1 00:01:01,646 --> 00:01:02,480 Oiga. 2 00:01:04,023 --> 00:01:05,358 Hay que pagar antes. 3 00:01:09,904 --> 00:01:10,738 Oye. 4 00:01:12,824 --> 00:01:13,741 Oye, tú. 5 00:01:17,411 --> 00:01:18,788 Abre la caja. 6 00:01:19,872 --> 00:01:20,873 ¿Cómo? 7 00:01:23,292 --> 00:01:25,211 Abre la puta caja registradora. 8 00:01:30,591 --> 00:01:31,634 Eh. 9 00:01:31,717 --> 00:01:33,094 ¿No tienes nada más? 10 00:01:35,138 --> 00:01:37,557 ¿No tienes efectivo, gilipollas? 11 00:01:37,640 --> 00:01:40,017 Es que la gente… 12 00:01:40,518 --> 00:01:43,229 Casi todos pagan con tarjeta, no en efectivo. 13 00:01:43,312 --> 00:01:45,606 - Llévatelo. - Eh. 14 00:01:45,690 --> 00:01:48,317 - ¿Y la caja fuerte de atrás? - ¿Eh? 15 00:01:48,401 --> 00:01:49,610 La caja de atrás. 16 00:01:49,694 --> 00:01:52,405 - ¿Cuál? - Esa caja fuerte de ahí. ¿Qué es? 17 00:01:52,488 --> 00:01:54,157 Yo no tengo ni idea. 18 00:01:54,240 --> 00:01:56,200 Trabajo aquí a tiempo parcial. 19 00:01:56,284 --> 00:01:57,118 Perdón. 20 00:01:59,203 --> 00:02:00,496 ¿Me cobras? 21 00:02:12,508 --> 00:02:14,468 - ¿Tienes cambio? - ¿Cambio? 22 00:02:15,344 --> 00:02:16,554 No estoy seguro. 23 00:02:17,263 --> 00:02:18,222 ¿Cambio? 24 00:02:18,723 --> 00:02:19,557 Cambio… 25 00:02:24,937 --> 00:02:27,690 - No te preocupes. - ¿Eh? 26 00:02:32,737 --> 00:02:33,571 Eh, tú. 27 00:02:34,739 --> 00:02:36,073 ¿Qué haces? 28 00:02:51,589 --> 00:02:53,216 Joder. 29 00:02:57,470 --> 00:02:58,721 ¡Joder! 30 00:03:33,464 --> 00:03:36,384 ¿Me cobras también esto? 31 00:03:41,472 --> 00:03:48,479 BAILARINA 32 00:05:22,448 --> 00:05:25,576 BAILARINA MÓVIL 33 00:05:32,458 --> 00:05:33,292 ¿Sí? 34 00:05:34,043 --> 00:05:34,919 ¿Hola? 35 00:05:37,088 --> 00:05:38,714 ¿Hola? ¿Ok-ju? 36 00:05:39,215 --> 00:05:40,174 ¿Sí? 37 00:05:41,342 --> 00:05:42,426 ¿Estabas dormida? 38 00:05:43,719 --> 00:05:45,554 No, no lo estaba. 39 00:05:47,098 --> 00:05:48,599 Llevaba mucho sin llamar. 40 00:05:49,642 --> 00:05:50,726 Ya. 41 00:05:52,812 --> 00:05:54,480 Hace mucho de la última vez. 42 00:05:54,980 --> 00:05:55,815 Lo siento. 43 00:05:56,982 --> 00:05:58,609 He estado muy liada. 44 00:06:00,528 --> 00:06:03,531 No he tenido tiempo hasta ayer con la actuación. 45 00:06:04,031 --> 00:06:05,074 Vale. 46 00:06:06,158 --> 00:06:08,244 Entonces, ayer actuaste. 47 00:06:10,246 --> 00:06:11,330 Ok-ju. 48 00:06:12,790 --> 00:06:15,626 ¿De casualidad andas libre ahora? 49 00:06:16,419 --> 00:06:17,378 ¿Ahora? 50 00:06:19,088 --> 00:06:21,132 Pues supongo que sí. 51 00:06:40,192 --> 00:06:42,319 CALLE CERRADA SIN SALIDA 52 00:06:44,780 --> 00:06:45,865 ABIERTO BIENVENIDOS 53 00:07:02,590 --> 00:07:05,134 ¿Dónde andabas? Hace tiempo que no te veo. 54 00:07:06,010 --> 00:07:06,844 Ya. 55 00:07:07,678 --> 00:07:09,138 Debería venir más. 56 00:07:09,972 --> 00:07:10,931 ¿Qué tal tú? 57 00:07:11,432 --> 00:07:13,559 Aquí voy, tirando. 58 00:07:14,268 --> 00:07:15,478 ¿Estás trabajando? 59 00:07:16,645 --> 00:07:17,480 No. 60 00:07:18,439 --> 00:07:21,775 Nada de curro. He hecho alguna que otra cosilla. 61 00:07:21,859 --> 00:07:23,527 Has perdido mucho peso. 62 00:07:24,403 --> 00:07:26,780 - ¿Estás a dieta? - Sí, claro. 63 00:07:27,823 --> 00:07:30,075 Cuatro pajitas de diferentes colores. 64 00:07:31,577 --> 00:07:32,411 Lo recuerdas. 65 00:07:33,329 --> 00:07:34,205 Toma esto. 66 00:07:34,288 --> 00:07:37,082 Es una salsa turca. Está muy buena. 67 00:07:37,166 --> 00:07:38,250 Salada pero rica. 68 00:07:41,086 --> 00:07:42,129 Pásate pronto. 69 00:07:43,380 --> 00:07:46,926 MUNDO DE LOS SUEÑOS SUPERMERCADO 24 HORAS 70 00:08:22,962 --> 00:08:23,796 Min-hee. 71 00:08:29,927 --> 00:08:31,512 Min-hee, voy a entrar. 72 00:10:00,517 --> 00:10:02,227 VÉNGATE POR MÍ, POR FAVOR. 73 00:10:02,311 --> 00:10:06,273 CREO QUE PODRÁS HACERLO. ME LO HE PASADO GENIAL BEBIENDO CONTIGO. 74 00:11:35,404 --> 00:11:36,613 ¿Eh? 75 00:11:37,239 --> 00:11:38,407 Acabamos de cerrar. 76 00:11:38,949 --> 00:11:40,117 ¿En serio? 77 00:11:43,162 --> 00:11:45,122 Bueno, me pasaré en otro momento. 78 00:11:45,205 --> 00:11:46,165 Espera. 79 00:11:47,541 --> 00:11:49,001 ¿Quieres algo rápido? 80 00:11:49,752 --> 00:11:52,171 Puedo salir un poco más tarde. 81 00:12:09,021 --> 00:12:10,564 Esta de aquí, por favor. 82 00:12:10,647 --> 00:12:12,816 - ¿La de menta y chocolate? - Sí. 83 00:12:12,900 --> 00:12:14,234 Un momento, por favor. 84 00:12:21,533 --> 00:12:22,910 ¿Es para un cumpleaños? 85 00:12:25,704 --> 00:12:26,538 Sí. 86 00:12:27,664 --> 00:12:28,749 ¿Y de quién es? 87 00:12:28,832 --> 00:12:32,920 Yo personalizo los lazos en función de la persona. 88 00:12:33,670 --> 00:12:36,048 No hace falta que le pongas nada. 89 00:12:37,049 --> 00:12:38,801 Tranquila, quedará bonito. 