1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,583 --> 00:00:30,291
Oi, meninas!
4
00:00:32,458 --> 00:00:35,625
{\an8}- Cadê o carro novo?
- Aqui.
5
00:00:39,666 --> 00:00:41,083
{\an8}É esse?
6
00:00:43,333 --> 00:00:45,541
{\an8}- Parabéns.
- É esse!
7
00:00:45,833 --> 00:00:48,166
{\an8}- Bege com creme tipo…
- Sim!
8
00:00:48,250 --> 00:00:49,291
O quê?
9
00:00:49,375 --> 00:00:50,541
{\an8}Demais!
10
00:00:50,625 --> 00:00:52,666
{\an8}- É legal.
- Meu Deus!
11
00:00:52,833 --> 00:00:53,916
{\an8}Isso é muito legal.
12
00:00:54,000 --> 00:00:55,666
{\an8}- O carro é demais.
- Se lembra da cor?
13
00:00:55,791 --> 00:00:57,875
- Bege. Só isso.
- Então,
14
00:00:58,125 --> 00:01:00,500
{\an8}- seu marido te deu um carro?
- Sim.
15
00:01:00,958 --> 00:01:03,916
{\an8}- Quando nem é seu aniversário?
- Pois então.
16
00:01:04,166 --> 00:01:06,500
Meu nome é Lydia Cole,
17
00:01:06,875 --> 00:01:09,208
sou esposa de Alex Cole.
18
00:01:10,083 --> 00:01:13,250
Se você procura uma pessoa, ou melhor,
19
00:01:13,708 --> 00:01:16,625
procura uma definição da graça de Deus
para uma pessoa…
20
00:01:19,333 --> 00:01:21,250
não procure mais.
21
00:01:21,875 --> 00:01:22,916
Uau.
22
00:01:23,000 --> 00:01:24,500
Querida, quando voltou de Dubai?
23
00:01:24,583 --> 00:01:26,666
Onde disse que o seu marido te mimava.
24
00:01:26,791 --> 00:01:30,458
- Muita diversão!
- Posso imaginar!
25
00:01:30,708 --> 00:01:33,791
Quando pensamos que já vimos de tudo,
isso aparece.
26
00:01:33,958 --> 00:01:34,958
Exato!
27
00:01:35,041 --> 00:01:36,041
- É só a ponta do iceberg.
- É.
28
00:01:36,125 --> 00:01:37,125
Isso é o principal.
29
00:01:37,208 --> 00:01:38,250
- Aí está.
- Estou dizendo.
30
00:01:38,333 --> 00:01:39,625
- É incrível!
- Obrigada!
31
00:01:41,041 --> 00:01:44,291
Isso é o que você chama de marido.
32
00:01:45,291 --> 00:01:49,208
Ser atencioso
com as necessidades da sua mulher.
33
00:01:50,166 --> 00:01:53,125
Só a mime, de todos os jeitos.
34
00:01:54,125 --> 00:01:55,541
Mas não.
35
00:01:57,500 --> 00:02:00,000
Este não é meu marido.
36
00:02:04,083 --> 00:02:05,125
Sério?
37
00:02:05,625 --> 00:02:07,958
Amor, de novo não.
38
00:02:08,666 --> 00:02:11,125
De novo não, o que em nome de Alá?
O que você quer?
39
00:02:11,708 --> 00:02:14,458
Você sabe o que eu quero.
40
00:02:16,791 --> 00:02:17,791
- Sabe o que quero.
- Sério, amor?
41
00:02:18,416 --> 00:02:20,833
- Vamos. Essa coisa não é comida.
- É comida.
42
00:02:21,625 --> 00:02:23,958
Gbi gbi gbi desde ontem à noite. Qual é.
43
00:02:24,833 --> 00:02:27,500
Olha, esse gbi gbi gbi é o que quero.
44
00:02:27,708 --> 00:02:31,250
Amor, por favor. Eu quase não te vejo.
45
00:02:31,500 --> 00:02:34,208
Eu vejo você, o quê?
Uma vez a cada duas semanas.
46
00:02:34,833 --> 00:02:37,083
Não sou feita de barro, querido.
47
00:02:37,500 --> 00:02:39,333
Ótimo. Então você tem que me matar.
48
00:02:39,833 --> 00:02:43,458
Sério, porque não vejo como vou estar
no escritório e trabalhar tanto
49
00:02:43,875 --> 00:02:47,083
todo dia e voltar para casa
para enfrentar outro trabalho.
50
00:02:47,291 --> 00:02:48,791
Na minha própria casa.
51
00:02:49,291 --> 00:02:51,166
Sem chance. Isso não é justo.
52
00:02:51,291 --> 00:02:55,041
Isso é o que ele diz o tempo todo.
53
00:02:56,833 --> 00:02:59,875
Ele acha mesmo
que a vida é ganhar dinheiro.
54
00:03:00,250 --> 00:03:01,500
Como…
55
00:03:04,625 --> 00:03:06,208
E então ele…
56
00:03:06,750 --> 00:03:08,916
ele volta do trabalho...
57
00:03:13,000 --> 00:03:15,208
e pede uma massagem.
58
00:03:17,125 --> 00:03:18,958
Por aí, por favor.
59
00:03:19,791 --> 00:03:22,416
Aqui em cima, aqui. Isso.
60
00:03:23,166 --> 00:03:25,083
Isso.
61
00:03:25,958 --> 00:03:27,916
Incrível.
62
00:03:29,041 --> 00:03:30,708
As duas mãos. Obrigado.
63
00:03:34,708 --> 00:03:37,375
Sério, não tenho tempo para isso.
64
00:03:38,166 --> 00:03:40,458
Não tenho tempo para tudo isso.
65
00:03:42,708 --> 00:03:44,958
- Pense nisso.
- Mas espere.
66
00:03:45,041 --> 00:03:47,125
- Este carro é nosso.
- Por favor.
67
00:03:47,333 --> 00:03:48,375
Fotos para o Gram!
68
00:03:48,458 --> 00:03:49,708
- Vem aqui.
- Certo!
69
00:03:49,791 --> 00:03:54,791
Eles vão ouvir falar disso!
70
00:03:54,958 --> 00:03:57,041
Carro novo! Demais!
71
00:03:57,166 --> 00:03:59,875
- Com licença. Preciso atender.
- Vá em frente.
72
00:04:00,750 --> 00:04:03,083
Ei, querido.
73
00:04:06,541 --> 00:04:07,833
Estou bem.
74
00:04:08,458 --> 00:04:10,000
Como você está?
75
00:04:14,291 --> 00:04:16,625
Nada demais. Relaxando.
76
00:04:17,041 --> 00:04:19,791
E você? O que está fazendo?
77
00:04:22,958 --> 00:04:25,500
- Saúde!
- Saúde!
78
00:04:25,875 --> 00:04:27,875
- A muitos mais.
- Sim.
79
00:04:29,583 --> 00:04:30,708
Minha irmã,
80
00:04:31,041 --> 00:04:34,708
você é mesmo abençoada!
Seu homem é raro.
81
00:04:35,125 --> 00:04:37,708
Eu sei.
82
00:04:37,833 --> 00:04:39,625
E eu sinceramente agradeço a Deus.
83
00:04:39,833 --> 00:04:41,541
Sabe,
84
00:04:41,708 --> 00:04:44,500
esse Lexus de presente veio
de um jeito muito dramático.
85
00:04:44,750 --> 00:04:46,166
Conte.
86
00:04:46,500 --> 00:04:47,750
Eu estava quase saindo…
87
00:04:48,375 --> 00:04:50,583
Por mais que eu saiba
que nem todos os homens
88
00:04:50,666 --> 00:04:53,541
têm meios para agir
como o marido da Lydia,
89
00:04:54,708 --> 00:04:57,791
certamente sei
que todos os homens têm a opção
90
00:04:58,166 --> 00:05:00,333
de serem calmos com as esposas.
91
00:05:00,875 --> 00:05:02,666
Eles só não aceitam isso.
92
00:05:03,333 --> 00:05:05,958
Por exemplo, meu próprio marido.
93
00:05:08,416 --> 00:05:10,541
Mestre do universo,
94
00:05:12,208 --> 00:05:16,750
invoco as forças da terra
para me favorecerem.
95
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
Promoção no trabalho.
96
00:05:20,416 --> 00:05:24,666
Proteção para minha esposa, meus filhos...
97
00:05:34,000 --> 00:05:36,416
Mestre do universo,
98
00:05:36,750 --> 00:05:39,250
venho…
99
00:05:41,291 --> 00:05:42,958
- Então, vamos...
- Dunni!
100
00:05:43,583 --> 00:05:44,625
Sim, amor?
101
00:05:44,708 --> 00:05:46,333
Dunni, o que é essa palhaçada?
102
00:05:46,833 --> 00:05:49,541
- O que foi, amor?
- Eu falei que precisava orar.
103
00:05:49,916 --> 00:05:51,875
E você está sentada aqui, vendo TV,
104
00:05:52,000 --> 00:05:54,083
enquanto as crianças
me perturbam com barulho.
105
00:05:54,666 --> 00:05:58,333
Lamento, amor, mas quando se tem filhos
em casa, você não espera
106
00:05:58,666 --> 00:06:00,458
tranquilidade absoluta.
107
00:06:01,333 --> 00:06:02,875
Ouça a merda que você está falando.
108
00:06:04,458 --> 00:06:06,541
Acha que o que estou fazendo
é brincadeira?
109
00:06:06,916 --> 00:06:08,250
Eu não…
110
00:06:08,375 --> 00:06:11,000
Eu não falei isso.
Só estou tentando explicar
111
00:06:11,166 --> 00:06:13,458
- que quando se tem filhos...
- Não me importo!
112
00:06:13,750 --> 00:06:16,125
Cuide das crianças, é só o que peço!
113
00:06:16,375 --> 00:06:17,458
Se não trabalha e ganha dinheiro,
114
00:06:17,541 --> 00:06:19,708
o mínimo que pode fazer
é ajudar quem faz isso.
115
00:06:19,791 --> 00:06:21,208
Olayemi.
116
00:06:23,750 --> 00:06:26,375
O que você acabou de me dizer?
117
00:06:26,750 --> 00:06:29,000
Estou mentindo?
118
00:06:29,583 --> 00:06:31,583
Ou estou pedindo demais?
119
00:06:36,166 --> 00:06:37,625
Ao ouvir Yemi falar,
120
00:06:37,916 --> 00:06:40,166
você pensa que Dunni é inútil.
121
00:06:41,083 --> 00:06:44,833
Mas havia uma razão plausível
para esta situação.
122
00:06:45,166 --> 00:06:47,416
Eu nunca fui assim antes.
123
00:06:48,458 --> 00:06:51,000
Eu me formei com Honra,
124
00:06:51,333 --> 00:06:55,458
e estava no meu primeiro ano de trabalho
quando conheci meu marido.
125
00:06:56,541 --> 00:06:59,375
Uma coisa levou à outra e eu engravidei.
126
00:07:00,458 --> 00:07:04,250
Não pude fazer meu mestrado
devido a doenças frequentes.
127
00:07:05,375 --> 00:07:08,250
Isso nos fez decidir
que eu ficaria em casa
128
00:07:08,916 --> 00:07:11,041
enquanto Yemi trabalha
para ganhar dinheiro.
129
00:07:14,083 --> 00:07:17,875
Considerando todo o amor
e cuidado que ele me deu,
130
00:07:18,416 --> 00:07:22,916
foi fácil para mim deixar de lado
meus sonhos profissionais
131
00:07:24,208 --> 00:07:28,541
só para manter nosso amor
e nossa casa no caminho certo.
132
00:07:32,791 --> 00:07:34,666
Mal eu sabia…
133
00:07:37,500 --> 00:07:39,333
que aqueles
134
00:07:39,541 --> 00:07:43,291
que usam uma roupa chique
para limpar o chão
135
00:07:46,125 --> 00:07:50,833
são os primeiros a chamá-la de trapo.
136
00:07:52,041 --> 00:07:55,583
Tudo mudou quando ele perdeu o emprego.
137
00:07:56,375 --> 00:07:58,333
As coisas ficaram muito difíceis.
138
00:07:59,041 --> 00:08:01,291
Ele ficou irritado.
139
00:08:02,625 --> 00:08:05,958
Apesar de agora trabalhar em outro lugar,
140
00:08:08,166 --> 00:08:10,125
ele é uma sombra de si mesmo.
141
00:08:10,416 --> 00:08:11,791
Oi.
142
00:08:11,958 --> 00:08:12,958
Onde você estava?
143
00:08:13,041 --> 00:08:15,000
Não fiquem chateadas, amigas.
144
00:08:15,083 --> 00:08:17,958
Eu estava pensando nas crianças.
Ficaram com o Yemi.
145
00:08:18,125 --> 00:08:20,500
E ele nem consegue ferver água.
146
00:08:21,041 --> 00:08:24,333
- As crianças vão ficar bem.
- Elas vão ficar bem.
147
00:08:24,583 --> 00:08:26,541
Lydia, onde está a Manila?
148
00:08:26,708 --> 00:08:28,791
- Não contou a ela sobre isso?
- Contei.
149
00:08:29,083 --> 00:08:31,791
- Por que ela não está aqui?
- Contei. Não, eu…
150
00:08:32,291 --> 00:08:34,416
Meu Deus. O que está foi?
151
00:08:34,625 --> 00:08:37,458
- Uau! O que aconteceu?
- Você está bem?
152
00:08:37,541 --> 00:08:38,750
O que houve com você?
153
00:08:41,666 --> 00:08:44,458
- Devagar. Só…
- Você está bem?
154
00:08:45,583 --> 00:08:48,000
Eu costumava ser a menina
dos olhos do meu marido.
155
00:08:49,916 --> 00:08:52,833
Ele me amava muito.
156
00:08:54,833 --> 00:08:58,458
Ele costumava adorar o chão
em que eu pisava.
157
00:09:03,041 --> 00:09:04,375
Até que…
158
00:09:05,083 --> 00:09:06,208
Eu engravidei.
159
00:09:07,166 --> 00:09:12,125
Eu vomitava. Perdi minha agilidade.
160
00:09:12,458 --> 00:09:14,541
Sabe.
161
00:09:14,833 --> 00:09:18,000
Meu homem parou de chegar perto de mim.
162
00:09:18,625 --> 00:09:20,208
Ele começou…
163
00:09:20,500 --> 00:09:22,916
Ele começou a me evitar.
164
00:09:25,000 --> 00:09:26,708
Isso me deixou muito triste.
165
00:09:27,291 --> 00:09:30,666
Fiquei muito, muito triste.
166
00:09:33,916 --> 00:09:35,833
Mas então pensei…
167
00:09:36,208 --> 00:09:40,666
depois que eu der à luz meu filho,
tudo voltará ao normal.
168
00:09:42,333 --> 00:09:43,750
Mas eu estava errada.
169
00:09:45,250 --> 00:09:49,083
Porque a vida nos deu um duro golpe.
170
00:09:52,333 --> 00:09:55,291
Meu filho nasceu por cesariana.
171
00:09:56,166 --> 00:09:58,333
Então, todos os meus planos
172
00:09:58,666 --> 00:10:02,208
de me recuperar rápido, não consegui.
173
00:10:03,583 --> 00:10:08,000
Eu estava em casa engordando,
174
00:10:08,958 --> 00:10:12,875
quilos e mais quilos... e quilos…
175
00:10:14,875 --> 00:10:16,250
e mais quilos.
176
00:10:17,125 --> 00:10:20,083
Mas tem que me arranjar um lugar bom
177
00:10:20,166 --> 00:10:26,000
para se sentar. Sou da realeza
e realeza não se senta em qualquer lugar.
178
00:10:26,458 --> 00:10:31,875
Tem que ser um lugar legal,
calmo e de classe. Com o melhor de…
179
00:10:33,916 --> 00:10:35,458
Nos vemos em breve, certo?
180
00:10:35,791 --> 00:10:38,541
Está bem. Tchau. Incrível.
181
00:10:38,666 --> 00:10:41,125
Tade, para onde você vai?
182
00:10:43,458 --> 00:10:45,791
Eu disse: para onde você vai?
183
00:10:47,083 --> 00:10:49,375
O que há de errado com você, mulher?
184
00:10:49,875 --> 00:10:52,041
O que te interessa para onde vou?
185
00:10:52,416 --> 00:10:55,208
Tade, você é meu marido.
Seu paradeiro é da minha conta.
186
00:10:55,416 --> 00:10:56,916
Não é.
187
00:10:58,250 --> 00:11:00,041
Não é da sua conta de forma alguma.
188
00:11:00,291 --> 00:11:01,833
Não é da sua conta.
189
00:11:02,250 --> 00:11:05,666
Tade, por que está agindo assim?
190
00:11:06,416 --> 00:11:10,791
Meu amor, você não fica mais em casa.
191
00:11:11,000 --> 00:11:13,500
Mês passado,
você só ficou um dia inteiro em casa.
192
00:11:13,583 --> 00:11:15,791
Me deixa! Ficar em casa para quê?
193
00:11:16,125 --> 00:11:18,666
Nada, por companhia.
194
00:11:18,750 --> 00:11:21,416
- Amor e carinho.
- Pare com isso!
195
00:11:21,708 --> 00:11:23,083
Que amor e carinho?
196
00:11:23,583 --> 00:11:25,916
Com o jeito que você se espalha pela casa?
197
00:11:27,041 --> 00:11:28,958
Cadê a atração que vai me fazer querer
198
00:11:29,041 --> 00:11:31,000
voltar para casa e para você o tempo todo?
199
00:11:31,125 --> 00:11:32,416
Cadê a atração?
200
00:11:33,333 --> 00:11:35,458
Estrias pelo corpo,
como alguém atingido por um raio!
201
00:11:35,541 --> 00:11:37,333
Você foi atingida por um raio?
202
00:11:38,291 --> 00:11:40,500
- Acabei de ter seu filho.
- E?
203
00:11:41,083 --> 00:11:43,000
É a primeira pessoa a ter um filho?
204
00:11:44,250 --> 00:11:46,375
Você devia ir à academia, ficar em forma,
205
00:11:46,458 --> 00:11:48,666
e sexy o tempo todo.
206
00:11:48,750 --> 00:11:50,625
Não! Você…
207
00:11:52,291 --> 00:11:53,916
Minha amiga,
208
00:11:54,375 --> 00:11:56,708
eu ainda sou jovem.
209
00:11:57,583 --> 00:11:59,833
E tenho muito sangue bom dentro de mim.
210
00:12:00,041 --> 00:12:01,250
Preciso de algo, sabe…
211
00:12:01,333 --> 00:12:03,958
Não sou um homem que fica com restos.
212
00:12:04,083 --> 00:12:05,625
Não, estou fora.
213
00:12:05,791 --> 00:12:08,708
Não fico com restos,
só com o que há de melhor.
214
00:12:09,708 --> 00:12:12,416
O que tem de bom no seu corpo? O quê?
215
00:12:13,750 --> 00:12:15,583
Vamos. Saia!
216
00:12:20,458 --> 00:12:23,125
O que aconteceu?
217
00:12:27,666 --> 00:12:31,708
Cada cabeça
218
00:12:32,666 --> 00:12:37,666
uma sentença.
219
00:12:39,083 --> 00:12:40,333
O quê?
220
00:12:41,208 --> 00:12:43,000
Manila, você tem que se acalmar.
221
00:12:43,583 --> 00:12:49,333
Você tem que pegar leve
com essa jornada de perda de peso.
222
00:12:50,208 --> 00:12:54,333
Roma não foi construída em um dia
e você não vai emagrecer do nada.
223
00:12:54,500 --> 00:12:55,791
Como?
224
00:12:55,916 --> 00:12:59,791
Estou tentando.
Estou me esforçando muito, mas...
225
00:13:00,291 --> 00:13:02,958
Estou faminta de amor e carinho.
226
00:13:04,833 --> 00:13:07,041
Meu marido não me procura há dez meses.
227
00:13:07,458 --> 00:13:09,833
Ele disse que não me acha mais atraente.
228
00:13:11,083 --> 00:13:12,750
Onde mais eu estaria se não na academia?
229
00:13:13,083 --> 00:13:16,708
Não devo transformar minha casa
em academia? O que estou fazendo em casa?
230
00:13:16,916 --> 00:13:19,250
Manila, eu te entendo.
231
00:13:20,708 --> 00:13:23,708
- De verdade, eu entendo.
- Não, não entende.
232
00:13:23,916 --> 00:13:27,583
Você jamais vai se identificar
com o que estou falando. Você nunca
233
00:13:27,958 --> 00:13:30,333
entenderá do que estou falando.
