1
00:01:01,603 --> 00:01:02,437
Oiga.
2
00:01:03,980 --> 00:01:05,315
Hay que pagar antes.
3
00:01:09,861 --> 00:01:10,695
Oye.
4
00:01:12,781 --> 00:01:13,698
Oye, tú.
5
00:01:17,368 --> 00:01:18,745
Abre la caja.
6
00:01:19,829 --> 00:01:20,830
¿Cómo?
7
00:01:23,249 --> 00:01:25,168
Abre la puta caja registradora.
8
00:01:30,548 --> 00:01:31,591
Eh.
9
00:01:31,591 --> 00:01:33,051
¿No tienes nada más?
10
00:01:35,095 --> 00:01:37,514
¿No tienes efectivo, gilipollas?
11
00:01:37,514 --> 00:01:39,974
Es que la gente...
12
00:01:40,475 --> 00:01:43,186
Casi todos pagan con tarjeta,
no en efectivo.
13
00:01:43,186 --> 00:01:45,563
- Llévatelo.
- Eh.
14
00:01:45,563 --> 00:01:48,274
- ¿Y la caja fuerte de atrás?
- ¿Eh?
15
00:01:48,274 --> 00:01:49,567
La caja de atrás.
16
00:01:49,567 --> 00:01:52,362
- ¿Cuál?
- Esa caja fuerte de ahí. ¿Qué es?
17
00:01:52,362 --> 00:01:54,114
Yo no tengo ni idea.
18
00:01:54,114 --> 00:01:56,157
Trabajo aquí a tiempo parcial.
19
00:01:56,157 --> 00:01:57,075
Perdón.
20
00:01:59,160 --> 00:02:00,453
¿Me cobras?
21
00:02:12,465 --> 00:02:14,425
- ¿Tienes cambio?
- ¿Cambio?
22
00:02:15,301 --> 00:02:16,511
No estoy seguro.
23
00:02:17,220 --> 00:02:18,179
¿Cambio?
24
00:02:18,680 --> 00:02:19,514
Cambio...
25
00:02:24,894 --> 00:02:27,647
- No te preocupes.
- ¿Eh?
26
00:02:32,694 --> 00:02:33,528
Eh, tú.
27
00:02:34,696 --> 00:02:36,030
¿Qué haces?
28
00:02:51,546 --> 00:02:53,173
Joder.
29
00:02:57,427 --> 00:02:58,678
¡Joder!
30
00:03:33,421 --> 00:03:36,341
¿Me cobras también esto?
31
00:03:41,429 --> 00:03:48,436
BAILARINA
32
00:05:22,405 --> 00:05:25,533
BAILARINA
MÓVIL
33
00:05:32,415 --> 00:05:33,249
¿Sí?
34
00:05:34,000 --> 00:05:34,876
¿Hola?
35
00:05:37,045 --> 00:05:38,671
¿Hola? ¿Ok-ju?
36
00:05:39,172 --> 00:05:40,131
¿Sí?
37
00:05:41,299 --> 00:05:42,383
¿Estabas dormida?
38
00:05:43,676 --> 00:05:45,511
No, no lo estaba.
39
00:05:47,055 --> 00:05:48,556
Llevaba mucho sin llamar.
40
00:05:49,599 --> 00:05:50,683
Ya.
41
00:05:52,769 --> 00:05:54,437
Hace mucho de la última vez.
42
00:05:54,937 --> 00:05:55,772
Lo siento.
43
00:05:56,939 --> 00:05:58,566
He estado muy liada.
44
00:06:00,485 --> 00:06:03,488
No he tenido tiempo
hasta ayer con la actuación.
45
00:06:03,988 --> 00:06:05,031
Vale.
46
00:06:06,115 --> 00:06:08,201
Entonces, ayer actuaste.
47
00:06:10,203 --> 00:06:11,287
Ok-ju.
48
00:06:12,747 --> 00:06:15,583
¿De casualidad andas libre ahora?
49
00:06:16,376 --> 00:06:17,335
¿Ahora?
50
00:06:19,045 --> 00:06:21,089
Pues supongo que sí.
51
00:06:40,149 --> 00:06:42,276
CALLE CERRADA
SIN SALIDA
52
00:06:44,737 --> 00:06:45,822
ABIERTO
BIENVENIDOS
53
00:07:02,547 --> 00:07:05,091
¿Dónde andabas? Hace tiempo que no te veo.
54
00:07:05,967 --> 00:07:06,801
Ya.
55
00:07:07,635 --> 00:07:09,095
Debería venir más.
56
00:07:09,929 --> 00:07:10,888
¿Qué tal tú?
57
00:07:11,389 --> 00:07:13,516
Aquí voy, tirando.
58
00:07:14,225 --> 00:07:15,435
¿Estás trabajando?
59
00:07:16,602 --> 00:07:17,437
No.
60
00:07:18,396 --> 00:07:21,732
Nada de curro.
He hecho alguna que otra cosilla.
61
00:07:21,732 --> 00:07:23,484
Has perdido mucho peso.
62
00:07:24,360 --> 00:07:26,737
- ¿Estás a dieta?
- Sí, claro.
63
00:07:27,780 --> 00:07:30,032
Cuatro pajitas de diferentes colores.
64
00:07:31,534 --> 00:07:32,368
Lo recuerdas.
65
00:07:33,286 --> 00:07:34,162
Toma esto.
66
00:07:34,162 --> 00:07:37,039
Es una salsa turca. Está muy buena.
67
00:07:37,039 --> 00:07:38,207
Salada pero rica.
68
00:07:41,043 --> 00:07:42,086
Pásate pronto.
69
00:07:43,337 --> 00:07:46,883
MUNDO DE LOS SUEÑOS
SUPERMERCADO 24 HORAS
70
00:08:22,919 --> 00:08:23,753
Min-hee.
71
00:08:29,884 --> 00:08:31,469
Min-hee, voy a entrar.
72
00:10:00,474 --> 00:10:02,184
{\an8}VÉNGATE POR MÍ, POR FAVOR.
73
00:10:02,184 --> 00:10:06,230
{\an8}CREO QUE PODRÁS HACERLO.
ME LO HE PASADO GENIAL BEBIENDO CONTIGO.
74
00:11:35,361 --> 00:11:36,570
¿Eh?
75
00:11:37,196 --> 00:11:38,364
Acabamos de cerrar.
76
00:11:38,906 --> 00:11:40,074
¿En serio?
77
00:11:43,119 --> 00:11:45,079
Bueno, me pasaré en otro momento.
78
00:11:45,079 --> 00:11:46,122
Espera.
79
00:11:47,498 --> 00:11:48,958
¿Quieres algo rápido?
80
00:11:49,709 --> 00:11:52,128
Puedo salir un poco más tarde.
81
00:12:08,978 --> 00:12:10,521
Esta de aquí, por favor.
82
00:12:10,521 --> 00:12:12,773
- ¿La de menta y chocolate?
- Sí.
83
00:12:12,773 --> 00:12:14,191
Un momento, por favor.
84
00:12:21,490 --> 00:12:22,867
¿Es para un cumpleaños?
