1 00:00:21,189 --> 00:00:23,232 [música animada de videojuegos] 2 00:00:28,029 --> 00:00:30,031 [música y pitidos de videojuego] 3 00:00:46,964 --> 00:00:47,965 [hombre 1 resopla] 4 00:01:01,604 --> 00:01:02,480 Oiga, señor. 5 00:01:04,023 --> 00:01:05,358 Debe pagarlo antes. 6 00:01:07,527 --> 00:01:09,278 [gruñe] 7 00:01:09,779 --> 00:01:10,738 [hombre 2] Oye. 8 00:01:12,657 --> 00:01:13,741 Oye. 9 00:01:17,411 --> 00:01:18,788 Abre la registradora. 10 00:01:19,831 --> 00:01:20,873 ¿Qué? 11 00:01:23,251 --> 00:01:25,795 - Dije que abras la caja registradora. - [gime] 12 00:01:30,550 --> 00:01:31,634 [hombre 2] Oye. 13 00:01:31,717 --> 00:01:33,094 ¿Por qué no hay dinero? 14 00:01:34,929 --> 00:01:37,557 Te hizo una pregunta. ¿Por qué no hay dinero, idiota? 15 00:01:37,640 --> 00:01:40,309 - [hombre 1] Maldita sea. - [titubea] Es que la gente… 16 00:01:40,393 --> 00:01:43,146 La mayoría paga con tarjeta, no con efectivo. 17 00:01:43,229 --> 00:01:45,606 - [hombre 2] Toma lo que haya. - [hombre 1] Oye. 18 00:01:45,690 --> 00:01:47,108 ¿Qué hay de esa caja fuerte? 19 00:01:47,191 --> 00:01:49,610 - [titubea] ¿Qué? - La que está ahí atrás. 20 00:01:49,694 --> 00:01:50,987 - La caja… - La caja fuerte. 21 00:01:51,070 --> 00:01:53,156 - La caja, ¿qué hay ahí? - La caja… 22 00:01:53,239 --> 00:01:55,616 Es que no tengo idea, señor, estoy medio tiempo. 23 00:01:55,700 --> 00:01:57,368 - No lo sé. - [mujer] Aquí tienes. 24 00:01:59,203 --> 00:02:00,538 Me gustaría pagar por eso. 25 00:02:01,455 --> 00:02:02,290 [empleado] ¿Qué? 26 00:02:02,999 --> 00:02:04,125 [titubea] 27 00:02:04,750 --> 00:02:06,002 Es que… 28 00:02:12,508 --> 00:02:13,593 ¿Aún queda cambio? 29 00:02:13,676 --> 00:02:16,554 ¿Cambio? No estoy seguro. No… 30 00:02:17,263 --> 00:02:18,222 ¿Cambio? 31 00:02:18,723 --> 00:02:19,599 ¿Cambio? 32 00:02:20,725 --> 00:02:21,559 Cambio… 33 00:02:22,768 --> 00:02:24,061 Bueno… 34 00:02:24,145 --> 00:02:26,939 - Queda algo… - Lo tomaré de aquí. ¿Mm? 35 00:02:32,695 --> 00:02:33,571 [hombre 1] Oye. 36 00:02:34,614 --> 00:02:35,531 ¿Estás loca? 37 00:02:36,157 --> 00:02:37,533 [música de acción] 38 00:02:37,617 --> 00:02:38,910 - [grita] - [exclama] 39 00:02:51,589 --> 00:02:52,924 Ven aquí. 40 00:03:03,351 --> 00:03:04,560 [hombre 3 grita] 41 00:03:26,999 --> 00:03:28,834 [mujer respira agitada] 42 00:03:33,464 --> 00:03:36,425 Me gustaría pagar por esto también. 43 00:03:41,472 --> 00:03:45,184 BAILARINA 44 00:03:51,816 --> 00:03:54,568 [música pop lenta] 45 00:04:08,332 --> 00:04:10,334 [respira agitada] 46 00:04:18,467 --> 00:04:20,386 [respira agitada] 47 00:04:45,786 --> 00:04:47,913 [música finaliza abruptamente] 48 00:05:04,680 --> 00:05:07,892 [celular vibra] 49 00:05:22,448 --> 00:05:25,576 BAILARINA CELULAR 50 00:05:32,458 --> 00:05:33,292 ¿Hola? 51 00:05:34,001 --> 00:05:34,919 [Bailarina] ¿Hola? 52 00:05:37,088 --> 00:05:39,090 ¿Eres tú? ¿Ok-ju? 53 00:05:39,173 --> 00:05:40,841 Sí, ¿hola? [carraspea] 54 00:05:41,342 --> 00:05:42,426 ¿Estabas dormida? 55 00:05:43,677 --> 00:05:45,554 No, no, estaba despierta. 56 00:05:45,638 --> 00:05:47,056 [Bailarina suspira aliviada] 57 00:05:47,139 --> 00:05:48,599 Hace mucho que no te llamaba. 58 00:05:49,392 --> 00:05:50,726 Sí, lo sé. 59 00:05:51,519 --> 00:05:52,770 [ambas suspiran] 60 00:05:52,853 --> 00:05:54,438 Ya ha pasado tiempo. 61 00:05:54,939 --> 00:05:55,815 Perdona. 62 00:05:56,941 --> 00:05:58,609 Es que pasaron muchas cosas. 63 00:06:00,528 --> 00:06:03,948 Y estuve ocupada con presentaciones hasta ayer. 64 00:06:04,031 --> 00:06:05,074 Ah… 65 00:06:06,158 --> 00:06:07,910 Se presentaron ayer. 66 00:06:08,577 --> 00:06:10,162 [Bailarina suspira nerviosa] 67 00:06:10,246 --> 00:06:11,414 Ok-ju… 68 00:06:12,415 --> 00:06:15,626 ¿estás… libre en este momento? 69 00:06:16,419 --> 00:06:17,378 ¿Ahora? 70 00:06:19,088 --> 00:06:21,173 Sí, supongo que estoy algo libre. 71 00:06:44,780 --> 00:06:45,865 ABIERTO BIENVENIDOS 72 00:07:02,548 --> 00:07:03,632 ¿Has estado ocupada? 73 00:07:03,716 --> 00:07:05,342 No te he visto en un rato. 74 00:07:05,926 --> 00:07:06,844 Ya lo sé. 75 00:07:07,678 --> 00:07:09,138 Debería venir más seguido. 76 00:07:10,014 --> 00:07:11,182 ¿Cómo has estado? 77 00:07:11,265 --> 00:07:13,601 Paso desapercibido y vivo un día a la vez. 78 00:07:14,268 --> 00:07:15,478 ¿Ya volviste a trabajar? 79 00:07:16,604 --> 00:07:17,480 Ay, no… 80 00:07:18,397 --> 00:07:19,482 No es nada de eso. 81 00:07:19,565 --> 00:07:21,775 Estuve haciendo cosas aquí y allá. 82 00:07:21,859 --> 00:07:23,527 ¿Por qué perdiste tanto peso? 83 00:07:24,403 --> 00:07:27,239 - ¿Te pusiste a dieta? - Ay, por favor, ¿yo a dieta? 84 00:07:27,323 --> 00:07:30,075 Cuatro pajillas, ¿verdad? De diferentes colores. 85 00:07:31,494 --> 00:07:32,411 Lo recordaste. 86 00:07:32,995 --> 00:07:34,205 Toma esto. 87 00:07:34,288 --> 00:07:37,082 Es salchicha turca. Sabe bien. 88 00:07:37,166 --> 00:07:38,250 Salada, pero bien. 89 00:07:38,334 --> 00:07:39,251 [ríe] 90 00:07:41,045 --> 00:07:42,129 Ven más seguido. 91 00:07:43,380 --> 00:07:46,926 MERCADO MUNDO DE LOS SUEÑOS 92 00:08:22,836 --> 00:08:23,796 Min-hee. 93 00:08:29,885 --> 00:08:31,595 Min-hee, voy a abrir la puerta. 94 00:08:39,937 --> 00:08:41,272 [puerta se destraba] 95 00:08:45,568 --> 00:08:47,570 [música clásica suave] 96 00:09:23,772 --> 00:09:24,940 [música finaliza] 97 00:09:34,992 --> 00:09:35,909 [suspira] 98 00:10:00,517 --> 00:10:02,227 POR FAVOR, ¡VÉNGATE POR MÍ! 99 00:10:02,311 --> 00:10:06,273 CREO QUE TÚ PODRÁS. ME DIVERTÍ MUCHO BEBIENDO CONTIGO. 100 00:10:15,741 --> 00:10:17,743 [tono de llamada] 101 00:10:19,828 --> 00:10:21,038 [celular suena distante] 102 00:10:21,121 --> 00:10:22,289 [suspira] 103 00:10:25,292 --> 00:10:27,294 [celular suena] 104 00:10:27,378 --> 00:10:29,296 [goteo] 105 00:10:29,380 --> 00:10:31,340 [celular suena] 106 00:10:33,842 --> 00:10:35,636 [celular suena] 107 00:10:37,346 --> 00:10:39,348 [música de suspenso] 108 00:10:54,655 --> 00:10:56,031 [música se detiene] 109 00:11:14,258 --> 00:11:16,719 [música sombría] 110 00:11:35,404 --> 00:11:36,613 [Min-hee] Uh. 111 00:11:37,197 --> 00:11:38,407 Acabamos de cerrar. 112 00:11:38,949 --> 00:11:40,117 Ah, ¿en serio? 113 00:11:43,203 --> 00:11:45,122 Entonces, regresaré otro día. 114 00:11:45,205 --> 00:11:46,165 Oh, espera. 115 00:11:47,541 --> 00:11:49,001 ¿Quieres comprar algo rápido? 116 00:11:49,752 --> 00:11:52,337 Supongo que puedo irme un poco más tarde. 