1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:01,936 --> 00:01:02,937 Proszę pana. 4 00:01:04,606 --> 00:01:06,274 Musi pan za to zapłacić. 5 00:01:18,244 --> 00:01:19,454 Otwórz kasę. 6 00:01:20,455 --> 00:01:21,372 Co? 7 00:01:24,334 --> 00:01:25,585 Otwieraj kasę! 8 00:01:32,592 --> 00:01:33,927 Co tu tak biednie? 9 00:01:36,304 --> 00:01:40,725 Czemu jest tak mało pieniędzy? Ludzie przeważnie płacą kartą. 10 00:01:44,354 --> 00:01:45,313 Bierz, co jest. 11 00:01:46,439 --> 00:01:50,568 Co z sejfem na zapleczu? Słucham? Tam jest sejf. 12 00:01:52,862 --> 00:01:57,951 Co w nim jest? Nie wiem, pracuję tu dorywczo. Przepraszam, 13 00:01:59,452 --> 00:02:00,745 Mogę zapłacić? 14 00:02:13,174 --> 00:02:14,300 Masz wydać? 15 00:02:15,635 --> 00:02:16,553 Nie wiem. 16 00:02:25,728 --> 00:02:26,938 Wezmę stąd. 17 00:02:35,238 --> 00:02:36,156 Co robisz? 18 00:03:34,172 --> 00:03:36,966 Za to też zapłacę. 19 00:05:23,865 --> 00:05:24,907 Baletnica. 20 00:05:33,041 --> 00:05:33,875 Słucham. 21 00:05:34,792 --> 00:05:35,710 Halo. 22 00:05:37,754 --> 00:05:38,671 Ok-ju? 23 00:05:39,630 --> 00:05:40,548 Tak. 24 00:05:41,674 --> 00:05:43,009 Obudziłam cię? 25 00:05:44,510 --> 00:05:45,803 Nie. Nie śpię. 26 00:05:48,431 --> 00:05:51,142 Dawno nie dzwoniłam. Fakt. 27 00:05:53,269 --> 00:05:54,812 Minęło sporo czasu. 28 00:05:55,855 --> 00:05:56,814 Wybacz, 29 00:05:57,690 --> 00:05:59,067 Dużo się działo. 30 00:06:02,153 --> 00:06:04,280 Do wczoraj pracowałam. 31 00:06:06,657 --> 00:06:08,534 Czyli wczoraj miałaś występ. 32 00:06:13,414 --> 00:06:15,500 Masz teraz trochę czasu? 33 00:06:17,001 --> 00:06:18,086 W tej chwili? 34 00:06:19,962 --> 00:06:20,880 Tak. 35 00:07:02,880 --> 00:07:04,549 Dawno cię nie widziałem. 36 00:07:06,259 --> 00:07:08,845 Może powinnam wpadać częściej. 37 00:07:10,763 --> 00:07:13,266 Co słychać? Jakoś leci. 38 00:07:15,309 --> 00:07:17,770 Wróciłaś do pracy? Nie. 39 00:07:18,771 --> 00:07:21,899 Po prostu byłam zajęta. 40 00:07:22,984 --> 00:07:27,196 Czemu tak schudłaś? Jesteś na diecie? Daj spokój. 41 00:07:28,406 --> 00:07:29,824 Cztery słomki. 42 00:07:31,409 --> 00:07:32,785 Pamiętałeś. 43 00:07:34,287 --> 00:07:38,458 Trzymaj. Turecka kiełbasa. Słona, ale dobra. 44 00:07:41,335 --> 00:07:42,837 Wpadaj częściej. 45 00:08:23,711 --> 00:08:24,629 Min-hee. 46 00:08:30,760 --> 00:08:31,844 Otworzę sobie. 47 00:10:01,225 --> 00:10:05,855 Pomścij mnie, proszę! Wiem, że dasz radę. Picie z tobą było super. 48 00:11:37,780 --> 00:11:40,074 Już nieczynne. Tak? 49 00:11:43,744 --> 00:11:46,706 Przyjdę kiedy indziej. W sumie, 50 00:11:48,290 --> 00:11:49,542 Na co masz ochotę? 51 00:11:51,293 --> 00:11:53,170 Mogę zamknąć chwilę później. 52 00:12:09,854 --> 00:12:10,771 Ten. 53 00:12:11,439 --> 00:12:14,400 Miętowo-czekoladowy? Chwileczkę. 54 00:12:22,366 --> 00:12:23,909 To z okazji urodzin? 55 00:12:26,412 --> 00:12:27,329 Tak. 56 00:12:28,289 --> 00:12:29,206 Czyich? 57 00:12:30,124 --> 00:12:32,042 Zapakuję tak, żeby pasowało. 58 00:12:34,295 --> 00:12:35,212 Nie trzeba. 59 00:12:37,465 --> 00:12:40,176 Nasz sklep słynie z pięknych opakowań. 60 00:12:43,220 --> 00:12:44,638 To dla chłopaka? 61 00:12:45,806 --> 00:12:46,640 Nie. 62 00:12:49,435 --> 00:12:51,520 Krewnego? Przyjaciela? 63 00:12:53,773 --> 00:12:55,065 Ja mam urodziny. 64 00:12:56,275 --> 00:12:58,527 Żartujesz. Poważnie? 65 00:13:00,738 --> 00:13:05,159 Nie pamiętasz mnie? Choi Min-hee. Chodziłyśmy razem do liceum. 