234
00:13:31,875 --> 00:13:34,750
Olhe para você.
Seu marido cuida de você, ele te mima,
235
00:13:34,833 --> 00:13:39,125
ele te adora, te leva para viajar,
compra tudo o que você quiser.
236
00:13:41,750 --> 00:13:46,250
Lydia, você nunca saberá
como é ser abandonada,
237
00:13:47,708 --> 00:13:51,958
abusada emocional e verbalmente
todos os dias.
238
00:13:55,333 --> 00:13:56,916
É o que todos ele pensam.
239
00:14:11,750 --> 00:14:13,833
Sogra.
240
00:14:14,000 --> 00:14:16,625
Quero dizer, boa tarde, senhora.
241
00:14:16,791 --> 00:14:19,166
- Podemos pelo menos entrar?
- Muito cansadas.
242
00:14:19,875 --> 00:14:22,291
- Que conversa é essa? Tagarela.
- Certo?
243
00:14:22,708 --> 00:14:24,333
É por que não quer nos receber?
244
00:14:25,000 --> 00:14:28,250
Não, eu não as esperava,
fiquei um pouco surpresa.
245
00:14:29,250 --> 00:14:31,416
Entendo.
246
00:14:31,583 --> 00:14:34,041
- É o meu impressor?
- Na verdade…
247
00:14:34,291 --> 00:14:35,625
Ele é um homem muito idiota.
248
00:14:35,708 --> 00:14:39,208
Eu disse várias vezes que vinha,
ele devia te mandar um cartaz.
249
00:14:39,291 --> 00:14:41,875
- Um grandão.
- Para informar que quero ir
250
00:14:42,000 --> 00:14:43,791
- a casa do meu próprio filho.
- Certo?
251
00:14:43,916 --> 00:14:45,291
Sogra, não é bem assim.
252
00:14:45,375 --> 00:14:47,458
Teria feito preparativos
se soubesse que você...
253
00:14:47,541 --> 00:14:48,666
Que preparativos idiotas?
254
00:14:48,750 --> 00:14:51,500
- Ela quer colocar um tapete vermelho.
- Que preparativos?
255
00:14:52,208 --> 00:14:55,500
- Olha, onde está meu filho?
- Ele não voltou, sogra.
256
00:14:56,833 --> 00:14:59,041
Ele não voltou?
257
00:14:59,125 --> 00:15:02,500
De quem é o carro que vimos lá fora?
258
00:15:02,875 --> 00:15:07,791
É um novo presente de Deus.
É algo pequeno para mim.
259
00:15:08,458 --> 00:15:12,291
Pequeno. É a palavra "pequeno" para mim.
260
00:15:12,458 --> 00:15:14,416
Qual é a marca dos sapatos que você usa?
261
00:15:14,666 --> 00:15:16,833
- Louboutin.
- Lobatan.
262
00:15:16,958 --> 00:15:18,541
Lobatan.
263
00:15:19,375 --> 00:15:21,166
- Acabou mesmo.
- Certo?
264
00:15:21,541 --> 00:15:23,875
Você se abençoou com um carro novo.
265
00:15:24,291 --> 00:15:26,166
- Você ganha um carro, ela ganha um,
- Eu ganho um.
266
00:15:26,250 --> 00:15:29,125
- Eu ganho um carro, certo?
- Deus está fazendo um sorteio.
267
00:15:29,250 --> 00:15:33,416
Será que você não entende
que sua terra está seca?
268
00:15:33,500 --> 00:15:34,666
Básico.
269
00:15:35,791 --> 00:15:37,916
Você está andando no deserto.
270
00:15:38,500 --> 00:15:41,583
Que pena. Que absurdo!
271
00:15:41,875 --> 00:15:44,166
- Sem previsão.
- Está se abençoando com presentes?
272
00:15:45,166 --> 00:15:47,166
- Está se abençoando com presentes
- Está celebrando um carro novo.
273
00:15:47,250 --> 00:15:49,416
quando não nos deu um presente nesta casa!
274
00:15:49,666 --> 00:15:51,625
Ela celebra um carro novo
enquanto as amigas celebram filhos.
275
00:15:51,708 --> 00:15:53,708
Exato. Ela está celebrando um carro novo.
276
00:15:53,958 --> 00:15:56,666
- Que absurdo.
- Não é assim?
277
00:15:56,750 --> 00:15:58,583
Olhe aqui.
278
00:15:59,291 --> 00:16:00,416
Qual quarto?
279
00:16:01,625 --> 00:16:03,125
Você não ousaria.
280
00:16:03,208 --> 00:16:05,000
Você me dará um quarto nesta casa.
281
00:16:05,083 --> 00:16:06,791
Mostre à mamãe onde ela vai ficar.
282
00:16:06,875 --> 00:16:07,916
Deixe ela me mostrar.
283
00:16:08,000 --> 00:16:09,250
- Essa garota é muito atrevida.
- Absurdo.
284
00:16:09,333 --> 00:16:12,916
- Mosun, vá buscar minha bagagem!
- Verdade. Deixe a porta aberta!
285
00:16:13,041 --> 00:16:15,583
Vou te bater com a porta. Deixe aberta.
Não tenho tempo.
286
00:16:15,791 --> 00:16:17,000
Que absurdo!
287
00:16:18,750 --> 00:16:21,500
A casa é enorme e você não tem empregada.
288
00:16:21,666 --> 00:16:24,041
Ela é muito rígida!
289
00:16:24,166 --> 00:16:26,625
Por favor, espere. Seja paciente!
290
00:16:27,666 --> 00:16:29,125
De onde você vem,
291
00:16:29,458 --> 00:16:31,458
você estaria ajudando sua cunhada,
292
00:16:31,541 --> 00:16:33,416
- Eu sou magra.
- arrastando e levantando…
293
00:16:33,541 --> 00:16:35,583
e você nem consegue ajudá-la?
294
00:16:35,833 --> 00:16:37,666
Mosun, vamos.
295
00:16:38,250 --> 00:16:40,291
Você está na casa do seu irmão.
296
00:16:42,541 --> 00:16:45,625
- Se puder... Não pegue.
- Siga-me com as malas.
297
00:16:46,375 --> 00:16:47,500
Que absurdo.
298
00:16:52,958 --> 00:16:56,708
Demais. Fui nadar
e depois fui fazer uma massagem.
299
00:16:58,208 --> 00:17:00,000
Sim, estamos prestes a ir…
300
00:17:03,333 --> 00:17:06,416
- Não é o marido da Lydia?
- Amor. Amor, vamos entrar.
301
00:17:13,291 --> 00:17:16,291
Meu amor, o que houve?
302
00:17:17,791 --> 00:17:20,750
O que está acontecendo?
303
00:17:22,583 --> 00:17:24,708
- Querida, o que há de errado agora?
- Nada.
304
00:17:24,791 --> 00:17:26,208
Só não estou no clima.
305
00:17:28,916 --> 00:17:30,750
O que está rolando, amor?
306
00:17:31,833 --> 00:17:33,041
Por que essa atitude?
307
00:17:33,125 --> 00:17:34,708
Você não é assim.
308
00:17:35,333 --> 00:17:37,583
- Fale comigo. O que houve?
- Na verdade,
309
00:17:38,791 --> 00:17:41,000
de fato, estou sofrendo.
310
00:17:41,375 --> 00:17:44,625
Estou muito decepcionada com você,
então me deixe em paz.
311
00:17:45,291 --> 00:17:46,666
O que eu fiz agora?
312
00:17:48,000 --> 00:17:50,125
O que fiz para ofender você agora?
313
00:17:53,333 --> 00:17:57,041
Você tem dinheiro para comprar
um carro novo para sua esposa.
314
00:17:58,833 --> 00:18:02,750
E tudo que pedi foram só 500.000 nairas.
315
00:18:03,958 --> 00:18:06,458
E você me pediu para esperar dois meses.
316
00:18:09,458 --> 00:18:10,958
Você viu uma idiota, não é?
317
00:18:14,208 --> 00:18:15,833
Mas quando você está no cio
318
00:18:16,666 --> 00:18:20,666
e procura alguém para dar suas marteladas,
319
00:18:21,000 --> 00:18:25,000
não hesita em me procurar.
Como se eu não merecesse um carro novo.
320
00:18:28,166 --> 00:18:30,708
Como soube do carro?
321
00:18:33,541 --> 00:18:35,416
Sua esposa está no IG. Eu a sigo.
322
00:18:38,708 --> 00:18:40,625
Escute, querida.
323
00:18:41,083 --> 00:18:45,291
Sei que está ofendida,
mas não conhece o outro lado da moeda.
324
00:18:46,041 --> 00:18:50,541
Eu encomendei o carro
para ela há muito tempo, na Alemanha.
325
00:18:51,041 --> 00:18:52,583
Há mais de seis meses.
326
00:18:52,666 --> 00:18:54,625
Eles só entregaram agora.
327
00:18:54,750 --> 00:18:58,666
Eu paguei por isso há muito tempo.
Muito antes do seu pedido.
328
00:18:59,166 --> 00:19:01,541
- Sério?
- É, é assim que essas coisas funcionam.
329
00:19:01,625 --> 00:19:03,958
Elas simplesmente não surgem do nada.
330
00:19:04,166 --> 00:19:05,708
Só me dê um tempinho.
331
00:19:06,791 --> 00:19:11,125
Um tempinho e eu resolverei você, amor.
332
00:19:11,458 --> 00:19:16,375
Dê um sorriso ao Zaddy. Pare com isso.
Você sabe...
333
00:19:16,583 --> 00:19:19,333
Pare, menina.
É por isso que está franzindo a testa?
334
00:19:19,541 --> 00:19:22,458
- Você disse para eu te dar dois meses.
- Qual é o seu problema?
335
00:19:22,666 --> 00:19:26,666
- Dois meses.
- Só dois meses. Nada muito triste.
336
00:19:26,916 --> 00:19:28,833
- Sério?
- Mas agora está pronto para transar
337
00:19:29,250 --> 00:19:32,375
- e me quer para transar.
- O que quer dizer com isso?
338
00:19:53,083 --> 00:19:55,958
Meu Deus!
339
00:19:58,666 --> 00:20:01,583
Um cavalheiro de dia,
340
00:20:02,291 --> 00:20:07,291
um belo cavalo à noite.
341
00:20:09,416 --> 00:20:12,791
Deus, quando?
342
00:20:18,666 --> 00:20:20,750
Merda!
343
00:20:21,833 --> 00:20:22,916
Merda!
344
00:20:28,125 --> 00:20:29,333
Tadese?
345
00:20:31,375 --> 00:20:32,958
Meu Deus!
346
00:20:34,000 --> 00:20:35,958
Estou indo.
347
00:20:38,375 --> 00:20:40,916
Qual é o seu problema?
348
00:20:41,125 --> 00:20:43,458
Você não sabe que alguém está batendo?
349
00:20:43,541 --> 00:20:44,583
Meu amigo…
350
00:20:44,666 --> 00:20:47,166
- Tem que ficar bêbado todo o dia?
- Quem está bêbado?
351
00:20:47,500 --> 00:20:49,166
Você não sabe a diferença
352
00:20:49,250 --> 00:20:52,875
entre alguém que está bêbado
e alguém que está…
353
00:20:53,125 --> 00:20:55,375
- Fácil!
- só cansado.
354
00:20:56,083 --> 00:20:58,750
- Às vezes você só fala
- Cuidado. Minha perna dói.
355
00:20:58,875 --> 00:21:01,583
- Por favor.
- besteira. Com licença!
356
00:21:01,750 --> 00:21:04,916
Na verdade, me deixe em paz!
357
00:21:06,208 --> 00:21:07,750
Qual é o seu problema?
358
00:21:09,958 --> 00:21:13,333
Volte aqui! Venha aqui!
359
00:21:15,041 --> 00:21:19,625
- Para quê?
- Nunca... eu repito.
360
00:21:20,708 --> 00:21:23,208
Nunca, quando eu,
361
00:21:24,291 --> 00:21:27,708
futuro rei Tadese, te fizer uma pergunta,
362
00:21:28,083 --> 00:21:30,416
me responda diretamente.
363
00:21:30,500 --> 00:21:32,375
Não faça perguntas com perguntas.
364
00:21:35,250 --> 00:21:37,958
Posso voltar ao que estava fazendo
antes de você voltar?
365
00:21:38,541 --> 00:21:40,583
O que você estava fazendo?
366
00:21:40,750 --> 00:21:42,500
Estou aqui, e ainda me pergunta
367
00:21:42,583 --> 00:21:44,583
se pode voltar ao que estava fazendo.
368
00:21:44,750 --> 00:21:46,458
Você está brava ou algo assim?
369
00:21:48,083 --> 00:21:51,041
Quer fazer outra coisa
quando deveria cumprir
370
00:21:51,166 --> 00:21:52,625
seus deveres de esposa.
371
00:21:54,208 --> 00:21:56,166
Ou você acha que vim por nada?
372
00:21:58,375 --> 00:21:59,916
- Tadese?
- Sim?
373
00:22:00,541 --> 00:22:02,916
- Machuquei minha perna.
- E?
374
00:22:03,958 --> 00:22:07,500
Ainda tenho que cuidar da casa
com esse machucado, cuidar do seu filho.
375
00:22:08,125 --> 00:22:09,375
E claro,
376
00:22:09,791 --> 00:22:13,583
lavar roupa para você ter calças
para guardar suas camisinhas amanhã.
377
00:22:15,458 --> 00:22:16,791
O que é isso?
378
00:22:16,916 --> 00:22:21,208
As chaves da sua mansão, Sua Alteza Real.
379
00:22:22,916 --> 00:22:26,166
O que é isso?
380
00:22:26,625 --> 00:22:32,291
Não consigo nem imaginar como você sente
tanto prazer em me humilhar.
381
00:22:33,416 --> 00:22:35,875
Sim, porque perdi meu corpo
ao ter seu filho.
382
00:22:36,541 --> 00:22:38,833
Eu ainda não uso isso contra você.
383
00:22:38,916 --> 00:22:40,166
O que você fez?
384
00:22:40,291 --> 00:22:44,291
- Você sai atrás prostitutas inúteis.
- Eu?
385
00:22:44,375 --> 00:22:46,458
Como pode ser tão baixo?
386
00:22:46,541 --> 00:22:47,791
Eu?
387
00:22:48,708 --> 00:22:50,250
É comigo que está falando assim?
388
00:22:50,708 --> 00:22:52,916
Não, sou eu.
389
00:22:53,041 --> 00:22:54,166
- Certo.
- Pois é.
390
00:22:54,625 --> 00:22:56,416
- Eu sou quem você…
- Meu amigo,
391
00:22:56,500 --> 00:22:59,250
- Venha aqui!
- não me toque!
392
00:22:59,333 --> 00:23:01,291
Acabei de dizer que minha perna dói.
Não me toque!
393
00:23:01,375 --> 00:23:05,333
- Quando tiver uma lesão… Venha aqui!
- Tadese, minha perna está machucada!
394
00:23:05,500 --> 00:23:07,750
- Eu te disse que vinha...
- Minha perna está
395
00:23:07,833 --> 00:23:08,875
- Cala a boca! Só…
- machucada!
396
00:23:08,958 --> 00:23:10,083
precisa levantar assim!
397
00:23:10,166 --> 00:23:13,208
- Minha perna está machucada.
- Levante!
398
00:23:13,375 --> 00:23:16,541
- Tade, não faça isso, por favor.
- Levante. Só faça isso.
399
00:23:16,666 --> 00:23:18,083
- É fácil de meter.
- Acabei de dizer que minha perna
400
00:23:18,166 --> 00:23:23,583
- está machucada, eu imploro.
- Levante! O que você… Levante.
401
00:23:29,625 --> 00:23:31,916
Querido, a comida está pronta.
402
00:23:32,333 --> 00:23:33,791
Devo servir ou…
403
00:23:35,791 --> 00:23:37,875
- Querida.
- Qual é, pelo amor de Deus.
404
00:23:37,958 --> 00:23:40,750
Estou te ouvindo. Estou ocupado agora!
405
00:23:43,791 --> 00:23:46,125
Você está neste laptop desde que voltou
406
00:23:46,208 --> 00:23:47,791
do trabalho, há umas três horas.
407
00:23:48,833 --> 00:23:51,708
Por que sempre traz problemas
do escritório para casa?
408
00:23:51,791 --> 00:23:54,083
O que são todas essas...
Todas essas perguntas?
409
00:23:55,125 --> 00:23:56,958
Não estou no clima para perguntas.
410
00:23:57,208 --> 00:23:59,625
Estou tentando achar respostas
para transações muito complicadas
411
00:23:59,708 --> 00:24:01,250
e você está me perturbando!
412
00:24:01,458 --> 00:24:04,208
Por que continua nos chamando
de perturbações?
413
00:24:04,291 --> 00:24:07,125
Como eu te perturbei agora?
414
00:24:07,208 --> 00:24:08,333
Como eu te perturbei?
415
00:24:08,416 --> 00:24:10,041
O que é isso?
416
00:24:10,250 --> 00:24:11,375
Você veio para me frustrar?
417
00:24:11,708 --> 00:24:14,375
Só estou dizendo
que você está se tornando outra coisa.
418
00:24:14,833 --> 00:24:15,958
Um lobo solitário!
419
00:24:16,458 --> 00:24:18,541
Quando foi promovido, fiquei muito feliz.
420
00:24:19,083 --> 00:24:21,333
Mas agora, sinto que está
se transformando em algo
421
00:24:21,416 --> 00:24:23,416
que não entendo.
422
00:24:23,500 --> 00:24:26,958
Então eu deveria perder meu tempo
brincando com você?
423
00:24:27,708 --> 00:24:29,666
Enquanto deixo
as contas da empresa incoerentes?
424
00:24:30,375 --> 00:24:32,000
- É isso?
- Eu disse isso?
425
00:24:32,958 --> 00:24:34,916
Eu disse isso?
426
00:24:35,250 --> 00:24:36,541
Só estou lhe dizendo:
427
00:24:36,708 --> 00:24:39,208
deixe o trabalho ser trabalho
e o lar ser lar.
428
00:24:39,291 --> 00:24:41,208
Não se torne inútil em casa
por causa do trabalho!
429
00:24:41,708 --> 00:24:42,833
Vem.
430
00:24:45,083 --> 00:24:46,583
Onde é que aprendeu essa?
431
00:24:46,750 --> 00:24:47,791
TV, certo?
432
00:24:47,875 --> 00:24:48,958
Como assim?
433
00:24:49,666 --> 00:24:52,000
Ou seja, se veio de alguém que trabalha,
434
00:24:52,125 --> 00:24:54,541
- talvez soasse original.
- Olayemi,
435
00:24:55,250 --> 00:25:00,000
nunca mais permitirei
que você fale comigo assim!
436
00:25:00,500 --> 00:25:03,166
Você sabe que sou esforçada.
Não sou preguiçosa.
437
00:25:03,291 --> 00:25:04,958
Não escolhi ficar ociosa em casa.
438
00:25:05,208 --> 00:25:06,250
Nós dois concordamos,
439
00:25:06,333 --> 00:25:07,416
você e eu,
440
00:25:07,500 --> 00:25:09,375
que eu cuidaria da casa
e você trabalharia!
441
00:25:09,458 --> 00:25:14,666
- Então me deixe trabalhar em paz!
- Muito bem, trabalhe!
442
00:25:21,791 --> 00:25:23,166
Que absurdo.
443
00:25:25,333 --> 00:25:26,541
Sr. Viciado em trabalho,
444
00:25:28,458 --> 00:25:31,416
a conta da escola das crianças.
As aulas voltam em cinco dias.
445
00:25:31,708 --> 00:25:32,916
Você ouviu?
446
00:25:33,000 --> 00:25:35,000
- Pode ver como você é idiota?
- Você também é.
447
00:25:35,208 --> 00:25:37,041
- O quê?
- Sim, Olayemi,
448
00:25:37,291 --> 00:25:38,291
você é idiota!
449
00:25:38,375 --> 00:25:40,750
Você é muito insensível e cheio de si!
450
00:25:40,875 --> 00:25:43,625
Em cada oportunidade,
você joga a carta do ganha-pão!
451
00:25:43,708 --> 00:25:44,958
Você é o único que trabalha?
452
00:25:45,375 --> 00:25:46,666
Quando se tornou tão vaidoso?
453
00:25:46,958 --> 00:25:48,083
Sr. Viciado em trabalho!
454
00:25:48,166 --> 00:25:50,291
- Dunni?
- Sim?
455
00:25:52,333 --> 00:25:53,666
Dunni?
456
00:25:54,708 --> 00:25:56,416
- Se atreve a falar assim comigo?
