1
00:01:01,603 --> 00:01:02,437
Monsieur.
2
00:01:03,980 --> 00:01:05,857
Il faut payer avant de manger.
3
00:01:12,781 --> 00:01:13,698
Hé, toi.
4
00:01:17,368 --> 00:01:18,745
Ouvre la caisse.
5
00:01:19,829 --> 00:01:20,830
Quoi ?
6
00:01:23,249 --> 00:01:25,585
Ouvre la caisse, je te dis.
7
00:01:31,674 --> 00:01:33,051
T'as que ça ?
8
00:01:35,095 --> 00:01:37,514
Pourquoi y a que dalle, enfoiré ?
9
00:01:37,514 --> 00:01:39,974
Les gens...
10
00:01:40,475 --> 00:01:43,186
payent surtout par carte, pas en liquide.
11
00:01:43,186 --> 00:01:45,563
- Prends tout.
- Ouais.
12
00:01:45,563 --> 00:01:48,274
- Et le coffre à l'arrière ?
- Quoi ?
13
00:01:48,274 --> 00:01:49,567
Le coffre-fort.
14
00:01:49,567 --> 00:01:52,362
- Le coffre ?
- Oui. C'est quoi, ça ?
15
00:01:52,362 --> 00:01:56,157
- Le coffre ?
- Je sais pas, je travaille à mi-temps.
16
00:01:56,157 --> 00:01:57,075
Pardon.
17
00:01:59,160 --> 00:02:00,453
Je peux payer ?
18
00:02:01,412 --> 00:02:02,247
Payer ?
19
00:02:04,707 --> 00:02:05,959
Mais...
20
00:02:12,465 --> 00:02:15,218
- Vous avez de la monnaie ?
- De la monnaie ?
21
00:02:15,218 --> 00:02:16,511
Je sais pas trop.
22
00:02:18,680 --> 00:02:19,681
De la monnaie...
23
00:02:24,894 --> 00:02:26,312
Je m'en occupe.
24
00:02:34,696 --> 00:02:36,030
Tu fais quoi, là ?
25
00:02:51,546 --> 00:02:53,173
Merde.
26
00:02:57,427 --> 00:02:58,678
Putain !
27
00:03:33,421 --> 00:03:36,341
Je peux payer ça aussi ?
28
00:05:32,415 --> 00:05:33,249
Allô ?
29
00:05:34,000 --> 00:05:34,876
Allô ?
30
00:05:37,045 --> 00:05:38,671
Allô ? Ok-ju ?
31
00:05:39,172 --> 00:05:40,131
Salut.
32
00:05:41,299 --> 00:05:42,383
Tu dormais ?
33
00:05:43,676 --> 00:05:45,511
Non, je dormais pas.
34
00:05:47,138 --> 00:05:48,556
Ça fait un bail.
35
00:05:49,557 --> 00:05:50,683
Oui, c'est vrai.
36
00:05:52,810 --> 00:05:54,437
Ça fait un moment.
37
00:05:54,937 --> 00:05:55,772
Désolée.
38
00:05:56,939 --> 00:05:58,566
J'étais très prise.
39
00:06:00,485 --> 00:06:03,446
Et j'étais sur scène jusqu'à hier.
40
00:06:06,115 --> 00:06:08,201
Tu t'es produite hier.
41
00:06:10,203 --> 00:06:11,287
Ok-ju.
42
00:06:12,747 --> 00:06:15,583
Tu es libre, là, par hasard ?
43
00:06:16,376 --> 00:06:17,335
Tout de suite ?
44
00:06:19,045 --> 00:06:21,089
Oui, je suppose.
45
00:06:40,149 --> 00:06:42,276
SANS ISSUE
46
00:07:02,547 --> 00:07:05,299
Tu devais être occupée.
Ça fait un moment.
47
00:07:05,967 --> 00:07:06,801
Oui.
48
00:07:07,635 --> 00:07:11,222
J'aurais dû passer plus souvent.
Comment vas-tu ?
49
00:07:11,222 --> 00:07:13,516
Je fais profil bas.
50
00:07:14,225 --> 00:07:15,435
Tu rebosses ?
51
00:07:16,602 --> 00:07:17,437
Non.
52
00:07:18,396 --> 00:07:21,732
Juste des petits jobs par-ci, par-là.
53
00:07:21,732 --> 00:07:23,484
Tu as perdu du poids.
54
00:07:24,360 --> 00:07:26,737
- Tu es au régime ?
- N'importe quoi.
55
00:07:27,280 --> 00:07:30,032
Quatre pailles de couleurs différentes.
56
00:07:31,451 --> 00:07:32,368
Tu te souviens.
57
00:07:33,286 --> 00:07:34,162
Prends ça.
58
00:07:34,162 --> 00:07:37,039
C'est de la saucisse turque,
c'est super bon.
59
00:07:37,039 --> 00:07:38,207
Salé, mais bon.
60
00:07:41,043 --> 00:07:42,295
Passe plus souvent.
61
00:08:22,835 --> 00:08:23,753
Min-hee.
62
00:08:29,842 --> 00:08:31,469
Min-hee, je vais entrer.
63
00:10:00,474 --> 00:10:02,184
{\an8}VENGE-MOI !
64
00:10:02,184 --> 00:10:06,230
{\an8}TU DEVRAIS Y ARRIVER
J'AI ADORÉ BOIRE AVEC TOI
65
00:11:37,196 --> 00:11:38,364
On vient de fermer.
66
00:11:38,906 --> 00:11:40,074
Ah bon ?
67
00:11:43,160 --> 00:11:45,079
Je reviendrai une autre fois.
68
00:11:45,079 --> 00:11:46,122
Ou alors...
69
00:11:47,498 --> 00:11:52,712
prenez un truc vite fait,
je pointerai un peu plus tard.
70
00:12:08,978 --> 00:12:10,521
Celui-ci, s'il vous plaît.
71
00:12:10,521 --> 00:12:12,314
- Le chocolat-menthe ?
- Oui.
72
00:12:12,898 --> 00:12:14,108
Un instant.
73
00:12:21,490 --> 00:12:22,992
Pour un anniversaire ?
74
00:12:25,661 --> 00:12:26,495
Oui.
75
00:12:27,621 --> 00:12:28,706
Celui de qui ?
76
00:12:28,706 --> 00:12:32,877
J'emballe les gâteaux différemment
selon leur destinataire.
77
00:12:33,627 --> 00:12:36,005
Pas la peine de l'emballer.
78
00:12:37,006 --> 00:12:38,174
Ce sera plus joli.
79
00:12:39,300 --> 00:12:41,427
On est réputés pour nos emballages.
80
00:12:42,928 --> 00:12:44,472
Pour votre petit ami ?
