1 00:01:01,562 --> 00:01:02,396 Perdone… 2 00:01:04,023 --> 00:01:05,483 …Tiene que pagarlo. 3 00:01:09,862 --> 00:01:10,780 Eh. 4 00:01:12,782 --> 00:01:13,699 Tú. 5 00:01:17,537 --> 00:01:18,538 Abre la caja. 6 00:01:19,747 --> 00:01:20,665 ¿Qué? 7 00:01:23,459 --> 00:01:25,044 Que abras la puta caja. 8 00:01:30,550 --> 00:01:31,592 ¡Eh! 9 00:01:31,676 --> 00:01:33,219 ¿Por qué hay tan poco? 10 00:01:33,302 --> 00:01:35,054 Eh… 11 00:01:35,138 --> 00:01:37,473 Contesta. ¿Por qué hay tan poca pasta? 12 00:01:37,557 --> 00:01:40,434 Por-porque la gente hoy en día 13 00:01:40,518 --> 00:01:42,937 Suele pagar con tarjeta, ya no paga en efectivo. 14 00:01:43,479 --> 00:01:44,397 Hostia puta… 15 00:01:44,480 --> 00:01:46,023 -Eh, eh… Eh. -¿Mm? 16 00:01:46,107 --> 00:01:47,400 ¿Y esa caja fuerte? 17 00:01:47,483 --> 00:01:48,401 Eh… ¿Qué? 18 00:01:48,484 --> 00:01:49,360 La que tienes detrás. 19 00:01:49,443 --> 00:01:52,446 -¿La que tengo…? -Esa caja fuerte. Ahí. ¿Qué hay? 20 00:01:52,530 --> 00:01:53,990 ¿Qué? ¿Esa caja? 21 00:01:54,073 --> 00:01:57,034 -No lo sé. Trabajo aquí a tiempo parcial. -Perdón. 22 00:01:59,120 --> 00:02:00,371 ¿Me lo puedes cobrar? 23 00:02:01,539 --> 00:02:02,456 ¿Qué? 24 00:02:04,750 --> 00:02:05,668 Pero… 25 00:02:12,466 --> 00:02:13,926 ¿Tienes cambio? 26 00:02:14,010 --> 00:02:16,304 Pues… No sé si… 27 00:02:17,305 --> 00:02:18,264 No sé… Cambio… Cambio… 28 00:02:24,937 --> 00:02:25,938 Ya lo hago yo. 29 00:02:32,904 --> 00:02:33,821 Eh. 30 00:02:34,697 --> 00:02:35,615 ¿Qué haces? 31 00:02:51,547 --> 00:02:52,548 Mierda… 32 00:03:33,464 --> 00:03:36,384 Esto también… Cóbramelo, por favor. 33 00:03:41,472 --> 00:03:48,396 BAILARINA 34 00:05:22,448 --> 00:05:25,618 BAILARINA 35 00:05:32,291 --> 00:05:33,209 ¿Hola? 36 00:05:34,043 --> 00:05:34,919 Hola. 37 00:05:37,046 --> 00:05:39,090 ¿Me oyes? ¿Ók-ju? 38 00:05:39,173 --> 00:05:40,132 Sí, dime. 39 00:05:41,425 --> 00:05:42,510 ¿Estabas dormida? 40 00:05:43,719 --> 00:05:45,554 Qué va, no estaba durmiendo. 41 00:05:47,181 --> 00:05:48,682 Hacía tiempo que no te llamaba, ¿eh? 42 00:05:49,517 --> 00:05:50,601 Pues sí. 43 00:05:52,770 --> 00:05:54,021 Sí que hacía tiempo. 44 00:05:54,980 --> 00:05:58,609 Perdona. He tenido mucho lío. 45 00:06:00,694 --> 00:06:02,988 Hasta ayer, he estado ocupada con los ensayos. 46 00:06:04,198 --> 00:06:05,032 Ah… 47 00:06:06,158 --> 00:06:07,785 ¿Ayer fue el espectáculo? 48 00:06:10,663 --> 00:06:15,376 Ók-ju… ¿estás… estás libre ahora? 49 00:06:16,293 --> 00:06:17,211 ¿Ahora? 50 00:06:19,088 --> 00:06:20,965 Sí, bueno, supongo que sí. 51 00:06:40,192 --> 00:06:42,319 SIN SALIDA 52 00:06:44,780 --> 00:06:45,865 ABIERTO BIENVENIDOS 53 00:07:02,590 --> 00:07:04,967 ¿Has estado liada? Hacía tiempo que no te veía. 54 00:07:05,801 --> 00:07:06,719 Más o menos. 55 00:07:07,595 --> 00:07:09,221 He venido muy poco, ¿verdad? 56 00:07:09,930 --> 00:07:10,764 ¿Cómo va todo? 57 00:07:11,348 --> 00:07:13,476 Como siempre, intentando sobrevivir. 58 00:07:14,351 --> 00:07:15,561 ¿Has vuelto a trabajar? 59 00:07:16,604 --> 00:07:17,521 Qué va. 60 00:07:18,314 --> 00:07:21,942 Ahora mismo no trabajo… He estado liada con otras cosas. 61 00:07:22,026 --> 00:07:23,444 ¿Por qué has perdido tanto peso? 62 00:07:24,403 --> 00:07:25,237 ¿Has hecho dieta? 63 00:07:25,321 --> 00:07:26,864 ¿Qué dices? Qué va. 64 00:07:27,740 --> 00:07:29,074 Cuatro pajitas, ¿no? 65 00:07:29,158 --> 00:07:30,242 De colores diferentes. 66 00:07:31,535 --> 00:07:32,536 Te has acordado. 67 00:07:33,245 --> 00:07:34,330 Llévate esto. 68 00:07:34,413 --> 00:07:37,291 Es una salchicha turca… 69 00:07:37,374 --> 00:07:38,292 Salada… pero está buena. 70 00:07:41,086 --> 00:07:41,921 Ven más a menudo. 71 00:08:22,753 --> 00:08:23,587 Min-hee. 72 00:08:29,760 --> 00:08:31,428 Míni, voy a entrar. 73 00:10:00,517 --> 00:10:01,852 Por favor, véngate por mí. 74 00:10:01,935 --> 00:10:05,189 Sé que podrás hacerlo. M e lo he pasado genial bebiendo contigo. 75 00:11:35,404 --> 00:11:36,321 ¿Eh? 76 00:11:37,072 --> 00:11:38,824 Acabamos de cerrar. 77 00:11:38,907 --> 00:11:40,409 Ah… ¿en serio? 78 00:11:43,162 --> 00:11:45,164 Pues nada, ya volveré. 79 00:11:45,247 --> 00:11:46,165 Ah, espera… 80 00:11:47,666 --> 00:11:48,959 Puedo ponerte algo rápido. 81 00:11:49,793 --> 00:11:52,171 Además… Puedo salir un pelín más tarde. 82 00:12:08,979 --> 00:12:10,063 Ponme este, porfa. 83 00:12:10,647 --> 00:12:11,815 ¿Chocomenta? 84 00:12:11,899 --> 00:12:12,816 Sí. 85 00:12:12,900 --> 00:12:14,026 Ahora mismo te lo pongo. 86 00:12:21,408 --> 00:12:22,618 ¿Es el cumple de alguien? 87 00:12:25,871 --> 00:12:26,789 Sí. 88 00:12:27,539 --> 00:12:28,373 ¿De quién? 89 00:12:29,082 --> 00:12:32,753 Los envuelvo de forma diferente según quien sea el destinatario. 90 00:12:33,670 --> 00:12:36,089 Bueno, no hace falta que me lo envuelvas. 91 00:12:36,965 --> 00:12:38,342 Tiene que quedar bonito. 92 00:12:39,218 --> 00:12:41,470 Nuestra tienda es famosa por los envoltorios. 93 00:12:42,888 --> 00:12:43,931 ¿Es para tu novio? 94 00:12:45,557 --> 00:12:46,809 Qué va. 95 00:12:46,892 --> 00:12:47,976 Entonces… 96 00:12:48,519 --> 00:12:49,436 ¿Un familiar? 