1 00:01:01,646 --> 00:01:02,480 Domnule! 2 00:01:04,023 --> 00:01:05,900 Să plătești înainte să mănânci! 3 00:01:09,904 --> 00:01:10,738 Hei! 4 00:01:12,824 --> 00:01:13,741 Hei! Tu! 5 00:01:17,411 --> 00:01:18,788 Deschide casa de marcat! 6 00:01:19,872 --> 00:01:20,873 Poftim? 7 00:01:23,292 --> 00:01:25,503 Ți-am zis să deschizi casa de marcat. 8 00:01:30,591 --> 00:01:31,634 Hei! 9 00:01:31,717 --> 00:01:33,094 Ăștia sunt toți banii? 10 00:01:35,054 --> 00:01:37,557 De ce ai atât de puțini bani, nenorocitule? 11 00:01:37,640 --> 00:01:40,017 Oamenii… 12 00:01:40,518 --> 00:01:43,229 plătesc cu cardul, nu cu bani lichizi. 13 00:01:43,312 --> 00:01:45,606 - Luați orice doriți! - Hei! 14 00:01:45,690 --> 00:01:48,317 - Ce e în seiful din spate? - Poftim? 15 00:01:48,401 --> 00:01:49,610 În seiful de acolo. 16 00:01:49,694 --> 00:01:52,405 - În seif? - Da. În seiful ăla. Ce e în el? 17 00:01:52,488 --> 00:01:56,200 Seif… Ce? Ce naiba? Nu știu. Sunt angajat cu jumătate de normă. 18 00:01:56,284 --> 00:01:57,118 Mă scuzați! 19 00:01:59,203 --> 00:02:00,496 Poți să fac plata? 20 00:02:01,455 --> 00:02:02,290 Plata? 21 00:02:04,750 --> 00:02:06,002 Ce… 22 00:02:12,508 --> 00:02:14,468 - Îmi poți da rest? - Rest… 23 00:02:15,344 --> 00:02:16,554 Nu sunt sigur. 24 00:02:17,263 --> 00:02:18,222 Rest? 25 00:02:18,723 --> 00:02:19,557 Rest… 26 00:02:20,725 --> 00:02:21,559 Rest… 27 00:02:24,937 --> 00:02:27,273 - Mă ocup eu mai departe. - Ce? 28 00:02:32,737 --> 00:02:33,571 Hei! 29 00:02:34,739 --> 00:02:35,781 Ce crezi că faci? 30 00:02:51,589 --> 00:02:53,216 Futu-i! 31 00:02:57,470 --> 00:02:58,721 Futu-i! 32 00:03:33,464 --> 00:03:36,384 Poți să adaugi și asta pe bon, te rog? 33 00:03:41,472 --> 00:03:48,479 ÎN NUMELE BALERINEI 34 00:05:22,448 --> 00:05:25,576 BALERINA MOBIL 35 00:05:32,458 --> 00:05:33,292 Alo! 36 00:05:34,043 --> 00:05:34,919 Alo! 37 00:05:37,088 --> 00:05:38,714 Tu ești? Ok-ju? 38 00:05:39,215 --> 00:05:40,174 Da. Alo! 39 00:05:41,342 --> 00:05:42,426 Dormeai? 40 00:05:43,719 --> 00:05:45,554 Nu, nu dormeam. 41 00:05:47,181 --> 00:05:50,726 - Nu te-am sunat demult, așa-i? - Așa-i. 42 00:05:52,853 --> 00:05:54,480 Chiar a trecut ceva timp. 43 00:05:54,980 --> 00:05:55,815 Scuze! 44 00:05:56,982 --> 00:05:58,609 Am avut multe pe cap. 45 00:06:00,611 --> 00:06:03,406 În plus, până ieri am avut spectacole. 46 00:06:04,031 --> 00:06:05,074 Înțeleg. 47 00:06:06,158 --> 00:06:08,119 Deci ai avut un spectacol ieri. 48 00:06:10,246 --> 00:06:11,330 Ok-ju. 49 00:06:12,790 --> 00:06:15,626 Oare, ești liberă chiar acum? 50 00:06:16,419 --> 00:06:17,378 Chiar acum? 51 00:06:19,088 --> 00:06:21,132 Aș zice că da. 52 00:06:40,192 --> 00:06:42,153 DRUM FĂRĂ IEȘIRE 53 00:06:44,780 --> 00:06:45,865 DESCHIS BUN-VENIT! 54 00:07:02,590 --> 00:07:05,342 Ai fost ocupată? Nu te-am văzut de mult timp. 55 00:07:06,010 --> 00:07:06,844 Știu. 56 00:07:07,678 --> 00:07:11,265 Ar fi trebuit să trec mai des pe aici. Ce mai faci? 57 00:07:11,348 --> 00:07:13,559 Încerc să nu ies în evidență. 58 00:07:14,268 --> 00:07:17,480 - Ți-ai reluat activitatea? - Încă nu. 59 00:07:18,439 --> 00:07:21,775 Nu. Am fost ocupată cu unele și altele. 60 00:07:21,859 --> 00:07:23,527 Cum de ai slăbit așa de mult? 61 00:07:24,403 --> 00:07:27,239 - Ai ținut regim? - Să fim serioși! N-am slăbit! 62 00:07:27,323 --> 00:07:30,075 Patru paie, nu? De culori diferite. 63 00:07:31,577 --> 00:07:32,411 N-ai uitat. 64 00:07:33,329 --> 00:07:34,205 Poftim! 65 00:07:34,288 --> 00:07:37,082 E cârnat turcesc. E de calitate. 66 00:07:37,166 --> 00:07:38,250 E sărat, dar bun. 67 00:07:41,086 --> 00:07:42,129 Să vii mai des! 68 00:07:43,380 --> 00:07:46,926 DREAM WORLD DESCHIS NON STOP 69 00:08:22,878 --> 00:08:23,796 Min-hee! 70 00:08:29,885 --> 00:08:31,512 Min-hee, intru! 71 00:10:00,517 --> 00:10:02,227 TE ROG SĂ MĂ RĂZBUNI! 72 00:10:02,311 --> 00:10:06,273 CRED CĂ TU VEI PUTEA. A FOST DISTRACTIV SĂ BEM ÎMPREUNĂ! 73 00:11:35,404 --> 00:11:36,613 Ce? 74 00:11:36,697 --> 00:11:38,407 Tocmai am închis. 75 00:11:38,949 --> 00:11:40,117 Serios? 76 00:11:43,203 --> 00:11:45,122 Atunci, revin altă dată. 77 00:11:45,205 --> 00:11:46,165 Sau… 78 00:11:47,541 --> 00:11:52,171 Vrei să-ți alegi rapid ceva? Pot să rămân puțin peste program. 79 00:12:09,021 --> 00:12:10,564 Îl doresc pe ăsta, te rog! 80 00:12:10,647 --> 00:12:12,858 - Cel cu ciocolată cu mentă? - Da. 81 00:12:12,941 --> 00:12:14,151 Un moment, vă rog! 82 00:12:21,533 --> 00:12:23,035 E pentru ziua cuiva? 83 00:12:25,704 --> 00:12:26,538 Da. 84 00:12:27,664 --> 00:12:28,749 Pentru cine anume? 85 00:12:28,832 --> 00:12:32,920 Aleg hârtia de împachetat în funcție de destinatarul tortului. 