81
00:12:45,556 --> 00:12:46,599
Non.
82
00:12:47,099 --> 00:12:49,185
Pour un parent ?
83
00:12:49,769 --> 00:12:50,895
Ou un ami ?
84
00:12:52,813 --> 00:12:54,190
C'est mon anniversaire.
85
00:12:54,899 --> 00:12:55,983
Sérieux ?
86
00:12:57,067 --> 00:12:59,195
- C'est ton anniversaire ?
- Quoi ?
87
00:12:59,695 --> 00:13:03,532
Jang Ok-ju, tu te souviens de moi ?
Choi Min-hee du collège Yehwa.
88
00:13:03,532 --> 00:13:04,742
Quatrième sept !
89
00:13:06,577 --> 00:13:07,703
C'est surréaliste
90
00:13:07,703 --> 00:13:10,164
de se croiser
le jour de ton anniversaire.
91
00:13:10,164 --> 00:13:11,165
C'est vrai.
92
00:13:11,791 --> 00:13:13,793
Comment vas-tu ? Que deviens-tu ?
93
00:13:14,460 --> 00:13:16,003
- Moi ?
- Oui, toi.
94
00:13:19,298 --> 00:13:20,216
Je fais...
95
00:13:21,759 --> 00:13:22,968
plein de trucs.
96
00:13:22,968 --> 00:13:24,345
Quel genre ?
97
00:13:27,556 --> 00:13:29,892
Je bosse pour une société étrangère.
98
00:13:30,392 --> 00:13:32,394
Quand des sociétés nationales
99
00:13:33,437 --> 00:13:36,816
vont à l'étranger,
comme au Moyen-Orient ou en Afrique,
100
00:13:36,816 --> 00:13:39,026
je protège les VIP,
101
00:13:39,026 --> 00:13:42,196
j'assure leur sécurité,
ce genre de choses.
102
00:13:42,196 --> 00:13:43,823
C'est trop cool !
103
00:13:43,823 --> 00:13:46,826
Tu es garde du corps,
ou tueuse à gages.
104
00:13:46,826 --> 00:13:49,453
Non, pas du tout.
105
00:13:54,959 --> 00:13:57,086
- Et toi ?
- Moi ?
106
00:13:58,462 --> 00:13:59,296
Je danse.
107
00:14:00,840 --> 00:14:01,924
Je suis ballerine.
108
00:14:10,307 --> 00:14:12,309
VENGE-MOI !
109
00:14:54,727 --> 00:14:58,230
BENTO OMAKASE DE SAISON
COMMANDEZ PAR DM CHITCHAT
110
00:14:58,230 --> 00:14:59,982
{\an8}COMMANDES À EMPORTER UNIQUEMENT
111
00:14:59,982 --> 00:15:02,776
SUSHI DU JOUR ! OMAKASE CHEZ VOUS
COMMANDEZ PAR DM
112
00:15:06,614 --> 00:15:11,577
BONJOUR, PUIS-JE PASSER UNE COMMANDE ?
113
00:15:27,301 --> 00:15:29,428
JE VENDS DES SUSHIS
114
00:15:29,428 --> 00:15:30,930
J'ACCEPTE QUE LES BITCOINS
115
00:15:34,767 --> 00:15:39,146
JE PEUX COMMANDER UNE BOÎTE ?
116
00:15:39,146 --> 00:15:40,105
DE LA SAUCE ?
117
00:15:44,026 --> 00:15:45,819
JUSTE
118
00:15:48,656 --> 00:15:52,868
UN SACHET DE SAUCE SOJA, S'IL VOUS PLAÎT
119
00:16:04,463 --> 00:16:06,298
CHEF.CHOI A QUITTÉ LE CHAT
120
00:16:35,953 --> 00:16:36,954
Juste cette fois.
121
00:16:39,081 --> 00:16:41,500
J'aime pas ça. Allons-nous-en.
122
00:16:41,500 --> 00:16:43,711
Allez, te fais pas prier.
123
00:16:50,009 --> 00:16:50,843
Un...
124
00:16:51,593 --> 00:16:53,470
Allez, souris !
125
00:16:53,470 --> 00:16:54,930
Un, deux, trois.
126
00:17:35,763 --> 00:17:36,847
Je pensais
127
00:17:37,639 --> 00:17:39,016
qu'un jour,
128
00:17:40,392 --> 00:17:42,978
je pourrais mourir en faisant ce boulot.
129
00:17:44,688 --> 00:17:46,398
Je ne me sentais pas vivante.
130
00:17:47,107 --> 00:17:49,651
J'avais l'impression de mourir lentement.
131
00:17:53,572 --> 00:17:55,699
Le jour où je t'ai rencontrée,
132
00:17:57,284 --> 00:17:59,369
j'ai réalisé pour la première fois
133
00:18:00,537 --> 00:18:02,456
que la vie pouvait être belle.
134
00:18:04,666 --> 00:18:06,877
Je pouvais enfin respirer.
135
00:18:08,212 --> 00:18:10,547
Arrête, espèce de folle.
136
00:18:15,427 --> 00:18:16,845
Pourquoi tu mourrais ?
137
00:18:48,127 --> 00:18:48,961
Allô ?
138
00:18:51,505 --> 00:18:52,464
Allô ?
139
00:18:55,092 --> 00:18:57,511
Putain, tu me parles plus.
140
00:18:58,428 --> 00:19:00,222
Tu es avec tes potes ?
141
00:19:01,932 --> 00:19:05,602
Tu as du temps pour tes amis,
mais pas pour moi ?
142
00:19:09,773 --> 00:19:10,691
Bon,
143
00:19:12,442 --> 00:19:16,572
viens au pont de Jamsu demain.
J'ouvre la boutique à 2 h du matin.
144
00:19:18,532 --> 00:19:20,367
Si tu ne viens pas cette fois,
145
00:19:20,868 --> 00:19:24,997
je ferai en sorte que tu n'aies plus
aucune famille ni aucun ami.
146
00:19:26,498 --> 00:19:27,833
Réfléchis bien.
147
00:21:15,524 --> 00:21:18,068
Nous ne pouvons donner suite
à votre appel.
148
00:24:02,691 --> 00:24:06,027
Ce putain d'enfoiré remet ça.
149
00:24:07,863 --> 00:24:08,780
C'est pas vrai.
150
00:24:10,115 --> 00:24:13,243
Il a fait tomber tous mes piments.
