1
00:00:21,146 --> 00:00:23,148
[musique de jeu vidéo]
2
00:00:34,993 --> 00:00:36,619
[clochette de la porte]
3
00:00:43,752 --> 00:00:44,919
[clochette de la porte]
4
00:00:46,629 --> 00:00:47,672
[un homme tousse]
5
00:01:01,603 --> 00:01:02,437
Monsieur.
6
00:01:03,980 --> 00:01:05,315
Il faut d'abord payer.
7
00:01:05,940 --> 00:01:07,942
- [rythme hip-hop]
- [il gémit]
8
00:01:09,861 --> 00:01:10,695
[homme 1] Hé.
9
00:01:12,781 --> 00:01:13,698
Hé.
10
00:01:13,698 --> 00:01:15,784
[respiration tremblante]
11
00:01:17,368 --> 00:01:18,745
Ouvre la caisse.
12
00:01:19,829 --> 00:01:20,830
Pardon, monsieur ?
13
00:01:20,830 --> 00:01:21,956
[il soupire]
14
00:01:23,166 --> 00:01:25,794
- Ouvre cette putain de caisse.
- D'accord.
15
00:01:30,548 --> 00:01:33,051
Hé. Pourquoi y a si peu de cash ?
16
00:01:33,051 --> 00:01:34,344
Euh...
17
00:01:35,095 --> 00:01:37,514
Pourquoi y a si peu de cash, connard ?
18
00:01:37,514 --> 00:01:39,974
Les gens, ils paient par carte,
19
00:01:40,475 --> 00:01:43,186
donc on a moins de cash
dans les caisses.
20
00:01:43,186 --> 00:01:45,563
- [homme 2] Je prends tout.
- [homme 1] Hé.
21
00:01:45,563 --> 00:01:47,649
- [caissier] Quoi ?
- Y a un coffre-fort.
22
00:01:47,649 --> 00:01:49,567
- Pardon ?
- Le coffre-fort derrière.
23
00:01:49,567 --> 00:01:50,944
- Le coffre-fort ?
- Là.
24
00:01:50,944 --> 00:01:52,445
C'est un coffre-fort, non ?
25
00:01:52,445 --> 00:01:55,573
J'en sais rien, monsieur.
Je suis à temps partiel.
26
00:01:55,573 --> 00:01:57,575
- Rien à foutre.
- [femme] Excusez-moi.
27
00:01:59,327 --> 00:02:02,247
- Est-ce que je peux payer ?
- [homme 1] Sérieux ?
28
00:02:04,165 --> 00:02:05,375
[caissier] Ben, je...
29
00:02:12,465 --> 00:02:14,425
- Vous avez la monnaie ?
- Euh...
30
00:02:15,260 --> 00:02:16,719
Je suis pas sûr.
31
00:02:17,220 --> 00:02:18,179
La monnaie...
32
00:02:18,680 --> 00:02:19,514
Euh...
33
00:02:20,181 --> 00:02:21,516
[paniqué] La monnaie...
34
00:02:21,516 --> 00:02:23,143
[musique de tension]
35
00:02:24,894 --> 00:02:26,229
Je vais la prendre ici.
36
00:02:32,694 --> 00:02:33,570
[homme 1] Hé.
37
00:02:34,571 --> 00:02:36,030
Tu fais quoi, là ?
38
00:02:36,573 --> 00:02:38,533
[musique hip-hop]
39
00:02:47,000 --> 00:02:49,127
[il grogne]
40
00:02:53,256 --> 00:02:54,924
[homme 3] Oh, putain ! [grogne]
41
00:02:56,843 --> 00:02:57,844
[il grogne]
42
00:03:03,808 --> 00:03:05,059
[homme 3 crie]
43
00:03:07,228 --> 00:03:08,229
[la lame pénètre]
44
00:03:15,904 --> 00:03:17,405
[la musique s'adoucit]
45
00:03:28,583 --> 00:03:29,626
[elle halète]
46
00:03:31,961 --> 00:03:33,338
[la musique cesse]
47
00:03:33,338 --> 00:03:34,756
Désolée.
48
00:03:34,756 --> 00:03:36,883
Je vais vous payer ça aussi.
49
00:03:39,844 --> 00:03:40,845
[elle renifle]
50
00:03:41,429 --> 00:03:43,431
[musique atmosphérique hypnotique]
51
00:04:19,926 --> 00:04:21,886
[fusion pop classique aérienne]
52
00:04:45,243 --> 00:04:46,244
[craquement d'os]
53
00:05:04,637 --> 00:05:05,722
[vibreur de portable]
54
00:05:22,405 --> 00:05:25,533
DANSEUSE CLASSIQUE
55
00:05:32,415 --> 00:05:33,249
Allô ?
56
00:05:34,000 --> 00:05:35,001
[femme] Allô ?
57
00:05:37,045 --> 00:05:38,671
Allô ? Ok-ju ?
58
00:05:39,172 --> 00:05:41,215
Oui, je suis là. [raclement de gorge]
59
00:05:41,215 --> 00:05:42,383
Tu dormais ?
60
00:05:43,676 --> 00:05:48,556
- Non, non. Je somnolais.
- Je t'ai pas appelée depuis longtemps.
61
00:05:49,974 --> 00:05:50,808
Oui.
62
00:05:52,769 --> 00:05:54,437
Ça fait même très longtemps.
63
00:05:55,021 --> 00:05:55,855
Je suis désolée.
