1
00:01:01,603 --> 00:01:02,437
Hei.
2
00:01:04,064 --> 00:01:05,857
Se pitää maksaa ensin.
3
00:01:09,861 --> 00:01:10,695
Hei.
4
00:01:12,781 --> 00:01:13,698
Hei, sinä.
5
00:01:17,368 --> 00:01:18,745
Avaa kassakone.
6
00:01:19,871 --> 00:01:20,830
Mitä?
7
00:01:23,291 --> 00:01:25,585
Käskin avata kassan, saatana.
8
00:01:30,590 --> 00:01:33,051
Eikö ole tuon enempää?
9
00:01:35,095 --> 00:01:37,514
Miksi rahaa on näin vähän, kusipää?
10
00:01:37,514 --> 00:01:43,186
Useimmat maksavat kortilla,
eivät käteisellä.
11
00:01:43,186 --> 00:01:47,065
Ottakaa mitä haluatte.
- Mitä kassakaapissa on?
12
00:01:47,065 --> 00:01:49,567
Missä?
- Kassakaapissa.
13
00:01:49,567 --> 00:01:52,362
Mikä kassakaappi?
- Tuo tuossa.
14
00:01:52,362 --> 00:01:54,114
Mikä tuo on?
15
00:01:54,114 --> 00:01:57,075
En tiedä. Olen vain osa-aikatöissä.
- Anteeksi.
16
00:01:59,244 --> 00:02:00,537
Maksaisin tämän.
17
00:02:01,412 --> 00:02:02,247
Maksaisit...
18
00:02:04,707 --> 00:02:05,959
Mitä?
19
00:02:12,549 --> 00:02:16,511
Olisiko antaa vaihtorahaa?
- En ole varma.
20
00:02:17,220 --> 00:02:19,514
Vaihtorahaako?
21
00:02:24,936 --> 00:02:27,063
Minä otan täältä.
- Mitä?
22
00:02:32,694 --> 00:02:33,528
Hei.
23
00:02:34,737 --> 00:02:36,030
Mitä sinä teet?
24
00:02:51,546 --> 00:02:52,881
Helvetti.
25
00:02:57,427 --> 00:02:58,678
Hitto!
26
00:03:33,421 --> 00:03:36,341
Ostaisin tämänkin.
27
00:05:22,405 --> 00:05:25,533
BALLERINA
KÄNNYKKÄ
28
00:05:32,415 --> 00:05:33,249
Haloo.
29
00:05:34,000 --> 00:05:34,876
Haloo.
30
00:05:37,086 --> 00:05:38,671
Haloo, Ok-ju.
31
00:05:39,172 --> 00:05:40,131
Haloo.
32
00:05:41,299 --> 00:05:42,467
Nukuitko sinä?
33
00:05:43,718 --> 00:05:45,553
En nukkunut.
34
00:05:47,180 --> 00:05:50,767
En ole soittanut aikoihin.
- Et niin.
35
00:05:52,852 --> 00:05:55,772
Viime kerrasta on aikaa.
- Anteeksi.
36
00:05:56,939 --> 00:05:58,566
On ollut kiireitä.
37
00:06:00,526 --> 00:06:03,237
Eiliseen asti oli esityksiä.
38
00:06:03,988 --> 00:06:05,114
Ymmärrän.
39
00:06:06,157 --> 00:06:07,992
Sinulla oli siis esitys eilen.
40
00:06:10,203 --> 00:06:11,496
Ok-ju.
41
00:06:12,747 --> 00:06:15,583
Sattuuko sinulla olemaan aikaa?
42
00:06:16,376 --> 00:06:17,335
Juuri nytkö?
43
00:06:19,128 --> 00:06:21,172
Kai minulla on.
44
00:07:02,588 --> 00:07:05,091
En olekaan nähnyt sinua aikoihin.
45
00:07:05,967 --> 00:07:06,801
Niinpä.
46
00:07:07,760 --> 00:07:11,222
Pitäisi käydä useammin.
Mitä sinulle kuuluu?
47
00:07:11,222 --> 00:07:13,516
Yritän pitää matalaa profiilia.
48
00:07:14,225 --> 00:07:17,437
Palasitko töihin?
- En.
49
00:07:18,438 --> 00:07:21,732
En palannut. Olen tehnyt muita juttuja.
50
00:07:21,732 --> 00:07:23,484
Olet laihtunut paljon.
51
00:07:24,360 --> 00:07:26,737
Oletko jollain dieetillä?
- Tuskinpa vain.
52
00:07:27,280 --> 00:07:30,032
Neljä pilliä, kaikki eri värisiä.
53
00:07:31,534 --> 00:07:32,368
Muistit.
54
00:07:33,286 --> 00:07:34,162
Ota tämä.
55
00:07:34,162 --> 00:07:38,207
Turkkilaista makkaraa.
Suolaista, mutta hyvää.
56
00:07:41,043 --> 00:07:42,086
Kävisit useammin.
57
00:08:22,919 --> 00:08:23,836
Min-hee.
58
00:08:29,926 --> 00:08:31,552
Minä tulen sisään.
59
00:10:00,474 --> 00:10:02,184
{\an8}KOSTA PUOLESTANI!
60
00:10:02,184 --> 00:10:06,230
{\an8}USKON, ETTÄ PYSTYT SIIHEN.
SINUN KANSSASI OLI HAUSKA JUODA.
61
00:10:06,230 --> 00:10:07,982
CHEF.CHOI_1004
62
00:11:37,196 --> 00:11:40,074
Suljimme juuri.
- Ihanko totta?
63
00:11:43,202 --> 00:11:46,122
Tulen sitten toiste.
- Hetki.
64
00:11:47,498 --> 00:11:52,128
Ottakaa vain jotain.
Voin sulkea vähän myöhässä.
65
00:12:09,061 --> 00:12:11,772
Haluaisin tämän.
- Minttusuklaanko?
66
00:12:12,898 --> 00:12:14,108
Pieni hetki.
67
00:12:21,532 --> 00:12:22,950
Onko jonkun syntymäpäivä?
68
00:12:25,661 --> 00:12:26,495
On.
69
00:12:27,621 --> 00:12:28,706
Kenenköhän?
70
00:12:28,706 --> 00:12:32,877
Paketoin kakut vastaanottajan mukaan.
71
00:12:33,711 --> 00:12:36,005
Ei sitä tarvitse paketoida.
72
00:12:37,006 --> 00:12:38,758
Teen tästä oikein nätin.
73
00:12:39,300 --> 00:12:41,427
Olemme kuuluisia pakkauksistamme.