85
00:12:25,661 --> 00:12:26,495
Sí.
86
00:12:27,621 --> 00:12:28,706
¿Y de quién es?
87
00:12:28,706 --> 00:12:32,877
Yo personalizo los lazos
en función de la persona.
88
00:12:33,627 --> 00:12:36,005
No hace falta que le pongas nada.
89
00:12:37,006 --> 00:12:38,758
Tranquila, quedará bonito.
90
00:12:39,300 --> 00:12:41,427
La gente nos conoce por eso.
91
00:12:42,928 --> 00:12:44,305
¿Es para tu novio?
92
00:12:45,598 --> 00:12:46,599
No.
93
00:12:47,099 --> 00:12:49,185
¿Para algún familiar?
94
00:12:49,769 --> 00:12:50,895
¿Para algún amigo?
95
00:12:52,980 --> 00:12:54,190
Es mi cumpleaños.
96
00:12:54,899 --> 00:12:55,983
¡Qué me dices!
97
00:12:57,067 --> 00:12:59,195
- Tía, ¿es tu cumple?
- ¿Perdona?
98
00:12:59,695 --> 00:13:01,322
Jang Ok-ju, ¿no me recuerdas?
99
00:13:01,322 --> 00:13:04,742
Soy Choi min-hee.
Íbamos al instituto Yehwa, a segundo.
100
00:13:05,701 --> 00:13:07,703
Madre mía, ¡qué fuerte!
101
00:13:07,703 --> 00:13:11,165
- Qué fuerte que hoy sea tu cumple.
- Ya ves.
102
00:13:11,791 --> 00:13:13,793
¿Y qué haces? ¿A qué te dedicas?
103
00:13:14,460 --> 00:13:16,003
- ¿Yo?
- Claro, tú.
104
00:13:19,298 --> 00:13:20,216
Pues...
105
00:13:21,884 --> 00:13:22,968
hago muchas cosas.
106
00:13:22,968 --> 00:13:24,345
¿Qué tipo de cosas?
107
00:13:27,556 --> 00:13:29,892
Trabajo en una empresa extranjera.
108
00:13:30,392 --> 00:13:32,394
Si alguna empresa del país
109
00:13:33,437 --> 00:13:36,816
tiene que ir a algún lugar
de Oriente Medio o África,
110
00:13:36,816 --> 00:13:39,026
yo voy con la gente VIP.
111
00:13:39,026 --> 00:13:42,196
Hago cosas de seguridad y esas movidas.
112
00:13:42,196 --> 00:13:43,823
¡Pero qué guay!
113
00:13:43,823 --> 00:13:46,826
¿En plan guardaespaldas o en plan asesina?
114
00:13:47,409 --> 00:13:49,453
No, nada de eso.
115
00:13:54,792 --> 00:13:55,626
¿Y tú?
116
00:13:56,669 --> 00:13:57,503
¿Yo?
117
00:13:58,462 --> 00:13:59,296
Hago ballet.
118
00:14:00,965 --> 00:14:01,924
Soy bailarina.
119
00:14:10,307 --> 00:14:12,309
VÉNGATE POR MÍ, POR FAVOR.
120
00:14:54,727 --> 00:14:58,230
CAJAS BENTO CON LA SELECCIÓN DEL CHEF
PEDIDOS POR MENSAJE
121
00:14:58,230 --> 00:14:59,982
{\an8}SOLO PEDIDOS
122
00:14:59,982 --> 00:15:02,776
¡SUSHI DEL DÍA!
PEDIDOS POR MENSAJE PRIVADO
123
00:15:06,614 --> 00:15:11,577
HOLA, ¿ACEPTÁIS PEDIDOS AHORA??
124
00:15:12,536 --> 00:15:14,079
HOLA, ¿ACEPTÁIS PEDIDOS AHORA?
125
00:15:27,301 --> 00:15:29,595
AHORA SOLO TENGO SUSHI.
126
00:15:29,595 --> 00:15:30,930
PAGOS CON BITCÓIN.
127
00:15:34,767 --> 00:15:39,146
¿PUEDO PEDIROS UNA CAJA?
128
00:15:39,146 --> 00:15:40,105
¿CUÁNTAS DE SOJA?
129
00:15:44,026 --> 00:15:45,819
SOLO
130
00:15:48,656 --> 00:15:52,868
SOLO UNA, POR FAVOR.
131
00:16:04,463 --> 00:16:06,298
CHEF.CHOI HA SALIDO DEL CHAT.
132
00:16:35,953 --> 00:16:36,954
Solo una vez.
133
00:16:36,954 --> 00:16:38,163
FOTOMATÓN
134
00:16:39,081 --> 00:16:41,500
Es que no me gusta. Voy a salir.
135
00:16:41,500 --> 00:16:43,711
Venga ya, hazme el favor.
136
00:16:50,009 --> 00:16:50,843
Una...
137
00:16:51,593 --> 00:16:53,053
Venga, tía, sonríe.
138
00:16:53,554 --> 00:16:54,930
Una, dos y tres.
139
00:17:35,763 --> 00:17:36,847
Yo pensaba
140
00:17:37,639 --> 00:17:39,016
que, algún día,
141
00:17:40,392 --> 00:17:42,978
podría morir con este trabajo.
142
00:17:44,688 --> 00:17:46,398
No me sentía viva.
143
00:17:47,107 --> 00:17:48,984
Sentía que moría poco a poco.
144
00:17:54,073 --> 00:17:55,991
Desde que te conocí,
145
00:17:57,284 --> 00:17:59,078
me he dado cuenta
146
00:18:00,537 --> 00:18:02,372
de que la vida puede ser divertida.
147
00:18:04,666 --> 00:18:06,877
Es como si por fin pudiera respirar.
148
00:18:08,212 --> 00:18:10,547
No digas gilipolleces.
149
00:18:12,299 --> 00:18:13,133
¿Eh?
150
00:18:15,427 --> 00:18:16,929
¿Por qué te ibas a morir?
151
00:18:48,127 --> 00:18:48,961
¿Hola?
152
00:18:51,505 --> 00:18:52,464
¿Hola?
153
00:18:55,092 --> 00:18:57,511
Joder, ¿otra vez has dejado de hablarme?
154
00:18:58,428 --> 00:19:00,222
¿Estás con amigos o qué?
155
00:19:01,932 --> 00:19:05,602
¿Tienes tiempo para tus amigos,
pero no para mí?
156
00:19:09,773 --> 00:19:10,691
En fin,
157
00:19:12,442 --> 00:19:16,655
vente mañana al puente Jamsu,
que abro la tienda a las dos de la mañana.
158
00:19:18,532 --> 00:19:20,159
Si esta vez no vienes,
159
00:19:20,868 --> 00:19:24,997
yo mismo me encargaré
de que te quedes sin amigos ni familia.
160
00:19:26,498 --> 00:19:27,583
Piénsatelo bien.
161
00:21:15,524 --> 00:21:17,859
La llamada no ha podido realizarse.
162
00:24:02,691 --> 00:24:06,027
Otra vez ese puto cabrón de mierda.
