1
00:00:21,146 --> 00:00:23,189
[música animada de videojuegos]
2
00:00:27,986 --> 00:00:29,988
[música y pitidos de videojuego]
3
00:00:46,921 --> 00:00:47,922
[hombre 1 resopla]
4
00:01:01,561 --> 00:01:02,437
Oiga, señor.
5
00:01:03,980 --> 00:01:05,315
Debe pagarlo antes.
6
00:01:07,484 --> 00:01:09,235
[gruñe]
7
00:01:09,736 --> 00:01:10,695
[hombre 2] Oye.
8
00:01:12,614 --> 00:01:13,698
Oye.
9
00:01:17,368 --> 00:01:18,745
Abre la registradora.
10
00:01:19,788 --> 00:01:20,830
¿Qué?
11
00:01:23,208 --> 00:01:25,752
- Dije que abras la caja registradora.
- [gime]
12
00:01:30,507 --> 00:01:31,591
[hombre 2] Oye.
13
00:01:31,591 --> 00:01:33,051
¿Por qué no hay dinero?
14
00:01:34,886 --> 00:01:37,514
Te hizo una pregunta.
¿Por qué no hay dinero, idiota?
15
00:01:37,514 --> 00:01:40,266
- [hombre 1] Maldita sea.
- [titubea] Es que la gente...
16
00:01:40,266 --> 00:01:43,103
La mayoría paga con tarjeta,
no con efectivo.
17
00:01:43,103 --> 00:01:45,563
- [hombre 2] Toma lo que haya.
- [hombre 1] Oye.
18
00:01:45,563 --> 00:01:47,065
¿Qué hay de esa caja fuerte?
19
00:01:47,065 --> 00:01:49,567
- [titubea] ¿Qué?
- La que está ahí atrás.
20
00:01:49,567 --> 00:01:50,944
- La caja...
- La caja fuerte.
21
00:01:50,944 --> 00:01:53,113
- La caja, ¿qué hay ahí?
- La caja...
22
00:01:53,113 --> 00:01:55,573
Es que no tengo idea, señor,
estoy medio tiempo.
23
00:01:55,573 --> 00:01:57,325
- No lo sé.
- [mujer] Aquí tienes.
24
00:01:59,160 --> 00:02:00,495
Me gustaría pagar por eso.
25
00:02:01,412 --> 00:02:02,247
[empleado] ¿Qué?
26
00:02:02,956 --> 00:02:04,082
[titubea]
27
00:02:04,707 --> 00:02:05,959
Es que...
28
00:02:12,465 --> 00:02:13,550
¿Aún queda cambio?
29
00:02:13,550 --> 00:02:16,511
¿Cambio? No estoy seguro. No...
30
00:02:17,220 --> 00:02:18,179
¿Cambio?
31
00:02:18,680 --> 00:02:19,556
¿Cambio?
32
00:02:20,682 --> 00:02:21,516
Cambio...
33
00:02:22,725 --> 00:02:24,018
Bueno...
34
00:02:24,018 --> 00:02:26,896
- Queda algo...
- Lo tomaré de aquí. ¿Mm?
35
00:02:32,652 --> 00:02:33,528
[hombre 1] Oye.
36
00:02:34,571 --> 00:02:35,488
¿Estás loca?
37
00:02:36,114 --> 00:02:37,490
[música de acción]
38
00:02:37,490 --> 00:02:38,867
- [grita]
- [exclama]
39
00:02:51,546 --> 00:02:52,881
Ven aquí.
40
00:03:03,308 --> 00:03:04,517
[hombre 3 grita]
41
00:03:26,956 --> 00:03:28,791
[mujer respira agitada]
42
00:03:33,421 --> 00:03:36,382
Me gustaría pagar por esto también.
43
00:03:41,429 --> 00:03:45,141
BAILARINA
44
00:03:51,773 --> 00:03:54,525
[música pop lenta]
45
00:04:08,289 --> 00:04:10,291
{\an8}[respira agitada]
46
00:04:18,424 --> 00:04:20,343
{\an8}[respira agitada]
47
00:04:45,743 --> 00:04:47,870
[música finaliza abruptamente]
48
00:05:04,637 --> 00:05:07,849
[celular vibra]
49
00:05:22,405 --> 00:05:25,533
{\an8}BAILARINA
CELULAR
50
00:05:32,415 --> 00:05:33,249
¿Hola?
51
00:05:33,958 --> 00:05:34,876
[Bailarina] ¿Hola?
52
00:05:37,045 --> 00:05:39,047
¿Eres tú? ¿Ok-ju?
53
00:05:39,047 --> 00:05:40,798
Sí, ¿hola? [carraspea]
54
00:05:41,299 --> 00:05:42,383
¿Estabas dormida?
55
00:05:43,634 --> 00:05:45,511
No, no, estaba despierta.
56
00:05:45,511 --> 00:05:47,013
[Bailarina suspira aliviada]
57
00:05:47,013 --> 00:05:48,556
Hace mucho que no te llamaba.
58
00:05:49,349 --> 00:05:50,683
Sí, lo sé.
59
00:05:51,476 --> 00:05:52,727
[ambas suspiran]
60
00:05:52,727 --> 00:05:54,395
Ya ha pasado tiempo.
61
00:05:54,896 --> 00:05:55,772
Perdona.
62
00:05:56,898 --> 00:05:58,566
Es que pasaron muchas cosas.
63
00:06:00,485 --> 00:06:03,905
Y estuve ocupada
con presentaciones hasta ayer.
64
00:06:03,905 --> 00:06:05,031
Ah...
65
00:06:06,115 --> 00:06:07,867
Se presentaron ayer.
66
00:06:08,534 --> 00:06:10,119
[Bailarina suspira nerviosa]
67
00:06:10,119 --> 00:06:11,371
Ok-ju...
68
00:06:12,372 --> 00:06:15,583
¿estás... libre en este momento?
69
00:06:16,376 --> 00:06:17,335
¿Ahora?
70
00:06:19,045 --> 00:06:21,130
Sí, supongo que estoy algo libre.
71
00:06:44,737 --> 00:06:45,822
ABIERTO
BIENVENIDOS
72
00:07:02,505 --> 00:07:03,589
¿Has estado ocupada?
73
00:07:03,589 --> 00:07:05,299
No te he visto en un rato.
74
00:07:05,883 --> 00:07:06,801
Ya lo sé.
75
00:07:07,635 --> 00:07:09,095
Debería venir más seguido.
76
00:07:09,971 --> 00:07:11,139
¿Cómo has estado?
77
00:07:11,139 --> 00:07:13,558
Paso desapercibido y vivo un día a la vez.
78
00:07:14,225 --> 00:07:15,435
¿Ya volviste a trabajar?
79
00:07:16,561 --> 00:07:17,437
Ay, no...
80
00:07:18,354 --> 00:07:19,439
No es nada de eso.
81
00:07:19,439 --> 00:07:21,732
Estuve haciendo cosas aquí y allá.
82
00:07:21,732 --> 00:07:23,484
¿Por qué perdiste tanto peso?
83
00:07:24,360 --> 00:07:27,196
- ¿Te pusiste a dieta?
- Ay, por favor, ¿yo a dieta?
84
00:07:27,196 --> 00:07:30,032
Cuatro pajillas, ¿verdad?
De diferentes colores.
85
00:07:31,451 --> 00:07:32,368
Lo recordaste.
86
00:07:32,952 --> 00:07:34,162
Toma esto.
87
00:07:34,162 --> 00:07:37,039
Es salchicha turca. Sabe bien.
88
00:07:37,039 --> 00:07:38,207
Salada, pero bien.
89
00:07:38,207 --> 00:07:39,208
[ríe]
90
00:07:41,002 --> 00:07:42,086
Ven más seguido.
91
00:07:43,337 --> 00:07:46,883
MERCADO MUNDO DE LOS SUEÑOS
92
00:08:22,793 --> 00:08:23,753
Min-hee.
93
00:08:29,842 --> 00:08:31,552
Min-hee, voy a abrir la puerta.
94
00:08:39,894 --> 00:08:41,229
[puerta se destraba]
95
00:08:45,525 --> 00:08:47,527
[música clásica suave]
96
00:09:23,729 --> 00:09:24,897
[música finaliza]
97
00:09:34,949 --> 00:09:35,866
[suspira]
98
00:10:00,474 --> 00:10:02,184
POR FAVOR, ¡VÉNGATE POR MÍ!
99
00:10:02,184 --> 00:10:06,230
CREO QUE TÚ PODRÁS.
ME DIVERTÍ MUCHO BEBIENDO CONTIGO.
100
00:10:15,698 --> 00:10:17,700
[tono de llamada]
101
00:10:19,785 --> 00:10:20,995
[celular suena distante]
102
00:10:20,995 --> 00:10:22,246
[suspira]
103
00:10:25,249 --> 00:10:27,251
[celular suena]
104
00:10:27,251 --> 00:10:29,253
[goteo]
105
00:10:29,253 --> 00:10:31,297
[celular suena]
106
00:10:33,799 --> 00:10:35,593
[celular suena]
107
00:10:37,303 --> 00:10:39,305
[música de suspenso]
108
00:10:54,612 --> 00:10:55,988
[música se detiene]
109
00:11:14,215 --> 00:11:16,676
[música sombría]
110
00:11:35,361 --> 00:11:36,570
[Min-hee] Uh.
111
00:11:37,154 --> 00:11:38,364
Acabamos de cerrar.
112
00:11:38,906 --> 00:11:40,074
Ah, ¿en serio?
113
00:11:43,160 --> 00:11:45,079
Entonces, regresaré otro día.