90 00:12:39,343 --> 00:12:41,470 La gente nos conoce por eso. 91 00:12:42,971 --> 00:12:44,348 ¿Es para tu novio? 92 00:12:45,641 --> 00:12:46,642 No. 93 00:12:47,142 --> 00:12:49,228 ¿Para algún familiar? 94 00:12:49,812 --> 00:12:50,938 ¿Para algún amigo? 95 00:12:53,023 --> 00:12:54,233 Es mi cumpleaños. 96 00:12:54,942 --> 00:12:56,026 ¡Qué me dices! 97 00:12:57,110 --> 00:12:59,238 - Tía, ¿es tu cumple? - ¿Perdona? 98 00:12:59,738 --> 00:13:01,365 Jang Ok-ju, ¿no me recuerdas? 99 00:13:01,448 --> 00:13:04,785 Soy Choi min-hee. Íbamos al instituto Yehwa, a segundo. 100 00:13:05,744 --> 00:13:07,746 Madre mía, ¡qué fuerte! 101 00:13:07,830 --> 00:13:11,208 - Qué fuerte que hoy sea tu cumple. - Ya ves. 102 00:13:11,834 --> 00:13:13,836 ¿Y qué haces? ¿A qué te dedicas? 103 00:13:14,503 --> 00:13:16,046 - ¿Yo? - Claro, tú. 104 00:13:19,341 --> 00:13:20,259 Pues… 105 00:13:21,927 --> 00:13:23,011 hago muchas cosas. 106 00:13:23,095 --> 00:13:24,388 ¿Qué tipo de cosas? 107 00:13:27,599 --> 00:13:29,935 Trabajo en una empresa extranjera. 108 00:13:30,435 --> 00:13:32,437 Si alguna empresa del país 109 00:13:33,480 --> 00:13:36,859 tiene que ir a algún lugar de Oriente Medio o África, 110 00:13:36,942 --> 00:13:39,069 yo voy con la gente VIP. 111 00:13:39,152 --> 00:13:42,239 Hago cosas de seguridad y esas movidas. 112 00:13:42,322 --> 00:13:43,866 ¡Pero qué guay! 113 00:13:43,949 --> 00:13:46,869 ¿En plan guardaespaldas o en plan asesina? 114 00:13:47,452 --> 00:13:49,496 No, nada de eso. 115 00:13:54,835 --> 00:13:55,669 ¿Y tú? 116 00:13:56,712 --> 00:13:57,546 ¿Yo? 117 00:13:58,505 --> 00:13:59,339 Hago ballet. 118 00:14:01,008 --> 00:14:01,967 Soy bailarina. 119 00:14:10,350 --> 00:14:12,352 VÉNGATE POR MÍ, POR FAVOR. 120 00:14:54,770 --> 00:14:58,273 CAJAS BENTO CON LA SELECCIÓN DEL CHEF PEDIDOS POR MENSAJE 121 00:14:58,357 --> 00:15:00,025 SOLO PEDIDOS 122 00:15:00,108 --> 00:15:02,819 ¡SUSHI DEL DÍA! PEDIDOS POR MENSAJE PRIVADO 123 00:15:06,657 --> 00:15:11,620 HOLA, ¿ACEPTÁIS PEDIDOS AHORA?? 124 00:15:12,579 --> 00:15:14,122 HOLA, ¿ACEPTÁIS PEDIDOS AHORA? 125 00:15:27,344 --> 00:15:29,638 AHORA SOLO TENGO SUSHI. 126 00:15:29,721 --> 00:15:30,973 PAGOS CON BITCÓIN. 127 00:15:34,810 --> 00:15:39,189 ¿PUEDO PEDIROS UNA CAJA? 128 00:15:39,272 --> 00:15:40,148 ¿CUÁNTAS DE SOJA? 129 00:15:44,069 --> 00:15:45,862 SOLO 130 00:15:48,699 --> 00:15:52,911 SOLO UNA, POR FAVOR. 131 00:16:04,506 --> 00:16:06,341 CHEF.CHOI HA SALIDO DEL CHAT. 132 00:16:35,996 --> 00:16:36,997 Solo una vez. 133 00:16:37,080 --> 00:16:38,206 FOTOMATÓN 134 00:16:39,124 --> 00:16:41,543 Es que no me gusta. Voy a salir. 135 00:16:41,626 --> 00:16:43,754 Venga ya, hazme el favor. 136 00:16:50,052 --> 00:16:50,886 Una… 137 00:16:51,636 --> 00:16:53,096 Venga, tía, sonríe. 138 00:16:53,597 --> 00:16:54,973 Una, dos y tres. 139 00:17:35,806 --> 00:17:36,890 Yo pensaba 140 00:17:37,682 --> 00:17:39,059 que, algún día, 141 00:17:40,435 --> 00:17:43,021 podría morir con este trabajo. 142 00:17:44,731 --> 00:17:46,441 No me sentía viva. 143 00:17:47,150 --> 00:17:49,027 Sentía que moría poco a poco. 144 00:17:54,116 --> 00:17:56,034 Desde que te conocí, 145 00:17:57,327 --> 00:17:59,121 me he dado cuenta 146 00:18:00,580 --> 00:18:02,415 de que la vida puede ser divertida. 147 00:18:04,709 --> 00:18:06,920 Es como si por fin pudiera respirar. 148 00:18:08,255 --> 00:18:10,590 No digas gilipolleces. 149 00:18:12,342 --> 00:18:13,176 ¿Eh? 150 00:18:15,470 --> 00:18:16,972 ¿Por qué te ibas a morir? 151 00:18:48,170 --> 00:18:49,004 ¿Hola? 152 00:18:51,548 --> 00:18:52,507 ¿Hola? 153 00:18:55,135 --> 00:18:57,554 Joder, ¿otra vez has dejado de hablarme? 154 00:18:58,471 --> 00:19:00,265 ¿Estás con amigos o qué? 155 00:19:01,975 --> 00:19:05,645 ¿Tienes tiempo para tus amigos, pero no para mí? 156 00:19:09,816 --> 00:19:10,734 En fin, 157 00:19:12,485 --> 00:19:16,698 vente mañana al puente Jamsu, que abro la tienda a las dos de la mañana. 158 00:19:18,575 --> 00:19:20,202 Si esta vez no vienes, 159 00:19:20,911 --> 00:19:25,040 yo mismo me encargaré de que te quedes sin amigos ni familia. 160 00:19:26,541 --> 00:19:27,626 Piénsatelo bien. 161 00:21:15,567 --> 00:21:17,902 La llamada no ha podido realizarse. 162 00:24:02,734 --> 00:24:06,070 Otra vez ese puto cabrón de mierda. 163 00:24:07,906 --> 00:24:08,740 Joder. 164 00:24:10,158 --> 00:24:13,286 Qué puto desastre. Me ha tirado todas las guindillas. 165 00:26:37,347 --> 00:26:38,848 FARMACÉUTICA CON BRACKETS 166 00:26:38,931 --> 00:26:40,600 ROJO MARLBORO TATUAJE DE MARIPOSA 167 00:26:44,062 --> 00:26:45,438 CHICA DE INSTITUTO 168 00:26:45,521 --> 00:26:47,065 PIANISTA MODELO 169 00:27:06,751 --> 00:27:08,127 BAILARINA DE BALLET 170 00:27:08,961 --> 00:27:10,963 BAILARINA DE BALLET 171 00:27:27,980 --> 00:27:33,986 BAILARINA DE BALLET 172 00:29:22,220 --> 00:29:24,096 LAVADO A MANO 173 00:30:19,277 --> 00:30:20,278 ¿Diga? 174 00:30:21,404 --> 00:30:22,238 ¿Mañana? 