74
00:12:42,928 --> 00:12:44,305
Onko se poikaystävälle?
75
00:12:45,556 --> 00:12:46,599
Ei ole.
76
00:12:47,099 --> 00:12:49,185
Perheenjäsenelle sitten.
77
00:12:49,769 --> 00:12:51,061
Tai ystävälle.
78
00:12:53,105 --> 00:12:55,983
On oma syntymäpäiväni.
- Onko? Eikä.
79
00:12:57,067 --> 00:12:59,195
Onko tänään sinun synttärisi?
- Mitä?
80
00:12:59,820 --> 00:13:04,742
Etkö muista minua, Ok-ju?
Olen Min-hee Yehwan yläkoulusta.
81
00:13:05,701 --> 00:13:10,080
Outoa, että törmäsimme toisiimme syntymäpäivänäsi.
82
00:13:10,080 --> 00:13:11,165
Niin on.
83
00:13:11,791 --> 00:13:13,793
Mitä kuuluu? Mitä teet töiksesi?
84
00:13:14,502 --> 00:13:16,003
Minäkö?
- Sinä juuri.
85
00:13:19,340 --> 00:13:22,968
Teen vain vähän kaikenlaista.
86
00:13:22,968 --> 00:13:24,345
Kuten mitä?
87
00:13:27,556 --> 00:13:29,892
Työskentelen ulkomailla.
88
00:13:30,392 --> 00:13:36,816
Kun kotimaisten yritysten edustajat
matkustavat Lähi-idässä tai Afrikassa,
89
00:13:36,816 --> 00:13:42,196
suojelen tärkeimpiä henkilöitä,
teen turvahommia ja sellaista.
90
00:13:42,196 --> 00:13:43,823
Tosi siistiä!
91
00:13:43,823 --> 00:13:49,453
Olet siis henkivartija tai salamurhaaja?
- Ei se ihan niin ole.
92
00:13:55,000 --> 00:13:57,086
Entä sinä?
- Minäkö?
93
00:13:58,462 --> 00:13:59,588
Tanssin balettia.
94
00:14:00,965 --> 00:14:01,924
Olen ballerina.
95
00:14:10,307 --> 00:14:12,309
KOSTA PUOLESTANI!
96
00:14:54,727 --> 00:14:58,230
KAUDEN OMAKASE-BENTO
TILAA CHITCHAT-VIESTILLÄ
97
00:14:58,230 --> 00:14:59,982
{\an8}CHEF CHOI
VAIN NOUTOANNOKSIA
98
00:14:59,982 --> 00:15:02,776
PÄIVÄN SUSHI!
NAUTI KOTONA, TILAA VIESTILLÄ
99
00:15:06,614 --> 00:15:11,577
HEI, VOINKO TEHDÄ TILAUKSEN?
100
00:15:12,536 --> 00:15:14,079
HEI, VOINKO TEHDÄ TILAUKSEN?
101
00:15:27,301 --> 00:15:30,930
SUSHIA ON TILATTAVISSA
MAKSUKSI KÄY VAIN BITCOIN
102
00:15:34,767 --> 00:15:40,105
SAISINKO YHDEN LAATIKOLLISEN?
- MONTAKO KASTIKEPAKETTIA?
103
00:15:44,026 --> 00:15:45,819
VAIN -
104
00:15:48,656 --> 00:15:52,868
YKSI PAKETTI, KIITOS
105
00:16:04,463 --> 00:16:06,298
CHEF.CHOI ON LÄHTENYT CHATISTA
106
00:16:35,953 --> 00:16:37,079
Vain tämän kerran.
107
00:16:37,079 --> 00:16:38,163
VALOKUVIA
108
00:16:39,206 --> 00:16:43,836
En tykkää näistä. Mennään pois.
-Älä pakota anelemaan.
109
00:16:50,009 --> 00:16:50,843
Yksi...
110
00:16:51,635 --> 00:16:53,470
Älä viitsi. Hymyilisit edes.
111
00:16:53,470 --> 00:16:54,930
Yksi, kaksi, kolme.
112
00:17:35,763 --> 00:17:36,847
Ajattelin,
113
00:17:37,639 --> 00:17:42,978
että jonain päivänä kuolisin työni ääreen.
114
00:17:44,855 --> 00:17:49,026
En tuntenut olevani elossa.
Tein hidasta kuolemaa.
115
00:17:53,572 --> 00:17:55,908
Kun törmäsin sinuun,
116
00:17:57,409 --> 00:18:02,039
tajusin ensi kertaa,
että elämä voi olla hauskaa.
117
00:18:04,708 --> 00:18:06,919
Saatoin vihdoin hengittää.
118
00:18:08,253 --> 00:18:10,547
Hullu ämmä.
119
00:18:15,469 --> 00:18:17,137
Miksi muka kuolisit?
120
00:18:48,127 --> 00:18:48,961
Haloo.
121
00:18:51,505 --> 00:18:52,464
Haloo.
122
00:18:55,092 --> 00:18:57,761
Pidätkö taas mykkäkoulua?
123
00:18:58,470 --> 00:19:00,139
Oletko kavereidesi kanssa?
124
00:19:01,974 --> 00:19:05,602
Sinulla on aikaa kavereillesi,
muttei minulle.
125
00:19:09,773 --> 00:19:10,858
Olkoon.
126
00:19:12,526 --> 00:19:16,655
Tule huomenna Jamsun sillalle.
Aloitan kahdelta aamulla.
127
00:19:18,532 --> 00:19:24,997
Jos et tule,
sinulle ei jää ystäviä eikä perhettä.
128
00:19:26,498 --> 00:19:27,833
Mieti asiaa.
129
00:21:15,524 --> 00:21:17,859
Puhelua ei voida yhdistää...
130
00:24:02,691 --> 00:24:06,027
Tuo saatanan kusipää on taas asialla.
131
00:24:07,863 --> 00:24:08,697
Hitsi.
132
00:24:10,115 --> 00:24:13,243
Hän sotki koko pippuriläjän.
133
00:26:37,304 --> 00:26:38,805
FARMASEUTTI
KORKOKENGÄT
134
00:26:38,805 --> 00:26:40,557
HOITSU CHEONANISTA PISAMAT
135
00:26:44,019 --> 00:26:45,395
JAPANISTA
LUKIOLAINEN
136
00:26:45,395 --> 00:26:47,022
PIANISTI
MALLI
137
00:27:06,708 --> 00:27:10,920
BALLERINA
138
00:29:22,177 --> 00:29:24,053
AUTOPESU
139
00:30:19,234 --> 00:30:20,235
Haloo.
