1 00:01:01,603 --> 00:01:02,437 Oiga. 2 00:01:03,980 --> 00:01:05,315 Hay que pagar antes. 3 00:01:09,861 --> 00:01:10,695 Oye. 4 00:01:12,781 --> 00:01:13,698 Oye, tú. 5 00:01:17,368 --> 00:01:18,745 Abre la caja. 6 00:01:19,829 --> 00:01:20,830 ¿Cómo? 7 00:01:23,249 --> 00:01:25,168 Abre la puta caja registradora. 8 00:01:30,548 --> 00:01:31,591 Eh. 9 00:01:31,591 --> 00:01:33,051 ¿No tienes nada más? 10 00:01:35,095 --> 00:01:37,514 ¿No tienes efectivo, gilipollas? 11 00:01:37,514 --> 00:01:39,974 Es que la gente... 12 00:01:40,475 --> 00:01:43,186 Casi todos pagan con tarjeta, no en efectivo. 13 00:01:43,186 --> 00:01:45,563 - Llévatelo. - Eh. 14 00:01:45,563 --> 00:01:48,274 - ¿Y la caja fuerte de atrás? - ¿Eh? 15 00:01:48,274 --> 00:01:49,567 La caja de atrás. 16 00:01:49,567 --> 00:01:52,362 - ¿Cuál? - Esa caja fuerte de ahí. ¿Qué es? 17 00:01:52,362 --> 00:01:54,114 Yo no tengo ni idea. 18 00:01:54,114 --> 00:01:56,157 Trabajo aquí a tiempo parcial. 19 00:01:56,157 --> 00:01:57,075 Perdón. 20 00:01:59,160 --> 00:02:00,453 ¿Me cobras? 21 00:02:12,465 --> 00:02:14,425 - ¿Tienes cambio? - ¿Cambio? 22 00:02:15,301 --> 00:02:16,511 No estoy seguro. 23 00:02:17,220 --> 00:02:18,179 ¿Cambio? 24 00:02:18,680 --> 00:02:19,514 Cambio... 25 00:02:24,894 --> 00:02:27,647 - No te preocupes. - ¿Eh? 26 00:02:32,694 --> 00:02:33,528 Eh, tú. 27 00:02:34,696 --> 00:02:36,030 ¿Qué haces? 28 00:02:51,546 --> 00:02:53,173 Joder. 29 00:02:57,427 --> 00:02:58,678 ¡Joder! 30 00:03:33,421 --> 00:03:36,341 ¿Me cobras también esto? 31 00:03:41,429 --> 00:03:48,436 BAILARINA 32 00:05:22,405 --> 00:05:25,533 BAILARINA MÓVIL 33 00:05:32,415 --> 00:05:33,249 ¿Sí? 34 00:05:34,000 --> 00:05:34,876 ¿Hola? 35 00:05:37,045 --> 00:05:38,671 ¿Hola? ¿Ok-ju? 36 00:05:39,172 --> 00:05:40,131 ¿Sí? 37 00:05:41,299 --> 00:05:42,383 ¿Estabas dormida? 38 00:05:43,676 --> 00:05:45,511 No, no lo estaba. 39 00:05:47,055 --> 00:05:48,556 Llevaba mucho sin llamar. 40 00:05:49,599 --> 00:05:50,683 Ya. 41 00:05:52,769 --> 00:05:54,437 Hace mucho de la última vez. 42 00:05:54,937 --> 00:05:55,772 Lo siento. 43 00:05:56,939 --> 00:05:58,566 He estado muy liada. 44 00:06:00,485 --> 00:06:03,488 No he tenido tiempo hasta ayer con la actuación. 45 00:06:03,988 --> 00:06:05,031 Vale. 46 00:06:06,115 --> 00:06:08,201 Entonces, ayer actuaste. 47 00:06:10,203 --> 00:06:11,287 Ok-ju. 48 00:06:12,747 --> 00:06:15,583 ¿De casualidad andas libre ahora? 49 00:06:16,376 --> 00:06:17,335 ¿Ahora? 50 00:06:19,045 --> 00:06:21,089 Pues supongo que sí. 51 00:06:40,149 --> 00:06:42,276 CALLE CERRADA SIN SALIDA 52 00:06:44,737 --> 00:06:45,822 ABIERTO BIENVENIDOS 53 00:07:02,547 --> 00:07:05,091 ¿Dónde andabas? Hace tiempo que no te veo. 54 00:07:05,967 --> 00:07:06,801 Ya. 55 00:07:07,635 --> 00:07:09,095 Debería venir más. 56 00:07:09,929 --> 00:07:10,888 ¿Qué tal tú? 57 00:07:11,389 --> 00:07:13,516 Aquí voy, tirando. 58 00:07:14,225 --> 00:07:15,435 ¿Estás trabajando? 59 00:07:16,602 --> 00:07:17,437 No. 60 00:07:18,396 --> 00:07:21,732 Nada de curro. He hecho alguna que otra cosilla. 61 00:07:21,732 --> 00:07:23,484 Has perdido mucho peso. 62 00:07:24,360 --> 00:07:26,737 - ¿Estás a dieta? - Sí, claro. 63 00:07:27,780 --> 00:07:30,032 Cuatro pajitas de diferentes colores. 64 00:07:31,534 --> 00:07:32,368 Lo recuerdas. 65 00:07:33,286 --> 00:07:34,162 Toma esto. 66 00:07:34,162 --> 00:07:37,039 Es una salsa turca. Está muy buena. 67 00:07:37,039 --> 00:07:38,207 Salada pero rica. 68 00:07:41,043 --> 00:07:42,086 Pásate pronto. 69 00:07:43,337 --> 00:07:46,883 MUNDO DE LOS SUEÑOS SUPERMERCADO 24 HORAS 70 00:08:22,919 --> 00:08:23,753 Min-hee. 71 00:08:29,884 --> 00:08:31,469 Min-hee, voy a entrar. 72 00:10:00,474 --> 00:10:02,184 {\an8}VÉNGATE POR MÍ, POR FAVOR. 73 00:10:02,184 --> 00:10:06,230 {\an8}CREO QUE PODRÁS HACERLO. ME LO HE PASADO GENIAL BEBIENDO CONTIGO. 74 00:11:35,361 --> 00:11:36,570 ¿Eh? 75 00:11:37,196 --> 00:11:38,364 Acabamos de cerrar. 76 00:11:38,906 --> 00:11:40,074 ¿En serio? 77 00:11:43,119 --> 00:11:45,079 Bueno, me pasaré en otro momento. 78 00:11:45,079 --> 00:11:46,122 Espera. 79 00:11:47,498 --> 00:11:48,958 ¿Quieres algo rápido? 80 00:11:49,709 --> 00:11:52,128 Puedo salir un poco más tarde. 81 00:12:08,978 --> 00:12:10,521 Esta de aquí, por favor. 82 00:12:10,521 --> 00:12:12,773 - ¿La de menta y chocolate? - Sí. 83 00:12:12,773 --> 00:12:14,191 Un momento, por favor. 84 00:12:21,490 --> 00:12:22,867 ¿Es para un cumpleaños? 85 00:12:25,661 --> 00:12:26,495 Sí. 86 00:12:27,621 --> 00:12:28,706 ¿Y de quién es? 87 00:12:28,706 --> 00:12:32,877 Yo personalizo los lazos en función de la persona. 88 00:12:33,627 --> 00:12:36,005 No hace falta que le pongas nada. 89 00:12:37,006 --> 00:12:38,758 Tranquila, quedará bonito. 