175 00:30:23,656 --> 00:30:25,575 Bueno, no lo sé bien. 176 00:30:27,159 --> 00:30:27,994 ¿Para qué? 177 00:30:28,870 --> 00:30:31,038 Sí, venga, vamos a pescar. 178 00:30:32,665 --> 00:30:34,125 Además, es viernes. 179 00:30:35,293 --> 00:30:36,711 No, a Aria no. 180 00:30:37,545 --> 00:30:38,504 Vamos al Heaven. 181 00:30:39,505 --> 00:30:40,965 Allí son más facilonas. 182 00:30:42,508 --> 00:30:43,634 Tienes razón. 183 00:30:43,718 --> 00:30:45,678 Tampoco me gustan muy facilonas. 184 00:30:46,554 --> 00:30:48,222 Eso no me satisface. 185 00:30:49,515 --> 00:30:52,351 Bueno, pues eso. Nos vemos mañana en el Heaven. 186 00:30:52,852 --> 00:30:53,686 Adiós. 187 00:31:04,906 --> 00:31:07,700 PESCAR / ARIA / HEAVEN 188 00:32:16,477 --> 00:32:17,812 Toma, tu batido. 189 00:32:18,688 --> 00:32:19,605 Gracias. 190 00:32:22,066 --> 00:32:23,150 Que aproveche. 191 00:32:55,182 --> 00:32:56,017 Perdona. 192 00:32:57,727 --> 00:32:58,811 Vaya. 193 00:32:58,894 --> 00:33:00,229 ¡Cuánto tiempo! 194 00:33:01,063 --> 00:33:02,982 No esperaba encontrarte aquí. 195 00:33:05,151 --> 00:33:06,318 ¿Qué tal estás? 196 00:33:07,069 --> 00:33:08,154 ¿Te conozco? 197 00:33:09,030 --> 00:33:10,531 ¿Estás de coña? 198 00:33:11,073 --> 00:33:12,950 ¿Tú no eres Park Bo-ram? 199 00:33:13,034 --> 00:33:14,744 No, Te equivocas de persona. 200 00:33:18,205 --> 00:33:19,832 Ah, perdona. 201 00:33:19,915 --> 00:33:22,501 Es que os parecéis mucho. 202 00:33:23,085 --> 00:33:24,336 Te he confundido. 203 00:33:24,420 --> 00:33:25,254 Vale. 204 00:33:26,380 --> 00:33:27,298 No pasa nada. 205 00:33:27,965 --> 00:33:28,966 Lo siento. 206 00:33:35,473 --> 00:33:36,307 Oye. 207 00:33:39,477 --> 00:33:41,145 ¿Puedo invitarte a una copa? 208 00:33:57,745 --> 00:33:59,205 ¿Adónde vamos? 209 00:34:00,915 --> 00:34:02,750 ¿No íbamos a tu casa? 210 00:34:03,542 --> 00:34:04,502 ¿A mi casa? 211 00:34:06,087 --> 00:34:08,214 ¿Ya quieres conocer a mis padres? 212 00:34:08,297 --> 00:34:09,673 Acabamos de conocernos. 213 00:34:13,260 --> 00:34:14,970 Todavía vivo con mis padres. 214 00:34:16,347 --> 00:34:17,598 Vamos a un hotel. 215 00:34:17,681 --> 00:34:20,309 Conozco uno genial en Gapyeong. 216 00:34:20,392 --> 00:34:22,186 Poca gente lo conoce. 217 00:34:23,062 --> 00:34:23,896 Es… 218 00:34:25,147 --> 00:34:27,691 Solo lo conoce un grupo selecto de personas. 219 00:34:29,944 --> 00:34:31,654 ¿Y qué tiene de especial? 220 00:34:32,363 --> 00:34:33,614 Ya lo verás. 221 00:34:34,281 --> 00:34:36,075 Yo creo que te va a encantar. 222 00:35:12,653 --> 00:35:13,988 Un momento, por favor. 223 00:35:19,451 --> 00:35:21,287 - ¿Queréis una habitación? - Sí. 224 00:35:22,246 --> 00:35:25,124 - ¿Puedes darnos la suite? - Sí. 225 00:35:32,840 --> 00:35:35,009 ¿Podéis dejar la llave del coche? 226 00:35:52,735 --> 00:35:53,652 A la izquierda. 227 00:36:13,923 --> 00:36:15,341 ¿No te parece único? 228 00:36:19,970 --> 00:36:22,097 ¿A que parece un palacio real chino? 229 00:36:26,227 --> 00:36:29,605 Es más bonito por dentro que por fuera. 230 00:36:30,189 --> 00:36:31,023 ¿No crees? 231 00:36:33,275 --> 00:36:36,362 Normalmente se ve el bosque. 232 00:36:38,322 --> 00:36:41,700 Las vistas por la mañana son una locura. 233 00:36:47,498 --> 00:36:49,917 Ahora está muy oscuro. No se ve nada. 234 00:37:12,856 --> 00:37:14,566 Joder, qué raro es esto. 235 00:37:17,945 --> 00:37:19,029 ¿Nos tomamos algo? 236 00:39:39,169 --> 00:39:40,003 Joder. 237 00:39:59,606 --> 00:40:01,024 Puta zorra. 238 00:41:45,587 --> 00:41:46,630 Joder. 239 00:41:54,471 --> 00:41:55,597 Me cago en… 240 00:42:28,088 --> 00:42:29,381 ¡Me cago en la puta! 241 00:42:36,972 --> 00:42:37,973 ¡Joder! 242 00:43:16,178 --> 00:43:17,012 Jefe. 243 00:43:24,102 --> 00:43:27,397 Bueno, por fin tu cara tendrá un aspecto masculino. 244 00:43:28,023 --> 00:43:29,441 Antes parecías una nena. 245 00:43:49,836 --> 00:43:51,463 Tienes un Lamborghini. 246 00:43:57,511 --> 00:43:59,513 ¿Cuánto cuestan uno de esos? 247 00:44:00,681 --> 00:44:02,140 ¿Unos 300 millones? 248 00:44:02,724 --> 00:44:04,226 Yo no sé mucho de coches. 249 00:44:05,602 --> 00:44:07,396 ¿De dónde sacas el dinero? 250 00:44:09,147 --> 00:44:10,023 Pues… 251 00:44:11,525 --> 00:44:12,567 de trabajillos. 252 00:44:12,651 --> 00:44:13,777 Trabajillos… 253 00:44:16,405 --> 00:44:17,906 ¿Ahora haces trabajillos? 254 00:44:19,950 --> 00:44:20,784 Sí. 255 00:44:26,748 --> 00:44:30,085 Sé que vendemos drogas y mujeres, 256 00:44:30,961 --> 00:44:32,045 y también matamos, 257 00:44:32,713 --> 00:44:36,216 pero hay ciertas tradiciones y causas que debemos respetar. 