1 00:01:01,603 --> 00:01:02,437 Monsieur. 2 00:01:03,980 --> 00:01:05,857 Il faut payer avant de manger. 3 00:01:12,781 --> 00:01:13,698 Hé, toi. 4 00:01:17,368 --> 00:01:18,745 Ouvre la caisse. 5 00:01:19,829 --> 00:01:20,830 Quoi ? 6 00:01:23,249 --> 00:01:25,585 Ouvre la caisse, je te dis. 7 00:01:31,674 --> 00:01:33,051 T'as que ça ? 8 00:01:35,095 --> 00:01:37,514 Pourquoi y a que dalle, enfoiré ? 9 00:01:37,597 --> 00:01:39,974 Les gens… 10 00:01:40,475 --> 00:01:43,186 payent surtout par carte, pas en liquide. 11 00:01:43,269 --> 00:01:45,563 - Prends tout. - Ouais. 12 00:01:45,647 --> 00:01:48,274 - Et le coffre à l'arrière ? - Quoi ? 13 00:01:48,358 --> 00:01:49,567 Le coffre-fort. 14 00:01:49,651 --> 00:01:52,362 - Le coffre ? - Oui. C'est quoi, ça ? 15 00:01:52,445 --> 00:01:56,157 - Le coffre ? - Je sais pas, je travaille à mi-temps. 16 00:01:56,241 --> 00:01:57,075 Pardon. 17 00:01:59,160 --> 00:02:00,453 Je peux payer ? 18 00:02:01,412 --> 00:02:02,247 Payer ? 19 00:02:04,707 --> 00:02:05,959 Mais… 20 00:02:12,465 --> 00:02:15,218 - Vous avez de la monnaie ? - De la monnaie ? 21 00:02:15,301 --> 00:02:16,511 Je sais pas trop. 22 00:02:18,680 --> 00:02:19,681 De la monnaie… 23 00:02:24,894 --> 00:02:26,312 Je m'en occupe. 24 00:02:34,696 --> 00:02:36,030 Tu fais quoi, là ? 25 00:02:51,546 --> 00:02:53,173 Merde. 26 00:02:57,427 --> 00:02:58,678 Putain ! 27 00:03:33,421 --> 00:03:36,341 Je peux payer ça aussi ? 28 00:05:32,415 --> 00:05:33,249 Allô ? 29 00:05:34,000 --> 00:05:34,876 Allô ? 30 00:05:37,045 --> 00:05:38,671 Allô ? Ok-ju ? 31 00:05:39,172 --> 00:05:40,131 Salut. 32 00:05:41,299 --> 00:05:42,383 Tu dormais ? 33 00:05:43,676 --> 00:05:45,511 Non, je dormais pas. 34 00:05:47,138 --> 00:05:48,556 Ça fait un bail. 35 00:05:49,557 --> 00:05:50,683 Oui, c'est vrai. 36 00:05:52,810 --> 00:05:54,437 Ça fait un moment. 37 00:05:54,937 --> 00:05:55,772 Désolée. 38 00:05:56,939 --> 00:05:58,566 J'étais très prise. 39 00:06:00,485 --> 00:06:03,446 Et j'étais sur scène jusqu'à hier. 40 00:06:06,115 --> 00:06:08,201 Tu t'es produite hier. 41 00:06:10,203 --> 00:06:11,287 Ok-ju. 42 00:06:12,747 --> 00:06:15,583 Tu es libre, là, par hasard ? 43 00:06:16,376 --> 00:06:17,335 Tout de suite ? 44 00:06:19,045 --> 00:06:21,089 Oui, je suppose. 45 00:06:40,149 --> 00:06:42,276 SANS ISSUE 46 00:07:02,547 --> 00:07:05,299 Tu devais être occupée. Ça fait un moment. 47 00:07:05,967 --> 00:07:06,801 Oui. 48 00:07:07,635 --> 00:07:11,222 J'aurais dû passer plus souvent. Comment vas-tu ? 49 00:07:11,305 --> 00:07:13,516 Je fais profil bas. 50 00:07:14,225 --> 00:07:15,435 Tu rebosses ? 51 00:07:16,602 --> 00:07:17,437 Non. 52 00:07:18,396 --> 00:07:21,732 Juste des petits jobs par-ci, par-là. 53 00:07:21,816 --> 00:07:23,484 Tu as perdu du poids. 54 00:07:24,360 --> 00:07:26,737 - Tu es au régime ? - N'importe quoi. 55 00:07:27,280 --> 00:07:30,032 Quatre pailles de couleurs différentes. 56 00:07:31,451 --> 00:07:32,368 Tu te souviens. 57 00:07:33,286 --> 00:07:34,162 Prends ça. 58 00:07:34,245 --> 00:07:37,039 C'est de la saucisse turque, c'est super bon. 59 00:07:37,123 --> 00:07:38,207 Salé, mais bon. 60 00:07:41,043 --> 00:07:42,295 Passe plus souvent. 61 00:08:22,835 --> 00:08:23,753 Min-hee. 62 00:08:29,842 --> 00:08:31,469 Min-hee, je vais entrer. 63 00:10:00,474 --> 00:10:02,184 VENGE-MOI ! 64 00:10:02,268 --> 00:10:06,230 TU DEVRAIS Y ARRIVER J'AI ADORÉ BOIRE AVEC TOI 65 00:11:37,196 --> 00:11:38,364 On vient de fermer. 66 00:11:38,906 --> 00:11:40,074 Ah bon ? 67 00:11:43,160 --> 00:11:45,079 Je reviendrai une autre fois. 68 00:11:45,162 --> 00:11:46,122 Ou alors… 69 00:11:47,498 --> 00:11:52,712 prenez un truc vite fait, je pointerai un peu plus tard. 70 00:12:08,978 --> 00:12:10,521 Celui-ci, s'il vous plaît. 71 00:12:10,604 --> 00:12:12,314 - Le chocolat-menthe ? - Oui. 72 00:12:12,898 --> 00:12:14,108 Un instant. 73 00:12:21,490 --> 00:12:22,992 Pour un anniversaire ? 74 00:12:25,661 --> 00:12:26,495 Oui. 75 00:12:27,621 --> 00:12:28,706 Celui de qui ? 76 00:12:28,789 --> 00:12:32,877 J'emballe les gâteaux différemment selon leur destinataire. 77 00:12:33,627 --> 00:12:36,005 Pas la peine de l'emballer. 78 00:12:37,006 --> 00:12:38,174 Ce sera plus joli. 79 00:12:39,300 --> 00:12:41,427 On est réputés pour nos emballages. 80 00:12:42,928 --> 00:12:44,472 Pour votre petit ami ? 81 00:12:45,556 --> 00:12:46,599 Non. 82 00:12:47,099 --> 00:12:49,185 Pour un parent ? 83 00:12:49,769 --> 00:12:50,895 Ou un ami ? 84 00:12:52,813 --> 00:12:54,190 C'est mon anniversaire. 