1 00:00:21,189 --> 00:00:23,191 [musique de jeu vidéo] 2 00:00:35,036 --> 00:00:36,662 [clochette de la porte] 3 00:00:43,795 --> 00:00:44,962 [clochette de la porte] 4 00:00:46,672 --> 00:00:47,715 [un homme tousse] 5 00:01:01,646 --> 00:01:02,480 Monsieur. 6 00:01:04,023 --> 00:01:05,358 Il faut d'abord payer. 7 00:01:05,983 --> 00:01:07,985 - [rythme hip-hop] - [il gémit] 8 00:01:09,904 --> 00:01:10,738 [homme 1] Hé. 9 00:01:12,824 --> 00:01:13,741 Hé. 10 00:01:13,825 --> 00:01:15,827 [respiration tremblante] 11 00:01:17,411 --> 00:01:18,788 Ouvre la caisse. 12 00:01:19,872 --> 00:01:20,873 Pardon, monsieur ? 13 00:01:20,957 --> 00:01:21,999 [il soupire] 14 00:01:23,209 --> 00:01:25,837 - Ouvre cette putain de caisse. - D'accord. 15 00:01:30,591 --> 00:01:33,094 Hé. Pourquoi y a si peu de cash ? 16 00:01:33,177 --> 00:01:34,387 Euh… 17 00:01:35,138 --> 00:01:37,557 Pourquoi y a si peu de cash, connard ? 18 00:01:37,640 --> 00:01:40,017 Les gens, ils paient par carte, 19 00:01:40,518 --> 00:01:43,229 donc on a moins de cash dans les caisses. 20 00:01:43,312 --> 00:01:45,606 - [homme 2] Je prends tout. - [homme 1] Hé. 21 00:01:45,690 --> 00:01:47,692 - [caissier] Quoi ? - Y a un coffre-fort. 22 00:01:47,775 --> 00:01:49,610 - Pardon ? - Le coffre-fort derrière. 23 00:01:49,694 --> 00:01:50,987 - Le coffre-fort ? - Là. 24 00:01:51,070 --> 00:01:52,488 C'est un coffre-fort, non ? 25 00:01:52,572 --> 00:01:55,616 J'en sais rien, monsieur. Je suis à temps partiel. 26 00:01:55,700 --> 00:01:57,618 - Rien à foutre. - [femme] Excusez-moi. 27 00:01:59,370 --> 00:02:02,290 - Est-ce que je peux payer ? - [homme 1] Sérieux ? 28 00:02:04,208 --> 00:02:05,418 [caissier] Ben, je… 29 00:02:12,508 --> 00:02:14,468 - Vous avez la monnaie ? - Euh… 30 00:02:15,303 --> 00:02:16,762 Je suis pas sûr. 31 00:02:17,263 --> 00:02:18,222 La monnaie… 32 00:02:18,723 --> 00:02:19,557 Euh… 33 00:02:20,224 --> 00:02:21,559 [paniqué] La monnaie… 34 00:02:21,642 --> 00:02:23,186 [musique de tension] 35 00:02:24,937 --> 00:02:26,272 Je vais la prendre ici. 36 00:02:32,737 --> 00:02:33,613 [homme 1] Hé. 37 00:02:34,614 --> 00:02:36,073 Tu fais quoi, là ? 38 00:02:36,616 --> 00:02:38,576 [musique hip-hop] 39 00:02:47,043 --> 00:02:49,170 [il grogne] 40 00:02:53,299 --> 00:02:54,967 [homme 3] Oh, putain ! [grogne] 41 00:02:56,886 --> 00:02:57,887 [il grogne] 42 00:03:03,851 --> 00:03:05,102 [homme 3 crie] 43 00:03:07,271 --> 00:03:08,272 [la lame pénètre] 44 00:03:15,947 --> 00:03:17,448 [la musique s'adoucit] 45 00:03:28,626 --> 00:03:29,669 [elle halète] 46 00:03:32,004 --> 00:03:33,381 [la musique cesse] 47 00:03:33,464 --> 00:03:34,799 Désolée. 48 00:03:34,882 --> 00:03:36,926 Je vais vous payer ça aussi. 49 00:03:39,887 --> 00:03:40,888 [elle renifle] 50 00:03:41,472 --> 00:03:43,474 [musique atmosphérique hypnotique] 51 00:04:19,969 --> 00:04:21,929 [fusion pop classique aérienne] 52 00:04:45,286 --> 00:04:46,287 [craquement d'os] 53 00:05:04,680 --> 00:05:05,765 [vibreur de portable] 54 00:05:22,448 --> 00:05:25,576 DANSEUSE CLASSIQUE 55 00:05:32,458 --> 00:05:33,292 Allô ? 56 00:05:34,043 --> 00:05:35,044 [femme] Allô ? 57 00:05:37,088 --> 00:05:38,714 Allô ? Ok-ju ? 58 00:05:39,215 --> 00:05:41,258 Oui, je suis là. [raclement de gorge] 59 00:05:41,342 --> 00:05:42,426 Tu dormais ? 60 00:05:43,719 --> 00:05:48,599 - Non, non. Je somnolais. - Je t'ai pas appelée depuis longtemps. 61 00:05:50,017 --> 00:05:50,851 Oui. 62 00:05:52,812 --> 00:05:54,480 Ça fait même très longtemps. 63 00:05:55,064 --> 00:05:55,898 Je suis désolée. 64 00:05:56,982 --> 00:05:58,609 J'ai pas arrêté. 65 00:06:00,528 --> 00:06:03,531 Jusqu'à hier soir, j'ai enchainé les représentations. 66 00:06:04,031 --> 00:06:05,074 Ah, d'accord. 67 00:06:06,158 --> 00:06:07,868 Donc, tu dansais, hier soir. 68 00:06:07,952 --> 00:06:09,620 [long soupir au téléphone] 69 00:06:10,746 --> 00:06:11,580 Ok-ju. 70 00:06:12,623 --> 00:06:15,626 Je voulais savoir si on pouvait se voir maintenant ? 71 00:06:16,419 --> 00:06:17,378 Maintenant ? 72 00:06:19,088 --> 00:06:21,424 OK, oui. J'arrive. 73 00:06:33,644 --> 00:06:35,646 [vrombissement du moteur] 74 00:06:36,313 --> 00:06:38,315 [musique hip-hop atmosphérique] 75 00:06:40,192 --> 00:06:42,319 VOIE SANS ISSUE 76 00:06:45,990 --> 00:06:47,116 [crissement des pneus] 77 00:06:47,199 --> 00:06:48,909 [arrêt du moteur et de la musique] 78 00:06:48,993 --> 00:06:50,744 [musique pop à la radio] 79 00:07:02,465 --> 00:07:04,925 T'étais partie ? Je t'ai pas vue depuis un moment. 80 00:07:05,009 --> 00:07:09,138 [elle soupire] Oui, je sais. Je devrais passer un peu plus souvent. 81 00:07:10,222 --> 00:07:11,265 Toi, ça va ? 82 00:07:11,348 --> 00:07:13,767 Oui, disons que ces temps-ci, je me fais discret. 83 00:07:14,268 --> 00:07:15,478 T'as repris le travail ? 84 00:07:16,479 --> 00:07:17,480 Pas encore. 85 00:07:18,439 --> 00:07:21,775 Non, j'ai juste fait des petits trucs à droite, à gauche. 86 00:07:21,859 --> 00:07:23,527 T'as beaucoup maigri. 87 00:07:24,403 --> 00:07:26,822 - T'as fait un régime ? - Arrête, c'est bon. 88 00:07:27,323 --> 00:07:30,075 Quatre pailles, c'est bien ça ? De couleurs différentes. 89 00:07:31,535 --> 00:07:32,411 Tu t'en souviens. 90 00:07:33,329 --> 00:07:34,205 Tiens, prends ça. 91 00:07:34,288 --> 00:07:37,082 C'est de la saucisse turque. C'est bon, tu verras. 92 00:07:37,166 --> 00:07:38,250 Même si c'est salé. 93 00:07:38,334 --> 00:07:39,335 [petit rire] 94 00:07:40,961 --> 00:07:42,338 Viens me voir plus souvent. 95 00:08:01,440 --> 00:08:03,067 [sonnette] 96 00:08:12,952 --> 00:08:14,578 [sonnette] 97 00:08:22,878 --> 00:08:23,796 Min-hee. 98 00:08:29,843 --> 00:08:31,720 C'est moi, je vais entrer, d'accord ? 99 00:08:40,229 --> 00:08:42,398 [ouverture du verrou, mélodie] 100 00:08:51,448 --> 00:08:53,450 [musique douce au loin] 101 00:09:13,637 --> 00:09:15,639 [le volume de la musique augmente] 102 00:09:24,398 --> 00:09:25,524 [la musique cesse] 103 00:10:00,517 --> 00:10:02,227 VENGE-MOI. 104 00:10:02,311 --> 00:10:06,273 TU EN ES CAPABLE. J'AI ADORÉ ALLER AU BAR AVEC TOI. 105 00:10:15,741 --> 00:10:17,743 [tonalité] 106 00:10:20,079 --> 00:10:21,664 [sonnerie de téléphone au loin] 107 00:10:24,917 --> 00:10:26,293 [sonnerie de téléphone] 108 00:10:33,842 --> 00:10:35,844 [le téléphone continue de sonner] 109 00:10:37,346 --> 00:10:39,348 [musique menaçante] 110 00:10:49,733 --> 00:10:51,735 [la musique s'intensifie] 111 00:10:52,653 --> 00:10:54,571 [crescendo] 112 00:10:54,655 --> 00:10:56,657 [la musique cesse] 113 00:11:06,583 --> 00:11:07,876 [musique réflexive lente] 114 00:11:35,279 --> 00:11:36,613 [femme] Bonsoir. 115 00:11:37,197 --> 00:11:38,407 Je viens de fermer. 116 00:11:38,949 --> 00:11:40,117 Ah, c'est vrai ? 117 00:11:43,203 --> 00:11:45,122 Je repasserai, c'est pas grave. 118 00:11:45,205 --> 00:11:46,165 Mademoiselle. 119 00:11:47,541 --> 00:11:49,001 C'est bon, choisissez vite. 120 00:11:49,752 --> 00:11:52,755 Allez-y. Je finirai le travail un peu plus tard. 121 00:11:57,426 --> 00:11:59,261 [musique pop aux écouteurs] 122 00:12:09,021 --> 00:12:10,564 Je vais prendre celui-là. 123 00:12:10,647 --> 00:12:12,399 - Le gâteau menthe chocolat ? - Oui. 124 00:12:12,941 --> 00:12:14,485 D'accord, je vais le préparer. 125 00:12:18,405 --> 00:12:20,407 [la musique continue dans les écouteurs] 126 00:12:21,533 --> 00:12:23,035 C'est pour un anniversaire ? 127 00:12:25,704 --> 00:12:26,538 Oui. 128 00:12:27,122 --> 00:12:28,749 C'est l'anniversaire de qui ? 129 00:12:29,792 --> 00:12:32,920 J'emballe les gâteaux différemment selon le destinataire. 130 00:12:33,670 --> 00:12:36,048 Non, c'est pas la peine de l'emballer. 131 00:12:36,965 --> 00:12:38,217 Il faut que ce soit joli. 132 00:12:39,343 --> 00:12:41,470 La boutique est réputée pour ses paquets. 