1 00:01:01,646 --> 00:01:02,480 大叔 2 00:01:04,023 --> 00:01:05,358 要先結帳才能吃 3 00:01:09,904 --> 00:01:10,738 喂 4 00:01:12,824 --> 00:01:13,741 喂 5 00:01:17,411 --> 00:01:18,371 打開收銀機 6 00:01:19,872 --> 00:01:20,873 什麼? 7 00:01:23,292 --> 00:01:25,211 我叫你打開該死的收銀機 8 00:01:30,591 --> 00:01:31,634 喂 9 00:01:31,717 --> 00:01:33,094 錢怎麼這麼少? 10 00:01:35,138 --> 00:01:37,557 他媽的臭小子,現金怎麼那麼少? 11 00:01:37,640 --> 00:01:40,017 現在的人… 12 00:01:40,518 --> 00:01:43,229 大部分都刷卡,不是付現 13 00:01:43,312 --> 00:01:45,606 -有多少拿多少吧 -喂… 14 00:01:46,190 --> 00:01:48,317 -後面的保險箱是什麼? -什麼? 15 00:01:48,401 --> 00:01:49,610 後面的保險箱 16 00:01:49,694 --> 00:01:52,405 -保險箱? -就是後面那個保險箱,那是什麼? 17 00:01:52,488 --> 00:01:54,157 保險箱…這是什麼? 18 00:01:54,240 --> 00:01:56,200 我不知道,我只是打工的 19 00:01:56,284 --> 00:01:57,118 不好意思 20 00:01:59,203 --> 00:02:00,496 可以幫我結帳嗎? 21 00:02:01,455 --> 00:02:02,290 結帳… 22 00:02:04,750 --> 00:02:06,002 什麼啊… 23 00:02:12,508 --> 00:02:14,677 -請問可以找零嗎? -零錢… 24 00:02:15,344 --> 00:02:16,554 我不太確定 25 00:02:17,263 --> 00:02:18,222 零錢? 26 00:02:18,723 --> 00:02:19,557 零錢… 27 00:02:24,937 --> 00:02:27,064 -我從這裡拿吧 -什麼? 28 00:02:32,737 --> 00:02:33,571 喂 29 00:02:34,739 --> 00:02:35,573 妳在搞什麼啊? 30 00:02:51,589 --> 00:02:53,216 幹 31 00:02:56,886 --> 00:02:58,054 幹! 32 00:03:33,464 --> 00:03:36,384 這也可以幫我結帳嗎? 33 00:03:41,472 --> 00:03:45,184 《芭蕾復仇曲》 34 00:05:22,448 --> 00:05:25,576 (芭蕾舞者,手機來電) 35 00:05:32,458 --> 00:05:33,292 喂? 36 00:05:34,043 --> 00:05:34,919 喂? 37 00:05:37,088 --> 00:05:38,714 喂?玉珠? 38 00:05:39,215 --> 00:05:40,174 喂? 39 00:05:41,342 --> 00:05:42,426 妳在睡覺嗎? 40 00:05:43,719 --> 00:05:45,554 沒有,我沒睡 41 00:05:47,181 --> 00:05:48,599 我好久沒打給妳了 42 00:05:49,517 --> 00:05:50,726 對啊 43 00:05:52,853 --> 00:05:54,480 真的好久了 44 00:05:54,980 --> 00:05:55,815 抱歉 45 00:05:56,982 --> 00:05:58,609 這段期間我太忙了 46 00:06:00,528 --> 00:06:03,489 而且我直到昨天都在忙演出的事 47 00:06:04,031 --> 00:06:05,074 這樣啊 48 00:06:06,158 --> 00:06:07,701 原來妳昨天有表演啊 49 00:06:10,246 --> 00:06:11,330 玉珠 50 00:06:12,790 --> 00:06:15,626 妳現在會不會剛好有空? 51 00:06:16,419 --> 00:06:17,378 現在嗎? 52 00:06:19,088 --> 00:06:21,132 我現在應該有空 53 00:06:40,192 --> 00:06:42,319 (禁止通行,前無出口) 54 00:06:44,780 --> 00:06:45,865 (營業中,歡迎) 55 00:07:02,590 --> 00:07:05,342 妳很忙嗎?好一陣子沒看到妳了 56 00:07:06,010 --> 00:07:06,844 可不是嘛 57 00:07:07,678 --> 00:07:11,265 我應該要常來的,你過得好嗎? 58 00:07:11,348 --> 00:07:13,559 我就是盡量低調過日子嘛 59 00:07:14,268 --> 00:07:15,478 妳又開始工作了嗎? 60 00:07:16,645 --> 00:07:17,480 沒有 61 00:07:18,439 --> 00:07:21,775 不是那樣的,我只是到處找點事情做 62 00:07:21,859 --> 00:07:23,527 妳怎麼瘦這麼多? 63 00:07:24,403 --> 00:07:26,780 -妳在節食嗎? -拜託,節什麼食啦! 64 00:07:27,323 --> 00:07:30,075 四根吸管,對吧?各種顏色都要 65 00:07:31,577 --> 00:07:32,411 你居然記得 66 00:07:33,329 --> 00:07:34,205 這個拿去吧 67 00:07:34,288 --> 00:07:37,082 是土耳其香腸,好東西 68 00:07:37,166 --> 00:07:38,250 鹹歸鹹,很好吃 69 00:07:41,086 --> 00:07:42,129 要常來啊 70 00:07:43,380 --> 00:07:46,926 (夢想世界24小時營業便利商店) 71 00:08:22,878 --> 00:08:23,796 敏熙 72 00:08:29,885 --> 00:08:31,595 敏熙,我直接進來了喔 73 00:10:00,517 --> 00:10:01,435 (請幫我報仇!) 74 00:10:01,518 --> 00:10:03,103 (我就是覺得妳一定能做到) 75 00:10:03,187 --> 00:10:04,772 (跟妳喝酒最開心了) 76 00:11:37,239 --> 00:11:38,407 我們才剛關店休息 77 00:11:38,949 --> 00:11:40,117 這樣啊? 78 00:11:43,203 --> 00:11:45,122 那我下次再來 79 00:11:45,205 --> 00:11:46,165 不然這樣好了 80 00:11:47,541 --> 00:11:49,001 妳迅速挑一個? 81 00:11:49,752 --> 00:11:52,254 我可以晚一點下班 82 00:12:09,021 --> 00:12:10,022 麻煩給我這一個 83 00:12:10,647 --> 00:12:11,774 薄荷巧克力口味嗎? 84 00:12:11,857 --> 00:12:12,858 對 85 00:12:12,941 --> 00:12:14,151 請稍等 86 00:12:21,533 --> 00:12:22,951 有人生日嗎? 