85 00:12:54,899 --> 00:12:55,983 Sérieux ? 86 00:12:57,067 --> 00:12:59,195 - C'est ton anniversaire ? - Quoi ? 87 00:12:59,695 --> 00:13:03,532 Jang Ok-ju, tu te souviens de moi ? Choi Min-hee du collège Yehwa. 88 00:13:03,616 --> 00:13:04,742 Quatrième sept ! 89 00:13:06,577 --> 00:13:07,703 C'est surréaliste 90 00:13:07,787 --> 00:13:10,164 de se croiser le jour de ton anniversaire. 91 00:13:10,247 --> 00:13:11,165 C'est vrai. 92 00:13:11,791 --> 00:13:13,793 Comment vas-tu ? Que deviens-tu ? 93 00:13:14,460 --> 00:13:16,003 - Moi ? - Oui, toi. 94 00:13:19,298 --> 00:13:20,216 Je fais… 95 00:13:21,759 --> 00:13:22,968 plein de trucs. 96 00:13:23,052 --> 00:13:24,345 Quel genre ? 97 00:13:27,556 --> 00:13:29,892 Je bosse pour une société étrangère. 98 00:13:30,392 --> 00:13:32,394 Quand des sociétés nationales 99 00:13:33,437 --> 00:13:36,816 vont à l'étranger, comme au Moyen-Orient ou en Afrique, 100 00:13:36,899 --> 00:13:39,026 je protège les VIP, 101 00:13:39,109 --> 00:13:42,196 j'assure leur sécurité, ce genre de choses. 102 00:13:42,279 --> 00:13:43,823 C'est trop cool ! 103 00:13:43,906 --> 00:13:46,826 Tu es garde du corps, ou tueuse à gages. 104 00:13:46,909 --> 00:13:49,453 Non, pas du tout. 105 00:13:54,959 --> 00:13:57,086 - Et toi ? - Moi ? 106 00:13:58,462 --> 00:13:59,296 Je danse. 107 00:14:00,840 --> 00:14:01,924 Je suis ballerine. 108 00:14:10,307 --> 00:14:12,309 VENGE-MOI ! 109 00:14:54,727 --> 00:14:58,230 BENTO OMAKASE DE SAISON COMMANDEZ PAR DM CHITCHAT 110 00:14:58,314 --> 00:14:59,982 COMMANDES À EMPORTER UNIQUEMENT 111 00:15:00,065 --> 00:15:02,776 SUSHI DU JOUR ! OMAKASE CHEZ VOUS COMMANDEZ PAR DM 112 00:15:06,614 --> 00:15:11,577 BONJOUR, PUIS-JE PASSER UNE COMMANDE ? 113 00:15:27,301 --> 00:15:29,428 JE VENDS DES SUSHIS 114 00:15:29,511 --> 00:15:30,930 J'ACCEPTE QUE LES BITCOINS 115 00:15:34,767 --> 00:15:39,146 JE PEUX COMMANDER UNE BOÎTE ? 116 00:15:39,229 --> 00:15:40,105 DE LA SAUCE ? 117 00:15:44,026 --> 00:15:45,819 JUSTE 118 00:15:48,656 --> 00:15:52,868 UN SACHET DE SAUCE SOJA, S'IL VOUS PLAÎT 119 00:16:04,463 --> 00:16:06,298 CHEF.CHOI A QUITTÉ LE CHAT 120 00:16:35,953 --> 00:16:36,954 Juste cette fois. 121 00:16:39,081 --> 00:16:41,500 J'aime pas ça. Allons-nous-en. 122 00:16:41,583 --> 00:16:43,711 Allez, te fais pas prier. 123 00:16:50,009 --> 00:16:50,843 Un… 124 00:16:51,593 --> 00:16:53,470 Allez, souris ! 125 00:16:53,554 --> 00:16:54,930 Un, deux, trois. 126 00:17:35,763 --> 00:17:36,847 Je pensais 127 00:17:37,639 --> 00:17:39,016 qu'un jour, 128 00:17:40,392 --> 00:17:42,978 je pourrais mourir en faisant ce boulot. 129 00:17:44,688 --> 00:17:46,398 Je ne me sentais pas vivante. 130 00:17:47,107 --> 00:17:49,651 J'avais l'impression de mourir lentement. 131 00:17:53,572 --> 00:17:55,699 Le jour où je t'ai rencontrée, 132 00:17:57,284 --> 00:17:59,369 j'ai réalisé pour la première fois 133 00:18:00,537 --> 00:18:02,456 que la vie pouvait être belle. 134 00:18:04,666 --> 00:18:06,877 Je pouvais enfin respirer. 135 00:18:08,212 --> 00:18:10,547 Arrête, espèce de folle. 136 00:18:15,427 --> 00:18:16,845 Pourquoi tu mourrais ? 137 00:18:48,127 --> 00:18:48,961 Allô ? 138 00:18:51,505 --> 00:18:52,464 Allô ? 139 00:18:55,092 --> 00:18:57,511 Putain, tu me parles plus. 140 00:18:58,428 --> 00:19:00,222 Tu es avec tes potes ? 141 00:19:01,932 --> 00:19:05,602 Tu as du temps pour tes amis, mais pas pour moi ? 142 00:19:09,773 --> 00:19:10,691 Bon, 143 00:19:12,442 --> 00:19:16,572 viens au pont de Jamsu demain. J'ouvre la boutique à 2 h du matin. 144 00:19:18,532 --> 00:19:20,367 Si tu ne viens pas cette fois, 145 00:19:20,868 --> 00:19:24,997 je ferai en sorte que tu n'aies plus aucune famille ni aucun ami. 146 00:19:26,498 --> 00:19:27,833 Réfléchis bien. 147 00:21:15,524 --> 00:21:18,068 Nous ne pouvons donner suite à votre appel. 148 00:24:02,691 --> 00:24:06,027 Ce putain d'enfoiré remet ça. 149 00:24:07,863 --> 00:24:08,780 C'est pas vrai. 150 00:24:10,115 --> 00:24:13,243 Il a fait tomber tous mes piments. 151 00:26:37,304 --> 00:26:38,805 APPAREIL COLLIER DE CHIEN 152 00:26:38,888 --> 00:26:40,557 INFIRMIÈRE PIERCING NOMBRIL 153 00:26:44,019 --> 00:26:45,395 MOITIÉ JAPONAISE LYCÉENNE 154 00:26:45,478 --> 00:26:47,022 PIANISTE MANNEQUIN 155 00:27:06,708 --> 00:27:08,084 BALLERINE 156 00:27:08,918 --> 00:27:10,920 BALLERINE 157 00:29:22,177 --> 00:29:24,053 LAVAGE DE VOITURES 158 00:30:19,234 --> 00:30:20,235 Allô ? 159 00:30:21,361 --> 00:30:22,195 Demain ? 160 00:30:23,613 --> 00:30:25,532 Je suis pas sûr. 161 00:30:27,116 --> 00:30:27,951 À quoi bon ? 