97 00:12:49,978 --> 00:12:50,938 ¿Un amigo? 98 00:12:52,981 --> 00:12:54,233 Es mi cumpleaños. 99 00:12:54,775 --> 00:12:56,276 ¿Qué? ¿Es tu cumple? 100 00:12:57,027 --> 00:12:58,612 ¿No sabes quién soy? 101 00:12:58,695 --> 00:12:59,613 ¿Qué? 102 00:12:59,696 --> 00:13:01,406 Sé que eres Cháng Ók-ju… 103 00:13:01,490 --> 00:13:04,201 Íbamos juntas en octavo… en Yéhwa, soy Chué Míni. 104 00:13:05,744 --> 00:13:07,788 ¡Buah! ¡Qué surrealista! 105 00:13:07,871 --> 00:13:09,998 ¿Cómo hemos acabado así en tu cumple? 106 00:13:10,082 --> 00:13:10,999 Ya ves. 107 00:13:11,708 --> 00:13:13,836 ¿Y qué es de tu vida? ¿Qué has hecho? 108 00:13:14,503 --> 00:13:15,712 ¿Yo? 109 00:13:15,796 --> 00:13:16,713 Sí, tú. 110 00:13:19,341 --> 00:13:20,509 Mm… pues no… no sé… 111 00:13:21,969 --> 00:13:23,262 Muchas cosas. 112 00:13:23,345 --> 00:13:24,471 ¿Cosas como qué? 113 00:13:27,516 --> 00:13:30,227 Pues trabajo para una empresa extranjera… 114 00:13:30,310 --> 00:13:32,437 Cuando las empresas nacionales, mm… 115 00:13:33,438 --> 00:13:36,567 Acuden al extranjero, como a Oriente Medio o África… 116 00:13:36,650 --> 00:13:39,111 …Yo acompaño a los VIPS y los escolto… 117 00:13:39,194 --> 00:13:41,405 Trabajo en seguridad y… 118 00:13:41,488 --> 00:13:43,991 -Esas cosas. -¡Oh, cómo mola! 119 00:13:44,074 --> 00:13:47,160 Entonces, ¿eres guardaespaldas? ¿O asesina? 120 00:13:47,244 --> 00:13:49,413 ¿Cómo… cómo voy a ser asesina? 121 00:13:54,918 --> 00:13:55,836 ¿Y tú? 122 00:13:56,670 --> 00:13:57,588 ¿Yo? 123 00:13:58,463 --> 00:13:59,381 Hago ballet. 124 00:14:00,966 --> 00:14:01,967 Soy bailarina. 125 00:14:10,350 --> 00:14:12,352 Por favor, véngate por mí. 126 00:14:54,770 --> 00:14:57,314 BENTOS DE TEMPORADA PEDIDOS A TRAVÉS DE CHITCHAT 127 00:14:58,357 --> 00:15:00,150 CHEF CHOI SOLO PEDIDOS PARA LLEVAR 128 00:15:00,233 --> 00:15:02,861 ¡SUSHI DEL DÍA! ACEPTAMOS PEDIDOS POR MD 129 00:15:06,657 --> 00:15:11,662 Hola, ¿puedo hacer un pedido? 130 00:15:12,579 --> 00:15:14,164 Hola, ¿puedo hacer un pedido? 131 00:15:27,344 --> 00:15:29,638 Ahora mismo tengo sushi. 132 00:15:29,721 --> 00:15:31,014 Solo acepto bitcoins. 133 00:15:34,768 --> 00:15:39,189 ¿Puedo pedir una caja? 134 00:15:39,272 --> 00:15:40,190 ¿Salsa de soja? 135 00:15:44,069 --> 00:15:45,904 Solo… 136 00:15:48,156 --> 00:15:52,953 Solo un sobre de salsa de soja. 137 00:16:04,506 --> 00:16:06,383 Chef.Choi ha abandonado el chat. 138 00:16:35,746 --> 00:16:36,621 Porfa… 139 00:16:38,957 --> 00:16:39,875 ¿En serio? 140 00:16:40,667 --> 00:16:41,543 Vámonos. 141 00:16:41,626 --> 00:16:43,754 Venga, ¿tengo que suplicártelo? 142 00:16:50,052 --> 00:16:50,927 Uno… 143 00:16:51,511 --> 00:16:53,388 ¿Qué haces? ¡Sonríe! 144 00:16:53,472 --> 00:16:55,057 Un, dos, tres. 145 00:17:35,889 --> 00:17:36,890 Pensaba… 146 00:17:37,808 --> 00:17:39,059 Que algún día… 147 00:17:40,310 --> 00:17:43,021 …Acabaría quitándome la vida, ¿sabes? 148 00:17:44,731 --> 00:17:46,441 Me sentía muerta en vida. 149 00:17:47,067 --> 00:17:48,985 Como si me marchitara. 150 00:17:54,032 --> 00:17:55,784 Pero cuando te encontré… 151 00:17:57,285 --> 00:17:59,121 Me di cuenta por primera vez… 152 00:18:00,413 --> 00:18:01,873 …De lo divertida que era la vida. 153 00:18:04,626 --> 00:18:06,920 Sentí que por fin podía respirar. 154 00:18:08,255 --> 00:18:10,674 Puta loca… 155 00:18:12,342 --> 00:18:13,260 ¿Mm? 156 00:18:15,470 --> 00:18:16,888 ¿Por qué ibas a matarte? 157 00:18:48,170 --> 00:18:49,087 ¿Hola? 158 00:18:51,506 --> 00:18:52,424 ¿Hola? 159 00:18:55,135 --> 00:18:57,470 Joder, ¿otra vez sin contestarme? 160 00:18:58,471 --> 00:18:59,890 ¿Estás con algún amigo? 161 00:19:01,975 --> 00:19:05,520 ¿Tanto tiempo tienes para tus amiguitos, pero no para mí? 162 00:19:09,858 --> 00:19:10,734 En fin… 163 00:19:12,569 --> 00:19:16,615 Ven al puente Jamsu mañana. Empezamos a las 2 de la madrugada. 164 00:19:18,533 --> 00:19:19,910 Si no te presentas esta vez… 165 00:19:20,952 --> 00:19:24,956 Me aseguraré de que acabes… sin amigos ni familia. 166 00:19:26,541 --> 00:19:27,626 No seas tonta. 167 00:21:15,442 --> 00:21:17,777 El número al que llama no está dis… 168 00:24:02,609 --> 00:24:06,070 Ese cabrón hijo de puta lo ha vuelto a hacer… 169 00:24:07,822 --> 00:24:08,740 Joder… 170 00:24:10,074 --> 00:24:13,036 Mira cómo están todos los pimientos. Qué desastre… 171 00:26:37,347 --> 00:26:38,681 FARMACÉUTICA CON GARGANTILLA 172 00:26:38,765 --> 00:26:40,642 ENFERMERA PIERCING EN EL OMBLIGO 173 00:26:44,062 --> 00:26:45,438 MEDIO JAPONESA ESTUDIANTE 174 00:26:45,521 --> 00:26:47,106 PIANISTA MODELO FITNESS 175 00:27:06,751 --> 00:27:08,169 BAILARINA 176 00:27:27,980 --> 00:27:34,028 BAILARINA 177 00:29:22,220 --> 00:29:24,138 LAVADO DE COCHES A MANO 178 00:30:19,277 --> 00:30:20,111 ¿Sí? 179 00:30:21,279 --> 00:30:22,113 ¿Mañana? 180 00:30:23,573 --> 00:30:25,575 No sé… No estoy seguro. 181 00:30:27,034 --> 00:30:27,952 ¿Por qué? 182 00:30:28,828 --> 00:30:29,745 Sí. 183 00:30:29,829 --> 00:30:31,080 Vámonos de pesca. 