151
00:26:37,304 --> 00:26:38,805
APPAREIL
COLLIER DE CHIEN
152
00:26:38,805 --> 00:26:40,557
INFIRMIÈRE
PIERCING NOMBRIL
153
00:26:44,019 --> 00:26:45,395
MOITIÉ JAPONAISE LYCÉENNE
154
00:26:45,395 --> 00:26:47,022
PIANISTE
MANNEQUIN
155
00:27:06,708 --> 00:27:08,084
BALLERINE
156
00:27:08,918 --> 00:27:10,920
BALLERINE
157
00:29:22,177 --> 00:29:24,053
LAVAGE DE VOITURES
158
00:30:19,234 --> 00:30:20,235
Allô ?
159
00:30:21,361 --> 00:30:22,195
Demain ?
160
00:30:23,613 --> 00:30:25,532
Je suis pas sûr.
161
00:30:27,116 --> 00:30:27,951
À quoi bon ?
162
00:30:28,827 --> 00:30:30,995
Oui. Allons pêcher.
163
00:30:32,622 --> 00:30:34,499
C'est vendredi de toute façon.
164
00:30:35,250 --> 00:30:36,668
Non, pas Aria.
165
00:30:37,502 --> 00:30:40,922
Rendez-vous au Heaven.
Les filles y sont faciles.
166
00:30:42,465 --> 00:30:43,591
Tu as raison.
167
00:30:43,591 --> 00:30:48,179
C'est moins drôle si elles sont faciles.
On n'a pas de sentiment de réussite.
168
00:30:49,472 --> 00:30:50,723
D'accord.
169
00:30:50,723 --> 00:30:53,309
On se voit au Heaven demain. Salut.
170
00:31:04,863 --> 00:31:07,657
PÊCHE, ARIA, HEAVEN
171
00:32:16,434 --> 00:32:17,769
Votre milk-shake.
172
00:32:18,645 --> 00:32:19,562
Merci.
173
00:32:22,023 --> 00:32:23,107
Bonne dégustation.
174
00:32:55,139 --> 00:32:55,974
Excusez-moi.
175
00:32:57,183 --> 00:32:58,351
Ça alors.
176
00:32:58,851 --> 00:33:00,186
Ça fait un bail.
177
00:33:01,020 --> 00:33:02,939
Quelle surprise de te voir.
178
00:33:05,108 --> 00:33:06,275
Comment vas-tu ?
179
00:33:07,026 --> 00:33:08,111
On se connaît ?
180
00:33:08,987 --> 00:33:10,488
Tu rigoles ?
181
00:33:11,030 --> 00:33:12,907
Tu n'es pas Park Bo-ram ?
182
00:33:12,907 --> 00:33:14,701
Non, vous faites erreur.
183
00:33:17,829 --> 00:33:22,041
Désolé. Vous ressemblez
à quelqu'un que je connais.
184
00:33:23,042 --> 00:33:25,336
- Je vous ai pris pour elle.
- Je vois.
185
00:33:26,337 --> 00:33:27,422
C'est pas grave.
186
00:33:27,922 --> 00:33:28,923
Mes excuses.
187
00:33:35,430 --> 00:33:36,264
Excusez-moi.
188
00:33:38,933 --> 00:33:40,935
Je peux vous offrir un verre ?
189
00:33:57,702 --> 00:33:59,162
On va où ?
190
00:34:00,872 --> 00:34:02,707
On va pas chez toi ?
191
00:34:03,499 --> 00:34:04,459
Chez moi ?
192
00:34:06,044 --> 00:34:09,630
Tu veux déjà rencontrer mes parents ?
On se connaît à peine.
193
00:34:13,217 --> 00:34:14,927
Je vis chez mes parents.
194
00:34:16,262 --> 00:34:17,555
Allons à l'hôtel.
195
00:34:17,555 --> 00:34:20,266
Je connais un super hôtel à Gapyeong.
196
00:34:20,266 --> 00:34:22,143
Il est pas très connu.
197
00:34:23,019 --> 00:34:24,187
Il n'est connu...
198
00:34:25,146 --> 00:34:27,648
que de quelques privilégiés.
199
00:34:29,901 --> 00:34:31,611
Il est si spécial que ça ?
200
00:34:32,320 --> 00:34:33,571
Tu verras bien.
201
00:34:34,238 --> 00:34:36,032
Je pense que tu vas adorer.
202
00:35:12,610 --> 00:35:13,945
Un instant.
203
00:35:19,408 --> 00:35:21,410
- Vous voulez une chambre ?
- Oui.
204
00:35:22,203 --> 00:35:25,081
- On peut avoir la suite ?
- Oui.
205
00:35:32,797 --> 00:35:34,966
Laissez votre clé de voiture ici.
206
00:35:52,692 --> 00:35:53,526
À gauche.
207
00:36:13,880 --> 00:36:15,631
C'est original ici, non ?
208
00:36:19,927 --> 00:36:22,138
On dirait un palais royal chinois.
209
00:36:26,184 --> 00:36:29,562
C'est mieux à l'intérieur
qu'à l'extérieur.
210
00:36:30,146 --> 00:36:30,980
N'est-ce pas ?
211
00:36:33,232 --> 00:36:36,319
Normalement, on voit la forêt dehors.
212
00:36:38,279 --> 00:36:41,657
Le matin, la vue est incroyable.
213
00:36:47,455 --> 00:36:50,166
Mais il fait noir, on ne voit rien.
214
00:37:12,813 --> 00:37:14,523
Tu n'as pas l'air à l'aise.
215
00:37:17,944 --> 00:37:19,403
Tu veux un verre ?
216
00:39:39,126 --> 00:39:39,960
Putain !
217
00:39:59,563 --> 00:40:00,981
Espèce de salope.
218
00:41:45,544 --> 00:41:46,587
Putain...
219
00:41:54,428 --> 00:41:55,554
La vache...
220
00:42:28,045 --> 00:42:29,338
Bordel de merde !
221
00:42:36,929 --> 00:42:37,930
C'est pas vrai !
222
00:43:16,135 --> 00:43:16,969
Monsieur.
223
00:43:24,059 --> 00:43:27,354
Eh bien, tu vas avoir l'air plus viril, maintenant.
224
00:43:27,980 --> 00:43:29,607
Tu faisais trop femmelette.
225
00:43:49,793 --> 00:43:51,420
Tu as acheté une Lamborghini.
226
00:43:57,468 --> 00:43:59,470
Ça coûte combien ?
227
00:44:00,596 --> 00:44:02,097
Environ 300 millions ?
228
00:44:02,681 --> 00:44:04,516
J'y connais rien en voitures.
229
00:44:05,559 --> 00:44:07,353
Où as-tu trouvé l'argent ?
230
00:44:09,104 --> 00:44:09,980
Vous savez...
231
00:44:11,315 --> 00:44:12,524
en bossant à côté.
232
00:44:12,524 --> 00:44:14,151
À côté...
233
00:44:16,362 --> 00:44:18,113
Tu bossais à côté ?