87 00:12:25,704 --> 00:12:26,538 對 88 00:12:27,664 --> 00:12:28,749 是誰呢? 89 00:12:28,832 --> 00:12:32,920 我包裝蛋糕的方式 會依照收禮人而有所不同 90 00:12:33,670 --> 00:12:36,048 不用特別包裝沒關係 91 00:12:37,049 --> 00:12:38,217 我會包得很漂亮 92 00:12:39,343 --> 00:12:41,470 本店是以包裝精美出名的 93 00:12:42,930 --> 00:12:43,764 是要送男友嗎? 94 00:12:45,599 --> 00:12:46,642 不是 95 00:12:47,142 --> 00:12:49,228 那…是家人? 96 00:12:49,812 --> 00:12:50,938 不然就是朋友? 97 00:12:53,023 --> 00:12:54,233 今天是我的生日 98 00:12:54,942 --> 00:12:56,026 什麼?不會吧 99 00:12:57,110 --> 00:12:58,278 原來今天是妳生日啊? 100 00:12:58,862 --> 00:12:59,738 什麼? 101 00:12:59,822 --> 00:13:01,365 張玉珠,妳不記得我了嗎? 102 00:13:01,448 --> 00:13:04,368 我是藝華中學二年七班的崔敏熙啊 103 00:13:04,868 --> 00:13:06,537 (全麥麵包夾肉,全美最愛食物) 104 00:13:06,620 --> 00:13:07,746 真的好不可思議 105 00:13:07,830 --> 00:13:09,540 怎麼就剛好在妳生日巧遇? 106 00:13:10,207 --> 00:13:11,208 就是說啊 107 00:13:11,834 --> 00:13:13,836 妳過得好嗎?妳是做什麼的? 108 00:13:14,503 --> 00:13:16,046 -我嗎? -對,妳呀 109 00:13:19,341 --> 00:13:20,843 我就只是… 110 00:13:22,052 --> 00:13:23,011 到處找點事做 111 00:13:23,095 --> 00:13:24,388 什麼樣的事? 112 00:13:27,599 --> 00:13:29,935 我替一間海外公司做事 113 00:13:30,435 --> 00:13:32,104 每當國內企業 114 00:13:33,480 --> 00:13:36,859 出訪國外時,比如中東或非洲 115 00:13:36,942 --> 00:13:39,236 我負責保護重要人士 116 00:13:39,319 --> 00:13:42,239 當警衛,諸如此類的 117 00:13:42,322 --> 00:13:43,866 好帥氣喔! 118 00:13:43,949 --> 00:13:46,869 所以妳就像是保鑣或殺手嗎? 119 00:13:47,452 --> 00:13:49,496 不是,不是那樣的 120 00:13:54,835 --> 00:13:55,669 那妳呢? 121 00:13:56,712 --> 00:13:57,546 我? 122 00:13:58,505 --> 00:13:59,339 我跳芭蕾舞 123 00:14:01,008 --> 00:14:01,967 我是芭蕾舞者 124 00:14:10,350 --> 00:14:12,352 (請幫我報仇!) 125 00:14:54,770 --> 00:14:56,563 (當季鮮魚無菜單便當) 126 00:14:56,647 --> 00:14:58,273 (請透過私訊預訂) 127 00:14:58,357 --> 00:14:59,816 (崔主廚,僅供外帶) 128 00:14:59,900 --> 00:15:02,819 (今日特選壽司! 在家享用無菜單美味,快私訊下單) 129 00:15:06,657 --> 00:15:11,620 (你好,我可以下單嗎?) 130 00:15:12,579 --> 00:15:14,122 (你好,我可以下單嗎?) 131 00:15:27,344 --> 00:15:29,638 (目前販售壽司) 132 00:15:29,721 --> 00:15:30,973 (只接受比特幣付款) 133 00:15:34,810 --> 00:15:39,064 (可以預訂一盒嗎?) 134 00:15:39,147 --> 00:15:40,148 (需要幾包醬油?) 135 00:15:44,069 --> 00:15:45,862 (醬油) 136 00:15:48,699 --> 00:15:52,911 (一包就可以了) 137 00:16:04,506 --> 00:16:06,341 (崔主廚離開了聊天室) 138 00:16:35,996 --> 00:16:36,997 就這一次嘛 139 00:16:37,080 --> 00:16:38,206 (自助潮拍館) 140 00:16:39,124 --> 00:16:41,543 這我不喜歡,我們走吧 141 00:16:41,626 --> 00:16:43,754 拜託嘛,我都做到這份上了 142 00:16:50,052 --> 00:16:50,886 一 143 00:16:51,636 --> 00:16:53,513 妳幹嘛啦,快笑一個 144 00:16:53,597 --> 00:16:54,973 一、二、三 145 00:17:35,806 --> 00:17:36,890 我認為 146 00:17:37,682 --> 00:17:39,059 有一天 147 00:17:40,435 --> 00:17:43,021 我會在出勤過程中死掉 148 00:17:44,856 --> 00:17:46,441 我沒有活著的感覺 149 00:17:47,150 --> 00:17:49,027 反而覺得自己在慢慢死亡 150 00:17:54,116 --> 00:17:55,826 但我那天巧遇妳後 151 00:17:57,327 --> 00:17:59,121 才第一次意識到 152 00:18:00,580 --> 00:18:02,249 人生原來可以這麼有趣 153 00:18:04,709 --> 00:18:06,920 我感覺自己終於能好好呼吸了 154 00:18:08,255 --> 00:18:10,590 唉唷,妳這個瘋子 155 00:18:12,342 --> 00:18:13,176 什麼? 156 00:18:15,470 --> 00:18:16,888 妳怎麼會死呢? 157 00:18:48,170 --> 00:18:49,004 喂? 158 00:18:51,548 --> 00:18:52,507 喂? 159 00:18:55,135 --> 00:18:57,679 他媽的,妳又不跟我說話了 160 00:18:58,471 --> 00:19:00,265 妳跟朋友在一起嗎? 