> 00:59:01,083 - Seu marido pode se alimentar agora? - Sim. 1005 00:59:01,166 --> 00:59:04,583 - Tudo bem? Vai buscar. - Sim. Muito bem. 1006 00:59:05,125 --> 00:59:07,666 - Espere. Por que você está tão linda? - Não, pare. 1007 00:59:07,791 --> 00:59:09,875 Não, sério, o que há de errado com você? 1008 00:59:14,333 --> 00:59:18,125 Pegue essa comida. 1009 00:59:18,666 --> 00:59:22,166 Certo, com a sua beleza. 1010 00:59:26,208 --> 00:59:29,791 - Ei, garotão. - O que aconteceu? Estive procurando… 1011 00:59:30,166 --> 00:59:34,291 - mandei mensagem e você não responde. - Estava orando. 1012 00:59:34,791 --> 00:59:38,791 Escute, não consigo tirar da cabeça o que você disse ontem. 1013 00:59:38,916 --> 00:59:40,666 Não paro de pensar nisso. 1014 00:59:41,500 --> 00:59:43,250 Não consegui dormir ontem à noite. 1015 00:59:43,416 --> 00:59:45,708 Muito obrigado. Eu agradeço. 1016 00:59:46,208 --> 00:59:47,625 O prazer é meu. 1017 00:59:48,500 --> 00:59:50,083 Certo. 1018 00:59:51,291 --> 00:59:56,375 - Pode me fazer um favor? - Com certeza. Manda. 1019 00:59:56,833 --> 01:00:01,625 Então. Então, quando vou ver 1020 01:00:01,708 --> 01:00:04,250 esse rosto lindo por trás da voz? 1021 01:00:10,291 --> 01:00:12,291 Onde e quando? 1022 01:00:12,791 --> 01:00:15,875 Certo, vou te ligar esta tarde 1023 01:00:16,291 --> 01:00:19,250 e depois acertamos os detalhes. 1024 01:00:19,875 --> 01:00:22,500 Até mais. 1025 01:00:23,083 --> 01:00:24,125 Certo. 1026 01:00:25,333 --> 01:00:32,041 Certo, tenho que ir. Foi um prazer conhecê-la. Muito bem. 1027 01:00:37,041 --> 01:00:41,833 Este anel que estou te dando é muito poderoso. 1028 01:00:44,208 --> 01:00:48,125 Você só precisa usá-lo. 1029 01:00:49,791 --> 01:00:52,541 Certifique-se de prendê-lo com isso. 1030 01:00:54,625 --> 01:00:59,166 É só colocar o anel no dedo e imediatamente, ao tocá-lo, 1031 01:00:59,916 --> 01:01:02,291 é isso. 1032 01:01:02,916 --> 01:01:04,875 O homem estará ligado a você e será 1033 01:01:05,625 --> 01:01:07,125 seu para sempre. 1034 01:01:07,958 --> 01:01:09,083 Sem volta. 1035 01:01:12,416 --> 01:01:16,708 Uau. Seu marido é um homem de sorte. 1036 01:01:16,791 --> 01:01:19,541 Eu gostaria que ele soubesse. Sabe? 1037 01:01:20,291 --> 01:01:23,458 - Ele não sabe? - Infelizmente não, mas está tudo bem. 1038 01:01:26,125 --> 01:01:27,541 Obrigada. 1039 01:01:27,833 --> 01:01:28,958 Onde está minha educação? 1040 01:01:31,375 --> 01:01:33,291 Sim, obrigada. 1041 01:01:38,500 --> 01:01:42,000 Sem volta. 1042 01:01:42,208 --> 01:01:44,583 O que foi, querida? 1043 01:01:51,750 --> 01:01:53,208 Você está bem? 1044 01:01:53,833 --> 01:01:55,291 Sim. 1045 01:02:09,041 --> 01:02:10,333 Oi, amiga. 1046 01:02:14,125 --> 01:02:15,625 Por que está chorando? 1047 01:02:18,666 --> 01:02:20,500 Onde está meu filho? 1048 01:02:22,875 --> 01:02:24,291 Sr. Tadese, 1049 01:02:24,500 --> 01:02:27,666 precisa ter paciência com tudo isto. 1050 01:02:28,291 --> 01:02:33,208 Precisa consolar a Manila no estado dela. Tenha calma com ela. 1051 01:02:33,375 --> 01:02:36,250 Consolá-la sobre o quê? 1052 01:02:39,666 --> 01:02:42,083 Onde está o garoto que deixei sob seus cuidados? 1053 01:02:46,166 --> 01:02:50,333 - Onde está o meu filho? - Sem chance. Não, já chega. 1054 01:02:50,625 --> 01:02:51,833 Vai ter que se acalmar. 1055 01:02:51,916 --> 01:02:53,250 Deixe que ela me responda. 1056 01:02:53,375 --> 01:02:56,416 - Não. - Cadê o garoto que deixei ao seu cuidado? 1057 01:02:56,833 --> 01:02:59,375 - Me responda! - Se acalme. 1058 01:02:59,916 --> 01:03:01,708 Manila! 1059 01:03:01,791 --> 01:03:04,166 Você é uma mulher inútil. 1060 01:03:05,833 --> 01:03:08,125 Você é uma idiota! 1061 01:03:08,708 --> 01:03:10,958 Seu tipo não é digno da maternidade! 1062 01:03:11,958 --> 01:03:13,541 - Isso é demais. - Não agora. 1063 01:03:14,000 --> 01:03:15,916 Manila, você tinha só um dever! 1064 01:03:16,500 --> 01:03:18,583 Cuidar do garoto que você deu à luz! 1065 01:03:20,625 --> 01:03:22,625 E você falhou lamentavelmente. 1066 01:03:23,416 --> 01:03:25,208 Você matou meu filho! 1067 01:03:25,791 --> 01:03:27,583 - Manila, você o matou! - Pare. 1068 01:03:27,750 --> 01:03:28,875 Você é uma nulidade! 1069 01:03:29,000 --> 01:03:30,333 - Não, espere. - Você é uma nulidade. 1070 01:03:30,416 --> 01:03:31,500 Você é uma maldição! 1071 01:03:31,583 --> 01:03:33,666 - Você é um fracasso de pai! - Uau! 1072 01:03:33,875 --> 01:03:35,291 Desculpa. Está tudo bem. 1073 01:03:35,541 --> 01:03:37,125 - Tudo bem. - Tudo bem. 1074 01:03:37,208 --> 01:03:39,375 - Não está tudo bem! Pergunte a ele! - Não diga mais nada. 1075 01:03:39,708 --> 01:03:41,166 Onde você estava ontem? 1076 01:03:41,375 --> 01:03:42,666 Onde esteve a noite toda? 1077 01:03:43,000 --> 01:03:46,208 Eu te liguei, Tadese! Liguei para você várias vezes! 1078 01:03:46,291 --> 01:03:47,458 Mas o monstro em você… 1079 01:03:47,541 --> 01:03:49,208 Não, você não atende a ligação. 1080 01:03:49,291 --> 01:03:54,416 Porque sua esposa idiota, porque a Manila inútil, gorda e idiota 1081 01:03:54,541 --> 01:03:56,791 - está te ligando! - Já chega! Manila. 1082 01:03:56,875 --> 01:03:58,333 - É, tenho boas notícias. - Já chega. 1083 01:03:59,291 --> 01:04:02,000 - Temilade morreu! Seu filho está morto! - Não! 1084 01:04:02,166 --> 01:04:07,125 Todo mundo tem que se acalmar agora. Se acalmem! 1085 01:04:09,333 --> 01:04:10,541 - Já chega. - Sua desgraçada! 1086 01:04:10,625 --> 01:04:11,625 Não! 1087 01:04:11,708 --> 01:04:14,000 - Ouça a bruxa falar! - Qual o seu problema? 1088 01:04:14,166 --> 01:04:15,250 Sr.… 1089 01:04:15,333 --> 01:04:17,000 - Sr. Tadese. - Já chega. 1090 01:04:17,083 --> 01:04:21,416 - Não, venha e me bata! - Vamos! Não, Manila! 1091 01:04:21,791 --> 01:04:24,500 Passei pelo inferno para ter aquele filho! 1092 01:04:24,791 --> 01:04:28,416 Passei pelo inferno e voltei, e você sabe disso! 1093 01:04:30,000 --> 01:04:31,041 Pessoal, se acalmem. 1094 01:04:31,125 --> 01:04:35,583 Depois de tudo o que você fez comigo, tudo que fiz foi só te amar. 1095 01:04:35,666 --> 01:04:37,208 Tudo o que fiz foi só… 1096 01:04:37,875 --> 01:04:39,958 Eu só queria ser uma boa esposa para você! 1097 01:04:40,041 --> 01:04:43,000 Pensei que se eu aguentasse, as coisas iriam melhorar. 1098 01:04:44,125 --> 01:04:50,708 Eu estava aguentando e você tirou a única coisa que me significava algo! 1099 01:04:50,958 --> 01:04:54,000 - Meu Deus vai te julgar! - Meu filho está morto? 1100 01:04:54,083 --> 01:04:57,166 - Podem ouvir a bruxa? - Ei, Sra. Mani… 1101 01:04:57,375 --> 01:04:58,375 - Sr. Tadese. - Certo. 1102 01:04:58,458 --> 01:04:59,833 - Calma... - Ouviram a bruxa falar? 