234
00:44:19,907 --> 00:44:20,741
Oui.
235
00:44:26,705 --> 00:44:30,042
Je sais qu'on vend
de la drogue et des femmes
236
00:44:30,918 --> 00:44:32,586
et qu'on tue des gens,
237
00:44:32,586 --> 00:44:36,173
mais on a des traditions et des principes.
238
00:44:36,173 --> 00:44:41,387
Des croyances immuables remontant
à l'époque de Kim Du-han et Al Capone.
239
00:44:51,230 --> 00:44:53,232
Je t'ai dit de gérer les filles,
240
00:44:53,232 --> 00:44:56,610
pas de vendre du GHB
et de faire du porno bizarre.
241
00:45:01,240 --> 00:45:02,074
Mon pote.
242
00:45:03,409 --> 00:45:05,744
- Oui, monsieur.
- C'est pas vrai.
243
00:45:09,498 --> 00:45:10,457
Oui ?
244
00:45:18,549 --> 00:45:19,925
Quel déshonneur,
245
00:45:19,925 --> 00:45:22,636
devant nos espoirs étoilés, hein ?
246
00:45:22,636 --> 00:45:24,638
Ils ont l'air dégoûtés.
247
00:45:24,638 --> 00:45:27,558
On est à l'étroit
dans cette pièce minuscule.
248
00:45:31,186 --> 00:45:32,521
Désolé.
249
00:45:34,690 --> 00:45:36,734
Je vais m'en occuper.
250
00:45:37,693 --> 00:45:38,569
Pour quand ?
251
00:45:39,236 --> 00:45:40,904
Le plus vite possible.
252
00:45:40,904 --> 00:45:42,823
Bordel de merde !
253
00:45:45,242 --> 00:45:46,201
Mon pote.
254
00:45:48,162 --> 00:45:50,038
Je viens pas
prendre de tes nouvelles.
255
00:45:52,040 --> 00:45:52,875
Je sais.
256
00:46:05,137 --> 00:46:07,514
Tu as trois jours
pour m'amener la fille.
257
00:46:08,891 --> 00:46:09,975
Tu peux faire ça ?
258
00:46:23,363 --> 00:46:24,656
Tu veux manger quoi ?
259
00:46:34,166 --> 00:46:35,542
Tu as perdu ta langue ?
260
00:46:49,389 --> 00:46:50,224
Pardon ?
261
00:46:50,224 --> 00:46:51,141
Oui ?
262
00:46:54,061 --> 00:46:55,813
Deux menus burger.
263
00:46:55,813 --> 00:46:57,815
- Bien.
- Merci.
264
00:46:57,815 --> 00:46:58,774
Excusez-moi.
265
00:46:59,650 --> 00:47:00,651
Oui ?
266
00:47:01,819 --> 00:47:04,780
Je peux avoir le mien sans oignons,
avec du ketchup
267
00:47:04,780 --> 00:47:06,990
et un soda à la cerise ?
268
00:47:07,574 --> 00:47:09,993
Oui, je vous apporte ça.
269
00:47:23,632 --> 00:47:25,551
Tu es là-dedans depuis quand ?
270
00:47:29,513 --> 00:47:31,348
On nous appelle les "esclaves".
271
00:47:32,516 --> 00:47:33,392
Les esclaves ?
272
00:47:33,392 --> 00:47:36,520
"Après ça, c'est fini."
"C'est pas ce que tu veux ?"
273
00:47:36,520 --> 00:47:39,273
"Je dois fuiter la vidéo
à tes camarades ?"
274
00:47:39,273 --> 00:47:41,400
"Pour que tout le pays te voie ?"
275
00:47:43,569 --> 00:47:46,530
Des dizaines de filles
ont dû vivre la même chose.
276
00:47:47,906 --> 00:47:51,535
Si on se soumet pas,
ça va sur Internet.
277
00:47:52,119 --> 00:47:53,412
Quoi ?
278
00:47:54,121 --> 00:47:56,331
À ton avis ? Les vidéos.
279
00:48:02,296 --> 00:48:03,338
Mais c'est rien.
280
00:48:07,551 --> 00:48:09,177
Je savais que tu viendrais.
281
00:48:10,304 --> 00:48:11,430
J'ai prié
282
00:48:12,806 --> 00:48:14,516
pour que quelqu'un vienne.
283
00:48:14,516 --> 00:48:17,144
Pour que je puisse réaliser mon plan.
284
00:48:18,729 --> 00:48:19,563
Ton plan ?
285
00:48:21,481 --> 00:48:22,733
Pour les tuer tous.
286
00:48:25,819 --> 00:48:29,072
Même si je les ai déjà tués
plein de fois dans ma tête.
287
00:48:50,427 --> 00:48:51,845
PHARMACIE
288
00:48:56,725 --> 00:48:57,809
Bonsoir.
289
00:48:57,809 --> 00:48:59,353
Ouvrez la porte.
290
00:48:59,978 --> 00:49:01,355
Par ici.
291
00:49:10,781 --> 00:49:12,991
Qui est-ce qu'on a là ?
292
00:49:12,991 --> 00:49:16,912
La nouvelle m'a bouleversé.
293
00:49:16,912 --> 00:49:22,250
Comment un tel désastre peut
tomber sur le grand M. Choi ?
294
00:49:22,250 --> 00:49:26,546
Ton visage est complètement défoncé.
295
00:49:31,426 --> 00:49:32,552
Sacrément défoncé !
296
00:49:40,310 --> 00:49:42,396
On va faire quoi ?
297
00:49:42,396 --> 00:49:47,150
Cette salope t'a bien amoché.
298
00:49:49,403 --> 00:49:52,030
Tu étais tellement beau,
299
00:49:52,030 --> 00:49:55,450
avec un super sens du style.
300
00:49:56,410 --> 00:49:57,619
Honnêtement,
301
00:49:58,120 --> 00:49:59,997
je trouve que ça fait cool.
302
00:50:03,291 --> 00:50:05,502
C'était une de nos esclaves ?
303
00:50:07,170 --> 00:50:09,881
Non. Je l'aurais connue
si c'était le cas.
304
00:50:11,174 --> 00:50:13,135
Je l'avais jamais vue.
305
00:50:13,885 --> 00:50:16,805
Alors engage quelqu'un de Yanbian.
306
00:50:16,805 --> 00:50:18,473
C'est juste une fille.
307
00:50:19,891 --> 00:50:21,977
Pas besoin d'en faire tout un plat.
308
00:50:28,191 --> 00:50:30,402
Toi et moi, ça suffit, Myung-shik.
309
00:50:30,402 --> 00:50:34,156
Pourquoi tu veux faire ça toi-même ?
310
00:50:35,657 --> 00:50:36,867
Myung-shik.