161 00:19:01,975 --> 00:19:05,770 所以妳有時間陪朋友,卻不陪我? 162 00:19:09,816 --> 00:19:10,734 總之 163 00:19:12,485 --> 00:19:14,154 明天來潛水橋 164 00:19:14,863 --> 00:19:16,781 凌晨兩點我會開店 165 00:19:18,575 --> 00:19:20,410 如果妳這次再不來 166 00:19:20,911 --> 00:19:25,040 我絕對會讓妳 淪落到沒有半個親朋好友 167 00:19:26,541 --> 00:19:27,876 妳好好想一想吧 168 00:21:15,567 --> 00:21:17,902 您撥的電話暫時無法接通… 169 00:24:02,734 --> 00:24:06,070 那個死王八蛋又來了 170 00:24:07,906 --> 00:24:08,740 真是的 171 00:24:10,158 --> 00:24:13,286 害我的辣椒被吹得亂七八糟 172 00:26:37,347 --> 00:26:39,015 (牙套藥劑師,漁網頸鍊) 173 00:26:39,098 --> 00:26:40,600 (天安市護士,肚臍環) 174 00:26:44,062 --> 00:26:45,438 (日本混血兒,高中生) 175 00:26:45,521 --> 00:26:47,065 (鋼琴家,模特兒) 176 00:27:06,751 --> 00:27:08,127 (芭蕾舞者) 177 00:27:08,961 --> 00:27:10,963 (芭蕾舞者) 178 00:29:22,220 --> 00:29:24,096 (自助洗車) 179 00:30:19,277 --> 00:30:20,278 喂? 180 00:30:21,404 --> 00:30:22,238 明天? 181 00:30:23,656 --> 00:30:25,575 我不確定 182 00:30:27,159 --> 00:30:27,994 何必呢? 183 00:30:28,870 --> 00:30:31,038 好,我們就去釣魚吧 184 00:30:32,665 --> 00:30:34,083 反正明天是星期五 185 00:30:35,293 --> 00:30:36,711 不要,別去阿利亞 186 00:30:37,545 --> 00:30:38,504 我們去天堂吧 187 00:30:39,505 --> 00:30:40,965 那裡的女生比較好下手 188 00:30:42,508 --> 00:30:43,634 你說得對 189 00:30:43,718 --> 00:30:45,678 太容易得手的女生沒樂趣 190 00:30:46,554 --> 00:30:48,222 沒有成就感 191 00:30:49,515 --> 00:30:50,766 好吧,我知道了 192 00:30:50,850 --> 00:30:53,352 明天在天堂見吧,再見 193 00:31:04,906 --> 00:31:07,700 (釣魚,阿利亞,天堂) 194 00:32:16,477 --> 00:32:17,812 妳的奶昔來了 195 00:32:18,688 --> 00:32:19,605 謝謝 196 00:32:22,066 --> 00:32:23,150 請慢用 197 00:32:55,182 --> 00:32:56,017 不好意思 198 00:32:59,020 --> 00:33:00,229 真的好久不見了 199 00:33:01,063 --> 00:33:02,440 沒想到會在這裡遇見妳 200 00:33:05,151 --> 00:33:06,318 妳過得好嗎? 201 00:33:07,069 --> 00:33:08,154 我認識你嗎? 202 00:33:09,030 --> 00:33:10,531 妳在開玩笑嗎? 203 00:33:11,073 --> 00:33:12,950 妳不是寶藍嗎?朴寶藍? 204 00:33:13,034 --> 00:33:14,744 不是,你認錯人了 205 00:33:17,872 --> 00:33:22,084 唉唷,真抱歉 妳真的太像我認識的一個人了 206 00:33:23,085 --> 00:33:24,336 我把妳誤認成她了 207 00:33:24,420 --> 00:33:25,254 這樣啊 208 00:33:26,380 --> 00:33:27,298 沒關係 209 00:33:27,965 --> 00:33:28,966 真是抱歉 210 00:33:35,473 --> 00:33:36,307 不好意思 211 00:33:38,976 --> 00:33:40,978 我可以請你喝一杯嗎? 212 00:33:57,745 --> 00:33:59,205 我們要去哪裡? 213 00:34:00,915 --> 00:34:02,750 不是要去你家嗎? 214 00:34:03,542 --> 00:34:04,502 我家? 215 00:34:06,087 --> 00:34:08,214 妳這麼急著見我父母啊? 216 00:34:08,297 --> 00:34:09,673 我們今天才剛認識耶 217 00:34:13,260 --> 00:34:14,970 我現在還跟父母住在一起 218 00:34:16,305 --> 00:34:17,181 我們去飯店吧 219 00:34:17,681 --> 00:34:20,309 我知道加平有一家很讚的飯店 220 00:34:20,392 --> 00:34:22,186 沒什麼人知道那裡 221 00:34:23,062 --> 00:34:24,146 算是… 222 00:34:25,189 --> 00:34:27,691 只有少數知道門路的人 才會知道的地方 223 00:34:29,944 --> 00:34:31,654 那裡是有多特別? 224 00:34:32,363 --> 00:34:33,614 妳自己去看吧 225 00:34:34,281 --> 00:34:36,075 妳一定會很喜歡的 226 00:34:54,468 --> 00:34:57,012 (飯店,小馬俱樂部) 227 00:35:12,653 --> 00:35:13,988 請稍等 228 00:35:19,451 --> 00:35:20,452 要一間房嗎? 229 00:35:20,536 --> 00:35:21,370 是 230 00:35:22,246 --> 00:35:23,706 可以給我們最裡面的套房嗎? 231 00:35:23,789 --> 00:35:25,124 沒問題 232 00:35:32,840 --> 00:35:35,009 可以把車鑰匙留在這裡嗎? 233 00:35:52,735 --> 00:35:53,569 在左邊 234 00:36:13,923 --> 00:36:15,341 這裡的氛圍很獨特吧? 235 00:36:19,970 --> 00:36:22,014 是不是很像中國的皇宮? 236 00:36:26,227 --> 00:36:29,605 裡面看起來比外面好多了 237 00:36:30,189 --> 00:36:31,023 對吧? 238 00:36:33,275 --> 00:36:36,362 通常放眼望去會是一片樹林 239 00:36:38,322 --> 00:36:41,700 所以清晨時分 窗外的景色實在美得誇張 240 00:36:47,498 --> 00:36:50,209 但現在天黑了,什麼都看不清楚 241 00:37:12,856 --> 00:37:14,566 天啊,真是尷尬 242 00:37:17,987 --> 00:37:18,904 妳想喝酒嗎? 243 00:39:39,169 --> 00:39:40,003 幹! 244 00:39:59,606 --> 00:40:01,275 妳這個賤女人 245 00:40:54,161 --> 00:40:55,204 幹! 246 00:41:45,587 --> 00:41:46,630 幹… 247 00:41:54,471 --> 00:41:55,597 媽的… 248 00:42:28,088 --> 00:42:29,381 幹他媽的! 249 00:42:36,972 --> 00:42:37,973 媽的! 250 00:43:16,178 --> 00:43:17,012 社長 251 00:43:24,102 --> 00:43:27,397 這下你總算看起來比較有男子氣概了 252 00:43:28,023 --> 00:43:29,608 你以前很娘 253 00:43:49,836 --> 00:43:51,463 聽說你買了一輛藍寶堅尼 254 00:43:57,511 --> 00:43:59,513 現在一輛要多少錢? 