- Sim,
457
00:25:56,500 --> 00:25:59,625
Olayemi. Vou falar com você
do mesmo jeito que fala comigo!
458
00:26:00,666 --> 00:26:01,791
Olayemi,
459
00:26:01,875 --> 00:26:04,666
você sabe que nunca escolhi
ser dona de casa.
460
00:26:04,791 --> 00:26:07,708
Adiei minha carreira
só para ter uma vida com você!
461
00:26:08,041 --> 00:26:09,833
Mas o que você me deu em troca?
462
00:26:10,333 --> 00:26:11,375
Você me trata como lixo,
463
00:26:11,500 --> 00:26:13,125
eu te trato como lixo!
464
00:26:13,208 --> 00:26:14,666
Jesus!
465
00:26:15,916 --> 00:26:17,208
- Olayemi?
- Está falando comigo?
466
00:26:17,916 --> 00:26:19,333
- Olayemi?
- Está falando comigo?
467
00:26:19,833 --> 00:26:24,541
Está falando comigo? Você é louca.
468
00:26:24,625 --> 00:26:26,625
Olayemi?
469
00:26:29,958 --> 00:26:32,500
Eu me perguntei se ele estava amaldiçoado.
470
00:26:32,625 --> 00:26:34,583
- Isso é um homem?
- Mamãe? Mosun?
471
00:26:34,666 --> 00:26:37,125
- Meu filho!
- Ei!
472
00:26:37,375 --> 00:26:39,208
É bom te ver.
473
00:26:40,666 --> 00:26:43,416
Não é bom eu esperar tanto tempo
para poder te ver.
474
00:26:43,500 --> 00:26:45,375
Mas, mamãe, você não me disse que viria.
475
00:26:45,458 --> 00:26:46,625
- Eu teria me preparado.
- Neném da mamãe.
476
00:26:46,708 --> 00:26:48,333
- Queria que fosse uma surpresa.
- Neném da mamãe.
477
00:26:48,583 --> 00:26:50,166
Senti falta do meu filho.
478
00:26:50,250 --> 00:26:51,583
Estou com inveja.
479
00:26:51,833 --> 00:26:54,416
- Muito bom te ver.
- Igualmente, mamãe.
480
00:26:54,500 --> 00:26:55,583
Sempre bem-vinda.
481
00:26:55,666 --> 00:26:56,708
Mosun, como está?
482
00:26:56,791 --> 00:26:59,875
- Eu estou bem, obrigada.
- E como está o pai do seu bebê?
483
00:27:01,250 --> 00:27:04,333
Quer dizer aquele ser humano
preguiçoso e irritante?
484
00:27:04,500 --> 00:27:07,208
Eu o deixei!
Eu tenho uma ideia para você.
485
00:27:07,458 --> 00:27:09,750
Olha, querido, como é insensato
486
00:27:10,375 --> 00:27:15,125
um homem ser sustentado pela esposa.
487
00:27:15,750 --> 00:27:17,375
É absolutamente sem sentido.
488
00:27:17,458 --> 00:27:19,833
- Muito.
- Quero dizer, ele espera
489
00:27:20,083 --> 00:27:25,208
que Mosun alimente o filho
com 15.000 nairas a cada três dias.
490
00:27:25,458 --> 00:27:29,791
- Como?
- Qual é. Como você espera isso?
491
00:27:30,000 --> 00:27:32,125
O homem é ridículo. E ele espera que ela
492
00:27:32,208 --> 00:27:35,125
cuide de um filho que ele gerou!
493
00:27:35,208 --> 00:27:41,375
Como? Mas sinceramente, se não fosse
por sua causa… eu estaria sofrendo.
494
00:27:41,541 --> 00:27:45,291
- Meu amor, Deus vai te abençoar.
- Mas, de novo…
495
00:27:45,458 --> 00:27:46,958
Sente-se. Me deixe ver seu rosto.
496
00:27:47,708 --> 00:27:49,250
Você não me disse que vinha.
497
00:27:49,333 --> 00:27:50,958
Eu queria que fosse uma surpresa.
498
00:27:51,875 --> 00:27:53,250
Eu só... senti saudade.
499
00:27:53,708 --> 00:27:54,708
Como foi a viagem?
500
00:27:54,791 --> 00:27:57,166
- Foi boa.
- Foi boa.
501
00:27:57,250 --> 00:27:59,041
- Olha, Deus te abençoe.
- Amém!
502
00:27:59,458 --> 00:28:02,625
Tudo em que você colocar
as mãos prosperará.
503
00:28:02,750 --> 00:28:04,625
Não sei como você ganha dinheiro,
504
00:28:04,750 --> 00:28:07,791
mas seja o que for, o poço não vai secar.
505
00:28:07,875 --> 00:28:09,125
Amém!
506
00:28:09,208 --> 00:28:11,625
Deus continuará te abençoando.
507
00:28:11,750 --> 00:28:14,416
- Amém.
- O fato de você ser um homem
508
00:28:14,500 --> 00:28:16,708
e estar cuidando da sua irmã,
509
00:28:16,791 --> 00:28:18,541
e do filho dela…
510
00:28:19,833 --> 00:28:24,000
Mamãe, para ser sincera, se não fosse
pelo meu irmão mais velho,
511
00:28:25,166 --> 00:28:27,958
eu teria sofrido!
512
00:28:28,041 --> 00:28:29,666
- Sofrido muito!
- Deus nunca permitirá.
513
00:28:29,750 --> 00:28:32,583
- Não, precisamos dizer. Sinceramente,
- Sou muita grato.
514
00:28:32,666 --> 00:28:36,625
você não pode fazer tudo isso
e não receber uma recompensa.
515
00:28:36,875 --> 00:28:38,083
Não há mais terra seca.
516
00:28:38,166 --> 00:28:40,250
Você não pode estar sofrendo assim
517
00:28:40,416 --> 00:28:43,208
e então nada acontecer, certo?
518
00:28:43,625 --> 00:28:48,083
Olha, você não pode despejar água
em uma cesta.
519
00:28:48,333 --> 00:28:52,000
- É um desperdício de energia.
- Desperdício de energia!
520
00:28:52,458 --> 00:28:54,208
Não pode continuar fazendo isso.
521
00:28:54,333 --> 00:28:58,500
- É como se semeasse e não colhesse.
- Sim! E você trabalha
522
00:28:58,958 --> 00:29:01,000
- tanto.
- Você colherá onde plantar!
523
00:29:01,083 --> 00:29:03,041
- Amém!
- E Deus vai te tirar dessa
524
00:29:03,125 --> 00:29:05,041
- terra seca.
- Amém.
525
00:29:05,708 --> 00:29:07,333
- E Deus fará isso por você.
- Amém.
526
00:29:07,416 --> 00:29:10,125
- Ele removerá a terra seca
- Amém.
527
00:29:10,208 --> 00:29:11,666
- e te dará prosperidade.
- Amém!
528
00:29:11,791 --> 00:29:14,416
- Certo?
- Mamãe, obrigado pelas orações.
529
00:29:14,625 --> 00:29:17,291
- Obrigada, querido.
- É sempre uma alegria ver você e Mosun.
530
00:29:17,375 --> 00:29:19,833
Tive uma reunião longa,
quase a noite toda.
531
00:29:19,916 --> 00:29:21,083
Estou muito exausto.
532
00:29:21,208 --> 00:29:23,083
Vou me trocar. Já volto.
533
00:29:23,583 --> 00:29:25,833
Tudo bem, querido.
534
00:29:30,708 --> 00:29:32,083
Querida?
535
00:29:32,541 --> 00:29:35,750
Tenho certeza de que mamãe veio
me pedir dinheiro.
536
00:29:36,666 --> 00:29:39,166
Ela quer muito abastecer a loja.
537
00:29:39,583 --> 00:29:41,375
Falamos disso no fim de semana passado.
538
00:29:41,458 --> 00:29:44,291
Acho que tenho de estabelecer
um orçamento para ela.
539
00:29:46,500 --> 00:29:49,458
Sim, da mesma forma,
tivemos aquela reunião.
540
00:29:49,666 --> 00:29:51,625
Decidimos que a parceria renderia
600 milhões de nairas…
541
00:29:51,708 --> 00:29:53,416
Sua mãe…
542
00:29:54,208 --> 00:29:55,375
me chamou de estéril.
543
00:29:56,541 --> 00:29:58,750
Alex, bem na sua frente.
544
00:29:59,625 --> 00:30:03,000
Ela só estava sendo mãe.
Não quis dizer essas palavras.
545
00:30:03,083 --> 00:30:04,166
Só estava sendo emotiva.
546
00:30:04,250 --> 00:30:06,291
Essa não é a primeira vez!
547
00:30:06,750 --> 00:30:09,333
Ela faz isso o tempo todo
e você sabe disso!
548
00:30:10,041 --> 00:30:11,208
O que quer que eu faça?
549
00:30:11,291 --> 00:30:13,958
- Bata na minha própria mãe?
- Querido…
550
00:30:14,541 --> 00:30:16,625
O quê? Espere…
551
00:30:17,750 --> 00:30:21,500
Escute, ela só está sendo mãe.
552
00:30:21,583 --> 00:30:24,291
Certo? É só por preocupação maternal.
553
00:30:24,541 --> 00:30:26,708
Porque, escute, a verdade é que
554
00:30:26,791 --> 00:30:29,291
ela não vai reclamar
se não houver sobre o que conversar.
555
00:30:29,625 --> 00:30:32,291
Espere. O que isso significa?
556
00:30:33,125 --> 00:30:35,041
Ela me chamou de estéril.
557
00:30:35,375 --> 00:30:38,583
Ela disse… Ela orou pela nossa separação
na sua frente
558
00:30:38,666 --> 00:30:39,708
e você não disse nada!
559
00:30:40,083 --> 00:30:43,333
Em vez de chorar por causa das pessoas
apontando o dedo para você,
560
00:30:43,666 --> 00:30:46,958
talvez deva investir sua energia
para não lhes dar razão.
561
00:30:55,166 --> 00:30:58,416
Vou descer.
562
00:31:05,125 --> 00:31:06,750
O que isso significa?
563
00:31:17,291 --> 00:31:18,958
Lydia,
564
00:31:19,041 --> 00:31:21,666
preciso de você na minha casa agora.
565
00:31:21,958 --> 00:31:24,583
É uma emergência. Por favor.
566
00:31:27,041 --> 00:31:29,125
O que está acontecendo?
567
00:31:31,958 --> 00:31:34,958
- Bem?
- Uau.
568
00:31:35,166 --> 00:31:37,666
- Gostou?
- Sim, obrigada.
569
00:31:39,291 --> 00:31:45,583
Sim, é só um jeitinho de mostrar
o quanto gosto de você.
570
00:31:46,625 --> 00:31:51,000
E para agradecer
por você ser um apoio tão incrível.
571
00:31:52,208 --> 00:31:54,250
E…
572
00:31:54,750 --> 00:31:59,166
para que saiba
que bem diante de você está o novo
573
00:31:59,291 --> 00:32:02,125
gerente da filial de Abuja
da Vilton Holdings.
574
00:32:07,208 --> 00:32:11,458
Parabéns.
575
00:32:14,875 --> 00:32:16,041
O que houve? Por que…
576
00:32:16,125 --> 00:32:17,666
Por que está sendo fria?
577
00:32:18,208 --> 00:32:21,000
Eu disse parabéns.
578
00:32:21,333 --> 00:32:22,416
Certo,
579
00:32:22,500 --> 00:32:24,333
você não está feliz por mim?
580
00:32:27,083 --> 00:32:28,125
Eu estou feliz.
581
00:32:28,208 --> 00:32:30,625
Quer dizer, estou feliz
pelo meu querido marido,
582
00:32:30,708 --> 00:32:32,791
que mal estava por perto
quando trabalhava em Lagos.
583
00:32:33,166 --> 00:32:36,208
E agora ele foi transferido para Abuja.
584
00:32:37,250 --> 00:32:40,416
Acho que é hora do casamento eletrônico.
585
00:32:41,541 --> 00:32:43,250
Certo…
586
00:32:45,416 --> 00:32:48,208
Como pode vir com essa conversa?
587
00:32:48,791 --> 00:32:50,083
O que prefere que eu diga?
588
00:32:51,000 --> 00:32:52,500
Que tal se mudar?
589
00:32:53,458 --> 00:32:55,458
- Comigo para Abuja. Sim.
- Mudar?
590
00:32:55,541 --> 00:32:57,291
- Sim
- Mudar?
591
00:32:58,833 --> 00:33:01,166
Meu marido mal está comigo
592
00:33:01,250 --> 00:33:02,958
e agora, de repente, do nada,
593
00:33:03,333 --> 00:33:04,541
eu deveria me mudar!
594
00:33:04,625 --> 00:33:07,541
Qual é a diferença entre isso
e a poligamia? Diga.
595
00:33:09,958 --> 00:33:11,250
Lá vamos nós de novo?
596
00:33:11,333 --> 00:33:14,125
Tenho feito isso com você
há cinco anos, Khalid!
597
00:33:14,583 --> 00:33:18,208
Cinco malditos anos!
Fui trocada pelo seu maldito trabalho!
598
00:33:18,541 --> 00:33:20,625
E agora, minha vida gira em torno
599
00:33:20,708 --> 00:33:22,833
da decisão tomada
por essa diretoria idiota!
600
00:33:23,041 --> 00:33:25,583
Eles só permitem quando querem!
601
00:33:25,666 --> 00:33:27,625
E quando você está em casa,
o que acontece?
602
00:33:27,708 --> 00:33:32,250
Sua ereção é determinada
pela quantidade de trabalho na sua mesa!
603
00:33:32,500 --> 00:33:33,500
Chega!
604
00:33:33,958 --> 00:33:35,083
Chega!
605
00:33:36,375 --> 00:33:40,583
- Que merda.
- Onyinye, o que está acontecendo?
606
00:33:40,708 --> 00:33:42,333
De onde vem todo esse absurdo?
607
00:33:44,041 --> 00:33:45,875
Porque eu não entendo.
608
00:33:46,875 --> 00:33:48,833
- Neste ponto da minha carreira, é
- Quem se importa?
609
00:33:48,916 --> 00:33:50,416
- o que tem a dizer?
- Não me importo, Khalid!
610
00:33:50,500 --> 00:33:53,416
Eu não me importo!
611
00:33:53,958 --> 00:33:56,791
Se você só pensa em ganhar dinheiro,
612
00:33:57,166 --> 00:33:59,583
em vez de ser marido,
então me faça um favor,
613
00:33:59,666 --> 00:34:01,666
vá e case com a porra do seu emprego!
614
00:34:01,750 --> 00:34:03,375
Porque eu cansei!
615
00:34:04,291 --> 00:34:06,583
Por mim, pode aceitar esse emprego idiota,
616
00:34:06,666 --> 00:34:08,875
aceitar a promoção. Eu não me importo!
617
00:34:09,791 --> 00:34:11,625
Mas quanto a mim, não vou a lugar nenhum!
618
00:34:13,166 --> 00:34:15,125
Você me ouviu. Mexa-se!
619
00:34:16,750 --> 00:34:18,291
E escute.
620
00:34:18,458 --> 00:34:21,708
Se eu acabar fazendo algo idiota,
a culpa é sua.
621
00:34:22,375 --> 00:34:24,541
Me dizendo besteiras.
622
00:34:32,083 --> 00:34:33,500
Ele bateu em você?
623
00:34:34,541 --> 00:34:36,458
Por que você nunca disse nada?
624
00:34:37,916 --> 00:34:39,916
Isso importa?
625
00:34:40,125 --> 00:34:41,875
Se eu contasse, o que você teria feito?
626
00:34:43,333 --> 00:34:48,666
Você não sabe como é viver
com um homem de duas caras.
627
00:34:49,166 --> 00:34:53,208
Um minuto ele é um anjo, no outro
628
00:34:54,000 --> 00:34:57,041
ele é o inferno! O próprio inferno.
629
00:34:58,208 --> 00:35:00,333
Prendê-lo nem é uma opção.
630
00:35:00,541 --> 00:35:03,541
Porque meus filhos sofreriam.
631
00:35:03,625 --> 00:35:05,416
Mas, Dunni…
632
00:35:06,166 --> 00:35:09,458
Dunni, isso não é motivo suficiente
para você não ter dito algo.
633
00:35:09,833 --> 00:35:12,708
Para que servem as amigas
senão para se apoiar e ajudar?
634
00:35:12,791 --> 00:35:15,041
E também para zombar
umas das outras depois.
635
00:35:15,666 --> 00:35:17,000
Por que você diz isso?
636
00:35:19,000 --> 00:35:20,625
Sabe,
637
00:35:20,875 --> 00:35:23,250
Eu era uma mulher muito promissora.
638
00:35:24,625 --> 00:35:28,666
Até a Janet tinha um pouco de inveja
de mim, em tudo.
639
00:35:30,083 --> 00:35:34,000
Mas olhe para mim agora.
Veja o que eu me tornei.
640
00:35:34,541 --> 00:35:40,250
Sem trabalho, sem ambição.
Eu não tenho nada!
641
00:35:41,250 --> 00:35:48,083
E ainda espera que eu acrescente…
ser saco de pancadas no meu portfólio?
642
00:35:51,041 --> 00:35:54,416
Em primeiro lugar,
ninguém iria rir de você, Dunni.
643
00:35:54,750 --> 00:35:56,000
Fale por você, Lydia.
644
00:35:57,291 --> 00:36:00,041
Quando se trata de confiança,
sei em quem confiar.
645
00:36:07,583 --> 00:36:11,208
Há quanto tempo ele sofre
dessa dificuldade em respirar?
646
00:36:11,500 --> 00:36:14,041
Já faz algum tempo.
647
00:36:14,833 --> 00:36:19,416
Quando começa,
eu o esfrego com água quente.
648
00:36:19,833 --> 00:36:23,416
Molho uma toalha em água quente
e passo nele,
649
00:36:23,500 --> 00:36:26,291
passo pomada e cubro com um edredom.
650
00:36:27,958 --> 00:36:32,458
Certo. Esse episódio é um sinal
de que você esperou demais.
651
00:36:33,875 --> 00:36:37,958
Ele tem uma infecção
do trato respiratório inferior.
652
00:36:38,625 --> 00:36:41,666
Mas não se preocupe, podemos cuidar disso.
653
00:36:41,750 --> 00:36:43,208
É facilmente administrável.
654
00:36:43,458 --> 00:36:46,416
Mas você tem que se comprometer
com duas coisas. Primeiro,
655
00:36:46,541 --> 00:36:48,666
ele deve tomar os remédios religiosamente
656
00:36:49,666 --> 00:36:55,666
e segundo, avisar qualquer anormalidade
na função corporal dele.
657
00:36:55,833 --> 00:36:57,625
- Tudo bem?
- Eu vou. Certo.
658
00:36:57,708 --> 00:37:01,166
Vou fazer a receita para você.
659
00:37:01,250 --> 00:37:03,208
Muito obrigada, doutora. Obrigada, sra.
660
00:37:10,541 --> 00:37:11,625
Querido, você voltou.
661
00:37:16,166 --> 00:37:17,458
Desculpe, meu amor.
662
00:37:19,291 --> 00:37:21,416
Como foi o seu dia?
663
00:37:21,500 --> 00:37:23,125
Aonde você foi com meu carro?
664
00:37:24,916 --> 00:37:28,333
Levei Temilade para o hospital.
665
00:37:28,875 --> 00:37:31,291
Eu te liguei.
Você não atendeu as ligações.
666
00:37:31,500 --> 00:37:32,666
Foi uma emergência.
667
00:37:33,833 --> 00:37:36,458
Foi de carro a um hospital
a três ruas de distância!
668
00:37:36,833 --> 00:37:39,375
Me deixando preso,
incapaz de ir às reuniões!
669
00:37:40,708 --> 00:37:43,208
Não sabia que você tinha um compromisso.
670
00:37:43,333 --> 00:37:44,541
Eu disse que foi uma emergência.
671
00:37:44,625 --> 00:37:46,708
Eu te liguei, mas você não atendeu.
672
00:37:46,833 --> 00:37:48,833
Por isso fui de carro ao hospital.
673
00:37:48,958 --> 00:37:50,500
Você pode. Vamos,
674
00:37:50,666 --> 00:37:51,791
me dê a chave!
675
00:37:52,708 --> 00:37:55,666
Não é sua culpa!
676
00:37:56,208 --> 00:37:58,750
Eu a mimei
permitindo que tivesse acesso à chave!