66 00:13:06,744 --> 00:13:11,332 Niesamowite, że spotkałyśmy się w Twoje urodziny. Fakt. 67 00:13:12,416 --> 00:13:15,669 Co u ciebie? Czym się zajmujesz? Ja? 68 00:13:20,049 --> 00:13:20,966 Tym, 69 00:13:22,384 --> 00:13:23,260 I owym. 70 00:13:24,136 --> 00:13:25,387 A konkretnie? 71 00:13:29,600 --> 00:13:31,852 Pracuję dla zagranicznej firmy. 72 00:13:34,438 --> 00:13:38,067 Eskortuję VIP-ów za granicą. Na przykład 73 00:13:38,150 --> 00:13:41,821 podczas podróży na Bliski Wschód albo do Afryki. 74 00:13:42,738 --> 00:13:44,740 Takie tam. Ekstra. 75 00:13:45,616 --> 00:13:50,287 Jesteś ochroniarką, albo… zabójczynią? Nic z tych rzeczy. 76 00:13:55,709 --> 00:13:56,627 A ty? 77 00:13:57,628 --> 00:13:58,963 Ja? 78 00:13:59,046 --> 00:13:59,880 Tańczę. 79 00:14:01,674 --> 00:14:03,050 Jestem baletnicą. 80 00:14:10,850 --> 00:14:12,101 Pomścij mnie! 81 00:14:55,269 --> 00:14:57,980 Sezonowe bento - zamów przez ChitChat. 82 00:15:06,447 --> 00:15:08,532 Czy mogę złożyć zamówienie? 83 00:15:27,927 --> 00:15:29,428 Teraz sprzedaję sushi. 84 00:15:30,387 --> 00:15:32,056 Płatność tylko bitcoinem. 85 00:15:35,142 --> 00:15:36,810 Mogę zamówic jedną porcję? 86 00:15:39,647 --> 00:15:41,607 Ile opakowań sosu sojowego? 87 00:15:45,903 --> 00:15:47,237 Wystarczy jedno. 88 00:16:05,339 --> 00:16:06,882 Chef.Choi opuścił chat. 89 00:16:36,286 --> 00:16:37,413 Tylko jedno. 90 00:16:39,665 --> 00:16:40,582 Musimy? 91 00:16:42,042 --> 00:16:43,711 Nie daj się błagać. 92 00:16:52,261 --> 00:16:53,303 Uśmiechnij się. 93 00:16:54,596 --> 00:16:55,806 Raz, dwa, trzy! 94 00:17:37,890 --> 00:17:42,394 Myślałam, że robiąc to, co robię, mogłabym zginąć. 95 00:17:45,606 --> 00:17:47,149 Nie czułam, że żyję. 96 00:17:48,317 --> 00:17:50,527 Miałam wrażenie, że powoli znikam. 97 00:17:54,823 --> 00:18:01,747 Ale tamtego dnia, gdy się spotkałyśmy, zrozumiałam, że życie może być fajne, 98 00:18:05,209 --> 00:18:08,295 Jakbym odzyskała utracony oddech. 99 00:18:10,547 --> 00:18:11,465 Wariatka. 100 00:18:16,220 --> 00:18:18,305 Czemu miałabyś umierać? 101 00:18:49,336 --> 00:18:50,254 Halo? 102 00:18:52,756 --> 00:18:54,675 Znów będziesz milczeć? 103 00:18:56,927 --> 00:18:58,428 Jesteś ze znajomymi? 104 00:18:59,555 --> 00:19:01,682 Dla nich masz czas, a dla mnie nie? 105 00:19:02,850 --> 00:19:07,980 Dobra… jutro na moście Jamsu. Zaczynamy o drugiej. 106 00:19:11,191 --> 00:19:16,530 Jak nie przyjdziesz, zadbam, żebyś nie miała żadnych bliskich. 107 00:19:19,158 --> 00:19:20,617 Nie rób głupot. 108 00:21:16,608 --> 00:21:19,361 Połączenie nie może być zrealizowane. 109 00:24:03,984 --> 00:24:05,652 Znów to samo? 110 00:24:05,735 --> 00:24:06,778 Cholerny drań. 111 00:24:10,449 --> 00:24:14,202 Rety. Moje chilli. Co za bałagan. 112 00:26:39,222 --> 00:26:42,517 Siateczkowy choker. Pielęgniarka z Cheonan, 113 00:26:44,394 --> 00:26:48,023 Pół-japonka, Licealistka, Pianistka, 114 00:27:07,292 --> 00:27:08,501 Baletnica. 115 00:29:22,469 --> 00:29:23,428 Myjnia. 116 00:30:19,818 --> 00:30:20,652 Słucham. 117 00:30:21,820 --> 00:30:22,654 Jutro? 118 00:30:23,780 --> 00:30:25,073 Nie wiem. 119 00:30:25,156 --> 00:30:26,074 Po co? 120 00:30:30,411 --> 00:30:32,539 Chodźmy na rybki, jutro piątek. 121 00:30:35,834 --> 00:30:36,960 Nie w Arii, 122 00:30:38,127 --> 00:30:40,463 Dziewczyny w Heaven są łatwiejsze. 123 00:30:43,049 --> 00:30:44,133 Racja, 124 00:30:44,217 --> 00:30:46,219 Z takimi to żaden wyczyn. 