258 00:44:36,299 --> 00:44:41,430 Es una filosofía que se remonta a la época de Kim Du-han o Al Capone. 259 00:44:51,273 --> 00:44:53,525 Te dije que te ocuparas de las chicas, 260 00:44:53,608 --> 00:44:56,653 no que vendieras pececitos o hicieras porno extraño. 261 00:45:01,283 --> 00:45:02,117 Colega. 262 00:45:03,452 --> 00:45:05,787 - Sí, jefe. - Venga ya. 263 00:45:09,541 --> 00:45:10,500 ¿Sí? 264 00:45:18,592 --> 00:45:19,968 Es una pena. 265 00:45:20,051 --> 00:45:22,262 Delante de estos aspirantes. 266 00:45:22,763 --> 00:45:24,097 Mira qué caritas. 267 00:45:24,681 --> 00:45:27,392 Aquí, como sardinas en lata en esta habitación. 268 00:45:31,229 --> 00:45:32,564 Lo siento por ello. 269 00:45:34,733 --> 00:45:36,777 Me encargaré yo mismo de ello. 270 00:45:37,736 --> 00:45:38,612 ¿Cuándo? 271 00:45:39,279 --> 00:45:40,947 En cuanto pueda. 272 00:45:41,031 --> 00:45:42,866 No me jodas, tío. 273 00:45:45,285 --> 00:45:46,244 Colega. 274 00:45:48,288 --> 00:45:50,081 ¿Crees que he venido a verte? 275 00:45:52,083 --> 00:45:52,918 Para nada. 276 00:46:05,180 --> 00:46:07,557 Tres días para traerme a la chica. 277 00:46:08,934 --> 00:46:10,018 ¿Podrás hacerlo? 278 00:46:23,406 --> 00:46:24,533 ¿Qué quieres comer? 279 00:46:34,209 --> 00:46:35,585 ¿No quieres hablar? 280 00:46:41,216 --> 00:46:43,260 COMIDA AMERICANA 281 00:46:49,432 --> 00:46:50,267 Perdone. 282 00:46:50,350 --> 00:46:51,184 ¿Sí? 283 00:46:54,187 --> 00:46:55,856 Dos hamburguesas originales. 284 00:46:55,939 --> 00:46:57,858 - Marchando. - Gracias. 285 00:46:57,941 --> 00:46:58,817 Disculpe. 286 00:46:59,693 --> 00:47:00,694 ¿Sí? 287 00:47:01,945 --> 00:47:04,823 La mía sin cebolla y con el kétchup al lado. 288 00:47:04,906 --> 00:47:07,033 Y un refresco de cereza, por favor. 289 00:47:07,617 --> 00:47:09,786 De acuerdo. Ahora mismo. 290 00:47:23,675 --> 00:47:25,343 ¿Cuánto tiempo llevabas ahí? 291 00:47:29,598 --> 00:47:31,391 Nos llaman esclavas. 292 00:47:32,559 --> 00:47:33,435 ¿Esclavas? 293 00:47:33,518 --> 00:47:35,312 "Después de esto se acabará. 294 00:47:35,395 --> 00:47:36,563 ¿No quieres? 295 00:47:36,646 --> 00:47:41,443 ¿Filtro el vídeo entre tus compañeros? ¿Quieres que te conozca todo el mundo?". 296 00:47:43,612 --> 00:47:46,573 Debe haber decenas de chicas en mi misma situación. 297 00:47:47,949 --> 00:47:51,578 Si no nos sometemos, lo suben a internet. 298 00:47:52,162 --> 00:47:53,538 ¿Qué suben a internet? 299 00:47:54,164 --> 00:47:56,374 ¿Tú qué crees? Los vídeos. 300 00:48:02,339 --> 00:48:03,381 No pasa nada. 301 00:48:07,594 --> 00:48:09,220 Sabía que vendrías. 302 00:48:10,347 --> 00:48:11,473 He rezado 303 00:48:12,849 --> 00:48:14,559 para que viniera alguien. 304 00:48:14,643 --> 00:48:17,187 Para poder llevar a cabo mi plan. 305 00:48:18,772 --> 00:48:19,606 ¿Qué plan? 306 00:48:21,524 --> 00:48:22,776 Matarlos a todos. 307 00:48:25,862 --> 00:48:28,365 Me lo he imaginado muchas veces ya. 308 00:48:50,470 --> 00:48:51,888 FARMACIA 309 00:48:56,768 --> 00:48:57,852 Hola. 310 00:48:57,936 --> 00:48:58,979 Abre la puerta. 311 00:49:00,021 --> 00:49:00,981 Por aquí. 312 00:49:10,824 --> 00:49:13,034 Pero ¿qué tenemos por aquí? 313 00:49:13,118 --> 00:49:16,955 Me quedé de piedra cuando me lo contaron. 314 00:49:17,038 --> 00:49:22,293 No entiendo cómo le pudo pasar algo así al gran Choi. 315 00:49:22,377 --> 00:49:26,589 Estoy flipando. Te han dejado la cara hecha una mierda. 316 00:49:31,636 --> 00:49:32,595 Es la hostia. 317 00:49:40,353 --> 00:49:42,439 No entiendo cómo ha podido pasar. 318 00:49:42,522 --> 00:49:47,193 Esa zorra te ha dejado completamente fuera de juego. 319 00:49:49,446 --> 00:49:52,073 Con lo guapo que tú eras. 320 00:49:52,157 --> 00:49:55,493 Por no hablar de ese estilo tan impecable que tienes. 321 00:49:56,453 --> 00:49:57,662 Si te soy sincero, 322 00:49:58,163 --> 00:50:00,040 a mí me gusta y todo. 323 00:50:03,293 --> 00:50:05,545 Fue una de las esclavas, ¿no? 324 00:50:07,088 --> 00:50:07,922 No. 325 00:50:08,006 --> 00:50:09,924 Entonces, sabría quién es. 326 00:50:11,217 --> 00:50:12,761 Nunca la había visto. 327 00:50:13,928 --> 00:50:16,848 ¿Y por qué no se lo pides a alguien de Yanbian? 328 00:50:16,931 --> 00:50:18,516 Solo es una chavala. 329 00:50:19,934 --> 00:50:21,853 No hace falta llegar a tanto. 330 00:50:28,234 --> 00:50:30,445 Tú y yo podemos solos, Myung-shik. 331 00:50:30,528 --> 00:50:34,199 Insisto, ¿por qué quieres hacerlo tú? 332 00:50:35,700 --> 00:50:36,910 Myung-shik. 333 00:50:49,339 --> 00:50:50,507 Me dejó sin cara 334 00:50:50,590 --> 00:50:52,634 y sin Lamborghini. 335 00:50:54,803 --> 00:50:55,845 Sin cara 336 00:50:56,346 --> 00:50:57,889 y sin Lamborghini. 337 00:51:00,016 --> 00:51:01,059 Te entiendo. 