162 00:30:28,827 --> 00:30:30,995 Oui. Allons pêcher. 163 00:30:32,622 --> 00:30:34,499 C'est vendredi de toute façon. 164 00:30:35,250 --> 00:30:36,668 Non, pas Aria. 165 00:30:37,502 --> 00:30:40,922 Rendez-vous au Heaven. Les filles y sont faciles. 166 00:30:42,465 --> 00:30:43,591 Tu as raison. 167 00:30:43,675 --> 00:30:48,179 C'est moins drôle si elles sont faciles. On n'a pas de sentiment de réussite. 168 00:30:49,472 --> 00:30:50,723 D'accord. 169 00:30:50,807 --> 00:30:53,309 On se voit au Heaven demain. Salut. 170 00:31:04,863 --> 00:31:07,657 PÊCHE, ARIA, HEAVEN 171 00:32:16,434 --> 00:32:17,769 Votre milk-shake. 172 00:32:18,645 --> 00:32:19,562 Merci. 173 00:32:22,023 --> 00:32:23,107 Bonne dégustation. 174 00:32:55,139 --> 00:32:55,974 Excusez-moi. 175 00:32:57,183 --> 00:32:58,351 Ça alors. 176 00:32:58,851 --> 00:33:00,186 Ça fait un bail. 177 00:33:01,020 --> 00:33:02,939 Quelle surprise de te voir. 178 00:33:05,108 --> 00:33:06,275 Comment vas-tu ? 179 00:33:07,026 --> 00:33:08,111 On se connaît ? 180 00:33:08,987 --> 00:33:10,488 Tu rigoles ? 181 00:33:11,030 --> 00:33:12,907 Tu n'es pas Park Bo-ram ? 182 00:33:12,991 --> 00:33:14,701 Non, vous faites erreur. 183 00:33:17,829 --> 00:33:22,041 Désolé. Vous ressemblez à quelqu'un que je connais. 184 00:33:23,042 --> 00:33:25,336 - Je vous ai pris pour elle. - Je vois. 185 00:33:26,337 --> 00:33:27,422 C'est pas grave. 186 00:33:27,922 --> 00:33:28,923 Mes excuses. 187 00:33:35,430 --> 00:33:36,264 Excusez-moi. 188 00:33:38,933 --> 00:33:40,935 Je peux vous offrir un verre ? 189 00:33:57,702 --> 00:33:59,162 On va où ? 190 00:34:00,872 --> 00:34:02,707 On va pas chez toi ? 191 00:34:03,499 --> 00:34:04,459 Chez moi ? 192 00:34:06,044 --> 00:34:09,630 Tu veux déjà rencontrer mes parents ? On se connaît à peine. 193 00:34:13,217 --> 00:34:14,927 Je vis chez mes parents. 194 00:34:16,262 --> 00:34:17,555 Allons à l'hôtel. 195 00:34:17,638 --> 00:34:20,266 Je connais un super hôtel à Gapyeong. 196 00:34:20,349 --> 00:34:22,143 Il est pas très connu. 197 00:34:23,019 --> 00:34:24,187 Il n'est connu… 198 00:34:25,146 --> 00:34:27,648 que de quelques privilégiés. 199 00:34:29,901 --> 00:34:31,611 Il est si spécial que ça ? 200 00:34:32,320 --> 00:34:33,571 Tu verras bien. 201 00:34:34,238 --> 00:34:36,032 Je pense que tu vas adorer. 202 00:35:12,610 --> 00:35:13,945 Un instant. 203 00:35:19,408 --> 00:35:21,410 - Vous voulez une chambre ? - Oui. 204 00:35:22,203 --> 00:35:25,081 - On peut avoir la suite ? - Oui. 205 00:35:32,797 --> 00:35:34,966 Laissez votre clé de voiture ici. 206 00:35:52,692 --> 00:35:53,526 À gauche. 207 00:36:13,880 --> 00:36:15,631 C'est original ici, non ? 208 00:36:19,927 --> 00:36:22,138 On dirait un palais royal chinois. 209 00:36:26,184 --> 00:36:29,562 C'est mieux à l'intérieur qu'à l'extérieur. 210 00:36:30,146 --> 00:36:30,980 N'est-ce pas ? 211 00:36:33,232 --> 00:36:36,319 Normalement, on voit la forêt dehors. 212 00:36:38,279 --> 00:36:41,657 Le matin, la vue est incroyable. 213 00:36:47,455 --> 00:36:50,166 Mais il fait noir, on ne voit rien. 214 00:37:12,813 --> 00:37:14,523 Tu n'as pas l'air à l'aise. 215 00:37:17,944 --> 00:37:19,403 Tu veux un verre ? 216 00:39:39,126 --> 00:39:39,960 Putain ! 217 00:39:59,563 --> 00:40:00,981 Espèce de salope. 218 00:41:45,544 --> 00:41:46,587 Putain… 219 00:41:54,428 --> 00:41:55,554 La vache… 220 00:42:28,045 --> 00:42:29,338 Bordel de merde ! 221 00:42:36,929 --> 00:42:37,930 C'est pas vrai ! 222 00:43:16,135 --> 00:43:16,969 Monsieur. 223 00:43:24,059 --> 00:43:27,354 Eh bien, tu vas avoir l'air plus viril, maintenant. 224 00:43:27,980 --> 00:43:29,607 Tu faisais trop femmelette. 225 00:43:49,793 --> 00:43:51,420 Tu as acheté une Lamborghini. 226 00:43:57,468 --> 00:43:59,470 Ça coûte combien ? 227 00:44:00,596 --> 00:44:02,097 Environ 300 millions ? 228 00:44:02,681 --> 00:44:04,516 J'y connais rien en voitures. 229 00:44:05,559 --> 00:44:07,353 Où as-tu trouvé l'argent ? 230 00:44:09,104 --> 00:44:09,980 Vous savez… 231 00:44:11,315 --> 00:44:12,524 en bossant à côté. 232 00:44:12,608 --> 00:44:14,151 À côté… 233 00:44:16,362 --> 00:44:18,113 Tu bossais à côté ? 234 00:44:19,907 --> 00:44:20,741 Oui. 235 00:44:26,705 --> 00:44:30,042 Je sais qu'on vend de la drogue et des femmes 236 00:44:30,918 --> 00:44:32,586 et qu'on tue des gens, 237 00:44:32,670 --> 00:44:36,173 mais on a des traditions et des principes. 238 00:44:36,256 --> 00:44:41,387 Des croyances immuables remontant à l'époque de Kim Du-han et Al Capone. 