1 00:01:01,603 --> 00:01:02,437 Hei. 2 00:01:04,064 --> 00:01:05,857 Se pitää maksaa ensin. 3 00:01:09,861 --> 00:01:10,695 Hei. 4 00:01:12,781 --> 00:01:13,698 Hei, sinä. 5 00:01:17,368 --> 00:01:18,745 Avaa kassakone. 6 00:01:19,871 --> 00:01:20,830 Mitä? 7 00:01:23,291 --> 00:01:25,585 Käskin avata kassan, saatana. 8 00:01:30,590 --> 00:01:33,051 Eikö ole tuon enempää? 9 00:01:35,095 --> 00:01:37,514 Miksi rahaa on näin vähän, kusipää? 10 00:01:37,514 --> 00:01:43,186 Useimmat maksavat kortilla, eivät käteisellä. 11 00:01:43,186 --> 00:01:47,065 Ottakaa mitä haluatte. - Mitä kassakaapissa on? 12 00:01:47,065 --> 00:01:49,567 Missä? - Kassakaapissa. 13 00:01:49,567 --> 00:01:52,362 Mikä kassakaappi? - Tuo tuossa. 14 00:01:52,362 --> 00:01:54,114 Mikä tuo on? 15 00:01:54,114 --> 00:01:57,075 En tiedä. Olen vain osa-aikatöissä. - Anteeksi. 16 00:01:59,244 --> 00:02:00,537 Maksaisin tämän. 17 00:02:01,412 --> 00:02:02,247 Maksaisit... 18 00:02:04,707 --> 00:02:05,959 Mitä? 19 00:02:12,549 --> 00:02:16,511 Olisiko antaa vaihtorahaa? - En ole varma. 20 00:02:17,220 --> 00:02:19,514 Vaihtorahaako? 21 00:02:24,936 --> 00:02:27,063 Minä otan täältä. - Mitä? 22 00:02:32,694 --> 00:02:33,528 Hei. 23 00:02:34,737 --> 00:02:36,030 Mitä sinä teet? 24 00:02:51,546 --> 00:02:52,881 Helvetti. 25 00:02:57,427 --> 00:02:58,678 Hitto! 26 00:03:33,421 --> 00:03:36,341 Ostaisin tämänkin. 27 00:05:22,405 --> 00:05:25,533 BALLERINA KÄNNYKKÄ 28 00:05:32,415 --> 00:05:33,249 Haloo. 29 00:05:34,000 --> 00:05:34,876 Haloo. 30 00:05:37,086 --> 00:05:38,671 Haloo, Ok-ju. 31 00:05:39,172 --> 00:05:40,131 Haloo. 32 00:05:41,299 --> 00:05:42,467 Nukuitko sinä? 33 00:05:43,718 --> 00:05:45,553 En nukkunut. 34 00:05:47,180 --> 00:05:50,767 En ole soittanut aikoihin. - Et niin. 35 00:05:52,852 --> 00:05:55,772 Viime kerrasta on aikaa. - Anteeksi. 36 00:05:56,939 --> 00:05:58,566 On ollut kiireitä. 37 00:06:00,526 --> 00:06:03,237 Eiliseen asti oli esityksiä. 38 00:06:03,988 --> 00:06:05,114 Ymmärrän. 39 00:06:06,157 --> 00:06:07,992 Sinulla oli siis esitys eilen. 40 00:06:10,203 --> 00:06:11,496 Ok-ju. 41 00:06:12,747 --> 00:06:15,583 Sattuuko sinulla olemaan aikaa? 42 00:06:16,376 --> 00:06:17,335 Juuri nytkö? 43 00:06:19,128 --> 00:06:21,172 Kai minulla on. 44 00:07:02,588 --> 00:07:05,091 En olekaan nähnyt sinua aikoihin. 45 00:07:05,967 --> 00:07:06,801 Niinpä. 46 00:07:07,760 --> 00:07:11,222 Pitäisi käydä useammin. Mitä sinulle kuuluu? 47 00:07:11,222 --> 00:07:13,516 Yritän pitää matalaa profiilia. 48 00:07:14,225 --> 00:07:17,437 Palasitko töihin? - En. 49 00:07:18,438 --> 00:07:21,732 En palannut. Olen tehnyt muita juttuja. 50 00:07:21,732 --> 00:07:23,484 Olet laihtunut paljon. 51 00:07:24,360 --> 00:07:26,737 Oletko jollain dieetillä? - Tuskinpa vain. 52 00:07:27,280 --> 00:07:30,032 Neljä pilliä, kaikki eri värisiä. 53 00:07:31,534 --> 00:07:32,368 Muistit. 54 00:07:33,286 --> 00:07:34,162 Ota tämä. 55 00:07:34,162 --> 00:07:38,207 Turkkilaista makkaraa. Suolaista, mutta hyvää. 56 00:07:41,043 --> 00:07:42,086 Kävisit useammin. 57 00:08:22,919 --> 00:08:23,836 Min-hee. 58 00:08:29,926 --> 00:08:31,552 Minä tulen sisään. 59 00:10:00,474 --> 00:10:02,184 {\an8}KOSTA PUOLESTANI! 60 00:10:02,184 --> 00:10:06,230 {\an8}USKON, ETTÄ PYSTYT SIIHEN. SINUN KANSSASI OLI HAUSKA JUODA. 61 00:10:06,230 --> 00:10:07,982 CHEF.CHOI_1004 62 00:11:37,196 --> 00:11:40,074 Suljimme juuri. - Ihanko totta? 63 00:11:43,202 --> 00:11:46,122 Tulen sitten toiste. - Hetki. 64 00:11:47,498 --> 00:11:52,128 Ottakaa vain jotain. Voin sulkea vähän myöhässä. 65 00:12:09,061 --> 00:12:11,772 Haluaisin tämän. - Minttusuklaanko? 66 00:12:12,898 --> 00:12:14,108 Pieni hetki. 67 00:12:21,532 --> 00:12:22,950 Onko jonkun syntymäpäivä? 68 00:12:25,661 --> 00:12:26,495 On. 69 00:12:27,621 --> 00:12:28,706 Kenenköhän? 70 00:12:28,706 --> 00:12:32,877 Paketoin kakut vastaanottajan mukaan. 71 00:12:33,711 --> 00:12:36,005 Ei sitä tarvitse paketoida. 72 00:12:37,006 --> 00:12:38,758 Teen tästä oikein nätin. 73 00:12:39,300 --> 00:12:41,427 Olemme kuuluisia pakkauksistamme. 74 00:12:42,928 --> 00:12:44,305 Onko se poikaystävälle? 75 00:12:45,556 --> 00:12:46,599 Ei ole. 76 00:12:47,099 --> 00:12:49,185 Perheenjäsenelle sitten. 