255 00:44:00,639 --> 00:44:01,598 大約三億韓圓? 256 00:44:02,724 --> 00:44:04,309 我不太懂車 257 00:44:05,602 --> 00:44:06,853 你哪來的錢? 258 00:44:09,189 --> 00:44:10,023 就是… 259 00:44:11,525 --> 00:44:12,567 兼差賺來的 260 00:44:12,651 --> 00:44:13,777 兼差… 261 00:44:16,405 --> 00:44:17,614 所以你還兼差啊? 262 00:44:19,950 --> 00:44:20,784 是的 263 00:44:26,748 --> 00:44:30,085 雖然我們販毒、賣女人 264 00:44:30,961 --> 00:44:32,045 也會殺人 265 00:44:32,713 --> 00:44:36,216 但還是有傳統跟原則必須遵守 266 00:44:36,299 --> 00:44:41,430 那些是自金斗漢和艾爾卡彭以來 都無法被撼動的 267 00:44:51,273 --> 00:44:53,066 我要你管理那些丫頭 268 00:44:53,150 --> 00:44:56,653 但不記得有叫你賣“歡魚” 還有拍奇怪的色情片 269 00:45:01,283 --> 00:45:02,117 兄弟啊 270 00:45:03,452 --> 00:45:05,787 -是 -真該死 271 00:45:18,592 --> 00:45:19,968 這像話嗎? 272 00:45:20,051 --> 00:45:22,679 居然在後起新秀們面前這麼狼狽 273 00:45:22,763 --> 00:45:24,097 你看他們有多洩氣 274 00:45:24,765 --> 00:45:27,392 他媽的擠在這間小房間裡 275 00:45:31,229 --> 00:45:32,564 我很抱歉 276 00:45:34,733 --> 00:45:36,777 這件事我自己會處理好的 277 00:45:37,736 --> 00:45:38,612 什麼時候? 278 00:45:39,279 --> 00:45:40,947 當然是越快越好 279 00:45:41,031 --> 00:45:42,866 媽的,這不廢話嘛! 280 00:45:45,285 --> 00:45:46,244 兄弟啊 281 00:45:48,288 --> 00:45:50,081 你以為我是來探病的嗎? 282 00:45:52,083 --> 00:45:52,918 不是 283 00:46:05,180 --> 00:46:07,557 給你三天時間,把那丫頭帶來見我 284 00:46:09,059 --> 00:46:10,018 這你辦得到吧? 285 00:46:23,406 --> 00:46:24,533 想吃什麼? 286 00:46:34,209 --> 00:46:35,585 不肯開口嗎? 287 00:46:49,432 --> 00:46:50,267 不好意思 288 00:46:50,350 --> 00:46:51,184 什麼事? 289 00:46:54,104 --> 00:46:55,856 請給我兩份原味漢堡餐 290 00:46:55,939 --> 00:46:57,858 -好,我知道了 -謝謝 291 00:46:57,941 --> 00:46:58,817 不好意思 292 00:46:59,693 --> 00:47:00,694 什麼事? 293 00:47:01,945 --> 00:47:04,823 我的那份不加洋蔥,番茄醬另外放 294 00:47:04,906 --> 00:47:07,033 然後可以換成櫻桃汽水嗎?麻煩了 295 00:47:07,617 --> 00:47:10,036 好的,我知道了 我會這樣為您準備餐點 296 00:47:23,675 --> 00:47:25,051 妳在裡面多久了? 297 00:47:29,598 --> 00:47:31,391 他們都稱我們為奴隸 298 00:47:32,559 --> 00:47:33,435 奴隸? 299 00:47:33,518 --> 00:47:35,312 “做完這次就結束了 300 00:47:35,395 --> 00:47:36,563 妳不想嗎? 301 00:47:36,646 --> 00:47:39,316 要我把影片傳給妳的同學看嗎? 302 00:47:39,399 --> 00:47:41,443 讓全體國民都認識妳?” 303 00:47:43,612 --> 00:47:46,573 大概有幾十個女孩像我一樣被調教 304 00:47:47,949 --> 00:47:49,200 如果不乖乖服從 305 00:47:49,910 --> 00:47:51,578 就會被放到網路上 306 00:47:52,162 --> 00:47:53,455 什麼會被放上網? 307 00:47:54,164 --> 00:47:56,374 妳覺得呢?當然是影片 308 00:48:02,339 --> 00:48:03,381 不過沒關係 309 00:48:07,594 --> 00:48:09,220 我知道妳會來 310 00:48:10,347 --> 00:48:11,598 我一直在祈禱 311 00:48:12,849 --> 00:48:14,559 希望有人能出現 312 00:48:14,643 --> 00:48:17,187 這樣我才能執行計畫 313 00:48:18,772 --> 00:48:19,648 計畫? 314 00:48:21,524 --> 00:48:22,776 殺光他們 315 00:48:25,862 --> 00:48:28,365 雖然我已經在腦海裡 殺了他們好幾百遍 316 00:48:50,470 --> 00:48:51,888 (藥局) 317 00:48:56,768 --> 00:48:57,852 你好 318 00:48:57,936 --> 00:48:58,853 請開門 319 00:49:00,021 --> 00:49:00,855 這邊請 320 00:49:10,824 --> 00:49:13,034 哎唷,看看這是誰來了? 321 00:49:13,118 --> 00:49:16,955 天啊,我聽說的時候真的大吃一驚 322 00:49:17,038 --> 00:49:22,293 崔大師怎麼會慘遭如此變故呢? 323 00:49:22,377 --> 00:49:26,589 實在是…你完全毀容了耶 324 00:49:31,761 --> 00:49:32,595 毀得徹底! 325 00:49:40,353 --> 00:49:42,439 天啊,我們該怎麼辦呢? 326 00:49:42,522 --> 00:49:47,193 那個賤女人真的把你搞殘了 327 00:49:49,446 --> 00:49:52,073 但你本來太帥了 328 00:49:52,157 --> 00:49:55,493 更別提還有無懈可擊的時尚品味 329 00:49:56,453 --> 00:49:57,662 老實說 330 00:49:58,163 --> 00:50:00,040 我覺得這樣看起來還滿酷的 331 00:50:03,334 --> 00:50:05,545 是我們其中一個奴隸幹的吧? 332 00:50:07,213 --> 00:50:09,924 不是,不然我早就認出她了 333 00:50:11,217 --> 00:50:12,635 我是第一次見到她 334 00:50:13,928 --> 00:50:16,848 那你幹嘛不雇用延邊人出手就好? 