338 00:51:03,853 --> 00:51:05,688 No sé… 339 00:51:06,189 --> 00:51:08,566 Es que yo no me veo de sicario. 340 00:51:08,650 --> 00:51:10,860 Yo solo soy un farmacéutico. 341 00:51:10,944 --> 00:51:16,574 Soy el último mono. No me veo matando a alguien y esas cosas. 342 00:51:17,784 --> 00:51:19,244 Cien millones de wones. 343 00:51:21,329 --> 00:51:24,541 - ¿Tú me vas a dar 100 millones? - Será algo rápido. 344 00:51:25,166 --> 00:51:26,417 Dos días como mucho. 345 00:51:31,548 --> 00:51:35,969 Hablamos de un asesinato real, no de mierdas sadomasoquistas, ¿verdad? 346 00:51:39,055 --> 00:51:39,889 Sí. 347 00:51:41,766 --> 00:51:42,934 ¿Puedo grabarlo? 348 00:51:45,270 --> 00:51:46,896 ¿Para qué quieres grabarlo? 349 00:51:46,980 --> 00:51:49,357 En el extranjero se graban estas cosas. 350 00:51:49,440 --> 00:51:51,359 Hay un género y todo. Snuff. 351 00:51:55,155 --> 00:51:56,114 Myung-shik. 352 00:52:01,703 --> 00:52:03,413 ¿Te parece que estoy de coña? 353 00:52:07,584 --> 00:52:08,418 No. 354 00:52:12,881 --> 00:52:13,965 Un poco más abajo. 355 00:52:38,406 --> 00:52:40,116 ¿Qué te ha pasado en la cara? 356 00:52:43,912 --> 00:52:46,664 Llevas mucho tiempo fuera. Vuelve. 357 00:52:48,458 --> 00:52:50,501 No hay nadie tan bueno como tú. 358 00:52:51,628 --> 00:52:53,546 No voy a volver a la empresa. 359 00:52:53,630 --> 00:52:55,632 No he venido aquí por eso. 360 00:52:59,928 --> 00:53:02,764 Necesito algo de material. 361 00:53:03,389 --> 00:53:04,766 Material ilegal. 362 00:53:06,601 --> 00:53:08,895 ¿Recuerdas a mi amiga Min-hee? 363 00:53:10,772 --> 00:53:11,940 La del ballet. 364 00:53:17,195 --> 00:53:18,529 Ha fallecido. 365 00:53:20,740 --> 00:53:22,742 Se suicidó hace unos días. 366 00:53:24,244 --> 00:53:26,079 Es algo complicado de explicar. 367 00:53:28,373 --> 00:53:31,292 Tengo que hacer algo por ella. 368 00:53:38,925 --> 00:53:39,759 Ok-ju. 369 00:53:40,802 --> 00:53:45,223 No sé qué es lo que quieres hacer, pero ¿estás segura de hacerlo así? 370 00:53:45,723 --> 00:53:48,393 Podrías ir a la policía y denunciarlo. 371 00:53:48,476 --> 00:53:49,811 Debo hacerlo yo. 372 00:53:51,312 --> 00:53:52,855 Es algo que debo hacer yo. 373 00:53:57,151 --> 00:53:58,278 Necesito armas. 374 00:54:00,113 --> 00:54:01,322 Ayúdame, por favor. 375 00:54:59,213 --> 00:55:00,173 ¿Eres tú? 376 00:55:01,215 --> 00:55:02,175 ¿Cómo? 377 00:55:02,258 --> 00:55:04,844 ¿Eres tú la que quiere comprar? 378 00:55:04,927 --> 00:55:05,887 Pues… 379 00:55:07,138 --> 00:55:07,972 sí. 380 00:55:08,890 --> 00:55:09,724 El dinero. 381 00:55:09,807 --> 00:55:10,641 Eh… 382 00:55:11,851 --> 00:55:12,685 Un momento. 383 00:55:14,020 --> 00:55:19,150 Mira qué coche lleva. Nosotros no podríamos permitírnoslo. 384 00:55:19,233 --> 00:55:20,568 Es la hostia. 385 00:55:20,651 --> 00:55:23,321 Debe ser un "Porchay" o un "Poché" de esos. 386 00:55:23,404 --> 00:55:25,740 ¿Es el último modelo o qué? 387 00:55:39,379 --> 00:55:40,213 Sígueme. 388 00:55:46,260 --> 00:55:48,554 DISPARA AL GLOBO 389 00:56:08,324 --> 00:56:10,368 ¿Qué opinas? Mola, ¿eh? 390 00:56:10,451 --> 00:56:12,453 Cógela. Venga, no seas tímida. 391 00:56:12,954 --> 00:56:14,914 Tienes que sentirla. 392 00:56:16,124 --> 00:56:16,999 ¿Pesa? 393 00:56:18,960 --> 00:56:20,753 ¿No tenéis nada más? 394 00:56:25,216 --> 00:56:26,926 Esta ni se puede cargar. 395 00:56:27,009 --> 00:56:29,512 No hay pistolas que no puedan cargarse. 396 00:56:30,054 --> 00:56:33,057 Lo que pasa es que no sabes hacerlo. 397 00:56:33,891 --> 00:56:35,601 Habrá que engrasarla o algo. 398 00:56:36,727 --> 00:56:37,728 Esta está mal. 399 00:56:38,980 --> 00:56:40,565 Vaya, está rota. 400 00:56:41,149 --> 00:56:42,483 Joder. 401 00:56:43,818 --> 00:56:45,027 Puedes elegir otra. 402 00:56:49,907 --> 00:56:50,741 A ver… 403 00:56:51,617 --> 00:56:53,536 ¿no tenéis armas en condiciones? 404 00:56:54,036 --> 00:56:59,041 - ¿Quién usa un revólver hoy en día? - Lo retro se lleva más que nunca. 405 00:57:02,462 --> 00:57:03,337 ¿Y esta? 406 00:57:04,380 --> 00:57:05,381 ¿Es de juguete? 407 00:57:06,340 --> 00:57:08,050 Yo no tengo armas de juguete. 408 00:57:08,134 --> 00:57:10,636 Ya veo que no sabes apreciarla. 409 00:57:10,720 --> 00:57:13,723 Estamos ante una pistola de lo más sigilosa. 410 00:57:14,223 --> 00:57:15,558 ¿La ves? 411 00:57:16,058 --> 00:57:19,520 No, ¿verdad? Imagínate que estás en un berenjenal. 412 00:57:19,604 --> 00:57:20,855 "Caramba". 413 00:57:20,938 --> 00:57:22,440 "¿Un último deseo?". 414 00:57:22,982 --> 00:57:24,734 "Un cigarrillo". "Venga". 415 00:57:24,817 --> 00:57:26,527 Haces como que te sacas uno 416 00:57:26,611 --> 00:57:27,445 y pum. 417 00:57:28,070 --> 00:57:29,155 ¡Pum! 418 00:57:29,238 --> 00:57:31,032 ¿Sabes quién es Sean Connery? 