114
00:11:45,079 --> 00:11:46,122
Oh, espera.
115
00:11:47,498 --> 00:11:48,958
¿Quieres comprar algo rápido?
116
00:11:49,709 --> 00:11:52,294
Supongo que puedo irme un poco más tarde.
117
00:11:55,506 --> 00:11:57,299
[música pop suave]
118
00:12:07,309 --> 00:12:08,853
[música pop por auriculares]
119
00:12:08,853 --> 00:12:10,479
Quiero este, por favor.
120
00:12:10,479 --> 00:12:12,314
- ¿Chocolate con menta?
- Sí.
121
00:12:12,898 --> 00:12:14,150
Un momento, por favor.
122
00:12:21,449 --> 00:12:22,908
¿Es por un cumpleaños?
123
00:12:25,661 --> 00:12:26,495
Sí.
124
00:12:27,455 --> 00:12:28,289
¿Y de quién?
125
00:12:28,789 --> 00:12:32,877
Siempre envuelvo los pasteles diferente
según el destinatario.
126
00:12:33,627 --> 00:12:36,005
Yo, eh, creo que no necesito envoltorio.
127
00:12:37,006 --> 00:12:38,174
Haré que se vea bien.
128
00:12:39,216 --> 00:12:41,427
Nuestra tienda es famosa
por sus envoltorios.
129
00:12:42,887 --> 00:12:44,305
¿Acaso es para tu novio?
130
00:12:45,181 --> 00:12:46,015
Claro que no.
131
00:12:46,974 --> 00:12:49,226
Entonces, ¿familia?
132
00:12:49,769 --> 00:12:50,895
¿O un amigo?
133
00:12:52,980 --> 00:12:54,190
Es mi cumpleaños.
134
00:12:54,899 --> 00:12:56,567
¿Qué? ¡Claro que no!
135
00:12:57,067 --> 00:12:58,235
¿Hoy es tu cumpleaños?
136
00:12:58,819 --> 00:13:01,322
- ¿Qué?
- Oye, Jang Ok-ju, ¿no me recuerdas?
137
00:13:01,322 --> 00:13:04,742
Soy Choi Min-hee, de la secundaria Yehwa.
Octavo grado.
138
00:13:04,742 --> 00:13:07,703
[Min-hee exclama] ¡Guau! Es irreal.
139
00:13:07,703 --> 00:13:10,080
¿Cómo terminamos aquí, en tu cumpleaños?
140
00:13:10,080 --> 00:13:11,165
[ríe] Ya sé.
141
00:13:11,165 --> 00:13:12,708
¿Cómo has estado?
142
00:13:12,708 --> 00:13:13,793
¿A qué te dedicas?
143
00:13:14,418 --> 00:13:16,754
- ¿Yo?
- [ríe] Sí, tú.
144
00:13:18,047 --> 00:13:20,841
Mm. Yo solo, ya sabes...
145
00:13:21,759 --> 00:13:22,968
Hago todo tipo de cosas.
146
00:13:22,968 --> 00:13:24,345
Dame un ejemplo.
147
00:13:27,556 --> 00:13:30,267
Trabajo para una empresa en el extranjero.
148
00:13:30,267 --> 00:13:34,563
Cuando las empresas nacionales
visitan lugares en el extranjero,
149
00:13:34,563 --> 00:13:36,232
como el Medio Oriente o África,
150
00:13:36,232 --> 00:13:38,567
acompaño y custodio a los vips,
151
00:13:38,567 --> 00:13:40,402
me encargo de la seguridad,
152
00:13:40,402 --> 00:13:42,238
y bueno, ese tipo de empleo.
153
00:13:42,238 --> 00:13:43,823
¡Uy! ¡Es increíble!
154
00:13:43,823 --> 00:13:46,826
¿Eres guardaespaldas o asesina? ¿Algo así?
155
00:13:46,826 --> 00:13:49,662
[ríe] No. No es nada de eso.
156
00:13:49,662 --> 00:13:51,080
[Min-hee ríe]
157
00:13:54,792 --> 00:13:55,626
¿Y tú?
158
00:13:56,669 --> 00:13:57,503
¿Yo?
159
00:13:58,254 --> 00:13:59,338
Hago ballet.
160
00:14:00,923 --> 00:14:01,924
Soy bailarina.
161
00:14:01,924 --> 00:14:03,926
[exhala profundamente]
162
00:14:10,307 --> 00:14:12,309
¡POR FAVOR, VÉNGATE POR MÍ!
163
00:14:54,727 --> 00:14:58,230
CAJA BENTO DE TEMPORADA
PEDIDOS A TRAVÉS DE CHITCHAT
164
00:14:58,230 --> 00:14:59,982
{\an8}SOLO PEDIDOS PARA LLEVAR
165
00:14:59,982 --> 00:15:02,776
¡SUSHI DEL DÍA!
PIDE PARA DISFRUTAR EN CASA
166
00:15:06,196 --> 00:15:11,577
HOLA. ¿PUEDO HACER UN PEDIDO?
167
00:15:27,384 --> 00:15:29,595
AHORA ESTOY VENDIENDO SUSHI.
168
00:15:29,595 --> 00:15:30,930
SOLO ACEPTO BITCOINS.
169
00:15:34,767 --> 00:15:39,146
¿PUEDO PEDIR UNA CAJA?
170
00:15:39,146 --> 00:15:40,105
¿SALSA DE SOJA?
171
00:15:44,026 --> 00:15:45,819
SOLO
172
00:15:48,656 --> 00:15:52,868
UN PAQUETE DE SALSA DE SOJA, POR FAVOR.
173
00:16:04,546 --> 00:16:06,298
CHEF.CHOI SALIÓ DEL CHAT
174
00:16:08,342 --> 00:16:09,802
[suspira]
175
00:16:35,953 --> 00:16:36,954
Solo esta vez.
176
00:16:36,954 --> 00:16:38,163
CABINA DE FOTOS
177
00:16:38,747 --> 00:16:41,458
[resopla] ¿Tenemos que hacerlo?
Hay que irnos.
178
00:16:41,458 --> 00:16:43,711
Por favor, no hagas que te ruegue.
179
00:16:50,009 --> 00:16:50,843
Una...
180
00:16:51,593 --> 00:16:53,470
¿Qué haces? ¡Sonríe!
181
00:16:53,470 --> 00:16:54,972
Una, dos, tres.
182
00:16:59,476 --> 00:17:01,478
[música triste]
183
00:17:35,763 --> 00:17:36,847
Pensé...
184
00:17:37,639 --> 00:17:39,475
que algún día
185
00:17:40,392 --> 00:17:43,062
moriría haciendo este trabajo, ¿entiendes?
186
00:17:44,688 --> 00:17:46,523
Es que no me sentía viva.
187
00:17:47,107 --> 00:17:49,026
Sentía que me marchitaba.
188
00:17:54,073 --> 00:17:56,408
Pero, desde el día que nos encontramos,
189
00:17:57,284 --> 00:17:59,244
me di cuenta por primera vez
190
00:18:00,537 --> 00:18:02,206
que podía divertirme.
191
00:18:04,666 --> 00:18:06,877
Sentí que, por fin, podía respirar.
192
00:18:08,253 --> 00:18:10,547
[Min-hee] Oye, perra loca.
193
00:18:12,299 --> 00:18:13,133
¿Mm?
194
00:18:15,427 --> 00:18:17,137
¿Cómo que morirías?
195
00:18:22,184 --> 00:18:23,727
[celular suena]
196
00:18:30,526 --> 00:18:32,111
[celular suena]
197
00:18:48,127 --> 00:18:48,961
[Choi] ¿Hola?
198
00:18:51,296 --> 00:18:52,756
¿Otra vez no vas a responder?
199
00:18:54,967 --> 00:18:57,678
¿Qué? ¿Otra vez estás con tus amigos?
200
00:18:58,428 --> 00:19:00,389
¿Tienes tiempo para ellos y para mí no?
201
00:19:01,890 --> 00:19:05,686
¿Tus amigos seguirán saliendo contigo
cuando sepan la verdad sobre ti?
202
00:19:07,729 --> 00:19:09,189
[Choi suspira]
203
00:19:09,731 --> 00:19:11,066
Respóndeme, perra.
204
00:19:12,401 --> 00:19:13,944
Ven mañana al puente Jamsu.
205
00:19:14,486 --> 00:19:16,572
Abrimos la tienda a las dos de la mañana.
206
00:19:18,407 --> 00:19:20,075
Si no vienes otra vez,
207
00:19:20,909 --> 00:19:25,330
me aseguraré de que acabes
sin amigos y sin familia.
208
00:19:26,498 --> 00:19:28,083
Toma la decisión correcta.
209
00:19:28,584 --> 00:19:30,419
[tono de llamada finalizada]
210
00:19:57,404 --> 00:19:59,406
[música de tensión]
211
00:21:08,183 --> 00:21:09,726
[tono de llamada]
212
00:21:11,728 --> 00:21:13,272
[celular vibra]
213
00:21:14,856 --> 00:21:19,027
[buzón de voz] El número que usted marcó
no está disponible, por favor...
214
00:21:37,212 --> 00:21:39,756
[música ominosa]
215
00:22:35,354 --> 00:22:38,440
[canto de grillos y pájaros]
216
00:23:31,451 --> 00:23:34,788
[exhala profundamente]
217
00:23:53,765 --> 00:23:55,767
[vehículo acelera]
218
00:24:02,607 --> 00:24:06,361
Ese maldito infeliz otra vez
está haciendo de las suyas.
219
00:24:07,821 --> 00:24:09,072
No es posible.