677
00:38:01,625 --> 00:38:02,750
Escute,
678
00:38:03,250 --> 00:38:04,500
jamais,
679
00:38:05,041 --> 00:38:09,125
na sua vida,
pegue meu carro sem minha permissão!
680
00:38:11,750 --> 00:38:13,958
E o carro que você pegou?
681
00:38:14,416 --> 00:38:16,791
Você está bem? Pergunte ao mecânico!
682
00:38:17,750 --> 00:38:19,708
Desculpe.
683
00:38:20,041 --> 00:38:22,708
Tade, eu disse que seu filho estava doente
e fui rápido ao hospital.
684
00:38:22,791 --> 00:38:25,041
Você nem me perguntou
o que há de errado com ele.
685
00:38:25,166 --> 00:38:27,125
Você só fala do carro.
686
00:38:27,333 --> 00:38:28,625
Eu sou o médico?
687
00:38:32,416 --> 00:38:34,041
Não disse que o levou ao hospital?
688
00:38:34,125 --> 00:38:35,375
O que eu deveria fazer?
689
00:38:40,625 --> 00:38:42,000
Sai da frente!
690
00:39:07,666 --> 00:39:13,375
Dunni, este é o seu lar
pelo tempo que você quiser.
691
00:39:16,750 --> 00:39:19,750
- Você contou ao seu marido?
- Não, não preciso.
692
00:39:21,208 --> 00:39:25,166
A única coisa que preciso que faça por mim
é que ninguém saiba sobre este lugar.
693
00:39:25,583 --> 00:39:28,666
Eu gostaria muito se continuasse assim.
694
00:40:38,416 --> 00:40:42,041
Não suporto mais
as inconsistências do seu relatório.
695
00:40:42,583 --> 00:40:46,208
Você pagará todo o déficit
de nove milhões de nairas.
696
00:40:47,125 --> 00:40:52,416
E Yemi,
seus serviços não são mais necessários.
697
00:41:02,958 --> 00:41:06,375
Terceira decepção em um mês.
698
00:41:10,791 --> 00:41:12,500
Como vou pagar por isso?
699
00:41:18,041 --> 00:41:19,458
Como?
700
00:41:20,750 --> 00:41:23,375
Por que você a deixou ir, meu amigo?
701
00:41:23,916 --> 00:41:28,333
Quantas vezes tenho que te dizer,
você precisa tratar bem sua esposa.
702
00:41:28,583 --> 00:41:30,250
Maraj, eu tentei.
703
00:41:30,666 --> 00:41:33,041
Mas ela sempre torna tudo muito difícil.
704
00:41:33,125 --> 00:41:35,291
Você tentou, mas veja,
705
00:41:35,458 --> 00:41:38,833
amar uma mulher
não foi feito para ser fácil.
706
00:41:39,500 --> 00:41:42,666
É por isso que é um mandamento!
707
00:41:43,458 --> 00:41:46,666
Agora me diga. Já pescou um peixe no fogo?
708
00:41:48,375 --> 00:41:49,708
Não.
709
00:41:49,791 --> 00:41:51,458
Você já o viu nadar nele?
710
00:41:52,958 --> 00:41:54,250
Não.
711
00:41:54,458 --> 00:41:58,416
Agora me deixe fazer uma pergunta,
meu amigo. Como vê a água?
712
00:41:59,916 --> 00:42:01,125
Todo dia.
713
00:42:01,208 --> 00:42:02,333
Todo dia.
714
00:42:03,500 --> 00:42:05,166
É porque isso é vida.
715
00:42:05,833 --> 00:42:07,583
Água é vida.
716
00:42:08,000 --> 00:42:11,041
Gera vida, dá vida.
717
00:42:11,750 --> 00:42:13,583
Mas o fogo
718
00:42:13,666 --> 00:42:15,250
leva tudo embora.
719
00:42:16,250 --> 00:42:18,458
Suas estrelas trouxeram sua água,
720
00:42:19,458 --> 00:42:23,875
mas você decide usar o calor para secá-la
e mandá-la embora.
721
00:42:25,333 --> 00:42:31,083
Para que a vida seja restaurada,
a água deve voltar, meu amigo.
722
00:42:38,416 --> 00:42:39,833
Noventa e oito.
723
00:42:40,000 --> 00:42:41,500
Não.
724
00:42:41,625 --> 00:42:43,666
Eu deveria avisar à Lydia que o impressor
725
00:42:43,791 --> 00:42:45,750
só trouxe 99 cópias dos convites.
726
00:42:46,000 --> 00:42:47,041
Não cem.
727
00:42:48,875 --> 00:42:50,041
Tudo bem.
728
00:42:56,791 --> 00:42:59,416
Enfim, querida, falando em encantar,
729
00:43:00,166 --> 00:43:01,833
vou encantar os convidados.
730
00:43:02,708 --> 00:43:03,833
Eu confio em você.
731
00:43:03,958 --> 00:43:06,208
Só não esqueça
que você é uma mulher casada.
732
00:43:07,083 --> 00:43:11,541
Querida, eu só me sinto casada
quando estou online.
733
00:43:11,958 --> 00:43:13,583
Certo?
734
00:43:13,750 --> 00:43:15,750
Enfim, o que está fazendo agora? Conte.
735
00:43:16,958 --> 00:43:20,750
Bem, estou enviando
meu currículo para empresas.
736
00:43:21,583 --> 00:43:22,708
Está retrocedendo?
737
00:43:22,791 --> 00:43:24,041
De jeito nenhum!
738
00:43:24,166 --> 00:43:26,375
Digo a verdade e espero o melhor.
739
00:43:27,541 --> 00:43:30,666
- Tudo de bom.
- Obrigada.
740
00:43:30,833 --> 00:43:32,750
Manila, o que foi?
741
00:43:37,333 --> 00:43:38,791
Temilade tomou o último remédio,
742
00:43:38,875 --> 00:43:40,833
e o pai dele não dá notícias.
743
00:43:41,708 --> 00:43:45,333
Estou ligando... Ele não atende.
744
00:43:45,625 --> 00:43:47,208
Então espere ele chegar em casa.
745
00:43:47,291 --> 00:43:50,666
Ele viajou. Viajou de manhã para a vila.
746
00:43:50,750 --> 00:43:52,583
Eu nem sei o porquê.
747
00:43:53,291 --> 00:43:57,000
- Está tudo bem. Se acalme.
- Só relaxe, está bem?
748
00:43:58,083 --> 00:44:02,375
- Certo.
- A fornecedora acabou de mandar mensagem.
749
00:44:03,083 --> 00:44:05,125
Ela disse que vai trazer algumas…
750
00:44:05,250 --> 00:44:09,458
amostras de petiscos para casa
hoje à noite para vermos.
751
00:44:10,583 --> 00:44:12,750
A casa?
752
00:44:12,875 --> 00:44:14,333
Que casa?
753
00:44:15,041 --> 00:44:18,250
A casa da Lydia.
754
00:44:18,500 --> 00:44:20,416
- Tudo bem.
- Vocês ficam juntas agora?
755
00:44:21,583 --> 00:44:22,833
Eu não disse isso.
756
00:44:23,208 --> 00:44:26,166
Talvez eu fique um pouco para…
757
00:44:26,250 --> 00:44:28,375
encontrar o fornecedor junto com a Lydia.
758
00:44:30,000 --> 00:44:33,708
- Certo. Bem pensado.
- O que as amigas fazem.
759
00:44:34,666 --> 00:44:36,958
Enquanto isso, seu marido
760
00:44:37,583 --> 00:44:40,000
não para de ligar para mim,
pedindo seu número.
761
00:44:40,458 --> 00:44:42,583
- E o que você disse a ele?
- Por favor,
762
00:44:42,750 --> 00:44:46,750
eu disse a ele, sempre que vir a fonte,
pergunte diretamente à fonte.
763
00:44:48,541 --> 00:44:50,833
Enfim, disse a ele
que sempre que a vir, só...
764
00:44:51,000 --> 00:44:52,666
Que saber?
765
00:44:53,416 --> 00:44:58,291
Para ser sincera, falei para ele pedir
isso para você quando te vir na festa.
766
00:44:59,875 --> 00:45:01,166
Que festa?
767
00:45:02,291 --> 00:45:04,458
A festa. A festa da Lydia.
768
00:45:05,375 --> 00:45:06,916
Você o convidou para a festa?
769
00:45:07,166 --> 00:45:08,458
O que está dizendo?
770
00:45:09,750 --> 00:45:12,791
Não, não técnica… Na verdade, não.
771
00:45:12,875 --> 00:45:16,250
Só o convidei para vir pegar o número
diretamente na fonte.
772
00:45:18,541 --> 00:45:21,625
Então, o convite que faltava. Você pegou?
773
00:45:24,083 --> 00:45:28,250
Sim. Olha, farei de tudo para reduzir
meu registro de chamadas.
774
00:45:28,333 --> 00:45:29,458
Sim.
775
00:45:30,000 --> 00:45:31,416
- Onyinye!
- Onyinye!
776
00:45:31,500 --> 00:45:32,541
O que é?
777
00:45:32,958 --> 00:45:34,291
O quê?
778
00:45:42,375 --> 00:45:44,208
Convite, por favor.
779
00:45:55,291 --> 00:45:57,958
Convite, por favor.
780
00:46:38,958 --> 00:46:40,541
Você pode me girar?
781
00:46:45,916 --> 00:46:47,583
Incrível. Você é incrível.
782
00:46:47,708 --> 00:46:51,041
Minha linda esposa, senhoras e senhores.
783
00:46:53,083 --> 00:46:56,791
- O quê?
- Um segundo.
784
00:46:57,791 --> 00:47:00,041
Obrigado.
785
00:47:00,166 --> 00:47:01,666
- Querida.
- Obrigada.
786
00:47:02,166 --> 00:47:08,750
É justo que eu diga algo
em homenagem a esta mulher.
787
00:47:09,750 --> 00:47:12,333
Sendo o sacerdote da casa,
por assim dizer.
788
00:47:15,416 --> 00:47:16,958
Minha esposa é singular.
789
00:47:17,041 --> 00:47:20,375
Acho que ela é uma em um bilhão.
790
00:47:21,333 --> 00:47:22,458
Sério.
791
00:47:22,541 --> 00:47:24,666
- Sim!
- Quero dizer…
792
00:47:24,958 --> 00:47:26,916
Muitos homens estão bem.
793
00:47:28,333 --> 00:47:31,833
Alguns têm esposas
que são suas melhores amigas,
794
00:47:32,791 --> 00:47:35,583
boas esposas, parceiras de negócios.
795
00:47:36,041 --> 00:47:38,750
Mas eu tenho tudo em uma.
796
00:47:40,000 --> 00:47:43,625
Minha sacerdotisa, melhor amiga,
parceira de negócios, confidente,
797
00:47:44,166 --> 00:47:47,333
e ainda por cima,
a mulher mais linda da sala.
798
00:47:50,500 --> 00:47:51,875
Sou um homem de sorte.
799
00:47:52,666 --> 00:47:55,208
Contei minhas bênçãos até perder a conta.
800
00:47:56,375 --> 00:47:58,375
Deus sabia o que estava fazendo
801
00:47:59,166 --> 00:48:03,666
quando te encontrei e, mais importante,
quando você me encontrou.
802
00:48:09,291 --> 00:48:10,458
Obrigado.
803
00:48:10,541 --> 00:48:12,000
Bem-vindos à nossa casa, pessoal.
804
00:48:12,333 --> 00:48:15,666
Comam, bebam, sejam felizes.
805
00:48:16,750 --> 00:48:18,791
E há quartos suficientes caso vocês…
806
00:48:19,250 --> 00:48:21,541
desmaiem e precisem dormir.
807
00:48:22,041 --> 00:48:23,916
Saúde. Obrigado.
808
00:48:24,000 --> 00:48:26,916
Querida, festa incrível.
809
00:48:32,500 --> 00:48:34,583
Não beba, você sabe o porquê.
810
00:48:44,791 --> 00:48:46,750
O que é?
811
00:48:46,958 --> 00:48:50,166
- Olha como você está linda!
- Olhem para mim.
812
00:48:50,833 --> 00:48:52,416
Está lisinho.
813
00:48:52,500 --> 00:48:55,583
- Lisinho? Está cheirosa!
- Não está vendo?
814
00:48:55,875 --> 00:48:56,875
Olha, vamos entrar!
815
00:48:56,958 --> 00:48:58,250
A festa está divertida.
816
00:48:58,333 --> 00:48:59,416
Convide, por favor.
817
00:48:59,583 --> 00:49:01,666
O que é isso?
818
00:49:01,750 --> 00:49:02,875
O que isso significa?
819
00:49:03,166 --> 00:49:06,166
Não viu que acabei de passar
por essa porta?
820
00:49:06,458 --> 00:49:07,708
Meu irmão está fazendo algo.
821
00:49:07,791 --> 00:49:09,041
Está dizendo que minhas convidadas
não podem entrar.
822
00:49:09,125 --> 00:49:10,791
- Olá, queridas, entrem.
- Na nossa casa.
823
00:49:11,000 --> 00:49:12,958
Nossa casa!
824
00:49:13,666 --> 00:49:15,958
O que está acontecendo agora?
825
00:49:19,833 --> 00:49:22,208
- Bem-vindo.
- Quem são elas?
826
00:49:22,916 --> 00:49:24,625
Maravilhoso. Não.
827
00:49:24,833 --> 00:49:27,583
- Amiga, faça algo a respeito!
- Maravilha. Não, maravilha.
828
00:49:27,708 --> 00:49:33,666
Porque ele está de terno, deixaram entrar.
829
00:49:34,125 --> 00:49:35,583
Na casa do meu irmão?
830
00:49:35,666 --> 00:49:37,041
A festa do meu irmão?
831
00:49:37,208 --> 00:49:39,041
Está me dizendo
que alguém não pode entrar!
832
00:49:39,333 --> 00:49:41,125
Não, explique-se. Eu quero escutar.
833
00:49:41,250 --> 00:49:43,416
Desculpe, nos deram instruções claras.
834
00:49:43,541 --> 00:49:44,583
Sem convite não entra.
835
00:49:45,500 --> 00:49:51,000
- Mostre do que você é capaz.
- Vai ter uma briga aqui hoje.
836
00:49:51,166 --> 00:49:55,375
- Será uma briga estrondosa.
- Estamos prontas.
837
00:49:55,500 --> 00:49:57,250
- Esperem por mim.
- Devemos ir com você?
838
00:49:57,375 --> 00:49:59,625
- Não, sejam pacientes. Estou indo.
- Devemos esperar?
839
00:50:06,833 --> 00:50:08,041
Olha,
840
00:50:08,541 --> 00:50:13,625
me toque, divirta-se. Aproveite ao máximo.
841
00:50:14,916 --> 00:50:18,166
Aproveite a oportunidade
que você tem agora.
842
00:50:18,791 --> 00:50:20,875
Porque, pessoal, verdade seja dita,
843
00:50:21,625 --> 00:50:24,291
podem não ter essa oportunidade novamente.
844
00:50:24,500 --> 00:50:28,500
Quando me virem novamente,
pode ser que todos vocês estejam na fila
845
00:50:28,750 --> 00:50:30,791
antes que possam ter acesso a mim.
846
00:50:31,000 --> 00:50:34,250
Me deixem dar a ideia geral.
Acabei de voltar da minha cidade natal
847
00:50:35,291 --> 00:50:41,125
e, o relatório que recebi diz
que o atual rei está muito doente.
848
00:50:41,833 --> 00:50:45,791
A possibilidade de ele sobreviver
é mínima.
849
00:50:47,666 --> 00:50:49,875
Quem é o próximo? Minha família.
850
00:50:50,125 --> 00:50:54,416
E quem é a escolha mais popular? Eu!
851
00:50:54,541 --> 00:50:58,208
- Ótimo! Todos saúdam o rei!
- Todos saúdam o rei!
852
00:50:58,375 --> 00:51:01,750
- É isso!
- Meu amigo, o rei!
853
00:51:01,958 --> 00:51:04,791
- Estou muito feliz por você.
- Muito bem.
854
00:51:06,333 --> 00:51:08,041
Mas você tem um irmão mais velho,
855
00:51:08,125 --> 00:51:10,541
eles nem selecionaram
seu irmão mais velho.
856
00:51:10,791 --> 00:51:12,208
Ainda vieram atrás de você.
857
00:51:12,291 --> 00:51:13,666
Essa é boa, meu rapaz.
858
00:51:13,750 --> 00:51:17,625
Sim, porque meu irmão mais velho
não está qualificado.
859
00:51:17,750 --> 00:51:22,750
Ele tem oito filhas, só mulheres.
860
00:51:24,125 --> 00:51:28,333
E para ser rei, você deve ter um filho.
861
00:51:31,166 --> 00:51:32,333
Vitória na certa.
862
00:51:32,750 --> 00:51:37,500
- Todos saúdam o rei.
- O Rei o cumprimenta.
863
00:51:37,666 --> 00:51:39,458
- Rei Tadese em formação.
- Certo!
864
00:51:39,541 --> 00:51:41,708
Meu rei!
865
00:51:43,375 --> 00:51:47,458
Olhe em volta. Pegue tudo
o que sua mão puder alcançar.
866
00:51:49,916 --> 00:51:51,250
Saúde.
867
00:51:52,541 --> 00:51:54,083
Você não é muito grande
para eu dar um tapa!
868
00:51:54,166 --> 00:51:55,958
- Não muito!
- Você não é muito grande.
869
00:51:56,041 --> 00:51:57,875
- Posso dizer isso.
- Vai perguntar por ela.
870
00:51:57,958 --> 00:51:59,000
Eles te disseram que
871
00:51:59,125 --> 00:52:00,750
- minha filha não pode entrar
- Espere.
872
00:52:00,916 --> 00:52:02,416
- por causa das amigas dela?
- Não entendi.
873
00:52:02,500 --> 00:52:03,625
- O que houve, mamãe?
- Alex, bem
874
00:52:03,750 --> 00:52:05,708
na frente de seus próprios olhos,
875
00:52:05,791 --> 00:52:08,291
debaixo do seu nariz, sua esposa instruiu
876
00:52:08,458 --> 00:52:11,583
- esses dois seguranças, esses idiotas,
- Imagine só.
877
00:52:11,750 --> 00:52:12,833
que sua irmã não pode
878
00:52:12,916 --> 00:52:13,958
- entrar na festa.
- Imagine!
879
00:52:14,041 --> 00:52:15,333
- Na sua própria festa!
- Imagine!
880
00:52:15,416 --> 00:52:17,708
- Pode imaginar a audácia?
- Não, imagine só!
881
00:52:17,791 --> 00:52:19,333
- Esse?
- Mamãe… Não, mamãe.
882
00:52:19,416 --> 00:52:20,500
- Se acalme.
- É por que você parece durão?
883
00:52:20,583 --> 00:52:22,291
Espere, garanto que há
uma explicação lógica.
884
00:52:22,416 --> 00:52:23,750
Quem deu essa instrução?
885
00:52:24,000 --> 00:52:26,750
Estão perguntando quem deu a instrução?
886
00:52:26,958 --> 00:52:28,750
A instrução era "Sem convite não entra".
887
00:52:28,833 --> 00:52:30,583
- Porra.
- Mosun, o que está acontecendo?
888
00:52:32,083 --> 00:52:33,291
Me pergunta o que está acontecendo?
889
00:52:33,375 --> 00:52:35,833
Pergunte ao bingo e a binga
que você colocou na porta.
890
00:52:37,375 --> 00:52:39,125
Por que está me respondendo assim?
891
00:52:39,416 --> 00:52:41,791
- Porque a pergunta é idiota.
- Muito idiota!
892
00:52:41,875 --> 00:52:45,541
Essa sua pergunta é muito idiota,
mas não se preocupe.
893
00:52:45,708 --> 00:52:47,750
Estamos te ouvindo claramente!
894
00:52:47,833 --> 00:52:50,416
A família do seu marido não é permitida
895
00:52:50,541 --> 00:52:54,291
- na própria festa dele, certo?
- Sogra,
896
00:52:54,375 --> 00:52:57,250
fui eu quem lhe deu cinco convites
quando você os pediu.
897
00:52:57,375 --> 00:52:59,458
Se queria que mais pessoas viessem,
era só pedir.
898
00:52:59,541 --> 00:53:00,541
Eu daria mais convites.
899
00:53:00,750 --> 00:53:01,791
- E?
- Não, querida. Acalme-se.
900
00:53:01,875 --> 00:53:03,041
Não fale assim com a mamãe.
901
00:53:03,125 --> 00:53:04,750
- O que penso.
- Por que fala assim com a mamãe?
902
00:53:04,875 --> 00:53:07,166
Mas você está aqui
quando Mosun fala comigo assim.