125 00:30:50,181 --> 00:30:52,642 Dobra, widzimy się jutro w klubie. 126 00:31:05,446 --> 00:31:07,782 Rybki, Aria, Heaven. 127 00:32:16,601 --> 00:32:17,602 Twój shake. 128 00:32:18,728 --> 00:32:19,562 Dzięki. 129 00:32:22,440 --> 00:32:23,358 Smacznego. 130 00:32:55,306 --> 00:32:56,140 Przepraszam. 131 00:32:59,894 --> 00:33:01,229 Co za spotkanie. 132 00:33:05,650 --> 00:33:06,484 Jak leci? 133 00:33:07,610 --> 00:33:08,486 Kim jesteś? 134 00:33:09,737 --> 00:33:10,571 Jak to? 135 00:33:11,864 --> 00:33:14,367 Nie jesteś Park Bo-ram? Nie. 136 00:33:18,871 --> 00:33:19,747 Przepraszam. 137 00:33:21,207 --> 00:33:24,419 Bardzo przypominasz moją znajomą. Pomyliłem się. 138 00:33:26,879 --> 00:33:29,799 Nic się nie stało. Mój błąd. 139 00:33:39,892 --> 00:33:41,728 Mogę postawić ci drinka? 140 00:33:58,828 --> 00:33:59,954 Dokąd jedziemy? 141 00:34:01,706 --> 00:34:03,082 Nie do ciebie? 142 00:34:06,586 --> 00:34:11,007 Już chcesz spotkać moich rodziców? Dopiero co się poznaliśmy. 143 00:34:14,427 --> 00:34:15,762 Mieszkam z rodzicami. 144 00:34:17,096 --> 00:34:19,891 Jedźmy do hotelu. Znam naprawdę 145 00:34:19,974 --> 00:34:22,769 świetny w Gapyeong. Niewiele osób o nim wie. 146 00:34:23,436 --> 00:34:24,353 To 147 00:34:25,688 --> 00:34:27,065 Elitarny hotel. 148 00:34:30,568 --> 00:34:36,115 Co w nim takiego wyjątkowego? Zobaczysz. Spodoba ci się. 149 00:35:13,486 --> 00:35:14,445 Chwileczkę. 150 00:35:20,493 --> 00:35:26,249 Chcecie wynająć pokój? Apartament na końcu korytarza jest wolny? Tak. 151 00:35:33,798 --> 00:35:35,800 Zostawi pan kluczyki od auta? 152 00:35:53,317 --> 00:35:54,235 W lewo. 153 00:36:14,755 --> 00:36:16,257 Wyjątkowy, prawda? 154 00:36:20,761 --> 00:36:23,181 Nie przypomina ci chińskiego pałacu? 155 00:36:27,185 --> 00:36:30,271 I w środku wygląda ładniej niż na zewnątrz. 156 00:36:33,983 --> 00:36:37,945 Zwykle… przez okno można podziwiać las. 157 00:36:40,323 --> 00:36:42,366 Rano widok jest niesamowity. 158 00:36:48,581 --> 00:36:51,250 Teraz jest za ciemno, żeby coś zobaczyć. 159 00:37:13,564 --> 00:37:15,399 Ale niezręcznie. 160 00:37:18,569 --> 00:37:20,071 Napijesz się czegoś? 161 00:39:38,250 --> 00:39:39,335 Szlag! 162 00:40:00,231 --> 00:40:01,607 Pieprzona suka! 163 00:41:55,179 --> 00:41:56,138 Cholera. 164 00:42:37,304 --> 00:42:38,514 Nic mi nie jest. 165 00:43:17,052 --> 00:43:17,970 Szefie. 166 00:43:25,728 --> 00:43:29,398 Ładnie cię urządziła. W końcu wyglądasz jak facet. 167 00:43:51,045 --> 00:43:52,838 Ponoć kupiłeś Lamborghini. 168 00:43:58,135 --> 00:44:00,262 Ile coś takiego kosztuje? 169 00:44:01,639 --> 00:44:04,975 Ze trzysta milionów? Nie znam się. 170 00:44:06,477 --> 00:44:07,978 Skąd miałeś forsę? 171 00:44:10,189 --> 00:44:12,983 Pracowałem dorywczo. 172 00:44:17,404 --> 00:44:18,238 Czyżby? 173 00:44:20,699 --> 00:44:21,617 Tak. 174 00:44:27,706 --> 00:44:30,626 Handlujemy prochami, kobietami, 175 00:44:32,586 --> 00:44:37,383 Mordujemy ludzi, ale mimo wszystko mamy pewne zasady… 176 00:44:38,342 --> 00:44:43,389 Tradycje, które obowiązują od czasów Kim Du-hana i Ala Capone. 177 00:44:51,980 --> 00:44:56,568 Miałeś zarządzać dziewczynami. Nie 178 00:44:56,652 --> 00:45:01,281 przypominam sobie, żebym zlecał ci handel rybkami i kręcenie zboczonych pornosów. 179 00:45:02,616 --> 00:45:03,534 Kolego… 180 00:45:04,076 --> 00:45:05,160 Szefie… 181 00:45:05,244 --> 00:45:06,078 Szlag. 