163
00:24:07,863 --> 00:24:08,697
Joder.
164
00:24:10,115 --> 00:24:13,243
Qué puto desastre.
Me ha tirado todas las guindillas.
165
00:26:37,304 --> 00:26:38,805
FARMACÉUTICA CON BRACKETS
166
00:26:38,805 --> 00:26:40,557
ROJO MARLBORO
TATUAJE DE MARIPOSA
167
00:26:44,019 --> 00:26:45,395
CHICA DE INSTITUTO
168
00:26:45,395 --> 00:26:47,022
PIANISTA
MODELO
169
00:27:06,708 --> 00:27:08,084
BAILARINA DE BALLET
170
00:27:08,918 --> 00:27:10,920
BAILARINA DE BALLET
171
00:27:27,937 --> 00:27:33,943
BAILARINA DE BALLET
172
00:29:22,177 --> 00:29:24,053
LAVADO A MANO
173
00:30:19,234 --> 00:30:20,235
¿Diga?
174
00:30:21,361 --> 00:30:22,195
¿Mañana?
175
00:30:23,613 --> 00:30:25,532
Bueno, no lo sé bien.
176
00:30:27,116 --> 00:30:27,951
¿Para qué?
177
00:30:28,827 --> 00:30:30,995
Sí, venga, vamos a pescar.
178
00:30:32,622 --> 00:30:34,082
Además, es viernes.
179
00:30:35,250 --> 00:30:36,668
No, a Aria no.
180
00:30:37,502 --> 00:30:38,461
Vamos al Heaven.
181
00:30:39,462 --> 00:30:40,922
Allí son más facilonas.
182
00:30:42,465 --> 00:30:43,591
Tienes razón.
183
00:30:43,591 --> 00:30:45,635
Tampoco me gustan muy facilonas.
184
00:30:46,511 --> 00:30:48,179
Eso no me satisface.
185
00:30:49,472 --> 00:30:52,308
Bueno, pues eso.
Nos vemos mañana en el Heaven.
186
00:30:52,809 --> 00:30:53,643
Adiós.
187
00:31:04,863 --> 00:31:07,657
PESCAR / ARIA / HEAVEN
188
00:32:16,434 --> 00:32:17,769
Toma, tu batido.
189
00:32:18,645 --> 00:32:19,562
Gracias.
190
00:32:22,023 --> 00:32:23,107
Que aproveche.
191
00:32:55,139 --> 00:32:55,974
Perdona.
192
00:32:57,684 --> 00:32:58,768
Vaya.
193
00:32:58,768 --> 00:33:00,186
¡Cuánto tiempo!
194
00:33:01,020 --> 00:33:02,939
No esperaba encontrarte aquí.
195
00:33:05,108 --> 00:33:06,275
¿Qué tal estás?
196
00:33:07,026 --> 00:33:08,111
¿Te conozco?
197
00:33:08,987 --> 00:33:10,488
¿Estás de coña?
198
00:33:11,030 --> 00:33:12,907
¿Tú no eres Park Bo-ram?
199
00:33:12,907 --> 00:33:14,701
No, Te equivocas de persona.
200
00:33:18,162 --> 00:33:19,789
Ah, perdona.
201
00:33:19,789 --> 00:33:22,458
Es que os parecéis mucho.
202
00:33:23,042 --> 00:33:24,293
Te he confundido.
203
00:33:24,293 --> 00:33:25,211
Vale.
204
00:33:26,337 --> 00:33:27,255
No pasa nada.
205
00:33:27,922 --> 00:33:28,923
Lo siento.
206
00:33:35,430 --> 00:33:36,264
Oye.
207
00:33:39,434 --> 00:33:41,102
¿Puedo invitarte a una copa?
208
00:33:57,702 --> 00:33:59,162
¿Adónde vamos?
209
00:34:00,872 --> 00:34:02,707
¿No íbamos a tu casa?
210
00:34:03,499 --> 00:34:04,459
¿A mi casa?
211
00:34:06,044 --> 00:34:08,171
¿Ya quieres conocer a mis padres?
212
00:34:08,171 --> 00:34:09,630
Acabamos de conocernos.
213
00:34:13,217 --> 00:34:14,927
Todavía vivo con mis padres.
214
00:34:16,304 --> 00:34:17,555
Vamos a un hotel.
215
00:34:17,555 --> 00:34:20,266
Conozco uno genial en Gapyeong.
216
00:34:20,266 --> 00:34:22,143
Poca gente lo conoce.
217
00:34:23,019 --> 00:34:23,853
Es...
218
00:34:25,104 --> 00:34:27,648
Solo lo conoce
un grupo selecto de personas.
219
00:34:29,901 --> 00:34:31,611
¿Y qué tiene de especial?
220
00:34:32,320 --> 00:34:33,571
Ya lo verás.
221
00:34:34,238 --> 00:34:36,032
Yo creo que te va a encantar.
222
00:35:12,610 --> 00:35:13,945
Un momento, por favor.
223
00:35:19,408 --> 00:35:21,244
- ¿Queréis una habitación?
- Sí.
224
00:35:22,203 --> 00:35:25,081
- ¿Puedes darnos la suite?
- Sí.
225
00:35:32,797 --> 00:35:34,966
¿Podéis dejar la llave del coche?
226
00:35:52,692 --> 00:35:53,609
A la izquierda.
227
00:36:13,880 --> 00:36:15,298
¿No te parece único?
228
00:36:19,927 --> 00:36:22,054
¿A que parece un palacio real chino?
229
00:36:26,184 --> 00:36:29,562
Es más bonito por dentro que por fuera.
230
00:36:30,146 --> 00:36:30,980
¿No crees?
231
00:36:33,232 --> 00:36:36,319
Normalmente se ve el bosque.
232
00:36:38,279 --> 00:36:41,657
Las vistas por la mañana son una locura.
233
00:36:47,455 --> 00:36:49,874
Ahora está muy oscuro. No se ve nada.
234
00:37:12,813 --> 00:37:14,523
Joder, qué raro es esto.
235
00:37:17,902 --> 00:37:18,986
¿Nos tomamos algo?
236
00:39:39,126 --> 00:39:39,960
Joder.
237
00:39:59,563 --> 00:40:00,981
Puta zorra.
238
00:41:45,544 --> 00:41:46,587
Joder.
239
00:41:54,428 --> 00:41:55,554
Me cago en...
240
00:42:28,045 --> 00:42:29,338
¡Me cago en la puta!
241
00:42:36,929 --> 00:42:37,930
¡Joder!
242
00:43:16,135 --> 00:43:16,969
Jefe.
243
00:43:24,059 --> 00:43:27,354
Bueno, por fin tu cara
tendrá un aspecto masculino.
244
00:43:27,980 --> 00:43:29,398
Antes parecías una nena.
245
00:43:49,793 --> 00:43:51,420
Tienes un Lamborghini.
246
00:43:57,468 --> 00:43:59,470
¿Cuánto cuestan uno de esos?
247
00:44:00,638 --> 00:44:02,097
¿Unos 300 millones?