133 00:12:42,763 --> 00:12:44,348 C'est pour votre petit copain ? 134 00:12:45,599 --> 00:12:46,642 Non, non. 135 00:12:47,142 --> 00:12:49,728 Alors, quelqu'un de votre famille ? 136 00:12:49,812 --> 00:12:50,938 Ou un ami ? 137 00:12:53,023 --> 00:12:56,026 - Non, c'est mon anniversaire. - Hein ? C'est pas vrai. 138 00:12:56,610 --> 00:12:59,196 - C'est ton anniversaire aujourd'hui ? - Oui. 139 00:12:59,279 --> 00:13:00,864 Jang Ok-ju, tu te souviens pas ? 140 00:13:00,948 --> 00:13:04,785 On était au collège toutes les deux, en quatrième, je suis Choi Min-hee. 141 00:13:05,661 --> 00:13:07,746 [Min-hee] Waouh. C'est incroyable. 142 00:13:07,830 --> 00:13:10,123 On se retrouve le jour de ton anniversaire. 143 00:13:10,207 --> 00:13:11,208 Ouais, c'est dingue. 144 00:13:11,792 --> 00:13:13,836 Comment tu vas ? Qu'est-ce que tu deviens ? 145 00:13:14,503 --> 00:13:16,797 - Moi ? - Oui, toi. [petit rire] 146 00:13:19,341 --> 00:13:20,259 Ben, je bosse. 147 00:13:21,468 --> 00:13:24,388 - Je fais des trucs par-ci, par-là. - Ah oui ? Comme quoi ? 148 00:13:27,599 --> 00:13:30,435 Je travaille pour une société qui est basée à l'étranger 149 00:13:30,519 --> 00:13:32,604 et en gros, j'assure la protection 150 00:13:33,480 --> 00:13:36,859 des grands patrons coréens qui partent en voyage d'affaires 151 00:13:36,942 --> 00:13:39,069 en Afrique ou au Moyen-Orient. 152 00:13:39,152 --> 00:13:41,029 Je m'occupe de la sécurité, quoi. 153 00:13:42,322 --> 00:13:43,866 Waouh, t'es garde du corps. 154 00:13:43,949 --> 00:13:46,869 Trop cool, le boulot. Tu dois tuer des gens. Dis la vérité. 155 00:13:46,952 --> 00:13:49,454 Non, ça va pas jusque-là, je te rassure. 156 00:13:49,538 --> 00:13:51,123 [Min-hee rit] 157 00:13:55,002 --> 00:13:57,546 - Toi, tu fais quoi ? - Moi ? 158 00:13:58,463 --> 00:13:59,464 Du ballet classique. 159 00:14:01,008 --> 00:14:01,967 Je suis danseuse. 160 00:14:10,350 --> 00:14:12,352 VENGE-MOI. TU EN ES CAPABLE. 161 00:14:12,436 --> 00:14:15,647 J'AI ADORÉ ALLER AU BAR AVEC TOI. CHEF.CHOI_1004 162 00:14:15,731 --> 00:14:17,357 [musique pesante] 163 00:14:20,819 --> 00:14:22,154 [vrombissement du moteur] 164 00:14:26,658 --> 00:14:27,910 [crissement des pneus] 165 00:14:54,770 --> 00:14:58,273 ENVOYEZ UN DM POUR UNE COMMANDE. 166 00:14:58,357 --> 00:15:00,025 PLATS À EMPORTER UNIQUEMENT. 167 00:15:00,108 --> 00:15:02,819 LE SUSHI DU JOUR. COMMANDES PAR DM. 168 00:15:06,657 --> 00:15:11,620 BONSOIR, JE PEUX COMMANDER ? 169 00:15:12,579 --> 00:15:14,122 BONSOIR, JE PEUX COMMANDER ? 170 00:15:27,344 --> 00:15:29,638 JE N'AI QUE DES SUSHIS. 171 00:15:29,721 --> 00:15:30,973 JE PRENDS LES BITCOINS. 172 00:15:34,810 --> 00:15:39,189 JE PEUX COMMANDER UNE BOÎTE ? 173 00:15:39,272 --> 00:15:40,148 SAUCES ? 174 00:15:44,069 --> 00:15:45,862 UNE SEULE. 175 00:15:48,699 --> 00:15:52,911 UNE SEULE SAUCE, S'IL VOUS PLAÎT. 176 00:16:04,506 --> 00:16:06,341 CHEF.CHOI A QUITTÉ LE CHAT. 177 00:16:08,468 --> 00:16:09,720 [elle soupire] 178 00:16:29,114 --> 00:16:31,199 [musique atmosphérique] 179 00:16:35,996 --> 00:16:37,789 S'il te plaît. Fais-le pour moi. 180 00:16:39,124 --> 00:16:41,543 Oh, c'est obligé ? Viens, on y va. 181 00:16:41,626 --> 00:16:44,087 Non, s'il te plaît, j'ai pas envie de te supplier. 182 00:16:50,052 --> 00:16:50,886 Allez. 183 00:16:51,636 --> 00:16:53,513 Fais pas la tête, souris. 184 00:16:53,597 --> 00:16:55,015 Un, deux, trois. 185 00:16:55,098 --> 00:16:56,308 [déclics] 186 00:16:58,518 --> 00:16:59,436 [elle rit] 187 00:16:59,519 --> 00:17:01,521 [la musique atmosphérique continue] 188 00:17:32,302 --> 00:17:33,595 [inaudible] 189 00:17:35,806 --> 00:17:36,890 [Ok-ju] Min-hee. 190 00:17:38,183 --> 00:17:39,559 J'ai un truc à te dire. 191 00:17:40,435 --> 00:17:43,146 J'ai jamais vraiment eu peur de mourir au travail. 192 00:17:44,648 --> 00:17:46,566 Parce que je me sentais pas vivante. 193 00:17:47,067 --> 00:17:49,152 J'étais en train de mourir lentement. 194 00:17:54,116 --> 00:17:56,034 Mais depuis que je t'ai retrouvée, 195 00:17:57,285 --> 00:17:59,162 j'ai réalisé pour la première fois 196 00:18:00,497 --> 00:18:02,374 que vivre pouvait valoir le coup. 197 00:18:04,751 --> 00:18:07,504 C'est comme si j'arrivais enfin à reprendre mon souffle. 198 00:18:08,255 --> 00:18:10,590 [Min-hee] Non, mais t'es cinglée ou quoi ? 199 00:18:12,342 --> 00:18:13,176 Hmm ? 200 00:18:15,470 --> 00:18:17,430 Pourquoi tu parles de mourir ? 201 00:18:22,227 --> 00:18:23,812 [sonnerie de téléphone] 202 00:18:48,170 --> 00:18:49,004 [homme] Allô ? 203 00:18:51,548 --> 00:18:52,507 Allô ? 204 00:18:55,135 --> 00:18:58,388 Tu vas faire comme la dernière fois ? Tu vas pas me parler ? 205 00:18:58,471 --> 00:19:00,265 T'es avec tes potes, c'est ça ? 206 00:19:01,975 --> 00:19:05,395 Donc, t'as du temps pour eux, mais pas pour moi ? 207 00:19:07,564 --> 00:19:08,690 [il soupire] 208 00:19:09,816 --> 00:19:10,734 Bon. 209 00:19:12,485 --> 00:19:14,487 Viens sur le pont de Jamsu demain. 210 00:19:14,571 --> 00:19:16,698 J'ouvre la boutique à deux heures du matin. 211 00:19:18,533 --> 00:19:20,702 Si tu me refais le coup de pas te pointer, 212 00:19:20,785 --> 00:19:22,954 tu peux dire adieu à ta famille et tes amis. 213 00:19:23,038 --> 00:19:25,123 Je ferai en sorte que t'en aies plus. 214 00:19:26,541 --> 00:19:27,876 Donc, réfléchis bien. 215 00:19:28,752 --> 00:19:29,920 [tonalité] 216 00:19:31,213 --> 00:19:33,048 [sirènes de police au loin] 217 00:19:34,341 --> 00:19:35,508 [musique de tension] 218 00:20:15,298 --> 00:20:17,300 [la musique de tension continue] 219 00:21:01,636 --> 00:21:03,638 [vibre] 220 00:21:08,226 --> 00:21:10,186 [tonalité] 221 00:21:15,567 --> 00:21:17,902 [femme] Votre appel ne peut aboutir. 222 00:21:33,710 --> 00:21:35,337 [vrombissement de la moto] 223 00:21:37,255 --> 00:21:39,257 [musique atmosphérique sombre] 224 00:21:57,067 --> 00:21:59,444 [musique hip-hop douce] 225 00:22:22,926 --> 00:22:24,761 [fin de la musique] 226 00:22:26,304 --> 00:22:27,931 [insectes et oiseaux de nuit] 227 00:22:37,315 --> 00:22:38,858 [hululements] 228 00:23:07,095 --> 00:23:09,097 [musique douce] 229 00:23:14,018 --> 00:23:15,186 [il respire fort] 230 00:23:35,331 --> 00:23:37,333 [la musique continue] 231 00:23:38,668 --> 00:23:40,086 [gazouillis des oiseaux] 232 00:23:44,048 --> 00:23:46,050 [vrombissement du moteur] 233 00:23:58,980 --> 00:24:00,440 [musique dans la voiture] 234 00:24:02,734 --> 00:24:04,652 Ce voyou nous emmerde, 235 00:24:04,736 --> 00:24:07,155 il ne s'arrêtera jamais, c'est pas possible. 236 00:24:10,074 --> 00:24:13,620 Regardez ce bazar dans mes piments. Il a mis une de ces pagailles. 