419 00:57:31,115 --> 00:57:32,617 Él la usa a veces. 420 00:57:34,118 --> 00:57:37,747 No es de juguete. En fin, no hace falta que te la lleves. 421 00:57:38,331 --> 00:57:39,165 ¡Oye! 422 00:57:40,082 --> 00:57:42,418 ¿Tú qué necesitas? Dínoslo. 423 00:57:44,128 --> 00:57:45,963 - ¿Qué necesito? - Sí. 424 00:57:47,423 --> 00:57:48,257 Pues… 425 00:57:50,051 --> 00:57:51,427 algo para cazar. 426 00:57:52,094 --> 00:57:52,929 ¿Para cazar? 427 00:57:57,850 --> 00:57:59,477 Mira esta preciosidad. 428 00:58:00,019 --> 00:58:03,064 Se usa contra nidos de avispas. 429 00:58:04,482 --> 00:58:07,360 Tú mira. Será mejor que te apartes. 430 00:58:30,383 --> 00:58:32,385 ¿Qué me dices? Es una pasada, ¿no? 431 00:58:36,889 --> 00:58:38,933 Sí, señor. ¡Qué alegría, señor! 432 00:58:40,184 --> 00:58:41,394 ¿Cómo está? 433 00:58:41,894 --> 00:58:45,731 Yo, muy bien gracias a usted, detective Kim. 434 00:58:45,815 --> 00:58:47,525 También estoy ganando dinero. 435 00:58:49,110 --> 00:58:52,989 La cosa es que estamos buscando un coche. 436 00:58:53,072 --> 00:58:54,657 Sí, está registrado. 437 00:58:56,826 --> 00:59:00,204 La matrícula es 19U 9322. 438 00:59:00,746 --> 00:59:03,416 Es un Lamborghini. ¿Me confirma la matrícula? 439 00:59:04,584 --> 00:59:06,043 Eso es. Muchas gracias. 440 00:59:06,127 --> 00:59:06,961 Por cierto, 441 00:59:07,753 --> 00:59:11,424 debería pasarse por la farmacia, que ya tenemos de todo. 442 00:59:16,053 --> 00:59:19,140 Madre mía, usted y su sentido del humor. 443 00:59:20,224 --> 00:59:24,562 Por favor, detective Kim, es que me parto con usted. 444 00:59:26,480 --> 00:59:28,774 Bueno, pues ya me dirá. 445 00:59:33,529 --> 00:59:36,198 ¿Para qué se pone a lavar el coche ahora? 446 00:59:36,282 --> 00:59:39,702 Menudo sociópata. En serio, no me jodas… 447 00:59:42,496 --> 00:59:43,664 ¿Qué pasa? 448 00:59:47,460 --> 00:59:49,295 - ¿Qué pasa? - Ven a ver esto. 449 00:59:51,380 --> 00:59:52,506 Mira ahí abajo. 450 00:59:59,138 --> 01:00:00,473 ¿Qué cojones es eso? 451 01:00:03,184 --> 01:00:04,977 ¿Qué es? 452 01:00:06,604 --> 01:00:07,563 ¿Qué es? 453 01:00:09,732 --> 01:00:12,360 ¿Es un dispositivo de rastreo? Joder. 454 01:00:46,644 --> 01:00:47,895 ¿Cuándo lo harás? 455 01:00:52,817 --> 01:00:55,611 Podrían matarnos si tardamos demasiado. 456 01:01:01,659 --> 01:01:03,327 Ya llegará el momento. 457 01:01:04,328 --> 01:01:07,289 Fallamos una vez, así que ahora estarán preparados. 458 01:01:10,084 --> 01:01:11,961 No tenemos tiempo para eso. 459 01:01:19,093 --> 01:01:21,053 Enséñame al menos a usar un arma. 460 01:01:23,556 --> 01:01:25,349 Deja de jugar y vete a dormir. 461 01:01:32,314 --> 01:01:34,108 Hay que darse prisa, en serio. 462 01:02:24,867 --> 01:02:25,951 Un momento. 463 01:02:29,205 --> 01:02:32,792 ALMENDRAS CON CHOCOLATE Y MENTA 464 01:02:34,502 --> 01:02:36,629 Cumpleaños feliz. 465 01:02:37,338 --> 01:02:39,632 Cumpleaños feliz. 466 01:02:40,257 --> 01:02:43,135 Te deseo, Ok-ju. 467 01:02:43,219 --> 01:02:46,555 Cumpleaños feliz. 468 01:02:49,892 --> 01:02:52,311 Por cierto, ¿tú eres de chocomenta? 469 01:02:54,688 --> 01:02:55,898 ¿Qué es eso? 470 01:02:58,025 --> 01:02:58,943 ¿No lo sabes? 471 01:02:59,902 --> 01:03:01,153 Chocolate con menta. 472 01:03:03,030 --> 01:03:05,115 ¡Ah! Pues claro, sí. 473 01:03:06,951 --> 01:03:09,495 Aunque nunca lo he probado. 474 01:03:11,247 --> 01:03:13,082 ¿Y para qué compras esta tarta? 475 01:03:15,042 --> 01:03:20,422 Como decías que tenías prisa, cogí la más sencilla de todas. 476 01:03:20,506 --> 01:03:22,550 Venga ya, ¿en serio? 477 01:03:23,050 --> 01:03:26,178 Es una falta de respeto a un pastel tan bonito. 478 01:03:26,679 --> 01:03:27,513 Bueno, 479 01:03:28,430 --> 01:03:30,975 pero era el que mejor pinta tenía. 480 01:03:51,662 --> 01:03:52,496 Oye. 481 01:03:55,082 --> 01:03:56,500 ¿Te gusta la chocomenta? 482 01:04:02,214 --> 01:04:03,048 Pero ¿qué…? 483 01:04:19,523 --> 01:04:20,524 ¿Dónde andará? 484 01:04:25,362 --> 01:04:26,196 ¡Eh! 485 01:04:43,881 --> 01:04:45,299 Joder, te voy a… 486 01:05:05,319 --> 01:05:06,737 ¿Te ha visto alguien? 487 01:05:08,030 --> 01:05:08,864 No. 488 01:05:10,574 --> 01:05:12,117 ¿Y el cuerpo? 489 01:05:13,202 --> 01:05:15,454 Lo corté y lo enterré en las montañas. 490 01:05:17,081 --> 01:05:18,040 ¿En cuáles? 491 01:05:19,875 --> 01:05:21,919 Vivía frente al monte Bugak. 492 01:05:30,970 --> 01:05:34,765 Te dije que me la trajeras, no que la mataras. 493 01:05:41,730 --> 01:05:44,775 Recoge tus cosas y dáselas a Alien. 494 01:05:46,527 --> 01:05:49,822 - ¿Qué…? - Se saca mucha pasta con los pececitos. 495 01:05:49,905 --> 01:05:51,115 Y hay mucha demanda. 496 01:05:51,782 --> 01:05:53,993 No operarás de forma independiente. 