182 00:45:10,040 --> 00:45:10,958 Tak? 183 00:45:19,633 --> 00:45:23,220 Ośmieszyłeś nas… i patrzą na to ci młodzi 184 00:45:23,303 --> 00:45:26,890 ludzie. Spójrz tylko na ich przygnębione miny. 185 00:45:31,687 --> 00:45:32,646 Przepraszam. 186 00:45:35,607 --> 00:45:36,650 Zajmę się tym. 187 00:45:38,318 --> 00:45:39,236 Kiedy? 188 00:45:39,903 --> 00:45:43,574 Jak najszybciej. Do jasnej cholery! 189 00:45:46,326 --> 00:45:47,161 Kolego, 190 00:45:49,037 --> 00:45:53,125 Wyglądam, jakbym przyszedł spytać cię o zdrowie? Nie. 191 00:46:06,180 --> 00:46:10,809 Masz trzy dni na znalezienie tej dziewczyny. Dasz radę? 192 00:46:23,655 --> 00:46:24,823 Na co masz ochotę? 193 00:46:35,250 --> 00:46:36,668 Zamierzasz milczeć? 194 00:46:50,182 --> 00:46:51,892 Przepraszam…Tak? 195 00:46:54,978 --> 00:46:59,983 Weźmiemy dwa zestawy z klasycznym burgerem. Oczywiście. Proszę pani. 196 00:47:02,986 --> 00:47:06,198 Jeden będzie bez cebuli i z keczupem 197 00:47:06,281 --> 00:47:09,493 podanym osobno… i z napojem wiśniowym. Zaraz podam. 198 00:47:24,633 --> 00:47:26,009 Jak długo tam byłaś? 199 00:47:30,597 --> 00:47:32,432 Nazywają nas niewolnicami. 200 00:47:34,476 --> 00:47:37,104 „To już prawie koniec”. „Nie chcesz”? 201 00:47:37,187 --> 00:47:39,815 „Mam wysłać nagranie twoim kolegom z klasy”? „Chcesz, 202 00:47:39,898 --> 00:47:42,568 żeby cały kraj cię zobaczył”? 203 00:47:44,236 --> 00:47:47,239 Pewnie mają tuziny dziewczyn takich jak ja. 204 00:47:48,991 --> 00:47:51,952 Jak się postawisz, wrzucają to do sieci. 205 00:47:53,287 --> 00:47:54,162 Co takiego? 206 00:47:55,163 --> 00:47:56,915 A jak myślisz? Filmy. 207 00:48:02,838 --> 00:48:04,089 Ale to nic. 208 00:48:08,468 --> 00:48:10,262 Wiedziałam, że się zjawisz. 209 00:48:11,471 --> 00:48:16,977 Modliłam się o kogoś takiego, jak ty… kto pomoże mi zrealizować plan. 210 00:48:19,021 --> 00:48:20,022 Jaki plan? 211 00:48:22,024 --> 00:48:23,901 Chcę zabić ich wszystkich. 212 00:48:26,987 --> 00:48:29,865 W marzeniach zabiłam ich już setki razy. 213 00:48:57,309 --> 00:48:59,102 Dzień dobry. Otwórz drzwi. 214 00:48:59,978 --> 00:49:00,854 Zapraszam. 215 00:49:14,326 --> 00:49:19,164 Kogo ja widzę? Zaskoczyły mnie wieści o tym, co cię spotkało. 216 00:49:20,165 --> 00:49:23,877 Taka katastrofa… Ale masz pooraną twarz. 217 00:49:25,337 --> 00:49:26,505 Niezła sieka. 218 00:49:43,355 --> 00:49:46,775 I co teraz? Suka nieźle cię poharatała. 219 00:49:50,278 --> 00:49:53,448 Dobrze, że jesteś przystojny i masz 220 00:49:53,532 --> 00:49:56,743 wyczucie stylu. W sumie, to wygląda imponująco. 221 00:49:59,621 --> 00:50:01,790 Zrobiła to któraś z niewolnic? 222 00:50:08,338 --> 00:50:10,674 Wtedy wiedziałbym, gdzie jej szukać. 223 00:50:12,217 --> 00:50:14,094 To przypadkowa dziewczyna. 224 00:50:15,345 --> 00:50:20,517 Wynajmij kogoś z Yanbian. Na jedną dziewczynę? Bez przesady. 225 00:50:28,984 --> 00:50:30,444 Poradzimy sobie sami. 226 00:50:31,903 --> 00:50:33,822 Musisz to zrobić osobiście? 227 00:50:36,324 --> 00:50:37,409 Myung-shik… 228 00:50:49,880 --> 00:50:52,007 Ona pozbawiła mnie twarzy 229 00:50:55,635 --> 00:50:56,845 I Lamborghini. 230 00:51:00,599 --> 00:51:01,516 Wiem, 231 00:51:05,228 --> 00:51:08,065 Ale nie jestem zawodowym mordercą, 232 00:51:09,232 --> 00:51:10,817 Tylko farmaceutą. 233 00:51:13,820 --> 00:51:16,406 Miałbym zamordować innego człowieka? 234 00:51:18,450 --> 00:51:19,993 Dam ci sto milionów. 