903
00:53:07,291 --> 00:53:10,250
E está aqui quando sua mãe
me acusa de algo que eu não sei!
904
00:53:10,375 --> 00:53:12,416
Vai falar comigo nesse tom?
905
00:53:12,541 --> 00:53:14,083
- Vai falar comigo nesse tom?
- Por que ela faria isso?
906
00:53:14,166 --> 00:53:15,208
Isto é só o começo.
907
00:53:15,291 --> 00:53:17,500
Não, Alex, por que ela não fala nesse tom?
908
00:53:17,958 --> 00:53:20,625
Dizem que quando uma mulher fica estéril
por muito tempo, vira bruxa.
909
00:53:20,791 --> 00:53:22,125
Uma bruxa!
910
00:53:22,208 --> 00:53:23,583
Diga-me.
911
00:53:23,666 --> 00:53:25,416
Por que está dando uma festa?
912
00:53:25,583 --> 00:53:27,541
- O quê?
- Qual é a razão?
913
00:53:27,666 --> 00:53:30,625
Por causa deste poço sem fundo.
914
00:53:30,916 --> 00:53:33,333
- É esse o motivo?
- Mamãe, agora não, acalme-se.
915
00:53:33,500 --> 00:53:35,208
- Quer me bater?
- O que penso.
916
00:53:35,291 --> 00:53:36,416
Você quer me bater?
917
00:53:36,500 --> 00:53:39,500
Você quer me bater
por causa da sua esposa?
918
00:53:39,583 --> 00:53:41,208
Espere, vamos ao que interessa.
Vamos entrar.
919
00:53:41,291 --> 00:53:42,291
Deixe-as entrar.
920
00:53:42,375 --> 00:53:44,583
- Deixe-as entrar.
- Não, ela não nos devia deixar entrar.
921
00:53:44,666 --> 00:53:46,375
Afaste-se. Deixe-as entrar.
922
00:53:46,500 --> 00:53:47,958
- Vamos.
- Afaste…
923
00:53:48,250 --> 00:53:51,000
- Afaste-se agora. Absurdo!
- Vamos entrar. Afaste-se!
924
00:53:51,208 --> 00:53:56,666
Vou tirar você do caminho
e danem-se as consequências.
925
00:53:56,916 --> 00:53:58,791
Escute, vamos conversar mais tarde.
926
00:53:58,875 --> 00:54:00,791
- Isso foi errado. É a minha família.
- Alex Cole,
927
00:54:01,125 --> 00:54:03,500
- precisamos conversar.
- É, amor, conversamos depois.
928
00:54:03,583 --> 00:54:05,291
Me deixe cuidar da mamãe primeiro.
929
00:54:10,166 --> 00:54:13,125
Lydia, por favor, se acalme.
930
00:54:13,541 --> 00:54:15,750
Não quero que estrague o dia
com essa raiva.
931
00:54:15,833 --> 00:54:18,375
A mãe dele já levou o crédito por isso.
932
00:54:18,458 --> 00:54:20,708
Agora só vou dizer a minha verdade.
933
00:54:20,875 --> 00:54:23,708
- Palavras são como ovos.
- Uma mulher paciente também.
934
00:54:24,166 --> 00:54:26,333
Se a deixar cair, você perde.
935
00:54:26,416 --> 00:54:27,916
Preciso ir.
936
00:54:28,000 --> 00:54:29,666
Acabaram de ligar. Temilade está com febre
937
00:54:29,750 --> 00:54:30,750
e não está respirando direito.
938
00:54:31,375 --> 00:54:32,708
- Sinto muito.
- Vá cuidar dele.
939
00:54:32,791 --> 00:54:35,125
Cuide dele.
940
00:54:37,291 --> 00:54:38,541
Isso é bom.
941
00:54:38,666 --> 00:54:39,916
- Ótima festa.
- Obrigado.
942
00:54:40,000 --> 00:54:41,041
- Obrigado.
- Obrigado por nos receber.
943
00:54:41,125 --> 00:54:42,125
Minha esposa deu uma boa festa.
944
00:54:42,208 --> 00:54:44,666
- Claro.
- Ela deu.
945
00:54:45,208 --> 00:54:46,708
- É.
- Também nos divertimos.
946
00:54:46,916 --> 00:54:48,791
É? Estão de saída? Eu o vejo olhar…
947
00:54:48,958 --> 00:54:50,833
- Já estamos indo.
- O tempo voa.
948
00:54:50,916 --> 00:54:53,375
- Está bem. Tenha uma boa noite.
- Muito bem.
949
00:54:53,458 --> 00:54:54,458
- Até mais.
- Dirija com cuidado.
950
00:54:54,541 --> 00:54:56,000
- Avise quando chegar em casa.
- Claro.
951
00:54:56,083 --> 00:54:57,666
- Certo.
- Lembranças à esposa.
952
00:54:57,750 --> 00:54:58,916
Não sou casado, mano.
953
00:54:59,000 --> 00:55:02,833
Lembranças a quem estiver em casa, cara.
954
00:55:02,916 --> 00:55:04,041
Olá, senhor.
955
00:55:08,000 --> 00:55:10,416
Onde você colocou a chave?
956
00:55:13,250 --> 00:55:16,291
Onde você colocou a chave?
957
00:55:17,458 --> 00:55:20,041
Onde você colocou a chave?
958
00:55:20,666 --> 00:55:24,541
Onde você colocou a chave?
959
00:55:35,666 --> 00:55:36,875
Tade,
960
00:55:37,583 --> 00:55:39,791
estou te ligando, mas você não...
961
00:55:40,875 --> 00:55:42,000
Olá.
962
00:55:48,541 --> 00:55:52,541
Vamos, devagar…
963
00:56:08,458 --> 00:56:09,708
Cara…
964
00:56:19,958 --> 00:56:21,791
Eu não tenho outro filho.
965
00:56:29,708 --> 00:56:30,708
Devagar.
966
00:56:48,708 --> 00:56:51,291
Em retrospectiva,
as coisas estão mais claras.
967
00:56:51,416 --> 00:56:52,791
Não queria que você mais tarde
968
00:56:52,875 --> 00:56:54,375
começasse a pensar
em como poderia ter feito
969
00:56:54,458 --> 00:56:57,166
as coisas de maneira diferente ou melhor.
970
00:56:57,250 --> 00:57:00,958
Nunca é engraçado sentir saudade
de uma família que você já teve.
971
00:57:01,250 --> 00:57:02,250
Minha opinião!
972
00:57:02,333 --> 00:57:05,583
Por favor, se acalme.
973
00:57:10,500 --> 00:57:12,416
SENADO REJEITA…
974
00:57:19,666 --> 00:57:21,291
Alex,
975
00:57:23,375 --> 00:57:24,916
meu marido.
976
00:57:26,375 --> 00:57:28,000
Desculpe por ter explodido.
977
00:57:29,583 --> 00:57:30,791
Eu…
978
00:57:32,583 --> 00:57:33,750
Eu te amo, Alex,
979
00:57:35,125 --> 00:57:37,208
e quero que nosso casamento dê certo.
980
00:57:38,416 --> 00:57:43,041
Não sei o que fazer quando minha falta
de filhos é esfregada na minha cara.
981
00:57:43,416 --> 00:57:44,500
Eu…
982
00:57:44,666 --> 00:57:47,416
Eu reagi de forma errada
e sinto muito, mas…
983
00:57:47,833 --> 00:57:50,041
eu não sabia o que fazer.
984
00:57:52,083 --> 00:57:53,625
Ei,
985
00:57:55,041 --> 00:57:56,250
eu assumo a culpa.
986
00:57:58,791 --> 00:58:00,625
Sinto muito.
987
00:58:04,416 --> 00:58:05,833
Escute,
988
00:58:06,208 --> 00:58:07,916
eu também sinto muito.
989
00:58:09,166 --> 00:58:11,083
Também tenho meus defeitos.
990
00:58:12,375 --> 00:58:15,458
Eu deveria ter te defendido.
Eu sei que deveria.
991
00:58:17,416 --> 00:58:21,125
Por favor, amor, venha. Sente-se aqui.
992
00:58:24,708 --> 00:58:27,250
Está tudo bem, amor.
Sabe que não tenho nada contra você.
993
00:58:27,625 --> 00:58:28,708
Tudo bem.
994
00:58:29,916 --> 00:58:31,541
Casais brigam.
995
00:58:32,625 --> 00:58:34,416
Sim, brigam.
996
00:58:35,541 --> 00:58:36,541
Enquanto isso,
997
00:58:36,625 --> 00:58:38,750
acordei com uma fome voraz.
998
00:58:39,666 --> 00:58:41,333
- Sério, amor.
- Ótimo.
999
00:58:41,916 --> 00:58:44,166
Tem arroz jollof, que sobrou de ontem.
1000
00:58:44,416 --> 00:58:45,833
Quer um pouco?
1001
00:58:46,041 --> 00:58:48,000
Agora mesmo, como ontem.
1002
00:58:49,625 --> 00:58:52,250
Não vou me mover um centímetro
até conseguir algo aqui.
1003
00:58:52,416 --> 00:58:55,958
- O que há com as mulheres e o suborno?
- É o que é.
1004
00:58:59,291 --> 00:59:01,083
- Seu marido pode se alimentar agora?
- Sim.
1005
00:59:01,166 --> 00:59:04,583
- Tudo bem? Vai buscar.
- Sim. Muito bem.
1006
00:59:05,125 --> 00:59:07,666
- Espere. Por que você está tão linda?
- Não, pare.
1007
00:59:07,791 --> 00:59:09,875
Não, sério, o que há de errado com você?
1008
00:59:14,333 --> 00:59:18,125
Pegue essa comida.
1009
00:59:18,666 --> 00:59:22,166
Certo, com a sua beleza.
1010
00:59:26,208 --> 00:59:29,791
- Ei, garotão.
- O que aconteceu? Estive procurando…
1011
00:59:30,166 --> 00:59:34,291
- mandei mensagem e você não responde.
- Estava orando.
1012
00:59:34,791 --> 00:59:38,791
Escute, não consigo tirar da cabeça
o que você disse ontem.
1013
00:59:38,916 --> 00:59:40,666
Não paro de pensar nisso.
1014
00:59:41,500 --> 00:59:43,250
Não consegui dormir ontem à noite.
1015
00:59:43,416 --> 00:59:45,708
Muito obrigado. Eu agradeço.
1016
00:59:46,208 --> 00:59:47,625
O prazer é meu.
1017
00:59:48,500 --> 00:59:50,083
Certo.
1018
00:59:51,291 --> 00:59:56,375
- Pode me fazer um favor?
- Com certeza. Manda.
1019
00:59:56,833 --> 01:00:01,625
Então. Então, quando vou ver
1020
01:00:01,708 --> 01:00:04,250
esse rosto lindo por trás da voz?
1021
01:00:10,291 --> 01:00:12,291
Onde e quando?
1022
01:00:12,791 --> 01:00:15,875
Certo, vou te ligar esta tarde
1023
01:00:16,291 --> 01:00:19,250
e depois acertamos os detalhes.
1024
01:00:19,875 --> 01:00:22,500
Até mais.
1025
01:00:23,083 --> 01:00:24,125
Certo.
1026
01:00:25,333 --> 01:00:32,041
Certo, tenho que ir.
Foi um prazer conhecê-la. Muito bem.
1027
01:00:37,041 --> 01:00:41,833
Este anel que estou te dando
é muito poderoso.
1028
01:00:44,208 --> 01:00:48,125
Você só precisa usá-lo.
1029
01:00:49,791 --> 01:00:52,541
Certifique-se de prendê-lo com isso.
1030
01:00:54,625 --> 01:00:59,166
É só colocar o anel no dedo
e imediatamente, ao tocá-lo,
1031
01:00:59,916 --> 01:01:02,291
é isso.
1032
01:01:02,916 --> 01:01:04,875
O homem estará ligado a você e será
1033
01:01:05,625 --> 01:01:07,125
seu para sempre.
1034
01:01:07,958 --> 01:01:09,083
Sem volta.
1035
01:01:12,416 --> 01:01:16,708
Uau. Seu marido é um homem de sorte.
1036
01:01:16,791 --> 01:01:19,541
Eu gostaria que ele soubesse. Sabe?
1037
01:01:20,291 --> 01:01:23,458
- Ele não sabe?
- Infelizmente não, mas está tudo bem.
1038
01:01:26,125 --> 01:01:27,541
Obrigada.
1039
01:01:27,833 --> 01:01:28,958
Onde está minha educação?
1040
01:01:31,375 --> 01:01:33,291
Sim, obrigada.
1041
01:01:38,500 --> 01:01:42,000
Sem volta.
1042
01:01:42,208 --> 01:01:44,583
O que foi, querida?
1043
01:01:51,750 --> 01:01:53,208
Você está bem?
1044
01:01:53,833 --> 01:01:55,291
Sim.
1045
01:02:09,041 --> 01:02:10,333
Oi, amiga.
1046
01:02:14,125 --> 01:02:15,625
Por que está chorando?
1047
01:02:18,666 --> 01:02:20,500
Onde está meu filho?
1048
01:02:22,875 --> 01:02:24,291
Sr. Tadese,
1049
01:02:24,500 --> 01:02:27,666
precisa ter paciência com tudo isto.
1050
01:02:28,291 --> 01:02:33,208
Precisa consolar a Manila no estado dela.
Tenha calma com ela.
1051
01:02:33,375 --> 01:02:36,250
Consolá-la sobre o quê?
1052
01:02:39,666 --> 01:02:42,083
Onde está o garoto
que deixei sob seus cuidados?
1053
01:02:46,166 --> 01:02:50,333
- Onde está o meu filho?
- Sem chance. Não, já chega.
1054
01:02:50,625 --> 01:02:51,833
Vai ter que se acalmar.
1055
01:02:51,916 --> 01:02:53,250
Deixe que ela me responda.
1056
01:02:53,375 --> 01:02:56,416
- Não.
- Cadê o garoto que deixei ao seu cuidado?
1057
01:02:56,833 --> 01:02:59,375
- Me responda!
- Se acalme.
1058
01:02:59,916 --> 01:03:01,708
Manila!
1059
01:03:01,791 --> 01:03:04,166
Você é uma mulher inútil.
1060
01:03:05,833 --> 01:03:08,125
Você é uma idiota!
1061
01:03:08,708 --> 01:03:10,958
Seu tipo não é digno da maternidade!
1062
01:03:11,958 --> 01:03:13,541
- Isso é demais.
- Não agora.
1063
01:03:14,000 --> 01:03:15,916
Manila, você tinha só um dever!
1064
01:03:16,500 --> 01:03:18,583
Cuidar do garoto que você deu à luz!
1065
01:03:20,625 --> 01:03:22,625
E você falhou lamentavelmente.
1066
01:03:23,416 --> 01:03:25,208
Você matou meu filho!
1067
01:03:25,791 --> 01:03:27,583
- Manila, você o matou!
- Pare.
1068
01:03:27,750 --> 01:03:28,875
Você é uma nulidade!
1069
01:03:29,000 --> 01:03:30,333
- Não, espere.
- Você é uma nulidade.
1070
01:03:30,416 --> 01:03:31,500
Você é uma maldição!
1071
01:03:31,583 --> 01:03:33,666
- Você é um fracasso de pai!
- Uau!
1072
01:03:33,875 --> 01:03:35,291
Desculpa. Está tudo bem.
1073
01:03:35,541 --> 01:03:37,125
- Tudo bem.
- Tudo bem.
1074
01:03:37,208 --> 01:03:39,375
- Não está tudo bem! Pergunte a ele!
- Não diga mais nada.
1075
01:03:39,708 --> 01:03:41,166
Onde você estava ontem?
1076
01:03:41,375 --> 01:03:42,666
Onde esteve a noite toda?
1077
01:03:43,000 --> 01:03:46,208
Eu te liguei, Tadese!
Liguei para você várias vezes!
1078
01:03:46,291 --> 01:03:47,458
Mas o monstro em você…
1079
01:03:47,541 --> 01:03:49,208
Não, você não atende a ligação.
1080
01:03:49,291 --> 01:03:54,416
Porque sua esposa idiota,
porque a Manila inútil, gorda e idiota
1081
01:03:54,541 --> 01:03:56,791
- está te ligando!
- Já chega! Manila.
1082
01:03:56,875 --> 01:03:58,333
- É, tenho boas notícias.
- Já chega.
1083
01:03:59,291 --> 01:04:02,000
- Temilade morreu! Seu filho está morto!
- Não!
1084
01:04:02,166 --> 01:04:07,125
Todo mundo tem que se acalmar agora.
Se acalmem!
1085
01:04:09,333 --> 01:04:10,541
- Já chega.
- Sua desgraçada!
1086
01:04:10,625 --> 01:04:11,625
Não!
1087
01:04:11,708 --> 01:04:14,000
- Ouça a bruxa falar!
- Qual o seu problema?
1088
01:04:14,166 --> 01:04:15,250
Sr.…
1089
01:04:15,333 --> 01:04:17,000
- Sr. Tadese.
- Já chega.
1090
01:04:17,083 --> 01:04:21,416
- Não, venha e me bata!
- Vamos! Não, Manila!
1091
01:04:21,791 --> 01:04:24,500
Passei pelo inferno para ter aquele filho!
1092
01:04:24,791 --> 01:04:28,416
Passei pelo inferno e voltei,
e você sabe disso!
1093
01:04:30,000 --> 01:04:31,041
Pessoal, se acalmem.
1094
01:04:31,125 --> 01:04:35,583
Depois de tudo o que você fez comigo,
tudo que fiz foi só te amar.
1095
01:04:35,666 --> 01:04:37,208
Tudo o que fiz foi só…
1096
01:04:37,875 --> 01:04:39,958
Eu só queria ser uma boa esposa para você!
1097
01:04:40,041 --> 01:04:43,000
Pensei que se eu aguentasse,
as coisas iriam melhorar.
1098
01:04:44,125 --> 01:04:50,708
Eu estava aguentando e você tirou
a única coisa que me significava algo!
1099
01:04:50,958 --> 01:04:54,000
- Meu Deus vai te julgar!
- Meu filho está morto?
1100
01:04:54,083 --> 01:04:57,166
- Podem ouvir a bruxa?
- Ei, Sra. Mani…
1101
01:04:57,375 --> 01:04:58,375
- Sr. Tadese.
- Certo.
1102
01:04:58,458 --> 01:04:59,833
- Calma...
- Ouviram a bruxa falar?
1103
01:05:00,000 --> 01:05:02,291
- Calma, Sr. Tadese.
- Está tudo bem.
1104
01:05:02,666 --> 01:05:06,083
- Tudo bem. Sente-se.
- Manila, acalme-se.
1105
01:05:07,458 --> 01:05:08,916
Você já é um homem.
1106
01:05:09,000 --> 01:05:13,791
- Calma. Você já é um homem.
- Sr. Tadese, acalme-se.
1107
01:05:30,333 --> 01:05:31,541
- Ei.
- Boa tarde.
1108
01:05:31,625 --> 01:05:35,041
Como vai? Venho pela Sra. Lydia.
1109
01:05:35,208 --> 01:05:37,625
Vim para buscar uma encomenda da Dunni.
1110
01:05:38,666 --> 01:05:40,208
Ela está lá dentro.
1111
01:05:51,500 --> 01:05:55,958
Ouvi dizer que você…
tirou as crianças da escola.
1112
01:05:58,208 --> 01:05:59,625
Você ouviu certo.
1113
01:06:02,750 --> 01:06:04,458
Mas poderia ao menos ter me contado.
1114
01:06:06,875 --> 01:06:08,166
Por que?
1115
01:06:10,416 --> 01:06:13,250
Provavelmente por causa das mensalidades?
1116
01:06:14,375 --> 01:06:16,000
Não se trata de dinheiro.
1117
01:06:17,625 --> 01:06:20,875
Só não acho justo que você me exclua
da vida das crianças.
1118
01:06:21,083 --> 01:06:23,875
Ninguém excluiu você. Ninguém.
1119
01:06:24,583 --> 01:06:26,458
Eu só te ajudei.
1120
01:06:26,541 --> 01:06:31,333
Você parecia tão sobrecarregado
com a carga de "responsabilidades,
1121
01:06:31,625 --> 01:06:35,000
obrigações", eu só as aliviei para você.
1122
01:06:36,375 --> 01:06:37,875
Dunni, eu imploro.
1123
01:06:39,000 --> 01:06:40,125
Eu sei que errei.
1124
01:06:41,208 --> 01:06:45,958
Você desistiu de tudo
e eu joguei isso na sua cara.