184 00:30:32,582 --> 00:30:34,125 Mañana es viernes, al fin y al cabo. 185 00:30:35,293 --> 00:30:36,711 No, en Ária no. 186 00:30:37,545 --> 00:30:38,629 Veámonos en Heaven. 187 00:30:39,463 --> 00:30:40,840 Las chicas son más fáciles. 188 00:30:42,550 --> 00:30:43,801 Puede ser… 189 00:30:43,885 --> 00:30:45,720 No mola divertirse con chicas tan fáciles. 190 00:30:46,512 --> 00:30:48,306 No tiene ningún mérito. 191 00:30:49,432 --> 00:30:50,725 Vale, está bien. 192 00:30:50,808 --> 00:30:53,227 Nos vemos mañana en Heaven. ¡Chao! 193 00:31:04,906 --> 00:31:07,617 PESCAR, ARIA, HEAVEN 194 00:32:16,519 --> 00:32:17,770 Aquí tienes el batido. 195 00:32:18,354 --> 00:32:19,605 Gracias. 196 00:32:21,983 --> 00:32:22,900 Que lo disfrutes. 197 00:32:55,099 --> 00:32:56,017 Perdona… 198 00:32:57,643 --> 00:32:58,894 Vaya. 199 00:32:58,978 --> 00:33:00,354 Cuánto tiempo sin vernos. 200 00:33:01,022 --> 00:33:02,440 Qué guay verte por aquí. 201 00:33:05,151 --> 00:33:06,152 ¿Cómo va todo? 202 00:33:07,069 --> 00:33:07,903 ¿Quién eres? 203 00:33:08,988 --> 00:33:10,281 ¿Cómo que quién soy? 204 00:33:11,198 --> 00:33:12,700 ¿No eres Bo-rám? ¿Park Bo-rám? 205 00:33:13,242 --> 00:33:14,744 No, te equivocas. 206 00:33:16,829 --> 00:33:18,122 Ah… 207 00:33:18,205 --> 00:33:22,251 Vaya, perdóname. Es que te pareces a alguien que conozco. 208 00:33:23,044 --> 00:33:24,503 Te he confundido con ella. 209 00:33:24,587 --> 00:33:25,504 Vale. 210 00:33:26,297 --> 00:33:27,298 No pasa nada. 211 00:33:28,215 --> 00:33:29,050 Culpa mía. 212 00:33:35,347 --> 00:33:36,265 Perdona… 213 00:33:39,268 --> 00:33:40,978 ¿Puedo invitarte a una copa? 214 00:33:57,661 --> 00:33:59,038 ¿Adónde estamos yendo? 215 00:34:00,956 --> 00:34:02,500 ¿No íbamos a tu casa? 216 00:34:03,334 --> 00:34:04,251 ¿Mi casa? … 217 00:34:06,170 --> 00:34:08,339 … ¿Ya quieres conocer a mis padres? 218 00:34:08,422 --> 00:34:09,590 Te acabo de conocer. 219 00:34:13,135 --> 00:34:14,970 Aún vivo con mis padres. 220 00:34:16,222 --> 00:34:17,139 Vamos a un hotel. 221 00:34:17,723 --> 00:34:20,309 Conozco uno guapísimo en Gapyeong. 222 00:34:20,392 --> 00:34:22,061 No lo conoce mucha gente. 223 00:34:22,978 --> 00:34:24,146 Solo… 224 00:34:25,231 --> 00:34:27,691 Lo conocemos unos pocos… elegidos. 225 00:34:29,902 --> 00:34:31,362 ¿Qué tiene de especial? 226 00:34:32,196 --> 00:34:33,364 Ya lo verás. 227 00:34:34,115 --> 00:34:35,908 Seguro que te va a encantar. 228 00:35:12,528 --> 00:35:13,821 Un segundo, por favor. 229 00:35:19,368 --> 00:35:20,578 ¿Una habitación? 230 00:35:20,661 --> 00:35:21,579 Sí. 231 00:35:22,121 --> 00:35:23,873 ¿Puede ser la suite al final del pasillo? 232 00:35:23,956 --> 00:35:24,999 Sí, claro. 233 00:35:32,715 --> 00:35:34,758 Ah, ¿me das las llaves de tu coche? 234 00:35:35,301 --> 00:35:36,218 Ah… 235 00:35:52,568 --> 00:35:53,485 A la izquierda. 236 00:36:13,881 --> 00:36:15,257 ¿A que es un lugar único? 237 00:36:19,929 --> 00:36:21,847 ¿No te parece un palacio real chino? 238 00:36:26,227 --> 00:36:30,564 Es más bonito de lo que parece desde fuera, ¿verdad? ¿Mm? 239 00:36:33,150 --> 00:36:36,195 Además… se puede ver el bosque. 240 00:36:38,280 --> 00:36:41,700 Así que por la mañana, las vistas son increíbles. 241 00:36:47,498 --> 00:36:49,750 Pero ahora está oscuro y no se ve nada. 242 00:37:12,731 --> 00:37:14,566 Qué situación tan extraña. 243 00:37:17,987 --> 00:37:18,988 ¿Quieres tomar algo? ¡Serás…! 244 00:39:39,169 --> 00:39:40,295 Joder. 245 00:39:59,606 --> 00:40:01,024 Hija de puta… 246 00:41:46,004 --> 00:41:46,922 Joder… Mierda… 247 00:41:54,596 --> 00:41:55,514 ¡Hostia puta…! 248 00:42:28,630 --> 00:42:30,048 Mierda… 249 00:42:36,972 --> 00:42:37,931 Estoy bien… 250 00:43:16,053 --> 00:43:16,970 Jefe… 251 00:43:24,102 --> 00:43:27,397 Bueno, has conseguido… un cambio de imagen varonil. 252 00:43:27,939 --> 00:43:29,191 Antes eras muy femenino. 253 00:43:49,961 --> 00:43:51,380 ¿Te has comprado un Lamborghini? 254 00:43:57,469 --> 00:43:59,513 ¿Cuánto… cuesta uno de esos? 255 00:44:00,597 --> 00:44:01,640 ¿300 Millones? 256 00:44:02,724 --> 00:44:03,975 No entiendo mucho de coches. 257 00:44:05,727 --> 00:44:06,812 ¿Cómo lo has pagado? 258 00:44:09,314 --> 00:44:10,232 Haciendo… 259 00:44:11,525 --> 00:44:12,818 …Algunos trabajos. 260 00:44:12,901 --> 00:44:13,777 ¿Trabajos? 261 00:44:16,279 --> 00:44:17,698 ¿Tienes más trabajos? 262 00:44:19,950 --> 00:44:20,867 Sí. 263 00:44:26,665 --> 00:44:30,127 Nosotros… vendemos droga, mujeres y… 264 00:44:30,961 --> 00:44:32,504 …Matamos personas. 265 00:44:32,587 --> 00:44:36,133 Pero sigue habiendo tradiciones y causas que deben defenderse. 266 00:44:36,216 --> 00:44:41,179 Credos inmutables… que se remontan a los tiempos de Kim Du-han y Al Capone. 267 00:44:51,106 --> 00:44:53,150 Te dejé bien claro que te ocuparas de las chicas. 268 00:44:53,233 --> 00:44:56,695 No que vendieras pececitos ni hicieras porno raro. 269 00:45:01,450 --> 00:45:02,367 Amigo… 270 00:45:03,493 --> 00:45:04,411 ¿Sí? 271 00:45:04,494 --> 00:45:05,704 La has cagado. 272 00:45:09,541 --> 00:45:10,500 Ya. 273 00:45:18,467 --> 00:45:20,218 Es una vergüenza, ¿mm? 274 00:45:20,302 --> 00:45:22,721 Delante de nuestros jóvenes aspirantes. 