235 00:51:23,205 --> 00:51:26,333 Sto? To zajmie góra dwa dni. 236 00:51:32,464 --> 00:51:36,968 Tym razem chodzi o prawdziwe morderstwo, nie BDSM. 237 00:51:39,888 --> 00:51:40,806 Tak. 238 00:51:42,682 --> 00:51:43,725 Nakręcimy to? 239 00:51:45,977 --> 00:51:46,895 Po co? 240 00:51:48,313 --> 00:51:51,608 Za granicą tak robią. Mówią na to „snuff”. 241 00:52:02,494 --> 00:52:04,496 Wyglądam, jakbym sobie żartował? 242 00:52:08,208 --> 00:52:09,126 Nie. 243 00:52:39,406 --> 00:52:40,866 Co ci się stało w twarz? 244 00:52:44,703 --> 00:52:47,414 Wystarczy już tej włóczęgi. Wróć. 245 00:52:49,166 --> 00:52:51,376 Nie znajdę nikogo równie dobrego. 246 00:52:52,210 --> 00:52:55,130 Nie przyszłam tu rozmawiać o powrocie do pracy. 247 00:53:00,719 --> 00:53:02,470 Potrzebuję… sprzętu. 248 00:53:03,680 --> 00:53:04,890 Nielegalnego. 249 00:53:07,350 --> 00:53:11,021 Kojarzysz moją przyjaciółkę, Min-hee? Tę baletnicę. 250 00:53:17,694 --> 00:53:18,612 Nie żyje. 251 00:53:21,364 --> 00:53:24,367 Kilka dni temu popełniła samobójstwo. 252 00:53:24,451 --> 00:53:25,785 To skomplikowane. 253 00:53:28,914 --> 00:53:30,957 Muszę coś za nią załatwić. 254 00:53:41,593 --> 00:53:45,222 Nie wiem, co planujesz, ale czy nie ma 255 00:53:45,305 --> 00:53:48,934 innego sposobu? Jeśli ktoś ją skrzywdził, możesz to zgłosić policji. 256 00:53:49,935 --> 00:53:51,811 Muszę zająć się tym osobiście. 257 00:53:57,776 --> 00:53:59,069 Potrzebna mi broń. 258 00:54:00,528 --> 00:54:01,404 Pomóż mi. 259 00:55:00,213 --> 00:55:01,131 To ty? 260 00:55:02,048 --> 00:55:03,300 Proszę? 261 00:55:03,383 --> 00:55:05,969 Przyjechałaś po towar? Tak. 262 00:55:09,389 --> 00:55:10,307 Kasa. 263 00:55:12,225 --> 00:55:13,226 Zaczekajcie. 264 00:55:16,229 --> 00:55:17,355 Niezła bryka. 265 00:55:18,440 --> 00:55:22,152 Tacy jak my mogą tylko o takiej 266 00:55:22,235 --> 00:55:25,947 pomarzyć. Wypas. To porcze…czy jakoś tak. Nówka. 267 00:55:40,128 --> 00:55:41,046 Chodź. 268 00:55:46,843 --> 00:55:48,345 Strzelanie do balonów. 269 00:56:09,407 --> 00:56:10,492 Niezły, co? 270 00:56:11,451 --> 00:56:12,827 Trzymaj, nie wstydź się. 271 00:56:13,828 --> 00:56:15,163 Musisz go wyczuć. 272 00:56:17,290 --> 00:56:18,208 Ciężki? 273 00:56:20,085 --> 00:56:21,461 To wszystko, co macie? 274 00:56:25,965 --> 00:56:29,010 Tego nie da się nawet przeładować. Da się, 275 00:56:30,678 --> 00:56:31,805 Tylko nie umiesz. 276 00:56:34,974 --> 00:56:35,975 Co się stało? 277 00:56:37,811 --> 00:56:38,728 Popsuł się. 278 00:56:41,856 --> 00:56:42,774 Szlag. 279 00:56:44,609 --> 00:56:45,819 Wybierz inny. 280 00:56:52,242 --> 00:56:54,702 Ma pan jakieś porządne pistolety? 281 00:56:54,786 --> 00:56:58,581 Kto dziś używa rewolwerów? Jest moda na retro. 282 00:57:03,169 --> 00:57:04,754 A to co za zabawka? 283 00:57:08,091 --> 00:57:11,136 Żaden pistolet to nie zabawka. Nie 284 00:57:11,219 --> 00:57:14,264 wierzę, że nie wiesz. To bardzo dyskretna broń. 285 00:57:15,473 --> 00:57:17,183 Można ją ukryć w dłoni. 286 00:57:18,977 --> 00:57:23,731 Kiedy wpadniesz w tarapaty i napastnik pyta, czy masz jakieś ostatnie życzenie, 287 00:57:25,024 --> 00:57:27,026 Mówisz, że chcesz zapalić, 288 00:57:27,110 --> 00:57:30,280 Udajesz, że wyjmujesz papierosa i… 289 00:57:30,363 --> 00:57:33,533 Pif-paf! Jak Sean Connery. Żadna z tego zabawka. 290 00:57:34,367 --> 00:57:35,535 Odpuść sobie. 291 00:57:41,541 --> 00:57:42,542 Po co ci broń? 292 00:57:44,961 --> 00:57:46,588 Pyta pani po co planuję? 293 00:57:48,298 --> 00:57:49,215 Będę… 294 00:57:50,550 --> 00:57:51,468 Polować. 