1125
01:06:47,583 --> 01:06:49,291
Por favor, me perdoe.
1126
01:06:51,875 --> 01:06:54,833
- O que você quer exatamente?
- Quero minha mulher de volta.
1127
01:06:55,250 --> 01:06:58,791
Quero o amor e o carinho que me mostrou,
mesmo quando eu estava na pior.
1128
01:06:59,875 --> 01:07:01,583
Sinto sua falta, Dunni.
1129
01:07:01,666 --> 01:07:03,625
E sinto falta das crianças.
1130
01:07:06,291 --> 01:07:08,875
Se sua mulher é o que você quer de volta,
1131
01:07:09,375 --> 01:07:10,875
então, por favor, nos esqueça.
1132
01:07:11,750 --> 01:07:12,750
Sim.
1133
01:07:12,875 --> 01:07:14,916
Porque a garota que você procura sumiu,
1134
01:07:15,583 --> 01:07:16,916
para nunca mais ser vista.
1135
01:07:17,166 --> 01:07:18,541
- Sumiu!
- Dunni,
1136
01:07:19,041 --> 01:07:22,125
não diga isso agora. Você está bem aqui.
1137
01:07:22,666 --> 01:07:25,416
- Garanto que ela ainda está aí dentro.
- Ela se foi.
1138
01:07:26,000 --> 01:07:27,916
Morta e enterrada!
1139
01:07:28,791 --> 01:07:30,916
Está vendo essa Oladunni na sua frente,
1140
01:07:31,375 --> 01:07:34,666
ela é tudo o que sua mente débil
não consegue suportar.
1141
01:07:35,625 --> 01:07:37,000
Sim.
1142
01:07:37,250 --> 01:07:40,208
Eu experimentei a liberdade, Olayemi.
1143
01:07:40,291 --> 01:07:41,541
Não voltarei às correntes.
1144
01:07:42,250 --> 01:07:44,000
Não sou um mestre de escravos.
1145
01:07:44,208 --> 01:07:47,291
Só me dê uma chance
e eu provarei isso para você.
1146
01:07:47,916 --> 01:07:49,416
Vou dobrar sua mesada.
1147
01:07:49,583 --> 01:07:52,000
- Vou começar um negócio para você.
- Deus me livre!
1148
01:07:52,875 --> 01:07:57,083
Eu, Jesudunni, nunca mais serei coberta
pela sombra de nenhum homem!
1149
01:07:57,291 --> 01:07:58,333
Nunca!
1150
01:07:58,500 --> 01:08:00,875
Como sou, trabalharei pelo meu dinheiro.
1151
01:08:01,500 --> 01:08:03,458
Vou ganhar meu próprio dinheiro.
1152
01:08:03,791 --> 01:08:05,583
Vou pagar minhas contas
1153
01:08:05,833 --> 01:08:08,750
e nunca mais terei que pedir
para nenhum homem!
1154
01:08:09,083 --> 01:08:10,166
Você entende isso?
1155
01:08:10,250 --> 01:08:11,250
Consegue lidar com isso?
1156
01:08:11,875 --> 01:08:15,333
Dunni, sabe que fiz tudo ao meu alcance
1157
01:08:15,416 --> 01:08:17,000
para sustentar você e as crianças.
1158
01:08:17,125 --> 01:08:19,666
E é por isso que se sente
tão inútil e frustrado
1159
01:08:19,833 --> 01:08:22,250
agora que não precisamos
mais do seu dinheiro!
1160
01:08:22,875 --> 01:08:25,166
Você só tinha isso para nos oferecer.
1161
01:08:25,916 --> 01:08:28,791
Mas há mais em nossas vidas
do que meios de subsistência.
1162
01:08:29,250 --> 01:08:30,291
Se me der licença.
1163
01:08:30,375 --> 01:08:32,666
Dunni.
1164
01:08:33,375 --> 01:08:34,833
Dunni, por favor.
1165
01:08:35,541 --> 01:08:38,166
Dunni, por favor, qualquer coisa.
1166
01:08:38,750 --> 01:08:41,041
O que você quiser, é só dizer.
Qualquer coisa!
1167
01:08:42,500 --> 01:08:44,291
- Vai fazer algo?
- Qualquer coisa.
1168
01:08:44,625 --> 01:08:46,291
- Qualquer coisa?
- Sim.
1169
01:08:46,458 --> 01:08:48,458
Casamento civil. Que tal isso?
1170
01:08:49,041 --> 01:08:50,583
Com licença.
1171
01:09:14,291 --> 01:09:15,666
Oi.
1172
01:09:16,541 --> 01:09:19,208
Manila. Manila?
1173
01:09:20,166 --> 01:09:21,458
O que foi?
1174
01:09:36,333 --> 01:09:37,875
Está tudo bem.
1175
01:09:38,583 --> 01:09:41,041
Venha.
1176
01:09:41,666 --> 01:09:43,750
Calma.
1177
01:09:46,166 --> 01:09:48,416
Sente-se.
1178
01:09:51,458 --> 01:09:52,708
Você não precisa chorar.
1179
01:09:53,750 --> 01:09:55,625
Isto é Deus te consolando.
1180
01:09:58,250 --> 01:10:00,916
Não quero nunca mais
ter nada a ver com ele.
1181
01:10:02,916 --> 01:10:04,500
E seu filho?
1182
01:10:08,125 --> 01:10:10,541
Esta criança é meu filho.
1183
01:10:10,958 --> 01:10:12,000
E só meu filho.
1184
01:10:12,083 --> 01:10:16,000
Esta criança não merece Tadese como pai.
1185
01:10:16,750 --> 01:10:18,541
Tadese não merece a paternidade!
1186
01:10:19,500 --> 01:10:21,750
Está tudo bem. Eu entendo.
1187
01:10:22,416 --> 01:10:24,375
Eu entendo. Está tudo bem.
1188
01:10:24,500 --> 01:10:25,958
Está tudo bem.
1189
01:10:27,750 --> 01:10:29,000
Não chore.
1190
01:10:31,083 --> 01:10:36,541
Olha, confie em mim. Não me importo
de fechar a cidade inteira.
1191
01:10:37,041 --> 01:10:41,208
Olha, o povo da sua vila saberá
que alguém veio escolher sua noiva!
1192
01:10:41,333 --> 01:10:42,416
Confie em mim.
1193
01:10:42,625 --> 01:10:45,125
Quando chegar a hora, eu te avisarei.
1194
01:10:45,208 --> 01:10:47,833
O que há de errado com você?
1195
01:10:49,250 --> 01:10:50,250
Certo, querido,
1196
01:10:50,666 --> 01:10:54,916
há algo que quero que faça por mim
e você ainda não está fazendo.
1197
01:10:56,583 --> 01:11:00,583
- O quê?
- Nabila, eu quero ser pai.
1198
01:11:01,958 --> 01:11:04,916
Querido, já discutimos isso.
1199
01:11:05,208 --> 01:11:07,958
É, eu sei, mas não estou satisfeito
com o desfecho.
1200
01:11:09,625 --> 01:11:13,166
Não quero arruinar minha forma.
1201
01:11:13,250 --> 01:11:14,666
Sabe quanto essa forma custou?
1202
01:11:14,750 --> 01:11:17,166
Ou ainda mais, para mantê-la?
1203
01:11:17,458 --> 01:11:20,250
Não vou desperdiçá-la no parto.
Não estou pronta.
1204
01:11:20,958 --> 01:11:23,375
Olha, há coisas mais importantes na vida
1205
01:11:23,458 --> 01:11:25,416
do que só formas e curvas.
1206
01:11:25,500 --> 01:11:27,541
- Sério.
- Então por que deixou sua esposa
1207
01:11:27,625 --> 01:11:30,666
e foi correr atrás das "formas e curvas"?
1208
01:11:31,041 --> 01:11:33,875
Não foi porque o parto estragou
a vida dela?
1209
01:11:34,000 --> 01:11:36,041
Não estou pronta para ser abandonada.
1210
01:11:38,041 --> 01:11:40,833
Mas por que está falando assim agora?
Sério?
1211
01:11:42,208 --> 01:11:47,666
Querido, se você quiser se divertir,
estou dentro.
1212
01:11:48,791 --> 01:11:52,416
Mas qualquer outra coisa,
desejo-lhe o melhor.
1213
01:11:52,916 --> 01:11:56,916
- Querido, vamos só… Vamos relaxar.
- Deixe que o bom momento produza um bebê.
1214
01:11:57,000 --> 01:12:01,375
Bebê! Querido, eu quero ser o único bebê.
Não precisamos...
1215
01:12:01,625 --> 01:12:03,708
nem teremos tempo para transar.
Amor, não.
1216
01:12:03,791 --> 01:12:04,833
Não estou pronta.
1217
01:12:04,916 --> 01:12:08,083
Vamos só nos divertir. Só…
1218
01:12:08,291 --> 01:12:12,333
- Eu simplesmente não estou pronta.
- Nabila...
1219
01:12:13,000 --> 01:12:14,875
Isso não é bom.
1220
01:12:15,500 --> 01:12:18,000
Querido, eu só quero estar com você.
1221
01:12:18,083 --> 01:12:20,916
Por favor, não estou no clima.
1222
01:12:50,416 --> 01:12:52,166
Gonorreia?
1223
01:12:53,083 --> 01:12:54,791
Como?
1224
01:12:55,125 --> 01:12:59,041
Bem, é uma…
é uma doença sexualmente transmissível.
1225
01:13:00,791 --> 01:13:02,583
Só pode significar uma coisa.
1226
01:13:02,666 --> 01:13:05,791
Você pegou de alguém que tem.
1227
01:13:06,458 --> 01:13:07,708
Um parceiro sexual.
1228
01:13:11,166 --> 01:13:13,125
Você quer dizer meu marido?
1229
01:13:13,708 --> 01:13:17,166
Porque nunca estive com mais ninguém.
1230
01:13:18,916 --> 01:13:22,208
Bem, é uma doença altamente curável, mas…
1231
01:13:22,916 --> 01:13:27,333
desde que tome os remédios muito,
muito certinho.
1232
01:13:29,375 --> 01:13:32,875
Mas precisa avisar seu marido para fazer
o exame o mais rápido possível.
1233
01:13:40,333 --> 01:13:41,625
Olá, Lydia.
1234
01:13:41,750 --> 01:13:43,625
Sim, estou indo para sua casa agora.
1235
01:13:43,708 --> 01:13:48,208
- Espero que tenha comida. Estou faminta.
- Dunni, não estou em casa.
1236
01:13:48,416 --> 01:13:49,416
Surgiu uma coisa.
1237
01:13:49,500 --> 01:13:51,083
Mas me espere. Chego logo.
1238
01:13:51,208 --> 01:13:52,916
O que houve?
1239
01:13:56,875 --> 01:13:59,791
- Olá, chefe.
- Tadese.
1240
01:14:00,416 --> 01:14:03,583
O sol se pôs. Comece a se preparar.
1241
01:14:04,416 --> 01:14:08,541
Em cerca de seis meses,
uma lua nova surgirá na nossa casa.
1242
01:14:08,791 --> 01:14:12,166
Sei que sabe,
você deveria manter isso em segredo.
1243
01:14:16,500 --> 01:14:18,208
Certo.
1244
01:14:37,708 --> 01:14:39,750
Senhora, bom dia!
1245
01:14:47,875 --> 01:14:49,708
Maduka, venha.
1246
01:14:53,958 --> 01:14:56,250
Ichie, como você está?
1247
01:14:56,333 --> 01:14:57,333
Estou bem.
1248
01:14:57,416 --> 01:14:58,791
Olha como você está gostando.
1249
01:14:59,125 --> 01:15:01,250
- Gostando do quê?
- Agora. O chefe viajou, certo?
1250
01:15:01,500 --> 01:15:02,625
Fique quieto!
1251
01:15:02,791 --> 01:15:06,208
Não permita que os acontecimentos
desta mansão te dispersem.
1252
01:15:06,291 --> 01:15:07,458
Que acontecimentos?
1253
01:15:08,791 --> 01:15:09,958
Melhor abrir os olhos.
1254
01:15:10,291 --> 01:15:13,125
Não precisa abaixar sua voz.
Ela está ao telefone.
1255
01:15:15,458 --> 01:15:17,250
Vê todas aquelas mulheres
que têm seguido a senhora?
1256
01:15:17,541 --> 01:15:19,541
Todas elas são bruxas.
1257
01:15:19,791 --> 01:15:21,583
- Bruxas?
- Estou lhe dizendo.
1258
01:15:21,958 --> 01:15:25,500
Quando a senhora não estiver por perto,
você as ouvirá. Algumas vão insultá-la,
1259
01:15:26,000 --> 01:15:29,500
algumas vão amaldiçoá-la.
Mas quando a senhora chegar...
1260
01:15:29,583 --> 01:15:31,333
algumas dizem: "Obrigada, senhora",
1261
01:15:31,416 --> 01:15:33,333
outras dizem: "Você é linda, senhora."
1262
01:15:33,541 --> 01:15:36,125
Até a bruxa-chefe entre elas,
dirão algumas,
1263
01:15:36,208 --> 01:15:37,875
- "Deus te abençoe, sra."
- É sério?
1264
01:15:37,958 --> 01:15:39,750
Estou lhe dizendo.
1265
01:15:39,833 --> 01:15:42,041
Pensou que levei o chefe para viajar, não?
1266
01:15:42,125 --> 01:15:43,583
Para onde você o levou antes?
1267
01:15:43,666 --> 01:15:45,833
Uma das amigas da senhora
1268
01:15:45,916 --> 01:15:48,541
e o chefe estão no Patriot Hotel
neste momento.
1269
01:15:48,625 --> 01:15:49,666
Sério?
1270
01:15:49,750 --> 01:15:52,375
- É a verdade.
- Espere. O chefe está em um hotel?
1271
01:15:52,458 --> 01:15:54,958
Agora mesmo!
São livros que leem em um hotel?
1272
01:15:55,583 --> 01:15:58,625
O que está me dói
é que essa mulher é tão doce.
1273
01:15:59,083 --> 01:16:01,750
Ela é muito adorável.
Tem sido boa comigo há 16 anos.
1274
01:16:01,833 --> 01:16:04,208
Você começou.
Continua adicionando um ano. São 15 anos.
1275
01:16:04,291 --> 01:16:07,208
Esqueça aquele estágio de um ano.
Mas ela não precisa ser...
1276
01:16:07,458 --> 01:16:10,416
- Parece… Por favor.
- Ela está vindo.
1277
01:16:10,541 --> 01:16:13,791
Finja que você está trabalhando.
1278
01:16:14,500 --> 01:16:15,708
Bem-vinda, senhora!
1279
01:16:19,958 --> 01:16:21,833
Bem-vinda, senhora!
1280
01:16:23,666 --> 01:16:25,958
Boa tarde, senhora.
1281
01:16:29,166 --> 01:16:31,416
- Ei! Bem-vinda.
- Olá, você.
1282
01:16:33,500 --> 01:16:34,625
Você está bem?
1283
01:16:36,583 --> 01:16:38,208
Tudo bem, vamos.
1284
01:16:40,750 --> 01:16:44,583
- Pegue as coisas do carro.
- Sim, sra.
1285
01:16:44,791 --> 01:16:48,666
Tudo começou logo após
a festa de aniversário de casamento.
1286
01:16:49,250 --> 01:16:51,416
- Alex quase não dorme em casa.
- O quê?
1287
01:16:51,541 --> 01:16:55,833
Juro. Ele sai de casa, me diz que vai
para uma reunião de negócios,
1288
01:16:56,666 --> 01:16:59,541
mas meu espião no escritório me diz
que ele mal aparece.
1289
01:16:59,916 --> 01:17:02,083
Às vezes ele chega ao escritório às 12h,
1290
01:17:02,291 --> 01:17:04,583
e vai para Deus sabe onde.
1291
01:17:05,333 --> 01:17:08,916
E então isso. Gonorreia.
1292
01:17:09,666 --> 01:17:12,875
Como? De onde?
1293
01:17:14,000 --> 01:17:16,750
Talvez de um banheiro público
1294
01:17:16,916 --> 01:17:18,333
ou pode ser uma infecção, como…
1295
01:17:18,416 --> 01:17:22,208
- Uma ITU, como uma bactéria.
- Qual é, Dunni.
1296
01:17:22,458 --> 01:17:23,791
Por favor.
1297
01:17:24,875 --> 01:17:26,666
A gonorreia é uma IST.
1298
01:17:27,416 --> 01:17:32,750
Pega de um banheiro público,
sujo, cheio de merda.
1299
01:17:32,916 --> 01:17:34,625
Esse banheiro é o Alex.
1300
01:17:34,708 --> 01:17:38,291
Um completo cretino, irresponsável.
1301
01:17:38,666 --> 01:17:41,625
Depois de tudo que passamos.
1302
01:17:42,416 --> 01:17:44,875
Depois de ficar ao lado dele,
é isso que eu ganho?
1303
01:17:47,166 --> 01:17:50,833
Eu tolero a mãe atrevida,
a irmã sem educação.
1304
01:17:51,416 --> 01:17:53,916
Elas esfregam minha maior dor de cabeça
na minha cara.
1305
01:17:54,166 --> 01:17:57,250
E eu tolero isso por causa do Alex,
1306
01:17:57,625 --> 01:18:00,958
e é com isso que ele me paga? Gonorreia?
1307
01:18:03,958 --> 01:18:07,500
Como? Quero dizer, só... E se fosse HIV?
1308
01:18:08,333 --> 01:18:10,708
Ele me paga com gonorreia!
1309
01:18:11,291 --> 01:18:13,333
Quero dizer, como?
1310
01:18:15,333 --> 01:18:17,916
Eu…
1311
01:18:18,750 --> 01:18:23,166
Posso ter uma ideia da fonte.
1312
01:18:26,583 --> 01:18:28,125
O quê?
1313
01:18:30,250 --> 01:18:33,250
- Alô? Eu quero pipoca.
- Alô?
1314
01:18:34,166 --> 01:18:37,791
Como é que é?
Isso é um hotel, não um cinema.
1315
01:18:39,833 --> 01:18:42,458
Quero pipoca e dankwa.
1316
01:18:43,291 --> 01:18:47,541
Sabemos que o desejo é um plano
de vingança contra maridos inúteis.
1317
01:18:48,083 --> 01:18:50,750
Se não comer pipoca agora,
seu bebê ainda vai chutar.
1318
01:18:52,625 --> 01:18:54,083
Espere.
1319
01:18:55,250 --> 01:18:56,875
Alô?
1320
01:18:57,708 --> 01:19:00,291
- No estacionamento.
- Nos encontre no estacionamento.
1321
01:19:04,041 --> 01:19:06,041
Certo?
1322
01:19:07,958 --> 01:19:10,958
Pronto para viver momentos incríveis?
1323
01:19:13,916 --> 01:19:15,041
Mal posso esperar.
1324
01:19:15,125 --> 01:19:16,833
Vai ser um…
1325
01:19:27,708 --> 01:19:29,916
Onyinye!
1326
01:19:30,375 --> 01:19:32,291
- Onyinye?
- O que é?
1327
01:19:32,875 --> 01:19:34,625
- Então é verdade?
- O quê?
1328
01:19:34,791 --> 01:19:36,208
Que você é uma cadela!
1329
01:19:36,833 --> 01:19:38,833
- Você não tem vergonha e não pensa!
- Maravilha.
1330
01:19:38,916 --> 01:19:42,083
Não conseguiu encontrar mais ninguém
com quem fazer essa merda,
1331
01:19:42,166 --> 01:19:43,875
exceto o marido da sua amiga?
1332
01:19:44,416 --> 01:19:45,458
Traga seu marido
1333
01:19:45,541 --> 01:19:48,083
- e veja como transo com ele.
- Você ficou louca?
1334
01:19:48,208 --> 01:19:50,083
- Sai da frente.
- Você acha... Volte aqui!
1335
01:19:50,166 --> 01:19:51,666
- O que é?
- Venha aqui!
1336
01:19:51,750 --> 01:19:52,958
Está louca? Estou falando com você!
1337
01:19:53,041 --> 01:19:54,291
- Quer ver a minha parte maluca?
- Quer brigar?
1338
01:19:54,500 --> 01:19:55,791
- Vamos!
- Segure isso!
1339
01:19:55,875 --> 01:20:00,041
- Você quer loucura hoje.
- Vamos brigar. Você quer brigar.
1340
01:20:00,375 --> 01:20:03,791
- Você quer brigar.
- Sabe quem eu sou?
1341
01:20:04,041 --> 01:20:07,291
- Saia da minha frente!
- Vamos brigar então!