275 00:45:22,804 --> 00:45:24,514 Mira qué desanimados. 276 00:45:24,598 --> 00:45:27,142 Todos aquí apretados en este cuarto diminuto… 277 00:45:31,146 --> 00:45:32,272 Lo siento. 278 00:45:34,649 --> 00:45:36,568 Yo solucionaré este lío. 279 00:45:37,736 --> 00:45:39,029 ¿Cuándo? 280 00:45:39,112 --> 00:45:40,822 Lo haré lo antes posible. 281 00:45:40,906 --> 00:45:42,991 Me cago en la puta, tío… 282 00:45:45,577 --> 00:45:46,495 Oye… 283 00:45:48,246 --> 00:45:50,040 ¿Crees que estoy aquí para controlarte? 284 00:45:52,042 --> 00:45:52,959 No. 285 00:46:05,222 --> 00:46:07,140 Tienes 3 días para traerme a esa chica. 286 00:46:08,934 --> 00:46:09,976 ¿Lo harás? 287 00:46:23,365 --> 00:46:24,282 ¿Qué quieres comer? 288 00:46:34,125 --> 00:46:35,418 ¿No vas a hablar? 289 00:46:41,132 --> 00:46:43,301 TRIGO Y CARNE LA COMIDA FAVORITA DE AMÉRICA 290 00:46:49,516 --> 00:46:50,559 Perdona. 291 00:46:50,642 --> 00:46:51,560 ¿Sí? 292 00:46:54,104 --> 00:46:57,148 -¿Nos pones dos menús de hamburguesa? -Sí, enseguida. 293 00:46:57,232 --> 00:46:58,316 Gracias. 294 00:46:58,400 --> 00:46:59,568 Perdona. 295 00:46:59,651 --> 00:47:00,569 ¿Sí? 296 00:47:01,903 --> 00:47:04,781 ¿Puedes ponerme la mía sin cebolla y con el kétchup a un lado? 297 00:47:04,865 --> 00:47:06,950 Y de beber una Cherry Coke. 298 00:47:07,492 --> 00:47:09,703 Vale. Claro, no hay ningún problema. 299 00:47:23,675 --> 00:47:25,051 ¿Cuánto llevabas ahí? 300 00:47:29,431 --> 00:47:31,099 Nos llaman esclavas. 301 00:47:32,350 --> 00:47:33,435 ¿Esclavas? 302 00:47:33,518 --> 00:47:35,437 “Esta será la última vez”. 303 00:47:35,520 --> 00:47:36,813 “¿No quieres”? 304 00:47:36,897 --> 00:47:39,357 “¿Quieres que le pase el vídeo a tus compañeros?” 305 00:47:39,441 --> 00:47:41,276 “¿Quieres que todo el país te conozca?” 306 00:47:43,528 --> 00:47:46,281 Seguro que hay docenas de chicas a las que les hacen lo mismo. 307 00:47:47,908 --> 00:47:51,202 Si no somos sumisas… lo suben a Internet. 308 00:47:52,078 --> 00:47:53,288 ¿Qué es lo que suben a Internet? 309 00:47:54,289 --> 00:47:56,166 ¿Tú qué crees? Los vídeos. 310 00:48:02,213 --> 00:48:03,381 No pasa nada… 311 00:48:07,510 --> 00:48:09,179 Sabía que aparecerías. 312 00:48:10,347 --> 00:48:11,473 Recé, ¿sabes? 313 00:48:12,849 --> 00:48:14,809 Recé para que me salvara alguien. 314 00:48:14,893 --> 00:48:17,228 Y poder llevar a cabo mi plan. 315 00:48:18,730 --> 00:48:19,773 ¿Qué plan es ese? 316 00:48:21,441 --> 00:48:22,776 Matarlos a todos. 317 00:48:25,862 --> 00:48:28,073 Aunque ya he matado a cientos en mi cabeza. 318 00:48:56,685 --> 00:48:57,811 Hola. 319 00:48:57,894 --> 00:48:58,812 Déjame pasar. 320 00:48:59,938 --> 00:49:00,855 Adelante. 321 00:49:10,824 --> 00:49:13,284 Vaya, ¿a quién tenemos aquí? 322 00:49:13,368 --> 00:49:16,913 Madre mía, la noticia me dejó boquiabierto, ¿sabes? 323 00:49:16,997 --> 00:49:19,290 ¿En qué se está convirtiendo el mundo… para que le pase un desastre así al gran 324 00:49:19,374 --> 00:49:21,710 Chué? ¿Eh? 325 00:49:21,793 --> 00:49:26,756 Joder… tienes la cara… totalmente estropeada… 326 00:49:31,678 --> 00:49:32,971 Estás jodido… 327 00:49:40,353 --> 00:49:42,480 Joder, ¿qué vas a hacer ahora? 328 00:49:42,564 --> 00:49:45,400 Esa hija de perra te ha jodido pero bien… 329 00:49:45,483 --> 00:49:47,360 …Te ha dejado lisiado. 330 00:49:49,362 --> 00:49:52,407 Pero, tranquilo, que sigues siendo un tío guapo… 331 00:49:52,490 --> 00:49:55,535 Y además, tienes…un gran sentido de la moda. 332 00:49:56,453 --> 00:49:57,662 Así que yo en tu lugar… 333 00:49:58,204 --> 00:50:00,290 …No me preocuparía demasiado. 334 00:50:03,084 --> 00:50:05,295 ¿Te lo hizo una de nuestras esclavas? 335 00:50:07,172 --> 00:50:09,716 No. Habría sido diferente. 336 00:50:11,176 --> 00:50:12,594 Era la primera vez que la veía. 337 00:50:13,887 --> 00:50:17,015 ¿Entonces por qué no contratas a alguien en Yanbián? 338 00:50:17,098 --> 00:50:18,433 Solo es una chica. 339 00:50:19,934 --> 00:50:21,561 Tampoco hay que exagerar. 340 00:50:28,151 --> 00:50:30,612 Tú y yo somos suficientes, Myong-shík. 341 00:50:30,695 --> 00:50:33,990 ¿De verdad tienes que hacerlo tú mismo? ¿Vas a insistir? 342 00:50:35,658 --> 00:50:36,659 Myong-shík… 343 00:50:49,255 --> 00:50:52,634 Me ha arrebatado… la cara y el Lamborghini. 344 00:50:54,761 --> 00:50:57,931 Mi cara… y mi Lamborghini. 345 00:51:00,016 --> 00:51:01,142 Lo sé. 346 00:51:03,603 --> 00:51:05,563 Pero no estoy seguro… 347 00:51:06,189 --> 00:51:08,441 Yo no soy un asesino a sueldo, ¿sabes? 348 00:51:08,525 --> 00:51:10,777 Solo soy un simple farmacéutico. 349 00:51:10,860 --> 00:51:16,241 ¿Cómo podría alguien como yo… encargarse de alguien que te ha hecho eso? 350 00:51:17,784 --> 00:51:18,952 Te daré cien millones. 351 00:51:21,329 --> 00:51:22,580 ¿Cien millones? 352 00:51:23,289 --> 00:51:24,332 No nos llevará mucho tiempo. 353 00:51:24,999 --> 00:51:26,084 Dos días, máximo. 354 00:51:31,381 --> 00:51:35,844 Y sería un asesinato de verdad… no esa mierda de sadomaso. 355 00:51:39,305 --> 00:51:40,223 Sí. 356 00:51:41,808 --> 00:51:42,892 ¿Y lo grabaremos? 