86 00:12:33,670 --> 00:12:36,048 Nu e nevoie să-l împachetezi. 87 00:12:37,049 --> 00:12:38,217 Îl voi face drăguț! 88 00:12:39,343 --> 00:12:41,470 Suntem renumiți pentru împachetare. 89 00:12:42,971 --> 00:12:44,348 E pentru iubitul tău? 90 00:12:45,599 --> 00:12:46,642 Nu. 91 00:12:47,142 --> 00:12:49,228 E pentru un membru al familiei? 92 00:12:49,812 --> 00:12:50,938 Sau un prieten? 93 00:12:53,023 --> 00:12:54,233 E ziua mea. 94 00:12:54,942 --> 00:12:56,026 Pe bune? 95 00:12:57,110 --> 00:12:59,238 - Deci, azi e ziua ta? - Poftim? 96 00:12:59,780 --> 00:13:01,365 M-ai uitat, Jang Ok-ju? 97 00:13:01,448 --> 00:13:04,785 Sunt Choi Min-hee, de la Gimnaziul Yehwa, clasa a opta G! 98 00:13:04,868 --> 00:13:06,537 PREPARATE ÎNDRĂGITE ÎN SUA 99 00:13:06,620 --> 00:13:07,746 Nu-mi vine să cred! 100 00:13:07,830 --> 00:13:10,123 Cum de ne-am întâlnit fix de ziua ta? 101 00:13:10,207 --> 00:13:11,208 Ce coincidență! 102 00:13:11,834 --> 00:13:13,836 Ce mai faci? Cu ce te ocupi? 103 00:13:14,503 --> 00:13:16,046 - Eu? - Da, tu! 104 00:13:19,341 --> 00:13:23,011 Mă ocup de… diverse lucruri. 105 00:13:23,095 --> 00:13:24,388 Ce fel de lucruri? 106 00:13:27,599 --> 00:13:29,935 Sunt angajată la o firmă străină. 107 00:13:30,435 --> 00:13:32,104 Când angajații coreeni 108 00:13:33,480 --> 00:13:36,859 vizitează țări din Orientul Mijlociu sau Africa, 109 00:13:36,942 --> 00:13:39,069 eu păzesc oamenii importanți, 110 00:13:39,152 --> 00:13:42,239 văd de siguranța lor, și alte asemenea. 111 00:13:42,322 --> 00:13:43,866 Ce tare! 112 00:13:43,949 --> 00:13:46,869 Deci ești ceva ca o gardă de corp sau o asasină? 113 00:13:46,952 --> 00:13:49,496 Nu e nimic de felul acesta. 114 00:13:55,002 --> 00:13:57,129 - Dar tu? - Eu? 115 00:13:58,505 --> 00:13:59,339 Eu fac balet. 116 00:14:01,008 --> 00:14:01,967 Sunt balerină. 117 00:14:10,350 --> 00:14:12,352 TE ROG SĂ MĂ RĂZBUNI! 118 00:14:54,770 --> 00:14:58,273 BENTO OMAKASE COMANDĂ DIRECT, TRIMIȚÂND UN MESAJ. 119 00:14:58,357 --> 00:15:00,025 NUMAI COMENZI LA PACHET 120 00:15:00,108 --> 00:15:02,819 SUSHIUL ZILEI! BUCURAȚI-VĂ DE OMAKASE ACASĂ! 121 00:15:06,657 --> 00:15:11,620 BUNĂ! POT SĂ COMAND? 122 00:15:12,579 --> 00:15:14,122 BUNĂ! POT SĂ COMAND? 123 00:15:27,344 --> 00:15:30,973 AM SUSHI DE VÂNZARE. PRIMESC PLĂȚI DOAR ÎN BITCOIN. 124 00:15:34,810 --> 00:15:40,148 - POT SĂ COMAND O CUTIE CU SUSHI? - CÂTE PACHETE DE SOS SOIA DORIȚI? 125 00:15:44,069 --> 00:15:45,862 DOAR 126 00:15:48,699 --> 00:15:52,911 UN PACHET DE SOS DE SOIA, VĂ ROG 127 00:16:04,506 --> 00:16:06,341 CHEF.CHOI A PĂRĂSIT CHAT-UL 128 00:16:35,996 --> 00:16:36,997 Doar o dată! 129 00:16:37,080 --> 00:16:38,206 CABINĂ FOTO 130 00:16:39,124 --> 00:16:41,543 Nu-mi plac chestiile astea. Să plecăm! 131 00:16:41,626 --> 00:16:43,754 Haide! Nu mă face să te implor! 132 00:16:50,052 --> 00:16:50,886 Unu… 133 00:16:51,636 --> 00:16:53,513 Haide! Zâmbește, fată! 134 00:16:53,597 --> 00:16:54,973 Unu, doi, trei! 135 00:17:35,806 --> 00:17:36,890 M-am gândit 136 00:17:37,682 --> 00:17:39,059 că, într-o zi, 137 00:17:40,435 --> 00:17:43,021 aș putea doar să mă las să mor la datorie. 138 00:17:44,731 --> 00:17:46,441 Nu simțeam că trăiesc. 139 00:17:47,150 --> 00:17:49,694 Mai degrabă, simțeam că mă sting încet. 140 00:17:53,615 --> 00:17:55,826 Dar, din ziua în care am dat de tine, 141 00:17:57,327 --> 00:17:59,121 am realizat pentru prima oară 142 00:18:00,580 --> 00:18:02,374 că viața poate fi distractivă. 143 00:18:04,709 --> 00:18:07,087 Am simțit că pot, în sfârșit, să respir. 144 00:18:08,255 --> 00:18:10,590 Doamne! Ce nebună ești! 145 00:18:12,342 --> 00:18:13,176 Poftim? 146 00:18:15,470 --> 00:18:16,888 De ce ai vrea să mori? 147 00:18:48,170 --> 00:18:49,004 Alo! 148 00:18:51,548 --> 00:18:52,507 Alo! 149 00:18:55,135 --> 00:18:57,554 La naiba! Iar nu vorbești cu mine. 150 00:18:58,471 --> 00:19:00,265 Ești cu prietenii tăi sau ce? 151 00:19:01,975 --> 00:19:05,645 Deci, pentru ei ai timp, dar, pentru mine, nu? 152 00:19:09,816 --> 00:19:10,734 În fine! 153 00:19:12,485 --> 00:19:16,615 Vino pe podul Jamsu mâine. Încep să vând la două dimineața. 154 00:19:18,575 --> 00:19:20,410 Dacă nu vii de data asta, 155 00:19:20,911 --> 00:19:25,040 voi vedea să nu mai ai nici prieteni, nici familie. 156 00:19:26,541 --> 00:19:27,876 Gândește-te bine! 157 00:21:15,567 --> 00:21:17,902 Abonatul nu poate fi contactat… 158 00:24:02,734 --> 00:24:06,070 Văd că nemernicul ăla iar cauzează probleme. 