1342
01:20:07,500 --> 01:20:11,000
- Vem aqui! Você é uma garota tola.
- Me deixa. Me deixa lidar com ela!
1343
01:20:11,250 --> 01:20:12,250
Sim!
1344
01:20:12,333 --> 01:20:15,291
Jesus!
1345
01:20:16,000 --> 01:20:18,750
Ei!
1346
01:20:19,666 --> 01:20:20,875
Meu Deus!
1347
01:20:22,791 --> 01:20:28,833
- Manila. Jesus!
- Manila!
1348
01:20:28,916 --> 01:20:31,583
- Manila.
- Jesus!
1349
01:20:31,875 --> 01:20:35,916
- Senhor, não vá e me deixe. Ajuda!
- Você a matou. Manila!
1350
01:20:36,041 --> 01:20:37,708
Sim! Manila!
1351
01:20:38,166 --> 01:20:40,208
Estamos tentando de tudo
para parar a contração.
1352
01:20:40,625 --> 01:20:43,291
Como está, o parto prematuro é inevitável.
1353
01:20:44,041 --> 01:20:46,125
Teríamos que fazer uma cesariana,
1354
01:20:46,583 --> 01:20:49,208
e incubar o feto por um tempo.
1355
01:20:50,458 --> 01:20:53,375
Estamos prontas. O que faremos?
1356
01:20:53,458 --> 01:20:54,500
O que isso implica?
1357
01:20:55,291 --> 01:20:57,916
São muitos procedimentos em um só,
então receio
1358
01:20:58,041 --> 01:21:00,625
que o marido dela precise assinar
o termo de consentimento.
1359
01:21:03,083 --> 01:21:05,833
- Podemos assinar por ela?
- Mas ela é casada.
1360
01:21:06,541 --> 01:21:09,458
- Doutora, mas é uma longa história.
- É sim.
1361
01:21:09,541 --> 01:21:13,041
- Podemos assinar por ela. Somos amigas.
- Somos amigas dela.
1362
01:21:13,166 --> 01:21:16,583
Como estabelecimento, tentamos
fazer as coisas de acordo com a lei.
1363
01:21:17,166 --> 01:21:20,125
- Para evitar processos e ações judiciais.
- Não terá processo.
1364
01:21:20,208 --> 01:21:21,250
De forma alguma.
1365
01:21:21,375 --> 01:21:23,625
Somos nós que cuidamos dela há meses.
1366
01:21:23,750 --> 01:21:25,791
- É.
- Os pais dela se atrasaram e ela está
1367
01:21:25,875 --> 01:21:27,791
separada do marido.
Não haverá processo.
1368
01:21:27,875 --> 01:21:29,791
- De forma alguma.
- Eu queria ajudar,
1369
01:21:29,875 --> 01:21:31,291
mas protocolo é protocolo.
1370
01:21:32,083 --> 01:21:33,416
Tentarei ao máximo fazer
1371
01:21:33,500 --> 01:21:35,916
o que pudermos para parar as contrações.
1372
01:21:36,208 --> 01:21:38,375
Mas peçam ao marido
para assinar o termo de consentimento.
1373
01:21:38,833 --> 01:21:43,291
Como? Agora?
1374
01:21:49,708 --> 01:21:52,125
Graças a Deus, aí está o marido.
1375
01:21:52,208 --> 01:21:55,166
- O que foi?
- Manila em trabalho de parto prematuro.
1376
01:21:55,333 --> 01:21:57,833
Trabalho de parto?
1377
01:21:57,916 --> 01:22:00,416
Precisam que você assine
o termo de consentimento.
1378
01:22:00,541 --> 01:22:03,166
Espere. Ela estava grávida?
1379
01:22:03,458 --> 01:22:06,333
Sim, mas só sabia
quem realmente se preocupa com ela.
1380
01:22:06,750 --> 01:22:08,166
Só quem se importa com ela.
1381
01:22:08,708 --> 01:22:11,208
Chame a médica e pegue o termo
para ele assinar.
1382
01:22:11,958 --> 01:22:13,250
Por favor.
1383
01:22:15,958 --> 01:22:16,958
Então ela…
1384
01:22:18,041 --> 01:22:19,333
Só quem se importa com ela.
1385
01:22:20,250 --> 01:22:23,625
- Manila?
- Sim. Só quem se importa com ela.
1386
01:22:23,750 --> 01:22:25,708
- Doutora?
- Sr. Tadese.
1387
01:22:26,125 --> 01:22:27,416
Onde está a minha esposa?
1388
01:22:27,625 --> 01:22:30,666
É um prazer vê-lo.
Ela está sendo estabilizada na enfermaria.
1389
01:22:31,583 --> 01:22:33,083
Pode me levar até ela?
1390
01:22:33,166 --> 01:22:35,208
Não é um problema. Vamos.
1391
01:22:35,666 --> 01:22:37,708
Enfermeira, fale com eles.
1392
01:22:41,125 --> 01:22:44,833
Doutora, por favor,
1393
01:22:45,833 --> 01:22:48,791
eu imploro em nome de tudo
o que é sagrado.
1394
01:22:49,500 --> 01:22:53,416
Faça tudo o que sabe para garantir
que ela tenha um parto seguro.
1395
01:22:53,625 --> 01:22:54,833
Por favor, eu imploro.
1396
01:22:55,833 --> 01:22:56,916
Por favor.
1397
01:22:57,125 --> 01:22:58,291
Faremos o nosso melhor.
1398
01:22:58,375 --> 01:23:00,166
Enquanto isso, venha ao meu escritório
1399
01:23:00,250 --> 01:23:03,500
- assinar o termo.
- Sem problema. Farei isso.
1400
01:23:04,166 --> 01:23:05,708
Eu já volto.
1401
01:23:08,250 --> 01:23:10,208
Obrigado. Já nos vemos.
1402
01:23:15,708 --> 01:23:18,875
Por favor, não fique brava. Sinto muito.
1403
01:23:18,958 --> 01:23:20,875
Por que escondeu isso de mim?
1404
01:23:21,916 --> 01:23:23,458
Desde que você foi embora,
1405
01:23:23,541 --> 01:23:25,541
foi como se tivesse levado minha paz.
1406
01:23:27,291 --> 01:23:30,166
Mas agora eu sei a diferença,
acredite em mim.
1407
01:23:30,958 --> 01:23:33,541
Eu voltei. Não vou a lugar nenhum.
1408
01:23:34,458 --> 01:23:36,666
Então, só…
Vai ficar tudo bem, minha esposa.
1409
01:23:37,958 --> 01:23:40,291
- Sim?
- A médica está esperando.
1410
01:23:40,708 --> 01:23:42,750
Certo. Estou indo.
1411
01:23:42,833 --> 01:23:44,583
Vou ver a médica rapidinho.
1412
01:23:44,750 --> 01:23:46,041
Por favor, me ajudem.
1413
01:23:47,208 --> 01:23:48,708
Obrigado. Por favor.
1414
01:23:51,375 --> 01:23:53,666
- Desculpe, você ouviu?
- Desculpe.
1415
01:23:54,125 --> 01:23:56,333
Só respire fundo. Inspire.
1416
01:23:57,000 --> 01:23:58,791
Expire.
1417
01:24:17,250 --> 01:24:18,875
Você…
1418
01:24:19,541 --> 01:24:21,958
Você não me disse que viria hoje.
1419
01:24:25,291 --> 01:24:28,041
Pois é, tenho uma notícia fresquinha
para você.
1420
01:24:36,250 --> 01:24:37,333
Pois é.
1421
01:24:39,041 --> 01:24:41,500
E o hematoma no seu rosto confirma isso.
1422
01:24:44,666 --> 01:24:47,750
- Não posso fazer isso.
- Como ousa virar as costas para mim!
1423
01:24:48,541 --> 01:24:50,083
Sua vadia ingrata.
1424
01:24:51,833 --> 01:24:55,000
Acha que eu mereço isso, certo?
1425
01:24:56,541 --> 01:25:01,666
Depois de ter me fodido por você,
trabalhando que nem condenado!
1426
01:25:02,041 --> 01:25:04,958
Para te dar uma vida
que seu pai nunca poderia dar.
1427
01:25:05,416 --> 01:25:07,833
E agora a puta que há em você
pensa que mereço isso.
1428
01:25:07,916 --> 01:25:09,916
Como é?
1429
01:25:10,250 --> 01:25:11,541
Puta?
1430
01:25:12,166 --> 01:25:16,208
Sabe, se eu sou uma puta,
você me tornou uma.
1431
01:25:18,208 --> 01:25:19,875
Agora você pode ficar bravo
1432
01:25:19,958 --> 01:25:22,166
porque está me vendo com outro homem?
1433
01:25:23,166 --> 01:25:26,500
De repente, pode voltar correndo de Abuja
1434
01:25:27,000 --> 01:25:28,458
bem rapidinho.
1435
01:25:29,125 --> 01:25:32,541
Se o seu trabalho pode ser tão exigente
a ponto da sua esposa
1436
01:25:33,166 --> 01:25:35,625
e as necessidades dela
ficarem em segundo plano,
1437
01:25:36,500 --> 01:25:41,041
não pode me culpar por fazer
de outro homem minha prioridade.
1438
01:25:48,875 --> 01:25:51,666
Sabe, você…
1439
01:25:54,333 --> 01:25:56,333
você é uma puta sem vergonha.
1440
01:25:58,291 --> 01:25:59,708
É isso que você é.
1441
01:25:59,875 --> 01:26:03,500
Se acha que essa sua historinha
é motivo suficiente
1442
01:26:03,583 --> 01:26:05,875
para transar com o marido da sua amiga,
1443
01:26:06,541 --> 01:26:08,916
- você é uma idiota.
- Mesmo que eu decida transar com meu pai,
1444
01:26:09,000 --> 01:26:10,666
não é da sua conta!
1445
01:26:10,833 --> 01:26:13,041
Não é da sua conta, porra!
1446
01:26:13,541 --> 01:26:15,291
Porque eu soube que perdi meu marido
1447
01:26:15,375 --> 01:26:18,166
quando você me comprou
uma caixa de brinquedos sexuais!
1448
01:26:18,791 --> 01:26:22,833
Já que decidiu permitir
que o plástico tomasse o seu lugar,
1449
01:26:23,250 --> 01:26:27,375
não fique bravo se fui mais longe
atrás de um homem real!
1450
01:26:28,458 --> 01:26:31,541
- Venha aqui!
- Não me toque! Não!
1451
01:26:40,000 --> 01:26:41,458
E sabe de uma coisa?
1452
01:26:44,500 --> 01:26:47,833
Eu realmente ia facilitar tudo para você.
1453
01:26:49,541 --> 01:26:51,541
Mas agora, você não me deixa escolha.
1454
01:26:53,166 --> 01:26:54,666
Cansei.
1455
01:27:10,916 --> 01:27:14,208
Por que você pensaria
em tomar tal decisão?
1456
01:27:16,166 --> 01:27:19,708
Mudar a propriedade do patrimônio
do seu pai para um patrimônio conjunto?
1457
01:27:20,625 --> 01:27:22,166
Para quê?
1458
01:27:23,125 --> 01:27:25,541
Ele era assistente do seu pai, e daí?
1459
01:27:25,791 --> 01:27:28,750
Não acho que esteja entendendo a situação,
senhor.
1460
01:27:29,333 --> 01:27:32,708
Honestamente,
não pretendo jogar fora minha herança.
1461
01:27:33,125 --> 01:27:34,708
Eu só acho que…
1462
01:27:34,791 --> 01:27:36,166
Vamos nos casar,
1463
01:27:36,291 --> 01:27:37,875
então o que tenho é dele também.
1464
01:27:38,166 --> 01:27:39,833
Deixe isso para a presunção.
1465
01:27:40,041 --> 01:27:42,375
Não formalize com mudança de propriedade.
1466
01:27:44,000 --> 01:27:47,791
E se ele estragar tudo amanhã
e você pedir o divórcio?
1467
01:27:49,125 --> 01:27:51,333
Isso não vai acontecer, senhor.
1468
01:27:55,708 --> 01:27:58,083
Não vai acontecer.
1469
01:28:35,041 --> 01:28:38,583
- Boa noite, senhor.
- Lydia? Quanto tempo.
1470
01:28:39,041 --> 01:28:40,750
Está tudo bem?
1471
01:28:42,291 --> 01:28:44,166
Está tudo bem, senhor.
1472
01:28:45,166 --> 01:28:47,083
Eu só queria agradecer.
1473
01:28:48,000 --> 01:28:51,458
Obrigada por me impedir quando tentei
alterar os títulos da minha propriedade.
1474
01:28:52,666 --> 01:28:56,500
- Entendo!
- Eu teria me arrependido muito hoje.
1475
01:28:58,708 --> 01:29:03,708
Eu só estava cuidando de você,
como faria com meu próprio filho.
1476
01:29:05,708 --> 01:29:07,166
Agradeço, senhor.
1477
01:29:08,750 --> 01:29:12,083
Também quero pedir um favor.
1478
01:29:13,250 --> 01:29:15,375
Pode falar.
1479
01:29:22,958 --> 01:29:25,333
Quero colocar meu imóvel à venda.
1480
01:29:27,041 --> 01:29:29,291
Tem certeza de que o bebê é seu?
1481
01:29:29,708 --> 01:29:31,666
Não se precipite, Tadese.
1482
01:29:32,333 --> 01:29:34,083
É uma questão de tradição.
1483
01:29:34,416 --> 01:29:36,375
Não é algo com que se possa brincar.
1484
01:29:36,458 --> 01:29:40,666
Chefe, tenho certeza e,
estou certo do que lhe digo.
1485
01:29:41,250 --> 01:29:42,916
Olha, uma coisa que eu sei é que
1486
01:29:43,000 --> 01:29:47,083
Manila não consegue dormir
com nenhum homem.
1487
01:29:47,458 --> 01:29:49,041
Muito menos carregar um bebê!
1488
01:29:50,291 --> 01:29:53,791
Por favor, senhor,
faça tudo ao seu alcance,
1489
01:29:54,291 --> 01:29:58,541
tudo o que sabe para garantir
que os mais velhos falem a meu favor.
1490
01:29:58,708 --> 01:30:01,208
- Mas, você sabe,
- Por favor.
1491
01:30:01,291 --> 01:30:04,041
ainda é uma gravidez, não uma criança.
1492
01:30:04,166 --> 01:30:05,541
Ela está em trabalho de parto agora.
1493
01:30:05,625 --> 01:30:08,125
Ela dará à luz em pouco tempo.
1494
01:30:08,833 --> 01:30:10,041
Estou falando sério.
1495
01:30:10,625 --> 01:30:12,750
Por favor, me ajude.
1496
01:30:13,000 --> 01:30:15,541
Custe o que custar, estou pronto.
1497
01:30:15,625 --> 01:30:19,125
Estou pronto para pagar qualquer quantia.
1498
01:30:19,541 --> 01:30:21,041
Segure isso para mim.
1499
01:30:21,791 --> 01:30:22,791
Eu imploro.
1500
01:30:23,000 --> 01:30:24,000
Por favor.
1501
01:30:24,083 --> 01:30:25,166
Verei o que posso fazer.
1502
01:30:25,250 --> 01:30:26,666
Eu sei o que vou fazer.
1503
01:30:27,416 --> 01:30:29,416
Obrigado. Muito obrigado.
1504
01:30:29,500 --> 01:30:30,708
Você é minha única esperança.
1505
01:30:40,083 --> 01:30:41,500
O que foi?
1506
01:30:41,666 --> 01:30:44,000
Pelo menos me deseje uma boa noite.
1507
01:30:45,291 --> 01:30:46,958
Foi por isso que você ligou?
1508
01:30:47,041 --> 01:30:49,000
Bem, é um dos motivos.
1509
01:30:49,125 --> 01:30:51,083
- Certo, tchau.
- Espere. Dunni.
1510
01:30:54,375 --> 01:30:58,500
Tem algo importante para me dizer
ou só ligou por frivolidades?
1511
01:30:59,458 --> 01:31:01,791
De onde vem essa grosseria?
1512
01:31:03,083 --> 01:31:05,375
É sobre o que conversamos da última vez.
1513
01:31:05,458 --> 01:31:06,750
Sei que a ofendi várias vezes.
1514
01:31:06,833 --> 01:31:08,916
Estou pronto
para começar tudo de novo com você.
1515
01:31:09,625 --> 01:31:11,416
Vou me casar com você como quer.
1516
01:31:14,708 --> 01:31:16,291
Casar comigo?
1517
01:31:16,791 --> 01:31:19,291
Você, casar comigo?
1518
01:31:21,583 --> 01:31:22,750
Deus me livre!
1519
01:31:22,958 --> 01:31:27,500
Senhor, por favor, evite problemas!
1520
01:31:28,083 --> 01:31:29,541
Casamento não me interessa.
1521
01:31:29,625 --> 01:31:33,916
Afinal, estou feliz sendo mãe solteira.
1522
01:31:34,208 --> 01:31:36,791
Não estou interessada em nenhum casamento.
1523
01:31:36,916 --> 01:31:38,958
Que casamento é esse?
1524
01:31:40,500 --> 01:31:43,083
Não é a sua maneira
de legalizar o domínio?
1525
01:31:43,791 --> 01:31:48,375
Não há ninguém que eu conheça
que tenha se beneficiado com casamento.
1526
01:31:49,416 --> 01:31:51,500
Mas você quer que eu entre nessa fila.
1527
01:31:51,833 --> 01:31:53,333
Isso não vai acontecer.
1528
01:31:53,708 --> 01:31:56,000
Olha, Olayemi,
1529
01:31:56,625 --> 01:31:59,916
vamos esquecer essa coisa de casamento.
Nós temos filhos.
1530
01:32:00,583 --> 01:32:03,666
Siga em frente com sua vida.
Estou cansada de você.
1531
01:32:04,041 --> 01:32:07,166
Cansada.
1532
01:32:09,000 --> 01:32:10,250
Querida.
1533
01:32:16,375 --> 01:32:19,375
Lydia, me deixe tirar
as outras coisas do carro.
1534
01:32:19,458 --> 01:32:21,000
Já volto.
1535
01:32:30,750 --> 01:32:36,166
Por favor, não. Está tudo bem.
1536
01:32:39,208 --> 01:32:41,041
Está tudo bem.
1537
01:33:07,708 --> 01:33:09,041
- Ei!
- Ei, docinho.
1538
01:33:09,125 --> 01:33:10,375
Como está, amor?
1539
01:33:10,541 --> 01:33:11,958
Bem. Por que demorou tanto?
1540
01:33:12,041 --> 01:33:15,166
Só cuidando de algumas coisas.
1541
01:33:15,333 --> 01:33:16,875
- Certo.
- Tudo bem.
1542
01:33:18,166 --> 01:33:19,500
Como foi hoje?
1543
01:33:19,583 --> 01:33:21,958
Bem, é um daqueles dias.
1544
01:33:22,083 --> 01:33:24,083
Eu estava tentando resolver umas coisas.
1545
01:33:25,583 --> 01:33:26,583
Está tudo bem.
1546
01:33:26,666 --> 01:33:29,000
Só me faça uma massagem.
1547
01:33:29,083 --> 01:33:30,708
Claro.
1548
01:33:33,291 --> 01:33:34,458
Enfim,
1549
01:33:35,791 --> 01:33:38,208
meu marido descobriu sobre nós ontem.
1550
01:33:39,041 --> 01:33:40,416
- Descobriu?
- Ele me confrontou
1551
01:33:40,500 --> 01:33:41,958
sobre isso e…
1552
01:33:43,416 --> 01:33:45,000
Eu o confrontei de volta.
1553
01:33:45,458 --> 01:33:46,666
Resumindo a longa história,
1554
01:33:47,333 --> 01:33:48,625
eu me mudei.
1555
01:33:49,916 --> 01:33:51,208
Certo.
1556
01:33:51,583 --> 01:33:53,083
Sim. Muito bem.
1557
01:33:53,208 --> 01:33:56,750
Finalmente, sou toda sua
e você é todo meu para sempre.
1558
01:33:56,833 --> 01:33:59,583
Para todos o sempre!
1559
01:34:00,000 --> 01:34:04,375
- Você não está feliz?
- Sim. Lydia se mudou ontem à noite.
1560
01:34:04,500 --> 01:34:08,416
- O quê? Isso! Finalmente!
- Sim.
1561
01:34:08,500 --> 01:34:11,000
- É exatamente o que queríamos, amor.
- Sim, claro.
1562
01:34:11,083 --> 01:34:13,250
Finalmente, ficaremos juntos para sempre.
1563
01:34:13,333 --> 01:34:14,583
Para sempre!