220
00:24:10,115 --> 00:24:13,285
Hizo un desastre con estos chiles.
¡Qué horror!
221
00:24:33,138 --> 00:24:34,306
[cerradura se destraba]
222
00:24:49,779 --> 00:24:53,533
[música suave]
223
00:26:04,145 --> 00:26:06,231
[golpe musical]
224
00:26:10,318 --> 00:26:13,280
[música sombría]
225
00:26:35,385 --> 00:26:36,344
[suspira]
226
00:26:44,019 --> 00:26:45,395
MITAD JAPONESA COLEGIALA
227
00:26:45,395 --> 00:26:47,022
PIANISTA
MODELO
228
00:27:06,708 --> 00:27:08,084
BAILARINA
229
00:27:25,894 --> 00:27:27,854
- [Choi suspira]
- [cadenas tintinean]
230
00:27:36,946 --> 00:27:38,948
[Choi exhala profundamente]
231
00:27:43,995 --> 00:27:46,331
[respira agitada]
232
00:27:46,331 --> 00:27:48,416
[música clásica]
233
00:27:58,718 --> 00:28:00,553
[música sombría]
234
00:28:00,553 --> 00:28:01,805
[gime]
235
00:28:06,518 --> 00:28:08,603
- [Min-hee respira agitada]
- [murmullo]
236
00:28:12,691 --> 00:28:14,109
[murmullo de audiencia]
237
00:28:16,736 --> 00:28:18,655
[murmullo de audiencia]
238
00:28:24,285 --> 00:28:26,287
[silencio]
239
00:28:32,252 --> 00:28:35,171
[música triste]
240
00:28:38,049 --> 00:28:41,678
[respira furiosa]
241
00:28:44,723 --> 00:28:45,640
[gruñe]
242
00:28:46,599 --> 00:28:50,186
[llora]
243
00:28:56,025 --> 00:28:57,235
[grita]
244
00:29:05,493 --> 00:29:06,786
[música finaliza]
245
00:29:14,210 --> 00:29:16,713
[respira agitada]
246
00:29:22,177 --> 00:29:24,053
LAVADO DE AUTOS A MANO
247
00:29:36,941 --> 00:29:40,320
- [música instrumental]
- [chasquido de encendedor]
248
00:29:51,331 --> 00:29:53,333
[música instrumental por auriculares]
249
00:29:58,838 --> 00:30:01,257
[música instrumental por parlantes]
250
00:30:17,190 --> 00:30:19,150
- [ruido mecánico]
- [música se detiene]
251
00:30:19,150 --> 00:30:20,235
[Choi] ¿Hola?
252
00:30:21,361 --> 00:30:22,195
¿Mañana?
253
00:30:23,613 --> 00:30:25,532
No lo sé, no estoy seguro.
254
00:30:27,116 --> 00:30:27,951
¿Por qué?
255
00:30:28,827 --> 00:30:30,912
Sí. Está bien.
256
00:30:32,622 --> 00:30:34,499
De todos modos, mañana es viernes.
257
00:30:35,250 --> 00:30:36,584
No, Aria no.
258
00:30:37,377 --> 00:30:38,461
Reunámonos en Heaven.
259
00:30:39,420 --> 00:30:41,130
Las mujeres ahí son fáciles.
260
00:30:42,465 --> 00:30:43,591
Tienes razón.
261
00:30:43,591 --> 00:30:45,718
No es divertido si son muy fáciles.
262
00:30:46,469 --> 00:30:48,179
Así no se siente que sea un logro.
263
00:30:48,179 --> 00:30:49,472
[escribe]
264
00:30:49,472 --> 00:30:51,975
Como sea, está bien.
Te veré mañana en Heaven.
265
00:30:52,809 --> 00:30:53,726
Adiós.
266
00:31:04,863 --> 00:31:07,657
PESCAR, ARIA, HEAVEN
267
00:31:07,657 --> 00:31:09,742
[música instrumental reinicia]
268
00:31:11,911 --> 00:31:13,162
[música se detiene]
269
00:31:46,237 --> 00:31:47,822
[exhala profundamente]
270
00:31:50,033 --> 00:31:52,702
[música hiphop]
271
00:32:16,017 --> 00:32:17,393
[cantinero] Tu bebida.
272
00:32:18,478 --> 00:32:19,604
Muchas gracias.
273
00:32:21,814 --> 00:32:23,107
Que la disfrutes.
274
00:32:55,098 --> 00:32:56,015
[Choi] Disculpa.
275
00:32:57,266 --> 00:32:58,726
¡Guau!
276
00:32:58,726 --> 00:33:00,186
Cuánto tiempo sin verte.
277
00:33:01,020 --> 00:33:02,939
No puedo creer que te encontrara aquí.
278
00:33:02,939 --> 00:33:04,273
[ríe]
279
00:33:04,899 --> 00:33:06,275
¿Cómo has estado?
280
00:33:06,859 --> 00:33:07,694
¿Quién eres tú?
281
00:33:08,569 --> 00:33:10,697
¿Qué? ¿No me reconoces?
282
00:33:11,280 --> 00:33:12,907
¿No eres Bo-ram? ¿Park Bo-ram?
283
00:33:12,907 --> 00:33:14,742
No, no soy esa que dices.
284
00:33:16,703 --> 00:33:17,745
¡Ah!
285
00:33:17,745 --> 00:33:22,041
Lo siento, es que te pareces
a alguien que conozco.
286
00:33:23,042 --> 00:33:24,293
Te confundí con ella.
287
00:33:24,293 --> 00:33:25,420
Sí.
288
00:33:26,295 --> 00:33:27,839
No pasa nada.
289
00:33:27,839 --> 00:33:29,382
Fue mi error.
290
00:33:35,346 --> 00:33:36,472
[Ok-ju] Espera.
291
00:33:38,933 --> 00:33:40,935
¿Puedo invitarte algo de beber?
292
00:33:57,535 --> 00:33:59,370
Entonces, ¿a dónde vamos?
293
00:34:00,747 --> 00:34:02,582
Creí que iríamos a tu casa.
294
00:34:03,416 --> 00:34:04,459
¿Mi casa?
295
00:34:04,459 --> 00:34:05,960
[ríe]
296
00:34:05,960 --> 00:34:08,171
¿Ya quieres conocer a mis padres?
297
00:34:08,171 --> 00:34:09,630
Acabamos de conocernos.
298
00:34:13,176 --> 00:34:14,927
Todavía vivo con mis padres.
299
00:34:16,220 --> 00:34:17,555
Vamos a un hotel.
300
00:34:17,555 --> 00:34:20,266
Conozco un hotel increíble
que está en Gapyeong.
301
00:34:20,266 --> 00:34:22,101
Y no mucha gente lo conoce.
302
00:34:23,019 --> 00:34:24,353
Digamos que...
303
00:34:25,104 --> 00:34:27,648
solo un grupo selecto de personas
lo conoce.
304
00:34:28,232 --> 00:34:29,609
[ríe entre dientes]
305
00:34:29,609 --> 00:34:31,611
¿Qué tan especial podría ser?
306
00:34:32,195 --> 00:34:33,571
Lo verás cuando lleguemos.
307
00:34:34,238 --> 00:34:36,032
Creo que te va a encantar.
308
00:35:04,894 --> 00:35:06,020
[ríe suavemente]
309
00:35:09,816 --> 00:35:11,400
[campana]
310
00:35:12,360 --> 00:35:13,945
[hombre] Un momento, por favor.
311
00:35:19,367 --> 00:35:20,409
¿Una habitación?
312
00:35:20,409 --> 00:35:21,327
Sí.
313
00:35:22,161 --> 00:35:23,663
¿Puede ser la suite?
314
00:35:23,663 --> 00:35:25,081
Claro que sí.
315
00:35:32,797 --> 00:35:35,258
[empleado] Ah, ¿puede darme
las llaves de su auto?
316
00:35:35,258 --> 00:35:36,926
[Choi resopla]
317
00:35:52,525 --> 00:35:53,568
A la izquierda.
318
00:36:00,825 --> 00:36:01,784
Mm.
319
00:36:14,005 --> 00:36:15,298
¿No es un lugar único?
320
00:36:19,927 --> 00:36:21,888
¿No te recuerda a un palacio chino?
321
00:36:22,805 --> 00:36:23,639
[ríe]
322
00:36:26,017 --> 00:36:27,935
Es mejor de lo que parece por fuera.
323
00:36:28,477 --> 00:36:30,730
¿Acaso no lo crees? ¿Eh?
324
00:36:33,232 --> 00:36:36,319
De hecho, puedes ver el bosque afuera.
325
00:36:38,237 --> 00:36:41,490
Por la mañana,
la vista desde aquí es una locura.
326
00:36:47,455 --> 00:36:49,999
Pero ahora está oscuro y no se ve nada.
327
00:37:12,813 --> 00:37:14,523
Esto es muy incómodo.
328
00:37:14,523 --> 00:37:15,691
[ríe entre dientes]
329
00:37:17,944 --> 00:37:19,403
¿Quieres beber algo?
330
00:37:31,374 --> 00:37:34,126
[música ominosa]
331
00:37:47,723 --> 00:37:49,058
[suspira]
332
00:38:01,654 --> 00:38:03,364
[exhala profundamente]
333
00:39:26,530 --> 00:39:27,573
[golpe metálico]
334
00:39:32,578 --> 00:39:34,580
[Ok-ju respira nerviosa]
335
00:39:37,500 --> 00:39:39,043
¡Carajo!
336
00:39:39,043 --> 00:39:41,420
[música de tensión]
337
00:39:59,563 --> 00:40:00,981
Ríndete.