497 01:05:54,076 --> 01:05:56,203 Lo harás dentro de la organización. 498 01:06:01,000 --> 01:06:02,376 ¿No dices nada? 499 01:06:03,585 --> 01:06:07,089 El negocio no está relacionado con la organización. 500 01:06:07,172 --> 01:06:10,009 Me gustaría encargarme de ello yo solo. 501 01:06:21,020 --> 01:06:22,104 Muy bien. Fuera. 502 01:06:28,444 --> 01:06:29,403 ¿Y esa quién es? 503 01:06:31,739 --> 01:06:33,782 Eres lo peor. 504 01:06:33,866 --> 01:06:35,576 ¿Es una huérfana o qué? 505 01:06:36,243 --> 01:06:38,370 Ya me encargo yo de ella. 506 01:06:38,454 --> 01:06:40,414 ¿Y cómo tienes pensado hacerlo? 507 01:06:40,497 --> 01:06:43,500 - Es joven. - Vio cómo matabas a la chica. 508 01:06:43,584 --> 01:06:45,502 ¿No es una testigo? 509 01:06:46,754 --> 01:06:47,588 Me imagino. 510 01:06:48,130 --> 01:06:48,964 ¿Te imaginas? 511 01:06:52,718 --> 01:06:54,678 Haré lo que usted me pida, señor. 512 01:06:54,762 --> 01:06:56,263 Madre mía. 513 01:06:57,973 --> 01:07:02,519 No sé cómo un gilipollas como tú puede ir pavoneándose por ahí. 514 01:07:02,603 --> 01:07:04,313 Madre mía, en serio. 515 01:07:07,066 --> 01:07:08,233 No lo sé. 516 01:07:09,401 --> 01:07:11,070 No te entiendo, colega. 517 01:07:29,755 --> 01:07:32,758 Está fresquita, ¿verdad? 518 01:07:33,342 --> 01:07:35,928 No hay mucha presión. ¿La quieres más fría? 519 01:07:36,637 --> 01:07:38,472 Está buena, ¿no? 520 01:07:39,306 --> 01:07:42,017 ¿Nos duchamos juntos? He sudado un poco. 521 01:07:42,518 --> 01:07:46,021 Qué buena está el agua, ¿verdad? 522 01:07:46,105 --> 01:07:48,565 Me has decepcionado muchísimo. 523 01:07:50,901 --> 01:07:54,029 Te di un trato especial, no como al resto de chicas. 524 01:07:56,115 --> 01:07:59,368 Creía que teníamos algo especial. 525 01:08:00,202 --> 01:08:01,787 ¿Recuerdas lo que te dije? 526 01:08:01,870 --> 01:08:05,582 Te pedí que aguantaras un poco y se acabaría todo. 527 01:08:08,085 --> 01:08:09,419 Mira la que has liado. 528 01:08:10,796 --> 01:08:11,630 ¿Eh? 529 01:08:16,426 --> 01:08:19,555 ¿Ser la compinche de esa matona 530 01:08:20,055 --> 01:08:22,057 te hace creer que eres alguien? 531 01:08:23,976 --> 01:08:24,810 Vaya. 532 01:08:25,310 --> 01:08:26,603 ¿Qué pasa? 533 01:08:27,229 --> 01:08:28,313 ¿Qué miras? 534 01:08:28,397 --> 01:08:32,067 No te atrevas a mirarme así, niñata. Deja hablar a los adultos. 535 01:08:32,151 --> 01:08:35,904 Esa zorra entrometida te ha jodido como nadie. 536 01:08:36,697 --> 01:08:41,994 ¿Dónde está esa puta ahora? Venga, habla, zorra de mierda. 537 01:09:06,101 --> 01:09:07,644 Ponte contra la pared. 538 01:09:09,855 --> 01:09:13,400 Vamos a tener que empezar de cero contigo. 539 01:09:21,241 --> 01:09:23,327 Claro, todas son jóvenes. 540 01:09:23,827 --> 01:09:25,037 No. 541 01:09:25,120 --> 01:09:27,039 Solo tenemos chicas jóvenes, sí. 542 01:09:28,874 --> 01:09:30,042 Vale. 543 01:09:32,461 --> 01:09:34,338 No tiene de qué preocuparse. 544 01:09:34,421 --> 01:09:37,132 Tenemos un trato con las autoridades. 545 01:09:37,925 --> 01:09:38,884 Sí. 546 01:09:42,721 --> 01:09:43,805 Claro, señor. 547 01:09:44,389 --> 01:09:47,684 Aquí necesita un permiso, no como en los masajes de Seúl. 548 01:09:48,769 --> 01:09:49,728 Claro. 549 01:09:53,482 --> 01:09:54,524 ¿Nuestro horario? 550 01:09:55,025 --> 01:09:57,945 Abrimos toda la semana. Pásese cuando quiera. 551 01:09:58,028 --> 01:09:59,821 Llega un cliente. Ya hablamos. 552 01:11:02,092 --> 01:11:03,302 Joder. 553 01:11:14,563 --> 01:11:16,356 Solo te lo preguntaré una vez. 554 01:11:17,607 --> 01:11:18,984 ¿Dónde está ese cabrón? 555 01:11:37,210 --> 01:11:39,504 No ha sido fácil encontrar tu número. 556 01:11:42,549 --> 01:11:43,884 Me voy a ir a Rusia. 557 01:11:45,052 --> 01:11:47,095 Quiero estudiar ballet como toca. 558 01:11:49,806 --> 01:11:53,185 Te las doy ya porque no podré estar para tu cumpleaños. 559 01:14:23,251 --> 01:14:24,753 Os preguntaré una cosa. 560 01:14:29,299 --> 01:14:31,635 Busco a una chica de esta estatura. 561 01:14:34,221 --> 01:14:37,599 Si me decís dónde está sin hacer preguntas, 562 01:14:42,437 --> 01:14:44,272 os dejaré en paz. 563 01:14:46,107 --> 01:14:48,777 ¿Alguien puede responderme? 564 01:14:51,196 --> 01:14:52,739 Tú eres la chica, ¿no? 565 01:15:02,791 --> 01:15:05,627 Joder, y eso que la había enterrado en Bugaksan. 566 01:15:05,710 --> 01:15:07,837 Choi es un puto mentiroso. 567 01:15:12,342 --> 01:15:13,843 Vaya pintas me traes. 568 01:15:13,927 --> 01:15:15,512 Ven, siéntate. 569 01:15:15,595 --> 01:15:17,097 Me alegro de verte. 570 01:15:17,722 --> 01:15:18,682 Vamos a hablar. 571 01:15:23,103 --> 01:15:26,439 No hay motivos para tener que derramar sangre aquí. 572 01:15:32,195 --> 01:15:34,155 No creas que te tengo rencor por… 573 01:15:43,748 --> 01:15:45,125 Vuelvo con mi pregunta. 