248
00:44:02,681 --> 00:44:04,183
Yo no sé mucho de coches.
249
00:44:05,559 --> 00:44:07,353
¿De dónde sacas el dinero?
250
00:44:09,104 --> 00:44:09,980
Pues...
251
00:44:11,482 --> 00:44:12,524
de trabajillos.
252
00:44:12,524 --> 00:44:13,734
Trabajillos...
253
00:44:16,362 --> 00:44:17,863
¿Ahora haces trabajillos?
254
00:44:19,907 --> 00:44:20,741
Sí.
255
00:44:26,705 --> 00:44:30,042
Sé que vendemos drogas y mujeres,
256
00:44:30,918 --> 00:44:32,002
y también matamos,
257
00:44:32,670 --> 00:44:36,173
pero hay ciertas tradiciones y causas
que debemos respetar.
258
00:44:36,173 --> 00:44:41,387
Es una filosofía que se remonta
a la época de Kim Du-han o Al Capone.
259
00:44:51,230 --> 00:44:53,482
Te dije que te ocuparas de las chicas,
260
00:44:53,482 --> 00:44:56,610
no que vendieras pececitos
o hicieras porno extraño.
261
00:45:01,240 --> 00:45:02,074
Colega.
262
00:45:03,409 --> 00:45:05,744
- Sí, jefe.
- Venga ya.
263
00:45:09,498 --> 00:45:10,457
¿Sí?
264
00:45:18,549 --> 00:45:19,925
Es una pena.
265
00:45:19,925 --> 00:45:22,219
Delante de estos aspirantes.
266
00:45:22,720 --> 00:45:24,054
Mira qué caritas.
267
00:45:24,638 --> 00:45:27,349
Aquí, como sardinas en lata
en esta habitación.
268
00:45:31,186 --> 00:45:32,521
Lo siento por ello.
269
00:45:34,690 --> 00:45:36,734
Me encargaré yo mismo de ello.
270
00:45:37,693 --> 00:45:38,569
¿Cuándo?
271
00:45:39,236 --> 00:45:40,904
En cuanto pueda.
272
00:45:40,904 --> 00:45:42,823
No me jodas, tío.
273
00:45:45,242 --> 00:45:46,201
Colega.
274
00:45:48,245 --> 00:45:50,038
¿Crees que he venido a verte?
275
00:45:52,040 --> 00:45:52,875
Para nada.
276
00:46:05,137 --> 00:46:07,514
Tres días para traerme a la chica.
277
00:46:08,891 --> 00:46:09,975
¿Podrás hacerlo?
278
00:46:23,363 --> 00:46:24,490
¿Qué quieres comer?
279
00:46:34,166 --> 00:46:35,542
¿No quieres hablar?
280
00:46:41,173 --> 00:46:43,217
COMIDA AMERICANA
281
00:46:49,389 --> 00:46:50,224
Perdone.
282
00:46:50,224 --> 00:46:51,141
¿Sí?
283
00:46:54,144 --> 00:46:55,813
Dos hamburguesas originales.
284
00:46:55,813 --> 00:46:57,815
- Marchando.
- Gracias.
285
00:46:57,815 --> 00:46:58,774
Disculpe.
286
00:46:59,650 --> 00:47:00,651
¿Sí?
287
00:47:01,902 --> 00:47:04,780
La mía sin cebolla
y con el kétchup al lado.
288
00:47:04,780 --> 00:47:06,990
Y un refresco de cereza, por favor.
289
00:47:07,574 --> 00:47:09,743
De acuerdo. Ahora mismo.
290
00:47:23,632 --> 00:47:25,300
¿Cuánto tiempo llevabas ahí?
291
00:47:29,555 --> 00:47:31,348
Nos llaman esclavas.
292
00:47:32,516 --> 00:47:33,392
¿Esclavas?
293
00:47:33,392 --> 00:47:35,269
"Después de esto se acabará.
294
00:47:35,269 --> 00:47:36,520
¿No quieres?
295
00:47:36,520 --> 00:47:41,400
¿Filtro el vídeo entre tus compañeros?
¿Quieres que te conozca todo el mundo?".
296
00:47:43,569 --> 00:47:46,530
Debe haber decenas de chicas
en mi misma situación.
297
00:47:47,906 --> 00:47:51,535
Si no nos sometemos, lo suben a internet.
298
00:47:52,119 --> 00:47:53,495
¿Qué suben a internet?
299
00:47:54,121 --> 00:47:56,331
¿Tú qué crees? Los vídeos.
300
00:48:02,296 --> 00:48:03,338
No pasa nada.
301
00:48:07,551 --> 00:48:09,177
Sabía que vendrías.
302
00:48:10,304 --> 00:48:11,430
He rezado
303
00:48:12,806 --> 00:48:14,516
para que viniera alguien.
304
00:48:14,516 --> 00:48:17,144
Para poder llevar a cabo mi plan.
305
00:48:18,729 --> 00:48:19,563
¿Qué plan?
306
00:48:21,481 --> 00:48:22,733
Matarlos a todos.
307
00:48:25,819 --> 00:48:28,322
Me lo he imaginado muchas veces ya.
308
00:48:50,427 --> 00:48:51,845
FARMACIA
309
00:48:56,725 --> 00:48:57,809
Hola.
310
00:48:57,809 --> 00:48:58,936
Abre la puerta.
311
00:48:59,978 --> 00:49:00,938
Por aquí.
312
00:49:10,781 --> 00:49:12,991
Pero ¿qué tenemos por aquí?
313
00:49:12,991 --> 00:49:16,912
Me quedé de piedra cuando me lo contaron.
314
00:49:16,912 --> 00:49:22,250
No entiendo
cómo le pudo pasar algo así al gran Choi.
315
00:49:22,250 --> 00:49:26,546
Estoy flipando.
Te han dejado la cara hecha una mierda.
316
00:49:31,593 --> 00:49:32,552
Es la hostia.
317
00:49:40,310 --> 00:49:42,396
No entiendo cómo ha podido pasar.
318
00:49:42,396 --> 00:49:47,150
Esa zorra te ha dejado
completamente fuera de juego.
319
00:49:49,403 --> 00:49:52,030
Con lo guapo que tú eras.
320
00:49:52,030 --> 00:49:55,450
Por no hablar
de ese estilo tan impecable que tienes.
321
00:49:56,410 --> 00:49:57,619
Si te soy sincero,
322
00:49:58,120 --> 00:49:59,997
a mí me gusta y todo.
323
00:50:03,250 --> 00:50:05,502
Fue una de las esclavas, ¿no?
324
00:50:07,045 --> 00:50:07,879
No.
325
00:50:07,879 --> 00:50:09,881
Entonces, sabría quién es.
326
00:50:11,174 --> 00:50:12,718
Nunca la había visto.
327
00:50:13,885 --> 00:50:16,805
¿Y por qué no se lo pides
a alguien de Yanbian?
328
00:50:16,805 --> 00:50:18,473
Solo es una chavala.
329
00:50:19,891 --> 00:50:21,810
No hace falta llegar a tanto.
330
00:50:28,191 --> 00:50:30,402
Tú y yo podemos solos, Myung-shik.