140
00:30:21,361 --> 00:30:22,195
Huomennako?
141
00:30:23,613 --> 00:30:25,532
En ole varma.
142
00:30:27,116 --> 00:30:27,992
Miksi turhaan?
143
00:30:28,910 --> 00:30:31,037
Mennään mieluummin kalaan.
144
00:30:32,622 --> 00:30:34,040
On perjantaikin.
145
00:30:35,250 --> 00:30:36,668
Ei mennä Ariaan.
146
00:30:37,585 --> 00:30:41,005
Tavataan Heavenissa.
Siellä on helpommat naiset.
147
00:30:42,465 --> 00:30:43,591
Olet oikeassa.
148
00:30:43,591 --> 00:30:48,179
Helppo nainen ei ole mikään saavutus.
149
00:30:49,472 --> 00:30:53,309
Käy se silti. Nähdään huomenna Heavenissa.
150
00:31:04,863 --> 00:31:07,657
KALASTUS, ARIA, HEAVEN
151
00:32:16,434 --> 00:32:17,769
Pirtelö, olkaa hyvä.
152
00:32:18,645 --> 00:32:19,562
Kiitos.
153
00:32:21,898 --> 00:32:23,107
Toivottavasti maistuu.
154
00:32:55,139 --> 00:32:55,974
Anteeksi.
155
00:32:57,684 --> 00:33:00,186
Hei. Pitkästä aikaa.
156
00:33:01,104 --> 00:33:02,939
Yllättävää nähdä sinua täällä.
157
00:33:04,983 --> 00:33:08,111
Mitä kuuluu?
- Tunnemmeko jostain?
158
00:33:08,987 --> 00:33:10,488
Oletko tosissasi?
159
00:33:11,030 --> 00:33:14,701
Sinähän olet Park Bo-ram.
- Erehdyitte henkilöstä.
160
00:33:17,829 --> 00:33:22,041
Anteeksi, näytätte aivan tutultani.
161
00:33:23,042 --> 00:33:25,211
Luulin teitä häneksi.
- Ymmärrän.
162
00:33:26,337 --> 00:33:28,923
Ei se mitään.
- Anteeksi.
163
00:33:35,430 --> 00:33:36,264
Kuulkaa.
164
00:33:38,933 --> 00:33:40,935
Kelpaisiko drinkki?
165
00:33:57,702 --> 00:33:59,245
Minne olemme menossa?
166
00:34:00,872 --> 00:34:04,459
Eikö pitänyt mennä sinun luoksesi?
- Minunko?
167
00:34:06,044 --> 00:34:09,630
Haluatko jo tutustua vanhempiini?
Vastahan me tapasimme.
168
00:34:13,217 --> 00:34:14,927
Asun yhä vanhemmillani.
169
00:34:16,262 --> 00:34:17,555
Mennään hotelliin.
170
00:34:17,555 --> 00:34:20,266
Tiedän Gapyeongista hienon hotellin.
171
00:34:20,266 --> 00:34:22,143
Se ei ole kovin tunnettu.
172
00:34:23,019 --> 00:34:24,062
Siitä tietävät -
173
00:34:25,146 --> 00:34:27,648
vain harvat ja valitut.
174
00:34:29,901 --> 00:34:33,571
Miten erityinen joku hotelli voi olla?
- Kohta näet.
175
00:34:34,238 --> 00:34:36,032
Uskon, että pidät siitä.
176
00:34:54,425 --> 00:34:56,969
HOTELLI
PONY CLUB
177
00:35:12,610 --> 00:35:13,945
Pieni hetki.
178
00:35:19,492 --> 00:35:21,327
Haluatteko huoneen?
- Haluamme.
179
00:35:22,286 --> 00:35:25,081
Saisimmeko sviitin käytävän päästä?
- Sopii.
180
00:35:32,797 --> 00:35:34,966
Voitteko jättää auton avaimet tähän?
181
00:35:52,692 --> 00:35:53,609
Vasemmalle.
182
00:36:13,880 --> 00:36:15,590
Eikö olekin erikoinen paikka?
183
00:36:19,969 --> 00:36:21,929
Tämä on kuin kiinalainen palatsi.
184
00:36:26,225 --> 00:36:29,562
Hotelli on hienompi sisältä kuin ulkoa.
185
00:36:30,146 --> 00:36:30,980
Eikö?
186
00:36:33,274 --> 00:36:36,360
Yleensä tästä näkee metsän.
187
00:36:38,321 --> 00:36:41,657
Aamulla näköala on upea.
188
00:36:47,496 --> 00:36:50,082
Nyt on niin pimeää, että mitään ei näy.
189
00:37:12,813 --> 00:37:14,523
Onpa vaivautunut tunnelma.
190
00:37:17,944 --> 00:37:19,403
Haluatko juotavaa?
191
00:39:39,126 --> 00:39:39,960
Helvetti!
192
00:39:59,563 --> 00:40:01,065
Saatanan huora.
193
00:40:54,118 --> 00:40:55,161
Helvetti.
194
00:41:45,544 --> 00:41:46,587
Saatana.
195
00:41:54,428 --> 00:41:55,554
Hitto.
196
00:42:28,045 --> 00:42:29,338
Ei saatana!
197
00:42:36,929 --> 00:42:37,930
Helvetti.
198
00:43:16,135 --> 00:43:16,969
Pomo.
199
00:43:24,184 --> 00:43:29,440
Kasvoistasi tuli miehekkäät.
Näytitkin ennen tyttömäiseltä.
200
00:43:49,793 --> 00:43:51,420
Ostit kuulemma Lamborghinin.
201
00:43:57,468 --> 00:43:59,470
Paljonko sellainen maksaa?
202
00:44:00,679 --> 00:44:04,141
Noin 300 miljoonaako?
En tiedä paljon autoista.
203
00:44:05,559 --> 00:44:07,353
Mistä sait rahat?
204
00:44:09,104 --> 00:44:09,980
Sieltä täältä.
205
00:44:11,482 --> 00:44:14,151
Sivutöistä.
- Sivutöistä.
206
00:44:16,362 --> 00:44:18,113
Oletko tehnyt sivutöitä?
207
00:44:19,907 --> 00:44:20,741
Olen.
208
00:44:26,747 --> 00:44:32,002
Myymme huumeita ja naisia
ja tapamme ihmisiä,
209
00:44:32,753 --> 00:44:36,173
mutta noudatamme silti
tiettyjä perinteitä.