1103 01:05:00,000 --> 01:05:02,291 - Calma, Sr. Tadese. - Está tudo bem. 1104 01:05:02,666 --> 01:05:06,083 - Tudo bem. Sente-se. - Manila, acalme-se. 1105 01:05:07,458 --> 01:05:08,916 Você já é um homem. 1106 01:05:09,000 --> 01:05:13,791 - Calma. Você já é um homem. - Sr. Tadese, acalme-se. 1107 01:05:30,333 --> 01:05:31,541 - Ei. - Boa tarde. 1108 01:05:31,625 --> 01:05:35,041 Como vai? Venho pela Sra. Lydia. 1109 01:05:35,208 --> 01:05:37,625 Vim para buscar uma encomenda da Dunni. 1110 01:05:38,666 --> 01:05:40,208 Ela está lá dentro. 1111 01:05:51,500 --> 01:05:55,958 Ouvi dizer que você… tirou as crianças da escola. 1112 01:05:58,208 --> 01:05:59,625 Você ouviu certo. 1113 01:06:02,750 --> 01:06:04,458 Mas poderia ao menos ter me contado. 1114 01:06:06,875 --> 01:06:08,166 Por que? 1115 01:06:10,416 --> 01:06:13,250 Provavelmente por causa das mensalidades? 1116 01:06:14,375 --> 01:06:16,000 Não se trata de dinheiro. 1117 01:06:17,625 --> 01:06:20,875 Só não acho justo que você me exclua da vida das crianças. 1118 01:06:21,083 --> 01:06:23,875 Ninguém excluiu você. Ninguém. 1119 01:06:24,583 --> 01:06:26,458 Eu só te ajudei. 1120 01:06:26,541 --> 01:06:31,333 Você parecia tão sobrecarregado com a carga de "responsabilidades, 1121 01:06:31,625 --> 01:06:35,000 obrigações", eu só as aliviei para você. 1122 01:06:36,375 --> 01:06:37,875 Dunni, eu imploro. 1123 01:06:39,000 --> 01:06:40,125 Eu sei que errei. 1124 01:06:41,208 --> 01:06:45,958 Você desistiu de tudo e eu joguei isso na sua cara. 1125 01:06:47,583 --> 01:06:49,291 Por favor, me perdoe. 1126 01:06:51,875 --> 01:06:54,833 - O que você quer exatamente? - Quero minha mulher de volta. 1127 01:06:55,250 --> 01:06:58,791 Quero o amor e o carinho que me mostrou, mesmo quando eu estava na pior. 1128 01:06:59,875 --> 01:07:01,583 Sinto sua falta, Dunni. 1129 01:07:01,666 --> 01:07:03,625 E sinto falta das crianças. 1130 01:07:06,291 --> 01:07:08,875 Se sua mulher é o que você quer de volta, 1131 01:07:09,375 --> 01:07:10,875 então, por favor, nos esqueça. 1132 01:07:11,750 --> 01:07:12,750 Sim. 1133 01:07:12,875 --> 01:07:14,916 Porque a garota que você procura sumiu, 1134 01:07:15,583 --> 01:07:16,916 para nunca mais ser vista. 1135 01:07:17,166 --> 01:07:18,541 - Sumiu! - Dunni, 1136 01:07:19,041 --> 01:07:22,125 não diga isso agora. Você está bem aqui. 1137 01:07:22,666 --> 01:07:25,416 - Garanto que ela ainda está aí dentro. - Ela se foi. 1138 01:07:26,000 --> 01:07:27,916 Morta e enterrada! 1139 01:07:28,791 --> 01:07:30,916 Está vendo essa Oladunni na sua frente, 1140 01:07:31,375 --> 01:07:34,666 ela é tudo o que sua mente débil não consegue suportar. 1141 01:07:35,625 --> 01:07:37,000 Sim. 1142 01:07:37,250 --> 01:07:40,208 Eu experimentei a liberdade, Olayemi. 1143 01:07:40,291 --> 01:07:41,541 Não voltarei às correntes. 1144 01:07:42,250 --> 01:07:44,000 Não sou um mestre de escravos. 1145 01:07:44,208 --> 01:07:47,291 Só me dê uma chance e eu provarei isso para você. 1146 01:07:47,916 --> 01:07:49,416 Vou dobrar sua mesada. 1147 01:07:49,583 --> 01:07:52,000 - Vou começar um negócio para você. - Deus me livre! 1148 01:07:52,875 --> 01:07:57,083 Eu, Jesudunni, nunca mais serei coberta pela sombra de nenhum homem! 1149 01:07:57,291 --> 01:07:58,333 Nunca! 1150 01:07:58,500 --> 01:08:00,875 Como sou, trabalharei pelo meu dinheiro. 1151 01:08:01,500 --> 01:08:03,458 Vou ganhar meu próprio dinheiro. 1152 01:08:03,791 --> 01:08:05,583 Vou pagar minhas contas 1153 01:08:05,833 --> 01:08:08,750 e nunca mais terei que pedir para nenhum homem! 1154 01:08:09,083 --> 01:08:10,166 Você entende isso? 1155 01:08:10,250 --> 01:08:11,250 Consegue lidar com isso? 1156 01:08:11,875 --> 01:08:15,333 Dunni, sabe que fiz tudo ao meu alcance 1157 01:08:15,416 --> 01:08:17,000 para sustentar você e as crianças. 1158 01:08:17,125 --> 01:08:19,666 E é por isso que se sente tão inútil e frustrado 1159 01:08:19,833 --> 01:08:22,250 agora que não precisamos mais do seu dinheiro! 1160 01:08:22,875 --> 01:08:25,166 Você só tinha isso para nos oferecer. 1161 01:08:25,916 --> 01:08:28,791 Mas há mais em nossas vidas do que meios de subsistência. 1162 01:08:29,250 --> 01:08:30,291 Se me der licença. 1163 01:08:30,375 --> 01:08:32,666 Dunni. 1164 01:08:33,375 --> 01:08:34,833 Dunni, por favor. 1165 01:08:35,541 --> 01:08:38,166 Dunni, por favor, qualquer coisa. 1166 01:08:38,750 --> 01:08:41,041 O que você quiser, é só dizer. Qualquer coisa! 1167 01:08:42,500 --> 01:08:44,291 - Vai fazer algo? - Qualquer coisa. 1168 01:08:44,625 --> 01:08:46,291 - Qualquer coisa? - Sim. 1169 01:08:46,458 --> 01:08:48,458 Casamento civil. Que tal isso? 1170 01:08:49,041 --> 01:08:50,583 Com licença. 1171 01:09:14,291 --> 01:09:15,666 Oi. 1172 01:09:16,541 --> 01:09:19,208 Manila. Manila? 1173 01:09:20,166 --> 01:09:21,458 O que foi? 1174 01:09:36,333 --> 01:09:37,875 Está tudo bem. 1175 01:09:38,583 --> 01:09:41,041 Venha. 1176 01:09:41,666 --> 01:09:43,750 Calma. 1177 01:09:46,166 --> 01:09:48,416 Sente-se. 1178 01:09:51,458 --> 01:09:52,708 Você não precisa chorar. 1179 01:09:53,750 --> 01:09:55,625 Isto é Deus te consolando. 1180 01:09:58,250 --> 01:10:00,916 Não quero nunca mais ter nada a ver com ele. 1181 01:10:02,916 --> 01:10:04,500 E seu filho? 1182 01:10:08,125 --> 01:10:10,541 Esta criança é meu filho. 1183 01:10:10,958 --> 01:10:12,000 E só meu filho. 1184 01:10:12,083 --> 01:10:16,000 Esta criança não merece Tadese como pai. 1185 01:10:16,750 --> 01:10:18,541 Tadese não merece a paternidade! 1186 01:10:19,500 --> 01:10:21,750 Está tudo bem. Eu entendo. 1187 01:10:22,416 --> 01:10:24,375 Eu entendo. Está tudo bem. 1188 01:10:24,500 --> 01:10:25,958 Está tudo bem. 1189 01:10:27,750 --> 01:10:29,000 Não chore. 1190 01:10:31,083 --> 01:10:36,541 Olha, confie em mim. Não me importo de fechar a cidade inteira. 1191 01:10:37,041 --> 01:10:41,208 Olha, o povo da sua vila saberá que alguém veio escolher sua noiva! 1192 01:10:41,333 --> 01:10:42,416 Confie em mim. 1193 01:10:42,625 --> 01:10:45,125 Quando chegar a hora, eu te avisarei. 1194 01:10:45,208 --> 01:10:47,833 O que há de errado com você? 1195 01:10:49,250 --> 01:10:50,250 Certo, querido, 1196 01:10:50,666 --> 01:10:54,916 há algo que quero que faça por mim e você ainda não está fazendo. 1197 01:10:56,583 --> 01:11:00,583 - O quê? - Nabila, eu quero ser pai. 1198 01:11:01,958 --> 01:11:04,916 Querido, já discutimos isso. 1199 01:11:05,208 --> 01:11:07,958 É, eu sei, mas não estou satisfeito com o desfecho. 1200 01:11:09,625 --> 01:11:13,166 Não quero arruinar minha forma. 1201 01:11:13,250 --> 01:11:14,666 Sabe quanto essa forma custou? 