311
00:50:49,212 --> 00:50:52,591
Elle m'a pris mon visage
et ma Lamborghini.
312
00:50:54,760 --> 00:50:58,263
Mon visage et ma Lamborghini.
313
00:50:59,973 --> 00:51:01,016
Je pige.
314
00:51:03,685 --> 00:51:05,645
Mais je sais pas...
315
00:51:06,146 --> 00:51:08,523
Je suis pas tueur à gages,
316
00:51:08,523 --> 00:51:10,817
je suis juste pharmacien.
317
00:51:10,817 --> 00:51:16,531
Comment un maigrelet comme moi
assassinerait une personne ?
318
00:51:17,741 --> 00:51:19,785
Je te paye 100 millions de wons.
319
00:51:21,286 --> 00:51:23,163
Tu me donnerais 100 millions ?
320
00:51:23,163 --> 00:51:24,498
Ça sera pas long.
321
00:51:25,123 --> 00:51:26,291
Deux jours maxi.
322
00:51:31,463 --> 00:51:35,926
Tu parles d'un vrai meurtre, cette fois.
Pas de BDSM.
323
00:51:39,012 --> 00:51:39,846
Oui.
324
00:51:41,723 --> 00:51:42,891
Je peux filmer ?
325
00:51:45,227 --> 00:51:46,853
Pourquoi ?
326
00:51:46,853 --> 00:51:49,314
Ils filment ces trucs-là à l'étranger.
327
00:51:49,314 --> 00:51:51,316
Ça s'appelle un snuff film.
328
00:51:55,112 --> 00:51:56,071
Myung-shik.
329
00:52:01,660 --> 00:52:03,370
J'ai l'air de plaisanter ?
330
00:52:07,541 --> 00:52:08,375
Non.
331
00:52:12,879 --> 00:52:13,880
Un peu plus bas.
332
00:52:38,363 --> 00:52:39,990
T'as quoi au visage ?
333
00:52:43,869 --> 00:52:46,621
Tu t'es exilée assez longtemps. Reviens.
334
00:52:48,331 --> 00:52:50,458
Je n'ai trouvé personne
à ta hauteur.
335
00:52:51,543 --> 00:52:53,503
Je ne reviens pas,
336
00:52:53,503 --> 00:52:55,964
et je ne suis pas venue te dire ça.
337
00:52:59,885 --> 00:53:02,721
J'ai besoin de matériel.
338
00:53:03,346 --> 00:53:04,723
De matériel illégal.
339
00:53:06,558 --> 00:53:08,852
Tu sais, mon amie Min-hee ?
340
00:53:10,729 --> 00:53:11,897
La ballerine.
341
00:53:17,152 --> 00:53:18,486
Elle est morte.
342
00:53:20,697 --> 00:53:23,200
Elle s'est suicidée il y a quelques jours.
343
00:53:24,242 --> 00:53:25,869
C'est un peu compliqué.
344
00:53:28,330 --> 00:53:31,249
Je dois faire un truc pour elle.
345
00:53:38,882 --> 00:53:39,716
Ok-ju.
346
00:53:40,258 --> 00:53:43,386
Je ne sais pas ce que tu essayes de faire,
347
00:53:43,386 --> 00:53:45,597
mais est-ce la façon de le faire ?
348
00:53:45,597 --> 00:53:48,350
Si elle a été maltraitée,
appelle la police.
349
00:53:48,350 --> 00:53:50,227
Je dois le faire moi-même.
350
00:53:51,311 --> 00:53:52,812
Je dois le faire.
351
00:53:57,108 --> 00:53:58,568
J'ai besoin d'armes.
352
00:54:00,070 --> 00:54:01,279
Aide-moi.
353
00:54:59,170 --> 00:55:00,130
C'est toi ?
354
00:55:01,172 --> 00:55:02,132
Quoi ?
355
00:55:02,132 --> 00:55:04,801
Qui cherches
à acheter la marchandise ?
356
00:55:04,801 --> 00:55:06,011
Oh...
357
00:55:07,095 --> 00:55:07,929
Oui.
358
00:55:08,847 --> 00:55:09,681
L'argent.
359
00:55:11,808 --> 00:55:12,642
Une seconde.
360
00:55:13,977 --> 00:55:19,107
Vise cette voiture. Les gens comme nous
n'oseraient pas conduire ça.
361
00:55:19,107 --> 00:55:20,525
Elle est d'enfer.
362
00:55:20,525 --> 00:55:23,278
Ça doit être une Porchay ou une Porturé.
363
00:55:23,278 --> 00:55:25,697
C'est le dernier modèle ?
364
00:55:39,336 --> 00:55:40,170
Suis-moi.
365
00:56:08,281 --> 00:56:10,325
T'en penses quoi ? Pas mal, non ?
366
00:56:10,325 --> 00:56:12,827
Tiens-le. Allez, ne sois pas timide.
367
00:56:12,827 --> 00:56:14,871
Sens-le entre tes mains.
368
00:56:16,081 --> 00:56:16,956
Trop lourd ?
369
00:56:18,917 --> 00:56:20,710
C'est tout ce que vous avez ?
370
00:56:25,173 --> 00:56:26,883
Celui-ci se charge même pas.
371
00:56:26,883 --> 00:56:29,928
Il n'y a pas d'arme qui se charge pas.
372
00:56:29,928 --> 00:56:33,014
T'es vraiment pas douée.
373
00:56:33,848 --> 00:56:35,558
L'huile a séché ou quoi ?
374
00:56:36,684 --> 00:56:37,685
Il est fichu.
375
00:56:38,937 --> 00:56:40,522
Il est cassé.
376
00:56:41,106 --> 00:56:42,440
Merde !
377
00:56:43,775 --> 00:56:44,984
Prends-en un autre.
378
00:56:49,864 --> 00:56:50,698
Monsieur.
379
00:56:51,574 --> 00:56:53,910
Vous avez des armes qui marchent ?
380
00:56:53,910 --> 00:56:55,912
On n'utilise plus de revolvers.
381
00:56:55,912 --> 00:56:58,998
On dit que le rétro est à la mode.
382
00:57:02,419 --> 00:57:03,294
C'est quoi ?
383
00:57:04,212 --> 00:57:05,338
Un pistolet-jouet ?
384
00:57:06,381 --> 00:57:08,007
J'ai pas de jouets.
385
00:57:08,007 --> 00:57:10,593
Tu le reconnais même pas ?
386
00:57:10,593 --> 00:57:14,097
C'est une arme très discrète.
387
00:57:14,097 --> 00:57:15,515
Tu la vois ?
388
00:57:16,015 --> 00:57:19,477
Non. Disons
que tu te retrouves dans le pétrin.