295 00:57:52,677 --> 00:57:53,511 Polować? 296 00:57:59,476 --> 00:58:02,270 To tu przydaje się do niszczenia gniazd os. 297 00:58:03,688 --> 00:58:04,606 Patrzcie. 298 00:58:07,609 --> 00:58:08,526 Z drogi. 299 00:58:31,257 --> 00:58:32,759 I jak? Fajne, co? 300 00:58:38,932 --> 00:58:43,686 Kocham pana, detektywie Kim! Jak leci? U mnie dobrze. 301 00:58:44,896 --> 00:58:47,190 Dzięki panu tarzam się w forsie. 302 00:58:51,027 --> 00:58:53,238 Dzwonię, bo szukam pewnego auta. 303 00:58:54,447 --> 00:58:56,407 Numer rejestracyjny to: 304 00:58:57,033 --> 00:59:02,247 1-9-U-9-3-2-2. 305 00:59:03,248 --> 00:59:04,207 Lamborghini. 306 00:59:09,003 --> 00:59:09,879 Powtórzy pan? 307 00:59:16,761 --> 00:59:20,848 Świetnie, dziękuję. Proszę wpaść do apteki, mamy niezły towar. 308 00:59:21,766 --> 00:59:24,477 Pan i pańskie poczucie humoru. Nie mogę. 309 00:59:27,939 --> 00:59:29,148 Czekam na telefon. 310 00:59:34,779 --> 00:59:37,949 Po co teraz myje auto? Socjopata. 311 00:59:43,663 --> 00:59:44,497 Co się dzieje? 312 00:59:49,627 --> 00:59:50,545 Chodź. 313 00:59:52,297 --> 00:59:53,131 Popatrz tam. 314 00:59:59,929 --> 01:00:00,888 Co to takiego? 315 01:00:04,267 --> 01:00:05,184 Co to? 316 01:00:06,894 --> 01:00:08,187 Jakiś lokalizator? 317 01:00:12,191 --> 01:00:13,109 Cholera! 318 01:00:47,518 --> 01:00:48,603 Kiedy to zrobisz? 319 01:00:53,858 --> 01:00:56,944 Mogą nas uprzedzić, jeśli będziesz za długo zwlekać. 320 01:01:02,492 --> 01:01:05,078 Musimy zaczekać na odpowiednią chwilę. 321 01:01:06,621 --> 01:01:09,540 Raz już się nie udało, więc będą gotowi. 322 01:01:11,376 --> 01:01:13,878 Mimo wszystko, nie możemy się ociągać. 323 01:01:20,051 --> 01:01:21,844 Naucz mnie chociaż strzelać. 324 01:01:24,639 --> 01:01:26,808 Wystarczy. Idź spać. 325 01:01:33,314 --> 01:01:34,732 Trzeba działać szybko. 326 01:02:25,575 --> 01:02:26,659 Jeszcze chwila. 327 01:02:30,246 --> 01:02:32,707 Migdały w polewie miętowej z czekoladą. 328 01:02:35,585 --> 01:02:38,421 Sto lat, niech żyje nam Ok-ju! 329 01:02:51,100 --> 01:02:52,977 Co sądzisz o czekomięcie? 330 01:02:55,062 --> 01:02:55,980 O czym? 331 01:02:58,566 --> 01:03:01,068 O torcie czekoladowo-miętowym. 332 01:03:04,238 --> 01:03:05,072 No tak. 333 01:03:07,408 --> 01:03:09,285 Jeszcze takiego nie jadłam. 334 01:03:11,871 --> 01:03:13,331 To dlaczego go wybrałaś? 335 01:03:16,959 --> 01:03:22,215 Mówiłaś, że kończysz pracę, więc wzięłam pierwszy z brzegu. Czemu? 336 01:03:24,342 --> 01:03:27,136 To niesprawiedliwe wobec tych pięknych tortów. 337 01:03:29,514 --> 01:03:31,265 Wyglądał najapetyczniej. 338 01:03:52,578 --> 01:03:53,496 Co jest? 339 01:03:55,790 --> 01:03:57,166 Gdzie ona się podziała? 340 01:04:02,880 --> 01:04:03,798 Hej! 341 01:05:05,943 --> 01:05:07,028 Ktoś cię widział? 342 01:05:08,821 --> 01:05:09,739 Nie. 343 01:05:11,240 --> 01:05:12,783 Co zrobiłeś z ciałem? 344 01:05:14,201 --> 01:05:16,829 Rozczłonkowałem i zakopałem w górach. 345 01:05:17,705 --> 01:05:18,831 W jakich górach? 346 01:05:20,917 --> 01:05:23,085 Mieszkała w pobliżu góry Bugaksan. 347 01:05:32,053 --> 01:05:36,766 Zdaje mi się, że nie miałeś jej zabijać, tylko do mnie przyprowadzić. 348 01:05:43,022 --> 01:05:45,483 Chcę, żebyś przekazał swój biznes Obcemu. 349 01:05:47,485 --> 01:05:52,573 Słucham? Ponoć dobrze zarabiasz na tych rybkach i jest na nie popyt. 350 01:05:53,532 --> 01:05:56,160 Włączę dystrybucję do naszej działalności. 