335 00:50:16,931 --> 00:50:18,516 只是一個丫頭 336 00:50:19,934 --> 00:50:21,853 沒必要小題大作 337 00:50:28,234 --> 00:50:30,445 你和我就夠了,明植 338 00:50:30,528 --> 00:50:34,199 你非堅持自己出馬不可嗎? 339 00:50:35,700 --> 00:50:36,910 明植 340 00:50:49,255 --> 00:50:52,634 她毀了我的臉,還開走我的藍寶堅尼 341 00:50:54,803 --> 00:50:55,845 這可是事關我的臉 342 00:50:56,346 --> 00:50:57,889 還有我的藍寶堅尼啊 343 00:51:00,016 --> 00:51:01,059 可不是嘛 344 00:51:03,728 --> 00:51:05,688 但我實在不太確定 345 00:51:06,189 --> 00:51:08,566 畢竟我又不是什麼殺手 346 00:51:08,650 --> 00:51:10,860 只是個藥劑師而已 347 00:51:10,944 --> 00:51:16,574 像我這樣的小人物 要怎麼殘忍殺害一個人呢? 348 00:51:17,784 --> 00:51:19,244 我會給你一億韓圓 349 00:51:21,329 --> 00:51:22,664 你要給我一億韓圓? 350 00:51:23,289 --> 00:51:24,541 不會花太多時間 351 00:51:25,166 --> 00:51:26,084 最多兩天 352 00:51:31,506 --> 00:51:35,969 你這次說的是真正的殺人 而不是搞性虐那一套吧? 353 00:51:39,055 --> 00:51:39,889 對 354 00:51:41,766 --> 00:51:42,934 那你不拍下來嗎? 355 00:51:45,270 --> 00:51:46,896 為什麼要拍攝下來? 356 00:51:46,980 --> 00:51:49,357 國外會拍這種影片 357 00:51:49,440 --> 00:51:51,359 甚至還有一整個類別叫虐殺影片 358 00:51:55,155 --> 00:51:56,114 明植啊 359 00:52:01,703 --> 00:52:03,413 我看起來像在開玩笑嗎? 360 00:52:07,584 --> 00:52:08,418 不像 361 00:52:13,423 --> 00:52:14,257 低一點 362 00:52:38,406 --> 00:52:39,490 妳的臉又怎麼了? 363 00:52:43,912 --> 00:52:46,664 妳徬徨夠久了,現在回來吧 364 00:52:48,458 --> 00:52:50,501 我找不到實力像妳一樣好的人 365 00:52:51,586 --> 00:52:53,004 我不回公司 366 00:52:53,630 --> 00:52:56,007 我來這裡也不是為了說這件事 367 00:52:59,928 --> 00:53:02,764 我需要一些裝備 368 00:53:03,389 --> 00:53:04,849 非法裝備 369 00:53:06,601 --> 00:53:09,062 妳認識我朋友敏熙吧? 370 00:53:10,772 --> 00:53:11,940 那位芭蕾舞者 371 00:53:17,195 --> 00:53:18,529 她死了 372 00:53:20,740 --> 00:53:22,742 她幾天前自殺了 373 00:53:24,285 --> 00:53:25,912 但情況有點複雜 374 00:53:28,373 --> 00:53:31,292 我必須替她做一件事 375 00:53:38,925 --> 00:53:39,759 玉珠 376 00:53:40,802 --> 00:53:43,429 雖然我不知道妳想做什麼 377 00:53:43,513 --> 00:53:45,098 但真的沒有別的辦法了嗎? 378 00:53:45,723 --> 00:53:48,393 如果她受了委屈,妳可以報警 379 00:53:48,476 --> 00:53:49,811 我必須親自動手 380 00:53:51,354 --> 00:53:52,855 這是我必須做的事 381 00:53:57,151 --> 00:53:58,278 我需要槍 382 00:54:00,113 --> 00:54:01,322 請妳幫幫我吧 383 00:54:59,213 --> 00:55:00,173 是妳嗎? 384 00:55:01,215 --> 00:55:02,175 什麼? 385 00:55:02,258 --> 00:55:04,844 是妳想買貨嗎? 386 00:55:07,138 --> 00:55:07,972 是的 387 00:55:08,890 --> 00:55:09,724 給錢吧 388 00:55:09,807 --> 00:55:10,641 好 389 00:55:11,851 --> 00:55:12,685 請等一下 390 00:55:14,020 --> 00:55:19,150 快看那輛車,像我們這種人 可不敢開那種車 391 00:55:19,233 --> 00:55:20,568 太讚了 392 00:55:20,651 --> 00:55:23,321 那一定是保時偕或跑時傑 393 00:55:23,404 --> 00:55:25,740 那是最新車款嗎? 394 00:55:39,379 --> 00:55:40,213 跟我來 395 00:55:46,260 --> 00:55:48,554 (射氣球) 396 00:56:08,324 --> 00:56:10,368 妳覺得如何?是不是很讚? 397 00:56:10,451 --> 00:56:12,328 妳拿拿看,拿去,別害羞 398 00:56:12,954 --> 00:56:14,914 妳必須親自感受 399 00:56:16,124 --> 00:56:16,999 太重了嗎? 400 00:56:19,168 --> 00:56:20,753 你們就只有這幾種了嗎? 401 00:56:25,216 --> 00:56:26,342 這把甚至還無法上膛 402 00:56:26,926 --> 00:56:29,429 哪會有無法上膛的槍 403 00:56:30,054 --> 00:56:33,057 只是妳不會用而已,真是的 404 00:56:33,891 --> 00:56:35,601 是保養油乾掉了嗎? 405 00:56:36,727 --> 00:56:37,728 這把廢了 406 00:56:38,980 --> 00:56:40,565 天啊,壞了 407 00:56:41,149 --> 00:56:42,483 可惡 408 00:56:43,818 --> 00:56:45,027 挑別把吧 409 00:56:49,907 --> 00:56:50,741 老先生 410 00:56:51,868 --> 00:56:53,453 你們沒有好槍嗎? 411 00:56:54,036 --> 00:56:55,955 現在誰還用左輪手槍? 412 00:56:56,038 --> 00:56:59,041 大家都說復古風正流行 413 00:57:02,462 --> 00:57:03,337 這是什麼? 414 00:57:04,380 --> 00:57:05,381 玩具槍嗎? 415 00:57:06,424 --> 00:57:08,050 我才沒有什麼玩具槍 416 00:57:08,634 --> 00:57:10,636 唉唷,妳居然不識貨 417 00:57:10,720 --> 00:57:14,140 這把槍十分易於藏匿 418 00:57:14,223 --> 00:57:15,558 看到了嗎? 419 00:57:16,058 --> 00:57:19,520 看不見吧?