338
00:40:02,149 --> 00:40:04,193
[música de acción]
339
00:40:24,463 --> 00:40:26,465
[ambos gruñen]
340
00:40:27,258 --> 00:40:29,135
[Ok-ju gruñe y grita]
341
00:40:39,186 --> 00:40:40,271
[grita]
342
00:40:54,118 --> 00:40:55,161
¡Idiota!
343
00:41:05,129 --> 00:41:06,172
[grita]
344
00:41:10,676 --> 00:41:12,219
- [grita]
- [gruñe]
345
00:41:12,970 --> 00:41:14,263
[grita]
346
00:41:29,278 --> 00:41:30,863
[gruñe]
347
00:41:39,121 --> 00:41:40,456
[puerta se abre]
348
00:41:53,219 --> 00:41:54,345
[arma trabada]
349
00:41:54,345 --> 00:41:55,554
¡Maldición!
350
00:42:10,402 --> 00:42:12,404
[motosierra se enciende]
351
00:42:24,375 --> 00:42:26,377
- [hombre grita]
- [motosierra corta]
352
00:42:27,711 --> 00:42:29,588
¡Cómo duele!
353
00:42:30,422 --> 00:42:31,590
[grita]
354
00:42:34,301 --> 00:42:35,135
[disparo]
355
00:42:36,929 --> 00:42:38,597
[hombre] ¡Ayuda!
356
00:42:38,597 --> 00:42:40,724
¡Duele mucho!
357
00:43:16,135 --> 00:43:17,303
[hombre] Oiga, señor.
358
00:43:24,018 --> 00:43:27,354
Te hiciste
un cambio de imagen muy varonil.
359
00:43:27,354 --> 00:43:29,440
[ríe] Parecías mujer antes.
360
00:43:37,573 --> 00:43:39,908
[gruñe de dolor]
361
00:43:42,494 --> 00:43:44,538
[jadea y tose]
362
00:43:49,793 --> 00:43:51,420
Oí que compraste un Lamborghini.
363
00:43:57,259 --> 00:43:59,678
¿Cuánto valen esas cosas?
364
00:44:00,596 --> 00:44:02,097
¿Trescientos millones?
365
00:44:02,681 --> 00:44:04,350
No sé mucho sobre autos.
366
00:44:05,559 --> 00:44:07,353
¿De dónde sacaste el dinero?
367
00:44:08,312 --> 00:44:09,980
[gruñe] De...
368
00:44:11,273 --> 00:44:12,524
trabajos de medio tiempo.
369
00:44:12,524 --> 00:44:14,151
[ríe] "Trabajos".
370
00:44:16,320 --> 00:44:18,113
¿Trabajabas de medio tiempo?
371
00:44:19,907 --> 00:44:20,741
Sí.
372
00:44:26,705 --> 00:44:30,042
Sé que vendemos drogas y mujeres y...
373
00:44:30,959 --> 00:44:32,586
también matamos gente,
374
00:44:32,586 --> 00:44:36,173
pero todavía hay tradiciones y causas
que hay que seguir.
375
00:44:36,173 --> 00:44:41,387
Reglas inmutables que se remontan
a los días de Kim Du-han y Al Capone.
376
00:44:47,643 --> 00:44:48,727
[Choi gruñe]
377
00:44:49,770 --> 00:44:51,146
[gime]
378
00:44:51,146 --> 00:44:53,065
Te encargué a las mujeres,
379
00:44:53,065 --> 00:44:56,610
pero no te dije que vendieras rufis
e hicieras porno masoquista.
380
00:44:58,028 --> 00:44:58,904
[suspira]
381
00:45:00,698 --> 00:45:02,074
[suspira] Amigo...
382
00:45:03,409 --> 00:45:05,744
- Señor.
- Carajo.
383
00:45:09,498 --> 00:45:10,457
¿Sí?
384
00:45:18,549 --> 00:45:19,925
Qué vergüenza, ¿no?
385
00:45:19,925 --> 00:45:22,636
Delante de nuestros jóvenes aspirantes.
386
00:45:22,636 --> 00:45:24,054
Mira, están desanimados.
387
00:45:24,680 --> 00:45:27,349
Apretados en esta diminuta habitación.
388
00:45:31,186 --> 00:45:32,521
Lo lamento.
389
00:45:34,690 --> 00:45:36,734
Yo me encargaré de esto.
390
00:45:37,651 --> 00:45:38,569
¿Para cuándo?
391
00:45:39,236 --> 00:45:40,904
Será lo antes posible.
392
00:45:40,904 --> 00:45:42,823
¡Maldita sea! No puedo creerlo.
393
00:45:45,242 --> 00:45:46,326
Ahora, dime...
394
00:45:48,245 --> 00:45:50,038
¿parece que vine de visita?
395
00:45:51,957 --> 00:45:52,875
No.
396
00:45:53,584 --> 00:45:55,669
[gruñe]
397
00:45:59,798 --> 00:46:01,925
[jadea]
398
00:46:03,343 --> 00:46:04,553
[jefe suspira]
399
00:46:05,137 --> 00:46:07,514
Tienes tres días para traer a esa mujer.
400
00:46:08,891 --> 00:46:09,975
¿Puedes hacerlo?
401
00:46:12,686 --> 00:46:13,854
Sí.
402
00:46:23,363 --> 00:46:24,490
¿Qué quieres comer?
403
00:46:34,166 --> 00:46:35,542
¿No piensas hablar?
404
00:46:44,551 --> 00:46:45,969
[suspira]
405
00:46:49,389 --> 00:46:50,224
Disculpe.
406
00:46:50,224 --> 00:46:51,266
¿Sí?
407
00:46:54,061 --> 00:46:55,813
Serán dos paquetes de hamburguesas.
408
00:46:55,813 --> 00:46:57,815
- Enseguida.
- Gracias.
409
00:46:57,815 --> 00:46:58,774
Disculpe.
410
00:46:59,650 --> 00:47:00,651
[camarera] ¿Sí?
411
00:47:01,860 --> 00:47:04,780
¿El mío puede ir sin cebolla
y sin kétchup, por favor?
412
00:47:04,780 --> 00:47:06,990
¿Me cambia la Coca-Cola
por una soda de cereza?
413
00:47:06,990 --> 00:47:09,993
Está bien. Lo prepararán de inmediato.
414
00:47:23,632 --> 00:47:25,133
¿Cuánto tiempo estuviste ahí?
415
00:47:29,555 --> 00:47:31,348
Ellos nos llaman esclavas.
416
00:47:32,474 --> 00:47:33,392
¿Esclavas?
417
00:47:33,392 --> 00:47:35,269
"Acabará después de esto.
418
00:47:35,269 --> 00:47:36,520
¿No quieres eso?
419
00:47:36,520 --> 00:47:39,273
¿Quieres que filtre el video
a tus compañeros de clase?
420
00:47:39,273 --> 00:47:41,400
¿Quieres que toda la nación
te reconozca?".
421
00:47:42,317 --> 00:47:43,485
[resopla]
422
00:47:43,485 --> 00:47:46,530
Seguro hay docenas de mujeres
siendo manipuladas como yo.
423
00:47:47,906 --> 00:47:49,157
Si no cooperamos,
424
00:47:49,867 --> 00:47:51,118
lo suben a internet.
425
00:47:52,119 --> 00:47:54,037
¿Qué es lo que suben a internet?
426
00:47:54,037 --> 00:47:56,331
¿Qué más podría ser? Los videos.
427
00:48:02,337 --> 00:48:03,380
Pero está bien.
428
00:48:07,551 --> 00:48:09,177
De hecho, sabía que vendrías.
429
00:48:10,345 --> 00:48:11,471
Recé por esto,
430
00:48:12,764 --> 00:48:14,516
para que alguien apareciera.
431
00:48:15,100 --> 00:48:17,603
Para que pueda llevar a cabo mi plan.
432
00:48:18,687 --> 00:48:20,022
Dime cuál es tu plan.
433
00:48:21,481 --> 00:48:22,900
Matarlos a todos.
434
00:48:25,819 --> 00:48:28,363
Ya los maté mil veces en mi cabeza.
435
00:48:29,656 --> 00:48:31,658
[música de suspenso]
436
00:48:47,132 --> 00:48:48,425
[música finaliza]
437
00:48:50,427 --> 00:48:51,845
FARMACIA
438
00:48:56,725 --> 00:48:57,809
Buenas noches.
439
00:48:57,809 --> 00:48:59,353
Abre la puerta.
440
00:48:59,937 --> 00:49:00,938
[farmacéutico] Pase.
441
00:49:10,822 --> 00:49:13,867
¡Miren nada más a quién tenemos aquí!
442
00:49:13,867 --> 00:49:16,912
Sí, la noticia
me dejó sorprendido, ¿sabías?
443
00:49:16,912 --> 00:49:18,830
Vaya tragedia, señor Choi.
444
00:49:18,830 --> 00:49:21,959
¿Qué pasa con el mundo el día de hoy? ¿Eh?
445
00:49:21,959 --> 00:49:27,255
Oye, oye, creo que tienes
la cara arruinada por completo.
446
00:49:28,131 --> 00:49:29,591
[hombre ríe]
447
00:49:30,842 --> 00:49:32,552
¡Increíble!
448
00:49:32,552 --> 00:49:34,638
[máquina se activa]
449
00:49:39,351 --> 00:49:42,562
[hombre suspira] ¿Qué vamos a hacer?
450
00:49:42,562 --> 00:49:45,273
Esa maldita perra te arruinó.