351 01:06:02,416 --> 01:06:09,131 Nie słyszę odpowiedzi. To mój prywatny biznes… Chciałbym sam się nim zająć. 352 01:06:21,352 --> 01:06:23,104 Dobrze. Spadaj. 353 01:06:29,402 --> 01:06:30,361 A to kto? 354 01:06:32,488 --> 01:06:35,866 Co za bajzel. Prowadzimy też sierociniec? 355 01:06:37,076 --> 01:06:38,035 Zajmę się nią. 356 01:06:39,036 --> 01:06:39,954 Jak? 357 01:06:41,539 --> 01:06:45,710 Nie musimy…Ponoć widziała, jak zabiłeś tamtą, czyli jest świadkiem. 358 01:06:47,253 --> 01:06:48,170 Owszem. 359 01:06:49,046 --> 01:06:50,006 „Owszem”? 360 01:06:54,135 --> 01:06:55,511 Zrobię, co pan każe. 361 01:06:58,889 --> 01:07:02,101 Jakim cudem taka cipa, jak ty, uchodzi za mężczyznę? 362 01:07:07,857 --> 01:07:09,775 Naprawdę tego nie rozumiem. 363 01:07:32,381 --> 01:07:33,799 Przyjemnie, prawda? 364 01:07:35,509 --> 01:07:38,095 Chociaż ciśnienie jest trochę zbyt niskie. 365 01:07:39,722 --> 01:07:44,810 Zimno ci? Może weźmiemy wspólny prysznic? Spociłem się. 366 01:07:47,104 --> 01:07:48,397 Rozczarowałaś mnie. 367 01:07:51,484 --> 01:07:53,778 Wyróżniłem cię spośród innych dziewczyn. 368 01:07:56,781 --> 01:07:59,950 Myślałem, że łączy nas coś szczególnego. 369 01:08:00,034 --> 01:08:03,204 Pamiętasz, co ci mówiłem? Żebyś wytrzymała jeszcze trochę, że to 370 01:08:03,287 --> 01:08:06,415 się wkrótce skończy. 371 01:08:08,709 --> 01:08:10,836 I popatrz, co narobiłaś. 372 01:08:18,594 --> 01:08:20,346 Pomagając tamtej lasce, 373 01:08:24,517 --> 01:08:25,851 Czułaś się ważna? 374 01:08:27,269 --> 01:08:29,230 Nie podoba mi się to spojrzenie. 375 01:08:29,980 --> 01:08:31,565 Bezczelna gówniara. 376 01:08:31,649 --> 01:08:35,945 Dorośli do ciebie mówią. Tamta szmata ją zepsuła. 377 01:08:37,738 --> 01:08:40,116 Powiedz nam gdzie ona jest, 378 01:08:40,199 --> 01:08:41,075 Suko. 379 01:09:06,350 --> 01:09:09,103 Wstań, odwróć się i połóż ręce na ścianie. 380 01:09:11,438 --> 01:09:13,274 Zaczniemy tresurę od nowa. 381 01:09:22,908 --> 01:09:26,120 Wszystkie nasze dziewczyny są młode. Mamy tylko takie. 382 01:09:33,669 --> 01:09:36,672 Bez obaw, mamy układ z lokalną władzą. 383 01:09:43,971 --> 01:09:47,266 Świadczymy usługi tylko dla członków klubu, 384 01:09:48,267 --> 01:09:50,311 To nie byle salon masażu w Seulu. 385 01:09:54,440 --> 01:10:00,696 Działamy cały tydzień, może pan wpaść o dowolnej porze. Przepraszam, mam klienta. 386 01:11:15,104 --> 01:11:16,563 Zapytam tylko raz, 387 01:11:17,982 --> 01:11:19,400 Gdzie ten drań? 388 01:11:37,418 --> 01:11:40,879 Masz małe stopy, trudno było znaleźć pasujące. 389 01:11:43,716 --> 01:11:44,758 Jadę do Rosji. 390 01:11:45,634 --> 01:11:47,428 Chcę się porządnie wyszkolić. 391 01:11:50,514 --> 01:11:55,477 Pewnie nie będę miała jak złożyć ci życzeń. To wczesny prezent urodzinowy. 392 01:14:24,209 --> 01:14:25,127 Posłuchajcie. 393 01:14:30,174 --> 01:14:32,885 Szukam dziewczyny, mniej-więcej tego wzrostu. 394 01:14:35,345 --> 01:14:39,057 Jeśli powiecie mi, gdzie jest i nie będziecie o nic pytać, 395 01:14:43,145 --> 01:14:44,897 Zostawię to miejsce w spokoju. 396 01:14:47,191 --> 01:14:48,817 Jest tu ktoś, kto wie? 397 01:14:51,820 --> 01:14:52,946 Więc to ty, 398 01:15:03,749 --> 01:15:07,044 A podobno Choi pogrzebał cię na górze Bugaksan. 399 01:15:08,420 --> 01:15:09,338 To gnój. 400 01:15:13,175 --> 01:15:16,595 Wyglądasz, jakbyś przeszła przez piekło. Usiądź. 401 01:15:18,013 --> 01:15:20,224 Dobrze, że przyszłaś. Porozmawiajmy. 