117 00:11:55,549 --> 00:11:57,342 [música pop suave] 118 00:12:07,352 --> 00:12:08,896 [música pop por auriculares] 119 00:12:08,979 --> 00:12:10,522 Quiero este, por favor. 120 00:12:10,606 --> 00:12:12,357 - ¿Chocolate con menta? - Sí. 121 00:12:12,941 --> 00:12:14,193 Un momento, por favor. 122 00:12:21,492 --> 00:12:22,951 ¿Es por un cumpleaños? 123 00:12:25,704 --> 00:12:26,538 Sí. 124 00:12:27,498 --> 00:12:28,332 ¿Y de quién? 125 00:12:28,832 --> 00:12:32,920 Siempre envuelvo los pasteles diferente según el destinatario. 126 00:12:33,670 --> 00:12:36,048 Yo, eh, creo que no necesito envoltorio. 127 00:12:37,049 --> 00:12:38,217 Haré que se vea bien. 128 00:12:39,259 --> 00:12:41,470 Nuestra tienda es famosa por sus envoltorios. 129 00:12:42,930 --> 00:12:44,348 ¿Acaso es para tu novio? 130 00:12:45,224 --> 00:12:46,058 Claro que no. 131 00:12:47,017 --> 00:12:49,269 Entonces, ¿familia? 132 00:12:49,812 --> 00:12:50,938 ¿O un amigo? 133 00:12:53,023 --> 00:12:54,233 Es mi cumpleaños. 134 00:12:54,942 --> 00:12:56,610 ¿Qué? ¡Claro que no! 135 00:12:57,110 --> 00:12:58,278 ¿Hoy es tu cumpleaños? 136 00:12:58,862 --> 00:13:01,365 - ¿Qué? - Oye, Jang Ok-ju, ¿no me recuerdas? 137 00:13:01,448 --> 00:13:04,785 Soy Choi Min-hee, de la secundaria Yehwa. Octavo grado. 138 00:13:04,868 --> 00:13:07,746 [Min-hee exclama] ¡Guau! Es irreal. 139 00:13:07,830 --> 00:13:10,123 ¿Cómo terminamos aquí, en tu cumpleaños? 140 00:13:10,207 --> 00:13:11,208 [ríe] Ya sé. 141 00:13:11,291 --> 00:13:12,751 ¿Cómo has estado? 142 00:13:12,835 --> 00:13:13,836 ¿A qué te dedicas? 143 00:13:14,461 --> 00:13:16,797 - ¿Yo? - [ríe] Sí, tú. 144 00:13:18,090 --> 00:13:20,884 Mm. Yo solo, ya sabes… 145 00:13:21,802 --> 00:13:23,011 Hago todo tipo de cosas. 146 00:13:23,095 --> 00:13:24,388 Dame un ejemplo. 147 00:13:27,599 --> 00:13:30,310 Trabajo para una empresa en el extranjero. 148 00:13:30,394 --> 00:13:34,606 Cuando las empresas nacionales visitan lugares en el extranjero, 149 00:13:34,690 --> 00:13:36,275 como el Medio Oriente o África, 150 00:13:36,358 --> 00:13:38,610 acompaño y custodio a los vips, 151 00:13:38,694 --> 00:13:40,445 me encargo de la seguridad, 152 00:13:40,529 --> 00:13:42,281 y bueno, ese tipo de empleo. 153 00:13:42,364 --> 00:13:43,866 ¡Uy! ¡Es increíble! 154 00:13:43,949 --> 00:13:46,869 ¿Eres guardaespaldas o asesina? ¿Algo así? 155 00:13:46,952 --> 00:13:49,705 [ríe] No. No es nada de eso. 156 00:13:49,788 --> 00:13:51,123 [Min-hee ríe] 157 00:13:54,835 --> 00:13:55,669 ¿Y tú? 158 00:13:56,712 --> 00:13:57,546 ¿Yo? 159 00:13:58,297 --> 00:13:59,381 Hago ballet. 160 00:14:00,966 --> 00:14:01,967 Soy bailarina. 161 00:14:02,050 --> 00:14:03,969 [exhala profundamente] 162 00:14:10,350 --> 00:14:12,352 ¡POR FAVOR, VÉNGATE POR MÍ! 163 00:14:54,770 --> 00:14:58,273 CAJA BENTO DE TEMPORADA PEDIDOS A TRAVÉS DE CHITCHAT 164 00:14:58,357 --> 00:15:00,025 SOLO PEDIDOS PARA LLEVAR 165 00:15:00,108 --> 00:15:02,819 ¡SUSHI DEL DÍA! PIDE PARA DISFRUTAR EN CASA 166 00:15:06,239 --> 00:15:11,620 HOLA. ¿PUEDO HACER UN PEDIDO? 167 00:15:27,427 --> 00:15:29,638 AHORA ESTOY VENDIENDO SUSHI. 168 00:15:29,721 --> 00:15:30,973 SOLO ACEPTO BITCOINS. 169 00:15:34,810 --> 00:15:39,189 ¿PUEDO PEDIR UNA CAJA? 170 00:15:39,272 --> 00:15:40,148 ¿SALSA DE SOJA? 171 00:15:44,069 --> 00:15:45,862 SOLO 172 00:15:48,699 --> 00:15:52,911 UN PAQUETE DE SALSA DE SOJA, POR FAVOR. 173 00:16:04,589 --> 00:16:06,341 CHEF.CHOI SALIÓ DEL CHAT 174 00:16:08,385 --> 00:16:09,845 [suspira] 175 00:16:35,996 --> 00:16:36,997 Solo esta vez. 176 00:16:37,080 --> 00:16:38,206 CABINA DE FOTOS 177 00:16:38,790 --> 00:16:41,501 [resopla] ¿Tenemos que hacerlo? Hay que irnos. 178 00:16:41,585 --> 00:16:43,754 Por favor, no hagas que te ruegue. 179 00:16:50,052 --> 00:16:50,886 Una… 180 00:16:51,636 --> 00:16:53,513 ¿Qué haces? ¡Sonríe! 181 00:16:53,597 --> 00:16:55,015 Una, dos, tres. 182 00:16:59,519 --> 00:17:01,521 [música triste] 183 00:17:35,806 --> 00:17:36,890 Pensé… 184 00:17:37,682 --> 00:17:39,518 que algún día 185 00:17:40,435 --> 00:17:43,105 moriría haciendo este trabajo, ¿entiendes? 186 00:17:44,731 --> 00:17:46,566 Es que no me sentía viva. 187 00:17:47,150 --> 00:17:49,069 Sentía que me marchitaba. 188 00:17:54,116 --> 00:17:56,451 Pero, desde el día que nos encontramos, 189 00:17:57,327 --> 00:17:59,287 me di cuenta por primera vez 190 00:18:00,580 --> 00:18:02,249 que podía divertirme. 191 00:18:04,709 --> 00:18:06,920 Sentí que, por fin, podía respirar. 192 00:18:08,296 --> 00:18:10,590 [Min-hee] Oye, perra loca. 193 00:18:12,342 --> 00:18:13,176 ¿Mm? 194 00:18:15,470 --> 00:18:17,180 ¿Cómo que morirías? 195 00:18:22,227 --> 00:18:23,770 [celular suena] 196 00:18:30,569 --> 00:18:32,154 [celular suena] 197 00:18:48,170 --> 00:18:49,004 [Choi] ¿Hola? 198 00:18:51,339 --> 00:18:52,799 ¿Otra vez no vas a responder? 199 00:18:55,010 --> 00:18:57,721 ¿Qué? ¿Otra vez estás con tus amigos? 200 00:18:58,471 --> 00:19:00,432 ¿Tienes tiempo para ellos y para mí no? 201 00:19:01,933 --> 00:19:05,729 ¿Tus amigos seguirán saliendo contigo cuando sepan la verdad sobre ti? 202 00:19:07,772 --> 00:19:09,232 [Choi suspira] 203 00:19:09,774 --> 00:19:11,109 Respóndeme, perra. 204 00:19:12,444 --> 00:19:13,987 Ven mañana al puente Jamsu. 205 00:19:14,529 --> 00:19:16,615 Abrimos la tienda a las dos de la mañana. 206 00:19:18,450 --> 00:19:20,118 Si no vienes otra vez, 207 00:19:20,952 --> 00:19:25,373 me aseguraré de que acabes sin amigos y sin familia. 208 00:19:26,541 --> 00:19:28,126 Toma la decisión correcta. 209 00:19:28,627 --> 00:19:30,462 [tono de llamada finalizada] 210 00:19:57,447 --> 00:19:59,449 [música de tensión] 211 00:21:08,226 --> 00:21:09,769 [tono de llamada] 212 00:21:11,771 --> 00:21:13,315 [celular vibra] 213 00:21:14,899 --> 00:21:19,070 [buzón de voz] El número que usted marcó no está disponible, por favor… 214 00:21:37,255 --> 00:21:39,799 [música ominosa] 215 00:22:35,397 --> 00:22:38,483 [canto de grillos y pájaros] 216 00:23:31,494 --> 00:23:34,831 [exhala profundamente] 217 00:23:53,808 --> 00:23:55,810 [vehículo acelera] 218 00:24:02,650 --> 00:24:06,404 Ese maldito infeliz otra vez está haciendo de las suyas. 219 00:24:07,864 --> 00:24:09,115 No es posible. 220 00:24:10,158 --> 00:24:13,328 Hizo un desastre con estos chiles. ¡Qué horror! 