1202 01:11:14,750 --> 01:11:17,166 Ou ainda mais, para mantê-la? 1203 01:11:17,458 --> 01:11:20,250 Não vou desperdiçá-la no parto. Não estou pronta. 1204 01:11:20,958 --> 01:11:23,375 Olha, há coisas mais importantes na vida 1205 01:11:23,458 --> 01:11:25,416 do que só formas e curvas. 1206 01:11:25,500 --> 01:11:27,541 - Sério. - Então por que deixou sua esposa 1207 01:11:27,625 --> 01:11:30,666 e foi correr atrás das "formas e curvas"? 1208 01:11:31,041 --> 01:11:33,875 Não foi porque o parto estragou a vida dela? 1209 01:11:34,000 --> 01:11:36,041 Não estou pronta para ser abandonada. 1210 01:11:38,041 --> 01:11:40,833 Mas por que está falando assim agora? Sério? 1211 01:11:42,208 --> 01:11:47,666 Querido, se você quiser se divertir, estou dentro. 1212 01:11:48,791 --> 01:11:52,416 Mas qualquer outra coisa, desejo-lhe o melhor. 1213 01:11:52,916 --> 01:11:56,916 - Querido, vamos só… Vamos relaxar. - Deixe que o bom momento produza um bebê. 1214 01:11:57,000 --> 01:12:01,375 Bebê! Querido, eu quero ser o único bebê. Não precisamos... 1215 01:12:01,625 --> 01:12:03,708 nem teremos tempo para transar. Amor, não. 1216 01:12:03,791 --> 01:12:04,833 Não estou pronta. 1217 01:12:04,916 --> 01:12:08,083 Vamos só nos divertir. Só… 1218 01:12:08,291 --> 01:12:12,333 - Eu simplesmente não estou pronta. - Nabila... 1219 01:12:13,000 --> 01:12:14,875 Isso não é bom. 1220 01:12:15,500 --> 01:12:18,000 Querido, eu só quero estar com você. 1221 01:12:18,083 --> 01:12:20,916 Por favor, não estou no clima. 1222 01:12:50,416 --> 01:12:52,166 Gonorreia? 1223 01:12:53,083 --> 01:12:54,791 Como? 1224 01:12:55,125 --> 01:12:59,041 Bem, é uma… é uma doença sexualmente transmissível. 1225 01:13:00,791 --> 01:13:02,583 Só pode significar uma coisa. 1226 01:13:02,666 --> 01:13:05,791 Você pegou de alguém que tem. 1227 01:13:06,458 --> 01:13:07,708 Um parceiro sexual. 1228 01:13:11,166 --> 01:13:13,125 Você quer dizer meu marido? 1229 01:13:13,708 --> 01:13:17,166 Porque nunca estive com mais ninguém. 1230 01:13:18,916 --> 01:13:22,208 Bem, é uma doença altamente curável, mas… 1231 01:13:22,916 --> 01:13:27,333 desde que tome os remédios muito, muito certinho. 1232 01:13:29,375 --> 01:13:32,875 Mas precisa avisar seu marido para fazer o exame o mais rápido possível. 1233 01:13:40,333 --> 01:13:41,625 Olá, Lydia. 1234 01:13:41,750 --> 01:13:43,625 Sim, estou indo para sua casa agora. 1235 01:13:43,708 --> 01:13:48,208 - Espero que tenha comida. Estou faminta. - Dunni, não estou em casa. 1236 01:13:48,416 --> 01:13:49,416 Surgiu uma coisa. 1237 01:13:49,500 --> 01:13:51,083 Mas me espere. Chego logo. 1238 01:13:51,208 --> 01:13:52,916 O que houve? 1239 01:13:56,875 --> 01:13:59,791 - Olá, chefe. - Tadese. 1240 01:14:00,416 --> 01:14:03,583 O sol se pôs. Comece a se preparar. 1241 01:14:04,416 --> 01:14:08,541 Em cerca de seis meses, uma lua nova surgirá na nossa casa. 1242 01:14:08,791 --> 01:14:12,166 Sei que sabe, você deveria manter isso em segredo. 1243 01:14:16,500 --> 01:14:18,208 Certo. 1244 01:14:37,708 --> 01:14:39,750 Senhora, bom dia! 1245 01:14:47,875 --> 01:14:49,708 Maduka, venha. 1246 01:14:53,958 --> 01:14:56,250 Ichie, como você está? 1247 01:14:56,333 --> 01:14:57,333 Estou bem. 1248 01:14:57,416 --> 01:14:58,791 Olha como você está gostando. 1249 01:14:59,125 --> 01:15:01,250 - Gostando do quê? - Agora. O chefe viajou, certo? 1250 01:15:01,500 --> 01:15:02,625 Fique quieto! 1251 01:15:02,791 --> 01:15:06,208 Não permita que os acontecimentos desta mansão te dispersem. 1252 01:15:06,291 --> 01:15:07,458 Que acontecimentos? 1253 01:15:08,791 --> 01:15:09,958 Melhor abrir os olhos. 1254 01:15:10,291 --> 01:15:13,125 Não precisa abaixar sua voz. Ela está ao telefone. 1255 01:15:15,458 --> 01:15:17,250 Vê todas aquelas mulheres que têm seguido a senhora? 1256 01:15:17,541 --> 01:15:19,541 Todas elas são bruxas. 1257 01:15:19,791 --> 01:15:21,583 - Bruxas? - Estou lhe dizendo. 1258 01:15:21,958 --> 01:15:25,500 Quando a senhora não estiver por perto, você as ouvirá. Algumas vão insultá-la, 1259 01:15:26,000 --> 01:15:29,500 algumas vão amaldiçoá-la. Mas quando a senhora chegar... 1260 01:15:29,583 --> 01:15:31,333 algumas dizem: "Obrigada, senhora", 1261 01:15:31,416 --> 01:15:33,333 outras dizem: "Você é linda, senhora." 1262 01:15:33,541 --> 01:15:36,125 Até a bruxa-chefe entre elas, dirão algumas, 1263 01:15:36,208 --> 01:15:37,875 - "Deus te abençoe, sra." - É sério? 1264 01:15:37,958 --> 01:15:39,750 Estou lhe dizendo. 1265 01:15:39,833 --> 01:15:42,041 Pensou que levei o chefe para viajar, não? 1266 01:15:42,125 --> 01:15:43,583 Para onde você o levou antes? 1267 01:15:43,666 --> 01:15:45,833 Uma das amigas da senhora 1268 01:15:45,916 --> 01:15:48,541 e o chefe estão no Patriot Hotel neste momento. 1269 01:15:48,625 --> 01:15:49,666 Sério? 1270 01:15:49,750 --> 01:15:52,375 - É a verdade. - Espere. O chefe está em um hotel? 1271 01:15:52,458 --> 01:15:54,958 Agora mesmo! São livros que leem em um hotel? 1272 01:15:55,583 --> 01:15:58,625 O que está me dói é que essa mulher é tão doce. 1273 01:15:59,083 --> 01:16:01,750 Ela é muito adorável. Tem sido boa comigo há 16 anos. 1274 01:16:01,833 --> 01:16:04,208 Você começou. Continua adicionando um ano. São 15 anos. 1275 01:16:04,291 --> 01:16:07,208 Esqueça aquele estágio de um ano. Mas ela não precisa ser... 1276 01:16:07,458 --> 01:16:10,416 - Parece… Por favor. - Ela está vindo. 1277 01:16:10,541 --> 01:16:13,791 Finja que você está trabalhando. 1278 01:16:14,500 --> 01:16:15,708 Bem-vinda, senhora! 1279 01:16:19,958 --> 01:16:21,833 Bem-vinda, senhora! 1280 01:16:23,666 --> 01:16:25,958 Boa tarde, senhora. 1281 01:16:29,166 --> 01:16:31,416 - Ei! Bem-vinda. - Olá, você. 1282 01:16:33,500 --> 01:16:34,625 Você está bem? 1283 01:16:36,583 --> 01:16:38,208 Tudo bem, vamos. 1284 01:16:40,750 --> 01:16:44,583 - Pegue as coisas do carro. - Sim, sra. 1285 01:16:44,791 --> 01:16:48,666 Tudo começou logo após a festa de aniversário de casamento. 1286 01:16:49,250 --> 01:16:51,416 - Alex quase não dorme em casa. - O quê? 1287 01:16:51,541 --> 01:16:55,833 Juro. Ele sai de casa, me diz que vai para uma reunião de negócios, 1288 01:16:56,666 --> 01:16:59,541 mas meu espião no escritório me diz que ele mal aparece. 1289 01:16:59,916 --> 01:17:02,083 Às vezes ele chega ao escritório às 12h, 1290 01:17:02,291 --> 01:17:04,583 e vai para Deus sabe onde. 1291 01:17:05,333 --> 01:17:08,916 E então isso. Gonorreia. 1292 01:17:09,666 --> 01:17:12,875 Como? De onde? 1293 01:17:14,000 --> 01:17:16,750 Talvez de um banheiro público 1294 01:17:16,916 --> 01:17:18,333 ou pode ser uma infecção, como… 1295 01:17:18,416 --> 01:17:22,208 - Uma ITU, como uma bactéria. - Qual é, Dunni. 