357 00:51:45,145 --> 00:51:46,563 ¿Por qué querrías grabarlo? 358 00:51:47,272 --> 00:51:49,440 En el extranjero graban estas cosas… 359 00:51:49,524 --> 00:51:51,442 Hay todo un género llamado “snuff”. 360 00:51:54,988 --> 00:51:56,030 Myong-shík. 361 00:52:01,661 --> 00:52:03,163 ¿Crees que esto es un juego? 362 00:52:07,542 --> 00:52:08,459 No. 363 00:52:13,298 --> 00:52:14,215 Un poco más abajo. Déjame a mí. 364 00:52:38,406 --> 00:52:39,699 ¿Qué te ha pasado en la cara? 365 00:52:43,912 --> 00:52:46,539 Ya está bien de divagar, ¿no? Vuelve aquí. 366 00:52:48,458 --> 00:52:50,335 No he encontrado a nadie tan bueno como tú. 367 00:52:51,461 --> 00:52:53,087 No voy a volver al trabajo… 368 00:52:53,755 --> 00:52:55,465 No he venido aquí para hablar de eso. 369 00:52:59,886 --> 00:53:02,430 Yo… necesito algunas armas. 370 00:53:03,264 --> 00:53:04,682 Armas ilegales. 371 00:53:06,517 --> 00:53:08,895 Conoces a mi amiga… Míni, ¿verdad? 372 00:53:10,605 --> 00:53:11,522 La que hacía ballet. 373 00:53:17,070 --> 00:53:18,613 Ella ha fallecido. 374 00:53:20,657 --> 00:53:22,533 Se suicidó hace unos días. 375 00:53:24,118 --> 00:53:25,536 Es muy complicado… 376 00:53:28,248 --> 00:53:31,292 Pero debo… hacer algo por ella. 377 00:53:38,800 --> 00:53:39,634 Ók-ju. 378 00:53:40,593 --> 00:53:43,304 No sé qué es lo que pretendes hacer, 379 00:53:43,388 --> 00:53:45,098 ¿Pero de verdad es la única manera? 380 00:53:45,807 --> 00:53:48,309 Si le hicieron algo, puedes denunciarlo a la policía. 381 00:53:48,393 --> 00:53:49,435 Tengo que hacerlo yo. 382 00:53:51,229 --> 00:53:52,522 Es algo que debo hacer yo. 383 00:53:57,026 --> 00:53:58,152 Necesito un arma. 384 00:53:59,946 --> 00:54:01,114 Ayúdame, por favor. 385 00:54:59,130 --> 00:55:00,048 ¿Eres tú? 386 00:55:01,090 --> 00:55:02,008 ¿Qué? 387 00:55:02,091 --> 00:55:04,844 ¿Eres tú quien quiere comprar la mercancía? 388 00:55:04,927 --> 00:55:05,845 Pues… 389 00:55:07,347 --> 00:55:08,264 Sí. 390 00:55:09,015 --> 00:55:09,974 … ¿Dinero? 391 00:55:10,058 --> 00:55:10,975 Ah. Un… 392 00:55:11,976 --> 00:55:12,894 Un segundo. 393 00:55:14,062 --> 00:55:16,647 Vaya… Mira el coche que tiene. Nosotros nunca podríamos tener uno de 394 00:55:16,731 --> 00:55:19,275 esos. 395 00:55:19,359 --> 00:55:20,568 Es muy guapo. 396 00:55:20,651 --> 00:55:23,154 Sí… Es un por-porsi-porse, o algo así, se llama… 397 00:55:23,237 --> 00:55:25,698 ¿Será el último modelo? 398 00:55:39,420 --> 00:55:40,338 Sígueme. 399 00:55:46,260 --> 00:55:48,471 TIRO AL GLOBO 400 00:56:08,199 --> 00:56:09,534 ¿Qué tal? 401 00:56:09,617 --> 00:56:10,493 Bonita, ¿verdad? 402 00:56:10,576 --> 00:56:12,370 Vamos, cógela. 403 00:56:13,037 --> 00:56:14,831 Tienes que sentirla tú misma. 404 00:56:16,124 --> 00:56:17,041 Pesa, ¿verdad? 405 00:56:17,792 --> 00:56:20,503 ¿Es todo lo que tiene? 406 00:56:25,091 --> 00:56:26,843 Esta ni siquiera carga. 407 00:56:26,926 --> 00:56:29,303 No hay ningún arma que no pueda cargarse… 408 00:56:29,929 --> 00:56:32,849 Es solo que no sabes hacerlo, válgame Dios… 409 00:56:33,724 --> 00:56:35,309 ¿Se ha secado o qué pasa? 410 00:56:36,644 --> 00:56:37,895 ¿Pero qué mierda…? 411 00:56:38,980 --> 00:56:40,773 Joder, está rota. 412 00:56:40,857 --> 00:56:42,316 Me cago en todo… 413 00:56:43,734 --> 00:56:44,986 Coge otra. 414 00:56:49,991 --> 00:56:50,908 Oiga… 415 00:56:51,617 --> 00:56:53,035 ¿Tiene algún arma decente? 416 00:56:54,203 --> 00:56:55,955 ¿Quién usa un revólver hoy en día? 417 00:56:56,038 --> 00:56:59,041 Bueno, dicen que lo retro está de moda, ¿no es así? 418 00:57:02,295 --> 00:57:03,212 ¿Y esto? 419 00:57:04,172 --> 00:57:05,423 ¿Una pistola de juguete? 420 00:57:06,382 --> 00:57:08,342 Yo no tengo armas de juguete. 421 00:57:08,426 --> 00:57:10,553 No me puedo creer que no lo sepas. 422 00:57:10,636 --> 00:57:14,182 Esta es una pistola muy discreta, ¿sabes? 423 00:57:14,265 --> 00:57:15,224 ¿La ves? 424 00:57:15,808 --> 00:57:19,687 ¿A qué no? Si estás… en un aprieto y 425 00:57:19,770 --> 00:57:22,356 Te dicen:… “¿cuál es tu último deseo?” 426 00:57:22,982 --> 00:57:24,692 “Fumarme un último cigarrito”. 427 00:57:24,775 --> 00:57:26,527 Entonces finges que lo sacas y… 428 00:57:26,611 --> 00:57:29,280 ¡Pam! ¡Pam! 429 00:57:29,363 --> 00:57:31,032 ¿Sabes quién es Sean Connery? 430 00:57:31,115 --> 00:57:32,450 Suele usar esta. 431 00:57:34,118 --> 00:57:37,997 Así que no es ningún juguete, chica, ya sabes algo nuevo. 432 00:57:38,080 --> 00:57:38,998 ¡Eh! 433 00:57:39,957 --> 00:57:42,251 ¿Para qué la quieres? Cuéntanoslo. 434 00:57:44,003 --> 00:57:45,129 ¿Que os lo cuente? 435 00:57:45,213 --> 00:57:46,130 Mm. 436 00:57:47,256 --> 00:57:48,132 Supongo… 437 00:57:50,051 --> 00:57:51,219 …Que para ir de caza. 438 00:57:52,011 --> 00:57:52,929 ¿Para cazar? 439 00:57:57,725 --> 00:57:59,393 Entonces mejor esto. Mira… 440 00:58:00,019 --> 00:58:03,397 Se usa para destruir nidos de avispas… 441 00:58:03,481 --> 00:58:05,608 Ya verás. Así… 442 00:58:05,691 --> 00:58:07,401 Quita, quita, apártate. 443 00:58:30,341 --> 00:58:32,343 ¿Qué? ¿A que mola? 444 00:58:36,681 --> 00:58:38,933 Hola, señor, ¿cómo le va todo? 445 00:58:40,017 --> 00:58:41,811 ¿Cómo se encuentra? 