221 00:24:33,181 --> 00:24:34,349 [cerradura se destraba] 222 00:24:49,822 --> 00:24:53,576 [música suave] 223 00:26:04,188 --> 00:26:06,274 [golpe musical] 224 00:26:10,361 --> 00:26:13,323 [música sombría] 225 00:26:35,428 --> 00:26:36,387 [suspira] 226 00:26:44,062 --> 00:26:45,438 MITAD JAPONESA COLEGIALA 227 00:26:45,521 --> 00:26:47,065 PIANISTA MODELO 228 00:27:06,751 --> 00:27:08,127 BAILARINA 229 00:27:25,937 --> 00:27:27,897 - [Choi suspira] - [cadenas tintinean] 230 00:27:36,989 --> 00:27:38,991 [Choi exhala profundamente] 231 00:27:44,038 --> 00:27:46,374 [respira agitada] 232 00:27:46,457 --> 00:27:48,459 [música clásica] 233 00:27:58,761 --> 00:28:00,596 [música sombría] 234 00:28:00,680 --> 00:28:01,848 [gime] 235 00:28:06,561 --> 00:28:08,646 - [Min-hee respira agitada] - [murmullo] 236 00:28:12,734 --> 00:28:14,152 [murmullo de audiencia] 237 00:28:16,779 --> 00:28:18,698 [murmullo de audiencia] 238 00:28:24,328 --> 00:28:26,330 [silencio] 239 00:28:32,295 --> 00:28:35,214 [música triste] 240 00:28:38,092 --> 00:28:41,721 [respira furiosa] 241 00:28:44,766 --> 00:28:45,683 [gruñe] 242 00:28:46,642 --> 00:28:50,229 [llora] 243 00:28:56,068 --> 00:28:57,278 [grita] 244 00:29:05,536 --> 00:29:06,829 [música finaliza] 245 00:29:14,253 --> 00:29:16,756 [respira agitada] 246 00:29:22,220 --> 00:29:24,096 LAVADO DE AUTOS A MANO 247 00:29:36,984 --> 00:29:40,363 - [música instrumental] - [chasquido de encendedor] 248 00:29:51,374 --> 00:29:53,376 [música instrumental por auriculares] 249 00:29:58,881 --> 00:30:01,300 [música instrumental por parlantes] 250 00:30:17,233 --> 00:30:19,193 - [ruido mecánico] - [música se detiene] 251 00:30:19,277 --> 00:30:20,278 [Choi] ¿Hola? 252 00:30:21,404 --> 00:30:22,238 ¿Mañana? 253 00:30:23,656 --> 00:30:25,575 No lo sé, no estoy seguro. 254 00:30:27,159 --> 00:30:27,994 ¿Por qué? 255 00:30:28,870 --> 00:30:30,955 Sí. Está bien. 256 00:30:32,665 --> 00:30:34,542 De todos modos, mañana es viernes. 257 00:30:35,293 --> 00:30:36,627 No, Aria no. 258 00:30:37,420 --> 00:30:38,504 Reunámonos en Heaven. 259 00:30:39,463 --> 00:30:41,173 Las mujeres ahí son fáciles. 260 00:30:42,508 --> 00:30:43,634 Tienes razón. 261 00:30:43,718 --> 00:30:45,761 No es divertido si son muy fáciles. 262 00:30:46,512 --> 00:30:48,222 Así no se siente que sea un logro. 263 00:30:48,306 --> 00:30:49,515 [escribe] 264 00:30:49,599 --> 00:30:52,018 Como sea, está bien. Te veré mañana en Heaven. 265 00:30:52,852 --> 00:30:53,769 Adiós. 266 00:31:04,906 --> 00:31:07,700 PESCAR, ARIA, HEAVEN 267 00:31:07,783 --> 00:31:09,785 [música instrumental reinicia] 268 00:31:11,954 --> 00:31:13,205 [música se detiene] 269 00:31:46,280 --> 00:31:47,865 [exhala profundamente] 270 00:31:50,076 --> 00:31:52,745 [música hiphop] 271 00:32:16,060 --> 00:32:17,436 [cantinero] Tu bebida. 272 00:32:18,521 --> 00:32:19,647 Muchas gracias. 273 00:32:21,857 --> 00:32:23,150 Que la disfrutes. 274 00:32:55,141 --> 00:32:56,058 [Choi] Disculpa. 275 00:32:57,309 --> 00:32:58,769 ¡Guau! 276 00:32:58,853 --> 00:33:00,229 Cuánto tiempo sin verte. 277 00:33:01,063 --> 00:33:02,982 No puedo creer que te encontrara aquí. 278 00:33:03,065 --> 00:33:04,316 [ríe] 279 00:33:04,942 --> 00:33:06,318 ¿Cómo has estado? 280 00:33:06,902 --> 00:33:07,737 ¿Quién eres tú? 281 00:33:08,612 --> 00:33:10,740 ¿Qué? ¿No me reconoces? 282 00:33:11,323 --> 00:33:12,950 ¿No eres Bo-ram? ¿Park Bo-ram? 283 00:33:13,034 --> 00:33:14,785 No, no soy esa que dices. 284 00:33:16,746 --> 00:33:17,788 ¡Ah! 285 00:33:17,872 --> 00:33:22,084 Lo siento, es que te pareces a alguien que conozco. 286 00:33:23,085 --> 00:33:24,336 Te confundí con ella. 287 00:33:24,420 --> 00:33:25,463 Sí. 288 00:33:26,338 --> 00:33:27,882 No pasa nada. 289 00:33:27,965 --> 00:33:29,425 Fue mi error. 290 00:33:35,389 --> 00:33:36,515 [Ok-ju] Espera. 291 00:33:38,976 --> 00:33:40,978 ¿Puedo invitarte algo de beber? 292 00:33:57,578 --> 00:33:59,413 Entonces, ¿a dónde vamos? 293 00:34:00,790 --> 00:34:02,625 Creí que iríamos a tu casa. 294 00:34:03,459 --> 00:34:04,502 ¿Mi casa? 295 00:34:04,585 --> 00:34:06,003 [ríe] 296 00:34:06,087 --> 00:34:08,214 ¿Ya quieres conocer a mis padres? 297 00:34:08,297 --> 00:34:09,673 Acabamos de conocernos. 298 00:34:13,219 --> 00:34:14,970 Todavía vivo con mis padres. 299 00:34:16,263 --> 00:34:17,598 Vamos a un hotel. 300 00:34:17,681 --> 00:34:20,309 Conozco un hotel increíble que está en Gapyeong. 301 00:34:20,392 --> 00:34:22,144 Y no mucha gente lo conoce. 302 00:34:23,062 --> 00:34:24,396 Digamos que… 303 00:34:25,147 --> 00:34:27,691 solo un grupo selecto de personas lo conoce. 304 00:34:28,275 --> 00:34:29,652 [ríe entre dientes] 305 00:34:29,735 --> 00:34:31,654 ¿Qué tan especial podría ser? 306 00:34:32,238 --> 00:34:33,614 Lo verás cuando lleguemos. 307 00:34:34,281 --> 00:34:36,075 Creo que te va a encantar. 308 00:35:04,937 --> 00:35:06,063 [ríe suavemente] 309 00:35:09,859 --> 00:35:11,443 [campana] 310 00:35:12,403 --> 00:35:13,988 [hombre] Un momento, por favor. 311 00:35:19,410 --> 00:35:20,452 ¿Una habitación? 312 00:35:20,536 --> 00:35:21,370 Sí. 313 00:35:22,204 --> 00:35:23,706 ¿Puede ser la suite? 314 00:35:23,789 --> 00:35:25,124 Claro que sí. 315 00:35:32,840 --> 00:35:35,301 [empleado] Ah, ¿puede darme las llaves de su auto? 316 00:35:35,384 --> 00:35:36,969 [Choi resopla] 317 00:35:52,568 --> 00:35:53,611 A la izquierda. 318 00:36:00,868 --> 00:36:01,827 Mm. 319 00:36:14,048 --> 00:36:15,341 ¿No es un lugar único? 320 00:36:19,970 --> 00:36:21,931 ¿No te recuerda a un palacio chino? 321 00:36:22,848 --> 00:36:23,682 [ríe] 322 00:36:26,060 --> 00:36:27,978 Es mejor de lo que parece por fuera. 323 00:36:28,520 --> 00:36:30,773 ¿Acaso no lo crees? ¿Eh? 324 00:36:33,275 --> 00:36:36,362 De hecho, puedes ver el bosque afuera. 325 00:36:38,280 --> 00:36:41,533 Por la mañana, la vista desde aquí es una locura. 326 00:36:47,498 --> 00:36:50,042 Pero ahora está oscuro y no se ve nada. 327 00:37:12,856 --> 00:37:14,566 Esto es muy incómodo. 328 00:37:14,650 --> 00:37:15,734 [ríe entre dientes] 329 00:37:17,987 --> 00:37:19,446 ¿Quieres beber algo? 330 00:37:31,417 --> 00:37:34,169 [música ominosa] 331 00:37:47,766 --> 00:37:49,101 [suspira] 332 00:38:01,697 --> 00:38:03,407 [exhala profundamente] 333 00:39:26,573 --> 00:39:27,616 [golpe metálico] 334 00:39:32,621 --> 00:39:34,623 [Ok-ju respira nerviosa] 335 00:39:37,543 --> 00:39:39,086 ¡Carajo! 336 00:39:39,169 --> 00:39:41,463 [música de tensión] 337 00:39:59,606 --> 00:40:01,024 Ríndete. 338 00:40:02,192 --> 00:40:04,236 [música de acción] 339 00:40:24,506 --> 00:40:26,508 [ambos gruñen] 340 00:40:27,301 --> 00:40:29,178 [Ok-ju gruñe y grita] 341 00:40:39,229 --> 00:40:40,314 [grita] 342 00:40:54,161 --> 00:40:55,204 ¡Idiota! 