239 00:44:51,230 --> 00:44:53,232 Je t'ai dit de gérer les filles, 240 00:44:53,315 --> 00:44:56,610 pas de vendre du GHB et de faire du porno bizarre. 241 00:45:01,240 --> 00:45:02,074 Mon pote. 242 00:45:03,409 --> 00:45:05,744 - Oui, monsieur. - C'est pas vrai. 243 00:45:09,498 --> 00:45:10,457 Oui ? 244 00:45:18,549 --> 00:45:19,925 Quel déshonneur, 245 00:45:20,008 --> 00:45:22,636 devant nos espoirs étoilés, hein ? 246 00:45:22,720 --> 00:45:24,638 Ils ont l'air dégoûtés. 247 00:45:24,722 --> 00:45:27,558 On est à l'étroit dans cette pièce minuscule. 248 00:45:31,186 --> 00:45:32,521 Désolé. 249 00:45:34,690 --> 00:45:36,734 Je vais m'en occuper. 250 00:45:37,693 --> 00:45:38,569 Pour quand ? 251 00:45:39,236 --> 00:45:40,904 Le plus vite possible. 252 00:45:40,988 --> 00:45:42,823 Bordel de merde ! 253 00:45:45,242 --> 00:45:46,201 Mon pote. 254 00:45:48,162 --> 00:45:50,038 Je viens pas prendre de tes nouvelles. 255 00:45:52,040 --> 00:45:52,875 Je sais. 256 00:46:05,137 --> 00:46:07,514 Tu as trois jours pour m'amener la fille. 257 00:46:08,891 --> 00:46:09,975 Tu peux faire ça ? 258 00:46:23,363 --> 00:46:24,656 Tu veux manger quoi ? 259 00:46:34,166 --> 00:46:35,542 Tu as perdu ta langue ? 260 00:46:49,389 --> 00:46:50,224 Pardon ? 261 00:46:50,307 --> 00:46:51,141 Oui ? 262 00:46:54,061 --> 00:46:55,813 Deux menus burger. 263 00:46:55,896 --> 00:46:57,815 - Bien. - Merci. 264 00:46:57,898 --> 00:46:58,774 Excusez-moi. 265 00:46:59,650 --> 00:47:00,651 Oui ? 266 00:47:01,819 --> 00:47:04,780 Je peux avoir le mien sans oignons, avec du ketchup 267 00:47:04,863 --> 00:47:06,990 et un soda à la cerise ? 268 00:47:07,574 --> 00:47:09,993 Oui, je vous apporte ça. 269 00:47:23,632 --> 00:47:25,551 Tu es là-dedans depuis quand ? 270 00:47:29,513 --> 00:47:31,348 On nous appelle les "esclaves". 271 00:47:32,516 --> 00:47:33,392 Les esclaves ? 272 00:47:33,475 --> 00:47:36,520 "Après ça, c'est fini." "C'est pas ce que tu veux ?" 273 00:47:36,603 --> 00:47:39,273 "Je dois fuiter la vidéo à tes camarades ?" 274 00:47:39,356 --> 00:47:41,400 "Pour que tout le pays te voie ?" 275 00:47:43,569 --> 00:47:46,530 Des dizaines de filles ont dû vivre la même chose. 276 00:47:47,906 --> 00:47:51,535 Si on se soumet pas, ça va sur Internet. 277 00:47:52,119 --> 00:47:53,412 Quoi ? 278 00:47:54,121 --> 00:47:56,331 À ton avis ? Les vidéos. 279 00:48:02,296 --> 00:48:03,338 Mais c'est rien. 280 00:48:07,551 --> 00:48:09,177 Je savais que tu viendrais. 281 00:48:10,304 --> 00:48:11,430 J'ai prié 282 00:48:12,806 --> 00:48:14,516 pour que quelqu'un vienne. 283 00:48:14,600 --> 00:48:17,144 Pour que je puisse réaliser mon plan. 284 00:48:18,729 --> 00:48:19,563 Ton plan ? 285 00:48:21,481 --> 00:48:22,733 Pour les tuer tous. 286 00:48:25,819 --> 00:48:29,072 Même si je les ai déjà tués plein de fois dans ma tête. 287 00:48:50,427 --> 00:48:51,845 PHARMACIE 288 00:48:56,725 --> 00:48:57,809 Bonsoir. 289 00:48:57,893 --> 00:48:59,353 Ouvrez la porte. 290 00:48:59,978 --> 00:49:01,355 Par ici. 291 00:49:10,781 --> 00:49:12,991 Qui est-ce qu'on a là ? 292 00:49:13,075 --> 00:49:16,912 La nouvelle m'a bouleversé. 293 00:49:16,995 --> 00:49:22,250 Comment un tel désastre peut tomber sur le grand M. Choi ? 294 00:49:22,334 --> 00:49:26,546 Ton visage est complètement défoncé. 295 00:49:31,426 --> 00:49:32,552 Sacrément défoncé ! 296 00:49:40,310 --> 00:49:42,396 On va faire quoi ? 297 00:49:42,479 --> 00:49:47,150 Cette salope t'a bien amoché. 298 00:49:49,403 --> 00:49:52,030 Tu étais tellement beau, 299 00:49:52,114 --> 00:49:55,450 avec un super sens du style. 300 00:49:56,410 --> 00:49:57,619 Honnêtement, 301 00:49:58,120 --> 00:49:59,997 je trouve que ça fait cool. 302 00:50:03,291 --> 00:50:05,502 C'était une de nos esclaves ? 303 00:50:07,170 --> 00:50:09,881 Non. Je l'aurais connue si c'était le cas. 304 00:50:11,174 --> 00:50:13,135 Je l'avais jamais vue. 305 00:50:13,885 --> 00:50:16,805 Alors engage quelqu'un de Yanbian. 306 00:50:16,888 --> 00:50:18,473 C'est juste une fille. 307 00:50:19,891 --> 00:50:21,977 Pas besoin d'en faire tout un plat. 308 00:50:28,191 --> 00:50:30,402 Toi et moi, ça suffit, Myung-shik. 309 00:50:30,485 --> 00:50:34,156 Pourquoi tu veux faire ça toi-même ? 310 00:50:35,657 --> 00:50:36,867 Myung-shik. 311 00:50:49,212 --> 00:50:52,591 Elle m'a pris mon visage et ma Lamborghini. 312 00:50:54,760 --> 00:50:58,263 Mon visage et ma Lamborghini. 313 00:50:59,973 --> 00:51:01,016 Je pige. 314 00:51:03,685 --> 00:51:05,645 Mais je sais pas… 315 00:51:06,146 --> 00:51:08,523 Je suis pas tueur à gages, 316 00:51:08,607 --> 00:51:10,817 je suis juste pharmacien. 