331
00:50:30,402 --> 00:50:34,156
Insisto, ¿por qué quieres hacerlo tú?
332
00:50:35,657 --> 00:50:36,867
Myung-shik.
333
00:50:49,296 --> 00:50:50,464
Me dejó sin cara
334
00:50:50,464 --> 00:50:52,591
y sin Lamborghini.
335
00:50:54,760 --> 00:50:55,802
Sin cara
336
00:50:56,303 --> 00:50:57,846
y sin Lamborghini.
337
00:50:59,973 --> 00:51:01,016
Te entiendo.
338
00:51:03,810 --> 00:51:05,645
No sé...
339
00:51:06,146 --> 00:51:08,523
Es que yo no me veo de sicario.
340
00:51:08,523 --> 00:51:10,817
Yo solo soy un farmacéutico.
341
00:51:10,817 --> 00:51:16,531
Soy el último mono.
No me veo matando a alguien y esas cosas.
342
00:51:17,741 --> 00:51:19,201
Cien millones de wones.
343
00:51:21,286 --> 00:51:24,498
- ¿Tú me vas a dar 100 millones?
- Será algo rápido.
344
00:51:25,123 --> 00:51:26,374
Dos días como mucho.
345
00:51:31,505 --> 00:51:35,926
Hablamos de un asesinato real,
no de mierdas sadomasoquistas, ¿verdad?
346
00:51:39,012 --> 00:51:39,846
Sí.
347
00:51:41,723 --> 00:51:42,891
¿Puedo grabarlo?
348
00:51:45,227 --> 00:51:46,853
¿Para qué quieres grabarlo?
349
00:51:46,853 --> 00:51:49,314
En el extranjero se graban estas cosas.
350
00:51:49,314 --> 00:51:51,316
Hay un género y todo. Snuff.
351
00:51:55,112 --> 00:51:56,071
Myung-shik.
352
00:52:01,660 --> 00:52:03,370
¿Te parece que estoy de coña?
353
00:52:07,541 --> 00:52:08,375
No.
354
00:52:12,838 --> 00:52:13,922
Un poco más abajo.
355
00:52:38,363 --> 00:52:40,073
¿Qué te ha pasado en la cara?
356
00:52:43,869 --> 00:52:46,621
Llevas mucho tiempo fuera. Vuelve.
357
00:52:48,415 --> 00:52:50,458
No hay nadie tan bueno como tú.
358
00:52:51,585 --> 00:52:53,503
No voy a volver a la empresa.
359
00:52:53,503 --> 00:52:55,589
No he venido aquí por eso.
360
00:52:59,885 --> 00:53:02,721
Necesito algo de material.
361
00:53:03,346 --> 00:53:04,723
Material ilegal.
362
00:53:06,558 --> 00:53:08,852
¿Recuerdas a mi amiga Min-hee?
363
00:53:10,729 --> 00:53:11,897
La del ballet.
364
00:53:17,152 --> 00:53:18,486
Ha fallecido.
365
00:53:20,697 --> 00:53:22,699
Se suicidó hace unos días.
366
00:53:24,201 --> 00:53:26,036
Es algo complicado de explicar.
367
00:53:28,330 --> 00:53:31,249
Tengo que hacer algo por ella.
368
00:53:38,882 --> 00:53:39,716
Ok-ju.
369
00:53:40,759 --> 00:53:45,180
No sé qué es lo que quieres hacer,
pero ¿estás segura de hacerlo así?
370
00:53:45,680 --> 00:53:48,350
Podrías ir a la policía y denunciarlo.
371
00:53:48,350 --> 00:53:49,768
Debo hacerlo yo.
372
00:53:51,269 --> 00:53:52,812
Es algo que debo hacer yo.
373
00:53:57,108 --> 00:53:58,235
Necesito armas.
374
00:54:00,070 --> 00:54:01,279
Ayúdame, por favor.
375
00:54:59,170 --> 00:55:00,130
¿Eres tú?
376
00:55:01,172 --> 00:55:02,132
¿Cómo?
377
00:55:02,132 --> 00:55:04,801
¿Eres tú la que quiere comprar?
378
00:55:04,801 --> 00:55:05,844
Pues...
379
00:55:07,095 --> 00:55:07,929
sí.
380
00:55:08,847 --> 00:55:09,681
El dinero.
381
00:55:09,681 --> 00:55:10,598
Eh...
382
00:55:11,808 --> 00:55:12,642
Un momento.
383
00:55:13,977 --> 00:55:19,107
Mira qué coche lleva.
Nosotros no podríamos permitírnoslo.
384
00:55:19,107 --> 00:55:20,525
Es la hostia.
385
00:55:20,525 --> 00:55:23,278
Debe ser un "Porchay"
o un "Poché" de esos.
386
00:55:23,278 --> 00:55:25,697
¿Es el último modelo o qué?
387
00:55:39,336 --> 00:55:40,170
Sígueme.
388
00:55:46,217 --> 00:55:48,511
DISPARA AL GLOBO
389
00:56:08,281 --> 00:56:10,325
¿Qué opinas? Mola, ¿eh?
390
00:56:10,325 --> 00:56:12,410
Cógela. Venga, no seas tímida.
391
00:56:12,911 --> 00:56:14,871
Tienes que sentirla.
392
00:56:16,081 --> 00:56:16,956
¿Pesa?
393
00:56:18,917 --> 00:56:20,710
¿No tenéis nada más?
394
00:56:25,173 --> 00:56:26,883
Esta ni se puede cargar.
395
00:56:26,883 --> 00:56:29,469
No hay pistolas que no puedan cargarse.
396
00:56:30,011 --> 00:56:33,014
Lo que pasa es que no sabes hacerlo.
397
00:56:33,848 --> 00:56:35,558
Habrá que engrasarla o algo.
398
00:56:36,684 --> 00:56:37,685
Esta está mal.
399
00:56:38,937 --> 00:56:40,522
Vaya, está rota.
400
00:56:41,106 --> 00:56:42,440
Joder.
401
00:56:43,775 --> 00:56:44,984
Puedes elegir otra.
402
00:56:49,864 --> 00:56:50,698
A ver...
403
00:56:51,574 --> 00:56:53,493
¿no tenéis armas en condiciones?
404
00:56:53,993 --> 00:56:58,998
- ¿Quién usa un revólver hoy en día?
- Lo retro se lleva más que nunca.
405
00:57:02,419 --> 00:57:03,294
¿Y esta?
406
00:57:04,337 --> 00:57:05,338
¿Es de juguete?
407
00:57:06,297 --> 00:57:08,007
Yo no tengo armas de juguete.
408
00:57:08,007 --> 00:57:10,593
Ya veo que no sabes apreciarla.
409
00:57:10,593 --> 00:57:13,680
Estamos ante una pistola
de lo más sigilosa.
410
00:57:14,180 --> 00:57:15,515
¿La ves?
411
00:57:16,015 --> 00:57:19,477
No, ¿verdad?
Imagínate que estás en un berenjenal.
412
00:57:19,477 --> 00:57:20,812
"Caramba".