1296 01:17:22,458 --> 01:17:23,791 Por favor. 1297 01:17:24,875 --> 01:17:26,666 A gonorreia é uma IST. 1298 01:17:27,416 --> 01:17:32,750 Pega de um banheiro público, sujo, cheio de merda. 1299 01:17:32,916 --> 01:17:34,625 Esse banheiro é o Alex. 1300 01:17:34,708 --> 01:17:38,291 Um completo cretino, irresponsável. 1301 01:17:38,666 --> 01:17:41,625 Depois de tudo que passamos. 1302 01:17:42,416 --> 01:17:44,875 Depois de ficar ao lado dele, é isso que eu ganho? 1303 01:17:47,166 --> 01:17:50,833 Eu tolero a mãe atrevida, a irmã sem educação. 1304 01:17:51,416 --> 01:17:53,916 Elas esfregam minha maior dor de cabeça na minha cara. 1305 01:17:54,166 --> 01:17:57,250 E eu tolero isso por causa do Alex, 1306 01:17:57,625 --> 01:18:00,958 e é com isso que ele me paga? Gonorreia? 1307 01:18:03,958 --> 01:18:07,500 Como? Quero dizer, só... E se fosse HIV? 1308 01:18:08,333 --> 01:18:10,708 Ele me paga com gonorreia! 1309 01:18:11,291 --> 01:18:13,333 Quero dizer, como? 1310 01:18:15,333 --> 01:18:17,916 Eu… 1311 01:18:18,750 --> 01:18:23,166 Posso ter uma ideia da fonte. 1312 01:18:26,583 --> 01:18:28,125 O quê? 1313 01:18:30,250 --> 01:18:33,250 - Alô? Eu quero pipoca. - Alô? 1314 01:18:34,166 --> 01:18:37,791 Como é que é? Isso é um hotel, não um cinema. 1315 01:18:39,833 --> 01:18:42,458 Quero pipoca e dankwa. 1316 01:18:43,291 --> 01:18:47,541 Sabemos que o desejo é um plano de vingança contra maridos inúteis. 1317 01:18:48,083 --> 01:18:50,750 Se não comer pipoca agora, seu bebê ainda vai chutar. 1318 01:18:52,625 --> 01:18:54,083 Espere. 1319 01:18:55,250 --> 01:18:56,875 Alô? 1320 01:18:57,708 --> 01:19:00,291 - No estacionamento. - Nos encontre no estacionamento. 1321 01:19:04,041 --> 01:19:06,041 Certo? 1322 01:19:07,958 --> 01:19:10,958 Pronto para viver momentos incríveis? 1323 01:19:13,916 --> 01:19:15,041 Mal posso esperar. 1324 01:19:15,125 --> 01:19:16,833 Vai ser um… 1325 01:19:27,708 --> 01:19:29,916 Onyinye! 1326 01:19:30,375 --> 01:19:32,291 - Onyinye? - O que é? 1327 01:19:32,875 --> 01:19:34,625 - Então é verdade? - O quê? 1328 01:19:34,791 --> 01:19:36,208 Que você é uma cadela! 1329 01:19:36,833 --> 01:19:38,833 - Você não tem vergonha e não pensa! - Maravilha. 1330 01:19:38,916 --> 01:19:42,083 Não conseguiu encontrar mais ninguém com quem fazer essa merda, 1331 01:19:42,166 --> 01:19:43,875 exceto o marido da sua amiga? 1332 01:19:44,416 --> 01:19:45,458 Traga seu marido 1333 01:19:45,541 --> 01:19:48,083 - e veja como transo com ele. - Você ficou louca? 1334 01:19:48,208 --> 01:19:50,083 - Sai da frente. - Você acha... Volte aqui! 1335 01:19:50,166 --> 01:19:51,666 - O que é? - Venha aqui! 1336 01:19:51,750 --> 01:19:52,958 Está louca? Estou falando com você! 1337 01:19:53,041 --> 01:19:54,291 - Quer ver a minha parte maluca? - Quer brigar? 1338 01:19:54,500 --> 01:19:55,791 - Vamos! - Segure isso! 1339 01:19:55,875 --> 01:20:00,041 - Você quer loucura hoje. - Vamos brigar. Você quer brigar. 1340 01:20:00,375 --> 01:20:03,791 - Você quer brigar. - Sabe quem eu sou? 1341 01:20:04,041 --> 01:20:07,291 - Saia da minha frente! - Vamos brigar então! 1342 01:20:07,500 --> 01:20:11,000 - Vem aqui! Você é uma garota tola. - Me deixa. Me deixa lidar com ela! 1343 01:20:11,250 --> 01:20:12,250 Sim! 1344 01:20:12,333 --> 01:20:15,291 Jesus! 1345 01:20:16,000 --> 01:20:18,750 Ei! 1346 01:20:19,666 --> 01:20:20,875 Meu Deus! 1347 01:20:22,791 --> 01:20:28,833 - Manila. Jesus! - Manila! 1348 01:20:28,916 --> 01:20:31,583 - Manila. - Jesus! 1349 01:20:31,875 --> 01:20:35,916 - Senhor, não vá e me deixe. Ajuda! - Você a matou. Manila! 1350 01:20:36,041 --> 01:20:37,708 Sim! Manila! 1351 01:20:38,166 --> 01:20:40,208 Estamos tentando de tudo para parar a contração. 1352 01:20:40,625 --> 01:20:43,291 Como está, o parto prematuro é inevitável. 1353 01:20:44,041 --> 01:20:46,125 Teríamos que fazer uma cesariana, 1354 01:20:46,583 --> 01:20:49,208 e incubar o feto por um tempo. 1355 01:20:50,458 --> 01:20:53,375 Estamos prontas. O que faremos? 1356 01:20:53,458 --> 01:20:54,500 O que isso implica? 1357 01:20:55,291 --> 01:20:57,916 São muitos procedimentos em um só, então receio 1358 01:20:58,041 --> 01:21:00,625 que o marido dela precise assinar o termo de consentimento. 1359 01:21:03,083 --> 01:21:05,833 - Podemos assinar por ela? - Mas ela é casada. 1360 01:21:06,541 --> 01:21:09,458 - Doutora, mas é uma longa história. - É sim. 1361 01:21:09,541 --> 01:21:13,041 - Podemos assinar por ela. Somos amigas. - Somos amigas dela. 1362 01:21:13,166 --> 01:21:16,583 Como estabelecimento, tentamos fazer as coisas de acordo com a lei. 1363 01:21:17,166 --> 01:21:20,125 - Para evitar processos e ações judiciais. - Não terá processo. 1364 01:21:20,208 --> 01:21:21,250 De forma alguma. 1365 01:21:21,375 --> 01:21:23,625 Somos nós que cuidamos dela há meses. 1366 01:21:23,750 --> 01:21:25,791 - É. - Os pais dela se atrasaram e ela está 1367 01:21:25,875 --> 01:21:27,791 separada do marido. Não haverá processo. 1368 01:21:27,875 --> 01:21:29,791 - De forma alguma. - Eu queria ajudar, 1369 01:21:29,875 --> 01:21:31,291 mas protocolo é protocolo. 1370 01:21:32,083 --> 01:21:33,416 Tentarei ao máximo fazer 1371 01:21:33,500 --> 01:21:35,916 o que pudermos para parar as contrações. 1372 01:21:36,208 --> 01:21:38,375 Mas peçam ao marido para assinar o termo de consentimento. 1373 01:21:38,833 --> 01:21:43,291 Como? Agora? 1374 01:21:49,708 --> 01:21:52,125 Graças a Deus, aí está o marido. 1375 01:21:52,208 --> 01:21:55,166 - O que foi? - Manila em trabalho de parto prematuro. 1376 01:21:55,333 --> 01:21:57,833 Trabalho de parto? 1377 01:21:57,916 --> 01:22:00,416 Precisam que você assine o termo de consentimento. 1378 01:22:00,541 --> 01:22:03,166 Espere. Ela estava grávida? 1379 01:22:03,458 --> 01:22:06,333 Sim, mas só sabia quem realmente se preocupa com ela. 1380 01:22:06,750 --> 01:22:08,166 Só quem se importa com ela. 1381 01:22:08,708 --> 01:22:11,208 Chame a médica e pegue o termo para ele assinar. 1382 01:22:11,958 --> 01:22:13,250 Por favor. 1383 01:22:15,958 --> 01:22:16,958 Então ela… 1384 01:22:18,041 --> 01:22:19,333 Só quem se importa com ela. 1385 01:22:20,250 --> 01:22:23,625 - Manila? - Sim. Só quem se importa com ela. 1386 01:22:23,750 --> 01:22:25,708 - Doutora? - Sr. Tadese. 1387 01:22:26,125 --> 01:22:27,416 Onde está a minha esposa? 1388 01:22:27,625 --> 01:22:30,666 É um prazer vê-lo. Ela está sendo estabilizada na enfermaria. 1389 01:22:31,583 --> 01:22:33,083 Pode me levar até ela? 1390 01:22:33,166 --> 01:22:35,208 Não é um problema. Vamos. 