317 00:51:10,901 --> 00:51:16,531 Comment un maigrelet comme moi assassinerait une personne ? 318 00:51:17,741 --> 00:51:19,785 Je te paye 100 millions de wons. 319 00:51:21,286 --> 00:51:23,163 Tu me donnerais 100 millions ? 320 00:51:23,246 --> 00:51:24,498 Ça sera pas long. 321 00:51:25,123 --> 00:51:26,291 Deux jours maxi. 322 00:51:31,463 --> 00:51:35,926 Tu parles d'un vrai meurtre, cette fois. Pas de BDSM. 323 00:51:39,012 --> 00:51:39,846 Oui. 324 00:51:41,723 --> 00:51:42,891 Je peux filmer ? 325 00:51:45,227 --> 00:51:46,853 Pourquoi ? 326 00:51:46,937 --> 00:51:49,314 Ils filment ces trucs-là à l'étranger. 327 00:51:49,397 --> 00:51:51,316 Ça s'appelle un snuff film. 328 00:51:55,112 --> 00:51:56,071 Myung-shik. 329 00:52:01,660 --> 00:52:03,370 J'ai l'air de plaisanter ? 330 00:52:07,541 --> 00:52:08,375 Non. 331 00:52:12,879 --> 00:52:13,880 Un peu plus bas. 332 00:52:38,363 --> 00:52:39,990 T'as quoi au visage ? 333 00:52:43,869 --> 00:52:46,621 Tu t'es exilée assez longtemps. Reviens. 334 00:52:48,331 --> 00:52:50,458 Je n'ai trouvé personne à ta hauteur. 335 00:52:51,543 --> 00:52:53,503 Je ne reviens pas, 336 00:52:53,587 --> 00:52:55,964 et je ne suis pas venue te dire ça. 337 00:52:59,885 --> 00:53:02,721 J'ai besoin de matériel. 338 00:53:03,346 --> 00:53:04,723 De matériel illégal. 339 00:53:06,558 --> 00:53:08,852 Tu sais, mon amie Min-hee ? 340 00:53:10,729 --> 00:53:11,897 La ballerine. 341 00:53:17,152 --> 00:53:18,486 Elle est morte. 342 00:53:20,697 --> 00:53:23,200 Elle s'est suicidée il y a quelques jours. 343 00:53:24,242 --> 00:53:25,869 C'est un peu compliqué. 344 00:53:28,330 --> 00:53:31,249 Je dois faire un truc pour elle. 345 00:53:38,882 --> 00:53:39,716 Ok-ju. 346 00:53:40,258 --> 00:53:43,386 Je ne sais pas ce que tu essayes de faire, 347 00:53:43,470 --> 00:53:45,597 mais est-ce la façon de le faire ? 348 00:53:45,680 --> 00:53:48,350 Si elle a été maltraitée, appelle la police. 349 00:53:48,433 --> 00:53:50,227 Je dois le faire moi-même. 350 00:53:51,311 --> 00:53:52,812 Je dois le faire. 351 00:53:57,108 --> 00:53:58,568 J'ai besoin d'armes. 352 00:54:00,070 --> 00:54:01,279 Aide-moi. 353 00:54:59,170 --> 00:55:00,130 C'est toi ? 354 00:55:01,172 --> 00:55:02,132 Quoi ? 355 00:55:02,215 --> 00:55:04,801 Qui cherches à acheter la marchandise ? 356 00:55:04,884 --> 00:55:06,011 Oh… 357 00:55:07,095 --> 00:55:07,929 Oui. 358 00:55:08,847 --> 00:55:09,681 L'argent. 359 00:55:11,808 --> 00:55:12,642 Une seconde. 360 00:55:13,977 --> 00:55:19,107 Vise cette voiture. Les gens comme nous n'oseraient pas conduire ça. 361 00:55:19,190 --> 00:55:20,525 Elle est d'enfer. 362 00:55:20,608 --> 00:55:23,278 Ça doit être une Porchay ou une Porturé. 363 00:55:23,361 --> 00:55:25,697 C'est le dernier modèle ? 364 00:55:39,336 --> 00:55:40,170 Suis-moi. 365 00:56:08,281 --> 00:56:10,325 T'en penses quoi ? Pas mal, non ? 366 00:56:10,408 --> 00:56:12,827 Tiens-le. Allez, ne sois pas timide. 367 00:56:12,911 --> 00:56:14,871 Sens-le entre tes mains. 368 00:56:16,081 --> 00:56:16,956 Trop lourd ? 369 00:56:18,917 --> 00:56:20,710 C'est tout ce que vous avez ? 370 00:56:25,173 --> 00:56:26,883 Celui-ci se charge même pas. 371 00:56:26,966 --> 00:56:29,928 Il n'y a pas d'arme qui se charge pas. 372 00:56:30,011 --> 00:56:33,014 T'es vraiment pas douée. 373 00:56:33,848 --> 00:56:35,558 L'huile a séché ou quoi ? 374 00:56:36,684 --> 00:56:37,685 Il est fichu. 375 00:56:38,937 --> 00:56:40,522 Il est cassé. 376 00:56:41,106 --> 00:56:42,440 Merde ! 377 00:56:43,775 --> 00:56:44,984 Prends-en un autre. 378 00:56:49,864 --> 00:56:50,698 Monsieur. 379 00:56:51,574 --> 00:56:53,910 Vous avez des armes qui marchent ? 380 00:56:53,993 --> 00:56:55,912 On n'utilise plus de revolvers. 381 00:56:55,995 --> 00:56:58,998 On dit que le rétro est à la mode. 382 00:57:02,419 --> 00:57:03,294 C'est quoi ? 383 00:57:04,212 --> 00:57:05,338 Un pistolet-jouet ? 384 00:57:06,381 --> 00:57:08,007 J'ai pas de jouets. 385 00:57:08,091 --> 00:57:10,593 Tu le reconnais même pas ? 386 00:57:10,677 --> 00:57:14,097 C'est une arme très discrète. 387 00:57:14,180 --> 00:57:15,515 Tu la vois ? 388 00:57:16,015 --> 00:57:19,477 Non. Disons que tu te retrouves dans le pétrin. 389 00:57:19,561 --> 00:57:22,230 "Mince alors." "Ton dernier souhait ?" 390 00:57:22,814 --> 00:57:26,484 "Une dernière cigarette". "OK." Fais mine de sortir une clope. 391 00:57:26,568 --> 00:57:27,402 Et bang ! 392 00:57:28,027 --> 00:57:29,112 Bang ! 