413
00:57:20,812 --> 00:57:22,397
"¿Un último deseo?".
414
00:57:22,939 --> 00:57:24,691
"Un cigarrillo".
"Venga".
415
00:57:24,691 --> 00:57:26,484
Haces como que te sacas uno
416
00:57:26,484 --> 00:57:27,402
y pum.
417
00:57:28,027 --> 00:57:29,112
¡Pum!
418
00:57:29,112 --> 00:57:30,989
¿Sabes quién es Sean Connery?
419
00:57:30,989 --> 00:57:32,574
Él la usa a veces.
420
00:57:34,075 --> 00:57:37,704
No es de juguete.
En fin, no hace falta que te la lleves.
421
00:57:38,288 --> 00:57:39,122
¡Oye!
422
00:57:40,039 --> 00:57:42,375
¿Tú qué necesitas? Dínoslo.
423
00:57:44,085 --> 00:57:45,920
- ¿Qué necesito?
- Sí.
424
00:57:47,380 --> 00:57:48,214
Pues...
425
00:57:50,008 --> 00:57:51,384
algo para cazar.
426
00:57:52,051 --> 00:57:52,886
¿Para cazar?
427
00:57:57,807 --> 00:57:59,434
Mira esta preciosidad.
428
00:57:59,976 --> 00:58:03,021
Se usa contra nidos de avispas.
429
00:58:04,439 --> 00:58:07,317
Tú mira. Será mejor que te apartes.
430
00:58:30,340 --> 00:58:32,342
¿Qué me dices? Es una pasada, ¿no?
431
00:58:36,846 --> 00:58:38,890
Sí, señor. ¡Qué alegría, señor!
432
00:58:40,141 --> 00:58:41,351
¿Cómo está?
433
00:58:41,851 --> 00:58:45,688
Yo, muy bien
gracias a usted, detective Kim.
434
00:58:45,688 --> 00:58:47,482
También estoy ganando dinero.
435
00:58:49,067 --> 00:58:52,946
La cosa es que estamos buscando un coche.
436
00:58:52,946 --> 00:58:54,614
Sí, está registrado.
437
00:58:56,783 --> 00:59:00,161
La matrícula es 19U 9322.
438
00:59:00,703 --> 00:59:03,373
Es un Lamborghini.
¿Me confirma la matrícula?
439
00:59:04,541 --> 00:59:06,000
Eso es. Muchas gracias.
440
00:59:06,000 --> 00:59:06,918
Por cierto,
441
00:59:07,710 --> 00:59:11,381
debería pasarse por la farmacia,
que ya tenemos de todo.
442
00:59:16,010 --> 00:59:19,097
Madre mía, usted y su sentido del humor.
443
00:59:20,181 --> 00:59:24,519
Por favor, detective Kim,
es que me parto con usted.
444
00:59:26,437 --> 00:59:28,731
Bueno, pues ya me dirá.
445
00:59:33,486 --> 00:59:36,155
¿Para qué se pone a lavar el coche ahora?
446
00:59:36,155 --> 00:59:39,659
Menudo sociópata. En serio, no me jodas...
447
00:59:42,453 --> 00:59:43,621
¿Qué pasa?
448
00:59:47,417 --> 00:59:49,252
- ¿Qué pasa?
- Ven a ver esto.
449
00:59:51,337 --> 00:59:52,463
Mira ahí abajo.
450
00:59:59,095 --> 01:00:00,430
¿Qué cojones es eso?
451
01:00:03,141 --> 01:00:04,934
¿Qué es?
452
01:00:06,561 --> 01:00:07,520
¿Qué es?
453
01:00:09,689 --> 01:00:12,317
¿Es un dispositivo de rastreo? Joder.
454
01:00:46,601 --> 01:00:47,852
¿Cuándo lo harás?
455
01:00:52,774 --> 01:00:55,568
Podrían matarnos si tardamos demasiado.
456
01:01:01,616 --> 01:01:03,284
Ya llegará el momento.
457
01:01:04,285 --> 01:01:07,246
Fallamos una vez,
así que ahora estarán preparados.
458
01:01:10,041 --> 01:01:11,918
No tenemos tiempo para eso.
459
01:01:19,050 --> 01:01:21,010
Enséñame al menos a usar un arma.
460
01:01:23,513 --> 01:01:25,306
Deja de jugar y vete a dormir.
461
01:01:32,271 --> 01:01:34,065
Hay que darse prisa, en serio.
462
01:02:24,824 --> 01:02:25,908
Un momento.
463
01:02:29,162 --> 01:02:32,749
ALMENDRAS CON CHOCOLATE Y MENTA
464
01:02:34,459 --> 01:02:36,586
Cumpleaños feliz.
465
01:02:37,295 --> 01:02:39,589
Cumpleaños feliz.
466
01:02:40,214 --> 01:02:43,092
Te deseo, Ok-ju.
467
01:02:43,092 --> 01:02:46,512
Cumpleaños feliz.
468
01:02:49,849 --> 01:02:52,268
Por cierto, ¿tú eres de chocomenta?
469
01:02:54,645 --> 01:02:55,855
¿Qué es eso?
470
01:02:57,982 --> 01:02:58,900
¿No lo sabes?
471
01:02:59,859 --> 01:03:01,110
Chocolate con menta.
472
01:03:02,987 --> 01:03:05,072
¡Ah! Pues claro, sí.
473
01:03:06,908 --> 01:03:09,452
Aunque nunca lo he probado.
474
01:03:11,204 --> 01:03:13,039
¿Y para qué compras esta tarta?
475
01:03:14,999 --> 01:03:20,379
Como decías que tenías prisa,
cogí la más sencilla de todas.
476
01:03:20,379 --> 01:03:22,507
Venga ya, ¿en serio?
477
01:03:23,007 --> 01:03:26,135
Es una falta de respeto
a un pastel tan bonito.
478
01:03:26,636 --> 01:03:27,470
Bueno,
479
01:03:28,387 --> 01:03:30,932
pero era el que mejor pinta tenía.
480
01:03:51,619 --> 01:03:52,453
Oye.
481
01:03:55,039 --> 01:03:56,457
¿Te gusta la chocomenta?
482
01:04:02,171 --> 01:04:03,005
Pero ¿qué...?
483
01:04:19,480 --> 01:04:20,481
¿Dónde andará?
484
01:04:25,319 --> 01:04:26,153
¡Eh!
485
01:04:43,838 --> 01:04:45,256
Joder, te voy a...
486
01:05:05,276 --> 01:05:06,694
¿Te ha visto alguien?
487
01:05:07,987 --> 01:05:08,821
No.
488
01:05:10,531 --> 01:05:12,074
¿Y el cuerpo?
489
01:05:13,159 --> 01:05:15,411
Lo corté y lo enterré en las montañas.
490
01:05:17,038 --> 01:05:17,997
¿En cuáles?
491
01:05:19,832 --> 01:05:21,876
Vivía frente al monte Bugak.
492
01:05:30,927 --> 01:05:34,722
Te dije que me la trajeras,
no que la mataras.