萬一妳陷入困境 420 00:57:19,604 --> 00:57:20,438 “天啊” 421 00:57:20,980 --> 00:57:22,440 “有什麼遺願?” 422 00:57:22,982 --> 00:57:24,734 “最後讓我抽根菸” “抽吧” 423 00:57:24,817 --> 00:57:26,527 妳假裝拿出一根菸 424 00:57:26,611 --> 00:57:27,445 然後開槍! 425 00:57:28,070 --> 00:57:29,155 砰! 426 00:57:29,238 --> 00:57:31,032 妳知道史恩康納萊吧? 427 00:57:31,115 --> 00:57:32,617 他經常使用這把槍 428 00:57:34,118 --> 00:57:37,747 這不是玩具…來,就放在這裡 429 00:57:38,331 --> 00:57:39,165 喂! 430 00:57:40,082 --> 00:57:42,418 妳要用槍做什麼?告訴我們 431 00:57:44,128 --> 00:57:45,963 -我要用槍做什麼? -對 432 00:57:47,423 --> 00:57:48,257 就是… 433 00:57:50,051 --> 00:57:51,427 像狩獵那樣 434 00:57:52,094 --> 00:57:52,929 狩獵? 435 00:57:57,850 --> 00:57:59,477 這個法寶啊 436 00:58:00,019 --> 00:58:03,064 以前是用來摧毀黃蜂窩的 437 00:58:04,482 --> 00:58:07,360 看好了,讓開一點 438 00:58:30,383 --> 00:58:32,343 怎麼樣?很讚吧? 439 00:58:36,889 --> 00:58:38,933 忠誠!我愛你! 440 00:58:40,184 --> 00:58:41,394 你過得好嗎? 441 00:58:41,894 --> 00:58:45,731 託你的福,我過得很好,金刑警 442 00:58:45,815 --> 00:58:47,608 我也賺了很多錢 443 00:58:49,110 --> 00:58:52,989 對了,我們正在找一輛車 444 00:58:53,072 --> 00:58:54,657 不是沒有登記的車 445 00:58:56,826 --> 00:59:00,204 車牌是“19U9322” 446 00:59:00,746 --> 00:59:03,416 是藍寶堅尼,可以請你重複一遍嗎? 447 00:59:04,584 --> 00:59:06,919 沒錯,謝謝,對了 448 00:59:07,753 --> 00:59:11,424 請來我們藥局一趟 最近我們有上好存貨 449 00:59:16,053 --> 00:59:19,140 你的玩笑越來越壞了! 450 00:59:20,224 --> 00:59:24,562 天啊,真是拿你沒辦法,金刑警! 451 00:59:26,480 --> 00:59:28,774 那好吧,再聯絡我吧 452 00:59:33,529 --> 00:59:36,198 他幹嘛跑來這裡洗車啊? 453 00:59:36,282 --> 00:59:39,702 他是反社會人格者嗎?實在是… 454 00:59:42,496 --> 00:59:43,664 怎麼了? 455 00:59:47,460 --> 00:59:49,295 -怎麼了? -過來一下 456 00:59:51,380 --> 00:59:52,715 你看看下面 457 00:59:59,138 --> 00:59:59,972 那是什麼啊? 458 01:00:03,184 --> 01:00:04,977 什麼…那是什麼? 459 01:00:06,604 --> 01:00:07,563 那到底是什麼? 460 01:00:09,732 --> 01:00:12,943 是追蹤器嗎?他媽的 461 01:00:46,644 --> 01:00:47,812 妳打算何時出手? 462 01:00:52,817 --> 01:00:55,611 如果拖太久,他們可能會先殺了我們 463 01:01:01,659 --> 01:01:03,160 我們必須等待良機 464 01:01:04,328 --> 01:01:07,289 我們失敗過一次 他們這一次會有所準備 465 01:01:10,084 --> 01:01:11,961 但我們也沒時間擺爛了 466 01:01:19,176 --> 01:01:21,053 起碼教我怎麼用槍吧 467 01:01:24,056 --> 01:01:25,474 別鬧了,快睡覺 468 01:01:32,356 --> 01:01:33,774 我們得快點了結此事 469 01:02:24,992 --> 01:02:25,951 請等一下 470 01:02:29,205 --> 01:02:32,792 (薄巧杏仁果) 471 01:02:34,502 --> 01:02:36,629 祝妳生日快樂 472 01:02:37,338 --> 01:02:39,632 祝妳生日快樂 473 01:02:40,216 --> 01:02:43,135 親愛的玉珠生日快樂 474 01:02:43,219 --> 01:02:46,555 祝妳生日快樂 475 01:02:49,892 --> 01:02:52,394 對了,妳是薄巧派的嗎? 476 01:02:54,688 --> 01:02:55,898 薄巧是什麼? 477 01:02:58,025 --> 01:02:58,943 妳不知道? 478 01:02:59,902 --> 01:03:01,153 薄荷巧克力啊 479 01:03:03,030 --> 01:03:03,864 原來啊 480 01:03:04,365 --> 01:03:05,199 我當然知道 481 01:03:06,951 --> 01:03:09,495 但我其實沒吃過 482 01:03:11,247 --> 01:03:13,040 那妳為什麼挑這個蛋糕? 483 01:03:15,042 --> 01:03:20,422 因為妳說妳快下班了 所以我才選了最簡單的一個 484 01:03:20,506 --> 01:03:22,550 妳幹嘛這樣啊? 485 01:03:23,050 --> 01:03:26,178 這樣很對不起那些漂亮的蛋糕耶 486 01:03:26,679 --> 01:03:27,513 這樣啊 487 01:03:28,430 --> 01:03:31,225 但是這個蛋糕是裡面看起來最好吃的 488 01:03:51,662 --> 01:03:52,496 喂! 489 01:03:55,082 --> 01:03:56,709 妳也是薄巧派的嗎? 490 01:04:02,214 --> 01:04:03,048 搞什麼… 491 01:04:19,523 --> 01:04:20,524 她去哪了? 492 01:04:25,362 --> 01:04:26,196 喂! 493 01:04:43,881 --> 01:04:45,299 去妳的!幹… 494 01:05:05,319 --> 01:05:06,987 有人看到你嗎? 495 01:05:08,030 --> 01:05:08,864 沒有 496 01:05:10,574 --> 01:05:12,368 屍體你怎麼處理? 