1391 01:22:35,666 --> 01:22:37,708 Enfermeira, fale com eles. 1392 01:22:41,125 --> 01:22:44,833 Doutora, por favor, 1393 01:22:45,833 --> 01:22:48,791 eu imploro em nome de tudo o que é sagrado. 1394 01:22:49,500 --> 01:22:53,416 Faça tudo o que sabe para garantir que ela tenha um parto seguro. 1395 01:22:53,625 --> 01:22:54,833 Por favor, eu imploro. 1396 01:22:55,833 --> 01:22:56,916 Por favor. 1397 01:22:57,125 --> 01:22:58,291 Faremos o nosso melhor. 1398 01:22:58,375 --> 01:23:00,166 Enquanto isso, venha ao meu escritório 1399 01:23:00,250 --> 01:23:03,500 - assinar o termo. - Sem problema. Farei isso. 1400 01:23:04,166 --> 01:23:05,708 Eu já volto. 1401 01:23:08,250 --> 01:23:10,208 Obrigado. Já nos vemos. 1402 01:23:15,708 --> 01:23:18,875 Por favor, não fique brava. Sinto muito. 1403 01:23:18,958 --> 01:23:20,875 Por que escondeu isso de mim? 1404 01:23:21,916 --> 01:23:23,458 Desde que você foi embora, 1405 01:23:23,541 --> 01:23:25,541 foi como se tivesse levado minha paz. 1406 01:23:27,291 --> 01:23:30,166 Mas agora eu sei a diferença, acredite em mim. 1407 01:23:30,958 --> 01:23:33,541 Eu voltei. Não vou a lugar nenhum. 1408 01:23:34,458 --> 01:23:36,666 Então, só… Vai ficar tudo bem, minha esposa. 1409 01:23:37,958 --> 01:23:40,291 - Sim? - A médica está esperando. 1410 01:23:40,708 --> 01:23:42,750 Certo. Estou indo. 1411 01:23:42,833 --> 01:23:44,583 Vou ver a médica rapidinho. 1412 01:23:44,750 --> 01:23:46,041 Por favor, me ajudem. 1413 01:23:47,208 --> 01:23:48,708 Obrigado. Por favor. 1414 01:23:51,375 --> 01:23:53,666 - Desculpe, você ouviu? - Desculpe. 1415 01:23:54,125 --> 01:23:56,333 Só respire fundo. Inspire. 1416 01:23:57,000 --> 01:23:58,791 Expire. 1417 01:24:17,250 --> 01:24:18,875 Você… 1418 01:24:19,541 --> 01:24:21,958 Você não me disse que viria hoje. 1419 01:24:25,291 --> 01:24:28,041 Pois é, tenho uma notícia fresquinha para você. 1420 01:24:36,250 --> 01:24:37,333 Pois é. 1421 01:24:39,041 --> 01:24:41,500 E o hematoma no seu rosto confirma isso. 1422 01:24:44,666 --> 01:24:47,750 - Não posso fazer isso. - Como ousa virar as costas para mim! 1423 01:24:48,541 --> 01:24:50,083 Sua vadia ingrata. 1424 01:24:51,833 --> 01:24:55,000 Acha que eu mereço isso, certo? 1425 01:24:56,541 --> 01:25:01,666 Depois de ter me fodido por você, trabalhando que nem condenado! 1426 01:25:02,041 --> 01:25:04,958 Para te dar uma vida que seu pai nunca poderia dar. 1427 01:25:05,416 --> 01:25:07,833 E agora a puta que há em você pensa que mereço isso. 1428 01:25:07,916 --> 01:25:09,916 Como é? 1429 01:25:10,250 --> 01:25:11,541 Puta? 1430 01:25:12,166 --> 01:25:16,208 Sabe, se eu sou uma puta, você me tornou uma. 1431 01:25:18,208 --> 01:25:19,875 Agora você pode ficar bravo 1432 01:25:19,958 --> 01:25:22,166 porque está me vendo com outro homem? 1433 01:25:23,166 --> 01:25:26,500 De repente, pode voltar correndo de Abuja 1434 01:25:27,000 --> 01:25:28,458 bem rapidinho. 1435 01:25:29,125 --> 01:25:32,541 Se o seu trabalho pode ser tão exigente a ponto da sua esposa 1436 01:25:33,166 --> 01:25:35,625 e as necessidades dela ficarem em segundo plano, 1437 01:25:36,500 --> 01:25:41,041 não pode me culpar por fazer de outro homem minha prioridade. 1438 01:25:48,875 --> 01:25:51,666 Sabe, você… 1439 01:25:54,333 --> 01:25:56,333 você é uma puta sem vergonha. 1440 01:25:58,291 --> 01:25:59,708 É isso que você é. 1441 01:25:59,875 --> 01:26:03,500 Se acha que essa sua historinha é motivo suficiente 1442 01:26:03,583 --> 01:26:05,875 para transar com o marido da sua amiga, 1443 01:26:06,541 --> 01:26:08,916 - você é uma idiota. - Mesmo que eu decida transar com meu pai, 1444 01:26:09,000 --> 01:26:10,666 não é da sua conta! 1445 01:26:10,833 --> 01:26:13,041 Não é da sua conta, porra! 1446 01:26:13,541 --> 01:26:15,291 Porque eu soube que perdi meu marido 1447 01:26:15,375 --> 01:26:18,166 quando você me comprou uma caixa de brinquedos sexuais! 1448 01:26:18,791 --> 01:26:22,833 Já que decidiu permitir que o plástico tomasse o seu lugar, 1449 01:26:23,250 --> 01:26:27,375 não fique bravo se fui mais longe atrás de um homem real! 1450 01:26:28,458 --> 01:26:31,541 - Venha aqui! - Não me toque! Não! 1451 01:26:40,000 --> 01:26:41,458 E sabe de uma coisa? 1452 01:26:44,500 --> 01:26:47,833 Eu realmente ia facilitar tudo para você. 1453 01:26:49,541 --> 01:26:51,541 Mas agora, você não me deixa escolha. 1454 01:26:53,166 --> 01:26:54,666 Cansei. 1455 01:27:10,916 --> 01:27:14,208 Por que você pensaria em tomar tal decisão? 1456 01:27:16,166 --> 01:27:19,708 Mudar a propriedade do patrimônio do seu pai para um patrimônio conjunto? 1457 01:27:20,625 --> 01:27:22,166 Para quê? 1458 01:27:23,125 --> 01:27:25,541 Ele era assistente do seu pai, e daí? 1459 01:27:25,791 --> 01:27:28,750 Não acho que esteja entendendo a situação, senhor. 1460 01:27:29,333 --> 01:27:32,708 Honestamente, não pretendo jogar fora minha herança. 1461 01:27:33,125 --> 01:27:34,708 Eu só acho que… 1462 01:27:34,791 --> 01:27:36,166 Vamos nos casar, 1463 01:27:36,291 --> 01:27:37,875 então o que tenho é dele também. 1464 01:27:38,166 --> 01:27:39,833 Deixe isso para a presunção. 1465 01:27:40,041 --> 01:27:42,375 Não formalize com mudança de propriedade. 1466 01:27:44,000 --> 01:27:47,791 E se ele estragar tudo amanhã e você pedir o divórcio? 1467 01:27:49,125 --> 01:27:51,333 Isso não vai acontecer, senhor. 1468 01:27:55,708 --> 01:27:58,083 Não vai acontecer. 1469 01:28:35,041 --> 01:28:38,583 - Boa noite, senhor. - Lydia? Quanto tempo. 1470 01:28:39,041 --> 01:28:40,750 Está tudo bem? 1471 01:28:42,291 --> 01:28:44,166 Está tudo bem, senhor. 1472 01:28:45,166 --> 01:28:47,083 Eu só queria agradecer. 1473 01:28:48,000 --> 01:28:51,458 Obrigada por me impedir quando tentei alterar os títulos da minha propriedade. 1474 01:28:52,666 --> 01:28:56,500 - Entendo! - Eu teria me arrependido muito hoje. 1475 01:28:58,708 --> 01:29:03,708 Eu só estava cuidando de você, como faria com meu próprio filho. 1476 01:29:05,708 --> 01:29:07,166 Agradeço, senhor. 1477 01:29:08,750 --> 01:29:12,083 Também quero pedir um favor. 1478 01:29:13,250 --> 01:29:15,375 Pode falar. 1479 01:29:22,958 --> 01:29:25,333 Quero colocar meu imóvel à venda. 1480 01:29:27,041 --> 01:29:29,291 Tem certeza de que o bebê é seu? 1481 01:29:29,708 --> 01:29:31,666 Não se precipite, Tadese. 1482 01:29:32,333 --> 01:29:34,083 É uma questão de tradição. 1483 01:29:34,416 --> 01:29:36,375 Não é algo com que se possa brincar. 1484 01:29:36,458 --> 01:29:40,666 Chefe, tenho certeza e, estou certo do que lhe digo. 1485 01:29:41,250 --> 01:29:42,916 Olha, uma coisa que eu sei é que 1486 01:29:43,000 --> 01:29:47,083 Manila não consegue dormir com nenhum homem. 