90 00:12:39,300 --> 00:12:41,427 La gente nos conoce por eso. 91 00:12:42,928 --> 00:12:44,305 ¿Es para tu novio? 92 00:12:45,598 --> 00:12:46,599 No. 93 00:12:47,099 --> 00:12:49,185 ¿Para algún familiar? 94 00:12:49,769 --> 00:12:50,895 ¿Para algún amigo? 95 00:12:52,980 --> 00:12:54,190 Es mi cumpleaños. 96 00:12:54,899 --> 00:12:55,983 ¡Qué me dices! 97 00:12:57,067 --> 00:12:59,195 - Tía, ¿es tu cumple? - ¿Perdona? 98 00:12:59,695 --> 00:13:01,322 Jang Ok-ju, ¿no me recuerdas? 99 00:13:01,322 --> 00:13:04,742 Soy Choi min-hee. Íbamos al instituto Yehwa, a segundo. 100 00:13:05,701 --> 00:13:07,703 Madre mía, ¡qué fuerte! 101 00:13:07,703 --> 00:13:11,165 - Qué fuerte que hoy sea tu cumple. - Ya ves. 102 00:13:11,791 --> 00:13:13,793 ¿Y qué haces? ¿A qué te dedicas? 103 00:13:14,460 --> 00:13:16,003 - ¿Yo? - Claro, tú. 104 00:13:19,298 --> 00:13:20,216 Pues... 105 00:13:21,884 --> 00:13:22,968 hago muchas cosas. 106 00:13:22,968 --> 00:13:24,345 ¿Qué tipo de cosas? 107 00:13:27,556 --> 00:13:29,892 Trabajo en una empresa extranjera. 108 00:13:30,392 --> 00:13:32,394 Si alguna empresa del país 109 00:13:33,437 --> 00:13:36,816 tiene que ir a algún lugar de Oriente Medio o África, 110 00:13:36,816 --> 00:13:39,026 yo voy con la gente VIP. 111 00:13:39,026 --> 00:13:42,196 Hago cosas de seguridad y esas movidas. 112 00:13:42,196 --> 00:13:43,823 ¡Pero qué guay! 113 00:13:43,823 --> 00:13:46,826 ¿En plan guardaespaldas o en plan asesina? 114 00:13:47,409 --> 00:13:49,453 No, nada de eso. 115 00:13:54,792 --> 00:13:55,626 ¿Y tú? 116 00:13:56,669 --> 00:13:57,503 ¿Yo? 117 00:13:58,462 --> 00:13:59,296 Hago ballet. 118 00:14:00,965 --> 00:14:01,924 Soy bailarina. 119 00:14:10,307 --> 00:14:12,309 VÉNGATE POR MÍ, POR FAVOR. 120 00:14:54,727 --> 00:14:58,230 CAJAS BENTO CON LA SELECCIÓN DEL CHEF PEDIDOS POR MENSAJE 121 00:14:58,230 --> 00:14:59,982 {\an8}SOLO PEDIDOS 122 00:14:59,982 --> 00:15:02,776 ¡SUSHI DEL DÍA! PEDIDOS POR MENSAJE PRIVADO 123 00:15:06,614 --> 00:15:11,577 HOLA, ¿ACEPTÁIS PEDIDOS AHORA?? 124 00:15:12,536 --> 00:15:14,079 HOLA, ¿ACEPTÁIS PEDIDOS AHORA? 125 00:15:27,301 --> 00:15:29,595 AHORA SOLO TENGO SUSHI. 126 00:15:29,595 --> 00:15:30,930 PAGOS CON BITCÓIN. 127 00:15:34,767 --> 00:15:39,146 ¿PUEDO PEDIROS UNA CAJA? 128 00:15:39,146 --> 00:15:40,105 ¿CUÁNTAS DE SOJA? 129 00:15:44,026 --> 00:15:45,819 SOLO 130 00:15:48,656 --> 00:15:52,868 SOLO UNA, POR FAVOR. 131 00:16:04,463 --> 00:16:06,298 CHEF.CHOI HA SALIDO DEL CHAT. 132 00:16:35,953 --> 00:16:36,954 Solo una vez. 133 00:16:36,954 --> 00:16:38,163 FOTOMATÓN 134 00:16:39,081 --> 00:16:41,500 Es que no me gusta. Voy a salir. 135 00:16:41,500 --> 00:16:43,711 Venga ya, hazme el favor. 136 00:16:50,009 --> 00:16:50,843 Una... 137 00:16:51,593 --> 00:16:53,053 Venga, tía, sonríe. 138 00:16:53,554 --> 00:16:54,930 Una, dos y tres. 139 00:17:35,763 --> 00:17:36,847 Yo pensaba 140 00:17:37,639 --> 00:17:39,016 que, algún día, 141 00:17:40,392 --> 00:17:42,978 podría morir con este trabajo. 142 00:17:44,688 --> 00:17:46,398 No me sentía viva. 143 00:17:47,107 --> 00:17:48,984 Sentía que moría poco a poco. 144 00:17:54,073 --> 00:17:55,991 Desde que te conocí, 145 00:17:57,284 --> 00:17:59,078 me he dado cuenta 146 00:18:00,537 --> 00:18:02,372 de que la vida puede ser divertida. 147 00:18:04,666 --> 00:18:06,877 Es como si por fin pudiera respirar. 148 00:18:08,212 --> 00:18:10,547 No digas gilipolleces. 149 00:18:12,299 --> 00:18:13,133 ¿Eh? 150 00:18:15,427 --> 00:18:16,929 ¿Por qué te ibas a morir? 151 00:18:48,127 --> 00:18:48,961 ¿Hola? 152 00:18:51,505 --> 00:18:52,464 ¿Hola? 153 00:18:55,092 --> 00:18:57,511 Joder, ¿otra vez has dejado de hablarme? 154 00:18:58,428 --> 00:19:00,222 ¿Estás con amigos o qué? 155 00:19:01,932 --> 00:19:05,602 ¿Tienes tiempo para tus amigos, pero no para mí? 156 00:19:09,773 --> 00:19:10,691 En fin, 157 00:19:12,442 --> 00:19:16,655 vente mañana al puente Jamsu, que abro la tienda a las dos de la mañana. 158 00:19:18,532 --> 00:19:20,159 Si esta vez no vienes, 159 00:19:20,868 --> 00:19:24,997 yo mismo me encargaré de que te quedes sin amigos ni familia. 160 00:19:26,498 --> 00:19:27,583 Piénsatelo bien. 161 00:21:15,524 --> 00:21:17,859 La llamada no ha podido realizarse. 162 00:24:02,691 --> 00:24:06,027 Otra vez ese puto cabrón de mierda. 163 00:24:07,863 --> 00:24:08,697 Joder. 164 00:24:10,115 --> 00:24:13,243 Qué puto desastre. Me ha tirado todas las guindillas. 165 00:26:37,304 --> 00:26:38,805 FARMACÉUTICA CON BRACKETS 166 00:26:38,805 --> 00:26:40,557 ROJO MARLBORO TATUAJE DE MARIPOSA 167 00:26:44,019 --> 00:26:45,395 CHICA DE INSTITUTO 168 00:26:45,395 --> 00:26:47,022 PIANISTA MODELO 169 00:27:06,708 --> 00:27:08,084 BAILARINA DE BALLET 170 00:27:08,918 --> 00:27:10,920 BAILARINA DE BALLET 171 00:27:27,937 --> 00:27:33,943 BAILARINA DE BALLET 172 00:29:22,177 --> 00:29:24,053 LAVADO A MANO 173 00:30:19,234 --> 00:30:20,235 ¿Diga? 174 00:30:21,361 --> 00:30:22,195 ¿Mañana? 