497 01:05:13,202 --> 01:05:15,621 碎屍萬段,埋到山裡去了 498 01:05:17,081 --> 01:05:18,040 哪座山? 499 01:05:19,875 --> 01:05:21,919 北岳山就在她家後面 500 01:05:30,970 --> 01:05:32,888 不過我好像不是叫你殺了她 501 01:05:32,972 --> 01:05:34,723 而是叫你把她帶來見我 502 01:05:41,730 --> 01:05:44,775 把你的生意收掉,交給外星仔處理 503 01:05:46,527 --> 01:05:49,822 -什麼意思… -聽說販賣歡魚能賺不少錢 504 01:05:49,905 --> 01:05:51,115 再加上需求量很大 505 01:05:51,782 --> 01:05:53,993 所以你不要自己一個人搞 506 01:05:54,076 --> 01:05:56,120 讓幫裡經營吧 507 01:06:01,542 --> 01:06:02,376 我還在等你回答 508 01:06:03,585 --> 01:06:07,089 那生意跟幫裡沒關係 一直是我私下經營 509 01:06:07,673 --> 01:06:10,009 所以我想自己去收尾 510 01:06:20,894 --> 01:06:22,104 知道了,滾吧 511 01:06:28,318 --> 01:06:29,236 還有那是誰? 512 01:06:31,739 --> 01:06:33,782 你還真是個敗類 513 01:06:33,866 --> 01:06:35,576 我們這裡是孤兒院嗎? 514 01:06:36,243 --> 01:06:38,370 這我自會處理 515 01:06:38,454 --> 01:06:40,414 你到底是要怎麼處理她? 516 01:06:40,497 --> 01:06:43,500 -她很年輕… -你說她看見你殺那丫頭了 517 01:06:43,584 --> 01:06:45,502 那她不就是目擊者嗎? 518 01:06:46,754 --> 01:06:47,588 應該是吧 519 01:06:48,130 --> 01:06:49,131 應該是? 520 01:06:52,718 --> 01:06:54,678 我會照你的指示處理 521 01:06:54,762 --> 01:06:56,889 真是的! 522 01:06:57,973 --> 01:07:02,519 我真不知道你一個混蛋 怎麼還能頂著老二到處晃來晃去 523 01:07:02,603 --> 01:07:04,313 實在是…說真的 524 01:07:07,066 --> 01:07:08,233 我搞不懂 525 01:07:09,401 --> 01:07:11,320 我真的不明白,兄弟 526 01:07:29,755 --> 01:07:33,133 涼爽吧?很涼爽喔 527 01:07:33,217 --> 01:07:35,928 水壓有點弱,妳想更涼爽嗎? 528 01:07:36,637 --> 01:07:38,472 真的很涼爽,不錯吧? 529 01:07:39,306 --> 01:07:42,017 我們要不要一起洗澡? 我也流了很多汗 530 01:07:42,518 --> 01:07:46,021 涼爽啊,對,真涼爽 531 01:07:46,105 --> 01:07:48,565 我對妳真的很失望 532 01:07:50,901 --> 01:07:54,029 我給了妳特別待遇,有別於其他女孩 533 01:07:56,115 --> 01:07:59,368 我還以為我們的關係獨一無二 534 01:08:00,202 --> 01:08:01,787 記得我說過的話嗎? 535 01:08:01,870 --> 01:08:05,582 我叫妳再稍微堅持一下 一切就會結束了 536 01:08:08,085 --> 01:08:09,419 但妳看妳搞成這樣 537 01:08:16,426 --> 01:08:19,555 在擅長打架的丫頭身邊當跟班 538 01:08:20,055 --> 01:08:22,057 妳就覺得自己很行了? 539 01:08:23,976 --> 01:08:24,810 哇 540 01:08:25,310 --> 01:08:26,603 妳這是怎麼了? 541 01:08:27,229 --> 01:08:28,397 不准盯著我看 542 01:08:28,480 --> 01:08:32,067 沒大沒小,妳膽敢直視? 大人們正在講話 543 01:08:32,151 --> 01:08:35,904 真是的 她真的被那個狡猾丫頭帶壞了 544 01:08:36,697 --> 01:08:41,994 那個賤丫頭在哪裡? 從實招來,賤婊子 545 01:09:06,101 --> 01:09:07,644 起來轉身扶著牆壁 546 01:09:09,855 --> 01:09:13,525 今天要重新開始調教妳,知道嗎? 547 01:09:21,241 --> 01:09:23,327 當然了,我們這裡的妹子都很年輕 548 01:09:23,827 --> 01:09:25,037 沒有 549 01:09:25,120 --> 01:09:27,206 我們只有年輕嫩妹,是的 550 01:09:28,874 --> 01:09:30,042 這樣啊… 551 01:09:32,461 --> 01:09:34,338 這你大可放心 552 01:09:34,421 --> 01:09:37,132 我們跟當地官員達成了協議 553 01:09:37,925 --> 01:09:38,884 是的 554 01:09:42,721 --> 01:09:43,805 大哥啊 555 01:09:44,389 --> 01:09:47,684 我們是專屬會員制 跟首爾的按摩店不一樣 556 01:09:48,769 --> 01:09:49,728 沒錯 557 01:09:53,482 --> 01:09:54,399 營業時間? 558 01:09:55,025 --> 01:09:57,945 平日或周末都可以,歡迎你有空就來 559 01:09:58,028 --> 01:09:59,738 有客人來了,先這樣 560 01:11:02,092 --> 01:11:03,302 幹… 561 01:11:14,563 --> 01:11:16,189 我只問一次 562 01:11:17,607 --> 01:11:18,942 那個王八蛋在哪裡? 563 01:11:37,210 --> 01:11:39,504 妳的腳很小,所以很不好找 564 01:11:42,549 --> 01:11:43,884 我要去俄國了 565 01:11:45,052 --> 01:11:47,095 我想好好學芭蕾 566 01:11:49,806 --> 01:11:51,266 大概不能陪妳過生日了 567 01:11:51,850 --> 01:11:53,185 所以提早送妳禮物 568 01:14:23,251 --> 01:14:24,753 我問你們一件事 569 01:14:29,299 --> 01:14:31,635 我在找一個這麼高的女生 570 01:14:34,221 --> 01:14:37,599 如果你們不問任何問題 就告訴我她的下落… 571 01:14:42,437 --> 01:14:44,272 我會不找麻煩直接離開 572 01:14:46,107 --> 01:14:48,777 這裡有沒有人願意回答我? 573 01:14:51,196 --> 01:14:52,739 妳就是那個丫頭啊? 574 01:15:02,791 --> 01:15:05,627 媽的,他還說把她埋在北岳山了 575 01:15:05,710 --> 01:15:07,837 小崔這該死的傢伙 576 01:15:12,342 --> 01:15:15,512 看來妳歷經了千辛萬苦,過來坐吧 577 01:15:15,595 --> 01:15:17,097 我很高興妳來了 578 01:15:17,722 --> 01:15:18,682 我們談談吧 579 01:15:23,103 --> 01:15:26,439 說真的,我們之間沒理由打打殺殺嘛 580 01:15:32,195 --> 01:15:34,155 畢竟我跟妳又沒私人恩怨… 581 01:15:43,832 --> 01:15:45,125 我再問一次 582 01:15:46,626 --> 01:15:48,753 有人能回答我的問題嗎? 