210
00:44:36,173 --> 00:44:41,387
Kim Du-hanin ja Al Caponen aikaisia
traditioita ei muuteta.
211
00:44:51,230 --> 00:44:53,023
Käskin toimia parittajana,
212
00:44:53,023 --> 00:44:56,610
en myydä tyrmäystippoja
tai kuvata outoa pornoa.
213
00:45:01,240 --> 00:45:02,074
Kamu.
214
00:45:03,409 --> 00:45:05,744
Niin, pomo?
- Hitto.
215
00:45:09,498 --> 00:45:10,457
No mitä?
216
00:45:18,549 --> 00:45:22,636
Suuri häpeä näiden noviisien nähden.
217
00:45:22,636 --> 00:45:26,765
He joutuivat änkeämään
näin pieneen huoneeseen.
218
00:45:31,186 --> 00:45:32,521
Olen pahoillani.
219
00:45:34,732 --> 00:45:36,734
Hoidan tämän itse.
220
00:45:37,693 --> 00:45:40,904
Mihin mennessä?
- Mahdollisimman pian.
221
00:45:40,904 --> 00:45:42,823
Helvetin helvetti.
222
00:45:45,242 --> 00:45:46,285
Kamu.
223
00:45:48,287 --> 00:45:50,038
Tulinko kysymään vointiasi?
224
00:45:52,040 --> 00:45:52,875
Ette.
225
00:46:05,137 --> 00:46:07,514
Haluan sen tytön kolmen päivän kuluessa.
226
00:46:08,891 --> 00:46:09,975
Onnistuuko?
227
00:46:23,363 --> 00:46:24,490
Mitä haluat syödä?
228
00:46:34,166 --> 00:46:35,542
Etkö aio sanoa mitään?
229
00:46:49,556 --> 00:46:51,308
Anteeksi.
- Niin?
230
00:46:54,269 --> 00:46:55,813
Kaksi hampurilaisateriaa.
231
00:46:55,813 --> 00:46:57,815
Selvä.
- Kiitos.
232
00:46:57,815 --> 00:46:58,774
Anteeksi.
233
00:46:59,650 --> 00:47:00,651
Niin?
234
00:47:01,944 --> 00:47:06,990
Saisinko omani ilman sipulia,
ketsuppi kupissa, ja kirsikkakolan kanssa?
235
00:47:07,574 --> 00:47:09,993
Selvä. Laitan sen valmiiksi.
236
00:47:23,715 --> 00:47:25,342
Kauanko olet ollut siellä?
237
00:47:29,555 --> 00:47:31,348
Meitä sanotaan orjiksi.
238
00:47:32,516 --> 00:47:33,392
Orjiksiko?
239
00:47:33,392 --> 00:47:35,269
"Tämä on viimeinen kerta."
240
00:47:35,269 --> 00:47:36,520
"Etkö halua sitä?"
241
00:47:36,520 --> 00:47:39,273
"Vuodanko videon luokkatovereillesi?"
242
00:47:39,273 --> 00:47:41,400
"Koko kansa saa tutustua sinuun."
243
00:47:43,569 --> 00:47:46,530
Tusinoittain tyttöjä on pakotettu mukaan.
244
00:47:47,990 --> 00:47:51,535
Jos emme alistu,
kaikki julkaistaan netissä.
245
00:47:52,119 --> 00:47:56,331
Mikä kaikki?
- Mitä luulet? Kaikki videot.
246
00:48:02,296 --> 00:48:03,463
Ei se mitään.
247
00:48:07,551 --> 00:48:09,177
Tiesin, että tulisit.
248
00:48:10,345 --> 00:48:11,597
Rukoilin,
249
00:48:12,806 --> 00:48:14,516
että joku tulisi apuun.
250
00:48:14,516 --> 00:48:17,144
Nyt voin toteuttaa suunnitelmani.
251
00:48:18,770 --> 00:48:20,022
Minkä suunnitelman?
252
00:48:21,481 --> 00:48:22,900
Tapan heidät.
253
00:48:25,903 --> 00:48:28,447
Ajatuksissani
olen tappanut jo monta kertaa.
254
00:48:50,427 --> 00:48:51,845
APTEEKKI
255
00:48:56,725 --> 00:48:57,809
Iltaa.
256
00:48:57,809 --> 00:49:00,646
Avaisitko oven?
- Tänne päin.
257
00:49:10,822 --> 00:49:12,991
Kuka se siinä?
258
00:49:12,991 --> 00:49:16,912
Yllätyin kauheasti, kun kuulin uutisen.
259
00:49:16,912 --> 00:49:22,250
Miten mahtava herra Choi
joutui sellaiseen jamaan?
260
00:49:22,250 --> 00:49:26,546
Naamasi on täysin paskana.
261
00:49:31,593 --> 00:49:32,552
Täysin paskana.
262
00:49:40,310 --> 00:49:42,396
Mitäs nyt tehdään?
263
00:49:42,396 --> 00:49:47,150
Helvetin akka teki sinusta työkyvyttömän.
264
00:49:49,444 --> 00:49:55,450
Olit niin komea ja pukeuduitkin
viimeisimmän muodin mukaan.
265
00:49:56,493 --> 00:49:59,997
Oikeastaan arpi näyttää aika siistiltä.
266
00:50:03,291 --> 00:50:05,502
Oliko se yksi orjistamme?
267
00:50:07,212 --> 00:50:09,881
Ei ollut. Olisin tuntenut hänet.
268
00:50:11,216 --> 00:50:13,135
Tapasin hänet ensi kertaa.
269
00:50:13,969 --> 00:50:18,473
Mikset palkkaa apuria Kiinan puolelta?
- Yksi vaivainen tyttö.
270
00:50:19,933 --> 00:50:21,893
EI tästä tarvitse nostaa meteliä.
271
00:50:28,191 --> 00:50:34,156
Hoidamme tämän kahdestaan, Myung-shik.
- Onko pakko hoitaa asia itse?
272
00:50:35,657 --> 00:50:36,867
Myung-shik.
273
00:50:49,296 --> 00:50:52,674
Hän vei minulta kasvoni ja Lamborghinini.
274
00:50:54,801 --> 00:50:58,263
Kasvoni ja Lamborghinini.
275
00:50:59,973 --> 00:51:01,016
Ymmärrän.
276
00:51:03,810 --> 00:51:06,063
En silti oikein tiedä.
277
00:51:06,063 --> 00:51:10,817
Olen vain apteekkari, en palkkamurhaaja.