77 00:12:49,769 --> 00:12:51,061 Tai ystävälle. 78 00:12:53,105 --> 00:12:55,983 On oma syntymäpäiväni. - Onko? Eikä. 79 00:12:57,067 --> 00:12:59,195 Onko tänään sinun synttärisi? - Mitä? 80 00:12:59,820 --> 00:13:04,742 Etkö muista minua, Ok-ju? Olen Min-hee Yehwan yläkoulusta. 81 00:13:05,701 --> 00:13:10,080 Outoa, että törmäsimme toisiimme syntymäpäivänäsi. 82 00:13:10,080 --> 00:13:11,165 Niin on. 83 00:13:11,791 --> 00:13:13,793 Mitä kuuluu? Mitä teet töiksesi? 84 00:13:14,502 --> 00:13:16,003 Minäkö? - Sinä juuri. 85 00:13:19,340 --> 00:13:22,968 Teen vain vähän kaikenlaista. 86 00:13:22,968 --> 00:13:24,345 Kuten mitä? 87 00:13:27,556 --> 00:13:29,892 Työskentelen ulkomailla. 88 00:13:30,392 --> 00:13:36,816 Kun kotimaisten yritysten edustajat matkustavat Lähi-idässä tai Afrikassa, 89 00:13:36,816 --> 00:13:42,196 suojelen tärkeimpiä henkilöitä, teen turvahommia ja sellaista. 90 00:13:42,196 --> 00:13:43,823 Tosi siistiä! 91 00:13:43,823 --> 00:13:49,453 Olet siis henkivartija tai salamurhaaja? - Ei se ihan niin ole. 92 00:13:55,000 --> 00:13:57,086 Entä sinä? - Minäkö? 93 00:13:58,462 --> 00:13:59,588 Tanssin balettia. 94 00:14:00,965 --> 00:14:01,924 Olen ballerina. 95 00:14:10,307 --> 00:14:12,309 KOSTA PUOLESTANI! 96 00:14:54,727 --> 00:14:58,230 KAUDEN OMAKASE-BENTO TILAA CHITCHAT-VIESTILLÄ 97 00:14:58,230 --> 00:14:59,982 {\an8}CHEF CHOI VAIN NOUTOANNOKSIA 98 00:14:59,982 --> 00:15:02,776 PÄIVÄN SUSHI! NAUTI KOTONA, TILAA VIESTILLÄ 99 00:15:06,614 --> 00:15:11,577 HEI, VOINKO TEHDÄ TILAUKSEN? 100 00:15:12,536 --> 00:15:14,079 HEI, VOINKO TEHDÄ TILAUKSEN? 101 00:15:27,301 --> 00:15:30,930 SUSHIA ON TILATTAVISSA MAKSUKSI KÄY VAIN BITCOIN 102 00:15:34,767 --> 00:15:40,105 SAISINKO YHDEN LAATIKOLLISEN? - MONTAKO KASTIKEPAKETTIA? 103 00:15:44,026 --> 00:15:45,819 VAIN - 104 00:15:48,656 --> 00:15:52,868 YKSI PAKETTI, KIITOS 105 00:16:04,463 --> 00:16:06,298 CHEF.CHOI ON LÄHTENYT CHATISTA 106 00:16:35,953 --> 00:16:37,079 Vain tämän kerran. 107 00:16:37,079 --> 00:16:38,163 VALOKUVIA 108 00:16:39,206 --> 00:16:43,836 En tykkää näistä. Mennään pois. -Älä pakota anelemaan. 109 00:16:50,009 --> 00:16:50,843 Yksi... 110 00:16:51,635 --> 00:16:53,470 Älä viitsi. Hymyilisit edes. 111 00:16:53,470 --> 00:16:54,930 Yksi, kaksi, kolme. 112 00:17:35,763 --> 00:17:36,847 Ajattelin, 113 00:17:37,639 --> 00:17:42,978 että jonain päivänä kuolisin työni ääreen. 114 00:17:44,855 --> 00:17:49,026 En tuntenut olevani elossa. Tein hidasta kuolemaa. 115 00:17:53,572 --> 00:17:55,908 Kun törmäsin sinuun, 116 00:17:57,409 --> 00:18:02,039 tajusin ensi kertaa, että elämä voi olla hauskaa. 117 00:18:04,708 --> 00:18:06,919 Saatoin vihdoin hengittää. 118 00:18:08,253 --> 00:18:10,547 Hullu ämmä. 119 00:18:15,469 --> 00:18:17,137 Miksi muka kuolisit? 120 00:18:48,127 --> 00:18:48,961 Haloo. 121 00:18:51,505 --> 00:18:52,464 Haloo. 122 00:18:55,092 --> 00:18:57,761 Pidätkö taas mykkäkoulua? 123 00:18:58,470 --> 00:19:00,139 Oletko kavereidesi kanssa? 124 00:19:01,974 --> 00:19:05,602 Sinulla on aikaa kavereillesi, muttei minulle. 125 00:19:09,773 --> 00:19:10,858 Olkoon. 126 00:19:12,526 --> 00:19:16,655 Tule huomenna Jamsun sillalle. Aloitan kahdelta aamulla. 127 00:19:18,532 --> 00:19:24,997 Jos et tule, sinulle ei jää ystäviä eikä perhettä. 128 00:19:26,498 --> 00:19:27,833 Mieti asiaa. 129 00:21:15,524 --> 00:21:17,859 Puhelua ei voida yhdistää... 130 00:24:02,691 --> 00:24:06,027 Tuo saatanan kusipää on taas asialla. 131 00:24:07,863 --> 00:24:08,697 Hitsi. 132 00:24:10,115 --> 00:24:13,243 Hän sotki koko pippuriläjän. 133 00:26:37,304 --> 00:26:38,805 FARMASEUTTI KORKOKENGÄT 134 00:26:38,805 --> 00:26:40,557 HOITSU CHEONANISTA PISAMAT 135 00:26:44,019 --> 00:26:45,395 JAPANISTA LUKIOLAINEN 136 00:26:45,395 --> 00:26:47,022 PIANISTI MALLI 137 00:27:06,708 --> 00:27:10,920 BALLERINA 138 00:29:22,177 --> 00:29:24,053 AUTOPESU 139 00:30:19,234 --> 00:30:20,235 Haloo. 140 00:30:21,361 --> 00:30:22,195 Huomennako? 141 00:30:23,613 --> 00:30:25,532 En ole varma. 142 00:30:27,116 --> 00:30:27,992 Miksi turhaan? 143 00:30:28,910 --> 00:30:31,037 Mennään mieluummin kalaan. 144 00:30:32,622 --> 00:30:34,040 On perjantaikin. 