493
01:05:41,687 --> 01:05:44,732
Recoge tus cosas y dáselas a Alien.
494
01:05:46,484 --> 01:05:49,779
- ¿Qué...?
- Se saca mucha pasta con los pececitos.
495
01:05:49,779 --> 01:05:51,072
Y hay mucha demanda.
496
01:05:51,739 --> 01:05:53,950
No operarás de forma independiente.
497
01:05:53,950 --> 01:05:56,160
Lo harás dentro de la organización.
498
01:06:00,957 --> 01:06:02,333
¿No dices nada?
499
01:06:03,542 --> 01:06:07,046
El negocio no está relacionado
con la organización.
500
01:06:07,046 --> 01:06:09,966
Me gustaría encargarme de ello yo solo.
501
01:06:20,977 --> 01:06:22,061
Muy bien. Fuera.
502
01:06:28,401 --> 01:06:29,360
¿Y esa quién es?
503
01:06:31,696 --> 01:06:33,739
Eres lo peor.
504
01:06:33,739 --> 01:06:35,533
¿Es una huérfana o qué?
505
01:06:36,200 --> 01:06:38,327
Ya me encargo yo de ella.
506
01:06:38,327 --> 01:06:40,371
¿Y cómo tienes pensado hacerlo?
507
01:06:40,371 --> 01:06:43,457
- Es joven.
- Vio cómo matabas a la chica.
508
01:06:43,457 --> 01:06:45,459
¿No es una testigo?
509
01:06:46,711 --> 01:06:47,545
Me imagino.
510
01:06:48,087 --> 01:06:48,921
¿Te imaginas?
511
01:06:52,675 --> 01:06:54,635
Haré lo que usted me pida, señor.
512
01:06:54,635 --> 01:06:56,220
Madre mía.
513
01:06:57,930 --> 01:07:02,476
No sé cómo un gilipollas como tú
puede ir pavoneándose por ahí.
514
01:07:02,476 --> 01:07:04,270
Madre mía, en serio.
515
01:07:07,023 --> 01:07:08,190
No lo sé.
516
01:07:09,358 --> 01:07:11,027
No te entiendo, colega.
517
01:07:29,712 --> 01:07:32,715
Está fresquita, ¿verdad?
518
01:07:33,299 --> 01:07:35,885
No hay mucha presión.
¿La quieres más fría?
519
01:07:36,594 --> 01:07:38,429
Está buena, ¿no?
520
01:07:39,263 --> 01:07:41,974
¿Nos duchamos juntos? He sudado un poco.
521
01:07:42,475 --> 01:07:45,978
Qué buena está el agua, ¿verdad?
522
01:07:45,978 --> 01:07:48,522
Me has decepcionado muchísimo.
523
01:07:50,858 --> 01:07:53,986
Te di un trato especial,
no como al resto de chicas.
524
01:07:56,072 --> 01:07:59,325
Creía que teníamos algo especial.
525
01:08:00,159 --> 01:08:01,744
¿Recuerdas lo que te dije?
526
01:08:01,744 --> 01:08:05,539
Te pedí que aguantaras un poco
y se acabaría todo.
527
01:08:08,042 --> 01:08:09,376
Mira la que has liado.
528
01:08:10,753 --> 01:08:11,587
¿Eh?
529
01:08:16,383 --> 01:08:19,512
¿Ser la compinche de esa matona
530
01:08:20,012 --> 01:08:22,014
te hace creer que eres alguien?
531
01:08:23,933 --> 01:08:24,767
Vaya.
532
01:08:25,267 --> 01:08:26,560
¿Qué pasa?
533
01:08:27,186 --> 01:08:28,270
¿Qué miras?
534
01:08:28,270 --> 01:08:32,024
No te atrevas a mirarme así, niñata.
Deja hablar a los adultos.
535
01:08:32,024 --> 01:08:35,861
Esa zorra entrometida
te ha jodido como nadie.
536
01:08:36,654 --> 01:08:41,951
¿Dónde está esa puta ahora?
Venga, habla, zorra de mierda.
537
01:09:06,058 --> 01:09:07,601
Ponte contra la pared.
538
01:09:09,812 --> 01:09:13,357
Vamos a tener que empezar de cero contigo.
539
01:09:21,198 --> 01:09:23,284
Claro, todas son jóvenes.
540
01:09:23,784 --> 01:09:24,994
No.
541
01:09:24,994 --> 01:09:26,996
Solo tenemos chicas jóvenes, sí.
542
01:09:28,831 --> 01:09:29,999
Vale.
543
01:09:32,418 --> 01:09:34,295
No tiene de qué preocuparse.
544
01:09:34,295 --> 01:09:37,089
Tenemos un trato con las autoridades.
545
01:09:37,882 --> 01:09:38,841
Sí.
546
01:09:42,678 --> 01:09:43,762
Claro, señor.
547
01:09:44,346 --> 01:09:47,641
Aquí necesita un permiso,
no como en los masajes de Seúl.
548
01:09:48,726 --> 01:09:49,685
Claro.
549
01:09:53,439 --> 01:09:54,481
¿Nuestro horario?
550
01:09:54,982 --> 01:09:57,902
Abrimos toda la semana.
Pásese cuando quiera.
551
01:09:57,902 --> 01:09:59,778
Llega un cliente. Ya hablamos.
552
01:11:02,049 --> 01:11:03,259
Joder.
553
01:11:14,520 --> 01:11:16,313
Solo te lo preguntaré una vez.
554
01:11:17,564 --> 01:11:18,941
¿Dónde está ese cabrón?
555
01:11:37,167 --> 01:11:39,461
No ha sido fácil encontrar tu número.
556
01:11:42,506 --> 01:11:43,841
Me voy a ir a Rusia.
557
01:11:45,009 --> 01:11:47,052
Quiero estudiar ballet como toca.
558
01:11:49,763 --> 01:11:53,142
Te las doy ya
porque no podré estar para tu cumpleaños.
559
01:14:23,208 --> 01:14:24,710
Os preguntaré una cosa.
560
01:14:29,256 --> 01:14:31,592
Busco a una chica de esta estatura.
561
01:14:34,178 --> 01:14:37,556
Si me decís dónde está
sin hacer preguntas,
562
01:14:42,394 --> 01:14:44,229
os dejaré en paz.
563
01:14:46,064 --> 01:14:48,734
¿Alguien puede responderme?
564
01:14:51,153 --> 01:14:52,696
Tú eres la chica, ¿no?
565
01:15:02,748 --> 01:15:05,584
Joder, y eso que la había enterrado
en Bugaksan.
566
01:15:05,584 --> 01:15:07,794
Choi es un puto mentiroso.
567
01:15:12,299 --> 01:15:13,800
Vaya pintas me traes.
568
01:15:13,800 --> 01:15:15,469
Ven, siéntate.
569
01:15:15,469 --> 01:15:17,054
Me alegro de verte.
570
01:15:17,679 --> 01:15:18,639
Vamos a hablar.
571
01:15:23,060 --> 01:15:26,396
No hay motivos
para tener que derramar sangre aquí.