237 00:24:33,181 --> 00:24:34,557 [cliquetis du verrou] 238 00:24:38,603 --> 00:24:40,605 [musique inquiétante] 239 00:24:49,739 --> 00:24:50,949 [musique douce] 240 00:25:39,205 --> 00:25:40,206 [elle soupire] 241 00:26:04,188 --> 00:26:06,858 [musique sinistre] 242 00:26:10,361 --> 00:26:12,363 [la musique continue] 243 00:26:37,347 --> 00:26:38,890 APPAREIL COLLIER DE CHIEN 244 00:26:38,973 --> 00:26:40,600 INFIRMIÈRE PIERCING NOMBRIL 245 00:26:44,062 --> 00:26:45,438 MOITIE JAPONAISE - LYCÉENNE 246 00:26:45,521 --> 00:26:47,065 PIANISTE - MANNEQUIN 247 00:26:47,148 --> 00:26:48,441 [musique de tension] 248 00:27:06,751 --> 00:27:08,127 DANSEUSE CLASSIQUE 249 00:27:11,047 --> 00:27:13,049 [la musique cesse] 250 00:27:21,808 --> 00:27:23,142 [musique douce] 251 00:27:27,980 --> 00:27:30,149 [tintement de chaîne sur la vidéo] 252 00:27:34,070 --> 00:27:36,072 [respiration lourde, menaçante] 253 00:27:37,073 --> 00:27:39,075 [souffle en écho] 254 00:27:41,953 --> 00:27:43,955 [pulsation feutrée] 255 00:27:44,038 --> 00:27:45,456 [notes dissonantes au piano] 256 00:27:57,176 --> 00:27:58,678 [musique oppressante] 257 00:28:00,680 --> 00:28:02,432 - [sursaute] - [craquement d'os] 258 00:28:06,561 --> 00:28:08,646 [rires en écho] 259 00:28:12,734 --> 00:28:14,152 [respiration tremblante] 260 00:28:14,235 --> 00:28:16,696 [murmures du public] 261 00:28:21,868 --> 00:28:24,245 [les conversations s'intensifient] 262 00:28:24,328 --> 00:28:25,163 [silence] 263 00:28:25,246 --> 00:28:27,123 [écho de son halètement] 264 00:28:32,295 --> 00:28:34,297 [musique mélancolique au piano] 265 00:28:39,010 --> 00:28:40,303 [elle halète] 266 00:28:46,684 --> 00:28:48,394 [elle pleure] 267 00:28:56,110 --> 00:28:57,361 [elle crie] 268 00:28:58,988 --> 00:29:01,032 [la musique s'intensifie] 269 00:29:05,536 --> 00:29:06,871 [la musique cesse] 270 00:29:07,413 --> 00:29:09,332 [clapotis de l'eau] 271 00:29:14,253 --> 00:29:16,255 [elle respire fort] 272 00:29:36,984 --> 00:29:38,611 [musique classique intrigante] 273 00:29:38,694 --> 00:29:39,946 [roulette de briquet] 274 00:30:14,564 --> 00:30:16,566 [la musique continue dans le casque] 275 00:30:18,109 --> 00:30:19,193 [arrêt de la musique] 276 00:30:19,277 --> 00:30:20,278 [Choi] Allô ? 277 00:30:21,404 --> 00:30:22,238 Demain ? 278 00:30:23,656 --> 00:30:25,575 Ouais… Je sais pas… 279 00:30:27,076 --> 00:30:27,910 Pourquoi ? 280 00:30:28,870 --> 00:30:31,539 Oui. On devrait plutôt aller à la pêche. 281 00:30:32,665 --> 00:30:34,542 En plus, demain, c'est vendredi. 282 00:30:35,293 --> 00:30:38,504 Oh, non, pas Aria. On se retrouve à Heaven. 283 00:30:39,547 --> 00:30:41,382 Y a plein de filles faciles, là-bas. 284 00:30:42,508 --> 00:30:43,634 Ouais, c'est pas faux. 285 00:30:43,718 --> 00:30:45,928 C'est moins drôle de choper une fille facile. 286 00:30:46,470 --> 00:30:48,806 Disons que t'as pas le sentiment de réussite. 287 00:30:49,515 --> 00:30:50,766 Bon, on fait ça. 288 00:30:50,850 --> 00:30:53,352 On se voit à Heaven, demain soir. Salut. 289 00:31:03,529 --> 00:31:04,822 [la musique reprend] 290 00:31:04,906 --> 00:31:07,700 PÊCHE, ARIA, HEAVEN 291 00:31:11,162 --> 00:31:12,955 [fin de la musique, interrupteur] 292 00:31:42,234 --> 00:31:43,402 [musique de suspense] 293 00:31:50,076 --> 00:31:52,745 [musique hip-hop electro] 294 00:32:16,477 --> 00:32:17,812 [homme] Votre milkshake. 295 00:32:18,688 --> 00:32:19,605 Merci beaucoup. 296 00:32:22,066 --> 00:32:23,150 Et voilà. 297 00:32:54,974 --> 00:32:56,726 - [homme] Pardon. - [elle sursaute] 298 00:32:57,560 --> 00:32:58,769 Waouh. [rit] 299 00:32:58,853 --> 00:33:00,813 Ça fait un bail qu'on s'est pas vus. 300 00:33:00,896 --> 00:33:02,356 C'est cool que tu sois là. 301 00:33:03,065 --> 00:33:04,066 [petit rire] 302 00:33:04,984 --> 00:33:06,318 Comment tu vas ? 303 00:33:07,069 --> 00:33:08,154 On se connaît ? 304 00:33:09,113 --> 00:33:10,740 Tu te souviens pas de moi ? 305 00:33:11,323 --> 00:33:12,950 Tu t'appelles bien Park Bo-ram ? 306 00:33:13,034 --> 00:33:14,744 Non, tu te trompes de personne. 307 00:33:16,829 --> 00:33:17,788 Oh. 308 00:33:17,872 --> 00:33:22,084 Je suis vraiment désolé. Tu ressembles à quelqu'un que je connais. 309 00:33:23,085 --> 00:33:25,755 - Je t'ai confondue avec elle. - Ah, d'accord. 310 00:33:26,380 --> 00:33:27,882 T'inquiète, c'est pas grave. 311 00:33:27,965 --> 00:33:28,966 Je suis désolé. 312 00:33:35,473 --> 00:33:36,307 [Ok-ju] Attends. 313 00:33:38,976 --> 00:33:40,978 Est-ce que je peux t'offrir un verre ? 314 00:33:43,606 --> 00:33:45,608 [musique hip-hop] 315 00:33:49,945 --> 00:33:51,947 [vrombissement du moteur] 316 00:33:57,745 --> 00:33:59,497 Alors, on va où, du coup ? 317 00:34:00,915 --> 00:34:02,750 Je pensais qu'on allait chez toi. 318 00:34:03,542 --> 00:34:04,502 Sérieux ? 319 00:34:04,585 --> 00:34:05,586 [petit rire] 320 00:34:06,087 --> 00:34:08,214 Je te présente à mes parents aussi ? 321 00:34:08,297 --> 00:34:09,673 On vient de se rencontrer. 322 00:34:10,257 --> 00:34:11,926 [petit rire] 323 00:34:13,260 --> 00:34:15,638 Eh, ouais, je vis toujours chez mes parents. 324 00:34:16,222 --> 00:34:17,598 On va aller à l'hôtel. 325 00:34:17,681 --> 00:34:19,892 Je connais un hôtel de malade à Gapyeong. 326 00:34:20,392 --> 00:34:22,478 Y a pas beaucoup de monde qui le connaît. 327 00:34:23,062 --> 00:34:23,896 Il est… 328 00:34:25,189 --> 00:34:27,691 réservé à quelques privilégiés. Tu vois le genre ? 329 00:34:29,819 --> 00:34:31,654 Qu'est-ce qu'il a de spécial ? 330 00:34:32,363 --> 00:34:33,614 Tu vas comprendre. 331 00:34:34,198 --> 00:34:36,075 Je suis sûr qu'il va te plaire. 332 00:34:44,959 --> 00:34:46,210 [vrombissement du moteur] 333 00:34:46,293 --> 00:34:48,295 [la musique continue] 334 00:34:55,928 --> 00:34:57,012 [la musique cesse] 335 00:34:57,096 --> 00:34:58,180 [tintement] 336 00:35:02,726 --> 00:35:05,354 [musique douce] 337 00:35:09,859 --> 00:35:10,860 [tintement] 338 00:35:12,403 --> 00:35:13,988 [réceptionniste] Oui, j'arrive. 339 00:35:19,451 --> 00:35:21,120 - Vous voulez une chambre ? - Oui. 340 00:35:21,996 --> 00:35:25,124 - Je peux avoir celle au bout du couloir ? - Si vous voulez. 341 00:35:32,590 --> 00:35:35,301 [réceptionniste] Ah, et je prends la clé de la voiture. 342 00:35:35,384 --> 00:35:37,386 - [Choi] Ah. - [tintement de clés] 343 00:35:44,894 --> 00:35:46,103 [cloche de l'ascenseur] 344 00:35:52,735 --> 00:35:53,569 C'est à gauche. 345 00:36:12,087 --> 00:36:13,088 [petit rire] 346 00:36:13,923 --> 00:36:15,341 Elle est dingue, non ? 347 00:36:19,970 --> 00:36:22,181 On se croirait dans un palace en Chine. 348 00:36:22,973 --> 00:36:23,974 [il rit] 349 00:36:26,227 --> 00:36:28,229 On s'y attend pas en voyant l'extérieur. 350 00:36:28,312 --> 00:36:29,897 Tu t'es pas fait la réflexion ? 351 00:36:29,980 --> 00:36:30,814 Hein ? 352 00:36:33,275 --> 00:36:36,028 Et dehors, il y a une grande forêt. 353 00:36:38,322 --> 00:36:41,700 Tu verras demain matin, la vue est vraiment magnifique. 354 00:36:47,498 --> 00:36:50,209 Là, il fait nuit, donc tu peux pas t'en rendre compte. 355 00:37:12,856 --> 00:37:14,566 Putain, on est pas très à l'aise. 356 00:37:17,987 --> 00:37:19,446 On boit un verre ? 357 00:37:31,417 --> 00:37:33,752 [musique inquiétante] 358 00:38:00,946 --> 00:38:03,574 [il respire profondément] 359 00:38:39,109 --> 00:38:40,694 [Choi respire fort] 360 00:39:00,464 --> 00:39:02,466 [grincement du cuir] 361 00:39:04,343 --> 00:39:05,844 [soupir de décontraction] 362 00:39:09,473 --> 00:39:11,475 [Choi continue de respirer fort] 363 00:39:26,573 --> 00:39:27,699 [coup sec] 364 00:39:32,621 --> 00:39:34,331 - [musique pesante] - [elle halète] 365 00:39:37,376 --> 00:39:39,670 - Sale chienne. - Va te faire foutre. 366 00:39:44,716 --> 00:39:46,593 [ils grognent] 367 00:39:47,803 --> 00:39:49,054 [Ok-ju crie] 368 00:39:59,773 --> 00:40:01,191 Salope ! 369 00:40:02,192 --> 00:40:03,610 [musique de suspense] 370 00:40:07,030 --> 00:40:08,282 [ils grognent] 371 00:40:14,830 --> 00:40:16,039 [elle gémit] 372 00:40:25,757 --> 00:40:26,800 [ils grognent] 373 00:40:28,802 --> 00:40:30,554 - [Ok-ju crie] - [Choi grogne] 374 00:40:32,347 --> 00:40:33,640 [la musique s'intensifie] 375 00:40:39,354 --> 00:40:40,355 [elle crie] 376 00:40:41,106 --> 00:40:42,483 [Ok-ju grogne] 377 00:40:50,824 --> 00:40:52,451 [ils halètent] 378 00:40:53,660 --> 00:40:55,204 Sale pute ! 379 00:40:57,831 --> 00:40:58,874 [Ok-ju crie] 380 00:41:02,294 --> 00:41:03,670 [lacération] 381 00:41:05,172 --> 00:41:06,215 [il crie] 382 00:41:11,220 --> 00:41:12,930 - [Ok-ju crie] - [il gémit] 383 00:41:14,890 --> 00:41:16,308 [Choi hurle] 384 00:41:26,777 --> 00:41:28,195 - [éclaboussure] - [Choi crie] 385 00:41:28,278 --> 00:41:29,238 [Choi tousse] 386 00:41:29,321 --> 00:41:30,906 [il grogne] 387 00:41:37,371 --> 00:41:38,789 [Choi grogne] 388 00:41:39,331 --> 00:41:40,499 [ouverture de porte] 389 00:41:41,083 --> 00:41:41,959 [cliquetis] 390 00:41:53,262 --> 00:41:54,388 [cliquetis à vide] 391 00:41:54,471 --> 00:41:55,597 Fait chier. 