1487 01:29:47,458 --> 01:29:49,041 Muito menos carregar um bebê! 1488 01:29:50,291 --> 01:29:53,791 Por favor, senhor, faça tudo ao seu alcance, 1489 01:29:54,291 --> 01:29:58,541 tudo o que sabe para garantir que os mais velhos falem a meu favor. 1490 01:29:58,708 --> 01:30:01,208 - Mas, você sabe, - Por favor. 1491 01:30:01,291 --> 01:30:04,041 ainda é uma gravidez, não uma criança. 1492 01:30:04,166 --> 01:30:05,541 Ela está em trabalho de parto agora. 1493 01:30:05,625 --> 01:30:08,125 Ela dará à luz em pouco tempo. 1494 01:30:08,833 --> 01:30:10,041 Estou falando sério. 1495 01:30:10,625 --> 01:30:12,750 Por favor, me ajude. 1496 01:30:13,000 --> 01:30:15,541 Custe o que custar, estou pronto. 1497 01:30:15,625 --> 01:30:19,125 Estou pronto para pagar qualquer quantia. 1498 01:30:19,541 --> 01:30:21,041 Segure isso para mim. 1499 01:30:21,791 --> 01:30:22,791 Eu imploro. 1500 01:30:23,000 --> 01:30:24,000 Por favor. 1501 01:30:24,083 --> 01:30:25,166 Verei o que posso fazer. 1502 01:30:25,250 --> 01:30:26,666 Eu sei o que vou fazer. 1503 01:30:27,416 --> 01:30:29,416 Obrigado. Muito obrigado. 1504 01:30:29,500 --> 01:30:30,708 Você é minha única esperança. 1505 01:30:40,083 --> 01:30:41,500 O que foi? 1506 01:30:41,666 --> 01:30:44,000 Pelo menos me deseje uma boa noite. 1507 01:30:45,291 --> 01:30:46,958 Foi por isso que você ligou? 1508 01:30:47,041 --> 01:30:49,000 Bem, é um dos motivos. 1509 01:30:49,125 --> 01:30:51,083 - Certo, tchau. - Espere. Dunni. 1510 01:30:54,375 --> 01:30:58,500 Tem algo importante para me dizer ou só ligou por frivolidades? 1511 01:30:59,458 --> 01:31:01,791 De onde vem essa grosseria? 1512 01:31:03,083 --> 01:31:05,375 É sobre o que conversamos da última vez. 1513 01:31:05,458 --> 01:31:06,750 Sei que a ofendi várias vezes. 1514 01:31:06,833 --> 01:31:08,916 Estou pronto para começar tudo de novo com você. 1515 01:31:09,625 --> 01:31:11,416 Vou me casar com você como quer. 1516 01:31:14,708 --> 01:31:16,291 Casar comigo? 1517 01:31:16,791 --> 01:31:19,291 Você, casar comigo? 1518 01:31:21,583 --> 01:31:22,750 Deus me livre! 1519 01:31:22,958 --> 01:31:27,500 Senhor, por favor, evite problemas! 1520 01:31:28,083 --> 01:31:29,541 Casamento não me interessa. 1521 01:31:29,625 --> 01:31:33,916 Afinal, estou feliz sendo mãe solteira. 1522 01:31:34,208 --> 01:31:36,791 Não estou interessada em nenhum casamento. 1523 01:31:36,916 --> 01:31:38,958 Que casamento é esse? 1524 01:31:40,500 --> 01:31:43,083 Não é a sua maneira de legalizar o domínio? 1525 01:31:43,791 --> 01:31:48,375 Não há ninguém que eu conheça que tenha se beneficiado com casamento. 1526 01:31:49,416 --> 01:31:51,500 Mas você quer que eu entre nessa fila. 1527 01:31:51,833 --> 01:31:53,333 Isso não vai acontecer. 1528 01:31:53,708 --> 01:31:56,000 Olha, Olayemi, 1529 01:31:56,625 --> 01:31:59,916 vamos esquecer essa coisa de casamento. Nós temos filhos. 1530 01:32:00,583 --> 01:32:03,666 Siga em frente com sua vida. Estou cansada de você. 1531 01:32:04,041 --> 01:32:07,166 Cansada. 1532 01:32:09,000 --> 01:32:10,250 Querida. 1533 01:32:16,375 --> 01:32:19,375 Lydia, me deixe tirar as outras coisas do carro. 1534 01:32:19,458 --> 01:32:21,000 Já volto. 1535 01:32:30,750 --> 01:32:36,166 Por favor, não. Está tudo bem. 1536 01:32:39,208 --> 01:32:41,041 Está tudo bem. 1537 01:33:07,708 --> 01:33:09,041 - Ei! - Ei, docinho. 1538 01:33:09,125 --> 01:33:10,375 Como está, amor? 1539 01:33:10,541 --> 01:33:11,958 Bem. Por que demorou tanto? 1540 01:33:12,041 --> 01:33:15,166 Só cuidando de algumas coisas. 1541 01:33:15,333 --> 01:33:16,875 - Certo. - Tudo bem. 1542 01:33:18,166 --> 01:33:19,500 Como foi hoje? 1543 01:33:19,583 --> 01:33:21,958 Bem, é um daqueles dias. 1544 01:33:22,083 --> 01:33:24,083 Eu estava tentando resolver umas coisas. 1545 01:33:25,583 --> 01:33:26,583 Está tudo bem. 1546 01:33:26,666 --> 01:33:29,000 Só me faça uma massagem. 1547 01:33:29,083 --> 01:33:30,708 Claro. 1548 01:33:33,291 --> 01:33:34,458 Enfim, 1549 01:33:35,791 --> 01:33:38,208 meu marido descobriu sobre nós ontem. 1550 01:33:39,041 --> 01:33:40,416 - Descobriu? - Ele me confrontou 1551 01:33:40,500 --> 01:33:41,958 sobre isso e… 1552 01:33:43,416 --> 01:33:45,000 Eu o confrontei de volta. 1553 01:33:45,458 --> 01:33:46,666 Resumindo a longa história, 1554 01:33:47,333 --> 01:33:48,625 eu me mudei. 1555 01:33:49,916 --> 01:33:51,208 Certo. 1556 01:33:51,583 --> 01:33:53,083 Sim. Muito bem. 1557 01:33:53,208 --> 01:33:56,750 Finalmente, sou toda sua e você é todo meu para sempre. 1558 01:33:56,833 --> 01:33:59,583 Para todos o sempre! 1559 01:34:00,000 --> 01:34:04,375 - Você não está feliz? - Sim. Lydia se mudou ontem à noite. 1560 01:34:04,500 --> 01:34:08,416 - O quê? Isso! Finalmente! - Sim. 1561 01:34:08,500 --> 01:34:11,000 - É exatamente o que queríamos, amor. - Sim, claro. 1562 01:34:11,083 --> 01:34:13,250 Finalmente, ficaremos juntos para sempre. 1563 01:34:13,333 --> 01:34:14,583 Para sempre! 1564 01:34:18,208 --> 01:34:20,666 Me conta. Quando vou me mudar? 1565 01:34:22,416 --> 01:34:24,416 Sobre isso, amor… 1566 01:34:24,791 --> 01:34:28,166 Bem, fui convocado pela diretoria da empresa. 1567 01:34:29,875 --> 01:34:34,166 - Da qual a Lydia é presidente, claro. - Certo. 1568 01:34:34,375 --> 01:34:39,125 Vou ter que enfrentar o Painel de Investigação. 1569 01:34:39,250 --> 01:34:42,333 Por quê? O que você fez? 1570 01:34:42,708 --> 01:34:46,583 Bem, eles dizem que... Algumas acusações contra mim. 1571 01:34:46,708 --> 01:34:50,916 Abandono de funções, 1572 01:34:51,041 --> 01:34:55,916 negligência e mancha da imagem pública da empresa, 1573 01:34:56,250 --> 01:34:59,291 atraso no trabalho, entre muitas outras cobranças. 1574 01:35:01,208 --> 01:35:05,916 Garanto que aquela mulher estéril inventou isso contra você. 1575 01:35:06,208 --> 01:35:07,333 Tecnicamente, sim. 1576 01:35:07,416 --> 01:35:10,791 Claro, não tenho defesa. 1577 01:35:11,625 --> 01:35:16,000 Também fui suspenso enquanto aguardo o resultado da investigação. 1578 01:35:16,375 --> 01:35:19,291 Principalmente por causa do vídeo que está circulando. 1579 01:35:19,375 --> 01:35:22,541 - Isso não facilitou as coisas. - Espera. 1580 01:35:23,625 --> 01:35:25,458 Volte um pouco. 1581 01:35:26,000 --> 01:35:27,791 Suspenso? 1582 01:35:28,583 --> 01:35:30,166 O que… 1583 01:35:31,500 --> 01:35:35,166 Eu pensei… O que… 1584 01:35:35,833 --> 01:35:37,916 Vocês dois são donos da empresa, certo? 1585 01:35:39,583 --> 01:35:41,416 Sobre isso… 1586 01:35:43,000 --> 01:35:46,208 Quero ir ao banheiro. 1587 01:35:46,583 --> 01:35:49,458 - Banheiro? - Sim, estou segurando há um tempo. 