278
00:51:10,817 --> 00:51:16,531
Miten kaltaiseni pikkutekijä
voisi kylmästi murhata ihmisen?
279
00:51:17,741 --> 00:51:19,201
Saat 100 miljoonaa.
280
00:51:21,286 --> 00:51:23,246
Maksatko 100 miljoonaa wonia?
281
00:51:23,246 --> 00:51:26,291
Tämä hoituu nopeasti.
Korkeintaan kaksi päivää.
282
00:51:31,546 --> 00:51:35,926
Puhut nyt oikeasta murhasta,
et BDSM-leikeistä.
283
00:51:39,012 --> 00:51:39,846
Niin.
284
00:51:41,807 --> 00:51:42,891
Saanko kuvata sen?
285
00:51:45,310 --> 00:51:46,853
Miksi kuvaisit?
286
00:51:46,853 --> 00:51:51,316
Tällaista kuvataan ulkomailla.
Niitä sanotaan snuff-elokuviksi.
287
00:51:55,112 --> 00:51:56,071
Myung-shik.
288
00:52:01,743 --> 00:52:03,370
Onko tämä sinusta vitsi?
289
00:52:07,541 --> 00:52:08,375
Ei.
290
00:52:12,879 --> 00:52:13,880
Vähän alemmas.
291
00:52:38,446 --> 00:52:39,990
Mitä kasvoillesi tapahtui?
292
00:52:43,910 --> 00:52:46,705
Olet ollut tuuliajolla. Tulisit takaisin.
293
00:52:48,415 --> 00:52:50,458
En ole löytänyt ketään yhtä hyvää.
294
00:52:51,543 --> 00:52:55,755
En palaa firmaan. Minulla oli muuta asiaa.
295
00:52:59,926 --> 00:53:02,721
Tarvitsen varusteita.
296
00:53:03,346 --> 00:53:04,890
Laittomia varusteita.
297
00:53:06,558 --> 00:53:08,852
Tiedätkö ystäväni Min-heen?
298
00:53:10,729 --> 00:53:11,897
Sen ballerinan.
299
00:53:17,152 --> 00:53:18,653
Hän kuoli.
300
00:53:20,739 --> 00:53:22,824
Hän teki itsemurhan pari päivää sitten.
301
00:53:24,242 --> 00:53:25,869
Asia on monimutkainen.
302
00:53:28,371 --> 00:53:31,416
Minun on tehtävä jotain hänen puolestaan.
303
00:53:38,882 --> 00:53:39,716
Ok-ju.
304
00:53:40,258 --> 00:53:45,597
En tiedä, mitä yrität tehdä,
mutta onko tämä oikea tapa?
305
00:53:45,597 --> 00:53:48,350
Soita poliisille,
jos häntä kohdeltiin väärin.
306
00:53:48,350 --> 00:53:49,768
Tämä on tehtävä itse.
307
00:53:51,311 --> 00:53:52,812
Ei ole vaihtoehtoja.
308
00:53:57,108 --> 00:53:58,401
Tarvitsen aseita.
309
00:54:00,070 --> 00:54:01,279
Auta minua.
310
00:54:59,170 --> 00:55:00,130
Oletko sinä se?
311
00:55:01,256 --> 00:55:04,801
Anteeksi kuinka?
- Sinäkö haluat ostaa tavaraa?
312
00:55:04,801 --> 00:55:05,719
Ai.
313
00:55:07,095 --> 00:55:07,929
Minä.
314
00:55:08,930 --> 00:55:10,682
Rahat.
- Aivan.
315
00:55:11,808 --> 00:55:12,642
Hetkinen.
316
00:55:13,977 --> 00:55:19,107
Katso, mikä auto.
Me emme edes uskaltaisi ajaa tuollaista.
317
00:55:19,107 --> 00:55:23,278
Sairaan siisti.
- Varmaan joku Porchay tai Porturé.
318
00:55:23,278 --> 00:55:25,697
Onkohan tuo uusin malli?
319
00:55:39,336 --> 00:55:40,170
Seuraa minua.
320
00:55:46,217 --> 00:55:48,511
ILMAPALLOAMMUNTAA
321
00:56:08,323 --> 00:56:10,325
Mitä sanot? Aika hieno.
322
00:56:10,325 --> 00:56:12,827
Ota se käteen. Rohkeasti vain.
323
00:56:12,827 --> 00:56:14,871
Se pitää tuntea omassa kädessä.
324
00:56:16,122 --> 00:56:17,248
Painaako se liikaa?
325
00:56:19,000 --> 00:56:20,710
Eikö teillä ole muuta?
326
00:56:25,173 --> 00:56:29,928
Tätä ei voi edes ladata.
- Kaikki aseet voi ladata.
327
00:56:29,928 --> 00:56:33,014
Hyvät hyssykät, olet vain huono lataamaan.
328
00:56:33,848 --> 00:56:35,558
Onkohan tästä öljy kuivunut?
329
00:56:36,684 --> 00:56:37,685
Tämä onkin mäsä.
330
00:56:38,978 --> 00:56:40,522
Hitsi, se on rikki.
331
00:56:41,106 --> 00:56:42,440
Hittolainen.
332
00:56:43,858 --> 00:56:44,984
Valitse toinen.
333
00:56:49,864 --> 00:56:50,698
Kuulkaa.
334
00:56:51,574 --> 00:56:53,368
Eikö teillä ole kunnon aseita?
335
00:56:53,993 --> 00:56:58,998
Ei revolvereita käytetä enää.
- Retro on kuulemma muotia.
336
00:57:02,419 --> 00:57:03,294
Mikä tämä on?
337
00:57:04,337 --> 00:57:05,338
Lelupyssykö?
338
00:57:06,423 --> 00:57:08,007
Minulla ei ole leluaseita.
339
00:57:08,007 --> 00:57:10,593
Hyvänen aika, et edes tunnista tätä.
340
00:57:10,593 --> 00:57:14,931
Tämä on hyvin salavihkainen ase. Näetkö?
341
00:57:16,015 --> 00:57:19,477
Sanotaan, että olet joutunut pinteeseen.
342
00:57:19,477 --> 00:57:22,230
"Hitsi."
"Mikä on viimeinen toiveesi?"
343
00:57:22,939 --> 00:57:26,484
"Haluan polttaa savukkeen."
Teeskentelet ottavasi askin.
344
00:57:26,484 --> 00:57:28,611
Pum!
345
00:57:29,195 --> 00:57:32,449
Tiedätkö Sean Conneryn?
Hän käyttää tätä usein.