446 00:58:41,894 --> 00:58:45,648 Ah, ya lo sabe, todo me va bien gracias a usted, inspector Kim. 447 00:58:45,731 --> 00:58:47,233 Y encima estoy forradísimo. 448 00:58:49,026 --> 00:58:53,030 Ah… verá, el caso es que estamos buscando un coche. 449 00:58:53,114 --> 00:58:54,657 No, no es robado. 450 00:58:56,701 --> 00:59:00,121 19-U… 9-3-2-2… 451 00:59:00,746 --> 00:59:03,249 Un Lamborghini. ¿Puede buscarlo y decirme algo? 452 00:59:04,500 --> 00:59:06,836 Perfecto. Gracias. Ah, por cierto… 453 00:59:07,587 --> 00:59:11,382 ¿Por qué no se pasa por la farmacia? Estamos muy bien abastecidos. 454 00:59:15,970 --> 00:59:19,056 Dios mío, usted y su sentido del humor… 455 00:59:20,182 --> 00:59:24,562 Ah, no puedo más con usted, inspector Kim, me meo. 456 00:59:26,439 --> 00:59:28,858 Vale, sí, espero su llamada. 457 00:59:33,446 --> 00:59:36,157 Ah, ¿por qué quiere lavar el coche en esta situación? 458 00:59:36,240 --> 00:59:39,201 ¿Es un sociópata o qué? Joder… 459 00:59:42,413 --> 00:59:43,664 ¿Eh? ¿Qué pasa? 460 00:59:47,293 --> 00:59:48,210 ¿Qué? 461 00:59:48,294 --> 00:59:49,337 Ven conmigo. 462 00:59:51,297 --> 00:59:52,506 Mira ahí abajo. 463 00:59:59,055 --> 01:00:00,097 ¿Qué es eso? 464 01:00:03,267 --> 01:00:05,102 ¿Qué es lo que hay ahí? 465 01:00:06,520 --> 01:00:07,688 ¿Qué es? 466 01:00:09,607 --> 01:00:11,484 ¿Es un localizador? 467 01:00:11,567 --> 01:00:12,818 Hostia puta… 468 01:00:46,560 --> 01:00:47,895 ¿Cuándo vas a hacerlo? 469 01:00:52,817 --> 01:00:55,361 Podrían adelantarse si esperamos demasiado. 470 01:01:01,575 --> 01:01:03,035 Hay que esperar al momento adecuado. 471 01:01:04,120 --> 01:01:07,164 Ya hemos fracasado una vez. Seguro que estarán preparados. 472 01:01:09,959 --> 01:01:12,128 En serio, no podemos perder el tiempo. 473 01:01:19,093 --> 01:01:21,011 Entonces enséñame a disparar. 474 01:01:23,931 --> 01:01:25,433 Déjalo ya y acuéstate. 475 01:01:32,273 --> 01:01:33,858 Tenemos que actuar ya… 476 01:02:05,765 --> 01:02:07,767 …En breves momentos nos contará lo que piensan. 477 01:02:08,768 --> 01:02:11,395 Creo que el gobierno debe hacer algo para que las ayudas sociales lleguen realmente 478 01:02:11,479 --> 01:02:14,106 a aquellos que más lo necesitan. Actualmente no estoy segura de que eso 479 01:02:14,190 --> 01:02:16,776 ocurra. 480 01:02:17,777 --> 01:02:19,236 Yo sí que creo que nuestros políticos están haciendo todo lo que está en sus 481 01:02:19,320 --> 01:02:20,780 manos. 482 01:02:21,781 --> 01:02:23,240 Si lo estuvieran haciendo, no veríamos las grandes desigualdades sociales que 483 01:02:23,324 --> 01:02:24,784 estamos viendo en nuestro país. 484 01:02:24,867 --> 01:02:25,743 Un segundo. 485 01:02:27,787 --> 01:02:30,414 Con otro gobierno, esas desigualdades serian aún mayores. Creo que la gente no 486 01:02:30,498 --> 01:02:33,125 -es consciente de lo que vota. -No estoy de acuerdo… 487 01:02:33,209 --> 01:02:34,752 Pues… pues… yo pienso que sí… 488 01:02:34,835 --> 01:02:36,420 Cumpleaños feliz… 489 01:02:36,504 --> 01:02:37,421 Clap clap. 490 01:02:37,505 --> 01:02:39,340 Cumpleaños feliz… 491 01:02:40,007 --> 01:02:43,427 Te deseo, querida Ók-ju… 492 01:02:43,511 --> 01:02:46,430 Cumpleaños feliz… ¡Uuuh! 493 01:02:46,514 --> 01:02:47,640 ¡Guuuu! 494 01:02:50,059 --> 01:02:52,311 Por cierto… ¿eres de chocomenta? 495 01:02:54,563 --> 01:02:55,564 ¿Qué es chocomenta? 496 01:02:57,900 --> 01:02:58,901 ¿No sabes lo que es? 497 01:02:59,777 --> 01:03:00,903 Menta y chocolate. 498 01:03:03,030 --> 01:03:05,115 Ah… Claro que lo sé. 499 01:03:06,826 --> 01:03:09,662 Pero yo… nunca lo he probado. 500 01:03:11,247 --> 01:03:12,581 ¿Y por qué has escogido esta tarta? 501 01:03:14,917 --> 01:03:20,422 … Bueno… has dicho que tenías que cerrar, así que he escogido una tarta cualquiera. 502 01:03:20,506 --> 01:03:22,424 ¿Qué dices, en serio? ¿Por qué? … 503 01:03:23,050 --> 01:03:26,512 Eso es faltarle el respeto a las preciosas tartas. 504 01:03:26,595 --> 01:03:27,513 Ah… 505 01:03:28,347 --> 01:03:31,058 Pero igualmente esta parecía la mejor de todas. Mm. 506 01:03:51,662 --> 01:03:52,580 ¡Hola! 507 01:03:54,957 --> 01:03:56,333 ¿Tú eres de “chocomenta”? 508 01:04:02,089 --> 01:04:02,923 ¿Qué…? 509 01:04:19,273 --> 01:04:20,482 ¿Dónde está? 510 01:04:25,237 --> 01:04:26,155 ¡Eh! 511 01:04:43,839 --> 01:04:45,257 ¡Joder! 512 01:05:05,277 --> 01:05:06,695 ¿Os vio alguien? 513 01:05:08,155 --> 01:05:09,073 No. 514 01:05:10,574 --> 01:05:11,951 ¿Qué habéis hecho con el cuerpo? 515 01:05:13,077 --> 01:05:15,120 Lo descuarticé y lo enterré en la montaña. 516 01:05:16,914 --> 01:05:17,915 ¿En qué montaña? 517 01:05:19,875 --> 01:05:21,585 En el monte Búgak, detrás de su casa. 518 01:05:22,211 --> 01:05:23,420 Ah. 519 01:05:30,928 --> 01:05:32,972 Yo no te dije que la mataras. 520 01:05:33,055 --> 01:05:34,682 Te dije que la trajeras. 521 01:05:41,647 --> 01:05:44,483 Coge toda tu mercancía y entrégasela a ellos. 522 01:05:46,652 --> 01:05:48,153 -¿Qué quiere…? -Dicen que estás 523 01:05:48,237 --> 01:05:49,738 forrándote vendiendo tus pececitos… 524 01:05:49,822 --> 01:05:50,823 Que hay mucha demanda. 