1588 01:35:49,666 --> 01:35:50,958 Já volto. 1589 01:35:57,875 --> 01:36:04,541 Olhe para este homem. Fui enganada? Deus me livre. 1590 01:36:04,791 --> 01:36:06,083 Amor? 1591 01:36:07,250 --> 01:36:10,041 Vocês dois são donos da empresa, certo? 1592 01:36:12,833 --> 01:36:14,000 Certo? 1593 01:36:16,333 --> 01:36:19,583 Finalmente me pegaram. Uau! 1594 01:36:45,500 --> 01:36:50,250 Sim. Doutor, como ela está? 1595 01:36:50,375 --> 01:36:54,083 Recebemos um caso grave de mãe e filho em sofrimento. 1596 01:36:54,291 --> 01:36:56,458 Eles estão bem? 1597 01:36:57,458 --> 01:36:59,208 Está tudo bem com eles? 1598 01:36:59,500 --> 01:37:02,833 Lamento, mas perdemos mãe e filho. 1599 01:37:03,000 --> 01:37:04,041 Calma. 1600 01:37:04,125 --> 01:37:05,625 - Não, santo Deus. - Calma, senhora. 1601 01:37:05,708 --> 01:37:07,500 Enfermeira! Por favor, calma. 1602 01:37:07,666 --> 01:37:08,875 Que calma? 1603 01:37:10,083 --> 01:37:11,708 Enfermeira, por favor! 1604 01:37:14,875 --> 01:37:16,958 Naquele momento, 1605 01:37:17,083 --> 01:37:19,791 ficou evidente para mim que este mundo 1606 01:37:19,875 --> 01:37:22,250 sem o amor de quem te ama de verdade 1607 01:37:22,583 --> 01:37:25,916 nada mais é do que um célebre pedaço de nada. 1608 01:37:28,000 --> 01:37:30,000 Mas a tolice do coração humano 1609 01:37:30,083 --> 01:37:32,750 nos faz ver o amor como barato e trivial 1610 01:37:32,875 --> 01:37:34,250 até perdê-lo. 1611 01:37:35,375 --> 01:37:37,291 Perdemos Manila 1612 01:37:37,583 --> 01:37:39,375 com apenas 32 anos. 1613 01:37:39,875 --> 01:37:42,958 Foi um dia muito triste para todas nós. 1614 01:37:43,416 --> 01:37:49,375 Particularmente para mim. Porque eu sei o quanto 1615 01:37:50,083 --> 01:37:56,958 ela se esforçou para permanecer forte, até o fim. 1616 01:37:58,458 --> 01:38:03,791 Nós a perdemos. 1617 01:38:04,375 --> 01:38:06,375 Nós a perdemos. 1618 01:38:09,708 --> 01:38:12,458 Ela caiu enquanto se mantinha de pé para mim. 1619 01:38:16,958 --> 01:38:18,458 Nenhum amor poderia ser maior. 1620 01:38:21,833 --> 01:38:24,791 Manila pode ter sido uma alma calma, mas… 1621 01:38:27,250 --> 01:38:28,500 mas na morte, 1622 01:38:30,416 --> 01:38:32,375 seu sacrifício é ensurdecedor. 1623 01:38:40,958 --> 01:38:45,541 Todos nós precisamos saber que existe uma hora para morrer. 1624 01:38:47,208 --> 01:38:52,958 Você é professor, é médico, advogado, presidente, 1625 01:38:53,958 --> 01:38:55,541 está vivo hoje. 1626 01:38:55,833 --> 01:38:57,458 Está chegando a hora 1627 01:38:58,041 --> 01:39:01,458 de você se deitar sem vida, assim. 1628 01:39:02,791 --> 01:39:05,250 Vamos começar a mudar nossos hábitos. 1629 01:39:06,833 --> 01:39:08,291 Aprender a perdoar. 1630 01:39:11,166 --> 01:39:12,416 Irmãos, 1631 01:39:12,708 --> 01:39:15,125 {\an8}na verdade, há tempo para tudo. 1632 01:39:16,833 --> 01:39:22,458 Nossa querida irmã, houve um tempo em que ela estava de pé como você e eu. 1633 01:39:57,041 --> 01:40:01,875 Tendo recebido o relatório do Comitê de Investigação de Má Conduta, 1634 01:40:02,500 --> 01:40:04,791 e pela virtude 1635 01:40:05,666 --> 01:40:10,000 do poder conferido ao conselho da Erodite Petroleum Limited, 1636 01:40:11,291 --> 01:40:14,500 de acordo com as disposições do memorando 1637 01:40:14,583 --> 01:40:17,500 e do estatuto desta empresa, 1638 01:40:17,666 --> 01:40:22,291 você foi removido do cargo de COO da empresa. 1639 01:40:22,750 --> 01:40:27,041 Todos os benefícios inerentes ao cargo são retirados imediatamente. 1640 01:40:27,333 --> 01:40:30,416 A carta oficial já está no seu correio. 1641 01:40:30,875 --> 01:40:32,125 Tenha um bom dia. 1642 01:40:44,791 --> 01:40:47,333 Não entendo o que você precisa que a gente resolva. 1643 01:40:47,625 --> 01:40:51,000 Precisamos sair daqui. As contas estão se acumulando e me matando! 1644 01:40:51,458 --> 01:40:53,250 Me dê uns dias. Sei o que estou fazendo. 1645 01:40:53,375 --> 01:40:55,958 - Só alguns dias para... - Uns dias para quê? 1646 01:40:56,041 --> 01:40:59,041 - Você não tem casa? - Preciso resolver as coisas. 1647 01:40:59,125 --> 01:41:01,916 Só isso. Só me dê alguns dias para resolver as coisas. 1648 01:41:02,458 --> 01:41:04,083 Olha, não há mais nada para resolver. 1649 01:41:04,375 --> 01:41:05,708 Lydia já deixou a casa para nós. 1650 01:41:05,791 --> 01:41:08,166 Só precisamos arrumar as coisas e nos mudar. 1651 01:41:09,333 --> 01:41:10,875 Bem… 1652 01:41:12,291 --> 01:41:14,083 Isso pode ser um problema. 1653 01:41:14,166 --> 01:41:17,333 Não é o que parece. É um pouco complicado. 1654 01:41:19,458 --> 01:41:20,666 Como assim? 1655 01:41:21,875 --> 01:41:23,375 Lydia está vendendo a casa. 1656 01:41:30,666 --> 01:41:32,166 Você está brincando, certo? 1657 01:41:33,083 --> 01:41:34,291 Não. 1658 01:41:35,291 --> 01:41:37,333 Homem, você está bem? 1659 01:41:38,208 --> 01:41:39,583 Você está bem? 1660 01:41:40,208 --> 01:41:42,125 Como pode a mulher vender a sua casa 1661 01:41:42,208 --> 01:41:44,041 e você ficar aí, pulando de casa em casa? 1662 01:41:44,250 --> 01:41:45,291 Você é um idiota? 1663 01:41:45,375 --> 01:41:46,583 Qual é o seu problema? 1664 01:41:48,125 --> 01:41:51,458 Espere um minuto. Este homem, 1665 01:41:52,291 --> 01:41:54,666 Alexandra Chukwuemeka Cole, 1666 01:41:55,375 --> 01:41:56,875 diga-me. 1667 01:41:57,500 --> 01:41:58,958 A casa é sua? 1668 01:42:01,583 --> 01:42:03,500 E a casa? Os carros? 1669 01:42:04,291 --> 01:42:05,416 Ei! 1670 01:42:05,666 --> 01:42:09,250 Pessoal, juntem-se aqui! 1671 01:42:09,625 --> 01:42:11,916 O quê? Então o que você tem? 1672 01:42:12,541 --> 01:42:14,000 O que é seu? 1673 01:42:14,291 --> 01:42:16,166 Carros você não tem, a empresa não é sua. 1674 01:42:16,500 --> 01:42:19,666 Carros, casa, o que mais você tem? Então… 1675 01:42:20,041 --> 01:42:22,166 Meu Deus! 1676 01:42:22,333 --> 01:42:25,083 Que publicidade idiota a Lydia fez sobre você? 1677 01:42:25,500 --> 01:42:27,083 Eu deveria saber! 1678 01:42:27,166 --> 01:42:30,333 Quando você me dizia: "Amor, pague as contas do hotel, 1679 01:42:30,500 --> 01:42:32,458 pague o mercado até o final do mês." 1680 01:42:32,625 --> 01:42:33,875 O que mais você tem? 1681 01:42:34,166 --> 01:42:35,916 Você é só um barril vazio! 1682 01:42:36,125 --> 01:42:37,125 Uma lata vazia! 1683 01:42:37,208 --> 01:42:38,375 Barril idiota e vazio! 1684 01:42:38,458 --> 01:42:41,500 - É o que você é! - Não, mas não estou vazio. 1685 01:42:41,583 --> 01:42:44,333 Querida, vou trabalhar até morrer! 1686 01:42:44,500 --> 01:42:46,250 Sou batalhador e o serei até o fim. 1687 01:42:46,333 --> 01:42:47,333 Vou nos tirar daqui. 