175 00:30:23,613 --> 00:30:25,532 Bueno, no lo sé bien. 176 00:30:27,116 --> 00:30:27,951 ¿Para qué? 177 00:30:28,827 --> 00:30:30,995 Sí, venga, vamos a pescar. 178 00:30:32,622 --> 00:30:34,082 Además, es viernes. 179 00:30:35,250 --> 00:30:36,668 No, a Aria no. 180 00:30:37,502 --> 00:30:38,461 Vamos al Heaven. 181 00:30:39,462 --> 00:30:40,922 Allí son más facilonas. 182 00:30:42,465 --> 00:30:43,591 Tienes razón. 183 00:30:43,591 --> 00:30:45,635 Tampoco me gustan muy facilonas. 184 00:30:46,511 --> 00:30:48,179 Eso no me satisface. 185 00:30:49,472 --> 00:30:52,308 Bueno, pues eso. Nos vemos mañana en el Heaven. 186 00:30:52,809 --> 00:30:53,643 Adiós. 187 00:31:04,863 --> 00:31:07,657 PESCAR / ARIA / HEAVEN 188 00:32:16,434 --> 00:32:17,769 Toma, tu batido. 189 00:32:18,645 --> 00:32:19,562 Gracias. 190 00:32:22,023 --> 00:32:23,107 Que aproveche. 191 00:32:55,139 --> 00:32:55,974 Perdona. 192 00:32:57,684 --> 00:32:58,768 Vaya. 193 00:32:58,768 --> 00:33:00,186 ¡Cuánto tiempo! 194 00:33:01,020 --> 00:33:02,939 No esperaba encontrarte aquí. 195 00:33:05,108 --> 00:33:06,275 ¿Qué tal estás? 196 00:33:07,026 --> 00:33:08,111 ¿Te conozco? 197 00:33:08,987 --> 00:33:10,488 ¿Estás de coña? 198 00:33:11,030 --> 00:33:12,907 ¿Tú no eres Park Bo-ram? 199 00:33:12,907 --> 00:33:14,701 No, Te equivocas de persona. 200 00:33:18,162 --> 00:33:19,789 Ah, perdona. 201 00:33:19,789 --> 00:33:22,458 Es que os parecéis mucho. 202 00:33:23,042 --> 00:33:24,293 Te he confundido. 203 00:33:24,293 --> 00:33:25,211 Vale. 204 00:33:26,337 --> 00:33:27,255 No pasa nada. 205 00:33:27,922 --> 00:33:28,923 Lo siento. 206 00:33:35,430 --> 00:33:36,264 Oye. 207 00:33:39,434 --> 00:33:41,102 ¿Puedo invitarte a una copa? 208 00:33:57,702 --> 00:33:59,162 ¿Adónde vamos? 209 00:34:00,872 --> 00:34:02,707 ¿No íbamos a tu casa? 210 00:34:03,499 --> 00:34:04,459 ¿A mi casa? 211 00:34:06,044 --> 00:34:08,171 ¿Ya quieres conocer a mis padres? 212 00:34:08,171 --> 00:34:09,630 Acabamos de conocernos. 213 00:34:13,217 --> 00:34:14,927 Todavía vivo con mis padres. 214 00:34:16,304 --> 00:34:17,555 Vamos a un hotel. 215 00:34:17,555 --> 00:34:20,266 Conozco uno genial en Gapyeong. 216 00:34:20,266 --> 00:34:22,143 Poca gente lo conoce. 217 00:34:23,019 --> 00:34:23,853 Es... 218 00:34:25,104 --> 00:34:27,648 Solo lo conoce un grupo selecto de personas. 219 00:34:29,901 --> 00:34:31,611 ¿Y qué tiene de especial? 220 00:34:32,320 --> 00:34:33,571 Ya lo verás. 221 00:34:34,238 --> 00:34:36,032 Yo creo que te va a encantar. 222 00:35:12,610 --> 00:35:13,945 Un momento, por favor. 223 00:35:19,408 --> 00:35:21,244 - ¿Queréis una habitación? - Sí. 224 00:35:22,203 --> 00:35:25,081 - ¿Puedes darnos la suite? - Sí. 225 00:35:32,797 --> 00:35:34,966 ¿Podéis dejar la llave del coche? 226 00:35:52,692 --> 00:35:53,609 A la izquierda. 227 00:36:13,880 --> 00:36:15,298 ¿No te parece único? 228 00:36:19,927 --> 00:36:22,054 ¿A que parece un palacio real chino? 229 00:36:26,184 --> 00:36:29,562 Es más bonito por dentro que por fuera. 230 00:36:30,146 --> 00:36:30,980 ¿No crees? 231 00:36:33,232 --> 00:36:36,319 Normalmente se ve el bosque. 232 00:36:38,279 --> 00:36:41,657 Las vistas por la mañana son una locura. 233 00:36:47,455 --> 00:36:49,874 Ahora está muy oscuro. No se ve nada. 234 00:37:12,813 --> 00:37:14,523 Joder, qué raro es esto. 235 00:37:17,902 --> 00:37:18,986 ¿Nos tomamos algo? 236 00:39:39,126 --> 00:39:39,960 Joder. 237 00:39:59,563 --> 00:40:00,981 Puta zorra. 238 00:41:45,544 --> 00:41:46,587 Joder. 239 00:41:54,428 --> 00:41:55,554 Me cago en... 240 00:42:28,045 --> 00:42:29,338 ¡Me cago en la puta! 241 00:42:36,929 --> 00:42:37,930 ¡Joder! 242 00:43:16,135 --> 00:43:16,969 Jefe. 243 00:43:24,059 --> 00:43:27,354 Bueno, por fin tu cara tendrá un aspecto masculino. 244 00:43:27,980 --> 00:43:29,398 Antes parecías una nena. 245 00:43:49,793 --> 00:43:51,420 Tienes un Lamborghini. 246 00:43:57,468 --> 00:43:59,470 ¿Cuánto cuestan uno de esos? 247 00:44:00,638 --> 00:44:02,097 ¿Unos 300 millones? 248 00:44:02,681 --> 00:44:04,183 Yo no sé mucho de coches. 249 00:44:05,559 --> 00:44:07,353 ¿De dónde sacas el dinero? 250 00:44:09,104 --> 00:44:09,980 Pues... 251 00:44:11,482 --> 00:44:12,524 de trabajillos. 252 00:44:12,524 --> 00:44:13,734 Trabajillos... 253 00:44:16,362 --> 00:44:17,863 ¿Ahora haces trabajillos? 254 00:44:19,907 --> 00:44:20,741 Sí. 255 00:44:26,705 --> 00:44:30,042 Sé que vendemos drogas y mujeres, 256 00:44:30,918 --> 00:44:32,002 y también matamos, 257 00:44:32,670 --> 00:44:36,173 pero hay ciertas tradiciones y causas que debemos respetar. 