574 01:15:46,626 --> 01:15:48,753 ¿Alguien sabría responderme? 575 01:16:03,268 --> 01:16:04,269 Ya veo que no. 576 01:16:14,696 --> 01:16:16,990 Será hija de puta… 577 01:16:18,116 --> 01:16:19,367 ¡A por ella! 578 01:18:05,014 --> 01:18:06,391 ¿Me vas a responder? 579 01:18:12,689 --> 01:18:13,898 ¿Dónde está ese tío? 580 01:18:14,691 --> 01:18:16,860 Vete a la mierda, hija de puta. 581 01:18:19,738 --> 01:18:20,822 Muy bien. 582 01:18:20,905 --> 01:18:21,823 Vale. 583 01:18:23,241 --> 01:18:24,075 Como quieras. 584 01:20:36,124 --> 01:20:37,250 Joder. 585 01:20:38,001 --> 01:20:38,835 Joder. 586 01:20:39,419 --> 01:20:41,254 Esa pava está loca, joder. 587 01:20:43,339 --> 01:20:45,675 Hostia, eso sí que es llegar a tiempo. 588 01:20:46,593 --> 01:20:47,760 Buen trabajo. 589 01:20:48,428 --> 01:20:50,680 ¿De dónde has sacado esa arma? 590 01:20:52,974 --> 01:20:53,933 Buen trabajo. 591 01:20:54,434 --> 01:20:55,518 Eres bueno. 592 01:20:57,228 --> 01:20:59,230 Ya me encargo yo. 100 millones. 593 01:20:59,772 --> 01:21:01,441 Envíame la pasta rápido. 594 01:21:01,941 --> 01:21:03,526 ¿Dónde se ha metido? 595 01:21:04,027 --> 01:21:05,153 Joder. 596 01:21:05,653 --> 01:21:10,408 No eres la única con un arma. Nosotros también tenemos una de flipar. 597 01:21:17,457 --> 01:21:20,335 Ni de coña te vas a llevar 100 millones. 598 01:22:46,504 --> 01:22:49,007 ¿No te parece que te estás pasando? 599 01:22:49,924 --> 01:22:50,800 ¿No lo ves? 600 01:22:50,883 --> 01:22:53,344 No tienes ningún motivo 601 01:22:54,262 --> 01:22:56,097 para llegar tan lejos. 602 01:22:56,180 --> 01:22:59,058 Te estás pasando muchísimo. 603 01:22:59,142 --> 01:23:00,018 Es probable. 604 01:23:00,643 --> 01:23:03,646 Y es probable que tú tampoco te imaginaras algo así. 605 01:23:04,647 --> 01:23:06,024 Nos ves como presas fáciles. 606 01:23:06,607 --> 01:23:10,486 Pero ¿qué cojones dices? ¡Si no tengo ni puta idea de quién eres! 607 01:23:10,570 --> 01:23:14,991 ¿Por qué cojones tienes que llegar a esto? 608 01:23:16,284 --> 01:23:17,410 ¿No me recuerdas? 609 01:23:18,036 --> 01:23:21,497 ¡Que no te conozco, payasa de mierda! 610 01:23:22,248 --> 01:23:23,082 Pues soy yo. 611 01:23:24,751 --> 01:23:25,585 La del ballet. 612 01:23:35,178 --> 01:23:37,764 Eh, espera. 613 01:23:37,847 --> 01:23:40,266 ¡Para! Un momento. 614 01:23:40,349 --> 01:23:41,601 Lo siento, ¿vale? 615 01:23:42,226 --> 01:23:43,352 Lo siento mucho. 616 01:23:43,436 --> 01:23:46,314 Me pasaré la vida arrepintiéndome. 617 01:23:46,397 --> 01:23:48,900 ¡Espera! ¡Me entregaré ante la justicia! 618 01:23:48,983 --> 01:23:51,235 ¡Te pagaré lo que me pidas! 619 01:23:52,236 --> 01:23:53,863 Te lo digo en serio, joder. 620 01:23:54,405 --> 01:23:58,284 ¡Yo no he hecho nada para merecer la muerte! 621 01:24:08,211 --> 01:24:09,045 Espera. 622 01:24:10,129 --> 01:24:11,547 Quiero preguntarte algo. 623 01:24:12,340 --> 01:24:14,675 ¿De verdad era bailarina de ballet? 624 01:24:15,635 --> 01:24:18,262 Yo creía que me estaba tomando el pelo. 625 01:24:18,346 --> 01:24:20,556 Nunca vi a una bailarina tan gorda. 626 01:24:21,265 --> 01:24:23,267 Lo sé porque yo la desnudé. 627 01:24:26,104 --> 01:24:27,313 ¿Te parece gracioso? 628 01:24:43,329 --> 01:24:45,623 Si me matas ahora, 629 01:24:48,376 --> 01:24:52,421 me encargaré de hacerle lo mismo a esa zorra en el infierno. 630 01:24:53,089 --> 01:24:54,006 ¿Vale? 631 01:25:17,071 --> 01:25:18,072 No te preocupes. 632 01:25:20,408 --> 01:25:22,577 Te perseguiré hasta en el infierno. 633 01:25:28,207 --> 01:25:32,461 ¡Me cago en la puta! 634 01:26:45,451 --> 01:26:46,452 ¿A que mola esto? 635 01:26:47,787 --> 01:26:51,123 Seguro que nadie lo conoce. Es mi lugar secreto. 636 01:26:52,625 --> 01:26:55,419 Yo venía en tren hasta aquí siempre que podía. 637 01:26:56,045 --> 01:26:57,838 ¿Siempre te ha gustado el mar? 638 01:26:57,922 --> 01:26:59,382 ¿Nunca te lo he contado? 639 01:27:00,549 --> 01:27:02,802 En mi próxima vez, yo seré un pez. 640 01:27:04,095 --> 01:27:07,056 Si ahora hago ballet es porque no puedo ser un pez. 641 01:27:08,307 --> 01:27:10,142 ¿Ser pez es tu sueño? 642 01:27:11,727 --> 01:27:12,853 ¿Mi sueño? 643 01:27:12,937 --> 01:27:17,733 Yo creo que la Tierra es de los peces, no de los humanos. 644 01:27:20,987 --> 01:27:22,822 ¡Mira eso! 645 01:27:23,406 --> 01:27:25,199 Ok-ju, mira. 646 01:27:26,534 --> 01:27:28,077 Qué sensación de libertad. 647 01:28:11,787 --> 01:28:14,623 05/01 (LUNES) PLAZA COEX 19/01 (VIERNES) PUENTE JAMSU 648 01:28:14,707 --> 01:28:16,876 30/01 (VIERNES) ESTACIÓN YONGSAN 649 01:28:20,338 --> 01:28:22,673 11/12 (VIERNES) ENTRADA A BONGEUNSA 650 01:28:34,685 --> 01:28:41,692 BAILARINA 651 01:32:06,480 --> 01:32:09,358 Subtítulos: Náder Barakat