525 01:05:51,782 --> 01:05:53,951 Así que no operes de forma independiente. 526 01:05:54,034 --> 01:05:56,120 Mejor hazlo dentro de nuestra organización. 527 01:06:01,375 --> 01:06:02,584 ¿No tienes nada que decir? 528 01:06:03,460 --> 01:06:06,755 Ese negocio no está relacionado con la organización. Lo he llevado por mi cuenta… 529 01:06:07,464 --> 01:06:09,633 Con su permiso, me gustaría que siguiera así. 530 01:06:20,811 --> 01:06:22,021 Vale. Vete. 531 01:06:28,193 --> 01:06:29,361 ¿Y esa quién es? 532 01:06:31,697 --> 01:06:34,033 No has podido encargarte de ella, ¿eh? 533 01:06:34,116 --> 01:06:35,576 ¿Esto qué es, un orfanato? 534 01:06:36,243 --> 01:06:38,454 No se preocupe, me ocuparé de ella. 535 01:06:38,537 --> 01:06:40,581 ¿Y cómo lo harás, exactamente? 536 01:06:40,664 --> 01:06:43,584 -Es joven, no… -¿No te vio matar a la otra chica? 537 01:06:43,667 --> 01:06:45,294 ¿No la convierte en testigo? 538 01:06:46,754 --> 01:06:48,088 Claro. 539 01:06:48,172 --> 01:06:49,089 ¿”Claro”? 540 01:06:52,634 --> 01:06:54,928 Me encargaré de ella también. 541 01:06:55,012 --> 01:06:56,221 Madre mía… 542 01:06:57,973 --> 01:07:02,603 No entiendo cómo un nenaza como tú anda por ahí con una polla. 543 01:07:02,686 --> 01:07:04,313 En serio, joder. 544 01:07:06,899 --> 01:07:07,983 No lo entiendo. 545 01:07:09,401 --> 01:07:10,903 Te juro que no lo entiendo. 546 01:07:29,713 --> 01:07:30,756 ¿Qué tal sienta, eh? 547 01:07:31,548 --> 01:07:33,092 ¿Está buena? 548 01:07:33,175 --> 01:07:35,761 No tiene mucha presión, pero no está muy fría, ¿no? 549 01:07:36,637 --> 01:07:38,430 Te gusta, ¿eh? 550 01:07:39,264 --> 01:07:42,434 ¿Nos duchamos juntos? Yo también he sudado mucho… 551 01:07:42,518 --> 01:07:45,938 Muy bien, muy bien… 552 01:07:46,021 --> 01:07:48,565 Estoy muy decepcionado contigo. 553 01:07:50,776 --> 01:07:54,446 Te di un trato especial, a diferencia de las otras chicas. 554 01:07:56,073 --> 01:07:59,451 Pensaba que tú y yo teníamos algo diferente, ¿sabes? 555 01:08:00,077 --> 01:08:01,954 ¿No recuerdas lo que te dije? 556 01:08:02,037 --> 01:08:05,624 Te dije que aguantaras, que esperaras un poco más y acabaría. 557 01:08:08,001 --> 01:08:09,294 Mira la que has liado. 558 01:08:10,504 --> 01:08:11,421 ¿Eh? 559 01:08:16,468 --> 01:08:20,013 ¿Ayudar a esa hija de puta karateka te hizo sentir menos sola? … 560 01:08:20,097 --> 01:08:22,057 ¿Y por eso te rebelaste? 561 01:08:23,892 --> 01:08:25,060 ¿Qué? 562 01:08:25,144 --> 01:08:26,395 ¿Qué pasa ahora? 563 01:08:27,104 --> 01:08:28,230 ¿Y esa mirada? 564 01:08:28,313 --> 01:08:32,192 ¿Quién te crees que eres? Eres una niñata y nosotros somos adultos. 565 01:08:32,276 --> 01:08:35,904 ¡Joder, de verdad, la que ha liado esa puta zorra! 566 01:08:36,697 --> 01:08:42,035 Dinos de una vez dónde esa puta. Más te vale que empieces a hablar, niñata. 567 01:09:05,934 --> 01:09:07,811 Ponte de pie y date la vuelta. 568 01:09:09,771 --> 01:09:13,400 Vamos a empezar otra vez de nuevo… ¿te parece? 569 01:09:21,283 --> 01:09:22,910 Todas nuestras chicas son jóvenes. 570 01:09:23,744 --> 01:09:24,953 No. 571 01:09:25,037 --> 01:09:26,872 Solo tenemos chicas jóvenes. 572 01:09:28,749 --> 01:09:29,958 Ajá… 573 01:09:32,461 --> 01:09:34,296 No tiene que preocuparse por eso… 574 01:09:34,379 --> 01:09:37,132 Tenemos un acuerdo con los agentes locales. 575 01:09:37,758 --> 01:09:38,717 Sí 576 01:09:42,721 --> 01:09:43,722 Oiga, señor… 577 01:09:44,348 --> 01:09:47,643 Esto es solo para miembros. No somos el típico centro de masajes. 578 01:09:48,685 --> 01:09:49,645 Sí. 579 01:09:53,357 --> 01:09:54,274 ¿Cuándo abrimos? 580 01:09:54,942 --> 01:09:57,903 Todos los días de la semana, puede pasarse cuando quiera. 581 01:09:57,986 --> 01:09:59,446 Ahora tengo un cliente. Adiós. 582 01:11:14,438 --> 01:11:15,897 Solo te lo preguntaré una vez. 583 01:11:17,524 --> 01:11:18,650 ¿Dónde está ese cabrón? 584 01:11:37,127 --> 01:11:39,087 Me ha costado mucho encontrarlas. 585 01:11:42,507 --> 01:11:43,800 Me voy a Rusia a estudiar. 586 01:11:45,093 --> 01:11:46,803 Quiero aprender bien ballet. 587 01:11:49,473 --> 01:11:51,600 No creo que pueda celebrar tu cumpleaños. 588 01:11:51,683 --> 01:11:52,893 Es un regalo anticipado. 589 01:14:23,210 --> 01:14:24,711 Quiero preguntaros algo. 590 01:14:29,257 --> 01:14:31,676 Estoy buscando a una chica de esta altura. 591 01:14:34,387 --> 01:14:37,724 Si me decís ahora mismo dónde está sin hacer preguntas… 592 01:14:42,395 --> 01:14:43,980 …Me iré de aquí sin hacer nada. 593 01:14:46,107 --> 01:14:48,860 ¿Entonces qué? ¿Alguno de vosotros va a responder? 594 01:14:51,488 --> 01:14:52,405 ¿Tú eres la chica? 595 01:15:02,749 --> 01:15:05,835 Joder, me había dicho que la había enterrado en la montaña. 596 01:15:05,919 --> 01:15:07,963 Menudo hijo de puta… 597 01:15:12,342 --> 01:15:14,094 Habrás pasado un infierno… 598 01:15:14,177 --> 01:15:15,512 Siéntate aquí. 599 01:15:15,595 --> 01:15:17,097 Me alegra verte. 600 01:15:17,681 --> 01:15:18,723 Venga… hablemos. 