258 00:44:36,173 --> 00:44:41,387 Es una filosofía que se remonta a la época de Kim Du-han o Al Capone. 259 00:44:51,230 --> 00:44:53,482 Te dije que te ocuparas de las chicas, 260 00:44:53,482 --> 00:44:56,610 no que vendieras pececitos o hicieras porno extraño. 261 00:45:01,240 --> 00:45:02,074 Colega. 262 00:45:03,409 --> 00:45:05,744 - Sí, jefe. - Venga ya. 263 00:45:09,498 --> 00:45:10,457 ¿Sí? 264 00:45:18,549 --> 00:45:19,925 Es una pena. 265 00:45:19,925 --> 00:45:22,219 Delante de estos aspirantes. 266 00:45:22,720 --> 00:45:24,054 Mira qué caritas. 267 00:45:24,638 --> 00:45:27,349 Aquí, como sardinas en lata en esta habitación. 268 00:45:31,186 --> 00:45:32,521 Lo siento por ello. 269 00:45:34,690 --> 00:45:36,734 Me encargaré yo mismo de ello. 270 00:45:37,693 --> 00:45:38,569 ¿Cuándo? 271 00:45:39,236 --> 00:45:40,904 En cuanto pueda. 272 00:45:40,904 --> 00:45:42,823 No me jodas, tío. 273 00:45:45,242 --> 00:45:46,201 Colega. 274 00:45:48,245 --> 00:45:50,038 ¿Crees que he venido a verte? 275 00:45:52,040 --> 00:45:52,875 Para nada. 276 00:46:05,137 --> 00:46:07,514 Tres días para traerme a la chica. 277 00:46:08,891 --> 00:46:09,975 ¿Podrás hacerlo? 278 00:46:23,363 --> 00:46:24,490 ¿Qué quieres comer? 279 00:46:34,166 --> 00:46:35,542 ¿No quieres hablar? 280 00:46:41,173 --> 00:46:43,217 COMIDA AMERICANA 281 00:46:49,389 --> 00:46:50,224 Perdone. 282 00:46:50,224 --> 00:46:51,141 ¿Sí? 283 00:46:54,144 --> 00:46:55,813 Dos hamburguesas originales. 284 00:46:55,813 --> 00:46:57,815 - Marchando. - Gracias. 285 00:46:57,815 --> 00:46:58,774 Disculpe. 286 00:46:59,650 --> 00:47:00,651 ¿Sí? 287 00:47:01,902 --> 00:47:04,780 La mía sin cebolla y con el kétchup al lado. 288 00:47:04,780 --> 00:47:06,990 Y un refresco de cereza, por favor. 289 00:47:07,574 --> 00:47:09,743 De acuerdo. Ahora mismo. 290 00:47:23,632 --> 00:47:25,300 ¿Cuánto tiempo llevabas ahí? 291 00:47:29,555 --> 00:47:31,348 Nos llaman esclavas. 292 00:47:32,516 --> 00:47:33,392 ¿Esclavas? 293 00:47:33,392 --> 00:47:35,269 "Después de esto se acabará. 294 00:47:35,269 --> 00:47:36,520 ¿No quieres? 295 00:47:36,520 --> 00:47:41,400 ¿Filtro el vídeo entre tus compañeros? ¿Quieres que te conozca todo el mundo?". 296 00:47:43,569 --> 00:47:46,530 Debe haber decenas de chicas en mi misma situación. 297 00:47:47,906 --> 00:47:51,535 Si no nos sometemos, lo suben a internet. 298 00:47:52,119 --> 00:47:53,495 ¿Qué suben a internet? 299 00:47:54,121 --> 00:47:56,331 ¿Tú qué crees? Los vídeos. 300 00:48:02,296 --> 00:48:03,338 No pasa nada. 301 00:48:07,551 --> 00:48:09,177 Sabía que vendrías. 302 00:48:10,304 --> 00:48:11,430 He rezado 303 00:48:12,806 --> 00:48:14,516 para que viniera alguien. 304 00:48:14,516 --> 00:48:17,144 Para poder llevar a cabo mi plan. 305 00:48:18,729 --> 00:48:19,563 ¿Qué plan? 306 00:48:21,481 --> 00:48:22,733 Matarlos a todos. 307 00:48:25,819 --> 00:48:28,322 Me lo he imaginado muchas veces ya. 308 00:48:50,427 --> 00:48:51,845 FARMACIA 309 00:48:56,725 --> 00:48:57,809 Hola. 310 00:48:57,809 --> 00:48:58,936 Abre la puerta. 311 00:48:59,978 --> 00:49:00,938 Por aquí. 312 00:49:10,781 --> 00:49:12,991 Pero ¿qué tenemos por aquí? 313 00:49:12,991 --> 00:49:16,912 Me quedé de piedra cuando me lo contaron. 314 00:49:16,912 --> 00:49:22,250 No entiendo cómo le pudo pasar algo así al gran Choi. 315 00:49:22,250 --> 00:49:26,546 Estoy flipando. Te han dejado la cara hecha una mierda. 316 00:49:31,593 --> 00:49:32,552 Es la hostia. 317 00:49:40,310 --> 00:49:42,396 No entiendo cómo ha podido pasar. 318 00:49:42,396 --> 00:49:47,150 Esa zorra te ha dejado completamente fuera de juego. 319 00:49:49,403 --> 00:49:52,030 Con lo guapo que tú eras. 320 00:49:52,030 --> 00:49:55,450 Por no hablar de ese estilo tan impecable que tienes. 321 00:49:56,410 --> 00:49:57,619 Si te soy sincero, 322 00:49:58,120 --> 00:49:59,997 a mí me gusta y todo. 323 00:50:03,250 --> 00:50:05,502 Fue una de las esclavas, ¿no? 324 00:50:07,045 --> 00:50:07,879 No. 325 00:50:07,879 --> 00:50:09,881 Entonces, sabría quién es. 326 00:50:11,174 --> 00:50:12,718 Nunca la había visto. 327 00:50:13,885 --> 00:50:16,805 ¿Y por qué no se lo pides a alguien de Yanbian? 328 00:50:16,805 --> 00:50:18,473 Solo es una chavala. 329 00:50:19,891 --> 00:50:21,810 No hace falta llegar a tanto. 330 00:50:28,191 --> 00:50:30,402 Tú y yo podemos solos, Myung-shik. 331 00:50:30,402 --> 00:50:34,156 Insisto, ¿por qué quieres hacerlo tú? 332 00:50:35,657 --> 00:50:36,867 Myung-shik. 333 00:50:49,296 --> 00:50:50,464 Me dejó sin cara 334 00:50:50,464 --> 00:50:52,591 y sin Lamborghini. 335 00:50:54,760 --> 00:50:55,802 Sin cara 336 00:50:56,303 --> 00:50:57,846 y sin Lamborghini. 337 00:50:59,973 --> 00:51:01,016 Te entiendo. 