145 00:30:35,250 --> 00:30:36,668 Ei mennä Ariaan. 146 00:30:37,585 --> 00:30:41,005 Tavataan Heavenissa. Siellä on helpommat naiset. 147 00:30:42,465 --> 00:30:43,591 Olet oikeassa. 148 00:30:43,591 --> 00:30:48,179 Helppo nainen ei ole mikään saavutus. 149 00:30:49,472 --> 00:30:53,309 Käy se silti. Nähdään huomenna Heavenissa. 150 00:31:04,863 --> 00:31:07,657 KALASTUS, ARIA, HEAVEN 151 00:32:16,434 --> 00:32:17,769 Pirtelö, olkaa hyvä. 152 00:32:18,645 --> 00:32:19,562 Kiitos. 153 00:32:21,898 --> 00:32:23,107 Toivottavasti maistuu. 154 00:32:55,139 --> 00:32:55,974 Anteeksi. 155 00:32:57,684 --> 00:33:00,186 Hei. Pitkästä aikaa. 156 00:33:01,104 --> 00:33:02,939 Yllättävää nähdä sinua täällä. 157 00:33:04,983 --> 00:33:08,111 Mitä kuuluu? - Tunnemmeko jostain? 158 00:33:08,987 --> 00:33:10,488 Oletko tosissasi? 159 00:33:11,030 --> 00:33:14,701 Sinähän olet Park Bo-ram. - Erehdyitte henkilöstä. 160 00:33:17,829 --> 00:33:22,041 Anteeksi, näytätte aivan tutultani. 161 00:33:23,042 --> 00:33:25,211 Luulin teitä häneksi. - Ymmärrän. 162 00:33:26,337 --> 00:33:28,923 Ei se mitään. - Anteeksi. 163 00:33:35,430 --> 00:33:36,264 Kuulkaa. 164 00:33:38,933 --> 00:33:40,935 Kelpaisiko drinkki? 165 00:33:57,702 --> 00:33:59,245 Minne olemme menossa? 166 00:34:00,872 --> 00:34:04,459 Eikö pitänyt mennä sinun luoksesi? - Minunko? 167 00:34:06,044 --> 00:34:09,630 Haluatko jo tutustua vanhempiini? Vastahan me tapasimme. 168 00:34:13,217 --> 00:34:14,927 Asun yhä vanhemmillani. 169 00:34:16,262 --> 00:34:17,555 Mennään hotelliin. 170 00:34:17,555 --> 00:34:20,266 Tiedän Gapyeongista hienon hotellin. 171 00:34:20,266 --> 00:34:22,143 Se ei ole kovin tunnettu. 172 00:34:23,019 --> 00:34:24,062 Siitä tietävät - 173 00:34:25,146 --> 00:34:27,648 vain harvat ja valitut. 174 00:34:29,901 --> 00:34:33,571 Miten erityinen joku hotelli voi olla? - Kohta näet. 175 00:34:34,238 --> 00:34:36,032 Uskon, että pidät siitä. 176 00:34:54,425 --> 00:34:56,969 HOTELLI PONY CLUB 177 00:35:12,610 --> 00:35:13,945 Pieni hetki. 178 00:35:19,492 --> 00:35:21,327 Haluatteko huoneen? - Haluamme. 179 00:35:22,286 --> 00:35:25,081 Saisimmeko sviitin käytävän päästä? - Sopii. 180 00:35:32,797 --> 00:35:34,966 Voitteko jättää auton avaimet tähän? 181 00:35:52,692 --> 00:35:53,609 Vasemmalle. 182 00:36:13,880 --> 00:36:15,590 Eikö olekin erikoinen paikka? 183 00:36:19,969 --> 00:36:21,929 Tämä on kuin kiinalainen palatsi. 184 00:36:26,225 --> 00:36:29,562 Hotelli on hienompi sisältä kuin ulkoa. 185 00:36:30,146 --> 00:36:30,980 Eikö? 186 00:36:33,274 --> 00:36:36,360 Yleensä tästä näkee metsän. 187 00:36:38,321 --> 00:36:41,657 Aamulla näköala on upea. 188 00:36:47,496 --> 00:36:50,082 Nyt on niin pimeää, että mitään ei näy. 189 00:37:12,813 --> 00:37:14,523 Onpa vaivautunut tunnelma. 190 00:37:17,944 --> 00:37:19,403 Haluatko juotavaa? 191 00:39:39,126 --> 00:39:39,960 Helvetti! 192 00:39:59,563 --> 00:40:01,065 Saatanan huora. 193 00:40:54,118 --> 00:40:55,161 Helvetti. 194 00:41:45,544 --> 00:41:46,587 Saatana. 195 00:41:54,428 --> 00:41:55,554 Hitto. 196 00:42:28,045 --> 00:42:29,338 Ei saatana! 197 00:42:36,929 --> 00:42:37,930 Helvetti. 198 00:43:16,135 --> 00:43:16,969 Pomo. 199 00:43:24,184 --> 00:43:29,440 Kasvoistasi tuli miehekkäät. Näytitkin ennen tyttömäiseltä. 200 00:43:49,793 --> 00:43:51,420 Ostit kuulemma Lamborghinin. 201 00:43:57,468 --> 00:43:59,470 Paljonko sellainen maksaa? 202 00:44:00,679 --> 00:44:04,141 Noin 300 miljoonaako? En tiedä paljon autoista. 203 00:44:05,559 --> 00:44:07,353 Mistä sait rahat? 204 00:44:09,104 --> 00:44:09,980 Sieltä täältä. 205 00:44:11,482 --> 00:44:14,151 Sivutöistä. - Sivutöistä. 206 00:44:16,362 --> 00:44:18,113 Oletko tehnyt sivutöitä? 207 00:44:19,907 --> 00:44:20,741 Olen. 208 00:44:26,747 --> 00:44:32,002 Myymme huumeita ja naisia ja tapamme ihmisiä, 209 00:44:32,753 --> 00:44:36,173 mutta noudatamme silti tiettyjä perinteitä. 210 00:44:36,173 --> 00:44:41,387 Kim Du-hanin ja Al Caponen aikaisia traditioita ei muuteta. 211 00:44:51,230 --> 00:44:53,023 Käskin toimia parittajana, 212 00:44:53,023 --> 00:44:56,610 en myydä tyrmäystippoja tai kuvata outoa pornoa. 