393 00:57:29,195 --> 00:57:30,989 Tu connais Sean Connery ? 394 00:57:31,072 --> 00:57:32,574 Il l'utilise souvent. 395 00:57:34,075 --> 00:57:37,704 Ce n'est pas un simple jouet. Tiens, laisse-le ici. 396 00:57:38,288 --> 00:57:39,122 Dis ! 397 00:57:40,039 --> 00:57:42,375 Tu en as besoin pour quoi ? 398 00:57:44,085 --> 00:57:45,920 - Pour quoi ? - Oui. 399 00:57:47,380 --> 00:57:48,214 Je dirais… 400 00:57:50,008 --> 00:57:51,968 pour chasser, en quelque sorte. 401 00:57:52,051 --> 00:57:52,886 Chasser ? 402 00:57:57,807 --> 00:57:59,434 Cet engin 403 00:57:59,976 --> 00:58:03,021 sert à détruire les nids de guêpes. 404 00:58:04,439 --> 00:58:07,317 Regarde. Ouste, écartez-vous. 405 00:58:30,340 --> 00:58:32,300 Alors ? D'enfer, non ? 406 00:58:36,846 --> 00:58:38,890 Oui, monsieur ! Je vous adore ! 407 00:58:40,141 --> 00:58:41,351 Comment allez-vous ? 408 00:58:41,851 --> 00:58:45,688 Je me débrouille bien grâce à vous, inspecteur Kim. 409 00:58:45,772 --> 00:58:47,565 Je roule sur l'or. 410 00:58:50,109 --> 00:58:52,946 Mais on cherche une voiture. 411 00:58:53,029 --> 00:58:54,614 Elle n'est pas déclarée. 412 00:58:56,783 --> 00:59:00,161 Plaque 19U 9322. 413 00:59:00,703 --> 00:59:03,373 Une Lamborghini. Vous pouvez me le répéter ? 414 00:59:04,541 --> 00:59:06,876 C'est ça. Merci. Et au fait, 415 00:59:07,710 --> 00:59:11,381 passez à la pharmacie. On a un bon inventaire en ce moment. 416 00:59:16,010 --> 00:59:19,097 Purée, vous et votre sens de l'humour ! 417 00:59:20,181 --> 00:59:24,519 Vous êtes trop drôle pour moi, inspecteur Kim ! 418 00:59:26,437 --> 00:59:28,731 Bon, tenez-moi au courant. 419 00:59:33,486 --> 00:59:36,155 Pourquoi il lave sa voiture maintenant ? 420 00:59:36,239 --> 00:59:39,659 C'est un sociopathe ou quoi ? Sérieux… 421 00:59:42,453 --> 00:59:43,621 Quoi ? 422 00:59:47,417 --> 00:59:49,252 - Qu'y a-t-il ? - Viens ici. 423 00:59:51,337 --> 00:59:52,463 Regarde là-dessous. 424 00:59:59,095 --> 01:00:00,430 C'est quoi, ça ? 425 01:00:03,141 --> 01:00:04,934 C'est quoi ? 426 01:00:06,561 --> 01:00:07,520 C'est quoi ? 427 01:00:09,689 --> 01:00:12,900 Un dispositif de pistage ? Merde. 428 01:00:46,601 --> 01:00:48,311 Tu vas faire ça quand ? 429 01:00:52,774 --> 01:00:55,985 Ils vont nous tuer en premier si on met trop de temps. 430 01:01:01,616 --> 01:01:03,701 Il faut attendre le bon moment. 431 01:01:03,785 --> 01:01:07,163 On a échoué une fois, donc ils nous attendent. 432 01:01:10,041 --> 01:01:11,918 On n'a pas le temps de traîner. 433 01:01:19,133 --> 01:01:21,010 Apprends-moi à tirer. 434 01:01:23,513 --> 01:01:25,306 Arrête de jouer et va dormir. 435 01:01:32,313 --> 01:01:34,107 Il faut qu'on agisse vite. 436 01:02:24,824 --> 01:02:25,908 Une seconde. 437 01:02:29,162 --> 01:02:32,749 MENTHE-CHOCOLAT-AMANDES 438 01:02:34,459 --> 01:02:36,586 Joyeux anniversaire 439 01:02:37,295 --> 01:02:39,589 Joyeux anniversaire 440 01:02:40,214 --> 01:02:43,092 Joyeux anniversaire, chère Ok-ju 441 01:02:43,176 --> 01:02:46,512 Joyeux anniversaire 442 01:02:49,849 --> 01:02:52,268 Tu es dans le camp choco-menthe ? 443 01:02:54,645 --> 01:02:55,855 C'est-à-dire ? 444 01:02:57,982 --> 01:02:59,233 Tu sais bien. 445 01:02:59,859 --> 01:03:01,444 Le débat chocolat-menthe. 446 01:03:02,987 --> 01:03:05,072 Ah oui, bien sûr. 447 01:03:06,908 --> 01:03:09,452 Je n'y ai jamais goûté. 448 01:03:11,204 --> 01:03:12,997 Pourquoi choisir ce gâteau ? 449 01:03:14,999 --> 01:03:20,379 Tu devais partir, alors j'ai choisi le plus simple. 450 01:03:20,463 --> 01:03:22,507 Pourquoi ? 451 01:03:23,007 --> 01:03:26,135 C'est irrespectueux envers ces beaux gâteaux. 452 01:03:28,387 --> 01:03:31,182 Celui-ci avait l'air bon. 453 01:03:51,619 --> 01:03:52,453 Hé ! 454 01:03:55,039 --> 01:03:57,083 Tu aimes le chocolat-menthe ? 455 01:04:02,171 --> 01:04:03,005 Qu'est-ce que… 456 01:04:19,480 --> 01:04:20,773 Où elle est passée ? 457 01:04:25,319 --> 01:04:26,153 Hé ! 458 01:04:43,838 --> 01:04:45,256 Va te faire foutre ! 459 01:05:05,276 --> 01:05:06,694 Quelqu'un t'a vu ? 460 01:05:07,987 --> 01:05:08,821 Non, monsieur. 461 01:05:10,531 --> 01:05:12,325 Qu'as-tu fait du corps ? 462 01:05:13,159 --> 01:05:15,828 Je l'ai découpé et enterré dans les montagnes. 463 01:05:17,038 --> 01:05:18,331 Quelles montagnes ? 464 01:05:19,832 --> 01:05:21,876 Bugaksan était derrière sa maison. 465 01:05:30,927 --> 01:05:34,722 Je t'avais dit de me l'amener, pas de la tuer. 466 01:05:41,687 --> 01:05:44,732 Finis ton business et passe le relais à Alien. 