583 01:16:03,268 --> 01:16:04,269 看來沒有 584 01:16:14,696 --> 01:16:16,990 妳這個死賤人 585 01:16:18,116 --> 01:16:19,367 抓住她! 586 01:18:05,014 --> 01:18:06,391 現在可以回答我了嗎? 587 01:18:12,814 --> 01:18:13,898 那個王八蛋在哪裡? 588 01:18:14,691 --> 01:18:16,860 去死吧,賤女人! 589 01:18:19,738 --> 01:18:20,822 好 590 01:18:20,905 --> 01:18:21,990 好吧 591 01:18:23,241 --> 01:18:24,075 別告訴我 592 01:20:36,124 --> 01:20:37,250 他媽的 593 01:20:38,001 --> 01:20:38,835 幹 594 01:20:39,419 --> 01:20:40,545 這婊子簡直像惡魔一樣 595 01:20:43,339 --> 01:20:45,675 靠,你時機抓得恰到好處! 596 01:20:46,593 --> 01:20:47,760 做得好 597 01:20:48,428 --> 01:20:50,847 幹…你那把槍哪來的? 598 01:20:52,974 --> 01:20:53,933 幹得好 599 01:20:54,434 --> 01:20:55,518 你很厲害 600 01:20:57,228 --> 01:20:59,230 我來解決她,一億韓圓 601 01:20:59,772 --> 01:21:01,441 馬上匯錢,靠 602 01:21:01,941 --> 01:21:03,401 那死賤人去哪裡了? 603 01:21:04,027 --> 01:21:05,153 幹 604 01:21:05,653 --> 01:21:07,739 妳以為只有妳有槍嗎? 605 01:21:07,822 --> 01:21:10,408 我們也有超大一把槍啦! 606 01:21:17,540 --> 01:21:20,501 幹他媽的大家都死光了,一億個屁 607 01:22:33,866 --> 01:22:35,451 賤女人! 608 01:22:46,504 --> 01:22:49,007 妳這樣太小題大作了 609 01:22:49,882 --> 01:22:50,800 妳知不知道? 610 01:22:50,883 --> 01:22:53,511 妳根本沒有理由 611 01:22:54,262 --> 01:22:56,097 做到這種程度 612 01:22:56,180 --> 01:22:59,058 妳現在反應過度了 613 01:22:59,142 --> 01:23:00,101 可能是吧 614 01:23:00,643 --> 01:23:03,646 你大概從沒想過事情會演變至此 615 01:23:04,731 --> 01:23:06,024 以為我們是好得手的獵物 616 01:23:06,607 --> 01:23:10,486 幹他媽的妳到底是誰啊? 617 01:23:10,570 --> 01:23:14,991 妳幹嘛非得把事情搞到這種地步? 618 01:23:16,284 --> 01:23:17,410 你不記得我了嗎? 619 01:23:18,036 --> 01:23:21,497 我又不認識妳,妳這個死賤人! 620 01:23:22,248 --> 01:23:23,082 是我啊 621 01:23:24,751 --> 01:23:25,585 芭蕾舞者 622 01:23:35,178 --> 01:23:37,764 喂…等一下 623 01:23:37,847 --> 01:23:40,266 等等,等一下,住手! 624 01:23:40,349 --> 01:23:41,601 是我做錯了 625 01:23:42,226 --> 01:23:43,352 我真的很抱歉 626 01:23:43,436 --> 01:23:46,314 我會用下半輩子好好懺悔的 627 01:23:46,397 --> 01:23:48,900 等等,我會接受法律制裁! 628 01:23:48,983 --> 01:23:51,235 不然我賠妳錢! 629 01:23:52,236 --> 01:23:53,863 我是說真的,靠! 630 01:23:54,405 --> 01:23:58,284 我應該罪不致死啊! 631 01:24:08,211 --> 01:24:09,045 等一下 632 01:24:09,629 --> 01:24:11,464 我問妳一件事 633 01:24:12,340 --> 01:24:14,675 她真的是芭蕾舞者嗎? 634 01:24:15,635 --> 01:24:18,262 我以為她一定是在說謊 635 01:24:18,346 --> 01:24:20,556 沒見過那麼胖的芭蕾舞者 636 01:24:21,265 --> 01:24:23,267 我把她脫得一絲不掛 637 01:24:26,145 --> 01:24:27,146 好笑嗎? 638 01:24:43,329 --> 01:24:45,623 妳現在把我殺了的話… 639 01:24:48,376 --> 01:24:52,421 我在地獄也會繼續折磨那賤人 640 01:24:53,089 --> 01:24:54,006 妳明白了嗎? 641 01:25:17,071 --> 01:25:18,072 那你試試看啊 642 01:25:20,408 --> 01:25:22,577 下地獄我也會一路追殺你 643 01:25:28,207 --> 01:25:32,461 幹他媽的! 644 01:26:45,493 --> 01:26:46,452 這裡是不是很棒? 645 01:26:47,787 --> 01:26:48,996 我敢說沒別人知道這裡 646 01:26:49,830 --> 01:26:51,165 這是我的秘密基地 647 01:26:52,625 --> 01:26:55,419 我以前常常搭火車來這裡 648 01:26:56,087 --> 01:26:57,838 妳一直都喜歡大海嗎? 649 01:26:57,922 --> 01:26:59,257 我沒說過嗎? 650 01:27:00,466 --> 01:27:03,010 我下輩子要當一條魚 651 01:27:04,095 --> 01:27:07,056 我現在跳芭蕾只是因為我無法變成魚 652 01:27:08,224 --> 01:27:10,434 萬物之中,妳居然想當魚? 653 01:27:11,727 --> 01:27:12,853 “萬物之中”? 654 01:27:12,937 --> 01:27:17,733 我認為魚才是大地的主人 而不是人類 655 01:27:20,987 --> 01:27:22,822 這真是美得不像話 656 01:27:23,406 --> 01:27:25,366 玉珠,妳看! 657 01:27:26,450 --> 01:27:27,827 多麼自由自在啊? 658 01:28:11,787 --> 01:28:14,623 (1月19日週五 凌晨2點30分,潛水橋) 659 01:28:14,707 --> 01:28:16,876 (1月30日週五 凌晨2點30分,龍山站) 660 01:28:20,338 --> 01:28:22,673 (12月11日週五 凌晨2點30分,奉恩寺入口) 661 01:28:34,685 --> 01:28:41,692 《芭蕾復仇曲》 662 01:32:06,480 --> 01:32:09,358 字幕翻譯:許晨翎