213 00:45:01,240 --> 00:45:02,074 Kamu. 214 00:45:03,409 --> 00:45:05,744 Niin, pomo? - Hitto. 215 00:45:09,498 --> 00:45:10,457 No mitä? 216 00:45:18,549 --> 00:45:22,636 Suuri häpeä näiden noviisien nähden. 217 00:45:22,636 --> 00:45:26,765 He joutuivat änkeämään näin pieneen huoneeseen. 218 00:45:31,186 --> 00:45:32,521 Olen pahoillani. 219 00:45:34,732 --> 00:45:36,734 Hoidan tämän itse. 220 00:45:37,693 --> 00:45:40,904 Mihin mennessä? - Mahdollisimman pian. 221 00:45:40,904 --> 00:45:42,823 Helvetin helvetti. 222 00:45:45,242 --> 00:45:46,285 Kamu. 223 00:45:48,287 --> 00:45:50,038 Tulinko kysymään vointiasi? 224 00:45:52,040 --> 00:45:52,875 Ette. 225 00:46:05,137 --> 00:46:07,514 Haluan sen tytön kolmen päivän kuluessa. 226 00:46:08,891 --> 00:46:09,975 Onnistuuko? 227 00:46:23,363 --> 00:46:24,490 Mitä haluat syödä? 228 00:46:34,166 --> 00:46:35,542 Etkö aio sanoa mitään? 229 00:46:49,556 --> 00:46:51,308 Anteeksi. - Niin? 230 00:46:54,269 --> 00:46:55,813 Kaksi hampurilaisateriaa. 231 00:46:55,813 --> 00:46:57,815 Selvä. - Kiitos. 232 00:46:57,815 --> 00:46:58,774 Anteeksi. 233 00:46:59,650 --> 00:47:00,651 Niin? 234 00:47:01,944 --> 00:47:06,990 Saisinko omani ilman sipulia, ketsuppi kupissa, ja kirsikkakolan kanssa? 235 00:47:07,574 --> 00:47:09,993 Selvä. Laitan sen valmiiksi. 236 00:47:23,715 --> 00:47:25,342 Kauanko olet ollut siellä? 237 00:47:29,555 --> 00:47:31,348 Meitä sanotaan orjiksi. 238 00:47:32,516 --> 00:47:33,392 Orjiksiko? 239 00:47:33,392 --> 00:47:35,269 "Tämä on viimeinen kerta." 240 00:47:35,269 --> 00:47:36,520 "Etkö halua sitä?" 241 00:47:36,520 --> 00:47:39,273 "Vuodanko videon luokkatovereillesi?" 242 00:47:39,273 --> 00:47:41,400 "Koko kansa saa tutustua sinuun." 243 00:47:43,569 --> 00:47:46,530 Tusinoittain tyttöjä on pakotettu mukaan. 244 00:47:47,990 --> 00:47:51,535 Jos emme alistu, kaikki julkaistaan netissä. 245 00:47:52,119 --> 00:47:56,331 Mikä kaikki? - Mitä luulet? Kaikki videot. 246 00:48:02,296 --> 00:48:03,463 Ei se mitään. 247 00:48:07,551 --> 00:48:09,177 Tiesin, että tulisit. 248 00:48:10,345 --> 00:48:11,597 Rukoilin, 249 00:48:12,806 --> 00:48:14,516 että joku tulisi apuun. 250 00:48:14,516 --> 00:48:17,144 Nyt voin toteuttaa suunnitelmani. 251 00:48:18,770 --> 00:48:20,022 Minkä suunnitelman? 252 00:48:21,481 --> 00:48:22,900 Tapan heidät. 253 00:48:25,903 --> 00:48:28,447 Ajatuksissani olen tappanut jo monta kertaa. 254 00:48:50,427 --> 00:48:51,845 APTEEKKI 255 00:48:56,725 --> 00:48:57,809 Iltaa. 256 00:48:57,809 --> 00:49:00,646 Avaisitko oven? - Tänne päin. 257 00:49:10,822 --> 00:49:12,991 Kuka se siinä? 258 00:49:12,991 --> 00:49:16,912 Yllätyin kauheasti, kun kuulin uutisen. 259 00:49:16,912 --> 00:49:22,250 Miten mahtava herra Choi joutui sellaiseen jamaan? 260 00:49:22,250 --> 00:49:26,546 Naamasi on täysin paskana. 261 00:49:31,593 --> 00:49:32,552 Täysin paskana. 262 00:49:40,310 --> 00:49:42,396 Mitäs nyt tehdään? 263 00:49:42,396 --> 00:49:47,150 Helvetin akka teki sinusta työkyvyttömän. 264 00:49:49,444 --> 00:49:55,450 Olit niin komea ja pukeuduitkin viimeisimmän muodin mukaan. 265 00:49:56,493 --> 00:49:59,997 Oikeastaan arpi näyttää aika siistiltä. 266 00:50:03,291 --> 00:50:05,502 Oliko se yksi orjistamme? 267 00:50:07,212 --> 00:50:09,881 Ei ollut. Olisin tuntenut hänet. 268 00:50:11,216 --> 00:50:13,135 Tapasin hänet ensi kertaa. 269 00:50:13,969 --> 00:50:18,473 Mikset palkkaa apuria Kiinan puolelta? - Yksi vaivainen tyttö. 270 00:50:19,933 --> 00:50:21,893 EI tästä tarvitse nostaa meteliä. 271 00:50:28,191 --> 00:50:34,156 Hoidamme tämän kahdestaan, Myung-shik. - Onko pakko hoitaa asia itse? 272 00:50:35,657 --> 00:50:36,867 Myung-shik. 273 00:50:49,296 --> 00:50:52,674 Hän vei minulta kasvoni ja Lamborghinini. 274 00:50:54,801 --> 00:50:58,263 Kasvoni ja Lamborghinini. 275 00:50:59,973 --> 00:51:01,016 Ymmärrän. 276 00:51:03,810 --> 00:51:06,063 En silti oikein tiedä. 277 00:51:06,063 --> 00:51:10,817 Olen vain apteekkari, en palkkamurhaaja. 278 00:51:10,817 --> 00:51:16,531 Miten kaltaiseni pikkutekijä voisi kylmästi murhata ihmisen? 279 00:51:17,741 --> 00:51:19,201 Saat 100 miljoonaa. 280 00:51:21,286 --> 00:51:23,246 Maksatko 100 miljoonaa wonia? 