343 00:41:05,172 --> 00:41:06,215 [grita] 344 00:41:10,719 --> 00:41:12,262 - [grita] - [gruñe] 345 00:41:13,013 --> 00:41:14,306 [grita] 346 00:41:29,321 --> 00:41:30,906 [gruñe] 347 00:41:39,164 --> 00:41:40,499 [puerta se abre] 348 00:41:53,262 --> 00:41:54,388 [arma trabada] 349 00:41:54,471 --> 00:41:55,597 ¡Maldición! 350 00:42:10,445 --> 00:42:12,447 [motosierra se enciende] 351 00:42:24,418 --> 00:42:26,420 - [hombre grita] - [motosierra corta] 352 00:42:27,754 --> 00:42:29,631 ¡Cómo duele! 353 00:42:30,465 --> 00:42:31,633 [grita] 354 00:42:34,344 --> 00:42:35,178 [disparo] 355 00:42:36,972 --> 00:42:38,640 [hombre] ¡Ayuda! 356 00:42:38,724 --> 00:42:40,767 ¡Duele mucho! 357 00:43:16,178 --> 00:43:17,346 [hombre] Oiga, señor. 358 00:43:24,061 --> 00:43:27,397 Te hiciste un cambio de imagen muy varonil. 359 00:43:27,481 --> 00:43:29,483 [ríe] Parecías mujer antes. 360 00:43:37,616 --> 00:43:39,951 [gruñe de dolor] 361 00:43:42,537 --> 00:43:44,581 [jadea y tose] 362 00:43:49,836 --> 00:43:51,463 Oí que compraste un Lamborghini. 363 00:43:57,302 --> 00:43:59,721 ¿Cuánto valen esas cosas? 364 00:44:00,639 --> 00:44:02,140 ¿Trescientos millones? 365 00:44:02,724 --> 00:44:04,393 No sé mucho sobre autos. 366 00:44:05,602 --> 00:44:07,396 ¿De dónde sacaste el dinero? 367 00:44:08,355 --> 00:44:10,023 [gruñe] De… 368 00:44:11,316 --> 00:44:12,567 trabajos de medio tiempo. 369 00:44:12,651 --> 00:44:14,194 [ríe] "Trabajos". 370 00:44:16,363 --> 00:44:18,156 ¿Trabajabas de medio tiempo? 371 00:44:19,950 --> 00:44:20,784 Sí. 372 00:44:26,748 --> 00:44:30,085 Sé que vendemos drogas y mujeres y… 373 00:44:31,002 --> 00:44:32,629 también matamos gente, 374 00:44:32,713 --> 00:44:36,216 pero todavía hay tradiciones y causas que hay que seguir. 375 00:44:36,299 --> 00:44:41,430 Reglas inmutables que se remontan a los días de Kim Du-han y Al Capone. 376 00:44:47,686 --> 00:44:48,770 [Choi gruñe] 377 00:44:49,813 --> 00:44:51,189 [gime] 378 00:44:51,273 --> 00:44:53,108 Te encargué a las mujeres, 379 00:44:53,191 --> 00:44:56,653 pero no te dije que vendieras rufis e hicieras porno masoquista. 380 00:44:58,071 --> 00:44:58,947 [suspira] 381 00:45:00,741 --> 00:45:02,117 [suspira] Amigo… 382 00:45:03,452 --> 00:45:05,787 - Señor. - Carajo. 383 00:45:09,541 --> 00:45:10,500 ¿Sí? 384 00:45:18,592 --> 00:45:19,968 Qué vergüenza, ¿no? 385 00:45:20,051 --> 00:45:22,679 Delante de nuestros jóvenes aspirantes. 386 00:45:22,763 --> 00:45:24,097 Mira, están desanimados. 387 00:45:24,723 --> 00:45:27,392 Apretados en esta diminuta habitación. 388 00:45:31,229 --> 00:45:32,564 Lo lamento. 389 00:45:34,733 --> 00:45:36,777 Yo me encargaré de esto. 390 00:45:37,694 --> 00:45:38,612 ¿Para cuándo? 391 00:45:39,279 --> 00:45:40,947 Será lo antes posible. 392 00:45:41,031 --> 00:45:42,866 ¡Maldita sea! No puedo creerlo. 393 00:45:45,285 --> 00:45:46,369 Ahora, dime… 394 00:45:48,288 --> 00:45:50,081 ¿parece que vine de visita? 395 00:45:52,000 --> 00:45:52,918 No. 396 00:45:53,627 --> 00:45:55,712 [gruñe] 397 00:45:59,841 --> 00:46:01,968 [jadea] 398 00:46:03,386 --> 00:46:04,596 [jefe suspira] 399 00:46:05,180 --> 00:46:07,557 Tienes tres días para traer a esa mujer. 400 00:46:08,934 --> 00:46:10,018 ¿Puedes hacerlo? 401 00:46:12,729 --> 00:46:13,897 Sí. 402 00:46:23,406 --> 00:46:24,533 ¿Qué quieres comer? 403 00:46:34,209 --> 00:46:35,585 ¿No piensas hablar? 404 00:46:44,594 --> 00:46:46,012 [suspira] 405 00:46:49,432 --> 00:46:50,267 Disculpe. 406 00:46:50,350 --> 00:46:51,309 ¿Sí? 407 00:46:54,104 --> 00:46:55,856 Serán dos paquetes de hamburguesas. 408 00:46:55,939 --> 00:46:57,858 - Enseguida. - Gracias. 409 00:46:57,941 --> 00:46:58,817 Disculpe. 410 00:46:59,693 --> 00:47:00,694 [camarera] ¿Sí? 411 00:47:01,903 --> 00:47:04,823 ¿El mío puede ir sin cebolla y sin kétchup, por favor? 412 00:47:04,906 --> 00:47:07,033 ¿Me cambia la Coca-Cola por una soda de cereza? 413 00:47:07,117 --> 00:47:10,036 Está bien. Lo prepararán de inmediato. 414 00:47:23,675 --> 00:47:25,176 ¿Cuánto tiempo estuviste ahí? 415 00:47:29,598 --> 00:47:31,391 Ellos nos llaman esclavas. 416 00:47:32,517 --> 00:47:33,435 ¿Esclavas? 417 00:47:33,518 --> 00:47:35,312 "Acabará después de esto. 418 00:47:35,395 --> 00:47:36,563 ¿No quieres eso? 419 00:47:36,646 --> 00:47:39,316 ¿Quieres que filtre el video a tus compañeros de clase? 420 00:47:39,399 --> 00:47:41,443 ¿Quieres que toda la nación te reconozca?". 421 00:47:42,360 --> 00:47:43,528 [resopla] 422 00:47:43,612 --> 00:47:46,573 Seguro hay docenas de mujeres siendo manipuladas como yo. 423 00:47:47,949 --> 00:47:49,200 Si no cooperamos, 424 00:47:49,910 --> 00:47:51,161 lo suben a internet. 425 00:47:52,162 --> 00:47:54,080 ¿Qué es lo que suben a internet? 426 00:47:54,164 --> 00:47:56,374 ¿Qué más podría ser? Los videos. 427 00:48:02,380 --> 00:48:03,423 Pero está bien. 428 00:48:07,594 --> 00:48:09,220 De hecho, sabía que vendrías. 429 00:48:10,388 --> 00:48:11,514 Recé por esto, 430 00:48:12,807 --> 00:48:14,559 para que alguien apareciera. 431 00:48:15,143 --> 00:48:17,646 Para que pueda llevar a cabo mi plan. 432 00:48:18,730 --> 00:48:20,065 Dime cuál es tu plan. 433 00:48:21,524 --> 00:48:22,943 Matarlos a todos. 434 00:48:25,862 --> 00:48:28,406 Ya los maté mil veces en mi cabeza. 435 00:48:29,699 --> 00:48:31,701 [música de suspenso] 436 00:48:47,175 --> 00:48:48,468 [música finaliza] 437 00:48:50,470 --> 00:48:51,888 FARMACIA 438 00:48:56,768 --> 00:48:57,852 Buenas noches. 439 00:48:57,936 --> 00:48:59,396 Abre la puerta. 440 00:48:59,980 --> 00:49:00,981 [farmacéutico] Pase. 441 00:49:10,865 --> 00:49:13,910 ¡Miren nada más a quién tenemos aquí! 442 00:49:13,994 --> 00:49:16,955 Sí, la noticia me dejó sorprendido, ¿sabías? 443 00:49:17,038 --> 00:49:18,873 Vaya tragedia, señor Choi. 444 00:49:18,957 --> 00:49:22,002 ¿Qué pasa con el mundo el día de hoy? ¿Eh? 445 00:49:22,085 --> 00:49:27,298 Oye, oye, creo que tienes la cara arruinada por completo. 446 00:49:28,174 --> 00:49:29,634 [hombre ríe] 447 00:49:30,885 --> 00:49:32,595 ¡Increíble! 448 00:49:32,679 --> 00:49:34,681 [máquina se activa] 449 00:49:39,394 --> 00:49:42,605 [hombre suspira] ¿Qué vamos a hacer? 450 00:49:42,689 --> 00:49:45,316 Esa maldita perra te arruinó. [chasquea la lengua] 451 00:49:45,400 --> 00:49:47,610 Te dejó lisiado, ¿eh? 452 00:49:49,446 --> 00:49:52,073 Aun así, ayuda que seas un hombre atractivo, 453 00:49:52,157 --> 00:49:55,493 sin mencionar tu impecable sentido de la moda. 454 00:49:56,411 --> 00:50:00,040 La verdad, creo que se te ve increíble. 