346
00:57:34,159 --> 00:57:37,704
Ei se ole mikään lelu. Pane se vain tähän.
347
00:57:38,288 --> 00:57:39,122
Hei!
348
00:57:40,039 --> 00:57:42,375
Mihin aiot käyttää asetta?
349
00:57:44,127 --> 00:57:45,920
Mihinkö?
- Niin.
350
00:57:47,380 --> 00:57:48,214
Aion lähteä -
351
00:57:50,008 --> 00:57:51,217
metsästämään.
352
00:57:52,051 --> 00:57:53,052
Metsästämäänkö?
353
00:57:57,807 --> 00:58:03,021
Tätä käytetään ampiaispesien tuhoamiseen.
354
00:58:04,439 --> 00:58:07,317
Näytän mallia. Menkäähän pois tieltä.
355
00:58:30,340 --> 00:58:32,383
Mitä sanot? Aika siisti, vai mitä?
356
00:58:36,846 --> 00:58:38,890
Kyllä, herra!
357
00:58:40,183 --> 00:58:41,768
Kuinka olette voinut?
358
00:58:41,768 --> 00:58:45,688
Minä olen voinut hyvin,
kiitos teidän, etsivä Kim.
359
00:58:45,688 --> 00:58:47,398
Rahaakin riittää.
360
00:58:49,108 --> 00:58:52,946
Asia on niin, että etsimme erästä autoa.
361
00:58:52,946 --> 00:58:54,739
Kyllä se on rekisterissä.
362
00:58:56,783 --> 00:59:00,161
Kilpi on 19U 9322.
363
00:59:00,745 --> 00:59:03,414
Lamborghini.
Voitteko toistaa kilven numeron?
364
00:59:04,541 --> 00:59:06,876
Oikein. Kiitos.
365
00:59:07,794 --> 00:59:11,548
Tulkaa käymään apteekilla.
Meillä on tarjolla hyvää tavaraa.
366
00:59:16,010 --> 00:59:19,097
Onpa musta huumorintaju!
367
00:59:20,223 --> 00:59:24,519
Hyvänen aika, etsivä Kim.
Ei tällaista kestä.
368
00:59:26,521 --> 00:59:28,731
Selvä. Kuulemisiin.
369
00:59:33,528 --> 00:59:36,155
Miksi hän pesee autoa nyt?
370
00:59:36,155 --> 00:59:39,659
Ihme sosiopaatti. Hitto.
371
00:59:42,453 --> 00:59:43,621
Mitä nyt?
372
00:59:47,458 --> 00:59:49,294
Mikä on?
- Tule tänne.
373
00:59:51,379 --> 00:59:52,589
Katso tuonne.
374
00:59:59,095 --> 01:00:00,430
Mitä hittoa?
375
01:00:03,141 --> 01:00:04,934
Mikä tuo on?
376
01:00:06,561 --> 01:00:07,520
Mikä se on?
377
01:00:09,689 --> 01:00:12,900
Onko se sellainen jäljitin? Hitto.
378
01:00:46,601 --> 01:00:48,311
Milloin teet sen?
379
01:00:52,899 --> 01:00:55,568
Meidät tapetaan, jos viivyttelemme liikaa.
380
01:01:01,658 --> 01:01:03,701
Pitää odottaa oikeaa hetkeä.
381
01:01:03,701 --> 01:01:07,163
Epäonnistuimme kerran.
Tällä kertaa he odottavat meitä.
382
01:01:10,083 --> 01:01:11,918
Ei ole aikaa hidastella.
383
01:01:19,175 --> 01:01:21,010
Opeta minut käyttämään asetta.
384
01:01:23,513 --> 01:01:25,306
Nuku äläkä pelleile.
385
01:01:32,355 --> 01:01:33,981
Meidän pitää toimia pian.
386
01:02:24,824 --> 01:02:25,908
Hetki vain.
387
01:02:29,162 --> 01:02:32,749
MINTTUSUKLAAMANTELI
388
01:02:34,542 --> 01:02:36,669
Paljon onnea vaan
389
01:02:37,295 --> 01:02:39,589
Paljon onnea vaan
390
01:02:40,214 --> 01:02:43,092
Paljon onnea, Ok-ju
391
01:02:43,092 --> 01:02:46,512
Paljon onnea vaan
392
01:02:49,849 --> 01:02:52,268
Oletko minttusuklaatiimissä?
393
01:02:54,645 --> 01:02:55,855
Miten niin tiimissä?
394
01:02:57,982 --> 01:02:58,900
Etkö tiedä?
395
01:02:59,859 --> 01:03:01,110
Minttusuklaatiimi.
396
01:03:03,029 --> 01:03:05,114
Tietenkin tiedän.
397
01:03:06,949 --> 01:03:09,452
En vain ole maistanut sitä ennen.
398
01:03:11,204 --> 01:03:12,830
Miksi valitsit tämän kakun?
399
01:03:15,041 --> 01:03:20,379
Työpäiväsi oli päättymässä,
joten valitsin vain yksinkertaisimman.
400
01:03:20,379 --> 01:03:26,135
Ei niin saa tehdä.
Kakkujen kauneutta pitää kunnioittaa.
401
01:03:28,387 --> 01:03:31,182
Oikeasti tämä näytti joukon parhaalta.
402
01:03:51,619 --> 01:03:52,453
Hei!
403
01:03:55,081 --> 01:03:56,582
Pidätkö minttusuklaasta?
404
01:04:02,171 --> 01:04:03,005
Mitä nyt?
405
01:04:19,522 --> 01:04:20,523
Minne hän katosi?
406
01:04:25,319 --> 01:04:26,153
Hei!
407
01:04:43,838 --> 01:04:45,006
Helvetti!
408
01:05:05,359 --> 01:05:06,777
Näkikö kukaan sinua?
409
01:05:07,987 --> 01:05:08,821
Ei.
410
01:05:10,615 --> 01:05:12,158
Mitä teit ruumiille?
411
01:05:13,242 --> 01:05:15,369
Paloittelin ja hautasin vuorelle.
412
01:05:17,038 --> 01:05:17,997
Mille vuorelle?
413
01:05:19,916 --> 01:05:21,876
Bugaksan oli lähin.
414
01:05:30,927 --> 01:05:34,722
Käskin tuoda hänet minulle, en tappaa.
415
01:05:41,771 --> 01:05:44,649
Hoida tämä loppuun
ja anna ohjat Alienille.
416
01:05:46,484 --> 01:05:49,779
Mitä?
- Tyrmäystipoista saa hyvät rahat.