159 00:24:07,906 --> 00:24:08,740 Vai! 160 00:24:10,158 --> 00:24:13,286 Mi-a împrăștiat ardeii iuți peste tot! 161 00:26:37,347 --> 00:26:40,600 FARMACISTA CU APARAT DENTAR ASISTENTA DIN CHEONAN 162 00:26:44,062 --> 00:26:45,438 JAPONEZA, LICEANA 163 00:26:45,521 --> 00:26:47,065 PIANISTA, MODELUL CU CORP LUCRAT 164 00:27:06,751 --> 00:27:08,127 BALERINA 165 00:27:08,961 --> 00:27:10,963 BALERINA 166 00:29:22,220 --> 00:29:24,096 SPĂLĂTORIE MANUALĂ DE MAȘINI 167 00:30:19,277 --> 00:30:20,278 Alo! 168 00:30:21,404 --> 00:30:22,238 Mâine? 169 00:30:23,656 --> 00:30:25,575 Nu sunt sigur. 170 00:30:27,159 --> 00:30:27,994 Ce rost are? 171 00:30:28,870 --> 00:30:31,038 Bine zici. Să mergem la pescuit! 172 00:30:32,665 --> 00:30:34,083 Oricum, e vineri. 173 00:30:35,293 --> 00:30:36,711 Nu, nu Aria! 174 00:30:37,545 --> 00:30:40,965 Să ne vedem în Heaven! Fetele de acolo sunt ușor de agățat. 175 00:30:42,508 --> 00:30:43,634 Ai dreptate. 176 00:30:43,718 --> 00:30:48,222 Nu e distractiv când se lasă ușor. Nu ai sentimentul acela că realizezi ceva. 177 00:30:49,515 --> 00:30:50,766 Bine. În regulă. 178 00:30:50,850 --> 00:30:53,352 Să ne vedem mâine, în Heaven! Pa! 179 00:31:04,906 --> 00:31:07,700 PESCUIT, ARIA, HEAVEN 180 00:32:16,477 --> 00:32:17,812 Poftim milkshake-ul! 181 00:32:18,688 --> 00:32:19,605 Mulțumesc! 182 00:32:22,066 --> 00:32:23,150 Poftă bună! 183 00:32:55,182 --> 00:32:56,017 Scuze! 184 00:32:57,518 --> 00:32:58,352 Ce surpriză! 185 00:32:58,853 --> 00:33:00,229 De când nu ne-am văzut? 186 00:33:01,063 --> 00:33:02,982 Ce surpriză să te văd aici! 187 00:33:05,151 --> 00:33:06,318 Ce mai faci? 188 00:33:07,069 --> 00:33:08,154 Te cunosc? 189 00:33:09,030 --> 00:33:10,531 Faci mișto de mine? 190 00:33:11,073 --> 00:33:12,950 Nu ești Bo-ram? Park Bo-ram? 191 00:33:13,034 --> 00:33:14,744 Nu. Mă confunzi. 192 00:33:17,872 --> 00:33:22,084 Doamne! Îmi pare rău! Chiar semeni cu o fată pe care o cunosc. 193 00:33:23,002 --> 00:33:24,336 Te-am confundat cu ea. 194 00:33:24,420 --> 00:33:25,254 Înțeleg. 195 00:33:26,380 --> 00:33:27,298 E în ordine. 196 00:33:27,965 --> 00:33:28,966 Îmi cer scuze! 197 00:33:35,473 --> 00:33:36,307 Apropo! 198 00:33:38,976 --> 00:33:40,978 Pot să-ți cumpăr ceva de băut? 199 00:33:57,745 --> 00:33:59,205 Unde mergem? 200 00:34:00,915 --> 00:34:02,750 Nu era vorba să mergem la tine? 201 00:34:03,542 --> 00:34:04,502 Acasă la mine? 202 00:34:06,087 --> 00:34:08,214 Deja vrei să-mi cunoști părinții? 203 00:34:08,297 --> 00:34:09,673 Abia ne-am cunoscut! 204 00:34:13,260 --> 00:34:14,970 Încă locuiesc cu părinții. 205 00:34:16,305 --> 00:34:17,598 Mergem la un hotel. 206 00:34:17,681 --> 00:34:20,309 Știu un hotel excelent în Gapyeong. 207 00:34:20,392 --> 00:34:22,186 Nu mulți știu despre el. 208 00:34:23,062 --> 00:34:23,896 E… 209 00:34:25,189 --> 00:34:27,691 frecventat doar de o anumită clientelă. 210 00:34:29,944 --> 00:34:31,654 Ce e așa de special la el? 211 00:34:32,363 --> 00:34:33,614 Vei afla în curând. 212 00:34:34,281 --> 00:34:36,075 Cred că o să-ți placă. 213 00:35:12,653 --> 00:35:13,988 Un moment, vă rog! 214 00:35:19,451 --> 00:35:21,120 - Doriți o cameră? - Da. 215 00:35:22,246 --> 00:35:25,124 - Putem închiria apartamentul, vă rog? - Sigur! 216 00:35:32,840 --> 00:35:35,009 Poți lăsa cheia de la mașină aici? 217 00:35:52,735 --> 00:35:53,569 E la stânga. 218 00:36:13,923 --> 00:36:15,466 Nu-i așa că e un loc unic? 219 00:36:19,970 --> 00:36:22,181 Nu arată ca un palat regal chinezesc? 220 00:36:26,227 --> 00:36:30,898 Din exterior, n-ai crede că arată atât de bine, nu-i așa? 221 00:36:33,275 --> 00:36:36,362 Camera e orientată spre pădure. 222 00:36:38,322 --> 00:36:41,700 Dimineața, ai parte de o priveliște de vis. 223 00:36:47,498 --> 00:36:50,125 Dar acum e întuneric, deci nu se vede nimic. 224 00:37:12,856 --> 00:37:14,566 Vai! Ce situație incomodă! 225 00:37:17,987 --> 00:37:19,446 Dorești ceva de băut? 226 00:39:39,169 --> 00:39:40,003 Băga-mi-aș! 227 00:39:59,606 --> 00:40:01,024 Târfă nenorocită! 228 00:40:54,161 --> 00:40:55,204 Rahat! 229 00:41:45,587 --> 00:41:46,630 Băga-mi-aș! 230 00:41:54,471 --> 00:41:55,597 Băga-mi-aș! 231 00:42:28,088 --> 00:42:29,423 La naiba! 232 00:42:36,972 --> 00:42:37,973 Băga-mi-aș! 233 00:43:16,178 --> 00:43:17,012 Șefule. 234 00:43:24,102 --> 00:43:27,397 În sfârșit, ai ajuns să arăți și tu ca un bărbat. 235 00:43:28,023 --> 00:43:29,566 Înainte erai ca o muiere. 236 00:43:49,836 --> 00:43:51,463 Cică ți-ai luat Lamborghini. 237 00:43:57,511 --> 00:43:59,513 Cât costă unul? 238 00:44:00,639 --> 00:44:02,140 Cam 300 de milioane? 239 00:44:02,724 --> 00:44:04,351 Nu mă pricep la mașini, 240 00:44:05,602 --> 00:44:07,396 dar de unde ai avut banii? 