1564
01:34:18,208 --> 01:34:20,666
Me conta. Quando vou me mudar?
1565
01:34:22,416 --> 01:34:24,416
Sobre isso, amor…
1566
01:34:24,791 --> 01:34:28,166
Bem, fui convocado
pela diretoria da empresa.
1567
01:34:29,875 --> 01:34:34,166
- Da qual a Lydia é presidente, claro.
- Certo.
1568
01:34:34,375 --> 01:34:39,125
Vou ter que enfrentar o
Painel de Investigação.
1569
01:34:39,250 --> 01:34:42,333
Por quê? O que você fez?
1570
01:34:42,708 --> 01:34:46,583
Bem, eles dizem que...
Algumas acusações contra mim.
1571
01:34:46,708 --> 01:34:50,916
Abandono de funções,
1572
01:34:51,041 --> 01:34:55,916
negligência
e mancha da imagem pública da empresa,
1573
01:34:56,250 --> 01:34:59,291
atraso no trabalho,
entre muitas outras cobranças.
1574
01:35:01,208 --> 01:35:05,916
Garanto que aquela mulher estéril
inventou isso contra você.
1575
01:35:06,208 --> 01:35:07,333
Tecnicamente, sim.
1576
01:35:07,416 --> 01:35:10,791
Claro, não tenho defesa.
1577
01:35:11,625 --> 01:35:16,000
Também fui suspenso enquanto aguardo
o resultado da investigação.
1578
01:35:16,375 --> 01:35:19,291
Principalmente por causa do vídeo
que está circulando.
1579
01:35:19,375 --> 01:35:22,541
- Isso não facilitou as coisas.
- Espera.
1580
01:35:23,625 --> 01:35:25,458
Volte um pouco.
1581
01:35:26,000 --> 01:35:27,791
Suspenso?
1582
01:35:28,583 --> 01:35:30,166
O que…
1583
01:35:31,500 --> 01:35:35,166
Eu pensei… O que…
1584
01:35:35,833 --> 01:35:37,916
Vocês dois são donos da empresa, certo?
1585
01:35:39,583 --> 01:35:41,416
Sobre isso…
1586
01:35:43,000 --> 01:35:46,208
Quero ir ao banheiro.
1587
01:35:46,583 --> 01:35:49,458
- Banheiro?
- Sim, estou segurando há um tempo.
1588
01:35:49,666 --> 01:35:50,958
Já volto.
1589
01:35:57,875 --> 01:36:04,541
Olhe para este homem.
Fui enganada? Deus me livre.
1590
01:36:04,791 --> 01:36:06,083
Amor?
1591
01:36:07,250 --> 01:36:10,041
Vocês dois são donos da empresa, certo?
1592
01:36:12,833 --> 01:36:14,000
Certo?
1593
01:36:16,333 --> 01:36:19,583
Finalmente me pegaram. Uau!
1594
01:36:45,500 --> 01:36:50,250
Sim. Doutor, como ela está?
1595
01:36:50,375 --> 01:36:54,083
Recebemos um caso grave
de mãe e filho em sofrimento.
1596
01:36:54,291 --> 01:36:56,458
Eles estão bem?
1597
01:36:57,458 --> 01:36:59,208
Está tudo bem com eles?
1598
01:36:59,500 --> 01:37:02,833
Lamento, mas perdemos mãe e filho.
1599
01:37:03,000 --> 01:37:04,041
Calma.
1600
01:37:04,125 --> 01:37:05,625
- Não, santo Deus.
- Calma, senhora.
1601
01:37:05,708 --> 01:37:07,500
Enfermeira! Por favor, calma.
1602
01:37:07,666 --> 01:37:08,875
Que calma?
1603
01:37:10,083 --> 01:37:11,708
Enfermeira, por favor!
1604
01:37:14,875 --> 01:37:16,958
Naquele momento,
1605
01:37:17,083 --> 01:37:19,791
ficou evidente para mim que este mundo
1606
01:37:19,875 --> 01:37:22,250
sem o amor de quem te ama de verdade
1607
01:37:22,583 --> 01:37:25,916
nada mais é
do que um célebre pedaço de nada.
1608
01:37:28,000 --> 01:37:30,000
Mas a tolice do coração humano
1609
01:37:30,083 --> 01:37:32,750
nos faz ver o amor como barato e trivial
1610
01:37:32,875 --> 01:37:34,250
até perdê-lo.
1611
01:37:35,375 --> 01:37:37,291
Perdemos Manila
1612
01:37:37,583 --> 01:37:39,375
com apenas 32 anos.
1613
01:37:39,875 --> 01:37:42,958
Foi um dia muito triste para todas nós.
1614
01:37:43,416 --> 01:37:49,375
Particularmente para mim.
Porque eu sei o quanto
1615
01:37:50,083 --> 01:37:56,958
ela se esforçou para permanecer forte,
até o fim.
1616
01:37:58,458 --> 01:38:03,791
Nós a perdemos.
1617
01:38:04,375 --> 01:38:06,375
Nós a perdemos.
1618
01:38:09,708 --> 01:38:12,458
Ela caiu enquanto
se mantinha de pé para mim.
1619
01:38:16,958 --> 01:38:18,458
Nenhum amor poderia ser maior.
1620
01:38:21,833 --> 01:38:24,791
Manila pode ter sido uma alma calma, mas…
1621
01:38:27,250 --> 01:38:28,500
mas na morte,
1622
01:38:30,416 --> 01:38:32,375
seu sacrifício é ensurdecedor.
1623
01:38:40,958 --> 01:38:45,541
Todos nós precisamos saber
que existe uma hora para morrer.
1624
01:38:47,208 --> 01:38:52,958
Você é professor, é médico,
advogado, presidente,
1625
01:38:53,958 --> 01:38:55,541
está vivo hoje.
1626
01:38:55,833 --> 01:38:57,458
Está chegando a hora
1627
01:38:58,041 --> 01:39:01,458
de você se deitar sem vida, assim.
1628
01:39:02,791 --> 01:39:05,250
Vamos começar a mudar nossos hábitos.
1629
01:39:06,833 --> 01:39:08,291
Aprender a perdoar.
1630
01:39:11,166 --> 01:39:12,416
Irmãos,
1631
01:39:12,708 --> 01:39:15,125
{\an8}na verdade, há tempo para tudo.
1632
01:39:16,833 --> 01:39:22,458
Nossa querida irmã, houve um tempo
em que ela estava de pé como você e eu.
1633
01:39:57,041 --> 01:40:01,875
Tendo recebido o relatório
do Comitê de Investigação de Má Conduta,
1634
01:40:02,500 --> 01:40:04,791
e pela virtude
1635
01:40:05,666 --> 01:40:10,000
do poder conferido ao conselho
da Erodite Petroleum Limited,
1636
01:40:11,291 --> 01:40:14,500
de acordo com as disposições do memorando
1637
01:40:14,583 --> 01:40:17,500
e do estatuto desta empresa,
1638
01:40:17,666 --> 01:40:22,291
você foi removido
do cargo de COO da empresa.
1639
01:40:22,750 --> 01:40:27,041
Todos os benefícios inerentes ao cargo
são retirados imediatamente.
1640
01:40:27,333 --> 01:40:30,416
A carta oficial já está no seu correio.
1641
01:40:30,875 --> 01:40:32,125
Tenha um bom dia.
1642
01:40:44,791 --> 01:40:47,333
Não entendo o que você precisa
que a gente resolva.
1643
01:40:47,625 --> 01:40:51,000
Precisamos sair daqui. As contas estão
se acumulando e me matando!
1644
01:40:51,458 --> 01:40:53,250
Me dê uns dias. Sei o que estou fazendo.
1645
01:40:53,375 --> 01:40:55,958
- Só alguns dias para...
- Uns dias para quê?
1646
01:40:56,041 --> 01:40:59,041
- Você não tem casa?
- Preciso resolver as coisas.
1647
01:40:59,125 --> 01:41:01,916
Só isso. Só me dê alguns dias
para resolver as coisas.
1648
01:41:02,458 --> 01:41:04,083
Olha, não há mais nada para resolver.
1649
01:41:04,375 --> 01:41:05,708
Lydia já deixou a casa para nós.
1650
01:41:05,791 --> 01:41:08,166
Só precisamos arrumar as coisas
e nos mudar.
1651
01:41:09,333 --> 01:41:10,875
Bem…
1652
01:41:12,291 --> 01:41:14,083
Isso pode ser um problema.
1653
01:41:14,166 --> 01:41:17,333
Não é o que parece. É um pouco complicado.
1654
01:41:19,458 --> 01:41:20,666
Como assim?
1655
01:41:21,875 --> 01:41:23,375
Lydia está vendendo a casa.
1656
01:41:30,666 --> 01:41:32,166
Você está brincando, certo?
1657
01:41:33,083 --> 01:41:34,291
Não.
1658
01:41:35,291 --> 01:41:37,333
Homem, você está bem?
1659
01:41:38,208 --> 01:41:39,583
Você está bem?
1660
01:41:40,208 --> 01:41:42,125
Como pode a mulher vender a sua casa
1661
01:41:42,208 --> 01:41:44,041
e você ficar aí, pulando de casa em casa?
1662
01:41:44,250 --> 01:41:45,291
Você é um idiota?
1663
01:41:45,375 --> 01:41:46,583
Qual é o seu problema?
1664
01:41:48,125 --> 01:41:51,458
Espere um minuto. Este homem,
1665
01:41:52,291 --> 01:41:54,666
Alexandra Chukwuemeka Cole,
1666
01:41:55,375 --> 01:41:56,875
diga-me.
1667
01:41:57,500 --> 01:41:58,958
A casa é sua?
1668
01:42:01,583 --> 01:42:03,500
E a casa? Os carros?
1669
01:42:04,291 --> 01:42:05,416
Ei!
1670
01:42:05,666 --> 01:42:09,250
Pessoal, juntem-se aqui!
1671
01:42:09,625 --> 01:42:11,916
O quê? Então o que você tem?
1672
01:42:12,541 --> 01:42:14,000
O que é seu?
1673
01:42:14,291 --> 01:42:16,166
Carros você não tem, a empresa não é sua.
1674
01:42:16,500 --> 01:42:19,666
Carros, casa, o que mais você tem? Então…
1675
01:42:20,041 --> 01:42:22,166
Meu Deus!
1676
01:42:22,333 --> 01:42:25,083
Que publicidade idiota
a Lydia fez sobre você?
1677
01:42:25,500 --> 01:42:27,083
Eu deveria saber!
1678
01:42:27,166 --> 01:42:30,333
Quando você me dizia:
"Amor, pague as contas do hotel,
1679
01:42:30,500 --> 01:42:32,458
pague o mercado até o final do mês."
1680
01:42:32,625 --> 01:42:33,875
O que mais você tem?
1681
01:42:34,166 --> 01:42:35,916
Você é só um barril vazio!
1682
01:42:36,125 --> 01:42:37,125
Uma lata vazia!
1683
01:42:37,208 --> 01:42:38,375
Barril idiota e vazio!
1684
01:42:38,458 --> 01:42:41,500
- É o que você é!
- Não, mas não estou vazio.
1685
01:42:41,583 --> 01:42:44,333
Querida, vou trabalhar até morrer!
1686
01:42:44,500 --> 01:42:46,250
Sou batalhador e o serei até o fim.
1687
01:42:46,333 --> 01:42:47,333
Vou nos tirar daqui.
1688
01:42:47,416 --> 01:42:51,416
Mesmo que a gente vá para uma casinha,
um apartamento ou até um mini flat.
1689
01:42:51,625 --> 01:42:53,083
- Confie em mim.
- Você e quem em um mini flat?
1690
01:42:53,958 --> 01:42:55,666
Meu Deus.
1691
01:42:55,750 --> 01:42:58,125
Deus irá puni-lo por essa frase idiota!
1692
01:42:58,291 --> 01:43:00,125
- Você e eu. É sobre a vida.
- Você e quem em um mini flat?
1693
01:43:00,250 --> 01:43:02,041
Podemos começar do zero.
É sobre amor, querida.
1694
01:43:02,125 --> 01:43:05,375
Me larga! Se me tocar, eu juro por Deus,
1695
01:43:05,583 --> 01:43:07,958
você não vai acreditar no que farei!
1696
01:43:08,208 --> 01:43:09,958
Você e quem em um mini flat? Olhe pra mim.
1697
01:43:10,041 --> 01:43:11,208
Me olhe da cabeça aos pés.
1698
01:43:11,291 --> 01:43:13,250
Eu pareço material de mini flat?
1699
01:43:13,375 --> 01:43:15,583
- Não. Posso explicar.
- Pareço? Não me toque.
1700
01:43:15,750 --> 01:43:17,458
- Saia da minha casa. Saia!
- Que casa?
1701
01:43:17,541 --> 01:43:18,583
Estamos…
1702
01:43:18,666 --> 01:43:22,458
- Quem paga as contas? Saia!
- Amor, espere. Você está violenta.
1703
01:43:22,583 --> 01:43:23,791
- Saia daqui!
- Jesus Cristo!
1704
01:43:23,916 --> 01:43:26,833
Eu disse para sair! Idiota!
1705
01:43:28,500 --> 01:43:29,708
Deus!
1706
01:43:31,375 --> 01:43:34,208
Eu perdi tudo! Ei!
1707
01:43:36,041 --> 01:43:39,625
Assim que começar a funcionar,
você deve jogá-lo no rio.
1708
01:43:39,958 --> 01:43:42,375
E nunca mais ver isso.
1709
01:43:42,541 --> 01:43:45,541
É isso. O homem é todo seu.
1710
01:43:46,375 --> 01:43:49,750
O que significa
que você está vinculada à pessoa.
1711
01:43:50,958 --> 01:43:53,958
Espere.
1712
01:43:55,083 --> 01:43:56,416
E se eu me cansar dele?
1713
01:43:56,500 --> 01:44:00,041
Você não pode se cansar dele!
1714
01:44:00,791 --> 01:44:03,333
Você não deve se cansar dele.
1715
01:44:03,958 --> 01:44:05,625
Irmãzona, não vamos enlouquecer!
1716
01:44:09,791 --> 01:44:11,458
Pegue.
1717
01:44:11,875 --> 01:44:13,000
Pegue.
1718
01:44:34,250 --> 01:44:38,375
O que eu fiz comigo? O que fiz?
1719
01:44:39,041 --> 01:44:43,041
Este homem não tem dinheiro, nada!
1720
01:44:51,375 --> 01:44:52,833
Sim, entre.
1721
01:44:53,875 --> 01:44:55,833
Tenho sete…
1722
01:44:56,416 --> 01:44:58,833
- Oi!
- Oi.
1723
01:45:00,250 --> 01:45:05,291
- Sra. Diretora Executiva.
- Você.
1724
01:45:05,875 --> 01:45:07,750
Muito linda.
1725
01:45:07,833 --> 01:45:10,750
Bem-vinda.
1726
01:45:10,958 --> 01:45:13,291
- Como vai?
- Estou bem, obrigada.
1727
01:45:13,375 --> 01:45:15,833
- E você?
- Estou bem.
1728
01:45:16,250 --> 01:45:18,375
Por que me chamou aqui?
1729
01:45:18,791 --> 01:45:20,291
Para conversar.
1730
01:45:20,375 --> 01:45:23,041
E eu também precisava fazer
algumas perguntas.
1731
01:45:23,416 --> 01:45:24,875
Certo, manda.
1732
01:45:26,833 --> 01:45:28,125
Você.
1733
01:45:34,208 --> 01:45:35,875
Como você sabe,
1734
01:45:38,458 --> 01:45:39,958
voltei ao comando aqui.
1735
01:45:43,000 --> 01:45:46,833
Então, eu queria saber
se você gostaria de trabalhar comigo
1736
01:45:48,375 --> 01:45:51,500
como assistente executiva da CEO.
1737
01:45:51,708 --> 01:45:53,291
Quero dizer…
1738
01:45:54,416 --> 01:45:56,166
Dunni, aconteceu tanta coisa.
1739
01:45:57,000 --> 01:45:58,833
Eu mesma já passei por muita coisa.
1740
01:46:01,166 --> 01:46:03,458
E tenho certeza
de que a coisa certa a fazer
1741
01:46:05,375 --> 01:46:07,583
é ter pessoas em quem confio ao meu redor.
1742
01:46:09,125 --> 01:46:10,791
E toda vez que penso em confiança,
1743
01:46:12,083 --> 01:46:14,125
só o seu nome vem à minha cabeça.
1744
01:46:16,375 --> 01:46:17,875
Eu aceito.
1745
01:46:18,583 --> 01:46:21,416
- Eu aceito! Obrigada.
- Obrigada.
1746
01:46:22,458 --> 01:46:26,000
- Estou muito grata. Obrigada.
- De nada.
1747
01:46:26,291 --> 01:46:29,833
- Que só Deus seja louvado.
- Obrigada.
1748
01:46:29,916 --> 01:46:31,000
E…
1749
01:46:32,375 --> 01:46:33,833
também queria pedir um favor.
1750
01:46:36,125 --> 01:46:38,125
Certo.
1751
01:46:43,125 --> 01:46:45,083
Éramos quatro boas amigas.
1752
01:46:48,541 --> 01:46:49,916
Todas nós éramos casadas.
1753
01:46:50,708 --> 01:46:55,541
Infelizmente,
nenhuma de nós tinha um casamento feliz.
1754
01:46:58,458 --> 01:47:00,625
Meu marido foi embora
com nossa amiga malvada.
1755
01:47:02,375 --> 01:47:06,250
Manila perdeu a oportunidade
de fazer seu lar dar certo de novo.
1756
01:47:06,458 --> 01:47:07,958
Muito doloroso.
1757
01:47:08,541 --> 01:47:10,041
O que nos leva a você.
1758
01:47:12,541 --> 01:47:13,583
Dunni,
1759
01:47:14,083 --> 01:47:16,916
você ainda tem uma chance
de fazer o seu funcionar.
1760
01:47:19,125 --> 01:47:21,708
Ouvi dizer que seu marido estava
no funeral.
1761
01:47:22,791 --> 01:47:24,125
Ele anseia por você.
1762
01:47:25,958 --> 01:47:30,333
Dê a ele outra chance, por favor. Tente.
1763
01:47:32,125 --> 01:47:33,458
Não posso.
1764
01:47:35,250 --> 01:47:37,125
Lydia, não posso.
1765
01:47:38,166 --> 01:47:42,791
Não consigo me imaginar
voltando à vida de escravidão.
1766
01:47:44,333 --> 01:47:45,958
Não posso.
1767
01:47:47,000 --> 01:47:49,000
Isso nunca vai acontecer, Dunni.
1768
01:47:53,583 --> 01:47:55,000
Por favor.
1769
01:47:56,000 --> 01:47:57,500
Só conversem.
1770
01:48:00,750 --> 01:48:02,416
Com licença.
1771
01:48:14,166 --> 01:48:15,791
Dunni,
1772
01:48:17,041 --> 01:48:18,708
juro pela minha vida
1773
01:48:20,125 --> 01:48:23,583
e por tudo que me é mais sagrado,
1774
01:48:23,875 --> 01:48:25,875
não existirá tal coisa.
1775
01:48:26,791 --> 01:48:27,916
Entendo melhor agora.
1776
01:48:30,041 --> 01:48:31,375
Agora eu sei que…
1777
01:48:31,458 --> 01:48:35,583
um homem só é tão bom
quanto aquilo o que ele faz da sua esposa.
1778
01:48:36,291 --> 01:48:38,375
E eu quero ser jardineiro.
1779
01:48:39,708 --> 01:48:43,375
Nutrir e cuidar dos presentes
que Deus me deu.
1780
01:48:45,000 --> 01:48:46,708
Você e nossos filhos.
1781
01:48:52,041 --> 01:48:55,708
Quero passar o resto da minha vida
com você.
1782
01:48:57,416 --> 01:48:59,125
Tudo que quero é que você sorria
1783
01:49:00,375 --> 01:49:01,541
com felicidade genuína.
1784
01:49:03,250 --> 01:49:04,958
Só isso.
1785
01:49:21,083 --> 01:49:22,708
Jesudunni,
1786
01:49:26,458 --> 01:49:28,083
tudo o que estou pedindo…
1787
01:49:30,250 --> 01:49:31,541
estou implorando,
1788
01:49:32,708 --> 01:49:34,500
é uma segunda chance.
1789
01:49:37,541 --> 01:49:39,000
Juro.
1790
01:49:40,083 --> 01:49:42,875
Vou garantir que você nunca se lembre
de que houve uma primeira.
1791
01:50:59,416 --> 01:51:02,083
Legendas: Danielle Negredo