402 01:15:23,852 --> 01:15:26,021 Nie ma chyba powodu, żebyś z nami walczyła. 403 01:15:32,569 --> 01:15:33,987 Nie mamy pretensji. 404 01:15:44,623 --> 01:15:47,459 Czy ktoś tu potrafi odpowiedzieć na moje pytanie? 405 01:16:04,142 --> 01:16:05,060 Chyba nie. 406 01:16:15,779 --> 01:16:17,114 Pieprzona suka. 407 01:16:18,740 --> 01:16:19,658 Łapcie ją! 408 01:18:05,681 --> 01:18:08,100 I jak, zachęciłam cię do rozmowy? 409 01:18:13,730 --> 01:18:16,858 Gdzie ten dupek? Goń się, suko! 410 01:18:21,697 --> 01:18:24,991 W porządku, nie musisz nic mówić. 411 01:20:37,541 --> 01:20:38,917 Jasna cholera. 412 01:20:44,089 --> 01:20:49,010 Piekielna suka. W samą porę. Dobra robota. 413 01:20:49,928 --> 01:20:51,096 Skąd masz broń? 414 01:20:54,099 --> 01:20:55,725 Nieźle. Naprawdę. 415 01:20:58,144 --> 01:21:02,816 Zajmę się nią. Sto milionów. Przelej mi kasę. 416 01:21:06,486 --> 01:21:10,824 Gdzie się podziała ta suka? Myślisz, że tylko ty masz broń? 417 01:21:18,790 --> 01:21:20,584 Gówno, nie sto milionów. 418 01:22:47,545 --> 01:22:49,255 Przeholowałaś, wiesz? 419 01:22:50,590 --> 01:22:53,426 Nie ma potrzeby, żeby posuwać się tak daleko. 420 01:22:56,972 --> 01:22:57,806 Przesadzasz. 421 01:22:59,307 --> 01:23:00,475 Prawdopodobnie. 422 01:23:01,518 --> 01:23:05,397 Pewnie nigdy nie podejrzewałeś, że to się 423 01:23:05,480 --> 01:23:09,359 może tak skończyć. Myślałeś, że łatwo ci z nami pójdzie. Kim ty w ogóle 424 01:23:09,442 --> 01:23:13,363 jesteś, do cholery? Po co to wszystko? 425 01:23:17,117 --> 01:23:20,328 Nie pamiętasz mnie? W ogóle cię nie znam! 426 01:23:22,455 --> 01:23:23,373 To ja. 427 01:23:24,499 --> 01:23:25,500 Baletnica. 428 01:23:36,761 --> 01:23:38,471 Chwila. Czekaj. 429 01:23:41,975 --> 01:23:43,351 Przepraszam, naprawdę. 430 01:23:45,020 --> 01:23:46,980 Do końca życia będę pokutował. 431 01:23:48,481 --> 01:23:50,608 Oddam się w ręce 432 01:23:50,692 --> 01:23:52,819 sprawiedliwości… albo wypłacę ci odszkodowanie. 433 01:23:54,821 --> 01:23:56,865 Cholera, nie zasłużyłem na śmierć! 434 01:24:09,627 --> 01:24:11,671 Czekaj. Jedno pytanie. 435 01:24:13,757 --> 01:24:17,927 Ona naprawdę była baletnicą? Myślałem, że kłamie. 436 01:24:19,179 --> 01:24:22,515 Była za gruba na baletnicę. Widziałem ją nago. 437 01:24:26,978 --> 01:24:28,104 To cię bawi? 438 01:24:44,370 --> 01:24:47,624 Jeśli mnie teraz zabijesz, pójdę do piekła, 439 01:24:48,958 --> 01:24:52,670 I będę robił to samo, co zrobiłem tamtej suce. 440 01:24:53,880 --> 01:24:54,714 Słyszysz? 441 01:25:17,862 --> 01:25:18,696 Spróbuj. 442 01:25:20,740 --> 01:25:22,492 Nawet tam cię dopadnę. 443 01:25:29,415 --> 01:25:31,251 Do kurwy nędzy! 444 01:26:46,242 --> 01:26:47,619 Cudownie tu, prawda? 445 01:26:48,745 --> 01:26:51,789 To miejsce było moim sekretem. Kiedyś 446 01:26:51,873 --> 01:26:54,918 często wsiadałam w pociąg i tu przyjeżdżałam. 447 01:26:56,836 --> 01:26:58,838 Zawsze lubiłaś morze? 448 01:26:58,922 --> 01:27:00,131 Nie mówiłam ci? 449 01:27:00,882 --> 01:27:03,635 W kolejnym życiu chciałabym być rybą. 450 01:27:04,636 --> 01:27:07,388 Tańczę tylko dlatego, że teraz nie mogę nią być. 451 01:27:09,140 --> 01:27:11,517 Ze wszystkich rzeczy wybrałaś rybę? 452 01:27:13,895 --> 01:27:17,482 Wierzę, że ziemia należy do ryb, nie do ludzi. 453 01:27:21,569 --> 01:27:22,570 Popatrz. 454 01:27:25,198 --> 01:27:27,242 Nie czujesz się wolna? 455 01:28:08,700 --> 01:28:09,909 Dziennik dostaw.