241 00:44:09,147 --> 00:44:10,023 Am lucrat… 242 00:44:11,525 --> 00:44:12,567 part-time. 243 00:44:12,651 --> 00:44:14,194 Ai lucrat part-time… 244 00:44:16,405 --> 00:44:18,073 Zici că ai lucrat part-time? 245 00:44:19,950 --> 00:44:20,784 Da. 246 00:44:26,748 --> 00:44:30,085 Știu că facem trafic de droguri și femei, 247 00:44:30,961 --> 00:44:32,045 și că ucidem, 248 00:44:32,713 --> 00:44:36,216 dar există tradiții și principii care trebuie respectate. 249 00:44:36,299 --> 00:44:41,430 Credințe imuabile care datează din vremea lui Kim Du-han și Al Capone. 250 00:44:51,273 --> 00:44:53,066 Era vorba să te ocupi de fete, 251 00:44:53,150 --> 00:44:56,653 nu să vinzi peștișori cu GHB și să filmezi pornografie ciudată. 252 00:45:01,283 --> 00:45:02,117 Amice. 253 00:45:03,452 --> 00:45:05,787 - Da, domnule! - Cum se poate? 254 00:45:09,541 --> 00:45:10,500 Ce anume? 255 00:45:18,592 --> 00:45:19,968 Să te faci de rușine 256 00:45:20,051 --> 00:45:22,679 în fața tinerilor aspiranți ai grupului? 257 00:45:22,763 --> 00:45:27,392 Uite cât de supărați sunt! I-am înghesuit în camera asta mică. 258 00:45:31,229 --> 00:45:32,564 Îmi cer scuze! 259 00:45:34,733 --> 00:45:36,777 Mă voi ocupa personal de asta. 260 00:45:37,736 --> 00:45:38,612 Până când? 261 00:45:39,279 --> 00:45:40,947 Cât mai curând posibil. 262 00:45:41,031 --> 00:45:42,866 La naiba, omule! 263 00:45:45,285 --> 00:45:46,244 Amice. 264 00:45:48,288 --> 00:45:50,081 Crezi că-mi pasă cum o duci? 265 00:45:52,083 --> 00:45:52,918 Nici vorbă. 266 00:46:05,180 --> 00:46:07,557 Ai trei zile să-mi aduci fata. 267 00:46:08,934 --> 00:46:10,018 Poți să faci asta? 268 00:46:23,406 --> 00:46:24,533 Ce vrei să mănânci? 269 00:46:34,209 --> 00:46:35,585 Ești mută? 270 00:46:49,432 --> 00:46:50,267 Mă scuzați? 271 00:46:50,350 --> 00:46:51,184 Da? 272 00:46:54,104 --> 00:46:55,856 Două meniuri hamburger, te rog! 273 00:46:55,939 --> 00:46:57,858 - Am înțeles. - Mulțumesc! 274 00:46:57,941 --> 00:46:58,817 Mă scuzați! 275 00:46:59,693 --> 00:47:00,694 Da? 276 00:47:01,945 --> 00:47:04,823 Vreau hamburgerul fără ceapă, cu ketchup separat, 277 00:47:04,906 --> 00:47:07,033 și cola de cireșe în loc de standard! 278 00:47:07,617 --> 00:47:10,036 Bine. Merg să vă pregătesc comanda. 279 00:47:23,675 --> 00:47:25,594 De cât timp erai acolo? 280 00:47:29,598 --> 00:47:31,391 Spun că suntem sclave. 281 00:47:32,559 --> 00:47:33,435 Sclave? 282 00:47:33,518 --> 00:47:36,563 „Îți poți lua adio de la viață. Nu vrei asta, nu? 283 00:47:36,646 --> 00:47:39,316 Dacă trimit clipul colegilor tăi de clasă? 284 00:47:39,399 --> 00:47:41,443 Vei fi recunoscută peste tot.” 285 00:47:43,612 --> 00:47:46,573 Probabil sunt zeci de fete în situația mea. 286 00:47:47,949 --> 00:47:51,578 Dacă nu ne supunem, va ajunge pe Internet. 287 00:47:52,162 --> 00:47:53,663 Ce anume? 288 00:47:54,164 --> 00:47:56,374 Ce crezi? Filmările lor. 289 00:48:02,339 --> 00:48:03,381 Dar e în regulă. 290 00:48:07,594 --> 00:48:09,220 Știam că vei veni. 291 00:48:10,347 --> 00:48:11,473 M-am tot rugat 292 00:48:12,849 --> 00:48:14,559 să vină cineva, 293 00:48:14,643 --> 00:48:17,187 ca să-mi pot îndeplini planul. 294 00:48:18,772 --> 00:48:19,606 Ce plan? 295 00:48:21,524 --> 00:48:22,776 Să-i ucidem pe toți. 296 00:48:25,862 --> 00:48:28,198 În gând, i-am ucis deja de zeci de ori. 297 00:48:50,470 --> 00:48:51,888 FARMACIE 298 00:48:56,768 --> 00:48:57,852 Bună seara! 299 00:48:57,936 --> 00:48:59,396 Deschideți ușa, vă rog! 300 00:49:00,021 --> 00:49:01,398 Pe aici, vă rog! 301 00:49:10,824 --> 00:49:13,034 Pe cine avem noi aici? 302 00:49:13,118 --> 00:49:16,955 Frate! Am auzit și eu ce s-a întâmplat. 303 00:49:17,038 --> 00:49:22,293 Cum i s-a putut întâmpla așa ceva ilustrului nostru domn Choi? 304 00:49:22,377 --> 00:49:26,589 Vai de mine! Ți-a făcut praf fața. 305 00:49:31,594 --> 00:49:32,595 Ai dat-o în bară! 306 00:49:40,353 --> 00:49:42,439 Cum să procedăm mai departe? 307 00:49:42,522 --> 00:49:47,193 Târfa aia te-a desfigurat în așa hal de nu-ți mai poți îndeplini rolul. 308 00:49:49,446 --> 00:49:52,073 Erai atât de chipeș de la Mama Natură! 309 00:49:52,157 --> 00:49:55,493 Să nu mai zic că chiar ai gusturi bune la îmbrăcăminte! 310 00:49:56,453 --> 00:49:57,662 Sincer, mi se pare 311 00:49:58,163 --> 00:50:00,040 destul de mișto, știi? 312 00:50:03,293 --> 00:50:05,545 Una dintre sclave ți-a făcut asta? 313 00:50:07,213 --> 00:50:09,924 Nu. Aș fi recunoscut-o. 314 00:50:11,217 --> 00:50:13,178 E una pe care abia am cunoscut-o. 315 00:50:13,928 --> 00:50:16,848 Atunci, de ce nu angajezi pe cineva din Yanbian? 