417
01:05:49,779 --> 01:05:51,072
Kysyntä on suuri.
418
01:05:51,822 --> 01:05:56,077
Et toimi enää itsenäisesti.
Hoida bisnes meidän kauttamme.
419
01:06:01,499 --> 01:06:02,917
En kuule vastausta.
420
01:06:03,542 --> 01:06:07,046
Olen tehnyt bisnestä erillään ringistämme.
421
01:06:07,046 --> 01:06:09,966
Haluaisin hoitaa sen loppuun itse.
422
01:06:20,935 --> 01:06:22,103
Selvä. Ala vetää.
423
01:06:28,401 --> 01:06:29,443
Entä kuka tuo on?
424
01:06:31,737 --> 01:06:35,533
On sinulla otsaa. Onko tämä joku orpokoti?
425
01:06:36,200 --> 01:06:40,371
Hoidan asian.
- Millä tavalla aiot hoitaa sen?
426
01:06:40,371 --> 01:06:43,457
Hän on vielä nuori.
- Hän näki, kun tapoit sen tytön.
427
01:06:43,457 --> 01:06:45,459
Se tekee hänestä todistajan.
428
01:06:46,711 --> 01:06:47,545
Niin kai.
429
01:06:48,087 --> 01:06:49,088
"Niin kai."
430
01:06:52,758 --> 01:06:56,345
Teen, kuten haluatte.
- Jestas.
431
01:06:57,930 --> 01:07:02,476
Miten noin munatonta miestä
voi edes mieheksi kutsua?
432
01:07:02,476 --> 01:07:04,270
Olen tosissani.
433
01:07:07,064 --> 01:07:08,190
En vain ymmärrä.
434
01:07:09,442 --> 01:07:11,027
En ymmärrä, kamu.
435
01:07:29,712 --> 01:07:32,715
Eikö tunnukin mukavan viileältä?
436
01:07:33,257 --> 01:07:35,885
Aika heikko vedenpaine.
Haluatko kylmempää?
437
01:07:36,594 --> 01:07:38,429
On se silti aika hyvä.
438
01:07:39,305 --> 01:07:41,807
Suihkutellaanko yhdessä?
Alkoi hikoiluttaa.
439
01:07:42,475 --> 01:07:45,978
Mukavan viileää.
440
01:07:45,978 --> 01:07:48,522
Olen todella pettynyt sinuun.
441
01:07:50,900 --> 01:07:53,986
Kohtelin sinua eri tavoin kuin muita.
442
01:07:56,072 --> 01:07:59,325
Luulin, että meillä oli jotain erityistä.
443
01:08:00,201 --> 01:08:01,744
Muistatko, mitä sanoin?
444
01:08:01,744 --> 01:08:05,539
Käskin kestää vielä vähän,
ja sitten se olisi ohi.
445
01:08:08,042 --> 01:08:09,376
Katso nyt, miten kävi.
446
01:08:16,884 --> 01:08:22,014
Tunsitko itsesi tärkeäksi
sen tappelupukarin apurina?
447
01:08:23,933 --> 01:08:26,560
Jopas nyt. Mikä sinuun on mennyt?
448
01:08:27,186 --> 01:08:28,354
Paina katse maahan.
449
01:08:28,354 --> 01:08:32,024
Kehtaatkin tuijottaa, nulikka.
Aikuiset puhuvat.
450
01:08:32,024 --> 01:08:35,861
Se ämmä on sekoittanut hänen päänsä.
451
01:08:36,737 --> 01:08:41,951
Missä se vitun lutka on? Ala puhua, huora.
452
01:09:06,058 --> 01:09:08,185
Nouse ja pane kädet seinää vasten.
453
01:09:09,854 --> 01:09:13,357
Aloitamme kanssasi aivan alusta.
454
01:09:21,198 --> 01:09:23,325
Tietenkin. Kaikki tytöt ovat nuoria.
455
01:09:23,826 --> 01:09:27,163
Ei. Meillä on vain nuoria tyttöjä.
456
01:09:28,831 --> 01:09:29,999
Niinkö?
457
01:09:32,418 --> 01:09:34,295
Siitä ei tarvitse huolehtia.
458
01:09:34,295 --> 01:09:37,381
Meillä on sopimus
paikallisten viranomaisten kanssa.
459
01:09:37,882 --> 01:09:38,841
Kyllä.
460
01:09:42,678 --> 01:09:43,762
Johan nyt.
461
01:09:44,388 --> 01:09:47,766
Palvelumme ovat vain jäsenille,
toisin kuin Soulissa.
462
01:09:48,726 --> 01:09:49,685
Aivan.
463
01:09:53,480 --> 01:09:54,899
Aukioloajatko?
464
01:09:54,899 --> 01:09:57,943
Seitsemän päivää viikossa.
Milloin vain käy.
465
01:09:57,943 --> 01:09:59,570
Tuli asiakas. Kuulemiin.
466
01:11:02,049 --> 01:11:03,259
Voi paska.
467
01:11:14,520 --> 01:11:16,146
Kysyn vain kerran.
468
01:11:17,564 --> 01:11:18,941
Missä se paskiainen on?
469
01:11:37,167 --> 01:11:39,461
Oli vaikea löytää sinun kokoasi.
470
01:11:42,589 --> 01:11:43,841
Lähden Venäjälle.
471
01:11:45,009 --> 01:11:47,052
Menen opiskelemaan balettia.
472
01:11:49,763 --> 01:11:53,142
En ole täällä syntymäpäivänäsi,
joten ostin lahjan jo nyt.
473
01:14:23,292 --> 01:14:24,793
Minulla on kysymys.
474
01:14:29,298 --> 01:14:31,592
Etsin tämänkokoista tyttöä.
475
01:14:34,178 --> 01:14:37,556
Jos kerrotte, missä hän on,
476
01:14:42,519 --> 01:14:44,229
jätän teidät rauhaan.
477
01:14:46,106 --> 01:14:48,734
Osaisiko joku vastata?
478
01:14:51,153 --> 01:14:52,696
Sinä olet se nainen.
479
01:15:02,956 --> 01:15:05,584
Choi väitti
haudanneensa hänet Bugaksanille.
480
01:15:05,584 --> 01:15:07,794
Helvetin Choi.
481
01:15:12,424 --> 01:15:15,469
Olet kokenut kovia. Tule istumaan.
482
01:15:15,469 --> 01:15:17,054
Hyvä, että tulit.
483
01:15:17,679 --> 01:15:18,639
Puhutaan.