601 01:15:23,353 --> 01:15:26,273 No tienes motivos para pelearte con nosotros… 602 01:15:32,112 --> 01:15:34,197 Y yo no te guardo rencor por… 603 01:15:43,832 --> 01:15:45,250 Os daré otra oportunidad. 604 01:15:46,543 --> 01:15:48,753 ¿Alguno de vosotros va a contestarme? 605 01:16:03,393 --> 01:16:04,269 Veo que no. 606 01:16:14,779 --> 01:16:17,073 Vamos a por esa hija de puta… 607 01:16:17,866 --> 01:16:18,783 ¡A por ella! 608 01:17:11,878 --> 01:17:12,712 ¡A por ella! 609 01:17:14,839 --> 01:17:16,466 ¡Vamos! 610 01:18:05,014 --> 01:18:06,516 ¿Te apetece hablar ahora? 611 01:18:12,814 --> 01:18:13,898 ¿Dónde está ese cabrón? 612 01:18:14,691 --> 01:18:16,735 ¡Que ten den por culo, cerda! 613 01:18:19,738 --> 01:18:20,655 Vale. 614 01:18:21,197 --> 01:18:22,115 Como quieras. 615 01:18:23,199 --> 01:18:24,159 No me lo digas. 616 01:20:36,040 --> 01:20:37,834 Me cago en Dios… 617 01:20:37,917 --> 01:20:39,168 Joder… 618 01:20:39,252 --> 01:20:41,254 Puta loca. 619 01:20:43,298 --> 01:20:45,633 Has aparecido en el momento perfecto. 620 01:20:46,467 --> 01:20:47,760 Bien hecho. 621 01:20:48,303 --> 01:20:50,680 Joder… ¿De dónde la has sacado? 622 01:20:52,849 --> 01:20:54,309 Bien hecho. 623 01:20:54,392 --> 01:20:55,351 Eres bueno. 624 01:20:57,145 --> 01:20:59,188 Yo haré el resto… 100 millones… 625 01:20:59,772 --> 01:21:01,190 Los quiero pronto, joder. 626 01:21:01,858 --> 01:21:03,234 ¿Dónde se ha metido? … 627 01:21:04,027 --> 01:21:05,528 Ah, joder… 628 01:21:05,612 --> 01:21:07,655 ¿Creías que era la única con un arma, eh? … 629 01:21:07,739 --> 01:21:10,450 ¡Nosotros también tenemos un arma que te cagas! 630 01:21:17,415 --> 01:21:20,251 Están todos muertos. Cien millones, mis cojones. 631 01:22:46,379 --> 01:22:48,798 … Joder, mierda. Mierda… Estás exagerando, ¿no te parece? 632 01:22:49,799 --> 01:22:50,800 ¿No crees? … 633 01:22:50,883 --> 01:22:53,344 No tienes motivos… 634 01:22:54,137 --> 01:22:56,264 Para llegar tan lejos. 635 01:22:56,347 --> 01:22:58,975 ¿Por qué no lo dejas estar? Te estás dejando llevar demasiado. 636 01:22:59,058 --> 01:22:59,934 Puede ser… 637 01:23:00,768 --> 01:23:03,771 Y puede que tú jamás pensaras que todo esto acabaría así. 638 01:23:04,605 --> 01:23:05,898 Creías que éramos presas. 639 01:23:06,441 --> 01:23:10,570 Venga ya, ¿quién coño te crees que eres, joder? 640 01:23:10,653 --> 01:23:15,116 ¿Por qué cojones has tenido que hacer esto, hostias? Joder… 641 01:23:16,242 --> 01:23:17,326 ¿No te acuerdas de mí? 642 01:23:18,036 --> 01:23:21,497 ¡Yo no te conozco de nada, hija de putaaa! 643 01:23:22,206 --> 01:23:23,124 Soy yo. 644 01:23:24,709 --> 01:23:25,543 La bailarina. 645 01:23:35,053 --> 01:23:38,014 ¡Eh! … ¡Eh, espera! Espera, espera… 646 01:23:38,097 --> 01:23:40,016 ¡Espera, espera, espera, espera! 647 01:23:40,099 --> 01:23:41,934 Perdóname… ¿Eh? 648 01:23:42,018 --> 01:23:43,352 Lo siento mucho. 649 01:23:43,436 --> 01:23:46,314 Me pasaré el resto de mi vida arrepentido. 650 01:23:46,397 --> 01:23:48,649 ¡Espera, me entregaré a la policía! … 651 01:23:48,733 --> 01:23:51,194 ¡Y también puedo darte todo el dinero que quieras! 652 01:23:52,236 --> 01:23:53,863 ¡Lo digo en serio, joder! 653 01:23:54,405 --> 01:23:58,201 ¡No he hecho nada tan malo como para merecer la muerte! 654 01:24:08,127 --> 01:24:09,045 … Espera… 655 01:24:09,879 --> 01:24:11,464 Déjame preguntarte algo. 656 01:24:12,423 --> 01:24:14,675 ¿Ella de verdad era bailarina? 657 01:24:15,510 --> 01:24:18,054 Joder, yo pensaba que era mentira. 658 01:24:18,638 --> 01:24:20,598 ¿Una bailarina tan gorda? 659 01:24:21,224 --> 01:24:23,142 Yo la vi desnuda. 660 01:24:26,062 --> 01:24:27,146 ¿Te ríes? 661 01:24:43,246 --> 01:24:45,623 Me río porque si me matas ahora… 662 01:24:48,292 --> 01:24:52,463 Iré al infierno y haré exactamente lo mismo que le estuve haciendo a esa zorra. 663 01:24:53,005 --> 01:24:54,090 ¿Te queda claro? 664 01:25:16,988 --> 01:25:18,030 Inténtalo. 665 01:25:20,408 --> 01:25:22,118 Iré a cazarte al mismo infierno. 666 01:25:28,207 --> 01:25:32,545 ¡No, joder! … 667 01:26:45,368 --> 01:26:46,535 ¿A que es un lugar increíble? 668 01:26:47,703 --> 01:26:49,538 Seguro que solo lo conozco yo. 669 01:26:49,622 --> 01:26:51,165 Es mi rincón secreto. 670 01:26:52,291 --> 01:26:55,086 Siempre cogía el tren y venía aquí. 671 01:26:56,087 --> 01:26:57,546 ¿Siempre te ha gustado el mar? 672 01:26:58,172 --> 01:26:59,340 ¿No te lo había dicho? 673 01:27:00,383 --> 01:27:02,635 En mi próxima vida me reencarnaré en un pez. 674 01:27:04,053 --> 01:27:06,806 Ahora solo hago ballet porque aún no puedo ser un pez. 675 01:27:08,224 --> 01:27:10,142 ¿Por qué querría alguien renacer como pez? 676 01:27:11,602 --> 01:27:12,812 ¿Por qué? 677 01:27:12,895 --> 01:27:17,608 Creo… que la Tierra pertenece a los peces, no a los seres humanos. 678 01:27:20,903 --> 01:27:22,571 ¡Mira eso! 679 01:27:23,155 --> 01:27:25,199 ¡Ók-ju… mira! 680 01:27:26,367 --> 01:27:27,743 ¿No es liberador? 681 01:28:11,829 --> 01:28:14,582 0501 PLAZA COEX 19701 PUENTE JAMSU 682 01:28:15,166 --> 01:28:16,917 3001 ESTACIÓN YONGSAN 683 01:28:20,671 --> 01:28:22,673 1112 ENTRADA A BONGEUNSA 684 01:28:34,685 --> 01:28:41,609 BAILARINA