392 00:41:56,390 --> 00:41:58,225 [rythme de hip-hop décontracté] 393 00:42:02,521 --> 00:42:04,439 [elle halète] 394 00:42:07,484 --> 00:42:08,360 [elle grogne] 395 00:42:10,946 --> 00:42:12,489 [démarrage de tronçonneuse] 396 00:42:24,293 --> 00:42:26,253 - [chair déchiquetée] - [l'homme crie] 397 00:42:27,379 --> 00:42:30,382 Oh, putain ! [il crie de douleur] 398 00:42:32,342 --> 00:42:33,552 [musique intense] 399 00:42:34,553 --> 00:42:35,762 [coups de feu] 400 00:42:36,930 --> 00:42:38,098 [homme] Venez m'aider ! 401 00:42:38,724 --> 00:42:39,558 [coup de feu] 402 00:42:45,897 --> 00:42:47,774 [vrombissement, crissement des pneus] 403 00:43:01,413 --> 00:43:03,415 [la musique cesse] 404 00:43:09,880 --> 00:43:10,881 [il souffle] 405 00:43:16,178 --> 00:43:17,054 [homme] Monsieur. 406 00:43:23,644 --> 00:43:27,397 [il soupire] En tout cas, maintenant, tu fais un peu plus viril. 407 00:43:27,981 --> 00:43:29,900 Tu ressemblais trop à une fille. 408 00:43:37,616 --> 00:43:39,034 [Choi grogne de douleur] 409 00:43:43,580 --> 00:43:44,581 [il tousse] 410 00:43:49,836 --> 00:43:51,463 T'as une Lamborghini, il paraît. 411 00:43:57,511 --> 00:43:59,846 Je me demande combien ça coûte, ça. 412 00:44:00,639 --> 00:44:02,140 Environ trois millions ? 413 00:44:02,224 --> 00:44:04,059 Je m'y connais pas trop en voitures. 414 00:44:05,102 --> 00:44:06,978 Où t'as trouvé tout cet argent ? 415 00:44:08,188 --> 00:44:10,023 [il gémit] J'ai économisé 416 00:44:10,941 --> 00:44:12,567 en faisant des petits boulots. 417 00:44:12,651 --> 00:44:14,194 Des petits boulots. [rit] 418 00:44:16,405 --> 00:44:18,156 T'as fait des petits boulots, toi ? 419 00:44:19,950 --> 00:44:20,784 Oui. 420 00:44:26,748 --> 00:44:27,708 Écoute-moi bien. 421 00:44:27,791 --> 00:44:32,045 Même si on vend de la drogue, des meufs, et qu'on tue parfois des gens, 422 00:44:32,713 --> 00:44:36,216 ça n'empêche pas que vous respectiez les règles et les traditions. 423 00:44:36,299 --> 00:44:38,802 Ça date pas d'hier. Al Capone, Kim Du-han, 424 00:44:38,885 --> 00:44:41,430 c'est leur héritage et il est immuable. 425 00:44:41,513 --> 00:44:42,514 [il soupire] 426 00:44:47,227 --> 00:44:48,770 [il gémit de douleur] 427 00:44:51,273 --> 00:44:53,066 Les filles, c'est ça, ton taf. 428 00:44:53,150 --> 00:44:57,237 Je t'ai pas demandé de vendre du GHB et faire du porno amateur. 429 00:45:01,283 --> 00:45:02,117 Hé, mon pote. 430 00:45:03,452 --> 00:45:05,787 - Oui ? - On dirait que tu te fous de moi. 431 00:45:09,541 --> 00:45:10,500 Non. 432 00:45:18,550 --> 00:45:19,968 T'as pas d'honneur ou quoi ? 433 00:45:20,051 --> 00:45:22,679 Voilà l'exemple que tu donnes à la jeune génération. 434 00:45:22,763 --> 00:45:24,681 Ils sont bien dégoutés, regarde-les. 435 00:45:24,765 --> 00:45:27,392 Tous entassés dans cette putain de chambre minuscule. 436 00:45:31,229 --> 00:45:32,981 Je suis désolé. 437 00:45:34,733 --> 00:45:36,777 Je vais régler cette histoire. 438 00:45:37,360 --> 00:45:38,612 Tu fais ça quand ? 439 00:45:39,196 --> 00:45:40,947 Dès que possible, je vous le jure. 440 00:45:41,031 --> 00:45:42,866 J'hallucine, putain, tu fais chier. 441 00:45:45,285 --> 00:45:46,453 Hé, mon pote, 442 00:45:48,079 --> 00:45:50,081 tu crois que je suis là pour voir comment tu vas ? 443 00:45:52,083 --> 00:45:52,918 Non. 444 00:45:53,627 --> 00:45:55,712 [il grogne de douleur] 445 00:46:00,091 --> 00:46:01,968 [il halète] 446 00:46:03,553 --> 00:46:04,679 [il expire bruyamment] 447 00:46:05,180 --> 00:46:07,557 T'as trois jours pour m'amener cette fille. 448 00:46:08,934 --> 00:46:10,018 Tu vas y arriver ? 449 00:46:10,101 --> 00:46:11,603 [il halète] 450 00:46:23,323 --> 00:46:24,491 Tu veux manger quoi ? 451 00:46:34,209 --> 00:46:35,585 T'as pas envie de parler ? 452 00:46:44,553 --> 00:46:45,554 [elle soupire] 453 00:46:49,432 --> 00:46:50,267 Excusez-moi. 454 00:46:50,350 --> 00:46:51,184 Oui ? 455 00:46:53,937 --> 00:46:55,814 On pourrait avoir deux menus burger ? 456 00:46:55,897 --> 00:46:57,858 - Oui, bien sûr. - Merci beaucoup. 457 00:46:57,941 --> 00:46:58,817 Excusez-moi. 458 00:46:59,693 --> 00:47:00,694 [serveuse] Oui ? 459 00:47:01,736 --> 00:47:04,823 Pour le mien, mettez le ketchup à côté et enlevez les oignons. 460 00:47:04,906 --> 00:47:07,033 Et je voudrais aussi un soda à la cerise. 461 00:47:07,617 --> 00:47:10,036 C'est noté. Je m'en occupe tout de suite. 462 00:47:23,675 --> 00:47:25,552 T'es restée là-bas combien de temps ? 463 00:47:29,598 --> 00:47:31,391 On est des esclaves pour eux. 464 00:47:32,559 --> 00:47:33,435 Des esclaves ? 465 00:47:33,518 --> 00:47:35,312 "Après, ce sera fini". 466 00:47:35,395 --> 00:47:36,563 "D'accord ?" 467 00:47:36,646 --> 00:47:39,316 "Tu veux que j'envoie la vidéo à tes camarades ?" 468 00:47:39,399 --> 00:47:41,443 "Que le pays entier te reconnaisse ?" 469 00:47:43,612 --> 00:47:46,573 Plein d'autres filles doivent subir des abus sexuels. 470 00:47:47,824 --> 00:47:49,826 Si on ne fait pas ce qu'ils demandent 471 00:47:49,910 --> 00:47:51,578 tout est posté sur Internet. 472 00:47:52,162 --> 00:47:54,080 Qu'est-ce qui est posté sur Internet ? 473 00:47:54,164 --> 00:47:56,374 À ton avis ? Les vidéos. 474 00:48:02,088 --> 00:48:03,590 Mais ça n'a plus d'importance. 475 00:48:05,383 --> 00:48:06,384 [petit rire] 476 00:48:07,594 --> 00:48:09,220 Je savais que tu viendrais. 477 00:48:10,347 --> 00:48:11,473 J'ai espéré, tu sais. 478 00:48:12,849 --> 00:48:14,559 Qu'on me sauve de cet endroit. 479 00:48:14,643 --> 00:48:17,228 Et que je mette mon plan à exécution. 480 00:48:18,772 --> 00:48:20,065 De quel plan tu parles ? 481 00:48:21,524 --> 00:48:22,776 Je veux tous les tuer. 482 00:48:25,570 --> 00:48:28,365 Même si je l'ai déjà fait pas mal de fois dans ma tête. 483 00:48:29,699 --> 00:48:31,701 [musique atmosphérique] 484 00:48:46,466 --> 00:48:47,717 [la musique cesse] 485 00:48:50,470 --> 00:48:51,888 PHARMACIE 486 00:48:56,559 --> 00:48:57,394 Salut. 487 00:48:57,936 --> 00:48:58,979 Ouvre la porte. 488 00:48:59,980 --> 00:49:00,981 Suis-moi. 489 00:49:10,824 --> 00:49:13,034 Regardez qui vient me rendre visite. 490 00:49:13,118 --> 00:49:15,370 Oh là là, j'ai appris ce qui s'est passé. 491 00:49:15,453 --> 00:49:18,873 Je suis sidéré, tu sais, que ça arrive à un mec comme toi. 492 00:49:19,457 --> 00:49:22,293 Non, franchement, parfois je me demande où va le monde. 493 00:49:22,377 --> 00:49:23,461 Fais voir ça. 494 00:49:23,545 --> 00:49:26,589 Hé, mais, ton visage, il est bousillé, non ? 495 00:49:28,008 --> 00:49:29,634 [le chimiste rit] 496 00:49:31,636 --> 00:49:32,595 T'es défiguré. 497 00:49:40,103 --> 00:49:42,939 [chimiste] Bon, qu'est-ce qu'on va faire, hein ? 498 00:49:43,023 --> 00:49:45,316 Quelle pute, elle t'a bien amoché. 499 00:49:45,900 --> 00:49:47,610 T'es quasiment infirme, là. 500 00:49:49,446 --> 00:49:52,073 Heureusement qu'à la base, t'étais un gars séduisant. 501 00:49:52,157 --> 00:49:55,493 Ça limite les dégâts. Et puis, t'as un style qui plaît aux femmes. 502 00:49:56,077 --> 00:50:00,040 Je dirais même… que t'as l'air plus cool avec cette cicatrice. 503 00:50:03,293 --> 00:50:05,545 Une de tes esclaves s'est rebellée, c'est ça ? 504 00:50:07,088 --> 00:50:09,924 Non. Je l'aurais reconnue, si c'était le cas. 505 00:50:11,176 --> 00:50:13,178 C'est la première fois que je la voyais. 506 00:50:13,803 --> 00:50:16,848 Pourquoi pas contacter Yanbian, ils s'en occuperont. 507 00:50:17,432 --> 00:50:18,600 C'est une seule fille. 508 00:50:19,809 --> 00:50:21,269 N'en faisons pas des caisses. 