316 00:50:16,931 --> 00:50:18,516 E vorba de o singură fată. 317 00:50:19,934 --> 00:50:21,853 Nu e nevoie să facem tam-tam. 318 00:50:28,234 --> 00:50:30,445 Noi doi suntem de-ajuns pentru asta. 319 00:50:30,528 --> 00:50:34,199 Chiar insiști să faci asta cu mâinile tale? 320 00:50:35,700 --> 00:50:36,910 Myung-shik. 321 00:50:49,255 --> 00:50:52,634 M-a desfigurat și mi-a luat Lamborghini-ul. 322 00:50:54,844 --> 00:50:58,306 Înțelegi? M-a desfigurat… și mi-a luat Lamborghini-ul. 323 00:51:00,016 --> 00:51:01,059 Te înțeleg. 324 00:51:03,812 --> 00:51:05,688 Dar nu știu… 325 00:51:06,189 --> 00:51:08,566 Nu sunt asasin, 326 00:51:08,650 --> 00:51:10,860 ci doar farmacist. 327 00:51:10,944 --> 00:51:16,574 Cum ar putea cineva nevolnic ca mine să ucidă cu brutalitate un alt om? 328 00:51:17,784 --> 00:51:19,244 Îți dau 100 de milioane. 329 00:51:21,329 --> 00:51:22,831 Pe bune? 100 de milioane? 330 00:51:23,331 --> 00:51:24,541 Nu-ți va lua mult. 331 00:51:25,166 --> 00:51:26,126 Maxim două zile. 332 00:51:31,506 --> 00:51:35,969 E vorba de a ucide pe bune, nu de chestii de tip BDSM, nu? 333 00:51:39,055 --> 00:51:39,889 Da. 334 00:51:41,766 --> 00:51:42,934 Pot să filmez? 335 00:51:45,270 --> 00:51:46,896 De ce ai filma așa ceva? 336 00:51:46,980 --> 00:51:51,359 În străinătate se filmează asta. Există un gen de filme numit snuff. 337 00:51:55,155 --> 00:51:56,114 Myung-shik. 338 00:52:01,703 --> 00:52:03,538 Ți se pare că-mi arde de glumă? 339 00:52:07,584 --> 00:52:08,418 Nu. 340 00:52:12,922 --> 00:52:13,923 Puțin mai jos! 341 00:52:38,406 --> 00:52:39,866 Ce-ai pățit la față? 342 00:52:43,912 --> 00:52:46,664 Gata cu rătăcirea! Întoarce-te! 343 00:52:48,458 --> 00:52:50,501 Nimeni nu e la fel de bun ca tine. 344 00:52:51,586 --> 00:52:53,546 Nu mă întorc la firmă. 345 00:52:53,630 --> 00:52:55,924 Nu am venit ca să vă spun asta… 346 00:52:59,928 --> 00:53:02,764 ci pentru că am nevoie de resurse. 347 00:53:03,389 --> 00:53:04,766 Nu din cele legale. 348 00:53:06,601 --> 00:53:08,895 Știi despre prietena mea Min-hee, nu? 349 00:53:10,772 --> 00:53:11,940 Balerina. 350 00:53:17,195 --> 00:53:18,529 A murit. 351 00:53:20,740 --> 00:53:22,742 S-a sinucis acum câteva zile, 352 00:53:24,244 --> 00:53:25,954 dar e mai complicat de-atât. 353 00:53:28,373 --> 00:53:31,292 Trebuie să fac ceva pentru ea. 354 00:53:38,925 --> 00:53:39,759 Ok-ju. 355 00:53:40,301 --> 00:53:45,640 Nu știu ce încerci să faci, dar ești sigură că doar așa se poate? 356 00:53:45,723 --> 00:53:48,393 Dacă a fost abuzată, poți suna la poliție. 357 00:53:48,476 --> 00:53:49,811 Trebuie să fac asta. 358 00:53:51,354 --> 00:53:52,772 Nu se poate altfel. 359 00:53:57,151 --> 00:53:58,278 Am nevoie de arme. 360 00:54:00,113 --> 00:54:01,281 Ajută-mă, te rog! 361 00:54:59,255 --> 00:55:00,173 Tu ești? 362 00:55:01,215 --> 00:55:02,175 Poftim? 363 00:55:02,258 --> 00:55:04,844 Tu ești cumpărătoarea? 364 00:55:04,927 --> 00:55:05,762 Păi… 365 00:55:07,138 --> 00:55:07,972 da. 366 00:55:08,890 --> 00:55:09,724 Banii? 367 00:55:11,851 --> 00:55:12,685 Așteptați! 368 00:55:14,020 --> 00:55:19,150 Uite ce mașină! Noi n-am îndrăzni să conducem una. 369 00:55:19,233 --> 00:55:20,568 Ce șmecheră e! 370 00:55:20,651 --> 00:55:23,321 Trebuie să fie o „Porchay” sau „Porturé”. 371 00:55:23,404 --> 00:55:25,740 Oare e cel mai nou model? 372 00:55:39,379 --> 00:55:40,213 Urmează-mă! 373 00:55:46,260 --> 00:55:48,554 ȚINTEȘTE BALOANELE! 374 00:56:08,324 --> 00:56:10,368 Ce părere ai? E șmecheră, nu? 375 00:56:10,451 --> 00:56:12,870 Poftim! Haide! Nu fi timidă! 376 00:56:12,954 --> 00:56:14,914 Trebuie să vezi cum e în mână. 377 00:56:16,124 --> 00:56:16,999 E prea grea? 378 00:56:18,960 --> 00:56:20,753 Asta e tot ce aveți? 379 00:56:25,174 --> 00:56:29,971 - Asta nici nu se poate încărca. - Nu există armă care să nu se încarce. 380 00:56:30,054 --> 00:56:33,057 Problema e că nu știi s-o faci. Aoleu! 381 00:56:33,891 --> 00:56:35,601 S-a uscat uleiul sau ce? 382 00:56:36,727 --> 00:56:37,728 Asta e stricată. 383 00:56:38,980 --> 00:56:40,565 Vai! S-a stricat. 384 00:56:41,149 --> 00:56:42,483 La naiba! 385 00:56:43,818 --> 00:56:45,027 Alege altă armă! 386 00:56:49,907 --> 00:56:50,741 Domnule, 387 00:56:51,617 --> 00:56:53,453 nu aveți arme ca lumea? 388 00:56:54,036 --> 00:56:55,955 Cine mai folosește revolvere? 389 00:56:56,038 --> 00:56:59,041 Am auzit că acum e la modă retro-ul. 390 00:57:02,462 --> 00:57:03,337 Ce-i ăsta? 391 00:57:04,380 --> 00:57:05,381 E de jucărie? 392 00:57:06,424 --> 00:57:08,050 Nu am arme de jucărie. 393 00:57:08,134 --> 00:57:10,636 Doamne! Nici măcar nu știi ce e! 394 00:57:10,720 --> 00:57:14,140 Asta e o armă pe care o poți ascunde ușor. 395 00:57:14,223 --> 00:57:15,558 O vezi? 396 00:57:16,058 --> 00:57:19,520 N-o vezi, nu? Să zicem că dai de necaz! 397 00:57:19,604 --> 00:57:22,440 „La naiba!” „Ai vreo ultimă dorință?” 