281 00:51:23,246 --> 00:51:26,291 Tämä hoituu nopeasti. Korkeintaan kaksi päivää. 282 00:51:31,546 --> 00:51:35,926 Puhut nyt oikeasta murhasta, et BDSM-leikeistä. 283 00:51:39,012 --> 00:51:39,846 Niin. 284 00:51:41,807 --> 00:51:42,891 Saanko kuvata sen? 285 00:51:45,310 --> 00:51:46,853 Miksi kuvaisit? 286 00:51:46,853 --> 00:51:51,316 Tällaista kuvataan ulkomailla. Niitä sanotaan snuff-elokuviksi. 287 00:51:55,112 --> 00:51:56,071 Myung-shik. 288 00:52:01,743 --> 00:52:03,370 Onko tämä sinusta vitsi? 289 00:52:07,541 --> 00:52:08,375 Ei. 290 00:52:12,879 --> 00:52:13,880 Vähän alemmas. 291 00:52:38,446 --> 00:52:39,990 Mitä kasvoillesi tapahtui? 292 00:52:43,910 --> 00:52:46,705 Olet ollut tuuliajolla. Tulisit takaisin. 293 00:52:48,415 --> 00:52:50,458 En ole löytänyt ketään yhtä hyvää. 294 00:52:51,543 --> 00:52:55,755 En palaa firmaan. Minulla oli muuta asiaa. 295 00:52:59,926 --> 00:53:02,721 Tarvitsen varusteita. 296 00:53:03,346 --> 00:53:04,890 Laittomia varusteita. 297 00:53:06,558 --> 00:53:08,852 Tiedätkö ystäväni Min-heen? 298 00:53:10,729 --> 00:53:11,897 Sen ballerinan. 299 00:53:17,152 --> 00:53:18,653 Hän kuoli. 300 00:53:20,739 --> 00:53:22,824 Hän teki itsemurhan pari päivää sitten. 301 00:53:24,242 --> 00:53:25,869 Asia on monimutkainen. 302 00:53:28,371 --> 00:53:31,416 Minun on tehtävä jotain hänen puolestaan. 303 00:53:38,882 --> 00:53:39,716 Ok-ju. 304 00:53:40,258 --> 00:53:45,597 En tiedä, mitä yrität tehdä, mutta onko tämä oikea tapa? 305 00:53:45,597 --> 00:53:48,350 Soita poliisille, jos häntä kohdeltiin väärin. 306 00:53:48,350 --> 00:53:49,768 Tämä on tehtävä itse. 307 00:53:51,311 --> 00:53:52,812 Ei ole vaihtoehtoja. 308 00:53:57,108 --> 00:53:58,401 Tarvitsen aseita. 309 00:54:00,070 --> 00:54:01,279 Auta minua. 310 00:54:59,170 --> 00:55:00,130 Oletko sinä se? 311 00:55:01,256 --> 00:55:04,801 Anteeksi kuinka? - Sinäkö haluat ostaa tavaraa? 312 00:55:04,801 --> 00:55:05,719 Ai. 313 00:55:07,095 --> 00:55:07,929 Minä. 314 00:55:08,930 --> 00:55:10,682 Rahat. - Aivan. 315 00:55:11,808 --> 00:55:12,642 Hetkinen. 316 00:55:13,977 --> 00:55:19,107 Katso, mikä auto. Me emme edes uskaltaisi ajaa tuollaista. 317 00:55:19,107 --> 00:55:23,278 Sairaan siisti. - Varmaan joku Porchay tai Porturé. 318 00:55:23,278 --> 00:55:25,697 Onkohan tuo uusin malli? 319 00:55:39,336 --> 00:55:40,170 Seuraa minua. 320 00:55:46,217 --> 00:55:48,511 ILMAPALLOAMMUNTAA 321 00:56:08,323 --> 00:56:10,325 Mitä sanot? Aika hieno. 322 00:56:10,325 --> 00:56:12,827 Ota se käteen. Rohkeasti vain. 323 00:56:12,827 --> 00:56:14,871 Se pitää tuntea omassa kädessä. 324 00:56:16,122 --> 00:56:17,248 Painaako se liikaa? 325 00:56:19,000 --> 00:56:20,710 Eikö teillä ole muuta? 326 00:56:25,173 --> 00:56:29,928 Tätä ei voi edes ladata. - Kaikki aseet voi ladata. 327 00:56:29,928 --> 00:56:33,014 Hyvät hyssykät, olet vain huono lataamaan. 328 00:56:33,848 --> 00:56:35,558 Onkohan tästä öljy kuivunut? 329 00:56:36,684 --> 00:56:37,685 Tämä onkin mäsä. 330 00:56:38,978 --> 00:56:40,522 Hitsi, se on rikki. 331 00:56:41,106 --> 00:56:42,440 Hittolainen. 332 00:56:43,858 --> 00:56:44,984 Valitse toinen. 333 00:56:49,864 --> 00:56:50,698 Kuulkaa. 334 00:56:51,574 --> 00:56:53,368 Eikö teillä ole kunnon aseita? 335 00:56:53,993 --> 00:56:58,998 Ei revolvereita käytetä enää. - Retro on kuulemma muotia. 336 00:57:02,419 --> 00:57:03,294 Mikä tämä on? 337 00:57:04,337 --> 00:57:05,338 Lelupyssykö? 338 00:57:06,423 --> 00:57:08,007 Minulla ei ole leluaseita. 339 00:57:08,007 --> 00:57:10,593 Hyvänen aika, et edes tunnista tätä. 340 00:57:10,593 --> 00:57:14,931 Tämä on hyvin salavihkainen ase. Näetkö? 341 00:57:16,015 --> 00:57:19,477 Sanotaan, että olet joutunut pinteeseen. 342 00:57:19,477 --> 00:57:22,230 "Hitsi." "Mikä on viimeinen toiveesi?" 343 00:57:22,939 --> 00:57:26,484 "Haluan polttaa savukkeen." Teeskentelet ottavasi askin. 344 00:57:26,484 --> 00:57:28,611 Pum! 345 00:57:29,195 --> 00:57:32,449 Tiedätkö Sean Conneryn? Hän käyttää tätä usein. 346 00:57:34,159 --> 00:57:37,704 Ei se ole mikään lelu. Pane se vain tähän. 347 00:57:38,288 --> 00:57:39,122 Hei! 348 00:57:40,039 --> 00:57:42,375 Mihin aiot käyttää asetta? 