467 01:05:46,484 --> 01:05:49,779 - Mais… - Il paraît que le GHB rapporte gros. 468 01:05:49,862 --> 01:05:51,656 Et il y a une forte demande. 469 01:05:51,739 --> 01:05:53,950 Alors n'agis pas seul. 470 01:05:54,033 --> 01:05:56,702 Dirige le business au sein de notre gang. 471 01:06:00,957 --> 01:06:02,917 Je n'entends pas de réponse. 472 01:06:03,542 --> 01:06:07,046 Ça n'a rien à voir avec le gang. C'est mon business, 473 01:06:07,129 --> 01:06:09,966 et j'aimerais y mettre fin moi-même. 474 01:06:20,851 --> 01:06:22,061 Allez, dégage. 475 01:06:28,275 --> 01:06:29,193 C'est qui ? 476 01:06:31,696 --> 01:06:33,739 Tu te fous de ma gueule ? 477 01:06:33,823 --> 01:06:35,533 C'est pas un orphelinat ici. 478 01:06:36,200 --> 01:06:38,327 Je vais m'occuper d'elle. 479 01:06:38,411 --> 01:06:40,371 Et comment tu vas faire ? 480 01:06:40,454 --> 01:06:43,457 - Elle est jeune, - Elle t'a vu tuer la fille. 481 01:06:43,541 --> 01:06:45,459 Ça fait d'elle un témoin. 482 01:06:46,711 --> 01:06:47,545 J'imagine. 483 01:06:48,087 --> 01:06:48,921 Tu imagines ? 484 01:06:52,675 --> 01:06:54,635 Je ferai ce que vous voulez. 485 01:06:54,719 --> 01:06:56,220 Purée. 486 01:06:57,930 --> 01:07:02,476 Comment un crétin comme toi peut avoir des couilles ? 487 01:07:02,560 --> 01:07:04,270 Sérieusement. 488 01:07:07,023 --> 01:07:08,190 Je ne sais pas. 489 01:07:09,358 --> 01:07:11,277 Je ne pige pas. 490 01:07:29,712 --> 01:07:32,715 Elle est bien fraîche, hein ? 491 01:07:33,299 --> 01:07:36,093 La pression de l'eau est faible. Plus froid ? 492 01:07:36,594 --> 01:07:38,429 C'est quand même bon, non ? 493 01:07:39,263 --> 01:07:41,974 On se douche ensemble ? Je transpire. 494 01:07:42,475 --> 01:07:45,978 De l'eau bien fraîche. 495 01:07:46,062 --> 01:07:48,522 Tu me déçois beaucoup. 496 01:07:50,858 --> 01:07:53,986 Je t'ai réservé un traitement de faveur. 497 01:07:56,072 --> 01:07:59,325 Je pensais qu'on avait une relation spéciale. 498 01:08:00,159 --> 01:08:02,244 Tu te souviens de ce que j'ai dit ? 499 01:08:02,328 --> 01:08:05,539 Je t'ai dit de tenir un peu plus longtemps. 500 01:08:08,042 --> 01:08:09,668 Mais regarde-moi ce bazar. 501 01:08:16,383 --> 01:08:19,512 En étant l'acolyte de cette nana, 502 01:08:20,012 --> 01:08:22,014 tu étais quelqu'un. 503 01:08:23,933 --> 01:08:26,560 Ça alors. Qu'est-ce qui t'arrive ? 504 01:08:27,186 --> 01:08:28,354 Ne me fixe pas. 505 01:08:28,437 --> 01:08:32,024 Petite morveuse, comment oses-tu ? Les adultes parlent. 506 01:08:32,108 --> 01:08:35,861 Cette sale garce a enhardi cette fille. 507 01:08:36,654 --> 01:08:39,115 Où est cette salope ? 508 01:08:39,198 --> 01:08:41,951 Parle, salope. 509 01:09:05,599 --> 01:09:07,601 Lève-toi, les mains contre le mur. 510 01:09:09,812 --> 01:09:13,357 On va recommencer à zéro aujourd'hui. 511 01:09:21,198 --> 01:09:23,284 Bien sûr. Nos filles sont jeunes. 512 01:09:23,784 --> 01:09:24,994 Non. 513 01:09:25,077 --> 01:09:27,163 On n'a que de très jeunes filles. 514 01:09:32,418 --> 01:09:34,295 Ne vous inquiétez pas pour ça. 515 01:09:34,378 --> 01:09:37,089 On a un accord avec les autorités locales. 516 01:09:37,882 --> 01:09:38,841 Oui. 517 01:09:42,678 --> 01:09:43,762 Eh bien. 518 01:09:44,346 --> 01:09:48,184 Il faut être membre, contrairement aux salons de massage de Séoul. 519 01:09:48,726 --> 01:09:49,685 C'est ça. 520 01:09:53,439 --> 01:09:54,899 Nos horaires ? 521 01:09:54,982 --> 01:09:57,902 Sept jours sur sept, passez quand vous voulez. 522 01:09:57,985 --> 01:09:59,987 J'ai un client, je vous laisse. 523 01:11:02,049 --> 01:11:03,259 Putain… 524 01:11:14,520 --> 01:11:16,355 Je ne demanderai qu'une fois. 525 01:11:17,564 --> 01:11:18,899 Où est cet enfoiré ? 526 01:11:37,167 --> 01:11:39,461 J'ai eu du mal à trouver ta taille. 527 01:11:41,964 --> 01:11:43,841 Je vais étudier en Russie. 528 01:11:45,009 --> 01:11:47,052 La vraie danse classique. 529 01:11:49,763 --> 01:11:53,142 Je vais rater ton anniversaire, alors voilà ton cadeau. 530 01:14:23,208 --> 01:14:24,710 J'ai une question. 531 01:14:29,256 --> 01:14:31,592 Je cherche une fille de cette taille. 532 01:14:34,178 --> 01:14:37,556 Si vous me dites où elle est sans poser de questions… 533 01:14:42,394 --> 01:14:44,229 je vous laisserai tranquilles. 534 01:14:46,064 --> 01:14:48,734 Quelqu'un peut me répondre ? 535 01:14:51,153 --> 01:14:52,696 C'est donc toi, la fille ? 536 01:15:02,623 --> 01:15:05,584 Putain, il m'avait dit l'avoir enterrée à Bugaksan. 537 01:15:05,667 --> 01:15:07,794 Ce fumier de Choi. 538 01:15:12,299 --> 01:15:15,469 Tu as morflé. Viens t'asseoir. 