398 00:57:22,982 --> 00:57:24,734 „Un ultim fum.” „Trage-l!” 399 00:57:24,817 --> 00:57:26,527 Te prefaci că scoți o țigară. 400 00:57:26,611 --> 00:57:27,445 Și, poc! 401 00:57:28,070 --> 00:57:29,155 Poc! 402 00:57:29,238 --> 00:57:31,032 Îl știi pe Sean Connery, nu? 403 00:57:31,115 --> 00:57:32,658 El folosește des așa ceva. 404 00:57:34,118 --> 00:57:37,747 Nu e o jucărie. E… Uite! Las-o și gata! 405 00:57:38,331 --> 00:57:39,165 Hei! 406 00:57:40,082 --> 00:57:42,418 De ce fel de arme ai nevoie? Spune-ne! 407 00:57:44,128 --> 00:57:45,963 - De ce fel de arme? - Da. 408 00:57:47,423 --> 00:57:48,257 Aș zice… 409 00:57:50,051 --> 00:57:51,427 de vânătoare. 410 00:57:52,094 --> 00:57:52,929 De vânătoare? 411 00:57:57,850 --> 00:57:59,477 Frumusețea asta prinde bine 412 00:58:00,019 --> 00:58:03,064 când ai de distrus cuiburi de viespi. 413 00:58:04,482 --> 00:58:07,360 Fiți atente la asta! Dați-vă la o parte! 414 00:58:30,383 --> 00:58:32,343 Ce ziceți? E șmecheră, nu-i așa? 415 00:58:36,889 --> 00:58:38,933 Da, să trăiți! Vă respect, dle! 416 00:58:40,184 --> 00:58:41,394 Ce mai faceți? 417 00:58:41,894 --> 00:58:45,731 O duc bine mulțumită dvs., detective Kim. 418 00:58:45,815 --> 00:58:47,608 Și eu am făcut bani frumoși. 419 00:58:49,110 --> 00:58:52,989 V-am sunat pentru că încercăm să dăm de urma unei mașini. 420 00:58:53,072 --> 00:58:54,657 Nu, e neînregistrată. 421 00:58:56,826 --> 00:59:00,204 Are plăcuța de înmatriculare „19U 9322”. 422 00:59:00,746 --> 00:59:03,541 E un Lamborghini. Îmi repetați, vă rog, numărul? 423 00:59:04,584 --> 00:59:06,919 Corect! Vă mulțumesc! 424 00:59:07,753 --> 00:59:11,424 Să mai treceți pe la farmacie! Avem marfă bună în stoc. 425 00:59:16,053 --> 00:59:19,140 Doamne! Ce simț al umorului aveți! 426 00:59:20,224 --> 00:59:24,562 Aveți un umor criminal, detective Kim! 427 00:59:26,480 --> 00:59:28,774 Bine. Să mă anunțați! 428 00:59:33,529 --> 00:59:36,198 De ce-și spală mașina într-o situație ca asta? 429 00:59:36,282 --> 00:59:39,702 E sociopat sau ce naiba? Serios, ce… 430 00:59:42,496 --> 00:59:43,664 Ce e? 431 00:59:47,460 --> 00:59:49,295 - Ce e? - Vino aici! 432 00:59:51,380 --> 00:59:52,506 Uită-te acolo! 433 00:59:59,138 --> 01:00:00,473 Ce naiba e aia? 434 01:00:03,184 --> 01:00:04,977 Ce… Ce e aia? 435 01:00:06,604 --> 01:00:07,563 Ce e? 436 01:00:09,732 --> 01:00:12,360 E un dispozitiv de urmărire? La naiba! 437 01:00:46,644 --> 01:00:48,354 Când vei acționa? 438 01:00:52,817 --> 01:00:55,611 Dacă tragem de timp, vor veni ei să ne ucidă. 439 01:01:01,659 --> 01:01:03,744 Așteptăm un moment prielnic. 440 01:01:03,828 --> 01:01:07,206 Am dat greș o dată, iar acum știu la ce să se aștepte. 441 01:01:10,084 --> 01:01:11,961 Dar n-avem timp de pierdut. 442 01:01:19,176 --> 01:01:21,053 Măcar învață-mă să trag! 443 01:01:23,556 --> 01:01:25,349 Lasă prostiile și culcă-te! 444 01:01:32,356 --> 01:01:34,024 Dar trebuie să ne grăbim. 445 01:02:24,867 --> 01:02:25,951 Un moment, vă rog! 446 01:02:29,205 --> 01:02:32,792 MIGDALE ÎN CIOCOLATĂ CU MENTĂ 447 01:02:34,502 --> 01:02:36,629 Cine să trăiască? 448 01:02:37,338 --> 01:02:39,632 Cine să trăiască? 449 01:02:40,257 --> 01:02:43,135 La mulți ani! Ok-ju să trăiască! 450 01:02:43,219 --> 01:02:46,555 Ok-ju să trăiască! La mulți ani! 451 01:02:49,892 --> 01:02:52,311 Apropo, deci îți place cioco-menta? 452 01:02:54,688 --> 01:02:55,898 Ce e cioco-menta? 453 01:02:58,025 --> 01:02:58,943 Chiar nu știi? 454 01:02:59,902 --> 01:03:01,153 E ciocolata cu mentă. 455 01:03:03,030 --> 01:03:05,115 A! Desigur. Știu ce e. 456 01:03:06,951 --> 01:03:09,495 N-am mai mâncat niciodată combinația. 457 01:03:11,247 --> 01:03:13,040 Atunci de ce ai ales tortul ăsta? 458 01:03:15,042 --> 01:03:20,422 Ai zis că trebuie să închizi casa, așa că l-am ales pe cel mai simplu. 459 01:03:20,506 --> 01:03:22,550 Vai! De ce ai face asta? 460 01:03:23,050 --> 01:03:26,178 E o lipsă de respect față de torturile alea frumoase. 461 01:03:28,430 --> 01:03:31,225 Oricum ăsta arăta cel mai bine dintre toate. 462 01:03:51,662 --> 01:03:52,496 Hei! 463 01:03:55,082 --> 01:03:56,709 Îți place cioco-menta? 464 01:04:02,214 --> 01:04:03,048 Ce naiba? 465 01:04:19,523 --> 01:04:20,524 Unde a dispărut? 466 01:04:25,362 --> 01:04:26,196 Hei! 467 01:04:43,881 --> 01:04:45,299 Lua-te-ar naiba! 468 01:05:05,319 --> 01:05:06,737 Ați fost văzuți? 469 01:05:08,030 --> 01:05:08,864 Nu, dle. 470 01:05:10,574 --> 01:05:12,368 Ce ați făcut cu cadavrul? 471 01:05:13,202 --> 01:05:15,621 L-am ciopârțit și l-am îngropat în munți. 472 01:05:17,081 --> 01:05:18,040 În care munți? 473 01:05:19,875 --> 01:05:21,919 Locuia lângă Bugaksan, deci… 474 01:05:30,970 --> 01:05:34,765 Îmi amintesc că ți-am cerut să mi-o aduci vie, nu s-o omori. 