338 00:51:03,810 --> 00:51:05,645 No sé... 339 00:51:06,146 --> 00:51:08,523 Es que yo no me veo de sicario. 340 00:51:08,523 --> 00:51:10,817 Yo solo soy un farmacéutico. 341 00:51:10,817 --> 00:51:16,531 Soy el último mono. No me veo matando a alguien y esas cosas. 342 00:51:17,741 --> 00:51:19,201 Cien millones de wones. 343 00:51:21,286 --> 00:51:24,498 - ¿Tú me vas a dar 100 millones? - Será algo rápido. 344 00:51:25,123 --> 00:51:26,374 Dos días como mucho. 345 00:51:31,505 --> 00:51:35,926 Hablamos de un asesinato real, no de mierdas sadomasoquistas, ¿verdad? 346 00:51:39,012 --> 00:51:39,846 Sí. 347 00:51:41,723 --> 00:51:42,891 ¿Puedo grabarlo? 348 00:51:45,227 --> 00:51:46,853 ¿Para qué quieres grabarlo? 349 00:51:46,853 --> 00:51:49,314 En el extranjero se graban estas cosas. 350 00:51:49,314 --> 00:51:51,316 Hay un género y todo. Snuff. 351 00:51:55,112 --> 00:51:56,071 Myung-shik. 352 00:52:01,660 --> 00:52:03,370 ¿Te parece que estoy de coña? 353 00:52:07,541 --> 00:52:08,375 No. 354 00:52:12,838 --> 00:52:13,922 Un poco más abajo. 355 00:52:38,363 --> 00:52:40,073 ¿Qué te ha pasado en la cara? 356 00:52:43,869 --> 00:52:46,621 Llevas mucho tiempo fuera. Vuelve. 357 00:52:48,415 --> 00:52:50,458 No hay nadie tan bueno como tú. 358 00:52:51,585 --> 00:52:53,503 No voy a volver a la empresa. 359 00:52:53,503 --> 00:52:55,589 No he venido aquí por eso. 360 00:52:59,885 --> 00:53:02,721 Necesito algo de material. 361 00:53:03,346 --> 00:53:04,723 Material ilegal. 362 00:53:06,558 --> 00:53:08,852 ¿Recuerdas a mi amiga Min-hee? 363 00:53:10,729 --> 00:53:11,897 La del ballet. 364 00:53:17,152 --> 00:53:18,486 Ha fallecido. 365 00:53:20,697 --> 00:53:22,699 Se suicidó hace unos días. 366 00:53:24,201 --> 00:53:26,036 Es algo complicado de explicar. 367 00:53:28,330 --> 00:53:31,249 Tengo que hacer algo por ella. 368 00:53:38,882 --> 00:53:39,716 Ok-ju. 369 00:53:40,759 --> 00:53:45,180 No sé qué es lo que quieres hacer, pero ¿estás segura de hacerlo así? 370 00:53:45,680 --> 00:53:48,350 Podrías ir a la policía y denunciarlo. 371 00:53:48,350 --> 00:53:49,768 Debo hacerlo yo. 372 00:53:51,269 --> 00:53:52,812 Es algo que debo hacer yo. 373 00:53:57,108 --> 00:53:58,235 Necesito armas. 374 00:54:00,070 --> 00:54:01,279 Ayúdame, por favor. 375 00:54:59,170 --> 00:55:00,130 ¿Eres tú? 376 00:55:01,172 --> 00:55:02,132 ¿Cómo? 377 00:55:02,132 --> 00:55:04,801 ¿Eres tú la que quiere comprar? 378 00:55:04,801 --> 00:55:05,844 Pues... 379 00:55:07,095 --> 00:55:07,929 sí. 380 00:55:08,847 --> 00:55:09,681 El dinero. 381 00:55:09,681 --> 00:55:10,598 Eh... 382 00:55:11,808 --> 00:55:12,642 Un momento. 383 00:55:13,977 --> 00:55:19,107 Mira qué coche lleva. Nosotros no podríamos permitírnoslo. 384 00:55:19,107 --> 00:55:20,525 Es la hostia. 385 00:55:20,525 --> 00:55:23,278 Debe ser un "Porchay" o un "Poché" de esos. 386 00:55:23,278 --> 00:55:25,697 ¿Es el último modelo o qué? 387 00:55:39,336 --> 00:55:40,170 Sígueme. 388 00:55:46,217 --> 00:55:48,511 DISPARA AL GLOBO 389 00:56:08,281 --> 00:56:10,325 ¿Qué opinas? Mola, ¿eh? 390 00:56:10,325 --> 00:56:12,410 Cógela. Venga, no seas tímida. 391 00:56:12,911 --> 00:56:14,871 Tienes que sentirla. 392 00:56:16,081 --> 00:56:16,956 ¿Pesa? 393 00:56:18,917 --> 00:56:20,710 ¿No tenéis nada más? 394 00:56:25,173 --> 00:56:26,883 Esta ni se puede cargar. 395 00:56:26,883 --> 00:56:29,469 No hay pistolas que no puedan cargarse. 396 00:56:30,011 --> 00:56:33,014 Lo que pasa es que no sabes hacerlo. 397 00:56:33,848 --> 00:56:35,558 Habrá que engrasarla o algo. 398 00:56:36,684 --> 00:56:37,685 Esta está mal. 399 00:56:38,937 --> 00:56:40,522 Vaya, está rota. 400 00:56:41,106 --> 00:56:42,440 Joder. 401 00:56:43,775 --> 00:56:44,984 Puedes elegir otra. 402 00:56:49,864 --> 00:56:50,698 A ver... 403 00:56:51,574 --> 00:56:53,493 ¿no tenéis armas en condiciones? 404 00:56:53,993 --> 00:56:58,998 - ¿Quién usa un revólver hoy en día? - Lo retro se lleva más que nunca. 405 00:57:02,419 --> 00:57:03,294 ¿Y esta? 406 00:57:04,337 --> 00:57:05,338 ¿Es de juguete? 407 00:57:06,297 --> 00:57:08,007 Yo no tengo armas de juguete. 408 00:57:08,007 --> 00:57:10,593 Ya veo que no sabes apreciarla. 409 00:57:10,593 --> 00:57:13,680 Estamos ante una pistola de lo más sigilosa. 410 00:57:14,180 --> 00:57:15,515 ¿La ves? 411 00:57:16,015 --> 00:57:19,477 No, ¿verdad? Imagínate que estás en un berenjenal. 412 00:57:19,477 --> 00:57:20,812 "Caramba". 413 00:57:20,812 --> 00:57:22,397 "¿Un último deseo?". 414 00:57:22,939 --> 00:57:24,691 "Un cigarrillo". "Venga". 415 00:57:24,691 --> 00:57:26,484 Haces como que te sacas uno 416 00:57:26,484 --> 00:57:27,402 y pum. 417 00:57:28,027 --> 00:57:29,112 ¡Pum! 418 00:57:29,112 --> 00:57:30,989 ¿Sabes quién es Sean Connery? 