1688 01:42:47,416 --> 01:42:51,416 Mesmo que a gente vá para uma casinha, um apartamento ou até um mini flat. 1689 01:42:51,625 --> 01:42:53,083 - Confie em mim. - Você e quem em um mini flat? 1690 01:42:53,958 --> 01:42:55,666 Meu Deus. 1691 01:42:55,750 --> 01:42:58,125 Deus irá puni-lo por essa frase idiota! 1692 01:42:58,291 --> 01:43:00,125 - Você e eu. É sobre a vida. - Você e quem em um mini flat? 1693 01:43:00,250 --> 01:43:02,041 Podemos começar do zero. É sobre amor, querida. 1694 01:43:02,125 --> 01:43:05,375 Me larga! Se me tocar, eu juro por Deus, 1695 01:43:05,583 --> 01:43:07,958 você não vai acreditar no que farei! 1696 01:43:08,208 --> 01:43:09,958 Você e quem em um mini flat? Olhe pra mim. 1697 01:43:10,041 --> 01:43:11,208 Me olhe da cabeça aos pés. 1698 01:43:11,291 --> 01:43:13,250 Eu pareço material de mini flat? 1699 01:43:13,375 --> 01:43:15,583 - Não. Posso explicar. - Pareço? Não me toque. 1700 01:43:15,750 --> 01:43:17,458 - Saia da minha casa. Saia! - Que casa? 1701 01:43:17,541 --> 01:43:18,583 Estamos… 1702 01:43:18,666 --> 01:43:22,458 - Quem paga as contas? Saia! - Amor, espere. Você está violenta. 1703 01:43:22,583 --> 01:43:23,791 - Saia daqui! - Jesus Cristo! 1704 01:43:23,916 --> 01:43:26,833 Eu disse para sair! Idiota! 1705 01:43:28,500 --> 01:43:29,708 Deus! 1706 01:43:31,375 --> 01:43:34,208 Eu perdi tudo! Ei! 1707 01:43:36,041 --> 01:43:39,625 Assim que começar a funcionar, você deve jogá-lo no rio. 1708 01:43:39,958 --> 01:43:42,375 E nunca mais ver isso. 1709 01:43:42,541 --> 01:43:45,541 É isso. O homem é todo seu. 1710 01:43:46,375 --> 01:43:49,750 O que significa que você está vinculada à pessoa. 1711 01:43:50,958 --> 01:43:53,958 Espere. 1712 01:43:55,083 --> 01:43:56,416 E se eu me cansar dele? 1713 01:43:56,500 --> 01:44:00,041 Você não pode se cansar dele! 1714 01:44:00,791 --> 01:44:03,333 Você não deve se cansar dele. 1715 01:44:03,958 --> 01:44:05,625 Irmãzona, não vamos enlouquecer! 1716 01:44:09,791 --> 01:44:11,458 Pegue. 1717 01:44:11,875 --> 01:44:13,000 Pegue. 1718 01:44:34,250 --> 01:44:38,375 O que eu fiz comigo? O que fiz? 1719 01:44:39,041 --> 01:44:43,041 Este homem não tem dinheiro, nada! 1720 01:44:51,375 --> 01:44:52,833 Sim, entre. 1721 01:44:53,875 --> 01:44:55,833 Tenho sete… 1722 01:44:56,416 --> 01:44:58,833 - Oi! - Oi. 1723 01:45:00,250 --> 01:45:05,291 - Sra. Diretora Executiva. - Você. 1724 01:45:05,875 --> 01:45:07,750 Muito linda. 1725 01:45:07,833 --> 01:45:10,750 Bem-vinda. 1726 01:45:10,958 --> 01:45:13,291 - Como vai? - Estou bem, obrigada. 1727 01:45:13,375 --> 01:45:15,833 - E você? - Estou bem. 1728 01:45:16,250 --> 01:45:18,375 Por que me chamou aqui? 1729 01:45:18,791 --> 01:45:20,291 Para conversar. 1730 01:45:20,375 --> 01:45:23,041 E eu também precisava fazer algumas perguntas. 1731 01:45:23,416 --> 01:45:24,875 Certo, manda. 1732 01:45:26,833 --> 01:45:28,125 Você. 1733 01:45:34,208 --> 01:45:35,875 Como você sabe, 1734 01:45:38,458 --> 01:45:39,958 voltei ao comando aqui. 1735 01:45:43,000 --> 01:45:46,833 Então, eu queria saber se você gostaria de trabalhar comigo 1736 01:45:48,375 --> 01:45:51,500 como assistente executiva da CEO. 1737 01:45:51,708 --> 01:45:53,291 Quero dizer… 1738 01:45:54,416 --> 01:45:56,166 Dunni, aconteceu tanta coisa. 1739 01:45:57,000 --> 01:45:58,833 Eu mesma já passei por muita coisa. 1740 01:46:01,166 --> 01:46:03,458 E tenho certeza de que a coisa certa a fazer 1741 01:46:05,375 --> 01:46:07,583 é ter pessoas em quem confio ao meu redor. 1742 01:46:09,125 --> 01:46:10,791 E toda vez que penso em confiança, 1743 01:46:12,083 --> 01:46:14,125 só o seu nome vem à minha cabeça. 1744 01:46:16,375 --> 01:46:17,875 Eu aceito. 1745 01:46:18,583 --> 01:46:21,416 - Eu aceito! Obrigada. - Obrigada. 1746 01:46:22,458 --> 01:46:26,000 - Estou muito grata. Obrigada. - De nada. 1747 01:46:26,291 --> 01:46:29,833 - Que só Deus seja louvado. - Obrigada. 1748 01:46:29,916 --> 01:46:31,000 E… 1749 01:46:32,375 --> 01:46:33,833 também queria pedir um favor. 1750 01:46:36,125 --> 01:46:38,125 Certo. 1751 01:46:43,125 --> 01:46:45,083 Éramos quatro boas amigas. 1752 01:46:48,541 --> 01:46:49,916 Todas nós éramos casadas. 1753 01:46:50,708 --> 01:46:55,541 Infelizmente, nenhuma de nós tinha um casamento feliz. 1754 01:46:58,458 --> 01:47:00,625 Meu marido foi embora com nossa amiga malvada. 1755 01:47:02,375 --> 01:47:06,250 Manila perdeu a oportunidade de fazer seu lar dar certo de novo. 1756 01:47:06,458 --> 01:47:07,958 Muito doloroso. 1757 01:47:08,541 --> 01:47:10,041 O que nos leva a você. 1758 01:47:12,541 --> 01:47:13,583 Dunni, 1759 01:47:14,083 --> 01:47:16,916 você ainda tem uma chance de fazer o seu funcionar. 1760 01:47:19,125 --> 01:47:21,708 Ouvi dizer que seu marido estava no funeral. 1761 01:47:22,791 --> 01:47:24,125 Ele anseia por você. 1762 01:47:25,958 --> 01:47:30,333 Dê a ele outra chance, por favor. Tente. 1763 01:47:32,125 --> 01:47:33,458 Não posso. 1764 01:47:35,250 --> 01:47:37,125 Lydia, não posso. 1765 01:47:38,166 --> 01:47:42,791 Não consigo me imaginar voltando à vida de escravidão. 1766 01:47:44,333 --> 01:47:45,958 Não posso. 1767 01:47:47,000 --> 01:47:49,000 Isso nunca vai acontecer, Dunni. 1768 01:47:53,583 --> 01:47:55,000 Por favor. 1769 01:47:56,000 --> 01:47:57,500 Só conversem. 1770 01:48:00,750 --> 01:48:02,416 Com licença. 1771 01:48:14,166 --> 01:48:15,791 Dunni, 1772 01:48:17,041 --> 01:48:18,708 juro pela minha vida 1773 01:48:20,125 --> 01:48:23,583 e por tudo que me é mais sagrado, 1774 01:48:23,875 --> 01:48:25,875 não existirá tal coisa. 1775 01:48:26,791 --> 01:48:27,916 Entendo melhor agora. 1776 01:48:30,041 --> 01:48:31,375 Agora eu sei que… 1777 01:48:31,458 --> 01:48:35,583 um homem só é tão bom quanto aquilo o que ele faz da sua esposa. 1778 01:48:36,291 --> 01:48:38,375 E eu quero ser jardineiro. 1779 01:48:39,708 --> 01:48:43,375 Nutrir e cuidar dos presentes que Deus me deu. 1780 01:48:45,000 --> 01:48:46,708 Você e nossos filhos. 1781 01:48:52,041 --> 01:48:55,708 Quero passar o resto da minha vida com você. 1782 01:48:57,416 --> 01:48:59,125 Tudo que quero é que você sorria 1783 01:49:00,375 --> 01:49:01,541 com felicidade genuína. 1784 01:49:03,250 --> 01:49:04,958 Só isso. 1785 01:49:21,083 --> 01:49:22,708 Jesudunni, 1786 01:49:26,458 --> 01:49:28,083 tudo o que estou pedindo… 1787 01:49:30,250 --> 01:49:31,541 estou implorando, 1788 01:49:32,708 --> 01:49:34,500 é uma segunda chance. 1789 01:49:37,541 --> 01:49:39,000 Juro. 1790 01:49:40,083 --> 01:49:42,875 Vou garantir que você nunca se lembre de que houve uma primeira. 1791 01:50:59,416 --> 01:51:02,083 Legendas: Danielle Negredo