509 00:50:25,231 --> 00:50:26,524 [il soupire] 510 00:50:28,109 --> 00:50:30,445 Toi et moi, on va régler ce problème très vite. 511 00:50:30,528 --> 00:50:34,199 T'es sûr que tu veux pas qu'on aille chercher un peu d'aide ? 512 00:50:35,700 --> 00:50:36,910 Myung-shik. 513 00:50:46,377 --> 00:50:48,213 [pulsation] 514 00:50:49,255 --> 00:50:52,634 Elle m'a pris mon visage et elle m'a pris ma Lamborghini. 515 00:50:54,803 --> 00:50:56,262 Mon visage. 516 00:50:56,346 --> 00:50:58,306 Et ma Lamborghini. 517 00:51:00,016 --> 00:51:01,059 Ouais, je sais… 518 00:51:01,142 --> 00:51:03,144 [la pulsation continue] 519 00:51:03,728 --> 00:51:05,271 C'est compliqué pour moi. 520 00:51:06,189 --> 00:51:08,983 C'est pas comme si j'étais un tueur professionnel. 521 00:51:09,484 --> 00:51:11,778 Je te rappelle que je suis un pharmacien, 522 00:51:11,861 --> 00:51:15,323 tu crois que je peux tuer une fille sauvagement comme ça ? 523 00:51:15,406 --> 00:51:16,574 Non, arrête. 524 00:51:17,700 --> 00:51:19,244 Je te donne cent millions. 525 00:51:19,327 --> 00:51:21,454 [la pulsation continue] 526 00:51:21,538 --> 00:51:24,541 - Cent millions de wons ? - Ce sera rapide. 527 00:51:25,125 --> 00:51:26,835 Deux jours max, je dirais. 528 00:51:31,506 --> 00:51:34,008 C'est pas un truc sado-maso, c'est sérieux ? 529 00:51:34,092 --> 00:51:35,969 On tuerait quelqu'un pour de vrai ? 530 00:51:39,055 --> 00:51:39,889 Ouais. 531 00:51:41,766 --> 00:51:42,934 On filmerait ? 532 00:51:45,270 --> 00:51:46,896 Pourquoi on filmerait ? 533 00:51:46,980 --> 00:51:49,357 Ils font ce genre de films à l'étranger, 534 00:51:49,440 --> 00:51:51,359 des snuff movies, tout est réel. 535 00:51:55,155 --> 00:51:56,114 Myung-shik. 536 00:52:01,703 --> 00:52:03,288 J'ai l'air de plaisanter, là ? 537 00:52:07,584 --> 00:52:08,418 Non. 538 00:52:09,669 --> 00:52:10,670 [coup de feu] 539 00:52:11,171 --> 00:52:12,297 [coups de feu] 540 00:52:13,423 --> 00:52:14,340 Plus bas. 541 00:52:38,406 --> 00:52:39,699 Comment tu t'es blessée ? 542 00:52:43,953 --> 00:52:45,538 Tu es partie assez longtemps, 543 00:52:45,622 --> 00:52:47,290 j'aimerais bien que tu reviennes. 544 00:52:48,249 --> 00:52:50,501 J'ai pas réussi à trouver quelqu'un comme toi. 545 00:52:51,586 --> 00:52:53,546 Ça change rien, je vais pas revenir. 546 00:52:53,630 --> 00:52:55,632 Je suis pas là pour te parler de ça. 547 00:52:59,928 --> 00:53:02,347 Écoute. J'ai besoin de matériel. 548 00:53:03,848 --> 00:53:04,974 Des armes illégales. 549 00:53:06,601 --> 00:53:07,602 Ma copine Min-hee… 550 00:53:07,685 --> 00:53:09,020 Tu te souviens d'elle ? 551 00:53:10,688 --> 00:53:11,940 La danseuse classique. 552 00:53:17,195 --> 00:53:19,197 Elle est morte, il y a quelques jours. 553 00:53:21,032 --> 00:53:22,075 Elle s'est suicidée. 554 00:53:24,285 --> 00:53:25,912 C'est un peu compliqué mais… 555 00:53:28,373 --> 00:53:31,292 Y a quelque chose que je dois faire pour elle. 556 00:53:38,925 --> 00:53:39,801 Ok-ju. 557 00:53:40,802 --> 00:53:42,971 Je sais pas exactement ce que tu veux faire, 558 00:53:43,054 --> 00:53:45,640 mais tu es sûre qu'il n'y a pas une autre solution ? 559 00:53:45,723 --> 00:53:48,559 Signale-le à la police, si elle a été victime d'un crime. 560 00:53:48,643 --> 00:53:50,270 [Ok-ju] Je veux m'en occuper. 561 00:53:51,145 --> 00:53:53,064 C'est quelque chose que je dois faire. 562 00:53:57,151 --> 00:53:58,278 Il me faut un flingue. 563 00:54:00,113 --> 00:54:01,322 J'ai besoin de ton aide. 564 00:54:05,827 --> 00:54:07,829 [musique de tension] 565 00:54:56,794 --> 00:54:57,712 [la musique cesse] 566 00:54:59,088 --> 00:55:00,214 C'est vous, la fille ? 567 00:55:01,215 --> 00:55:02,175 Hein ? 568 00:55:02,258 --> 00:55:04,844 C'est vous, la fille qui a besoin de matériel ? 569 00:55:04,927 --> 00:55:05,762 Euh. 570 00:55:07,138 --> 00:55:07,972 Ouais. 571 00:55:08,056 --> 00:55:09,724 Il est où ? Le pognon ? 572 00:55:09,807 --> 00:55:10,641 Ah. 573 00:55:11,851 --> 00:55:12,685 Bougez pas. 574 00:55:14,020 --> 00:55:15,772 [homme] T'as vu sa voiture ? 575 00:55:15,855 --> 00:55:19,150 Les gens comme nous pourraient jamais se payer ce genre de bolide. 576 00:55:19,233 --> 00:55:20,318 Oui, c'est dingue. 577 00:55:20,401 --> 00:55:22,403 C'est pas une Porsche, un truc comme ça ? 578 00:55:22,487 --> 00:55:24,155 On dirait un tout nouveau modèle. 579 00:55:24,238 --> 00:55:25,740 C'est quoi, à ton avis ? 580 00:55:39,379 --> 00:55:40,213 Suivez-moi. 581 00:55:46,260 --> 00:55:48,554 TIR AUX BALLONS 582 00:56:08,324 --> 00:56:10,368 Alors ? C'est stylé, non ? 583 00:56:10,451 --> 00:56:12,453 Prenez-le. Allez, soyez pas timide. 584 00:56:12,954 --> 00:56:15,373 Il faut que vous soyez sûre qu'il vous convient. 585 00:56:16,082 --> 00:56:17,708 - Un peu lourd ? - [elle soupire] 586 00:56:17,792 --> 00:56:18,876 [OK-Ju] Euh… 587 00:56:18,960 --> 00:56:20,753 C'est tout ce que vous avez ? 588 00:56:25,174 --> 00:56:26,926 La glissière, elle fonctionne pas. 589 00:56:27,009 --> 00:56:29,971 Elles fonctionnent toujours. Qu'est-ce que vous racontez ? 590 00:56:30,054 --> 00:56:31,973 Vous savez pas vous en servir. 591 00:56:33,975 --> 00:56:35,685 Y a plus d'huile ou quoi ? 592 00:56:36,561 --> 00:56:37,728 Il est peut-être cassé. 593 00:56:38,980 --> 00:56:40,648 Oui, il est foutu, celui-là. 594 00:56:41,149 --> 00:56:42,483 Ça fait chier. 595 00:56:43,818 --> 00:56:45,027 Choisissez-en un autre. 596 00:56:46,404 --> 00:56:48,656 [elle soupire, renifle] 597 00:56:49,907 --> 00:56:50,741 Monsieur. 598 00:56:51,617 --> 00:56:53,035 Vous avez pas mieux que ça ? 599 00:56:54,036 --> 00:56:56,038 Qui utilise des révolvers de nos jours ? 600 00:56:56,122 --> 00:56:59,041 Faut savoir. Je croyais que ce qui était rétro était à la mode. 601 00:57:02,462 --> 00:57:03,337 C'est quoi, ça ? 602 00:57:04,172 --> 00:57:05,381 Ce serait pas un jouet ? 603 00:57:06,340 --> 00:57:08,050 Un jouet ? Vous rigolez ou quoi ? 604 00:57:08,134 --> 00:57:10,636 Vous ne savez pas reconnaître les vraies armes ? 605 00:57:11,137 --> 00:57:14,140 C'est l'arme la plus discrète que vous trouverez. 606 00:57:14,223 --> 00:57:15,558 Regardez. 607 00:57:15,641 --> 00:57:16,809 Vous la voyez pas. 608 00:57:16,893 --> 00:57:19,520 Et puis, si vous êtes en danger, 609 00:57:19,604 --> 00:57:22,690 et qu'on vous dit : "Quelle est votre dernière volonté ?" 610 00:57:22,773 --> 00:57:24,734 Vous répondez : "Fumer une cigarette." 611 00:57:24,817 --> 00:57:26,527 Vous faites semblant de chercher, 612 00:57:26,611 --> 00:57:27,445 et bang. 613 00:57:28,070 --> 00:57:29,155 Bang ! 614 00:57:29,238 --> 00:57:31,032 Vous connaissez Sean Connery ? 615 00:57:31,115 --> 00:57:32,366 Il a le même flingue. 616 00:57:34,118 --> 00:57:35,411 C'est pas un jouet, ça. 617 00:57:35,495 --> 00:57:37,830 Allez-y, remettez-le là. Laissez-le. 618 00:57:38,331 --> 00:57:39,165 [femme] Hé. 619 00:57:39,957 --> 00:57:41,334 Vous allez en faire quoi ? 620 00:57:41,417 --> 00:57:43,002 Vous en avez besoin pour quoi ? 621 00:57:44,128 --> 00:57:45,963 - Ce que je vais en faire ? - Hmm. 622 00:57:47,423 --> 00:57:48,257 En fait… 623 00:57:50,051 --> 00:57:51,469 J'en ai besoin pour chasser. 624 00:57:52,094 --> 00:57:52,970 [femme] Chasser ? 625 00:57:57,850 --> 00:57:59,227 Ah, voilà, c'est celui-là. 626 00:57:59,727 --> 00:58:01,687 Je l'utilise contre les nids de guêpes. 627 00:58:01,771 --> 00:58:03,105 Ça marche du tonnerre. 628 00:58:03,189 --> 00:58:04,190 Donne-moi ça. 629 00:58:04,273 --> 00:58:06,526 Regardez. C'est bon ? 630 00:58:06,609 --> 00:58:07,944 Restez à l'écart. 631 00:58:11,405 --> 00:58:13,407 [guitare blues] 632 00:58:30,299 --> 00:58:32,343 Alors ? C'est génial, non ? 