455 00:50:03,334 --> 00:50:05,545 ¿Fue una de nuestras esclavas? 456 00:50:07,088 --> 00:50:07,922 No. 457 00:50:08,006 --> 00:50:09,924 La habría reconocido de ser así. 458 00:50:11,092 --> 00:50:13,178 Era la primera vez que la veía. 459 00:50:13,928 --> 00:50:16,848 Entonces, ¿por qué no contratas a alguien de Yanbian? 460 00:50:16,931 --> 00:50:18,600 Es solo una mujer. 461 00:50:19,893 --> 00:50:21,269 No hay por qué exagerar. 462 00:50:28,234 --> 00:50:30,445 Tú y yo somos suficientes, Myung-shik. 463 00:50:30,528 --> 00:50:34,199 ¿Estás seguro de que quieres hacerlo tú mismo? 464 00:50:35,700 --> 00:50:36,910 Myung-shik. 465 00:50:49,255 --> 00:50:50,507 Me deshizo la cara 466 00:50:50,590 --> 00:50:52,592 y me quitó mi Lamborghini. 467 00:50:54,969 --> 00:50:58,306 La cara y también mi Lamborghini. 468 00:50:59,933 --> 00:51:01,059 Sí, ya lo sé. 469 00:51:03,728 --> 00:51:05,688 Pero no estoy seguro… 470 00:51:06,189 --> 00:51:07,982 Es que no soy un sicario. 471 00:51:08,066 --> 00:51:11,236 Solo soy un simple farmacéutico. 472 00:51:11,319 --> 00:51:16,574 ¿Cómo alguien tan ordinario como yo asesinaría brutalmente a alguien? 473 00:51:17,784 --> 00:51:19,244 Te daré cien millones. 474 00:51:21,287 --> 00:51:24,541 - ¿Me darás cien millones? - No tomará mucho tiempo. 475 00:51:25,166 --> 00:51:26,334 Dos días, máximo. 476 00:51:31,506 --> 00:51:34,050 Pero esta vez no es sadomasoquismo. 477 00:51:34,134 --> 00:51:35,969 Mataríamos a alguien de verdad. 478 00:51:39,055 --> 00:51:39,889 Sí. 479 00:51:41,724 --> 00:51:42,934 ¿Qué tal si lo grabamos? 480 00:51:45,270 --> 00:51:46,896 ¿Por qué lo grabaríamos? 481 00:51:46,980 --> 00:51:49,440 La gente graba este tipo de cosas. 482 00:51:49,524 --> 00:51:51,359 Hay un género llamado snuff. 483 00:51:55,113 --> 00:51:56,114 Myung-shik. 484 00:52:01,661 --> 00:52:03,288 ¿Parece que estoy bromeando? 485 00:52:07,584 --> 00:52:08,501 Claro que no. 486 00:52:09,627 --> 00:52:12,172 [disparo] 487 00:52:12,881 --> 00:52:14,007 [en inglés] Más abajo. 488 00:52:23,099 --> 00:52:24,058 [amartilla el arma] 489 00:52:38,406 --> 00:52:39,741 ¿Qué te pasó en la cara? 490 00:52:43,786 --> 00:52:46,706 Ya pasaste mucho tiempo deambulando. Deberías volver. 491 00:52:48,416 --> 00:52:50,501 No encuentro a alguien tan buena como tú. 492 00:52:51,461 --> 00:52:53,546 Escucha, no volveré a la agencia, 493 00:52:53,630 --> 00:52:55,506 y tampoco vine a hablar de eso. 494 00:52:59,886 --> 00:53:02,764 Yo… necesito equipo. 495 00:53:03,389 --> 00:53:04,766 Hablo de equipo ilegal. 496 00:53:06,601 --> 00:53:09,020 Conoces a mi amiga Min-hee, ¿verdad? 497 00:53:10,772 --> 00:53:11,940 La bailarina. 498 00:53:17,195 --> 00:53:18,780 Ella está… está muerta. 499 00:53:20,740 --> 00:53:22,742 Se suicidó hace unos días. 500 00:53:24,244 --> 00:53:25,912 Pero es algo complicado. 501 00:53:28,373 --> 00:53:31,417 Hay algo que tengo que hacer en su lugar. 502 00:53:33,378 --> 00:53:34,754 [chasquido de encendedor] 503 00:53:38,925 --> 00:53:39,759 Ok-ju. 504 00:53:40,802 --> 00:53:42,428 No entiendo qué intentas hacer, 505 00:53:42,512 --> 00:53:45,640 pero ¿segura que esta es la única manera? 506 00:53:45,723 --> 00:53:48,601 Si la trataron injustamente, puedes acudir a la policía. 507 00:53:48,685 --> 00:53:49,852 Tengo que hacerlo yo. 508 00:53:51,229 --> 00:53:52,563 Es algo que debo hacer. 509 00:53:57,110 --> 00:53:58,569 Necesito algunas armas. 510 00:54:00,154 --> 00:54:01,197 Debes ayudarme. 511 00:54:06,619 --> 00:54:08,037 [mujer suspira] 512 00:54:09,163 --> 00:54:12,041 [música de suspenso] 513 00:54:14,043 --> 00:54:15,586 [vehículo se aproxima] 514 00:54:59,213 --> 00:55:00,173 ¿Eres tú? 515 00:55:01,215 --> 00:55:02,175 ¿Qué? 516 00:55:02,258 --> 00:55:04,844 ¿Eres tú la que quiere comprar los productos? 517 00:55:04,927 --> 00:55:05,803 Ah… 518 00:55:07,138 --> 00:55:07,972 Sí. 519 00:55:08,890 --> 00:55:09,724 El dinero. 520 00:55:09,807 --> 00:55:10,683 Ah… 521 00:55:11,851 --> 00:55:12,685 Espere. 522 00:55:14,020 --> 00:55:15,772 [hombre] Está bien, ah… 523 00:55:15,855 --> 00:55:19,150 Mira ese auto. La gente como nosotros no tendría algo así. 524 00:55:19,233 --> 00:55:20,109 Es increíble. 525 00:55:20,193 --> 00:55:24,197 ¿Qué modelo es? Un "Porchay", "Porturé", algo así. 526 00:55:24,280 --> 00:55:25,740 ¿Es un nuevo modelo? 527 00:55:32,705 --> 00:55:33,664 [sopla] 528 00:55:39,379 --> 00:55:40,213 Ven conmigo. 529 00:55:46,260 --> 00:55:48,554 DISPARO AL GLOBO 530 00:56:08,324 --> 00:56:10,368 ¿Qué tal? Es buena. 531 00:56:10,451 --> 00:56:12,870 Sostenla. Por favor, no seas tímida. 532 00:56:12,954 --> 00:56:14,914 Tienes que probarla tú misma. 533 00:56:16,124 --> 00:56:17,083 Pesa un poco. 534 00:56:17,792 --> 00:56:18,876 [Ok-ju titubea] 535 00:56:18,960 --> 00:56:20,753 ¿Esto es lo que tiene? 536 00:56:25,216 --> 00:56:26,926 Esta ni siquiera se puede cargar. 537 00:56:27,009 --> 00:56:29,971 No hay tal cosa como un arma que no se pueda cargar. 538 00:56:30,054 --> 00:56:33,057 Lo que sucede es que tú eres mala para esto. 539 00:56:33,891 --> 00:56:35,476 ¿Se secó el aceite? 540 00:56:36,686 --> 00:56:37,728 Esta está rota. 541 00:56:37,812 --> 00:56:38,896 [traqueteo metálico] 542 00:56:38,980 --> 00:56:40,565 Sí, está rota. 543 00:56:40,648 --> 00:56:42,483 ¡Maldita sea! [chasquea la lengua] 544 00:56:43,818 --> 00:56:45,027 Elige otra. Hazlo. 545 00:56:49,907 --> 00:56:50,741 Señor, 546 00:56:51,617 --> 00:56:53,453 ¿no tiene armas decentes? 547 00:56:54,036 --> 00:56:55,955 ¿Quién usa revólveres hoy en día? 548 00:56:56,038 --> 00:56:59,041 Dicen que lo retro en estos días está de moda. 549 00:57:02,253 --> 00:57:03,337 [Ok-ju] ¿Qué es esto? 550 00:57:04,338 --> 00:57:05,381 ¿Es de juguete? 551 00:57:06,382 --> 00:57:08,050 No tengo pistolas de juguete. 552 00:57:08,634 --> 00:57:10,636 No conoces los clásicos. 553 00:57:10,720 --> 00:57:14,140 Esto que tengo aquí es un arma sigilosa. 554 00:57:14,223 --> 00:57:16,809 ¿Puedes verla? No puedes, ¿o sí? 555 00:57:16,893 --> 00:57:19,520 Cuando estés en un aprieto, 556 00:57:19,604 --> 00:57:22,106 pide que tu último deseo 557 00:57:22,982 --> 00:57:24,734 sea un cigarrillo. 558 00:57:24,817 --> 00:57:27,445 Luego, finge sacar un cigarrillo y ¡bang! 559 00:57:27,987 --> 00:57:29,155 ¡Bang! 560 00:57:29,238 --> 00:57:31,032 ¿Conoces a Sean Connery? 