484
01:15:23,060 --> 01:15:25,812
Verenvuodatus ei ole tarpeen.
485
01:15:32,152 --> 01:15:34,112
Ei minulla ole mitään...
486
01:15:43,789 --> 01:15:45,082
Kysyn uudestaan.
487
01:15:46,667 --> 01:15:48,710
Osaisiko joku vastata?
488
01:16:03,225 --> 01:16:04,226
Ei kai sitten.
489
01:16:14,653 --> 01:16:16,947
Helvetin ämmä.
490
01:16:18,073 --> 01:16:19,324
Ottakaa hänet kiinni!
491
01:18:04,971 --> 01:18:06,348
Voisitko vastata nyt?
492
01:18:12,771 --> 01:18:13,855
Missä se mulkku on?
493
01:18:14,690 --> 01:18:16,858
Vedä käteen, vitun ämmä.
494
01:18:19,778 --> 01:18:21,780
Hyvä on.
495
01:18:23,240 --> 01:18:24,241
Älä sitten kerro.
496
01:20:36,164 --> 01:20:37,415
Voi perkele.
497
01:20:37,958 --> 01:20:41,211
Helvetti. Saatanan ämmä.
498
01:20:43,338 --> 01:20:45,674
Helvetin täydellinen ajoitus.
499
01:20:46,550 --> 01:20:47,717
Hyvin tehty.
500
01:20:48,385 --> 01:20:50,637
Jumalauta. Mistä sait aseen?
501
01:20:52,931 --> 01:20:55,600
Hyvin tehty. Oletpa sinä taitava.
502
01:20:57,227 --> 01:20:59,229
Minä hoidan hänet. Sata miljoonaa.
503
01:20:59,729 --> 01:21:01,398
Lähetät sitten rahat.
504
01:21:01,898 --> 01:21:05,110
Minne se akka hävisi? Helvetti.
505
01:21:05,694 --> 01:21:10,365
Luuletko, että vain sinulla on ase?
Meillä on helvetin iso pyssy!
506
01:21:17,581 --> 01:21:20,375
Kaikki on tapettu. Vitun sata miljoonaa.
507
01:22:46,586 --> 01:22:50,757
Tajuatko, miten suhteettomaksi
tämä on paisunut?
508
01:22:50,757 --> 01:22:53,301
Ei ole mitään syytä -
509
01:22:54,302 --> 01:22:56,054
mennä näin pitkälle.
510
01:22:56,054 --> 01:22:59,975
Ylireagoit täysin.
- Niinpä kai.
511
01:23:00,600 --> 01:23:03,603
Et varmaan kuvitellut, että näin kävisi.
512
01:23:04,604 --> 01:23:05,981
Luulit meitä helpoiksi.
513
01:23:06,564 --> 01:23:10,443
Kuka helvetti sinä edes olet?
514
01:23:10,443 --> 01:23:14,948
Miksi hitossa menet näin pitkälle?
515
01:23:16,241 --> 01:23:17,367
Etkö muista minua?
516
01:23:18,076 --> 01:23:21,454
En edes tunne sinua, saatanan huora!
517
01:23:22,288 --> 01:23:23,123
Minä tässä.
518
01:23:24,749 --> 01:23:26,084
Ballerina.
519
01:23:35,135 --> 01:23:37,721
Hetki.
520
01:23:37,721 --> 01:23:41,558
Odota hetki! Olen pahoillani.
521
01:23:42,183 --> 01:23:46,271
Olen todella pahoillani.
Lupaan katua koko loppuelämäni.
522
01:23:46,271 --> 01:23:51,192
Menen vaikka tuomarin eteen!
Voin maksaa sinulle korvauksia!
523
01:23:52,193 --> 01:23:53,820
Olen tosissani! Helvetti!
524
01:23:54,404 --> 01:23:58,241
En ole tehnyt mitään
ansaitakseni kuoleman!
525
01:24:08,168 --> 01:24:09,002
Hetki.
526
01:24:09,586 --> 01:24:11,421
Kysyn jotain.
527
01:24:12,297 --> 01:24:14,632
Oliko hän oikeasti ballerina?
528
01:24:15,592 --> 01:24:20,513
Luulin, että hän valehteli.
En ole nähnyt niin läskiä ballerinaa.
529
01:24:21,222 --> 01:24:23,433
Ja minähän näin hänet alasti.
530
01:24:26,102 --> 01:24:27,103
Onko tämä hassua?
531
01:24:43,286 --> 01:24:45,580
Jos tapat minut nyt,
532
01:24:48,416 --> 01:24:52,378
kohtelen häntä helvetissä
kuten kohtelin täällä.
533
01:24:53,046 --> 01:24:53,963
Ymmärrätkö?
534
01:25:17,028 --> 01:25:18,029
Yritä vain.
535
01:25:20,365 --> 01:25:22,575
Minä metsästän sinua helvettiin asti.
536
01:25:28,164 --> 01:25:32,418
Ei saatana!
537
01:26:45,491 --> 01:26:46,993
Eikö olekin upea paikka?
538
01:26:47,827 --> 01:26:51,080
Kukaan ei tiedä tästä.
Tämä on minun salainen paikkani.
539
01:26:52,582 --> 01:26:55,376
Tulin tänne usein junalla.
540
01:26:56,127 --> 01:26:59,214
Oletko aina pitänyt merestä?
- Enkö ole kertonut?
541
01:27:00,548 --> 01:27:03,092
Aion syntyä kalaksi
seuraavassa elämässäni.
542
01:27:04,135 --> 01:27:07,138
Tanssin balettia, koska en voi olla kala.
543
01:27:08,223 --> 01:27:10,266
Miksi haluaisit olla joku kala?
544
01:27:11,684 --> 01:27:12,810
"Joku kala."
545
01:27:12,810 --> 01:27:17,690
Maailma kuuluu kaloille, ei ihmisille.
546
01:27:21,027 --> 01:27:22,779
Katso nyt.
547
01:27:23,363 --> 01:27:25,156
Katso, Ok-ju.
548
01:27:26,491 --> 01:27:27,909
Eikö olekin vapauttavaa?
549
01:28:11,744 --> 01:28:14,497
5.1. COEXIN AUKIO
19.1. JAMSUN SILTA
550
01:28:14,497 --> 01:28:16,833
- 30.1.
- YONGSANIN ASEMA
3.2. SOULIN AUKIO
551
01:28:20,295 --> 01:28:22,630
11.12. BONGEUNSAN PORTTI
552
01:32:06,437 --> 01:32:09,315
Tekstitys: Aino Tolme