349 00:57:44,127 --> 00:57:45,920 Mihinkö? - Niin. 350 00:57:47,380 --> 00:57:48,214 Aion lähteä - 351 00:57:50,008 --> 00:57:51,217 metsästämään. 352 00:57:52,051 --> 00:57:53,052 Metsästämäänkö? 353 00:57:57,807 --> 00:58:03,021 Tätä käytetään ampiaispesien tuhoamiseen. 354 00:58:04,439 --> 00:58:07,317 Näytän mallia. Menkäähän pois tieltä. 355 00:58:30,340 --> 00:58:32,383 Mitä sanot? Aika siisti, vai mitä? 356 00:58:36,846 --> 00:58:38,890 Kyllä, herra! 357 00:58:40,183 --> 00:58:41,768 Kuinka olette voinut? 358 00:58:41,768 --> 00:58:45,688 Minä olen voinut hyvin, kiitos teidän, etsivä Kim. 359 00:58:45,688 --> 00:58:47,398 Rahaakin riittää. 360 00:58:49,108 --> 00:58:52,946 Asia on niin, että etsimme erästä autoa. 361 00:58:52,946 --> 00:58:54,739 Kyllä se on rekisterissä. 362 00:58:56,783 --> 00:59:00,161 Kilpi on 19U 9322. 363 00:59:00,745 --> 00:59:03,414 Lamborghini. Voitteko toistaa kilven numeron? 364 00:59:04,541 --> 00:59:06,876 Oikein. Kiitos. 365 00:59:07,794 --> 00:59:11,548 Tulkaa käymään apteekilla. Meillä on tarjolla hyvää tavaraa. 366 00:59:16,010 --> 00:59:19,097 Onpa musta huumorintaju! 367 00:59:20,223 --> 00:59:24,519 Hyvänen aika, etsivä Kim. Ei tällaista kestä. 368 00:59:26,521 --> 00:59:28,731 Selvä. Kuulemisiin. 369 00:59:33,528 --> 00:59:36,155 Miksi hän pesee autoa nyt? 370 00:59:36,155 --> 00:59:39,659 Ihme sosiopaatti. Hitto. 371 00:59:42,453 --> 00:59:43,621 Mitä nyt? 372 00:59:47,458 --> 00:59:49,294 Mikä on? - Tule tänne. 373 00:59:51,379 --> 00:59:52,589 Katso tuonne. 374 00:59:59,095 --> 01:00:00,430 Mitä hittoa? 375 01:00:03,141 --> 01:00:04,934 Mikä tuo on? 376 01:00:06,561 --> 01:00:07,520 Mikä se on? 377 01:00:09,689 --> 01:00:12,900 Onko se sellainen jäljitin? Hitto. 378 01:00:46,601 --> 01:00:48,311 Milloin teet sen? 379 01:00:52,899 --> 01:00:55,568 Meidät tapetaan, jos viivyttelemme liikaa. 380 01:01:01,658 --> 01:01:03,701 Pitää odottaa oikeaa hetkeä. 381 01:01:03,701 --> 01:01:07,163 Epäonnistuimme kerran. Tällä kertaa he odottavat meitä. 382 01:01:10,083 --> 01:01:11,918 Ei ole aikaa hidastella. 383 01:01:19,175 --> 01:01:21,010 Opeta minut käyttämään asetta. 384 01:01:23,513 --> 01:01:25,306 Nuku äläkä pelleile. 385 01:01:32,355 --> 01:01:33,981 Meidän pitää toimia pian. 386 01:02:24,824 --> 01:02:25,908 Hetki vain. 387 01:02:29,162 --> 01:02:32,749 MINTTUSUKLAAMANTELI 388 01:02:34,542 --> 01:02:36,669 Paljon onnea vaan 389 01:02:37,295 --> 01:02:39,589 Paljon onnea vaan 390 01:02:40,214 --> 01:02:43,092 Paljon onnea, Ok-ju 391 01:02:43,092 --> 01:02:46,512 Paljon onnea vaan 392 01:02:49,849 --> 01:02:52,268 Oletko minttusuklaatiimissä? 393 01:02:54,645 --> 01:02:55,855 Miten niin tiimissä? 394 01:02:57,982 --> 01:02:58,900 Etkö tiedä? 395 01:02:59,859 --> 01:03:01,110 Minttusuklaatiimi. 396 01:03:03,029 --> 01:03:05,114 Tietenkin tiedän. 397 01:03:06,949 --> 01:03:09,452 En vain ole maistanut sitä ennen. 398 01:03:11,204 --> 01:03:12,830 Miksi valitsit tämän kakun? 399 01:03:15,041 --> 01:03:20,379 Työpäiväsi oli päättymässä, joten valitsin vain yksinkertaisimman. 400 01:03:20,379 --> 01:03:26,135 Ei niin saa tehdä. Kakkujen kauneutta pitää kunnioittaa. 401 01:03:28,387 --> 01:03:31,182 Oikeasti tämä näytti joukon parhaalta. 402 01:03:51,619 --> 01:03:52,453 Hei! 403 01:03:55,081 --> 01:03:56,582 Pidätkö minttusuklaasta? 404 01:04:02,171 --> 01:04:03,005 Mitä nyt? 405 01:04:19,522 --> 01:04:20,523 Minne hän katosi? 406 01:04:25,319 --> 01:04:26,153 Hei! 407 01:04:43,838 --> 01:04:45,006 Helvetti! 408 01:05:05,359 --> 01:05:06,777 Näkikö kukaan sinua? 409 01:05:07,987 --> 01:05:08,821 Ei. 410 01:05:10,615 --> 01:05:12,158 Mitä teit ruumiille? 411 01:05:13,242 --> 01:05:15,369 Paloittelin ja hautasin vuorelle. 412 01:05:17,038 --> 01:05:17,997 Mille vuorelle? 413 01:05:19,916 --> 01:05:21,876 Bugaksan oli lähin. 414 01:05:30,927 --> 01:05:34,722 Käskin tuoda hänet minulle, en tappaa. 415 01:05:41,771 --> 01:05:44,649 Hoida tämä loppuun ja anna ohjat Alienille. 416 01:05:46,484 --> 01:05:49,779 Mitä? - Tyrmäystipoista saa hyvät rahat. 417 01:05:49,779 --> 01:05:51,072 Kysyntä on suuri. 418 01:05:51,822 --> 01:05:56,077 Et toimi enää itsenäisesti. Hoida bisnes meidän kauttamme. 419 01:06:01,499 --> 01:06:02,917 En kuule vastausta. 