389
00:57:19,477 --> 00:57:22,230
"Mince alors." "Ton dernier souhait ?"
390
00:57:22,814 --> 00:57:26,484
"Une dernière cigarette". "OK."
Fais mine de sortir une clope.
391
00:57:26,484 --> 00:57:27,402
Et bang !
392
00:57:28,027 --> 00:57:29,112
Bang !
393
00:57:29,112 --> 00:57:30,989
Tu connais Sean Connery ?
394
00:57:30,989 --> 00:57:32,574
Il l'utilise souvent.
395
00:57:34,075 --> 00:57:37,704
Ce n'est pas un simple jouet.
Tiens, laisse-le ici.
396
00:57:38,288 --> 00:57:39,122
Dis !
397
00:57:40,039 --> 00:57:42,375
Tu en as besoin pour quoi ?
398
00:57:44,085 --> 00:57:45,920
- Pour quoi ?
- Oui.
399
00:57:47,380 --> 00:57:48,214
Je dirais...
400
00:57:50,008 --> 00:57:51,968
pour chasser, en quelque sorte.
401
00:57:51,968 --> 00:57:52,886
Chasser ?
402
00:57:57,807 --> 00:57:59,434
Cet engin
403
00:57:59,976 --> 00:58:03,021
sert à détruire les nids de guêpes.
404
00:58:04,439 --> 00:58:07,317
Regarde. Ouste, écartez-vous.
405
00:58:30,340 --> 00:58:32,300
Alors ? D'enfer, non ?
406
00:58:36,846 --> 00:58:38,890
Oui, monsieur ! Je vous adore !
407
00:58:40,141 --> 00:58:41,351
Comment allez-vous ?
408
00:58:41,851 --> 00:58:45,688
Je me débrouille bien
grâce à vous, inspecteur Kim.
409
00:58:45,688 --> 00:58:47,565
Je roule sur l'or.
410
00:58:50,109 --> 00:58:52,946
Mais on cherche une voiture.
411
00:58:52,946 --> 00:58:54,614
Elle n'est pas déclarée.
412
00:58:56,783 --> 00:59:00,161
Plaque 19U 9322.
413
00:59:00,703 --> 00:59:03,373
Une Lamborghini.
Vous pouvez me le répéter ?
414
00:59:04,541 --> 00:59:06,876
C'est ça. Merci. Et au fait,
415
00:59:07,710 --> 00:59:11,381
passez à la pharmacie.
On a un bon inventaire en ce moment.
416
00:59:16,010 --> 00:59:19,097
Purée, vous et votre sens de l'humour !
417
00:59:20,181 --> 00:59:24,519
Vous êtes trop drôle pour moi,
inspecteur Kim !
418
00:59:26,437 --> 00:59:28,731
Bon, tenez-moi au courant.
419
00:59:33,486 --> 00:59:36,155
Pourquoi il lave sa voiture maintenant ?
420
00:59:36,155 --> 00:59:39,659
C'est un sociopathe ou quoi ?
Sérieux...
421
00:59:42,453 --> 00:59:43,621
Quoi ?
422
00:59:47,417 --> 00:59:49,252
- Qu'y a-t-il ?
- Viens ici.
423
00:59:51,337 --> 00:59:52,463
Regarde là-dessous.
424
00:59:59,095 --> 01:00:00,430
C'est quoi, ça ?
425
01:00:03,141 --> 01:00:04,934
C'est quoi ?
426
01:00:06,561 --> 01:00:07,520
C'est quoi ?
427
01:00:09,689 --> 01:00:12,900
Un dispositif de pistage ? Merde.
428
01:00:46,601 --> 01:00:48,311
Tu vas faire ça quand ?
429
01:00:52,774 --> 01:00:55,985
Ils vont nous tuer en premier
si on met trop de temps.
430
01:01:01,616 --> 01:01:03,701
Il faut attendre le bon moment.
431
01:01:03,701 --> 01:01:07,163
On a échoué une fois,
donc ils nous attendent.
432
01:01:10,041 --> 01:01:11,918
On n'a pas le temps de traîner.
433
01:01:19,133 --> 01:01:21,010
Apprends-moi à tirer.
434
01:01:23,513 --> 01:01:25,306
Arrête de jouer et va dormir.
435
01:01:32,313 --> 01:01:34,107
Il faut qu'on agisse vite.
436
01:02:24,824 --> 01:02:25,908
Une seconde.
437
01:02:29,162 --> 01:02:32,749
MENTHE-CHOCOLAT-AMANDES
438
01:02:34,459 --> 01:02:36,586
Joyeux anniversaire
439
01:02:37,295 --> 01:02:39,589
Joyeux anniversaire
440
01:02:40,214 --> 01:02:43,092
Joyeux anniversaire, chère Ok-ju
441
01:02:43,092 --> 01:02:46,512
Joyeux anniversaire
442
01:02:49,849 --> 01:02:52,268
Tu es dans le camp choco-menthe ?
443
01:02:54,645 --> 01:02:55,855
C'est-à-dire ?
444
01:02:57,982 --> 01:02:59,233
Tu sais bien.
445
01:02:59,859 --> 01:03:01,444
Le débat chocolat-menthe.
446
01:03:02,987 --> 01:03:05,072
Ah oui, bien sûr.
447
01:03:06,908 --> 01:03:09,452
Je n'y ai jamais goûté.
448
01:03:11,204 --> 01:03:12,997
Pourquoi choisir ce gâteau ?
449
01:03:14,999 --> 01:03:20,379
Tu devais partir,
alors j'ai choisi le plus simple.
450
01:03:20,379 --> 01:03:22,507
Pourquoi ?
451
01:03:23,007 --> 01:03:26,135
C'est irrespectueux
envers ces beaux gâteaux.
452
01:03:28,387 --> 01:03:31,182
Celui-ci avait l'air bon.
453
01:03:51,619 --> 01:03:52,453
Hé !
454
01:03:55,039 --> 01:03:57,083
Tu aimes le chocolat-menthe ?
455
01:04:02,171 --> 01:04:03,005
Qu'est-ce que...
456
01:04:19,480 --> 01:04:20,773
Où elle est passée ?
457
01:04:25,319 --> 01:04:26,153
Hé !
458
01:04:43,838 --> 01:04:45,256
Va te faire foutre !
459
01:05:05,276 --> 01:05:06,694
Quelqu'un t'a vu ?
460
01:05:07,987 --> 01:05:08,821
Non, monsieur.
461
01:05:10,531 --> 01:05:12,325
Qu'as-tu fait du corps ?
462
01:05:13,159 --> 01:05:15,828
Je l'ai découpé
et enterré dans les montagnes.
463
01:05:17,038 --> 01:05:18,331
Quelles montagnes ?