[chasquea la lengua]
451
00:49:45,273 --> 00:49:47,567
Te dejó lisiado, ¿eh?
452
00:49:49,403 --> 00:49:52,030
Aun así, ayuda
que seas un hombre atractivo,
453
00:49:52,030 --> 00:49:55,450
sin mencionar
tu impecable sentido de la moda.
454
00:49:56,368 --> 00:49:59,997
La verdad, creo que se te ve increíble.
455
00:50:03,291 --> 00:50:05,502
¿Fue una de nuestras esclavas?
456
00:50:07,045 --> 00:50:07,879
No.
457
00:50:07,879 --> 00:50:09,881
La habría reconocido de ser así.
458
00:50:11,049 --> 00:50:13,135
Era la primera vez que la veía.
459
00:50:13,885 --> 00:50:16,805
Entonces, ¿por qué no contratas
a alguien de Yanbian?
460
00:50:16,805 --> 00:50:18,557
Es solo una mujer.
461
00:50:19,850 --> 00:50:21,226
No hay por qué exagerar.
462
00:50:28,191 --> 00:50:30,402
Tú y yo somos suficientes, Myung-shik.
463
00:50:30,402 --> 00:50:34,156
¿Estás seguro
de que quieres hacerlo tú mismo?
464
00:50:35,657 --> 00:50:36,867
Myung-shik.
465
00:50:49,212 --> 00:50:50,464
Me deshizo la cara
466
00:50:50,464 --> 00:50:52,549
y me quitó mi Lamborghini.
467
00:50:54,926 --> 00:50:58,263
La cara y también mi Lamborghini.
468
00:50:59,890 --> 00:51:01,016
Sí, ya lo sé.
469
00:51:03,685 --> 00:51:05,645
Pero no estoy seguro...
470
00:51:06,146 --> 00:51:07,939
Es que no soy un sicario.
471
00:51:07,939 --> 00:51:11,193
Solo soy un simple farmacéutico.
472
00:51:11,193 --> 00:51:16,531
¿Cómo alguien tan ordinario como yo
asesinaría brutalmente a alguien?
473
00:51:17,741 --> 00:51:19,201
Te daré cien millones.
474
00:51:21,244 --> 00:51:24,498
- ¿Me darás cien millones?
- No tomará mucho tiempo.
475
00:51:25,123 --> 00:51:26,291
Dos días, máximo.
476
00:51:31,463 --> 00:51:34,007
Pero esta vez no es sadomasoquismo.
477
00:51:34,007 --> 00:51:35,926
Mataríamos a alguien de verdad.
478
00:51:39,012 --> 00:51:39,846
Sí.
479
00:51:41,681 --> 00:51:42,891
¿Qué tal si lo grabamos?
480
00:51:45,227 --> 00:51:46,853
¿Por qué lo grabaríamos?
481
00:51:46,853 --> 00:51:49,397
La gente graba este tipo de cosas.
482
00:51:49,397 --> 00:51:51,316
Hay un género llamado snuff.
483
00:51:55,070 --> 00:51:56,071
Myung-shik.
484
00:52:01,618 --> 00:52:03,245
¿Parece que estoy bromeando?
485
00:52:07,541 --> 00:52:08,458
Claro que no.
486
00:52:09,584 --> 00:52:12,129
[disparo]
487
00:52:12,838 --> 00:52:13,964
[en inglés] Más abajo.
488
00:52:23,056 --> 00:52:24,015
[amartilla el arma]
489
00:52:38,363 --> 00:52:39,698
¿Qué te pasó en la cara?
490
00:52:43,743 --> 00:52:46,663
Ya pasaste mucho tiempo deambulando.
Deberías volver.
491
00:52:48,373 --> 00:52:50,458
No encuentro a alguien tan buena como tú.
492
00:52:51,418 --> 00:52:53,503
Escucha, no volveré a la agencia,
493
00:52:53,503 --> 00:52:55,463
y tampoco vine a hablar de eso.
494
00:52:59,843 --> 00:53:02,721
Yo... necesito equipo.
495
00:53:03,346 --> 00:53:04,723
Hablo de equipo ilegal.
496
00:53:06,558 --> 00:53:08,977
Conoces a mi amiga Min-hee, ¿verdad?
497
00:53:10,729 --> 00:53:11,897
La bailarina.
498
00:53:17,152 --> 00:53:18,737
Ella está... está muerta.
499
00:53:20,697 --> 00:53:22,699
Se suicidó hace unos días.
500
00:53:24,201 --> 00:53:25,869
Pero es algo complicado.
501
00:53:28,330 --> 00:53:31,374
Hay algo que tengo que hacer en su lugar.
502
00:53:33,335 --> 00:53:34,711
[chasquido de encendedor]
503
00:53:38,882 --> 00:53:39,716
Ok-ju.
504
00:53:40,759 --> 00:53:42,385
No entiendo qué intentas hacer,
505
00:53:42,385 --> 00:53:45,597
pero ¿segura que esta es la única manera?
506
00:53:45,597 --> 00:53:48,558
Si la trataron injustamente,
puedes acudir a la policía.
507
00:53:48,558 --> 00:53:49,809
Tengo que hacerlo yo.
508
00:53:51,186 --> 00:53:52,520
Es algo que debo hacer.
509
00:53:57,067 --> 00:53:58,526
Necesito algunas armas.
510
00:54:00,111 --> 00:54:01,154
Debes ayudarme.
511
00:54:06,576 --> 00:54:07,994
[mujer suspira]
512
00:54:09,120 --> 00:54:11,998
[música de suspenso]
513
00:54:14,000 --> 00:54:15,543
[vehículo se aproxima]
514
00:54:59,170 --> 00:55:00,130
¿Eres tú?
515
00:55:01,172 --> 00:55:02,132
¿Qué?
516
00:55:02,132 --> 00:55:04,801
¿Eres tú la que quiere comprar
los productos?
517
00:55:04,801 --> 00:55:05,760
Ah...
518
00:55:07,095 --> 00:55:07,929
Sí.
519
00:55:08,847 --> 00:55:09,681
El dinero.
520
00:55:09,681 --> 00:55:10,640
Ah...
521
00:55:11,808 --> 00:55:12,642
Espere.
522
00:55:13,977 --> 00:55:15,729
[hombre] Está bien, ah...
523
00:55:15,729 --> 00:55:19,107
Mira ese auto. La gente como nosotros
no tendría algo así.
524
00:55:19,107 --> 00:55:20,066
Es increíble.
525
00:55:20,066 --> 00:55:24,154
¿Qué modelo es?
Un "Porchay", "Porturé", algo así.
526
00:55:24,154 --> 00:55:25,697
¿Es un nuevo modelo?
527
00:55:32,662 --> 00:55:33,621
[sopla]
528
00:55:39,336 --> 00:55:40,170
Ven conmigo.
529
00:55:46,217 --> 00:55:48,511
DISPARO AL GLOBO
530
00:56:08,281 --> 00:56:10,325
¿Qué tal? Es buena.
531
00:56:10,325 --> 00:56:12,827
Sostenla. Por favor, no seas tímida.
532
00:56:12,827 --> 00:56:14,871
Tienes que probarla tú misma.
533
00:56:16,081 --> 00:56:17,040
Pesa un poco.
534
00:56:17,749 --> 00:56:18,833
[Ok-ju titubea]
535
00:56:18,833 --> 00:56:20,710
¿Esto es lo que tiene?
536
00:56:25,173 --> 00:56:26,883
Esta ni siquiera se puede cargar.
537
00:56:26,883 --> 00:56:29,928
No hay tal cosa como un arma
que no se pueda cargar.
538
00:56:29,928 --> 00:56:33,014
Lo que sucede
es que tú eres mala para esto.
539
00:56:33,848 --> 00:56:35,433
¿Se secó el aceite?
540
00:56:36,643 --> 00:56:37,685
Esta está rota.
541
00:56:37,685 --> 00:56:38,853
[traqueteo metálico]
542
00:56:38,853 --> 00:56:40,522
Sí, está rota.
543
00:56:40,522 --> 00:56:42,440
¡Maldita sea! [chasquea la lengua]
544
00:56:43,775 --> 00:56:44,984
Elige otra. Hazlo.
545
00:56:49,864 --> 00:56:50,698
Señor,
546
00:56:51,574 --> 00:56:53,410
¿no tiene armas decentes?
547
00:56:53,993 --> 00:56:55,912
¿Quién usa revólveres hoy en día?
548
00:56:55,912 --> 00:56:58,998
Dicen que lo retro
en estos días está de moda.
549
00:57:02,210 --> 00:57:03,294
[Ok-ju] ¿Qué es esto?
550
00:57:04,295 --> 00:57:05,338
¿Es de juguete?
551
00:57:06,339 --> 00:57:08,007
No tengo pistolas de juguete.
552
00:57:08,591 --> 00:57:10,593
No conoces los clásicos.
553
00:57:10,593 --> 00:57:14,097
Esto que tengo aquí es un arma sigilosa.
554
00:57:14,097 --> 00:57:16,766
¿Puedes verla? No puedes, ¿o sí?
555
00:57:16,766 --> 00:57:19,477
Cuando estés en un aprieto,
556
00:57:19,477 --> 00:57:22,063
pide que tu último deseo
557
00:57:22,939 --> 00:57:24,691
sea un cigarrillo.
558
00:57:24,691 --> 00:57:27,402
Luego, finge sacar un cigarrillo y ¡bang!
559
00:57:27,944 --> 00:57:29,112
¡Bang!
560
00:57:29,112 --> 00:57:30,989
¿Conoces a Sean Connery?