420 01:06:03,542 --> 01:06:07,046 Olen tehnyt bisnestä erillään ringistämme. 421 01:06:07,046 --> 01:06:09,966 Haluaisin hoitaa sen loppuun itse. 422 01:06:20,935 --> 01:06:22,103 Selvä. Ala vetää. 423 01:06:28,401 --> 01:06:29,443 Entä kuka tuo on? 424 01:06:31,737 --> 01:06:35,533 On sinulla otsaa. Onko tämä joku orpokoti? 425 01:06:36,200 --> 01:06:40,371 Hoidan asian. - Millä tavalla aiot hoitaa sen? 426 01:06:40,371 --> 01:06:43,457 Hän on vielä nuori. - Hän näki, kun tapoit sen tytön. 427 01:06:43,457 --> 01:06:45,459 Se tekee hänestä todistajan. 428 01:06:46,711 --> 01:06:47,545 Niin kai. 429 01:06:48,087 --> 01:06:49,088 "Niin kai." 430 01:06:52,758 --> 01:06:56,345 Teen, kuten haluatte. - Jestas. 431 01:06:57,930 --> 01:07:02,476 Miten noin munatonta miestä voi edes mieheksi kutsua? 432 01:07:02,476 --> 01:07:04,270 Olen tosissani. 433 01:07:07,064 --> 01:07:08,190 En vain ymmärrä. 434 01:07:09,442 --> 01:07:11,027 En ymmärrä, kamu. 435 01:07:29,712 --> 01:07:32,715 Eikö tunnukin mukavan viileältä? 436 01:07:33,257 --> 01:07:35,885 Aika heikko vedenpaine. Haluatko kylmempää? 437 01:07:36,594 --> 01:07:38,429 On se silti aika hyvä. 438 01:07:39,305 --> 01:07:41,807 Suihkutellaanko yhdessä? Alkoi hikoiluttaa. 439 01:07:42,475 --> 01:07:45,978 Mukavan viileää. 440 01:07:45,978 --> 01:07:48,522 Olen todella pettynyt sinuun. 441 01:07:50,900 --> 01:07:53,986 Kohtelin sinua eri tavoin kuin muita. 442 01:07:56,072 --> 01:07:59,325 Luulin, että meillä oli jotain erityistä. 443 01:08:00,201 --> 01:08:01,744 Muistatko, mitä sanoin? 444 01:08:01,744 --> 01:08:05,539 Käskin kestää vielä vähän, ja sitten se olisi ohi. 445 01:08:08,042 --> 01:08:09,376 Katso nyt, miten kävi. 446 01:08:16,884 --> 01:08:22,014 Tunsitko itsesi tärkeäksi sen tappelupukarin apurina? 447 01:08:23,933 --> 01:08:26,560 Jopas nyt. Mikä sinuun on mennyt? 448 01:08:27,186 --> 01:08:28,354 Paina katse maahan. 449 01:08:28,354 --> 01:08:32,024 Kehtaatkin tuijottaa, nulikka. Aikuiset puhuvat. 450 01:08:32,024 --> 01:08:35,861 Se ämmä on sekoittanut hänen päänsä. 451 01:08:36,737 --> 01:08:41,951 Missä se vitun lutka on? Ala puhua, huora. 452 01:09:06,058 --> 01:09:08,185 Nouse ja pane kädet seinää vasten. 453 01:09:09,854 --> 01:09:13,357 Aloitamme kanssasi aivan alusta. 454 01:09:21,198 --> 01:09:23,325 Tietenkin. Kaikki tytöt ovat nuoria. 455 01:09:23,826 --> 01:09:27,163 Ei. Meillä on vain nuoria tyttöjä. 456 01:09:28,831 --> 01:09:29,999 Niinkö? 457 01:09:32,418 --> 01:09:34,295 Siitä ei tarvitse huolehtia. 458 01:09:34,295 --> 01:09:37,381 Meillä on sopimus paikallisten viranomaisten kanssa. 459 01:09:37,882 --> 01:09:38,841 Kyllä. 460 01:09:42,678 --> 01:09:43,762 Johan nyt. 461 01:09:44,388 --> 01:09:47,766 Palvelumme ovat vain jäsenille, toisin kuin Soulissa. 462 01:09:48,726 --> 01:09:49,685 Aivan. 463 01:09:53,480 --> 01:09:54,899 Aukioloajatko? 464 01:09:54,899 --> 01:09:57,943 Seitsemän päivää viikossa. Milloin vain käy. 465 01:09:57,943 --> 01:09:59,570 Tuli asiakas. Kuulemiin. 466 01:11:02,049 --> 01:11:03,259 Voi paska. 467 01:11:14,520 --> 01:11:16,146 Kysyn vain kerran. 468 01:11:17,564 --> 01:11:18,941 Missä se paskiainen on? 469 01:11:37,167 --> 01:11:39,461 Oli vaikea löytää sinun kokoasi. 470 01:11:42,589 --> 01:11:43,841 Lähden Venäjälle. 471 01:11:45,009 --> 01:11:47,052 Menen opiskelemaan balettia. 472 01:11:49,763 --> 01:11:53,142 En ole täällä syntymäpäivänäsi, joten ostin lahjan jo nyt. 473 01:14:23,292 --> 01:14:24,793 Minulla on kysymys. 474 01:14:29,298 --> 01:14:31,592 Etsin tämänkokoista tyttöä. 475 01:14:34,178 --> 01:14:37,556 Jos kerrotte, missä hän on, 476 01:14:42,519 --> 01:14:44,229 jätän teidät rauhaan. 477 01:14:46,106 --> 01:14:48,734 Osaisiko joku vastata? 478 01:14:51,153 --> 01:14:52,696 Sinä olet se nainen. 479 01:15:02,956 --> 01:15:05,584 Choi väitti haudanneensa hänet Bugaksanille. 480 01:15:05,584 --> 01:15:07,794 Helvetin Choi. 481 01:15:12,424 --> 01:15:15,469 Olet kokenut kovia. Tule istumaan. 482 01:15:15,469 --> 01:15:17,054 Hyvä, että tulit. 483 01:15:17,679 --> 01:15:18,639 Puhutaan. 484 01:15:23,060 --> 01:15:25,812 Verenvuodatus ei ole tarpeen. 485 01:15:32,152 --> 01:15:34,112 Ei minulla ole mitään... 