464
01:05:19,832 --> 01:05:21,876
Bugaksan était derrière sa maison.
465
01:05:30,927 --> 01:05:34,722
Je t'avais dit de me l'amener,
pas de la tuer.
466
01:05:41,687 --> 01:05:44,732
Finis ton business
et passe le relais à Alien.
467
01:05:46,484 --> 01:05:49,779
- Mais...
- Il paraît que le GHB rapporte gros.
468
01:05:49,779 --> 01:05:51,656
Et il y a une forte demande.
469
01:05:51,656 --> 01:05:53,950
Alors n'agis pas seul.
470
01:05:53,950 --> 01:05:56,702
Dirige le business
au sein de notre gang.
471
01:06:00,957 --> 01:06:02,917
Je n'entends pas de réponse.
472
01:06:03,542 --> 01:06:07,046
Ça n'a rien à voir avec le gang.
C'est mon business,
473
01:06:07,046 --> 01:06:09,966
et j'aimerais y mettre fin moi-même.
474
01:06:20,851 --> 01:06:22,061
Allez, dégage.
475
01:06:28,275 --> 01:06:29,193
C'est qui ?
476
01:06:31,696 --> 01:06:33,739
Tu te fous de ma gueule ?
477
01:06:33,739 --> 01:06:35,533
C'est pas un orphelinat ici.
478
01:06:36,200 --> 01:06:38,327
Je vais m'occuper d'elle.
479
01:06:38,327 --> 01:06:40,371
Et comment tu vas faire ?
480
01:06:40,371 --> 01:06:43,457
- Elle est jeune,
- Elle t'a vu tuer la fille.
481
01:06:43,457 --> 01:06:45,459
Ça fait d'elle un témoin.
482
01:06:46,711 --> 01:06:47,545
J'imagine.
483
01:06:48,087 --> 01:06:48,921
Tu imagines ?
484
01:06:52,675 --> 01:06:54,635
Je ferai ce que vous voulez.
485
01:06:54,635 --> 01:06:56,220
Purée.
486
01:06:57,930 --> 01:07:02,476
Comment un crétin comme toi
peut avoir des couilles ?
487
01:07:02,476 --> 01:07:04,270
Sérieusement.
488
01:07:07,023 --> 01:07:08,190
Je ne sais pas.
489
01:07:09,358 --> 01:07:11,277
Je ne pige pas.
490
01:07:29,712 --> 01:07:32,715
Elle est bien fraîche, hein ?
491
01:07:33,299 --> 01:07:36,093
La pression de l'eau est faible.
Plus froid ?
492
01:07:36,594 --> 01:07:38,429
C'est quand même bon, non ?
493
01:07:39,263 --> 01:07:41,974
On se douche ensemble ?
Je transpire.
494
01:07:42,475 --> 01:07:45,978
De l'eau bien fraîche.
495
01:07:45,978 --> 01:07:48,522
Tu me déçois beaucoup.
496
01:07:50,858 --> 01:07:53,986
Je t'ai réservé un traitement de faveur.
497
01:07:56,072 --> 01:07:59,325
Je pensais
qu'on avait une relation spéciale.
498
01:08:00,159 --> 01:08:02,244
Tu te souviens de ce que j'ai dit ?
499
01:08:02,244 --> 01:08:05,539
Je t'ai dit de tenir
un peu plus longtemps.
500
01:08:08,042 --> 01:08:09,668
Mais regarde-moi ce bazar.
501
01:08:16,383 --> 01:08:19,512
En étant l'acolyte de cette nana,
502
01:08:20,012 --> 01:08:22,014
tu étais quelqu'un.
503
01:08:23,933 --> 01:08:26,560
Ça alors. Qu'est-ce qui t'arrive ?
504
01:08:27,186 --> 01:08:28,354
Ne me fixe pas.
505
01:08:28,354 --> 01:08:32,024
Petite morveuse, comment oses-tu ?
Les adultes parlent.
506
01:08:32,024 --> 01:08:35,861
Cette sale garce a enhardi cette fille.
507
01:08:36,654 --> 01:08:39,115
Où est cette salope ?
508
01:08:39,115 --> 01:08:41,951
Parle, salope.
509
01:09:05,599 --> 01:09:07,601
Lève-toi, les mains contre le mur.
510
01:09:09,812 --> 01:09:13,357
On va recommencer à zéro aujourd'hui.
511
01:09:21,198 --> 01:09:23,284
Bien sûr. Nos filles sont jeunes.
512
01:09:23,784 --> 01:09:24,994
Non.
513
01:09:24,994 --> 01:09:27,163
On n'a que de très jeunes filles.
514
01:09:32,418 --> 01:09:34,295
Ne vous inquiétez pas pour ça.
515
01:09:34,295 --> 01:09:37,089
On a un accord
avec les autorités locales.
516
01:09:37,882 --> 01:09:38,841
Oui.
517
01:09:42,678 --> 01:09:43,762
Eh bien.
518
01:09:44,346 --> 01:09:48,184
Il faut être membre, contrairement
aux salons de massage de Séoul.
519
01:09:48,726 --> 01:09:49,685
C'est ça.
520
01:09:53,439 --> 01:09:54,899
Nos horaires ?
521
01:09:54,899 --> 01:09:57,902
Sept jours sur sept,
passez quand vous voulez.
522
01:09:57,902 --> 01:09:59,987
J'ai un client, je vous laisse.
523
01:11:02,049 --> 01:11:03,259
Putain...
524
01:11:14,520 --> 01:11:16,355
Je ne demanderai qu'une fois.
525
01:11:17,564 --> 01:11:18,899
Où est cet enfoiré ?
526
01:11:37,167 --> 01:11:39,461
J'ai eu du mal à trouver ta taille.
527
01:11:41,964 --> 01:11:43,841
Je vais étudier en Russie.
528
01:11:45,009 --> 01:11:47,052
La vraie danse classique.
529
01:11:49,763 --> 01:11:53,142
Je vais rater ton anniversaire,
alors voilà ton cadeau.
530
01:14:23,208 --> 01:14:24,710
J'ai une question.
531
01:14:29,256 --> 01:14:31,592
Je cherche une fille de cette taille.
532
01:14:34,178 --> 01:14:37,556
Si vous me dites où elle est
sans poser de questions...
533
01:14:42,394 --> 01:14:44,229
je vous laisserai tranquilles.
534
01:14:46,064 --> 01:14:48,734
Quelqu'un peut me répondre ?
535
01:14:51,153 --> 01:14:52,696
C'est donc toi, la fille ?
536
01:15:02,623 --> 01:15:05,584
Putain, il m'avait dit
l'avoir enterrée à Bugaksan.