419 00:57:30,989 --> 00:57:32,574 Él la usa a veces. 420 00:57:34,075 --> 00:57:37,704 No es de juguete. En fin, no hace falta que te la lleves. 421 00:57:38,288 --> 00:57:39,122 ¡Oye! 422 00:57:40,039 --> 00:57:42,375 ¿Tú qué necesitas? Dínoslo. 423 00:57:44,085 --> 00:57:45,920 - ¿Qué necesito? - Sí. 424 00:57:47,380 --> 00:57:48,214 Pues... 425 00:57:50,008 --> 00:57:51,384 algo para cazar. 426 00:57:52,051 --> 00:57:52,886 ¿Para cazar? 427 00:57:57,807 --> 00:57:59,434 Mira esta preciosidad. 428 00:57:59,976 --> 00:58:03,021 Se usa contra nidos de avispas. 429 00:58:04,439 --> 00:58:07,317 Tú mira. Será mejor que te apartes. 430 00:58:30,340 --> 00:58:32,342 ¿Qué me dices? Es una pasada, ¿no? 431 00:58:36,846 --> 00:58:38,890 Sí, señor. ¡Qué alegría, señor! 432 00:58:40,141 --> 00:58:41,351 ¿Cómo está? 433 00:58:41,851 --> 00:58:45,688 Yo, muy bien gracias a usted, detective Kim. 434 00:58:45,688 --> 00:58:47,482 También estoy ganando dinero. 435 00:58:49,067 --> 00:58:52,946 La cosa es que estamos buscando un coche. 436 00:58:52,946 --> 00:58:54,614 Sí, está registrado. 437 00:58:56,783 --> 00:59:00,161 La matrícula es 19U 9322. 438 00:59:00,703 --> 00:59:03,373 Es un Lamborghini. ¿Me confirma la matrícula? 439 00:59:04,541 --> 00:59:06,000 Eso es. Muchas gracias. 440 00:59:06,000 --> 00:59:06,918 Por cierto, 441 00:59:07,710 --> 00:59:11,381 debería pasarse por la farmacia, que ya tenemos de todo. 442 00:59:16,010 --> 00:59:19,097 Madre mía, usted y su sentido del humor. 443 00:59:20,181 --> 00:59:24,519 Por favor, detective Kim, es que me parto con usted. 444 00:59:26,437 --> 00:59:28,731 Bueno, pues ya me dirá. 445 00:59:33,486 --> 00:59:36,155 ¿Para qué se pone a lavar el coche ahora? 446 00:59:36,155 --> 00:59:39,659 Menudo sociópata. En serio, no me jodas... 447 00:59:42,453 --> 00:59:43,621 ¿Qué pasa? 448 00:59:47,417 --> 00:59:49,252 - ¿Qué pasa? - Ven a ver esto. 449 00:59:51,337 --> 00:59:52,463 Mira ahí abajo. 450 00:59:59,095 --> 01:00:00,430 ¿Qué cojones es eso? 451 01:00:03,141 --> 01:00:04,934 ¿Qué es? 452 01:00:06,561 --> 01:00:07,520 ¿Qué es? 453 01:00:09,689 --> 01:00:12,317 ¿Es un dispositivo de rastreo? Joder. 454 01:00:46,601 --> 01:00:47,852 ¿Cuándo lo harás? 455 01:00:52,774 --> 01:00:55,568 Podrían matarnos si tardamos demasiado. 456 01:01:01,616 --> 01:01:03,284 Ya llegará el momento. 457 01:01:04,285 --> 01:01:07,246 Fallamos una vez, así que ahora estarán preparados. 458 01:01:10,041 --> 01:01:11,918 No tenemos tiempo para eso. 459 01:01:19,050 --> 01:01:21,010 Enséñame al menos a usar un arma. 460 01:01:23,513 --> 01:01:25,306 Deja de jugar y vete a dormir. 461 01:01:32,271 --> 01:01:34,065 Hay que darse prisa, en serio. 462 01:02:24,824 --> 01:02:25,908 Un momento. 463 01:02:29,162 --> 01:02:32,749 ALMENDRAS CON CHOCOLATE Y MENTA 464 01:02:34,459 --> 01:02:36,586 Cumpleaños feliz. 465 01:02:37,295 --> 01:02:39,589 Cumpleaños feliz. 466 01:02:40,214 --> 01:02:43,092 Te deseo, Ok-ju. 467 01:02:43,092 --> 01:02:46,512 Cumpleaños feliz. 468 01:02:49,849 --> 01:02:52,268 Por cierto, ¿tú eres de chocomenta? 469 01:02:54,645 --> 01:02:55,855 ¿Qué es eso? 470 01:02:57,982 --> 01:02:58,900 ¿No lo sabes? 471 01:02:59,859 --> 01:03:01,110 Chocolate con menta. 472 01:03:02,987 --> 01:03:05,072 ¡Ah! Pues claro, sí. 473 01:03:06,908 --> 01:03:09,452 Aunque nunca lo he probado. 474 01:03:11,204 --> 01:03:13,039 ¿Y para qué compras esta tarta? 475 01:03:14,999 --> 01:03:20,379 Como decías que tenías prisa, cogí la más sencilla de todas. 476 01:03:20,379 --> 01:03:22,507 Venga ya, ¿en serio? 477 01:03:23,007 --> 01:03:26,135 Es una falta de respeto a un pastel tan bonito. 478 01:03:26,636 --> 01:03:27,470 Bueno, 479 01:03:28,387 --> 01:03:30,932 pero era el que mejor pinta tenía. 480 01:03:51,619 --> 01:03:52,453 Oye. 481 01:03:55,039 --> 01:03:56,457 ¿Te gusta la chocomenta? 482 01:04:02,171 --> 01:04:03,005 Pero ¿qué...? 483 01:04:19,480 --> 01:04:20,481 ¿Dónde andará? 484 01:04:25,319 --> 01:04:26,153 ¡Eh! 485 01:04:43,838 --> 01:04:45,256 Joder, te voy a... 486 01:05:05,276 --> 01:05:06,694 ¿Te ha visto alguien? 487 01:05:07,987 --> 01:05:08,821 No. 488 01:05:10,531 --> 01:05:12,074 ¿Y el cuerpo? 489 01:05:13,159 --> 01:05:15,411 Lo corté y lo enterré en las montañas. 490 01:05:17,038 --> 01:05:17,997 ¿En cuáles? 491 01:05:19,832 --> 01:05:21,876 Vivía frente al monte Bugak. 492 01:05:30,927 --> 01:05:34,722 Te dije que me la trajeras, no que la mataras. 493 01:05:41,687 --> 01:05:44,732 Recoge tus cosas y dáselas a Alien. 494 01:05:46,484 --> 01:05:49,779 - ¿Qué...? - Se saca mucha pasta con los pececitos. 495 01:05:49,779 --> 01:05:51,072 Y hay mucha demanda. 496 01:05:51,739 --> 01:05:53,950 No operarás de forma independiente. 