475 01:05:41,730 --> 01:05:44,775 Termină-ți treaba și predă-i totul lui Alien! 476 01:05:46,527 --> 01:05:49,822 - Cum adică? - Aud că peștișorii cu GHB aduc bani buni. 477 01:05:49,905 --> 01:05:51,115 Cererea e mare. 478 01:05:51,782 --> 01:05:53,993 Nu o veți mai conduce independent. 479 01:05:54,076 --> 01:05:56,120 O preluăm sub umbrela cartelului. 480 01:06:01,500 --> 01:06:05,754 - N-am auzit un răspuns. - E ceva independent de cartel. 481 01:06:05,838 --> 01:06:10,009 E afacerea mea și aș prefera să rămână așa. 482 01:06:20,894 --> 01:06:22,104 Bine. Valea! 483 01:06:28,318 --> 01:06:29,236 Aia cine e? 484 01:06:31,739 --> 01:06:33,782 Ce gunoi uman ești! 485 01:06:33,866 --> 01:06:35,576 Ce e ăsta? Un orfelinat? 486 01:06:36,243 --> 01:06:38,370 Mă ocup eu de ea, domnule. 487 01:06:38,454 --> 01:06:40,414 Cum, mai exact? 488 01:06:40,497 --> 01:06:43,500 - E tânără… - V-a văzut ucigând-o pe cealaltă. 489 01:06:43,584 --> 01:06:45,502 Deci e martoră la crimă, nu? 490 01:06:46,754 --> 01:06:47,588 Așa presupun. 491 01:06:48,130 --> 01:06:48,964 „Presupui”? 492 01:06:52,760 --> 01:06:54,678 Voi face cum doriți, dle. 493 01:06:54,762 --> 01:06:56,263 Doamne! 494 01:06:57,973 --> 01:07:02,519 Cum s-a putut ca o dejecție umană ca tine să fie blagoslovită cu o sculă? 495 01:07:02,603 --> 01:07:04,313 E halucinant. 496 01:07:07,066 --> 01:07:08,233 Nu știu. 497 01:07:09,401 --> 01:07:11,111 Chiar nu înțeleg. 498 01:07:29,755 --> 01:07:32,758 E plăcută și răcoroasă, nu-i așa? 499 01:07:33,342 --> 01:07:35,928 Presiunea apei e cam slabă. Vrei mai rece? 500 01:07:36,637 --> 01:07:38,430 Tot e bine, nu-i așa? 501 01:07:39,306 --> 01:07:41,809 Facem duș împreună? Și eu am transpirat. 502 01:07:42,810 --> 01:07:46,021 E bună și răcoroasă. Da. 503 01:07:46,105 --> 01:07:48,565 Sunt foarte dezamăgit de tine. 504 01:07:50,901 --> 01:07:54,029 Pe tine nu te-am tratat ca pe celelalte fete. 505 01:07:56,115 --> 01:07:59,368 Credeam că între noi există o relație specială. 506 01:08:00,202 --> 01:08:05,582 Îți amintești ce ți-am zis? Că te eliberez dacă mai reziști puțin? 507 01:08:08,085 --> 01:08:09,419 Dar, uite ce ai făcut! 508 01:08:10,295 --> 01:08:11,130 Ce ai de zis? 509 01:08:16,426 --> 01:08:22,057 Ai căpătat încredere în tine când te-ai alăturat unei tipe așa de dure? 510 01:08:23,976 --> 01:08:24,810 Măiculiță! 511 01:08:25,310 --> 01:08:26,603 Acum ce-i cu tine? 512 01:08:27,229 --> 01:08:32,067 - Coboară privirea! - Cum îndrăznești? Acum vorbesc adulții. 513 01:08:32,151 --> 01:08:35,904 Târfa aia vicleană chiar i-a sucit mintea. 514 01:08:36,697 --> 01:08:41,994 Unde e târfa aia acum? Vorbește, nenorocito! 515 01:09:06,101 --> 01:09:07,644 Sus! Mâinile la perete! 516 01:09:09,855 --> 01:09:13,400 De azi, o luăm de la capăt, bine? 517 01:09:21,200 --> 01:09:23,327 Desigur. Fetele noastre sunt tinere. 518 01:09:23,827 --> 01:09:24,661 Nu. 519 01:09:25,162 --> 01:09:27,247 Avem doar fete tinere. Da, domnule. 520 01:09:28,874 --> 01:09:30,042 Înțeleg… 521 01:09:32,461 --> 01:09:37,132 Nu vă faceți griji! Avem o înțelegere cu conducerea locală. 522 01:09:37,925 --> 01:09:38,842 Da. 523 01:09:42,721 --> 01:09:43,805 Da, domnule! 524 01:09:44,389 --> 01:09:47,976 Acceptăm doar membri, spre deosebire de localurile din Seul. 525 01:09:48,769 --> 01:09:49,728 Așa e. 526 01:09:53,482 --> 01:09:57,945 Programul de lucru? Sunteți binevenit în oricare zi a săptămânii. 527 01:09:58,028 --> 01:09:59,738 Am un client. La revedere! 528 01:11:02,092 --> 01:11:03,302 Futu-i… 529 01:11:14,563 --> 01:11:16,189 O să întreb doar o dată. 530 01:11:17,607 --> 01:11:18,942 Unde e ticălosul ăla? 531 01:11:37,210 --> 01:11:39,504 Greu ți-am găsit un număr așa de mic. 532 01:11:42,549 --> 01:11:43,884 Mă duc în Rusia. 533 01:11:45,052 --> 01:11:47,095 Vreau să studiez baletul acolo. 534 01:11:49,806 --> 01:11:53,185 Nu voi fi aici de ziua ta, așa că îți dau cadoul acum. 535 01:14:23,251 --> 01:14:24,753 Am o întrebare. 536 01:14:29,299 --> 01:14:31,635 Caut o fată cam de înălțimea asta. 537 01:14:34,221 --> 01:14:37,599 Dacă îmi spuneți unde e fără să-mi puneți întrebări… 538 01:14:42,437 --> 01:14:44,272 vă voi lăsa în pace. 539 01:14:46,107 --> 01:14:48,818 E cineva care să-mi răspundă? 540 01:14:51,196 --> 01:14:52,739 Deci tu ești fata. 541 01:15:02,791 --> 01:15:05,627 Băga-mi-aș! Mi-a zis că a îngropat-o la Bugaksan. 542 01:15:05,710 --> 01:15:07,837 Rahatul ăla de Choi! 543 01:15:12,384 --> 01:15:15,512 Văd că nu ți-a fost ușor. Vino și ia loc! 544 01:15:15,595 --> 01:15:17,097 Mă bucur că ai venit. 545 01:15:17,722 --> 01:15:18,682 Hai să vorbim! 