537
01:15:05,584 --> 01:15:07,794
Ce fumier de Choi.
538
01:15:12,299 --> 01:15:15,469
Tu as morflé. Viens t'asseoir.
539
01:15:15,469 --> 01:15:17,054
Merci d'être venue.
540
01:15:17,679 --> 01:15:18,639
Discutons.
541
01:15:23,060 --> 01:15:26,396
Aucune raison de faire un carnage.
542
01:15:32,152 --> 01:15:34,112
Je t'en veux pas...
543
01:15:43,789 --> 01:15:45,082
Je vais redemander.
544
01:15:46,583 --> 01:15:48,710
Quelqu'un peut me répondre ?
545
01:16:03,225 --> 01:16:04,351
On dirait que non.
546
01:16:14,653 --> 01:16:16,947
Espèce de salope.
547
01:16:18,073 --> 01:16:19,324
Attrapez-la !
548
01:16:59,615 --> 01:17:00,449
Viens là.
549
01:18:04,721 --> 01:18:06,348
Alors, tu vas me répondre ?
550
01:18:12,646 --> 01:18:13,855
Où est cet enfoiré ?
551
01:18:14,648 --> 01:18:16,817
Va te faire foutre, salope !
552
01:18:19,695 --> 01:18:20,779
D'accord.
553
01:18:20,779 --> 01:18:21,780
Je vois.
554
01:18:23,198 --> 01:18:24,032
Ne dis rien.
555
01:20:36,081 --> 01:20:37,207
Putain.
556
01:20:37,958 --> 01:20:38,792
Merde.
557
01:20:39,376 --> 01:20:41,211
Quelle salope.
558
01:20:43,296 --> 01:20:45,632
Tu tombes à pic !
559
01:20:46,550 --> 01:20:47,717
Bravo.
560
01:20:48,385 --> 01:20:50,637
Putain, où tu as eu cette arme ?
561
01:20:52,931 --> 01:20:53,890
Bravo.
562
01:20:54,391 --> 01:20:55,475
Tu es doué.
563
01:20:57,185 --> 01:20:59,187
Je vais la finir. 100 millions.
564
01:20:59,729 --> 01:21:01,398
Vire-moi l'argent.
565
01:21:01,898 --> 01:21:03,900
Où elle est passée ?
566
01:21:03,900 --> 01:21:05,110
Putain.
567
01:21:05,610 --> 01:21:10,365
Tu n'es pas la seule à être armée.
On a une arme aussi !
568
01:21:17,497 --> 01:21:20,584
Tout le monde est mort.
100 millions, mon cul.
569
01:22:46,461 --> 01:22:50,757
Ta réaction est excessive,
tu le réalises ?
570
01:22:50,757 --> 01:22:53,301
Il n'y avait pas de raison
571
01:22:54,219 --> 01:22:56,054
d'aller aussi loin.
572
01:22:56,054 --> 01:22:59,015
Tu en fais une montagne.
573
01:22:59,015 --> 01:22:59,975
Sûrement.
574
01:23:00,600 --> 01:23:03,603
Tu n'imaginais pas
que ça t'exploserait à la gueule.
575
01:23:04,437 --> 01:23:05,981
On était une proie facile.
576
01:23:06,564 --> 01:23:10,443
Putain, mais t'es qui ?
577
01:23:10,443 --> 01:23:14,948
Pourquoi tu vas aussi loin ?
578
01:23:15,991 --> 01:23:17,367
Je te dis rien ?
579
01:23:17,993 --> 01:23:21,454
Je te connais pas, salope !
580
01:23:22,205 --> 01:23:23,039
C'est moi.
581
01:23:24,708 --> 01:23:25,542
La ballerine.
582
01:23:35,635 --> 01:23:37,721
Attendez.
583
01:23:37,721 --> 01:23:40,223
Attendez, arrêtez !
584
01:23:40,223 --> 01:23:41,558
Je suis désolé.
585
01:23:42,183 --> 01:23:43,309
Vraiment désolé.
586
01:23:43,309 --> 01:23:46,271
Je passerai le reste de ma vie
à me repentir.
587
01:23:46,271 --> 01:23:48,857
Je me rendrai aux autorités.
588
01:23:48,857 --> 01:23:51,192
Je vous dédommagerai financièrement !
589
01:23:52,193 --> 01:23:53,820
Franchement, merde !
590
01:23:54,362 --> 01:23:58,241
Je n'ai rien fait pour mériter la mort !
591
01:24:08,168 --> 01:24:09,002
Attends.
592
01:24:09,586 --> 01:24:11,421
J'ai une question.
593
01:24:12,297 --> 01:24:14,632
C'était vraiment une ballerine ?
594
01:24:15,592 --> 01:24:18,219
J'étais sûr qu'elle mentait.
595
01:24:18,219 --> 01:24:23,224
J'ai jamais vu de ballerine aussi grosse.
Et je l'ai vue à poil.
596
01:24:26,102 --> 01:24:27,103
Ça te fait rire ?
597
01:24:43,286 --> 01:24:45,580
Si tu me tues,
598
01:24:48,333 --> 01:24:52,378
je lui referai la même chose
en enfer.
599
01:24:53,046 --> 01:24:53,963
Pigé ?
600
01:25:17,028 --> 01:25:18,029
Vas-y, essaye.
601
01:25:20,365 --> 01:25:22,534
Je te traquerai jusqu'en enfer.
602
01:25:28,164 --> 01:25:32,418
Putain de merde !
603
01:26:45,450 --> 01:26:46,993
C'est magnifique, non ?
604
01:26:47,744 --> 01:26:51,080
Personne ne connaît.
C'est mon endroit secret.
605
01:26:52,582 --> 01:26:55,376
Je venais ici par le train.
606
01:26:56,044 --> 01:26:57,795
Tu as toujours aimé la mer ?
607
01:26:57,795 --> 01:26:59,214
Je te l'ai pas dit ?
608
01:27:00,423 --> 01:27:02,967
Je serai poisson
dans ma prochaine vie.
609
01:27:04,052 --> 01:27:07,263
Je danse,
parce que je ne peux pas être poisson.
610
01:27:08,181 --> 01:27:10,391
Tu veux être un poisson ?
611
01:27:11,684 --> 01:27:12,810
Ça t'étonne ?
612
01:27:12,810 --> 01:27:17,690
La Terre appartient aux poissons,
pas à nous, les humains.
613
01:27:20,944 --> 01:27:22,779
Quelle vue.
614
01:27:23,363 --> 01:27:25,156
Hé, Ok-ju. Regarde !
615
01:27:26,407 --> 01:27:27,784
C'est libérateur, non ?
616
01:32:06,437 --> 01:32:09,315
Sous-titres : Hélène Skantzikas