633 00:58:33,469 --> 00:58:34,929 [la musique cesse] 634 00:58:36,722 --> 00:58:39,433 [Myung-shik] Ça fait plaisir de vous parler, monsieur ! 635 00:58:40,184 --> 00:58:41,394 Alors, ça va ? 636 00:58:41,894 --> 00:58:43,145 Vous savez comme je suis, 637 00:58:43,229 --> 00:58:45,231 toujours bien grâce à vous, sergent Kim, 638 00:58:45,314 --> 00:58:47,400 et je nage dans l'argent, en ce moment. 639 00:58:49,068 --> 00:58:49,944 Ah. 640 00:58:50,027 --> 00:58:52,989 Je vous appelle parce qu'il faut qu'on retrouve une voiture. 641 00:58:53,072 --> 00:58:54,657 C'est pas une voiture volée. 642 00:58:56,826 --> 00:58:58,452 Immatriculation : 643 00:58:58,536 --> 00:59:01,956 Dix-neuf, U, 93-22. 644 00:59:02,039 --> 00:59:03,791 C'est une Lamborghini, c'est noté ? 645 00:59:04,292 --> 00:59:06,085 Très bien, parfait, merci beaucoup. 646 00:59:06,168 --> 00:59:07,044 Ah. Autre chose. 647 00:59:07,712 --> 00:59:11,674 Venez me voir à la pharmacie, j'ai de la bonne came ces derniers temps. 648 00:59:13,217 --> 00:59:14,719 [il rit] 649 00:59:16,846 --> 00:59:18,806 Vous êtes trop drôle, sergent. 650 00:59:18,889 --> 00:59:19,724 [il rit] 651 00:59:20,641 --> 00:59:23,644 Arrêtez, vous êtes ingérable, c'est pas possible. 652 00:59:23,728 --> 00:59:25,062 Ah, là, là… [rit] 653 00:59:26,480 --> 00:59:28,774 Allez, j'attends votre appel, d'accord ? 654 00:59:31,527 --> 00:59:32,528 [il soupire] 655 00:59:33,487 --> 00:59:35,906 Pourquoi il veut nettoyer la voiture maintenant ? 656 00:59:35,990 --> 00:59:38,159 C'est un psychopathe, ce mec, ou quoi ? 657 00:59:38,242 --> 00:59:39,535 J'hallucine… 658 00:59:40,703 --> 00:59:41,746 [coups à la vitre] 659 00:59:42,330 --> 00:59:43,748 Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ? 660 00:59:47,293 --> 00:59:49,253 - Alors ? - Viens voir par là. 661 00:59:51,380 --> 00:59:52,506 Regarde là-dessous. 662 00:59:59,138 --> 01:00:00,264 Putain, c'est quoi ? 663 01:00:03,184 --> 01:00:04,977 Attends, je comprends pas. 664 01:00:06,562 --> 01:00:07,647 C'est quoi, ce truc ? 665 01:00:09,732 --> 01:00:12,360 C'est un traceur GPS, c'est ça ? Oh, putain. 666 01:00:46,602 --> 01:00:48,354 [fille] Tu comptes faire ça quand ? 667 01:00:52,817 --> 01:00:55,611 Ils vont nous devancer, si on met du temps à réagir. 668 01:01:01,659 --> 01:01:03,327 Je veux attendre le bon moment. 669 01:01:03,828 --> 01:01:07,331 On a déjà échoué une fois, donc ils seront mieux préparés ce coup-ci. 670 01:01:10,042 --> 01:01:11,961 Je pense qu'il vaut mieux pas traîner. 671 01:01:19,051 --> 01:01:21,053 Tu peux m'apprendre à utiliser une arme ? 672 01:01:23,556 --> 01:01:25,599 Tu devrais dormir et oublier ça. 673 01:01:32,314 --> 01:01:34,275 [fille] N'empêche, faut qu'on se bouge. 674 01:01:37,695 --> 01:01:38,571 [bip] 675 01:02:06,682 --> 01:02:09,059 [animatrice télé] Les chiffres du loto… 676 01:02:10,102 --> 01:02:12,104 … le 27, le 42, le 39… 677 01:02:16,275 --> 01:02:17,234 [elle soupire] 678 01:02:17,985 --> 01:02:19,987 [propos indistincts à la télé] 679 01:02:24,450 --> 01:02:25,951 [Ok-ju] Attendez, je reviens. 680 01:02:29,205 --> 01:02:32,792 AMANDES MENTHE CHOCOLAT 681 01:02:34,502 --> 01:02:37,213 [Min-hee] ♪ Joyeux anniversaire ♪ 682 01:02:37,296 --> 01:02:39,632 ♪ Joyeux anniversaire ♪ 683 01:02:40,216 --> 01:02:43,135 ♪ Joyeux anniversaire, Ok-ju ♪ 684 01:02:43,219 --> 01:02:46,639 ♪ Joyeux anniversaire ♪ 685 01:02:46,722 --> 01:02:48,516 [Min-hee crie de joie et applaudit] 686 01:02:50,392 --> 01:02:52,895 T'es dans quel camp sur le débat menthe chocolat ? 687 01:02:54,688 --> 01:02:55,898 Quel débat ? 688 01:02:57,983 --> 01:02:58,984 Ben, tu sais pas ? 689 01:02:59,693 --> 01:03:01,612 Plein de gens détestent cette saveur. 690 01:03:03,030 --> 01:03:03,864 Ah. 691 01:03:04,365 --> 01:03:05,199 Ah, OK. 692 01:03:05,282 --> 01:03:06,283 [elles rient] 693 01:03:06,909 --> 01:03:08,077 Non, je… 694 01:03:08,160 --> 01:03:11,163 je sais pas si j'aime, c'est la première fois que j'en mange. 695 01:03:11,247 --> 01:03:13,207 Alors pourquoi tu as choisi ce gâteau ? 696 01:03:15,042 --> 01:03:17,294 Ben, tu m'as dit que tu fermais, 697 01:03:17,378 --> 01:03:20,422 donc j'ai choisi celui devant moi, je voulais faire vite. 698 01:03:20,506 --> 01:03:22,967 Oh. Mais pourquoi tu as fait ça ? 699 01:03:23,050 --> 01:03:26,178 Tu fais vraiment pas honneur à tous ces jolis gâteaux. 700 01:03:26,679 --> 01:03:27,513 Ah… 701 01:03:28,389 --> 01:03:31,767 Non, mais je l'ai surtout choisi parce que c'était le plus beau. 702 01:03:39,775 --> 01:03:42,903 [douce musique cocasse] 703 01:03:43,946 --> 01:03:46,073 [elle rit doucement] 704 01:03:46,156 --> 01:03:47,241 [petit rire] 705 01:03:48,242 --> 01:03:49,159 [ouverture porte] 706 01:03:51,662 --> 01:03:52,496 Hé. 707 01:03:52,580 --> 01:03:53,581 [bip du verrou] 708 01:03:54,915 --> 01:03:56,834 [Ok-ju] T'aimes bien menthe chocolat ? 709 01:04:02,047 --> 01:04:02,923 Eh ben. 710 01:04:19,523 --> 01:04:20,608 [Ok-ju] Elle est où ? 711 01:04:25,362 --> 01:04:26,196 Hé, oh ! 712 01:04:32,119 --> 01:04:33,746 - [l'homme crie] - [Ok-ju grogne] 713 01:04:34,663 --> 01:04:36,665 - [ils grognent] - [fracas d'objets] 714 01:04:39,126 --> 01:04:41,128 [ils grognent] 715 01:04:43,756 --> 01:04:44,757 Va te faire foutre ! 716 01:04:45,424 --> 01:04:46,383 [Ok-ju crie] 717 01:04:46,467 --> 01:04:47,760 [bris de verre] 718 01:04:50,346 --> 01:04:52,514 [hennissement] 719 01:05:05,319 --> 01:05:06,737 [chef] Quelqu'un t'a vu ? 720 01:05:08,030 --> 01:05:08,864 [Choi] Non. 721 01:05:10,574 --> 01:05:12,368 Qu'est-ce que tu as fait du corps ? 722 01:05:13,035 --> 01:05:15,663 Je l'ai découpé et enterré dans les montagnes. 723 01:05:17,039 --> 01:05:18,082 Où exactement ? 724 01:05:19,375 --> 01:05:21,919 Vers Bugaksan, c'est juste à côté de chez elle. 725 01:05:22,002 --> 01:05:24,213 [il soupire d'agacement] 726 01:05:30,970 --> 01:05:34,848 Je me souviens pas de t'avoir dit de la tuer. Je t'ai dit de me l'amener. 727 01:05:39,561 --> 01:05:41,063 [hennissements] 728 01:05:41,730 --> 01:05:43,065 Arrête ton petit business, 729 01:05:43,148 --> 01:05:45,234 Alien va reprendre les commandes. 730 01:05:46,527 --> 01:05:48,153 - Comment ? - J'ai entendu dire 731 01:05:48,237 --> 01:05:49,822 que le GHB marchait bien. 732 01:05:49,905 --> 01:05:51,657 Et que t'avais beaucoup de clients. 733 01:05:51,740 --> 01:05:52,950 Tu la joues solo 734 01:05:53,033 --> 01:05:54,785 alors que c'est dans l'organisation 735 01:05:54,868 --> 01:05:56,745 que t'es censé faire ton business. 736 01:05:59,248 --> 01:06:00,916 [craquement de velcro] 737 01:06:01,500 --> 01:06:02,960 Alors ? T'as rien à me dire ? 738 01:06:03,544 --> 01:06:05,963 Mes affaires ont rien à voir avec l'organisation, 739 01:06:06,046 --> 01:06:07,089 j'ai fait ça seul. 740 01:06:07,172 --> 01:06:10,009 Et d'ailleurs, j'aimerais y mettre un terme. 741 01:06:20,894 --> 01:06:22,563 Allez, dégage. 742 01:06:28,360 --> 01:06:29,570 [chef] C'est qui, elle ? 743 01:06:31,739 --> 01:06:33,782 T'as réussi à foutre un beau bordel. 744 01:06:33,866 --> 01:06:36,160 Tu crois que c'est un orphelinat, ici ? 745 01:06:36,243 --> 01:06:38,370 Rassurez-vous, je vais m'occuper d'elle. 746 01:06:38,454 --> 01:06:40,414 Ah, oui ? Et tu comptes faire comment ? 747 01:06:40,497 --> 01:06:43,500 - Elle est jeune… - T'as dit qu'elle t'a vu tuer la fille. 748 01:06:43,584 --> 01:06:45,335 Ça fait pas d'elle un témoin ? 749 01:06:46,754 --> 01:06:47,629 Si, je crois. 750 01:06:48,130 --> 01:06:49,214 Tu crois ? 751 01:06:52,718 --> 01:06:54,678 Dites-moi ce que je dois faire d'elle. 752 01:06:55,262 --> 01:06:56,722 C'est pas vrai. 753 01:06:57,973 --> 01:07:01,185 Je me demande comment une tapette comme toi peut avoir une bite. 754 01:07:03,103 --> 01:07:04,897 Non mais, sérieusement ? 