497 01:05:53,950 --> 01:05:56,160 Lo harás dentro de la organización. 498 01:06:00,957 --> 01:06:02,333 ¿No dices nada? 499 01:06:03,542 --> 01:06:07,046 El negocio no está relacionado con la organización. 500 01:06:07,046 --> 01:06:09,966 Me gustaría encargarme de ello yo solo. 501 01:06:20,977 --> 01:06:22,061 Muy bien. Fuera. 502 01:06:28,401 --> 01:06:29,360 ¿Y esa quién es? 503 01:06:31,696 --> 01:06:33,739 Eres lo peor. 504 01:06:33,739 --> 01:06:35,533 ¿Es una huérfana o qué? 505 01:06:36,200 --> 01:06:38,327 Ya me encargo yo de ella. 506 01:06:38,327 --> 01:06:40,371 ¿Y cómo tienes pensado hacerlo? 507 01:06:40,371 --> 01:06:43,457 - Es joven. - Vio cómo matabas a la chica. 508 01:06:43,457 --> 01:06:45,459 ¿No es una testigo? 509 01:06:46,711 --> 01:06:47,545 Me imagino. 510 01:06:48,087 --> 01:06:48,921 ¿Te imaginas? 511 01:06:52,675 --> 01:06:54,635 Haré lo que usted me pida, señor. 512 01:06:54,635 --> 01:06:56,220 Madre mía. 513 01:06:57,930 --> 01:07:02,476 No sé cómo un gilipollas como tú puede ir pavoneándose por ahí. 514 01:07:02,476 --> 01:07:04,270 Madre mía, en serio. 515 01:07:07,023 --> 01:07:08,190 No lo sé. 516 01:07:09,358 --> 01:07:11,027 No te entiendo, colega. 517 01:07:29,712 --> 01:07:32,715 Está fresquita, ¿verdad? 518 01:07:33,299 --> 01:07:35,885 No hay mucha presión. ¿La quieres más fría? 519 01:07:36,594 --> 01:07:38,429 Está buena, ¿no? 520 01:07:39,263 --> 01:07:41,974 ¿Nos duchamos juntos? He sudado un poco. 521 01:07:42,475 --> 01:07:45,978 Qué buena está el agua, ¿verdad? 522 01:07:45,978 --> 01:07:48,522 Me has decepcionado muchísimo. 523 01:07:50,858 --> 01:07:53,986 Te di un trato especial, no como al resto de chicas. 524 01:07:56,072 --> 01:07:59,325 Creía que teníamos algo especial. 525 01:08:00,159 --> 01:08:01,744 ¿Recuerdas lo que te dije? 526 01:08:01,744 --> 01:08:05,539 Te pedí que aguantaras un poco y se acabaría todo. 527 01:08:08,042 --> 01:08:09,376 Mira la que has liado. 528 01:08:10,753 --> 01:08:11,587 ¿Eh? 529 01:08:16,383 --> 01:08:19,512 ¿Ser la compinche de esa matona 530 01:08:20,012 --> 01:08:22,014 te hace creer que eres alguien? 531 01:08:23,933 --> 01:08:24,767 Vaya. 532 01:08:25,267 --> 01:08:26,560 ¿Qué pasa? 533 01:08:27,186 --> 01:08:28,270 ¿Qué miras? 534 01:08:28,270 --> 01:08:32,024 No te atrevas a mirarme así, niñata. Deja hablar a los adultos. 535 01:08:32,024 --> 01:08:35,861 Esa zorra entrometida te ha jodido como nadie. 536 01:08:36,654 --> 01:08:41,951 ¿Dónde está esa puta ahora? Venga, habla, zorra de mierda. 537 01:09:06,058 --> 01:09:07,601 Ponte contra la pared. 538 01:09:09,812 --> 01:09:13,357 Vamos a tener que empezar de cero contigo. 539 01:09:21,198 --> 01:09:23,284 Claro, todas son jóvenes. 540 01:09:23,784 --> 01:09:24,994 No. 541 01:09:24,994 --> 01:09:26,996 Solo tenemos chicas jóvenes, sí. 542 01:09:28,831 --> 01:09:29,999 Vale. 543 01:09:32,418 --> 01:09:34,295 No tiene de qué preocuparse. 544 01:09:34,295 --> 01:09:37,089 Tenemos un trato con las autoridades. 545 01:09:37,882 --> 01:09:38,841 Sí. 546 01:09:42,678 --> 01:09:43,762 Claro, señor. 547 01:09:44,346 --> 01:09:47,641 Aquí necesita un permiso, no como en los masajes de Seúl. 548 01:09:48,726 --> 01:09:49,685 Claro. 549 01:09:53,439 --> 01:09:54,481 ¿Nuestro horario? 550 01:09:54,982 --> 01:09:57,902 Abrimos toda la semana. Pásese cuando quiera. 551 01:09:57,902 --> 01:09:59,778 Llega un cliente. Ya hablamos. 552 01:11:02,049 --> 01:11:03,259 Joder. 553 01:11:14,520 --> 01:11:16,313 Solo te lo preguntaré una vez. 554 01:11:17,564 --> 01:11:18,941 ¿Dónde está ese cabrón? 555 01:11:37,167 --> 01:11:39,461 No ha sido fácil encontrar tu número. 556 01:11:42,506 --> 01:11:43,841 Me voy a ir a Rusia. 557 01:11:45,009 --> 01:11:47,052 Quiero estudiar ballet como toca. 558 01:11:49,763 --> 01:11:53,142 Te las doy ya porque no podré estar para tu cumpleaños. 559 01:14:23,208 --> 01:14:24,710 Os preguntaré una cosa. 560 01:14:29,256 --> 01:14:31,592 Busco a una chica de esta estatura. 561 01:14:34,178 --> 01:14:37,556 Si me decís dónde está sin hacer preguntas, 562 01:14:42,394 --> 01:14:44,229 os dejaré en paz. 563 01:14:46,064 --> 01:14:48,734 ¿Alguien puede responderme? 564 01:14:51,153 --> 01:14:52,696 Tú eres la chica, ¿no? 565 01:15:02,748 --> 01:15:05,584 Joder, y eso que la había enterrado en Bugaksan. 566 01:15:05,584 --> 01:15:07,794 Choi es un puto mentiroso. 567 01:15:12,299 --> 01:15:13,800 Vaya pintas me traes. 568 01:15:13,800 --> 01:15:15,469 Ven, siéntate. 569 01:15:15,469 --> 01:15:17,054 Me alegro de verte. 570 01:15:17,679 --> 01:15:18,639 Vamos a hablar. 571 01:15:23,060 --> 01:15:26,396 No hay motivos para tener que derramar sangre aquí. 572 01:15:32,152 --> 01:15:34,112 No creas que te tengo rencor por... 573 01:15:43,705 --> 01:15:45,082 Vuelvo con mi pregunta. 