561 00:57:31,115 --> 00:57:32,617 A veces, usa una así. 562 00:57:34,118 --> 00:57:36,329 Esto no es un juguete. No lo es. 563 00:57:36,412 --> 00:57:37,830 - [resopla] - Déjalo aquí. 564 00:57:38,331 --> 00:57:39,165 [mujer] ¡Oye! 565 00:57:40,082 --> 00:57:42,418 ¿Para qué la usarás? Cuéntanos. 566 00:57:44,128 --> 00:57:45,963 - ¿Quiere saber? - Ajá. 567 00:57:47,423 --> 00:57:48,299 Supongo… 568 00:57:50,051 --> 00:57:51,427 que en una cacería. 569 00:57:51,928 --> 00:57:52,929 [mujer] ¿Cacería? 570 00:57:57,850 --> 00:58:02,688 Esto que tengo aquí lo usan para destruir nidos de avispas. 571 00:58:03,189 --> 00:58:04,899 Aquí, mira. 572 00:58:05,483 --> 00:58:07,360 A un lado. A un lado. 573 00:58:30,174 --> 00:58:31,050 ¿Qué opinas? 574 00:58:31,133 --> 00:58:32,969 Increíble, ¿no? 575 00:58:36,681 --> 00:58:39,141 [Myung-shik] ¡Señor, cuánto lo quiero! 576 00:58:40,184 --> 00:58:41,811 ¿Cómo ha estado? 577 00:58:41,894 --> 00:58:43,354 Ah, me ha ido bien. 578 00:58:43,437 --> 00:58:45,356 Gracias a usted, detective Kim, 579 00:58:45,439 --> 00:58:47,483 estoy nadando en dinero. 580 00:58:49,110 --> 00:58:52,989 [suspira] El asunto es que estamos buscando un auto. 581 00:58:53,072 --> 00:58:54,824 No es un auto robado. 582 00:58:56,867 --> 00:59:00,371 Es 19U 9322. 583 00:59:00,871 --> 00:59:01,706 Un Lamborghini. 584 00:59:01,789 --> 00:59:03,416 ¿Podría repetir la matrícula? 585 00:59:04,584 --> 00:59:06,043 Perfecto. Muchas gracias. 586 00:59:06,127 --> 00:59:07,086 Ah, por cierto, 587 00:59:07,670 --> 00:59:08,963 pase a nuestra farmacia, 588 00:59:09,046 --> 00:59:11,507 tenemos cosas buenas e interesantes. 589 00:59:12,925 --> 00:59:15,219 [ríe] 590 00:59:15,303 --> 00:59:19,056 Oiga, ¡qué buen sentido del humor tiene! 591 00:59:20,224 --> 00:59:24,562 [suspira y ríe] No creo que pueda más con esto, detective Kim, ¿eh? 592 00:59:26,480 --> 00:59:28,774 Muy bien. Espero su llamada. 593 00:59:31,652 --> 00:59:32,695 [suspira] 594 00:59:33,529 --> 00:59:36,198 ¿Por qué le interesa lavar el auto justo ahora? 595 00:59:36,282 --> 00:59:38,159 ¿Es un sociópata o qué? 596 00:59:38,242 --> 00:59:39,535 Carajo. 597 00:59:40,244 --> 00:59:41,746 - [golpes en la ventana] - ¿Ah? 598 00:59:42,538 --> 00:59:43,706 ¿Qué pasa? 599 00:59:47,460 --> 00:59:49,295 - ¿Qué quieres? - Solo acompáñame. 600 00:59:51,380 --> 00:59:52,506 Mira ahí abajo. 601 00:59:59,055 --> 01:00:00,389 ¿Qué es eso? 602 01:00:03,184 --> 01:00:05,269 ¿Pero qué carajos es eso? 603 01:00:06,604 --> 01:00:07,563 ¿Qué es eso? 604 01:00:09,732 --> 01:00:11,233 ¿Es un localizador? 605 01:00:11,734 --> 01:00:13,069 Ay, ¡carajo! 606 01:00:17,615 --> 01:00:19,659 [ruido metálico] 607 01:00:46,644 --> 01:00:48,354 [chica] ¿Cuándo vas a hacerlo? 608 01:00:52,942 --> 01:00:55,444 Podrían adelantársenos si tardamos demasiado. 609 01:01:01,617 --> 01:01:03,327 Espero el momento adecuado. 610 01:01:03,828 --> 01:01:07,289 Ya fallamos una vez, significa que nos estarán esperando esta vez. 611 01:01:09,959 --> 01:01:11,961 Aun así, no podemos perder el tiempo. 612 01:01:13,629 --> 01:01:14,714 [suspira] 613 01:01:19,135 --> 01:01:21,053 Al menos enséñame a disparar un arma. 614 01:01:23,556 --> 01:01:25,391 Cállate y ve a dormir. 615 01:01:32,356 --> 01:01:34,024 Debemos hacer algo ya. 616 01:02:06,682 --> 01:02:08,476 [TV encendida] 617 01:02:16,317 --> 01:02:17,401 [suspira] 618 01:02:24,867 --> 01:02:25,951 [Ok-ju] Un segundo. 619 01:02:29,205 --> 01:02:32,792 ALMENDRA CON CHOCOLATE Y MENTA 620 01:02:34,502 --> 01:02:37,171 [Min-hee] ♪ Feliz cumpleaños a ti. ♪ 621 01:02:37,254 --> 01:02:39,632 ♪ Feliz cumpleaños a ti. ♪ 622 01:02:39,715 --> 01:02:43,135 ♪ Feliz cumpleaños, querida Ok-ju. ♪ 623 01:02:43,219 --> 01:02:46,555 ♪ ¡Feliz cumpleaños a ti! ♪ 624 01:02:46,639 --> 01:02:48,516 [Min-hee grita y aplaude] 625 01:02:49,892 --> 01:02:52,436 Oye, ¿te gusta la chocomenta? 626 01:02:54,647 --> 01:02:55,898 ¿Qué es chocomenta? 627 01:02:58,025 --> 01:02:58,943 ¿No sabes qué es? 628 01:02:59,777 --> 01:03:01,153 Chocolate con menta. 629 01:03:03,030 --> 01:03:05,282 ¡Ah! Ya sabía. 630 01:03:05,366 --> 01:03:06,867 [ambas ríen] 631 01:03:06,951 --> 01:03:09,495 Pero nunca lo he probado. 632 01:03:11,247 --> 01:03:13,249 Entonces, ¿por qué elegiste este pastel? 633 01:03:15,042 --> 01:03:18,003 Bueno, dijiste que ya era hora de cerrar, 634 01:03:18,087 --> 01:03:20,422 así que elegí el pastel más simple. 635 01:03:20,506 --> 01:03:22,633 Oye, ¿por qué hiciste eso? 636 01:03:23,133 --> 01:03:26,595 Eso es una falta de respeto a esos hermosos pasteles. 637 01:03:26,679 --> 01:03:27,513 Ah… 638 01:03:28,389 --> 01:03:31,267 Pero este también parecía ser el mejor del grupo. 639 01:03:39,775 --> 01:03:40,609 Mm. 640 01:03:51,662 --> 01:03:52,580 [Ok-ju] ¡Oye! 641 01:03:54,748 --> 01:03:56,500 ¿También te gusta la chocomenta? 642 01:04:02,214 --> 01:04:03,048 ¿Qué…? 643 01:04:19,523 --> 01:04:20,524 ¿A dónde fue? 644 01:04:25,362 --> 01:04:26,196 ¡Oye! 645 01:04:32,828 --> 01:04:35,039 - [Myung-shik grita] - [golpes] 646 01:04:37,499 --> 01:04:38,751 [Myung-shik gruñe] 647 01:04:38,834 --> 01:04:40,711 [Choi y Ok-ju gruñen] 648 01:04:43,422 --> 01:04:44,673 [Myung-shik] ¡Idiota! 649 01:04:46,467 --> 01:04:48,260 [vidrios rotos] 650 01:04:50,387 --> 01:04:52,514 [relincho de caballo] 651 01:05:05,319 --> 01:05:06,862 [jefe] Dime, ¿alguien te vio? 652 01:05:08,030 --> 01:05:08,864 [Choi] No. 653 01:05:10,532 --> 01:05:12,076 ¿Qué hiciste con el cuerpo? 654 01:05:13,077 --> 01:05:15,621 Lo corté en pedazos y lo enterré en las montañas. 655 01:05:17,039 --> 01:05:18,082 ¿Cuáles montañas? 656 01:05:19,875 --> 01:05:21,919 Bugaksan estaba atrás de su casa. 657 01:05:22,002 --> 01:05:23,754 [suspira] 658 01:05:30,970 --> 01:05:32,888 No recuerdo pedirte que la mataras. 659 01:05:32,972 --> 01:05:34,974 Te dije que me la trajeras. 660 01:05:41,689 --> 01:05:44,066 Cierra tu negocio y entrégaselo todo a Alien. 661 01:05:46,527 --> 01:05:49,822 - ¿Qué quiere de…? - Oí que ganas mucho vendiendo tus rufis. 662 01:05:49,905 --> 01:05:51,073 Y hay mucha demanda. 663 01:05:51,573 --> 01:05:53,993 - [suspira] - No trabajes de forma independiente. 664 01:05:54,076 --> 01:05:56,245 Dirige el negocio dentro de nuestro círculo. 665 01:06:01,000 --> 01:06:02,960 No escuché una respuesta. 666 01:06:03,585 --> 01:06:05,796 Ese negocio no está relacionado con el grupo. 667 01:06:05,879 --> 01:06:07,089 Lo dirijo por mi cuenta. 