561
00:57:30,989 --> 00:57:32,574
A veces, usa una así.
562
00:57:34,075 --> 00:57:36,286
Esto no es un juguete. No lo es.
563
00:57:36,286 --> 00:57:37,787
- [resopla]
- Déjalo aquí.
564
00:57:38,288 --> 00:57:39,122
[mujer] ¡Oye!
565
00:57:40,039 --> 00:57:42,375
¿Para qué la usarás? Cuéntanos.
566
00:57:44,085 --> 00:57:45,920
- ¿Quiere saber?
- Ajá.
567
00:57:47,380 --> 00:57:48,256
Supongo...
568
00:57:50,008 --> 00:57:51,384
que en una cacería.
569
00:57:51,885 --> 00:57:52,886
[mujer] ¿Cacería?
570
00:57:57,807 --> 00:58:02,645
Esto que tengo aquí
lo usan para destruir nidos de avispas.
571
00:58:03,146 --> 00:58:04,856
Aquí, mira.
572
00:58:05,440 --> 00:58:07,317
A un lado. A un lado.
573
00:58:30,131 --> 00:58:31,007
¿Qué opinas?
574
00:58:31,007 --> 00:58:32,926
Increíble, ¿no?
575
00:58:36,638 --> 00:58:39,098
[Myung-shik] ¡Señor, cuánto lo quiero!
576
00:58:40,141 --> 00:58:41,768
¿Cómo ha estado?
577
00:58:41,768 --> 00:58:43,311
Ah, me ha ido bien.
578
00:58:43,311 --> 00:58:45,313
Gracias a usted, detective Kim,
579
00:58:45,313 --> 00:58:47,440
estoy nadando en dinero.
580
00:58:49,067 --> 00:58:52,946
[suspira] El asunto
es que estamos buscando un auto.
581
00:58:52,946 --> 00:58:54,781
No es un auto robado.
582
00:58:56,824 --> 00:59:00,328
Es 19U 9322.
583
00:59:00,828 --> 00:59:01,663
Un Lamborghini.
584
00:59:01,663 --> 00:59:03,373
¿Podría repetir la matrícula?
585
00:59:04,541 --> 00:59:06,000
Perfecto. Muchas gracias.
586
00:59:06,000 --> 00:59:07,043
Ah, por cierto,
587
00:59:07,627 --> 00:59:08,920
pase a nuestra farmacia,
588
00:59:08,920 --> 00:59:11,464
tenemos cosas buenas e interesantes.
589
00:59:12,882 --> 00:59:15,176
[ríe]
590
00:59:15,176 --> 00:59:19,013
Oiga, ¡qué buen sentido del humor tiene!
591
00:59:20,181 --> 00:59:24,519
[suspira y ríe] No creo que pueda más
con esto, detective Kim, ¿eh?
592
00:59:26,437 --> 00:59:28,731
Muy bien. Espero su llamada.
593
00:59:31,609 --> 00:59:32,652
[suspira]
594
00:59:33,486 --> 00:59:36,155
¿Por qué le interesa
lavar el auto justo ahora?
595
00:59:36,155 --> 00:59:38,116
¿Es un sociópata o qué?
596
00:59:38,116 --> 00:59:39,492
Carajo.
597
00:59:40,201 --> 00:59:41,703
- [golpes en la ventana]
- ¿Ah?
598
00:59:42,495 --> 00:59:43,663
¿Qué pasa?
599
00:59:47,417 --> 00:59:49,252
- ¿Qué quieres?
- Solo acompáñame.
600
00:59:51,337 --> 00:59:52,463
Mira ahí abajo.
601
00:59:59,012 --> 01:00:00,346
¿Qué es eso?
602
01:00:03,141 --> 01:00:05,226
¿Pero qué carajos es eso?
603
01:00:06,561 --> 01:00:07,520
¿Qué es eso?
604
01:00:09,689 --> 01:00:11,190
¿Es un localizador?
605
01:00:11,691 --> 01:00:13,026
Ay, ¡carajo!
606
01:00:17,572 --> 01:00:19,616
[ruido metálico]
607
01:00:46,601 --> 01:00:48,311
[chica] ¿Cuándo vas a hacerlo?
608
01:00:52,899 --> 01:00:55,401
Podrían adelantársenos
si tardamos demasiado.
609
01:01:01,574 --> 01:01:03,284
Espero el momento adecuado.
610
01:01:03,785 --> 01:01:07,246
Ya fallamos una vez, significa
que nos estarán esperando esta vez.
611
01:01:09,916 --> 01:01:11,918
Aun así, no podemos perder el tiempo.
612
01:01:13,586 --> 01:01:14,671
[suspira]
613
01:01:19,092 --> 01:01:21,010
Al menos enséñame a disparar un arma.
614
01:01:23,513 --> 01:01:25,348
Cállate y ve a dormir.
615
01:01:32,313 --> 01:01:33,981
Debemos hacer algo ya.
616
01:02:06,639 --> 01:02:08,433
[TV encendida]
617
01:02:16,274 --> 01:02:17,358
[suspira]
618
01:02:24,824 --> 01:02:25,908
[Ok-ju] Un segundo.
619
01:02:29,162 --> 01:02:32,749
ALMENDRA CON CHOCOLATE Y MENTA
620
01:02:34,459 --> 01:02:37,128
[Min-hee] ♪ Feliz cumpleaños a ti. ♪
621
01:02:37,128 --> 01:02:39,589
♪ Feliz cumpleaños a ti. ♪
622
01:02:39,589 --> 01:02:43,092
♪ Feliz cumpleaños, querida Ok-ju. ♪
623
01:02:43,092 --> 01:02:46,512
♪ ¡Feliz cumpleaños a ti! ♪
624
01:02:46,512 --> 01:02:48,473
[Min-hee grita y aplaude]
625
01:02:49,849 --> 01:02:52,393
Oye, ¿te gusta la chocomenta?
626
01:02:54,604 --> 01:02:55,855
¿Qué es chocomenta?
627
01:02:57,982 --> 01:02:58,900
¿No sabes qué es?
628
01:02:59,734 --> 01:03:01,110
Chocolate con menta.
629
01:03:02,987 --> 01:03:05,239
¡Ah! Ya sabía.
630
01:03:05,239 --> 01:03:06,824
[ambas ríen]
631
01:03:06,824 --> 01:03:09,452
Pero nunca lo he probado.
632
01:03:11,204 --> 01:03:13,206
Entonces, ¿por qué elegiste este pastel?
633
01:03:14,999 --> 01:03:17,960
Bueno, dijiste que ya era hora de cerrar,
634
01:03:17,960 --> 01:03:20,379
así que elegí el pastel más simple.
635
01:03:20,379 --> 01:03:22,590
Oye, ¿por qué hiciste eso?
636
01:03:23,090 --> 01:03:26,552
Eso es una falta de respeto
a esos hermosos pasteles.
637
01:03:26,552 --> 01:03:27,470
Ah...
638
01:03:28,346 --> 01:03:31,224
Pero este también parecía ser
el mejor del grupo.
639
01:03:39,732 --> 01:03:40,566
Mm.
640
01:03:51,619 --> 01:03:52,537
[Ok-ju] ¡Oye!
641
01:03:54,705 --> 01:03:56,457
¿También te gusta la chocomenta?
642
01:04:02,171 --> 01:04:03,005
¿Qué...?
643
01:04:19,480 --> 01:04:20,481
¿A dónde fue?
644
01:04:25,319 --> 01:04:26,153
¡Oye!
645
01:04:32,785 --> 01:04:34,996
- [Myung-shik grita]
- [golpes]
646
01:04:37,456 --> 01:04:38,708
[Myung-shik gruñe]
647
01:04:38,708 --> 01:04:40,668
[Choi y Ok-ju gruñen]
648
01:04:43,379 --> 01:04:44,630
[Myung-shik] ¡Idiota!
649
01:04:46,424 --> 01:04:48,217
[vidrios rotos]
650
01:04:50,344 --> 01:04:52,471
[relincho de caballo]
651
01:05:05,276 --> 01:05:06,819
[jefe] Dime, ¿alguien te vio?
652
01:05:07,987 --> 01:05:08,821
[Choi] No.
653
01:05:10,489 --> 01:05:12,033
¿Qué hiciste con el cuerpo?
654
01:05:13,034 --> 01:05:15,578
Lo corté en pedazos
y lo enterré en las montañas.
655
01:05:16,996 --> 01:05:18,039
¿Cuáles montañas?
656
01:05:19,832 --> 01:05:21,876
Bugaksan estaba atrás de su casa.
657
01:05:21,876 --> 01:05:23,711
[suspira]
658
01:05:30,927 --> 01:05:32,845
No recuerdo pedirte que la mataras.
659
01:05:32,845 --> 01:05:34,931
Te dije que me la trajeras.
660
01:05:41,646 --> 01:05:44,023
Cierra tu negocio
y entrégaselo todo a Alien.
661
01:05:46,484 --> 01:05:49,779
- ¿Qué quiere de...?
- Oí que ganas mucho vendiendo tus rufis.
662
01:05:49,779 --> 01:05:51,030
Y hay mucha demanda.
663
01:05:51,530 --> 01:05:53,950
- [suspira]
- No trabajes de forma independiente.
664
01:05:53,950 --> 01:05:56,202
Dirige el negocio
dentro de nuestro círculo.
665
01:06:00,957 --> 01:06:02,917
No escuché una respuesta.
666
01:06:03,542 --> 01:06:05,753
Ese negocio
no está relacionado con el grupo.
667
01:06:05,753 --> 01:06:07,046
Lo dirijo por mi cuenta.