574 01:15:46,583 --> 01:15:48,710 ¿Alguien sabría responderme? 575 01:16:03,225 --> 01:16:04,226 Ya veo que no. 576 01:16:14,653 --> 01:16:16,947 Será hija de puta... 577 01:16:18,073 --> 01:16:19,324 ¡A por ella! 578 01:18:04,971 --> 01:18:06,348 ¿Me vas a responder? 579 01:18:12,646 --> 01:18:13,855 ¿Dónde está ese tío? 580 01:18:14,648 --> 01:18:16,817 Vete a la mierda, hija de puta. 581 01:18:19,695 --> 01:18:20,779 Muy bien. 582 01:18:20,779 --> 01:18:21,780 Vale. 583 01:18:23,198 --> 01:18:24,032 Como quieras. 584 01:20:36,081 --> 01:20:37,207 Joder. 585 01:20:37,958 --> 01:20:38,792 Joder. 586 01:20:39,376 --> 01:20:41,211 Esa pava está loca, joder. 587 01:20:43,296 --> 01:20:45,632 Hostia, eso sí que es llegar a tiempo. 588 01:20:46,550 --> 01:20:47,717 Buen trabajo. 589 01:20:48,385 --> 01:20:50,637 ¿De dónde has sacado esa arma? 590 01:20:52,931 --> 01:20:53,890 Buen trabajo. 591 01:20:54,391 --> 01:20:55,475 Eres bueno. 592 01:20:57,185 --> 01:20:59,187 Ya me encargo yo. 100 millones. 593 01:20:59,729 --> 01:21:01,398 Envíame la pasta rápido. 594 01:21:01,898 --> 01:21:03,483 ¿Dónde se ha metido? 595 01:21:03,984 --> 01:21:05,110 Joder. 596 01:21:05,610 --> 01:21:10,365 No eres la única con un arma. Nosotros también tenemos una de flipar. 597 01:21:17,414 --> 01:21:20,292 Ni de coña te vas a llevar 100 millones. 598 01:22:46,461 --> 01:22:48,964 ¿No te parece que te estás pasando? 599 01:22:49,881 --> 01:22:50,757 ¿No lo ves? 600 01:22:50,757 --> 01:22:53,301 No tienes ningún motivo 601 01:22:54,219 --> 01:22:56,054 para llegar tan lejos. 602 01:22:56,054 --> 01:22:59,015 Te estás pasando muchísimo. 603 01:22:59,015 --> 01:22:59,975 Es probable. 604 01:23:00,600 --> 01:23:03,603 Y es probable que tú tampoco te imaginaras algo así. 605 01:23:04,604 --> 01:23:05,981 Nos ves como presas fáciles. 606 01:23:06,564 --> 01:23:10,443 Pero ¿qué cojones dices? ¡Si no tengo ni puta idea de quién eres! 607 01:23:10,443 --> 01:23:14,948 ¿Por qué cojones tienes que llegar a esto? 608 01:23:16,241 --> 01:23:17,367 ¿No me recuerdas? 609 01:23:17,993 --> 01:23:21,454 ¡Que no te conozco, payasa de mierda! 610 01:23:22,205 --> 01:23:23,039 Pues soy yo. 611 01:23:24,708 --> 01:23:25,542 La del ballet. 612 01:23:35,135 --> 01:23:37,721 Eh, espera. 613 01:23:37,721 --> 01:23:40,223 ¡Para! Un momento. 614 01:23:40,223 --> 01:23:41,558 Lo siento, ¿vale? 615 01:23:42,183 --> 01:23:43,309 Lo siento mucho. 616 01:23:43,309 --> 01:23:46,271 Me pasaré la vida arrepintiéndome. 617 01:23:46,271 --> 01:23:48,857 ¡Espera! ¡Me entregaré ante la justicia! 618 01:23:48,857 --> 01:23:51,192 ¡Te pagaré lo que me pidas! 619 01:23:52,193 --> 01:23:53,820 Te lo digo en serio, joder. 620 01:23:54,362 --> 01:23:58,241 ¡Yo no he hecho nada para merecer la muerte! 621 01:24:08,168 --> 01:24:09,002 Espera. 622 01:24:10,086 --> 01:24:11,504 Quiero preguntarte algo. 623 01:24:12,297 --> 01:24:14,632 ¿De verdad era bailarina de ballet? 624 01:24:15,592 --> 01:24:18,219 Yo creía que me estaba tomando el pelo. 625 01:24:18,219 --> 01:24:20,513 Nunca vi a una bailarina tan gorda. 626 01:24:21,222 --> 01:24:23,224 Lo sé porque yo la desnudé. 627 01:24:26,061 --> 01:24:27,270 ¿Te parece gracioso? 628 01:24:43,286 --> 01:24:45,580 Si me matas ahora, 629 01:24:48,333 --> 01:24:52,378 me encargaré de hacerle lo mismo a esa zorra en el infierno. 630 01:24:53,046 --> 01:24:53,963 ¿Vale? 631 01:25:17,028 --> 01:25:18,029 No te preocupes. 632 01:25:20,365 --> 01:25:22,534 Te perseguiré hasta en el infierno. 633 01:25:28,164 --> 01:25:32,418 ¡Me cago en la puta! 634 01:26:45,408 --> 01:26:46,409 ¿A que mola esto? 635 01:26:47,744 --> 01:26:51,080 Seguro que nadie lo conoce. Es mi lugar secreto. 636 01:26:52,582 --> 01:26:55,376 Yo venía en tren hasta aquí siempre que podía. 637 01:26:56,002 --> 01:26:57,795 ¿Siempre te ha gustado el mar? 638 01:26:57,795 --> 01:26:59,339 ¿Nunca te lo he contado? 639 01:27:00,506 --> 01:27:02,759 En mi próxima vez, yo seré un pez. 640 01:27:04,052 --> 01:27:07,013 Si ahora hago ballet es porque no puedo ser un pez. 641 01:27:08,264 --> 01:27:10,099 ¿Ser pez es tu sueño? 642 01:27:11,684 --> 01:27:12,810 ¿Mi sueño? 643 01:27:12,810 --> 01:27:17,690 Yo creo que la Tierra es de los peces, no de los humanos. 644 01:27:20,944 --> 01:27:22,779 ¡Mira eso! 645 01:27:23,363 --> 01:27:25,156 Ok-ju, mira. 646 01:27:26,491 --> 01:27:28,034 Qué sensación de libertad. 647 01:28:11,744 --> 01:28:14,580 05/01 (LUNES) PLAZA COEX 19/01 (VIERNES) PUENTE JAMSU 648 01:28:14,580 --> 01:28:16,833 30/01 (VIERNES) ESTACIÓN YONGSAN 649 01:28:20,295 --> 01:28:22,630 11/12 (VIERNES) ENTRADA A BONGEUNSA 650 01:28:34,642 --> 01:28:41,649 BAILARINA 651 01:32:06,437 --> 01:32:09,315 Subtítulos: Náder Barakat