572
01:15:32,152 --> 01:15:34,112
No creas que te tengo rencor por...
573
01:15:43,705 --> 01:15:45,082
Vuelvo con mi pregunta.
574
01:15:46,583 --> 01:15:48,710
¿Alguien sabría responderme?
575
01:16:03,225 --> 01:16:04,226
Ya veo que no.
576
01:16:14,653 --> 01:16:16,947
Será hija de puta...
577
01:16:18,073 --> 01:16:19,324
¡A por ella!
578
01:18:04,971 --> 01:18:06,348
¿Me vas a responder?
579
01:18:12,646 --> 01:18:13,855
¿Dónde está ese tío?
580
01:18:14,648 --> 01:18:16,817
Vete a la mierda, hija de puta.
581
01:18:19,695 --> 01:18:20,779
Muy bien.
582
01:18:20,779 --> 01:18:21,780
Vale.
583
01:18:23,198 --> 01:18:24,032
Como quieras.
584
01:20:36,081 --> 01:20:37,207
Joder.
585
01:20:37,958 --> 01:20:38,792
Joder.
586
01:20:39,376 --> 01:20:41,211
Esa pava está loca, joder.
587
01:20:43,296 --> 01:20:45,632
Hostia, eso sí que es llegar a tiempo.
588
01:20:46,550 --> 01:20:47,717
Buen trabajo.
589
01:20:48,385 --> 01:20:50,637
¿De dónde has sacado esa arma?
590
01:20:52,931 --> 01:20:53,890
Buen trabajo.
591
01:20:54,391 --> 01:20:55,475
Eres bueno.
592
01:20:57,185 --> 01:20:59,187
Ya me encargo yo. 100 millones.
593
01:20:59,729 --> 01:21:01,398
Envíame la pasta rápido.
594
01:21:01,898 --> 01:21:03,483
¿Dónde se ha metido?
595
01:21:03,984 --> 01:21:05,110
Joder.
596
01:21:05,610 --> 01:21:10,365
No eres la única con un arma.
Nosotros también tenemos una de flipar.
597
01:21:17,414 --> 01:21:20,292
Ni de coña te vas a llevar 100 millones.
598
01:22:46,461 --> 01:22:48,964
¿No te parece que te estás pasando?
599
01:22:49,881 --> 01:22:50,757
¿No lo ves?
600
01:22:50,757 --> 01:22:53,301
No tienes ningún motivo
601
01:22:54,219 --> 01:22:56,054
para llegar tan lejos.
602
01:22:56,054 --> 01:22:59,015
Te estás pasando muchísimo.
603
01:22:59,015 --> 01:22:59,975
Es probable.
604
01:23:00,600 --> 01:23:03,603
Y es probable
que tú tampoco te imaginaras algo así.
605
01:23:04,604 --> 01:23:05,981
Nos ves como presas fáciles.
606
01:23:06,564 --> 01:23:10,443
Pero ¿qué cojones dices?
¡Si no tengo ni puta idea de quién eres!
607
01:23:10,443 --> 01:23:14,948
¿Por qué cojones tienes que llegar a esto?
608
01:23:16,241 --> 01:23:17,367
¿No me recuerdas?
609
01:23:17,993 --> 01:23:21,454
¡Que no te conozco, payasa de mierda!
610
01:23:22,205 --> 01:23:23,039
Pues soy yo.
611
01:23:24,708 --> 01:23:25,542
La del ballet.
612
01:23:35,135 --> 01:23:37,721
Eh, espera.
613
01:23:37,721 --> 01:23:40,223
¡Para! Un momento.
614
01:23:40,223 --> 01:23:41,558
Lo siento, ¿vale?
615
01:23:42,183 --> 01:23:43,309
Lo siento mucho.
616
01:23:43,309 --> 01:23:46,271
Me pasaré la vida arrepintiéndome.
617
01:23:46,271 --> 01:23:48,857
¡Espera! ¡Me entregaré ante la justicia!
618
01:23:48,857 --> 01:23:51,192
¡Te pagaré lo que me pidas!
619
01:23:52,193 --> 01:23:53,820
Te lo digo en serio, joder.
620
01:23:54,362 --> 01:23:58,241
¡Yo no he hecho nada
para merecer la muerte!
621
01:24:08,168 --> 01:24:09,002
Espera.
622
01:24:10,086 --> 01:24:11,504
Quiero preguntarte algo.
623
01:24:12,297 --> 01:24:14,632
¿De verdad era bailarina de ballet?
624
01:24:15,592 --> 01:24:18,219
Yo creía que me estaba tomando el pelo.
625
01:24:18,219 --> 01:24:20,513
Nunca vi a una bailarina tan gorda.
626
01:24:21,222 --> 01:24:23,224
Lo sé porque yo la desnudé.
627
01:24:26,061 --> 01:24:27,270
¿Te parece gracioso?
628
01:24:43,286 --> 01:24:45,580
Si me matas ahora,
629
01:24:48,333 --> 01:24:52,378
me encargaré de hacerle lo mismo
a esa zorra en el infierno.
630
01:24:53,046 --> 01:24:53,963
¿Vale?
631
01:25:17,028 --> 01:25:18,029
No te preocupes.
632
01:25:20,365 --> 01:25:22,534
Te perseguiré hasta en el infierno.
633
01:25:28,164 --> 01:25:32,418
¡Me cago en la puta!
634
01:26:45,408 --> 01:26:46,409
¿A que mola esto?
635
01:26:47,744 --> 01:26:51,080
Seguro que nadie lo conoce.
Es mi lugar secreto.
636
01:26:52,582 --> 01:26:55,376
Yo venía en tren hasta aquí
siempre que podía.
637
01:26:56,002 --> 01:26:57,795
¿Siempre te ha gustado el mar?
638
01:26:57,795 --> 01:26:59,339
¿Nunca te lo he contado?
639
01:27:00,506 --> 01:27:02,759
En mi próxima vez, yo seré un pez.
640
01:27:04,052 --> 01:27:07,013
Si ahora hago ballet
es porque no puedo ser un pez.
641
01:27:08,264 --> 01:27:10,099
¿Ser pez es tu sueño?
642
01:27:11,684 --> 01:27:12,810
¿Mi sueño?
643
01:27:12,810 --> 01:27:17,690
Yo creo que la Tierra es de los peces,
no de los humanos.
644
01:27:20,944 --> 01:27:22,779
¡Mira eso!
645
01:27:23,363 --> 01:27:25,156
Ok-ju, mira.
646
01:27:26,491 --> 01:27:28,034
Qué sensación de libertad.
647
01:28:11,744 --> 01:28:14,580
05/01 (LUNES) PLAZA COEX
19/01 (VIERNES) PUENTE JAMSU
648
01:28:14,580 --> 01:28:16,833
30/01 (VIERNES) ESTACIÓN YONGSAN
649
01:28:20,295 --> 01:28:22,630
11/12 (VIERNES) ENTRADA A BONGEUNSA
650
01:28:34,642 --> 01:28:41,649
BAILARINA
651
01:32:06,437 --> 01:32:09,315
Subtítulos: Náder Barakat