668
01:06:07,630 --> 01:06:09,966
Con su permiso,
quiero terminar las cosas solo.
669
01:06:20,851 --> 01:06:22,061
Está bien, vete.
670
01:06:28,275 --> 01:06:29,360
¿Quién es esa?
671
01:06:31,654 --> 01:06:33,739
Es un verdadero desastre, ¿eh?
672
01:06:33,739 --> 01:06:35,616
¿Qué es esto? ¿Un orfanato?
673
01:06:36,200 --> 01:06:38,327
Yo me encargaré de ella, señor.
674
01:06:38,327 --> 01:06:40,371
¿Y exactamente cómo harás eso?
675
01:06:40,371 --> 01:06:43,457
- Ella es joven, no tenemos...
- ¿No te vio matar a esa chica?
676
01:06:43,457 --> 01:06:45,084
¿No es una testigo?
677
01:06:46,711 --> 01:06:47,586
Es cierto.
678
01:06:48,087 --> 01:06:49,005
¿Qué dijiste?
679
01:06:52,675 --> 01:06:54,635
Haré con ella lo que me diga, señor.
680
01:06:54,635 --> 01:06:57,179
[ríe] ¡Carajo!
681
01:06:57,805 --> 01:06:59,557
Oye, no sé cómo una nena como tú
682
01:06:59,557 --> 01:07:02,476
anda por la vida
con un pene en las piernas.
683
01:07:02,476 --> 01:07:04,603
[ríe] Es en serio.
684
01:07:06,939 --> 01:07:08,190
No lo sé.
685
01:07:09,358 --> 01:07:10,901
No logro entenderlo.
686
01:07:20,244 --> 01:07:22,246
[música ominosa]
687
01:07:29,170 --> 01:07:31,213
[Myung-shik] Esto es refrescante, ¿no?
688
01:07:31,213 --> 01:07:33,299
- [rocía agua]
- ¿No? Frío y refrescante.
689
01:07:33,299 --> 01:07:35,217
Aunque casi no hay presión de agua.
690
01:07:35,217 --> 01:07:36,844
Pero es refrescante, ¿no?
691
01:07:36,844 --> 01:07:38,137
¿Nos bañamos juntos?
692
01:07:38,679 --> 01:07:41,057
También sudé. ¿Qué dices?
693
01:07:41,057 --> 01:07:43,768
Te voy a limpiar muy bien. Ven aquí.
694
01:07:43,768 --> 01:07:45,186
[salpica agua]
695
01:07:45,895 --> 01:07:48,397
Me has decepcionado mucho.
696
01:07:50,858 --> 01:07:53,986
Te di un trato especial,
a diferencia de todas las demás.
697
01:07:56,072 --> 01:07:59,325
De verdad creí
que había algo especial entre tú y yo.
698
01:08:00,117 --> 01:08:01,744
¿Recuerdas lo que te dije antes?
699
01:08:01,744 --> 01:08:05,539
Te dije que resistieras un poco,
solo un poco más, y todo terminaría.
700
01:08:06,707 --> 01:08:07,958
[Choi suspira]
701
01:08:07,958 --> 01:08:09,543
Mira lo que has hecho.
702
01:08:10,252 --> 01:08:11,212
¿Mm?
703
01:08:12,546 --> 01:08:13,380
[suspira]
704
01:08:16,383 --> 01:08:19,929
¿Acaso crees
que estar junto a esa mujer ruda
705
01:08:19,929 --> 01:08:22,014
te hizo sentir que podías hacer algo?
706
01:08:23,933 --> 01:08:24,767
Claro.
707
01:08:25,267 --> 01:08:26,560
¿Y esos ojos?
708
01:08:27,144 --> 01:08:28,354
¿Qué miras?
709
01:08:28,354 --> 01:08:32,024
Maldita mocosa, ¿cómo te atreves?
Los adultos te están hablando.
710
01:08:32,608 --> 01:08:35,861
¡Oh! Esa perra astuta arruinó a esta niña.
711
01:08:36,654 --> 01:08:39,115
Dime, ¿dónde está esa perra?
712
01:08:39,115 --> 01:08:41,992
¡Empieza a hablar!
Maldita mocosa estúpida.
713
01:08:58,509 --> 01:08:59,844
[latigazo]
714
01:09:05,891 --> 01:09:07,601
Date la vuelta. Manos en la pared.
715
01:09:09,812 --> 01:09:13,357
Vamos a empezar contigo
de nuevo, ¿está bien?
716
01:09:14,483 --> 01:09:16,485
[música de tensión]
717
01:09:16,485 --> 01:09:18,571
[chica respira agitada]
718
01:09:20,364 --> 01:09:23,200
- [latigazo]
- [hombre] Claro. Todas son jóvenes.
719
01:09:23,784 --> 01:09:24,952
No.
720
01:09:24,952 --> 01:09:27,163
Solo tenemos jóvenes, señor.
721
01:09:28,831 --> 01:09:30,124
Ah...
722
01:09:32,376 --> 01:09:34,295
No tiene por qué preocuparse.
723
01:09:34,295 --> 01:09:37,089
Tenemos un acuerdo con agentes locales.
724
01:09:37,840 --> 01:09:39,508
- Sí, sí.
- [campana de recepción]
725
01:09:42,636 --> 01:09:44,263
¡Ay, señor!
726
01:09:44,263 --> 01:09:45,848
Somos muy exclusivos.
727
01:09:45,848 --> 01:09:47,850
No somos un burdel cualquiera.
728
01:09:48,684 --> 01:09:49,685
- Sí.
- [campana]
729
01:09:53,439 --> 01:09:54,315
¿Horario?
730
01:09:54,899 --> 01:09:57,359
Abrimos todos los días.
Puede venir cuando quiera.
731
01:09:57,359 --> 01:09:59,320
Sí. Eh... Tengo un cliente. Adiós.
732
01:10:12,625 --> 01:10:13,876
[golpe seco]
733
01:10:31,560 --> 01:10:34,188
[música de suspenso]
734
01:11:01,507 --> 01:11:02,675
[hombre] Espera.
735
01:11:14,436 --> 01:11:16,146
Solo preguntaré una vez.
736
01:11:17,523 --> 01:11:18,649
¿Dónde está?
737
01:11:27,199 --> 01:11:28,450
[golpe seco]
738
01:11:37,167 --> 01:11:39,461
Creo que tienes los pies muy pequeños.
739
01:11:41,964 --> 01:11:43,841
Voy a estudiar en Rusia.
740
01:11:45,009 --> 01:11:47,052
Aprenderé ballet como se debe.
741
01:11:49,763 --> 01:11:53,142
No podré desearte feliz cumpleaños.
Es un regalo adelantado.
742
01:12:06,613 --> 01:12:08,615
[música de suspenso]
743
01:12:58,082 --> 01:13:00,084
[música de acción]
744
01:13:12,596 --> 01:13:14,431
[disparos]
745
01:13:24,483 --> 01:13:26,735
[respira agitada]
746
01:13:28,028 --> 01:13:30,030
[música finaliza]
747
01:13:32,991 --> 01:13:33,909
[suspira]
748
01:14:15,534 --> 01:14:18,370
[golpes metálicos]
749
01:14:23,208 --> 01:14:25,294
Escuchen, solo quiero preguntarles algo.
750
01:14:29,256 --> 01:14:31,592
Busco a una joven así de alta.
751
01:14:34,178 --> 01:14:37,556
Me dicen dónde está
sin hacer ninguna pregunta,
752
01:14:42,394 --> 01:14:44,271
entonces, solo pasaré por aquí.
753
01:14:46,064 --> 01:14:48,775
¿Hay alguien aquí
que sepa decirme dónde está?
754
01:14:51,153 --> 01:14:52,696
[jefe] Eres esa mujer.
755
01:15:02,748 --> 01:15:05,584
Dijo que te enterró en Bugaksan,
maldita sea.
756
01:15:06,251 --> 01:15:08,253
Choi es un maldito hijo de puta.
757
01:15:12,299 --> 01:15:13,800
Tuviste una noche difícil.
758
01:15:13,800 --> 01:15:15,469
[ríe] Ven, siéntate.
759
01:15:15,469 --> 01:15:17,054
Me alegra que vinieras.
760
01:15:17,679 --> 01:15:18,639
Hablemos un poco.
761
01:15:23,060 --> 01:15:25,812
Porque no hay razón
para que pelees con nosotros, ¿no?
762
01:15:32,152 --> 01:15:34,112
- No te tengo rencor o algo...
- [disparo]
763
01:15:34,112 --> 01:15:35,948
[todos exclaman]
764
01:15:43,789 --> 01:15:45,082
Preguntaré de nuevo.
765
01:15:46,583 --> 01:15:48,752
¿Alguien me puede decir dónde está?
766
01:15:49,670 --> 01:15:51,630
[hombres exclaman aterrados]
767
01:16:03,225 --> 01:16:04,309
¿No? ¿Nadie?
768
01:16:10,691 --> 01:16:12,109
[cargador vacío]
769
01:16:12,734 --> 01:16:13,652
[resopla]
770
01:16:14,611 --> 01:16:16,947
Eres una maldita perra.
771
01:16:17,531 --> 01:16:18,740
[hombre] ¡A ella!
772
01:16:18,740 --> 01:16:20,826
[música de tensión]
773
01:16:24,121 --> 01:16:26,123
[música dramática]
774
01:17:02,618 --> 01:17:03,535
[Ok-ju gruñe]
775
01:17:23,805 --> 01:17:24,806
[gruñe]
776
01:17:25,974 --> 01:17:27,100
[hombre grita]
777
01:17:35,567 --> 01:17:36,443
[hombre grita]
778
01:18:00,175 --> 01:18:01,635
[ambos jadean]
779
01:18:04,680 --> 01:18:06,348
¿Ya tienes ganas de hablar?