539 01:15:15,552 --> 01:15:17,054 Merci d'être venue. 540 01:15:17,679 --> 01:15:18,639 Discutons. 541 01:15:23,060 --> 01:15:26,396 Aucune raison de faire un carnage. 542 01:15:32,152 --> 01:15:34,112 Je t'en veux pas… 543 01:15:43,789 --> 01:15:45,082 Je vais redemander. 544 01:15:46,583 --> 01:15:48,710 Quelqu'un peut me répondre ? 545 01:16:03,225 --> 01:16:04,351 On dirait que non. 546 01:16:14,653 --> 01:16:16,947 Espèce de salope. 547 01:16:18,073 --> 01:16:19,324 Attrapez-la ! 548 01:16:59,615 --> 01:17:00,449 Viens là. 549 01:18:04,721 --> 01:18:06,348 Alors, tu vas me répondre ? 550 01:18:12,646 --> 01:18:13,855 Où est cet enfoiré ? 551 01:18:14,648 --> 01:18:16,817 Va te faire foutre, salope ! 552 01:18:19,695 --> 01:18:20,779 D'accord. 553 01:18:20,862 --> 01:18:21,780 Je vois. 554 01:18:23,198 --> 01:18:24,032 Ne dis rien. 555 01:20:36,081 --> 01:20:37,207 Putain. 556 01:20:37,958 --> 01:20:38,792 Merde. 557 01:20:39,376 --> 01:20:41,211 Quelle salope. 558 01:20:43,296 --> 01:20:45,632 Tu tombes à pic ! 559 01:20:46,550 --> 01:20:47,717 Bravo. 560 01:20:48,385 --> 01:20:50,637 Putain, où tu as eu cette arme ? 561 01:20:52,931 --> 01:20:53,890 Bravo. 562 01:20:54,391 --> 01:20:55,475 Tu es doué. 563 01:20:57,185 --> 01:20:59,187 Je vais la finir. 100 millions. 564 01:20:59,729 --> 01:21:01,398 Vire-moi l'argent. 565 01:21:01,898 --> 01:21:03,900 Où elle est passée ? 566 01:21:03,984 --> 01:21:05,110 Putain. 567 01:21:05,610 --> 01:21:10,365 Tu n'es pas la seule à être armée. On a une arme aussi ! 568 01:21:17,497 --> 01:21:20,584 Tout le monde est mort. 100 millions, mon cul. 569 01:22:46,461 --> 01:22:50,757 Ta réaction est excessive, tu le réalises ? 570 01:22:50,840 --> 01:22:53,301 Il n'y avait pas de raison 571 01:22:54,219 --> 01:22:56,054 d'aller aussi loin. 572 01:22:56,137 --> 01:22:59,015 Tu en fais une montagne. 573 01:22:59,099 --> 01:22:59,975 Sûrement. 574 01:23:00,600 --> 01:23:03,603 Tu n'imaginais pas que ça t'exploserait à la gueule. 575 01:23:04,437 --> 01:23:05,981 On était une proie facile. 576 01:23:06,564 --> 01:23:10,443 Putain, mais t'es qui ? 577 01:23:10,527 --> 01:23:14,948 Pourquoi tu vas aussi loin ? 578 01:23:15,991 --> 01:23:17,367 Je te dis rien ? 579 01:23:17,993 --> 01:23:21,454 Je te connais pas, salope ! 580 01:23:22,205 --> 01:23:23,039 C'est moi. 581 01:23:24,708 --> 01:23:25,542 La ballerine. 582 01:23:35,635 --> 01:23:37,721 Attendez. 583 01:23:37,804 --> 01:23:40,223 Attendez, arrêtez ! 584 01:23:40,306 --> 01:23:41,558 Je suis désolé. 585 01:23:42,183 --> 01:23:43,309 Vraiment désolé. 586 01:23:43,393 --> 01:23:46,271 Je passerai le reste de ma vie à me repentir. 587 01:23:46,354 --> 01:23:48,857 Je me rendrai aux autorités. 588 01:23:48,940 --> 01:23:51,192 Je vous dédommagerai financièrement ! 589 01:23:52,193 --> 01:23:53,820 Franchement, merde ! 590 01:23:54,362 --> 01:23:58,241 Je n'ai rien fait pour mériter la mort ! 591 01:24:08,168 --> 01:24:09,002 Attends. 592 01:24:09,586 --> 01:24:11,421 J'ai une question. 593 01:24:12,297 --> 01:24:14,632 C'était vraiment une ballerine ? 594 01:24:15,592 --> 01:24:18,219 J'étais sûr qu'elle mentait. 595 01:24:18,303 --> 01:24:23,224 J'ai jamais vu de ballerine aussi grosse. Et je l'ai vue à poil. 596 01:24:26,102 --> 01:24:27,103 Ça te fait rire ? 597 01:24:43,286 --> 01:24:45,580 Si tu me tues, 598 01:24:48,333 --> 01:24:52,378 je lui referai la même chose en enfer. 599 01:24:53,046 --> 01:24:53,963 Pigé ? 600 01:25:17,028 --> 01:25:18,029 Vas-y, essaye. 601 01:25:20,365 --> 01:25:22,534 Je te traquerai jusqu'en enfer. 602 01:25:28,164 --> 01:25:32,418 Putain de merde ! 603 01:26:45,450 --> 01:26:46,993 C'est magnifique, non ? 604 01:26:47,744 --> 01:26:51,080 Personne ne connaît. C'est mon endroit secret. 605 01:26:52,582 --> 01:26:55,376 Je venais ici par le train. 606 01:26:56,044 --> 01:26:57,795 Tu as toujours aimé la mer ? 607 01:26:57,879 --> 01:26:59,214 Je te l'ai pas dit ? 608 01:27:00,423 --> 01:27:02,967 Je serai poisson dans ma prochaine vie. 609 01:27:04,052 --> 01:27:07,263 Je danse, parce que je ne peux pas être poisson. 610 01:27:08,181 --> 01:27:10,391 Tu veux être un poisson ? 611 01:27:11,684 --> 01:27:12,810 Ça t'étonne ? 612 01:27:12,894 --> 01:27:17,690 La Terre appartient aux poissons, pas à nous, les humains. 613 01:27:20,944 --> 01:27:22,779 Quelle vue. 614 01:27:23,363 --> 01:27:25,156 Hé, Ok-ju. Regarde ! 615 01:27:26,407 --> 01:27:27,784 C'est libérateur, non ? 616 01:32:06,437 --> 01:32:09,315 Sous-titres : Hélène Skantzikas