668 01:06:07,673 --> 01:06:10,009 Con su permiso, quiero terminar las cosas solo. 669 01:06:20,894 --> 01:06:22,104 Está bien, vete. 670 01:06:28,318 --> 01:06:29,403 ¿Quién es esa? 671 01:06:31,697 --> 01:06:33,782 Es un verdadero desastre, ¿eh? 672 01:06:33,866 --> 01:06:35,659 ¿Qué es esto? ¿Un orfanato? 673 01:06:36,243 --> 01:06:38,370 Yo me encargaré de ella, señor. 674 01:06:38,454 --> 01:06:40,414 ¿Y exactamente cómo harás eso? 675 01:06:40,497 --> 01:06:43,500 - Ella es joven, no tenemos… - ¿No te vio matar a esa chica? 676 01:06:43,584 --> 01:06:45,127 ¿No es una testigo? 677 01:06:46,754 --> 01:06:47,629 Es cierto. 678 01:06:48,130 --> 01:06:49,048 ¿Qué dijiste? 679 01:06:52,718 --> 01:06:54,678 Haré con ella lo que me diga, señor. 680 01:06:54,762 --> 01:06:57,222 [ríe] ¡Carajo! 681 01:06:57,848 --> 01:06:59,600 Oye, no sé cómo una nena como tú 682 01:06:59,683 --> 01:07:02,519 anda por la vida con un pene en las piernas. 683 01:07:02,603 --> 01:07:04,646 [ríe] Es en serio. 684 01:07:06,982 --> 01:07:08,233 No lo sé. 685 01:07:09,401 --> 01:07:10,944 No logro entenderlo. 686 01:07:20,287 --> 01:07:22,289 [música ominosa] 687 01:07:29,213 --> 01:07:31,256 [Myung-shik] Esto es refrescante, ¿no? 688 01:07:31,340 --> 01:07:33,342 - [rocía agua] - ¿No? Frío y refrescante. 689 01:07:33,425 --> 01:07:35,260 Aunque casi no hay presión de agua. 690 01:07:35,344 --> 01:07:36,887 Pero es refrescante, ¿no? 691 01:07:36,970 --> 01:07:38,180 ¿Nos bañamos juntos? 692 01:07:38,722 --> 01:07:41,100 También sudé. ¿Qué dices? 693 01:07:41,183 --> 01:07:43,811 Te voy a limpiar muy bien. Ven aquí. 694 01:07:43,894 --> 01:07:45,229 [salpica agua] 695 01:07:45,938 --> 01:07:48,440 Me has decepcionado mucho. 696 01:07:50,901 --> 01:07:54,029 Te di un trato especial, a diferencia de todas las demás. 697 01:07:56,115 --> 01:07:59,368 De verdad creí que había algo especial entre tú y yo. 698 01:08:00,160 --> 01:08:01,787 ¿Recuerdas lo que te dije antes? 699 01:08:01,870 --> 01:08:05,582 Te dije que resistieras un poco, solo un poco más, y todo terminaría. 700 01:08:06,750 --> 01:08:08,001 [Choi suspira] 701 01:08:08,085 --> 01:08:09,586 Mira lo que has hecho. 702 01:08:10,295 --> 01:08:11,255 ¿Mm? 703 01:08:12,589 --> 01:08:13,423 [suspira] 704 01:08:16,426 --> 01:08:19,972 ¿Acaso crees que estar junto a esa mujer ruda 705 01:08:20,055 --> 01:08:22,057 te hizo sentir que podías hacer algo? 706 01:08:23,976 --> 01:08:24,810 Claro. 707 01:08:25,310 --> 01:08:26,603 ¿Y esos ojos? 708 01:08:27,187 --> 01:08:28,397 ¿Qué miras? 709 01:08:28,480 --> 01:08:32,067 Maldita mocosa, ¿cómo te atreves? Los adultos te están hablando. 710 01:08:32,651 --> 01:08:35,904 ¡Oh! Esa perra astuta arruinó a esta niña. 711 01:08:36,697 --> 01:08:39,158 Dime, ¿dónde está esa perra? 712 01:08:39,241 --> 01:08:42,035 ¡Empieza a hablar! Maldita mocosa estúpida. 713 01:08:58,552 --> 01:08:59,887 [latigazo] 714 01:09:05,934 --> 01:09:07,644 Date la vuelta. Manos en la pared. 715 01:09:09,855 --> 01:09:13,400 Vamos a empezar contigo de nuevo, ¿está bien? 716 01:09:14,526 --> 01:09:16,528 [música de tensión] 717 01:09:16,612 --> 01:09:18,614 [chica respira agitada] 718 01:09:20,407 --> 01:09:23,243 - [latigazo] - [hombre] Claro. Todas son jóvenes. 719 01:09:23,827 --> 01:09:24,995 No. 720 01:09:25,078 --> 01:09:27,206 Solo tenemos jóvenes, señor. 721 01:09:28,874 --> 01:09:30,167 Ah… 722 01:09:32,419 --> 01:09:34,338 No tiene por qué preocuparse. 723 01:09:34,421 --> 01:09:37,132 Tenemos un acuerdo con agentes locales. 724 01:09:37,883 --> 01:09:39,551 - Sí, sí. - [campana de recepción] 725 01:09:42,679 --> 01:09:44,306 ¡Ay, señor! 726 01:09:44,389 --> 01:09:45,891 Somos muy exclusivos. 727 01:09:45,974 --> 01:09:47,893 No somos un burdel cualquiera. 728 01:09:48,727 --> 01:09:49,728 - Sí. - [campana] 729 01:09:53,482 --> 01:09:54,358 ¿Horario? 730 01:09:54,942 --> 01:09:57,402 Abrimos todos los días. Puede venir cuando quiera. 731 01:09:57,486 --> 01:09:59,363 Sí. Eh… Tengo un cliente. Adiós. 732 01:10:12,668 --> 01:10:13,919 [golpe seco] 733 01:10:31,603 --> 01:10:34,231 [música de suspenso] 734 01:11:01,550 --> 01:11:02,718 [hombre] Espera. 735 01:11:14,479 --> 01:11:16,189 Solo preguntaré una vez. 736 01:11:17,566 --> 01:11:18,692 ¿Dónde está? 737 01:11:27,242 --> 01:11:28,493 [golpe seco] 738 01:11:37,210 --> 01:11:39,504 Creo que tienes los pies muy pequeños. 739 01:11:42,007 --> 01:11:43,884 Voy a estudiar en Rusia. 740 01:11:45,052 --> 01:11:47,095 Aprenderé ballet como se debe. 741 01:11:49,806 --> 01:11:53,185 No podré desearte feliz cumpleaños. Es un regalo adelantado. 742 01:12:06,656 --> 01:12:08,658 [música de suspenso] 743 01:12:58,125 --> 01:13:00,127 [música de acción] 744 01:13:12,639 --> 01:13:14,474 [disparos] 745 01:13:24,526 --> 01:13:26,778 [respira agitada] 746 01:13:28,071 --> 01:13:30,073 [música finaliza] 747 01:13:33,034 --> 01:13:33,952 [suspira] 748 01:14:15,577 --> 01:14:18,413 [golpes metálicos] 749 01:14:23,251 --> 01:14:25,337 Escuchen, solo quiero preguntarles algo. 750 01:14:29,299 --> 01:14:31,635 Busco a una joven así de alta. 751 01:14:34,221 --> 01:14:37,599 Me dicen dónde está sin hacer ninguna pregunta, 752 01:14:42,437 --> 01:14:44,314 entonces, solo pasaré por aquí. 753 01:14:46,107 --> 01:14:48,818 ¿Hay alguien aquí que sepa decirme dónde está? 754 01:14:51,196 --> 01:14:52,739 [jefe] Eres esa mujer. 755 01:15:02,791 --> 01:15:05,627 Dijo que te enterró en Bugaksan, maldita sea. 756 01:15:06,294 --> 01:15:08,296 Choi es un maldito hijo de puta. 757 01:15:12,342 --> 01:15:13,843 Tuviste una noche difícil. 758 01:15:13,927 --> 01:15:15,512 [ríe] Ven, siéntate. 759 01:15:15,595 --> 01:15:17,097 Me alegra que vinieras. 760 01:15:17,722 --> 01:15:18,682 Hablemos un poco. 761 01:15:23,103 --> 01:15:25,855 Porque no hay razón para que pelees con nosotros, ¿no? 762 01:15:32,195 --> 01:15:34,155 - No te tengo rencor o algo… - [disparo] 763 01:15:34,239 --> 01:15:35,991 [todos exclaman] 764 01:15:43,832 --> 01:15:45,125 Preguntaré de nuevo. 765 01:15:46,626 --> 01:15:48,795 ¿Alguien me puede decir dónde está? 766 01:15:49,713 --> 01:15:51,673 [hombres exclaman aterrados] 767 01:16:03,268 --> 01:16:04,352 ¿No? ¿Nadie? 768 01:16:10,734 --> 01:16:12,152 [cargador vacío] 769 01:16:12,777 --> 01:16:13,695 [resopla] 770 01:16:14,654 --> 01:16:16,990 Eres una maldita perra. 771 01:16:17,574 --> 01:16:18,783 [hombre] ¡A ella! 772 01:16:18,867 --> 01:16:20,869 [música de tensión] 773 01:16:24,164 --> 01:16:26,166 [música dramática] 774 01:17:02,661 --> 01:17:03,578 [Ok-ju gruñe] 775 01:17:23,848 --> 01:17:24,849 [gruñe] 776 01:17:26,017 --> 01:17:27,143 [hombre grita] 777 01:17:35,610 --> 01:17:36,486 [hombre grita] 778 01:18:00,218 --> 01:18:01,678 [ambos jadean] 779 01:18:04,723 --> 01:18:06,391 ¿Ya tienes ganas de hablar? 