755 01:07:07,066 --> 01:07:08,233 J'en sais rien. 756 01:07:09,318 --> 01:07:11,195 J'arrive vraiment pas à comprendre. 757 01:07:15,532 --> 01:07:17,743 [musique sinistre] 758 01:07:20,287 --> 01:07:22,539 - [hennissement] - [la musique continue] 759 01:07:29,755 --> 01:07:31,632 [Myung-shik] Ça fait du bien, hein ? 760 01:07:31,715 --> 01:07:33,258 Une bonne douche fraîche. 761 01:07:33,342 --> 01:07:36,136 Pas trop froid ? La pression de l'eau est un peu faible. 762 01:07:36,637 --> 01:07:38,472 C'est quand même agréable, hein ? 763 01:07:39,181 --> 01:07:42,184 J'ai transpiré aujourd'hui, on se prend une douche ensemble ? 764 01:07:42,267 --> 01:07:44,353 Ah, ouais, ça fait du bien, hein ? 765 01:07:44,436 --> 01:07:46,021 - C'est ça. - [il soupire] 766 01:07:46,105 --> 01:07:48,565 Tu m'as énormément déçu. 767 01:07:50,901 --> 01:07:54,029 Tu étais mieux traitée que les autres filles, en plus, idiote. 768 01:07:56,115 --> 01:07:59,368 Je croyais qu'il y avait quelque chose entre nous, que c'était différent. 769 01:08:00,202 --> 01:08:02,287 Tu te souviens pas de ce que j'ai dit ? 770 01:08:02,371 --> 01:08:05,582 Je t'ai dit de faire un petit effort, qu'après, ce serait fini. 771 01:08:06,667 --> 01:08:08,001 [Choi soupire] 772 01:08:08,085 --> 01:08:09,670 Mais regarde ce que t'as fait. 773 01:08:10,295 --> 01:08:11,213 Hein ? 774 01:08:12,339 --> 01:08:14,341 [Choi soupire] 775 01:08:16,426 --> 01:08:19,555 Tu as préféré faire équipe avec la petite guerrière, c'est ça ? 776 01:08:20,055 --> 01:08:22,641 Tu as eu l'impression de devenir importante. 777 01:08:23,809 --> 01:08:24,768 Ben, alors ? 778 01:08:25,310 --> 01:08:26,603 Tu me fais quoi, là ? 779 01:08:27,187 --> 01:08:28,313 J'aime pas ce regard. 780 01:08:28,397 --> 01:08:32,067 T'oses nous regarder comme ça ? C'est pas une cour de récréation, ici. 781 01:08:32,734 --> 01:08:35,904 [Myung-shik] Putain, l'autre salope l'a vraiment dévergondée. 782 01:08:37,030 --> 01:08:39,158 Tu vas nous dire où cette conne se cache. 783 01:08:39,241 --> 01:08:41,285 T'as intérêt à parler, sale pute. 784 01:08:41,368 --> 01:08:42,452 [il soupire] 785 01:08:46,498 --> 01:08:48,375 [musique atmosphérique, inquiétante] 786 01:08:56,633 --> 01:08:59,303 [claquement et sifflement du fouet] 787 01:09:01,847 --> 01:09:02,890 [claquement] 788 01:09:05,934 --> 01:09:07,644 Retourne-toi contre le mur. 789 01:09:08,312 --> 01:09:09,771 [respiration tremblante] 790 01:09:09,855 --> 01:09:12,149 On va recommencer depuis le début. 791 01:09:12,691 --> 01:09:14,026 D'accord ? 792 01:09:14,526 --> 01:09:16,528 [musique lente menaçante] 793 01:09:20,407 --> 01:09:21,283 [le fouet claque] 794 01:09:21,366 --> 01:09:23,660 [homme] Oui, toutes nos filles sont jeunes. 795 01:09:23,744 --> 01:09:25,037 Non, non. 796 01:09:25,120 --> 01:09:26,496 On a que des très jeunes. 797 01:09:28,874 --> 01:09:30,042 Oui. 798 01:09:32,461 --> 01:09:34,338 Oui, monsieur, vous inquiétez pas. 799 01:09:34,421 --> 01:09:37,674 On a un accord avec les élus locaux, y a pas de stress à avoir. 800 01:09:37,758 --> 01:09:39,426 - [il rit] Oui. - [tintement] 801 01:09:42,638 --> 01:09:44,181 Ah, non pas du tout. 802 01:09:44,264 --> 01:09:45,766 On est un club privé. 803 01:09:45,849 --> 01:09:47,893 On est pas comme les bordels de Séoul. 804 01:09:48,769 --> 01:09:49,728 - Oui. - [tintement] 805 01:09:53,273 --> 01:09:54,483 Nos horaires ? 806 01:09:54,983 --> 01:09:57,361 On est ouvert toute la semaine et à toute heure. 807 01:09:57,444 --> 01:10:00,322 Passez quand vous voulez, j'ai un client, je vous laisse. 808 01:10:01,657 --> 01:10:02,741 [fermeture de porte] 809 01:10:12,626 --> 01:10:13,919 [fracas] 810 01:10:30,978 --> 01:10:32,980 [musique de tension] 811 01:10:45,492 --> 01:10:46,493 [il soupire] 812 01:10:57,170 --> 01:10:59,339 [musique dramatique] 813 01:11:02,092 --> 01:11:03,302 Fais pas la conne. 814 01:11:14,438 --> 01:11:16,189 Je vais pas le demander deux fois. 815 01:11:17,482 --> 01:11:18,942 Dis-moi où est ce connard. 816 01:11:21,194 --> 01:11:23,196 [grillons] 817 01:11:25,240 --> 01:11:26,366 [bris de verre] 818 01:11:27,242 --> 01:11:28,327 [fracas] 819 01:11:28,410 --> 01:11:30,412 [musique de tension] 820 01:11:33,582 --> 01:11:34,416 [silence] 821 01:11:36,710 --> 01:11:39,504 T'as des petits pieds, elles étaient dures à trouver. 822 01:11:39,588 --> 01:11:41,214 [cliquetis d'arme à feu] 823 01:11:42,549 --> 01:11:44,468 [Min-hee] Je pars étudier en Russie. 824 01:11:45,052 --> 01:11:47,095 Apprendre à danser à la perfection. 825 01:11:49,306 --> 01:11:53,143 Je serai pas là pour ton anniversaire, je t'offre ton cadeau en avance. 826 01:12:06,698 --> 01:12:08,700 [musique dramatique sombre] 827 01:12:27,552 --> 01:12:28,887 [hennissements] 828 01:12:54,371 --> 01:12:55,622 [bips] 829 01:12:58,625 --> 01:13:00,836 [musique de suspense] 830 01:13:13,140 --> 01:13:14,474 [tirs feutrés] 831 01:13:26,361 --> 01:13:27,988 [crescendo et fin de la musique] 832 01:13:43,545 --> 01:13:45,547 [machines, propos indistincts] 833 01:14:15,577 --> 01:14:18,413 [coups sur le métal] 834 01:14:20,457 --> 01:14:21,833 [elle soupire] 835 01:14:23,168 --> 01:14:25,045 J'ai quelque chose à vous demander. 836 01:14:29,341 --> 01:14:31,635 Je cherche une fille qui fait cette taille. 837 01:14:34,221 --> 01:14:37,599 Si quelqu'un accepte de me dire où elle est sans poser de problème… 838 01:14:42,437 --> 01:14:44,272 Je dirai rien sur cet endroit. 839 01:14:45,941 --> 01:14:49,236 L'un de vous est en mesure de répondre à ma question ? 840 01:14:51,196 --> 01:14:52,739 [chef] Alors, c'est toi ? 841 01:15:02,791 --> 01:15:06,211 Enterrée à Bugaksan, mon cul, ouais… Putain. 842 01:15:06,711 --> 01:15:07,879 Quel connard. 843 01:15:12,342 --> 01:15:13,843 Tu as l'air bien amochée. 844 01:15:13,927 --> 01:15:16,346 Viens, assieds-toi. Je suis content de te voir. 845 01:15:16,972 --> 01:15:18,682 Allez, viens. On va discuter. 846 01:15:23,103 --> 01:15:26,439 Tu n'espères pas te battre seule contre nous, si ? 847 01:15:32,153 --> 01:15:34,155 C'est pas comme si j'avais un problème… 848 01:15:34,239 --> 01:15:35,991 - [tir feutré] - [exclamations] 849 01:15:43,832 --> 01:15:45,125 Je repose la question. 850 01:15:46,626 --> 01:15:48,753 Quelqu'un peut me dire où elle est ? 851 01:15:57,178 --> 01:15:58,430 [exclamations de peur] 852 01:16:03,268 --> 01:16:04,269 On dirait pas. 853 01:16:09,065 --> 01:16:10,650 [déclic à vide] 854 01:16:10,734 --> 01:16:12,152 [déclics] 855 01:16:14,529 --> 01:16:16,990 Cette sale pute. Elle est dans la merde. 856 01:16:17,574 --> 01:16:20,035 - Attrapez-la ! - [cris féroces] 857 01:16:24,164 --> 01:16:26,166 [musique atmosphérique] 858 01:16:28,251 --> 01:16:30,253 [cris et grognements] 859 01:16:48,063 --> 01:16:49,606 [musique hip-hop] 860 01:16:52,442 --> 01:16:53,485 [elle hurle] 861 01:17:02,661 --> 01:17:03,662 [elle grogne] 862 01:17:14,172 --> 01:17:15,382 [homme] Ah, la salope ! 863 01:17:20,428 --> 01:17:21,930 [ils grognent] 864 01:17:23,848 --> 01:17:24,808 [elle gémit] 865 01:17:53,044 --> 01:17:54,212 [ils grognent] 866 01:18:00,009 --> 01:18:01,678 - [il grogne] - [la musique cesse] 867 01:18:02,804 --> 01:18:03,638 [ils halètent] 868 01:18:04,764 --> 01:18:06,391 T'as envie de parler, ça y est ? 869 01:18:12,814 --> 01:18:13,898 Où est cet enfoiré ? 870 01:18:14,691 --> 01:18:16,276 Va te faire foutre, sale pute. 871 01:18:19,738 --> 01:18:20,822 OK. 872 01:18:20,905 --> 01:18:22,449 [essoufflée] D'accord. 873 01:18:23,241 --> 01:18:24,743 T'es pas obligé de me le dire. 874 01:18:26,411 --> 01:18:27,370 [il gémit] 875 01:18:28,455 --> 01:18:30,457 - [il grogne] - Tintement de verre. 