780
01:18:12,771 --> 01:18:14,564
¿Dónde está ese maldito?
781
01:18:14,564 --> 01:18:16,817
¡Púdrete, maldita perra!
782
01:18:16,817 --> 01:18:18,902
[hombre gruñe]
783
01:18:19,695 --> 01:18:20,779
[Ok-ju] Está bien.
784
01:18:20,779 --> 01:18:21,780
Muy bien.
785
01:18:23,115 --> 01:18:24,032
No me digas.
786
01:18:25,409 --> 01:18:27,327
- [huesos crujen]
- [hombre grita]
787
01:18:31,748 --> 01:18:33,625
[gruñe]
788
01:18:37,921 --> 01:18:39,631
[Ok-ju grita]
789
01:19:55,081 --> 01:19:55,916
[ríe]
790
01:19:59,252 --> 01:20:01,254
[Ok-ju respira agitada]
791
01:20:22,192 --> 01:20:23,485
[disparo]
792
01:20:25,195 --> 01:20:26,363
[Ok-ju gruñe]
793
01:20:28,073 --> 01:20:29,366
[suspira]
794
01:20:33,036 --> 01:20:34,955
[exclama aliviado]
795
01:20:35,789 --> 01:20:38,750
Ay, mierda. ¡Carajo!
796
01:20:39,376 --> 01:20:41,211
Esa perra. Ah...
797
01:20:43,296 --> 01:20:45,799
Fuiste bastante oportuno.
798
01:20:46,508 --> 01:20:47,634
Bien hecho.
799
01:20:48,385 --> 01:20:50,637
¿De dónde sacaste eso?
800
01:20:52,931 --> 01:20:55,475
Bien hecho. Muy bien.
801
01:20:57,185 --> 01:20:59,646
Yo haré el resto. Cien millones.
802
01:20:59,646 --> 01:21:01,064
Envía el dinero pronto.
803
01:21:01,857 --> 01:21:03,900
¿A dónde se fue esa perra?
804
01:21:03,900 --> 01:21:05,151
Ay, ¡carajo!
805
01:21:05,652 --> 01:21:07,696
¿Creías ser la única con armas?
806
01:21:07,696 --> 01:21:10,907
- ¡También tenemos una maldita arma!
- [Choi amartilla el arma]
807
01:21:17,497 --> 01:21:19,207
Cien millones, sí, cómo no.
808
01:21:19,207 --> 01:21:20,584
Todos están muertos.
809
01:21:37,392 --> 01:21:38,226
[disparo]
810
01:21:41,396 --> 01:21:42,939
[cargador vacío]
811
01:21:48,695 --> 01:21:50,614
- [chica grita]
- [Choi gruñe]
812
01:21:50,614 --> 01:21:51,990
[Choi gruñe]
813
01:22:07,213 --> 01:22:09,215
[música suave]
814
01:22:20,602 --> 01:22:21,686
[Choi grita de dolor]
815
01:22:32,113 --> 01:22:33,740
[jadea]
816
01:22:39,746 --> 01:22:40,956
[Choi] Maldita perra.
817
01:22:46,419 --> 01:22:48,964
Oye, estás exagerando con todo esto.
818
01:22:49,839 --> 01:22:50,757
¿Te das cuenta?
819
01:22:50,757 --> 01:22:53,343
Oye, no hay razón para que...
820
01:22:54,219 --> 01:22:56,054
lleves las cosas tan lejos.
821
01:22:56,638 --> 01:22:58,974
En verdad estás exagerándolo todo.
822
01:22:58,974 --> 01:23:00,016
[Ok-ju] Me imagino.
823
01:23:00,600 --> 01:23:03,603
Seguro nunca imaginaste
que las cosas llegarían tan lejos.
824
01:23:04,604 --> 01:23:05,981
Éramos presa fácil.
825
01:23:05,981 --> 01:23:07,732
¡Ay, maldición!
826
01:23:07,732 --> 01:23:10,443
¿Pero quién carajos eres tú?
827
01:23:10,443 --> 01:23:13,488
¡No entiendo por qué carajos haces esto!
828
01:23:13,488 --> 01:23:14,948
[llora]
829
01:23:16,241 --> 01:23:17,367
¿No te acuerdas de mí?
830
01:23:18,034 --> 01:23:21,454
¡Perra, ya te dije
que no te había visto antes!
831
01:23:22,205 --> 01:23:23,081
Soy yo.
832
01:23:24,666 --> 01:23:25,542
La bailarina.
833
01:23:33,758 --> 01:23:35,051
[siseo de gas]
834
01:23:35,051 --> 01:23:37,303
Oye. Oye, ¡espera!
835
01:23:37,804 --> 01:23:39,639
Espera. ¡Espera un momento!
836
01:23:40,223 --> 01:23:41,558
Lo siento, ¿sí?
837
01:23:42,142 --> 01:23:43,268
Lo lamento.
838
01:23:43,268 --> 01:23:46,271
Pasaré el resto de mi vida arrepintiéndome.
839
01:23:46,271 --> 01:23:48,356
Espera, me entregaré a la policía.
840
01:23:48,356 --> 01:23:51,192
¡O te daré
todo el dinero que quieras! ¿Sí?
841
01:23:52,193 --> 01:23:53,069
¡En serio!
842
01:23:53,069 --> 01:23:54,320
¡Ay, mierda!
843
01:23:54,320 --> 01:23:58,241
¡Yo no hice nada para merecer morir así!
844
01:23:58,908 --> 01:23:59,826
[golpe metálico]
845
01:24:01,286 --> 01:24:02,662
[gruñe]
846
01:24:08,168 --> 01:24:09,002
Espera.
847
01:24:10,086 --> 01:24:11,421
Déjame preguntarte algo.
848
01:24:12,297 --> 01:24:14,632
¿En serio ella era bailarina?
849
01:24:15,508 --> 01:24:17,802
Es decir, claro que creí que mentía.
850
01:24:18,303 --> 01:24:20,513
¿Quién ha oído de una bailarina tan gorda?
851
01:24:21,431 --> 01:24:24,684
Digo, la vi desnuda. [ríe]
852
01:24:24,684 --> 01:24:26,019
[ríe con sorna]
853
01:24:26,019 --> 01:24:27,103
¿Es gracioso?
854
01:24:27,937 --> 01:24:29,939
[Choi ríe]
855
01:24:43,203 --> 01:24:45,538
Si decides matarme ahora mismo...
856
01:24:48,333 --> 01:24:52,378
seguiré haciendo las mismas cosas
que le hice a esa perra en el infierno.
857
01:24:53,296 --> 01:24:54,255
¿Me oíste?
858
01:25:17,028 --> 01:25:18,029
Inténtalo.
859
01:25:20,281 --> 01:25:22,200
Te voy a perseguir en el infierno.
860
01:25:24,494 --> 01:25:26,704
[música dramática]
861
01:25:28,164 --> 01:25:32,418
¡Ah! ¡Maldita perra!
862
01:25:34,379 --> 01:25:36,005
[Choi grita]
863
01:26:05,493 --> 01:26:07,412
[música finaliza]
864
01:26:15,170 --> 01:26:17,505
[llora]
865
01:26:40,612 --> 01:26:42,614
[música melancólica]
866
01:26:43,823 --> 01:26:45,366
[Min-hee ríe]
867
01:26:45,366 --> 01:26:46,993
¿No es increíble este lugar?
868
01:26:47,744 --> 01:26:48,953
Nadie más lo conoce.
869
01:26:49,787 --> 01:26:51,039
Es mi lugar secreto.
870
01:26:52,081 --> 01:26:53,875
[suspira] Solía tomar el tren
871
01:26:53,875 --> 01:26:55,376
y venir aquí todo el tiempo.
872
01:26:56,044 --> 01:26:57,795
¿Siempre te gustó el mar?
873
01:26:57,795 --> 01:26:59,255
¿No te lo dije?
874
01:27:00,340 --> 01:27:02,884
Seré un pez en mi próxima vida.
875
01:27:04,052 --> 01:27:06,804
Solo bailo ballet
en lo que me convierto en un pez.
876
01:27:06,804 --> 01:27:10,141
[Ok-ju ríe burlona] ¿En serio
quieres renacer como un pez?
877
01:27:11,684 --> 01:27:12,810
¿"En serio"?
878
01:27:12,810 --> 01:27:17,106
Creo que la Tierra pertenece
a los peces, no a los humanos.
879
01:27:17,732 --> 01:27:18,608
[ríe]
880
01:27:18,608 --> 01:27:20,652
[Min-hee ríe y exclama]
881
01:27:20,652 --> 01:27:22,779
¡Ah! Mira eso.
882
01:27:23,404 --> 01:27:25,156
Ok-ju, ¡mira!
883
01:27:26,366 --> 01:27:27,784
¿No es liberador?
884
01:28:11,828 --> 01:28:14,580
5/1 PLAZA COEX
19/1 PUENTE JAMSU
885
01:28:14,580 --> 01:28:16,833
30/1 ESTACIÓN YONGSAN
3/2 PLAZA SEÚL
886
01:28:20,295 --> 01:28:22,630
11/12 ENTRADA DEL TEMPLO BONGEUNSA
887
01:28:34,642 --> 01:28:41,274
BAILARINA
888
01:28:41,774 --> 01:28:43,860
[música lenta]
889
01:29:04,672 --> 01:29:07,508
[música melancólica]