546 01:15:23,103 --> 01:15:26,439 Nu avem motiv să vărsăm sânge aici. 547 01:15:32,195 --> 01:15:34,155 Nu e de parcă îți port pică… 548 01:15:43,832 --> 01:15:45,125 Voi întreba din nou. 549 01:15:46,626 --> 01:15:48,753 Îmi răspunde cineva la întrebare? 550 01:16:03,268 --> 01:16:04,269 Se pare că nu. 551 01:16:14,696 --> 01:16:16,990 Târfă nenorocită! 552 01:16:18,116 --> 01:16:19,367 Pe ea! 553 01:18:05,056 --> 01:18:06,391 Poți să-mi răspunzi? 554 01:18:12,814 --> 01:18:13,898 Unde e ticălosul? 555 01:18:14,691 --> 01:18:16,860 Du-te dracului, nenorocito! 556 01:18:19,738 --> 01:18:20,822 Bine. 557 01:18:20,905 --> 01:18:21,823 Fie. 558 01:18:23,241 --> 01:18:24,075 Nu-mi spune. 559 01:20:36,124 --> 01:20:37,250 Vai! Băga-mi-aș! 560 01:20:38,001 --> 01:20:38,835 Futu-i! 561 01:20:39,419 --> 01:20:41,254 Ce târfă satanică! 562 01:20:43,339 --> 01:20:45,675 Chiar că ai venit la țanc! 563 01:20:46,593 --> 01:20:47,760 Bună treabă! 564 01:20:48,428 --> 01:20:50,680 La naiba! De unde ai pușca aia? 565 01:20:52,974 --> 01:20:53,933 Bună treabă! 566 01:20:54,434 --> 01:20:55,518 Ești bun. 567 01:20:57,228 --> 01:20:59,230 O termin eu. O sută de milioane. 568 01:20:59,772 --> 01:21:01,441 Să-mi virezi banii! 569 01:21:01,941 --> 01:21:03,943 Unde s-a dus nenorocita aia? 570 01:21:04,027 --> 01:21:05,153 La naiba! 571 01:21:05,653 --> 01:21:10,408 Crezi că ești singura cu o armă? Avem și noi una mare de tot! 572 01:21:17,540 --> 01:21:20,627 Toți sunt morți. O sută de milioane? Visezi! 573 01:22:33,866 --> 01:22:35,034 Târfă nenorocită! 574 01:22:46,504 --> 01:22:50,800 Nu-ți dai seama în ce hal ai întrecut măsura? 575 01:22:50,883 --> 01:22:53,344 Nu ai niciun motiv 576 01:22:54,262 --> 01:22:56,097 să ajungi să faci asta. 577 01:22:56,180 --> 01:22:59,058 Exagerezi! 578 01:22:59,142 --> 01:23:00,018 Probabil. 579 01:23:00,643 --> 01:23:03,646 Probabil că nici tu nu credeai că se va ajunge aici. 580 01:23:04,647 --> 01:23:10,486 - Credeai că suntem o pradă ușoară. - Pentru Dumnezeu! Cine naiba ești? 581 01:23:10,570 --> 01:23:14,991 Ce te împinge să mergi până-n pânzele albe? 582 01:23:16,284 --> 01:23:21,497 - Nu-ți amintești de mine? - Nu te cunosc, târfă nenorocită! 583 01:23:22,248 --> 01:23:23,082 Eu sunt. 584 01:23:24,751 --> 01:23:25,585 Balerina. 585 01:23:35,178 --> 01:23:37,764 Hei! Stai! 586 01:23:37,847 --> 01:23:40,266 Stai! Oprește-te! 587 01:23:40,349 --> 01:23:41,601 Îmi pare rău! 588 01:23:42,226 --> 01:23:43,352 Îmi pare foarte rău! 589 01:23:43,436 --> 01:23:46,314 Mă voi pocăi tot restul vieții. 590 01:23:46,397 --> 01:23:48,900 Stai! Voi da socoteală în fața legii! 591 01:23:48,983 --> 01:23:51,235 Te pot compensa cu bani! 592 01:23:52,236 --> 01:23:53,863 Sincer! La naiba! 593 01:23:54,405 --> 01:23:58,284 N-am făcut nimic ca să merit să mor! 594 01:24:08,211 --> 01:24:09,045 Stai! 595 01:24:09,629 --> 01:24:11,464 Să te întreb ceva. 596 01:24:12,340 --> 01:24:14,675 Chiar era balerină? 597 01:24:15,635 --> 01:24:20,556 Eram convins că mințea. N-am auzit de o balerină atât de grasă. 598 01:24:21,265 --> 01:24:23,267 Doar am dezbrăcat-o. 599 01:24:26,145 --> 01:24:27,146 E amuzant? 600 01:24:43,329 --> 01:24:45,623 Dacă mă omori acum… 601 01:24:48,376 --> 01:24:52,421 voi continua să fac la fel cu târfa aia în Iad. 602 01:24:53,089 --> 01:24:54,006 Ai înțeles? 603 01:25:17,071 --> 01:25:18,072 Încearcă! 604 01:25:20,408 --> 01:25:22,577 O să te vânez până și în Iad. 605 01:25:28,207 --> 01:25:32,461 Futu-i! 606 01:26:45,493 --> 01:26:47,036 Nu e uimitor locul ăsta? 607 01:26:47,787 --> 01:26:51,123 Pun pariu că nimeni nu-l știe. E locul meu secret. 608 01:26:52,625 --> 01:26:55,419 Obișnuiam să iau trenul ca să vin aici. 609 01:26:56,087 --> 01:26:57,838 Mereu ți-a plăcut marea? 610 01:26:57,922 --> 01:26:59,257 Nu ți-am spus? 611 01:27:00,466 --> 01:27:03,010 În viața următoare voi fi un pește. 612 01:27:04,095 --> 01:27:07,306 Acum fac balet doar pentru că nu pot deveni pește. 613 01:27:08,224 --> 01:27:10,434 Tocmai un pește vrei să fii? 614 01:27:11,727 --> 01:27:12,853 „Tocmai”? 615 01:27:12,937 --> 01:27:17,733 Eu cred că Pământul e al peștilor, nu al oamenilor. 616 01:27:20,987 --> 01:27:22,822 Ia te uită! 617 01:27:23,406 --> 01:27:25,199 Hei, Ok-ju! Uite! 618 01:27:26,450 --> 01:27:28,077 Parcă-ți dă aripi, nu? 619 01:28:11,579 --> 01:28:14,415 L 5/1 02:00, PIAȚA COEX V 19/1 02:30, PODUL JAMSU 620 01:28:14,498 --> 01:28:16,876 V 30/1 02:30, STAȚIA YONGSAN J 3/2 01:30, PIAȚA SEUL 621 01:28:20,338 --> 01:28:22,882 V 11/12 02:30, INTRARE BONGEUNSA 622 01:28:34,685 --> 01:28:41,692 ÎN NUMELE BALERINEI 623 01:32:06,480 --> 01:32:09,358 Subtitrarea: Oana-Meda Pop