876 01:18:35,128 --> 01:18:36,755 [grognements étouffés] 877 01:18:36,838 --> 01:18:37,881 [bris de verre] 878 01:18:37,964 --> 01:18:40,258 [Ok-ju crie] 879 01:18:40,842 --> 01:18:42,844 [musique dramatique] 880 01:18:54,647 --> 01:18:55,899 [hennit] 881 01:19:26,679 --> 01:19:27,889 [elle respire fort] 882 01:19:55,208 --> 01:19:56,209 [petit rire] 883 01:20:02,757 --> 01:20:04,759 [Ok-ju halète] 884 01:20:08,346 --> 01:20:09,556 [respiration tremblante] 885 01:20:13,226 --> 01:20:14,894 [cran de la lame] 886 01:20:25,989 --> 01:20:26,990 [Ok-ju tousse] 887 01:20:28,157 --> 01:20:30,076 [il expire calmement] 888 01:20:32,203 --> 01:20:33,621 [il soupire de soulagement] 889 01:20:36,124 --> 01:20:37,584 J'y crois pas. 890 01:20:37,667 --> 01:20:38,835 Oh, putain. 891 01:20:39,335 --> 01:20:41,421 Quelle salope. [soupire] 892 01:20:43,172 --> 01:20:45,675 Mec, si ça, c'est pas du bon timing. 893 01:20:46,593 --> 01:20:47,760 Bien joué. 894 01:20:48,428 --> 01:20:51,014 Putain de bordel. Tu l'as trouvé où, ce flingue ? 895 01:20:51,514 --> 01:20:52,432 [il soupire] 896 01:20:52,974 --> 01:20:55,518 Bravo, mec. T'es doué, tu sais. 897 01:20:57,020 --> 01:20:59,689 Je m'occupe du reste. Cent millions de wons. 898 01:20:59,772 --> 01:21:01,858 Tu me fais un virement, tu te souviens ? 899 01:21:01,941 --> 01:21:03,943 Hé, attends, elle est passée où ? 900 01:21:04,027 --> 01:21:05,153 Merde. 901 01:21:05,653 --> 01:21:07,989 Tu crois que t'es la seule à avoir un flingue ? 902 01:21:08,072 --> 01:21:10,408 Nous aussi on a un putain de flingue, OK ? 903 01:21:17,540 --> 01:21:20,627 Tocard, ils sont tous morts, cent millions de wons, mon cul. 904 01:21:37,810 --> 01:21:38,853 [coup de feu] 905 01:21:41,940 --> 01:21:42,982 [déclics à vide] 906 01:21:44,567 --> 01:21:46,361 [hennissement] 907 01:21:48,154 --> 01:21:49,656 - [coup de feu] - [elle gémit] 908 01:21:50,740 --> 01:21:51,991 [Choi grogne de douleur] 909 01:21:57,747 --> 01:21:59,791 [il grogne et geint] 910 01:22:06,756 --> 01:22:08,758 [musique douce atmosphérique] 911 01:22:18,518 --> 01:22:19,352 [elles grognent] 912 01:22:20,853 --> 01:22:22,855 [Choi gémit] 913 01:22:23,898 --> 01:22:25,441 [la musique continue] 914 01:22:30,029 --> 01:22:31,656 [Choi gémit] 915 01:22:32,991 --> 01:22:34,325 [il gémit et halète] 916 01:22:46,379 --> 01:22:49,007 Toute cette histoire va beaucoup trop loin. 917 01:22:49,590 --> 01:22:50,591 Hein ? 918 01:22:50,675 --> 01:22:52,343 Tu t'en rends compte ? 919 01:22:52,427 --> 01:22:54,137 Pourquoi tu fais ça ? 920 01:22:54,220 --> 01:22:56,097 Tu prends les choses trop à cœur. 921 01:22:56,180 --> 01:22:58,975 T'es en train de t'emballer, faut te calmer, là. 922 01:22:59,058 --> 01:23:00,560 [Ok-ju] T'as peut-être raison. 923 01:23:00,643 --> 01:23:03,646 Tu t'attendais pas à ce que ça dégénère à ce point. 924 01:23:04,647 --> 01:23:06,024 On est des proies faciles ? 925 01:23:06,607 --> 01:23:10,486 Fait chier, putain, mais t'es qui, toi ? [pleure] 926 01:23:10,570 --> 01:23:14,991 Pourquoi tu fais tout ça ? Je comprends rien, merde ! 927 01:23:15,074 --> 01:23:16,200 [Choi pleure] 928 01:23:16,284 --> 01:23:17,410 Tu te souviens pas ? 929 01:23:18,036 --> 01:23:21,497 Je t'ai rien fait du tout, je te connais même pas, putain ! 930 01:23:22,331 --> 01:23:23,249 C'est moi. 931 01:23:24,584 --> 01:23:25,710 La danseuse classique. 932 01:23:26,210 --> 01:23:27,462 [la musique continue] 933 01:23:34,510 --> 01:23:35,595 [sifflement du gaz] 934 01:23:35,678 --> 01:23:37,346 Hé, attends. Arrête. 935 01:23:37,847 --> 01:23:39,682 Qu'est-ce que tu fais ? Attends. 936 01:23:40,266 --> 01:23:42,185 Je suis vraiment désolé. D'accord ? 937 01:23:42,268 --> 01:23:43,352 Je suis désolé. 938 01:23:43,436 --> 01:23:46,314 Je te promets que je vais me repentir. 939 01:23:46,397 --> 01:23:48,900 Dénonce-moi, je serai jugé pour ce que j'ai fait. 940 01:23:48,983 --> 01:23:51,235 Je peux te donner tout le pognon que tu veux ! 941 01:23:52,236 --> 01:23:54,322 Je t'en supplie ! [sanglote] 942 01:23:54,405 --> 01:23:56,699 Je mérite pas de mourir pour ce que j'ai fait, 943 01:23:56,783 --> 01:23:58,284 laisse-moi une chance ! 944 01:23:59,243 --> 01:24:01,245 [Choi gémit] 945 01:24:02,080 --> 01:24:03,289 [haut-le-cœur] 946 01:24:08,211 --> 01:24:09,045 Attends un peu… 947 01:24:09,629 --> 01:24:11,464 J'ai une question à te poser. 948 01:24:12,340 --> 01:24:14,675 Elle était vraiment danseuse classique ? 949 01:24:15,635 --> 01:24:18,262 Pour moi, c'était évident qu'elle mentait. 950 01:24:18,346 --> 01:24:20,556 J'ai jamais vu une danseuse aussi grosse. 951 01:24:21,140 --> 01:24:23,726 Tu peux me faire confiance, je l'ai vu toute nue. 952 01:24:23,810 --> 01:24:24,727 [il rit] 953 01:24:26,145 --> 01:24:27,230 Tu trouves ça drôle ? 954 01:24:27,980 --> 01:24:29,607 [Choi rit à gorge déployée] 955 01:24:35,905 --> 01:24:37,824 [musique de tension] 956 01:24:43,079 --> 01:24:45,873 T'as oublié un détail, si tu me tues, 957 01:24:48,334 --> 01:24:52,421 j'irai en enfer et je continuerai à faire les mêmes choses qu'à cette petite pute. 958 01:24:53,005 --> 01:24:54,006 T'as pensé à ça ? 959 01:24:57,760 --> 01:24:59,762 [musique dramatique] 960 01:25:17,071 --> 01:25:18,156 Oui, tu peux essayer. 961 01:25:20,408 --> 01:25:22,577 Je te traquerai jusqu'en enfer. 962 01:25:25,163 --> 01:25:26,747 [la musique s'intensifie] 963 01:25:28,207 --> 01:25:29,876 [Choi] Putain de merde ! 964 01:25:29,959 --> 01:25:32,461 Non ! 965 01:25:34,338 --> 01:25:36,340 [Choi hurle] 966 01:25:38,843 --> 01:25:40,678 [Choi continue de hurler] 967 01:25:48,227 --> 01:25:49,896 [crépitements] 968 01:26:08,122 --> 01:26:10,124 [la musique cesse] 969 01:26:15,213 --> 01:26:17,381 [respiration tremblante] 970 01:26:22,053 --> 01:26:23,262 [elle sanglote] 971 01:26:40,655 --> 01:26:42,657 [musique douce] 972 01:26:44,200 --> 01:26:47,036 [Min-hee] Elle est magnifique, cette plage, hein ? 973 01:26:47,620 --> 01:26:49,580 Il y a que moi qui la connais. 974 01:26:50,081 --> 01:26:51,540 C'est mon coin secret ! 975 01:26:52,625 --> 01:26:55,002 Je venais ici en train tous les jours avant. 976 01:26:56,254 --> 01:26:57,838 T'as toujours aimé la mer ? 977 01:26:57,922 --> 01:26:59,423 Je t'ai pas raconté ? 978 01:27:00,466 --> 01:27:03,094 Dans ma prochaine vie, je me réincarnerai en poisson. 979 01:27:03,803 --> 01:27:07,306 Je fais seulement de la danse classique en attendant d'être un poisson. 980 01:27:07,390 --> 01:27:10,643 [Ok-ju] Si t'avais le choix, tu te réincarnerais en poisson ? 981 01:27:11,435 --> 01:27:12,728 Si j'avais le choix ? 982 01:27:13,271 --> 01:27:15,606 Je crois que la Terre appartient aux poissons. 983 01:27:16,107 --> 01:27:17,566 Pas aux êtres humains. 984 01:27:17,650 --> 01:27:18,651 [petit rire] 985 01:27:18,734 --> 01:27:20,486 [Min-hee soupire de bonheur] 986 01:27:20,987 --> 01:27:22,822 Waouh, regarde. 987 01:27:23,406 --> 01:27:27,785 Ok-ju, quand tu vois ça, tu trouves pas qu'on se sent libre ? 988 01:27:28,577 --> 01:27:30,579 [la musique douce continue] 989 01:27:30,663 --> 01:27:32,665 [roulement des vagues sur la plage] 990 01:27:45,678 --> 01:27:47,263 [tintement de clochettes] 991 01:28:08,659 --> 01:28:11,245 VEN 11/12 À 2H30, TEMPLE BONGEUNSA 992 01:28:11,871 --> 01:28:15,082 LUN 05/01 À 2H, PLACE COEX 993 01:28:15,166 --> 01:28:16,876 JEU 03/01 À 1H30, MAIRIE DE SÉOUL 994 01:28:20,338 --> 01:28:22,673 VEN 11/12 À 2H30, TEMPLE BONGEUNSA 995 01:28:23,257 --> 01:28:25,259 [inaudible] 996 01:28:27,762 --> 01:28:29,221 [notes descendantes au piano] 997 01:28:34,685 --> 01:28:36,687 [ballade douce, poignante en coréen] 998 01:29:04,715 --> 01:29:07,259 [la musique ralentit sur des accords descendants] 999 01:29:09,095 --> 01:29:11,055 [sons feutrés sous-marins] 1000 01:29:41,168 --> 01:29:43,546 [dernière note en suspens] 1001 01:29:43,629 --> 01:29:45,631 [musique hip-hop]