780 01:18:12,814 --> 01:18:14,607 ¿Dónde está ese maldito? 781 01:18:14,691 --> 01:18:16,860 ¡Púdrete, maldita perra! 782 01:18:16,943 --> 01:18:18,945 [hombre gruñe] 783 01:18:19,738 --> 01:18:20,822 [Ok-ju] Está bien. 784 01:18:20,905 --> 01:18:21,823 Muy bien. 785 01:18:23,158 --> 01:18:24,075 No me digas. 786 01:18:25,452 --> 01:18:27,370 - [huesos crujen] - [hombre grita] 787 01:18:31,791 --> 01:18:33,668 [gruñe] 788 01:18:37,964 --> 01:18:39,674 [Ok-ju grita] 789 01:19:55,124 --> 01:19:55,959 [ríe] 790 01:19:59,295 --> 01:20:01,297 [Ok-ju respira agitada] 791 01:20:22,235 --> 01:20:23,528 [disparo] 792 01:20:25,238 --> 01:20:26,406 [Ok-ju gruñe] 793 01:20:28,116 --> 01:20:29,409 [suspira] 794 01:20:33,079 --> 01:20:34,998 [exclama aliviado] 795 01:20:35,832 --> 01:20:38,793 Ay, mierda. ¡Carajo! 796 01:20:39,419 --> 01:20:41,254 Esa perra. Ah… 797 01:20:43,339 --> 01:20:45,842 Fuiste bastante oportuno. 798 01:20:46,551 --> 01:20:47,677 Bien hecho. 799 01:20:48,428 --> 01:20:50,680 ¿De dónde sacaste eso? 800 01:20:52,974 --> 01:20:55,518 Bien hecho. Muy bien. 801 01:20:57,228 --> 01:20:59,689 Yo haré el resto. Cien millones. 802 01:20:59,772 --> 01:21:01,107 Envía el dinero pronto. 803 01:21:01,900 --> 01:21:03,943 ¿A dónde se fue esa perra? 804 01:21:04,027 --> 01:21:05,194 Ay, ¡carajo! 805 01:21:05,695 --> 01:21:07,739 ¿Creías ser la única con armas? 806 01:21:07,822 --> 01:21:10,950 - ¡También tenemos una maldita arma! - [Choi amartilla el arma] 807 01:21:17,540 --> 01:21:19,250 Cien millones, sí, cómo no. 808 01:21:19,334 --> 01:21:20,627 Todos están muertos. 809 01:21:37,435 --> 01:21:38,269 [disparo] 810 01:21:41,439 --> 01:21:42,982 [cargador vacío] 811 01:21:48,738 --> 01:21:50,657 - [chica grita] - [Choi gruñe] 812 01:21:50,740 --> 01:21:52,033 [Choi gruñe] 813 01:22:07,256 --> 01:22:09,258 [música suave] 814 01:22:20,645 --> 01:22:21,729 [Choi grita de dolor] 815 01:22:32,156 --> 01:22:33,783 [jadea] 816 01:22:39,789 --> 01:22:40,999 [Choi] Maldita perra. 817 01:22:46,462 --> 01:22:49,007 Oye, estás exagerando con todo esto. 818 01:22:49,882 --> 01:22:50,800 ¿Te das cuenta? 819 01:22:50,883 --> 01:22:53,386 Oye, no hay razón para que… 820 01:22:54,262 --> 01:22:56,097 lleves las cosas tan lejos. 821 01:22:56,681 --> 01:22:59,017 En verdad estás exagerándolo todo. 822 01:22:59,100 --> 01:23:00,059 [Ok-ju] Me imagino. 823 01:23:00,643 --> 01:23:03,646 Seguro nunca imaginaste que las cosas llegarían tan lejos. 824 01:23:04,647 --> 01:23:06,024 Éramos presa fácil. 825 01:23:06,107 --> 01:23:07,775 ¡Ay, maldición! 826 01:23:07,859 --> 01:23:10,486 ¿Pero quién carajos eres tú? 827 01:23:10,570 --> 01:23:13,531 ¡No entiendo por qué carajos haces esto! 828 01:23:13,614 --> 01:23:14,991 [llora] 829 01:23:16,284 --> 01:23:17,410 ¿No te acuerdas de mí? 830 01:23:18,077 --> 01:23:21,497 ¡Perra, ya te dije que no te había visto antes! 831 01:23:22,248 --> 01:23:23,124 Soy yo. 832 01:23:24,709 --> 01:23:25,585 La bailarina. 833 01:23:33,801 --> 01:23:35,094 [siseo de gas] 834 01:23:35,178 --> 01:23:37,346 Oye. Oye, ¡espera! 835 01:23:37,847 --> 01:23:39,682 Espera. ¡Espera un momento! 836 01:23:40,266 --> 01:23:41,601 Lo siento, ¿sí? 837 01:23:42,185 --> 01:23:43,311 Lo lamento. 838 01:23:43,394 --> 01:23:46,314 Pasaré el resto de mi vida arrepintiéndome. 839 01:23:46,397 --> 01:23:48,399 Espera, me entregaré a la policía. 840 01:23:48,483 --> 01:23:51,235 ¡O te daré todo el dinero que quieras! ¿Sí? 841 01:23:52,236 --> 01:23:53,112 ¡En serio! 842 01:23:53,196 --> 01:23:54,363 ¡Ay, mierda! 843 01:23:54,447 --> 01:23:58,284 ¡Yo no hice nada para merecer morir así! 844 01:23:58,951 --> 01:23:59,869 [golpe metálico] 845 01:24:01,329 --> 01:24:02,705 [gruñe] 846 01:24:08,211 --> 01:24:09,045 Espera. 847 01:24:10,129 --> 01:24:11,464 Déjame preguntarte algo. 848 01:24:12,340 --> 01:24:14,675 ¿En serio ella era bailarina? 849 01:24:15,551 --> 01:24:17,845 Es decir, claro que creí que mentía. 850 01:24:18,346 --> 01:24:20,556 ¿Quién ha oído de una bailarina tan gorda? 851 01:24:21,474 --> 01:24:24,727 Digo, la vi desnuda. [ríe] 852 01:24:24,811 --> 01:24:26,062 [ríe con sorna] 853 01:24:26,145 --> 01:24:27,146 ¿Es gracioso? 854 01:24:27,980 --> 01:24:29,982 [Choi ríe] 855 01:24:43,246 --> 01:24:45,581 Si decides matarme ahora mismo… 856 01:24:48,376 --> 01:24:52,421 seguiré haciendo las mismas cosas que le hice a esa perra en el infierno. 857 01:24:53,339 --> 01:24:54,298 ¿Me oíste? 858 01:25:17,071 --> 01:25:18,072 Inténtalo. 859 01:25:20,324 --> 01:25:22,243 Te voy a perseguir en el infierno. 860 01:25:24,537 --> 01:25:26,747 [música dramática] 861 01:25:28,207 --> 01:25:32,461 ¡Ah! ¡Maldita perra! 862 01:25:34,422 --> 01:25:36,048 [Choi grita] 863 01:26:05,536 --> 01:26:07,455 [música finaliza] 864 01:26:15,213 --> 01:26:17,548 [llora] 865 01:26:40,655 --> 01:26:42,657 [música melancólica] 866 01:26:43,866 --> 01:26:45,409 [Min-hee ríe] 867 01:26:45,493 --> 01:26:47,036 ¿No es increíble este lugar? 868 01:26:47,787 --> 01:26:48,996 Nadie más lo conoce. 869 01:26:49,830 --> 01:26:51,082 Es mi lugar secreto. 870 01:26:52,124 --> 01:26:53,918 [suspira] Solía tomar el tren 871 01:26:54,001 --> 01:26:55,419 y venir aquí todo el tiempo. 872 01:26:56,087 --> 01:26:57,838 ¿Siempre te gustó el mar? 873 01:26:57,922 --> 01:26:59,298 ¿No te lo dije? 874 01:27:00,383 --> 01:27:02,927 Seré un pez en mi próxima vida. 875 01:27:04,095 --> 01:27:06,847 Solo bailo ballet en lo que me convierto en un pez. 876 01:27:06,931 --> 01:27:10,184 [Ok-ju ríe burlona] ¿En serio quieres renacer como un pez? 877 01:27:11,727 --> 01:27:12,853 ¿"En serio"? 878 01:27:12,937 --> 01:27:17,149 Creo que la Tierra pertenece a los peces, no a los humanos. 879 01:27:17,775 --> 01:27:18,651 [ríe] 880 01:27:18,734 --> 01:27:20,695 [Min-hee ríe y exclama] 881 01:27:20,778 --> 01:27:22,822 ¡Ah! Mira eso. 882 01:27:23,447 --> 01:27:25,199 Ok-ju, ¡mira! 883 01:27:26,409 --> 01:27:27,827 ¿No es liberador? 884 01:28:11,871 --> 01:28:14,623 5/1 PLAZA COEX 19/1 PUENTE JAMSU 885 01:28:14,707 --> 01:28:16,876 30/1 ESTACIÓN YONGSAN 3/2 PLAZA SEÚL 886 01:28:20,338 --> 01:28:22,673 11/12 ENTRADA DEL TEMPLO BONGEUNSA 887 01:28:34,685 --> 01:28:41,317 BAILARINA 888 01:28:41,817 --> 01:28:43,903 [música lenta] 889 01:29:04,715 --> 01:29:07,551 [música melancólica]