486 01:15:43,789 --> 01:15:45,082 Kysyn uudestaan. 487 01:15:46,667 --> 01:15:48,710 Osaisiko joku vastata? 488 01:16:03,225 --> 01:16:04,226 Ei kai sitten. 489 01:16:14,653 --> 01:16:16,947 Helvetin ämmä. 490 01:16:18,073 --> 01:16:19,324 Ottakaa hänet kiinni! 491 01:18:04,971 --> 01:18:06,348 Voisitko vastata nyt? 492 01:18:12,771 --> 01:18:13,855 Missä se mulkku on? 493 01:18:14,690 --> 01:18:16,858 Vedä käteen, vitun ämmä. 494 01:18:19,778 --> 01:18:21,780 Hyvä on. 495 01:18:23,240 --> 01:18:24,241 Älä sitten kerro. 496 01:20:36,164 --> 01:20:37,415 Voi perkele. 497 01:20:37,958 --> 01:20:41,211 Helvetti. Saatanan ämmä. 498 01:20:43,338 --> 01:20:45,674 Helvetin täydellinen ajoitus. 499 01:20:46,550 --> 01:20:47,717 Hyvin tehty. 500 01:20:48,385 --> 01:20:50,637 Jumalauta. Mistä sait aseen? 501 01:20:52,931 --> 01:20:55,600 Hyvin tehty. Oletpa sinä taitava. 502 01:20:57,227 --> 01:20:59,229 Minä hoidan hänet. Sata miljoonaa. 503 01:20:59,729 --> 01:21:01,398 Lähetät sitten rahat. 504 01:21:01,898 --> 01:21:05,110 Minne se akka hävisi? Helvetti. 505 01:21:05,694 --> 01:21:10,365 Luuletko, että vain sinulla on ase? Meillä on helvetin iso pyssy! 506 01:21:17,581 --> 01:21:20,375 Kaikki on tapettu. Vitun sata miljoonaa. 507 01:22:46,586 --> 01:22:50,757 Tajuatko, miten suhteettomaksi tämä on paisunut? 508 01:22:50,757 --> 01:22:53,301 Ei ole mitään syytä - 509 01:22:54,302 --> 01:22:56,054 mennä näin pitkälle. 510 01:22:56,054 --> 01:22:59,975 Ylireagoit täysin. - Niinpä kai. 511 01:23:00,600 --> 01:23:03,603 Et varmaan kuvitellut, että näin kävisi. 512 01:23:04,604 --> 01:23:05,981 Luulit meitä helpoiksi. 513 01:23:06,564 --> 01:23:10,443 Kuka helvetti sinä edes olet? 514 01:23:10,443 --> 01:23:14,948 Miksi hitossa menet näin pitkälle? 515 01:23:16,241 --> 01:23:17,367 Etkö muista minua? 516 01:23:18,076 --> 01:23:21,454 En edes tunne sinua, saatanan huora! 517 01:23:22,288 --> 01:23:23,123 Minä tässä. 518 01:23:24,749 --> 01:23:26,084 Ballerina. 519 01:23:35,135 --> 01:23:37,721 Hetki. 520 01:23:37,721 --> 01:23:41,558 Odota hetki! Olen pahoillani. 521 01:23:42,183 --> 01:23:46,271 Olen todella pahoillani. Lupaan katua koko loppuelämäni. 522 01:23:46,271 --> 01:23:51,192 Menen vaikka tuomarin eteen! Voin maksaa sinulle korvauksia! 523 01:23:52,193 --> 01:23:53,820 Olen tosissani! Helvetti! 524 01:23:54,404 --> 01:23:58,241 En ole tehnyt mitään ansaitakseni kuoleman! 525 01:24:08,168 --> 01:24:09,002 Hetki. 526 01:24:09,586 --> 01:24:11,421 Kysyn jotain. 527 01:24:12,297 --> 01:24:14,632 Oliko hän oikeasti ballerina? 528 01:24:15,592 --> 01:24:20,513 Luulin, että hän valehteli. En ole nähnyt niin läskiä ballerinaa. 529 01:24:21,222 --> 01:24:23,433 Ja minähän näin hänet alasti. 530 01:24:26,102 --> 01:24:27,103 Onko tämä hassua? 531 01:24:43,286 --> 01:24:45,580 Jos tapat minut nyt, 532 01:24:48,416 --> 01:24:52,378 kohtelen häntä helvetissä kuten kohtelin täällä. 533 01:24:53,046 --> 01:24:53,963 Ymmärrätkö? 534 01:25:17,028 --> 01:25:18,029 Yritä vain. 535 01:25:20,365 --> 01:25:22,575 Minä metsästän sinua helvettiin asti. 536 01:25:28,164 --> 01:25:32,418 Ei saatana! 537 01:26:45,491 --> 01:26:46,993 Eikö olekin upea paikka? 538 01:26:47,827 --> 01:26:51,080 Kukaan ei tiedä tästä. Tämä on minun salainen paikkani. 539 01:26:52,582 --> 01:26:55,376 Tulin tänne usein junalla. 540 01:26:56,127 --> 01:26:59,214 Oletko aina pitänyt merestä? - Enkö ole kertonut? 541 01:27:00,548 --> 01:27:03,092 Aion syntyä kalaksi seuraavassa elämässäni. 542 01:27:04,135 --> 01:27:07,138 Tanssin balettia, koska en voi olla kala. 543 01:27:08,223 --> 01:27:10,266 Miksi haluaisit olla joku kala? 544 01:27:11,684 --> 01:27:12,810 "Joku kala." 545 01:27:12,810 --> 01:27:17,690 Maailma kuuluu kaloille, ei ihmisille. 546 01:27:21,027 --> 01:27:22,779 Katso nyt. 547 01:27:23,363 --> 01:27:25,156 Katso, Ok-ju. 548 01:27:26,491 --> 01:27:27,909 Eikö olekin vapauttavaa? 549 01:28:11,744 --> 01:28:14,497 5.1. COEXIN AUKIO 19.1. JAMSUN SILTA 550 01:28:14,497 --> 01:28:16,833 - 30.1. - YONGSANIN ASEMA 3.2. SOULIN AUKIO 551 01:28:20,295 --> 01:28:22,630 11.12. BONGEUNSAN PORTTI 552 01:32:06,437 --> 01:32:09,315 Tekstitys: Aino Tolme