64
00:05:56,939 --> 00:05:58,566
J'ai pas arrêté.
65
00:06:00,485 --> 00:06:03,488
Jusqu'à hier soir,
j'ai enchainé les représentations.
66
00:06:03,988 --> 00:06:05,031
Ah, d'accord.
67
00:06:06,115 --> 00:06:07,825
Donc, tu dansais, hier soir.
68
00:06:07,825 --> 00:06:09,577
[long soupir au téléphone]
69
00:06:10,703 --> 00:06:11,537
Ok-ju.
70
00:06:12,580 --> 00:06:15,583
Je voulais savoir
si on pouvait se voir maintenant ?
71
00:06:16,376 --> 00:06:17,335
Maintenant ?
72
00:06:19,045 --> 00:06:21,381
OK, oui. J'arrive.
73
00:06:33,601 --> 00:06:35,603
[vrombissement du moteur]
74
00:06:36,270 --> 00:06:38,272
[musique hip-hop atmosphérique]
75
00:06:40,149 --> 00:06:42,276
VOIE SANS ISSUE
76
00:06:45,947 --> 00:06:47,073
[crissement des pneus]
77
00:06:47,073 --> 00:06:48,866
[arrêt du moteur et de la musique]
78
00:06:48,866 --> 00:06:50,701
[musique pop à la radio]
79
00:07:02,422 --> 00:07:04,882
T'étais partie ?
Je t'ai pas vue depuis un moment.
80
00:07:04,882 --> 00:07:09,095
[elle soupire] Oui, je sais.
Je devrais passer un peu plus souvent.
81
00:07:10,179 --> 00:07:11,222
Toi, ça va ?
82
00:07:11,222 --> 00:07:13,724
Oui, disons que ces temps-ci,
je me fais discret.
83
00:07:14,225 --> 00:07:15,435
T'as repris le travail ?
84
00:07:16,436 --> 00:07:17,437
Pas encore.
85
00:07:18,396 --> 00:07:21,732
Non, j'ai juste fait
des petits trucs à droite, à gauche.
86
00:07:21,732 --> 00:07:23,484
T'as beaucoup maigri.
87
00:07:24,360 --> 00:07:26,779
- T'as fait un régime ?
- Arrête, c'est bon.
88
00:07:27,280 --> 00:07:30,032
Quatre pailles, c'est bien ça ?
De couleurs différentes.
89
00:07:31,492 --> 00:07:32,368
Tu t'en souviens.
90
00:07:33,286 --> 00:07:34,162
Tiens, prends ça.
91
00:07:34,162 --> 00:07:37,039
C'est de la saucisse turque.
C'est bon, tu verras.
92
00:07:37,039 --> 00:07:38,207
Même si c'est salé.
93
00:07:38,207 --> 00:07:39,292
[petit rire]
94
00:07:40,918 --> 00:07:42,295
Viens me voir plus souvent.
95
00:08:01,397 --> 00:08:03,024
[sonnette]
96
00:08:12,909 --> 00:08:14,535
[sonnette]
97
00:08:22,835 --> 00:08:23,753
Min-hee.
98
00:08:29,800 --> 00:08:31,677
C'est moi, je vais entrer, d'accord ?
99
00:08:40,186 --> 00:08:42,355
[ouverture du verrou, mélodie]
100
00:08:51,405 --> 00:08:53,407
[musique douce au loin]
101
00:09:13,594 --> 00:09:15,596
[le volume de la musique augmente]
102
00:09:24,355 --> 00:09:25,481
[la musique cesse]
103
00:10:00,474 --> 00:10:02,184
VENGE-MOI.
104
00:10:02,184 --> 00:10:06,230
TU EN ES CAPABLE.
J'AI ADORÉ ALLER AU BAR AVEC TOI.
105
00:10:15,698 --> 00:10:17,700
[tonalité]
106
00:10:20,036 --> 00:10:21,621
[sonnerie de téléphone au loin]
107
00:10:24,874 --> 00:10:26,250
[sonnerie de téléphone]
108
00:10:33,799 --> 00:10:35,801
[le téléphone continue de sonner]
109
00:10:37,303 --> 00:10:39,305
[musique menaçante]
110
00:10:49,690 --> 00:10:51,692
[la musique s'intensifie]
111
00:10:52,610 --> 00:10:54,528
[crescendo]
112
00:10:54,528 --> 00:10:56,614
[la musique cesse]
113
00:11:06,540 --> 00:11:07,833
[musique réflexive lente]
114
00:11:35,236 --> 00:11:36,570
[femme] Bonsoir.
115
00:11:37,154 --> 00:11:38,364
Je viens de fermer.
116
00:11:38,906 --> 00:11:40,074
Ah, c'est vrai ?
117
00:11:43,160 --> 00:11:45,079
Je repasserai, c'est pas grave.
118
00:11:45,079 --> 00:11:46,122
Mademoiselle.
119
00:11:47,498 --> 00:11:48,958
C'est bon, choisissez vite.
120
00:11:49,709 --> 00:11:52,712
Allez-y.
Je finirai le travail un peu plus tard.
121
00:11:57,383 --> 00:11:59,218
[musique pop aux écouteurs]
122
00:12:08,978 --> 00:12:10,521
Je vais prendre celui-là.
123
00:12:10,521 --> 00:12:12,356
- Le gâteau menthe chocolat ?
- Oui.
124
00:12:12,898 --> 00:12:14,442
D'accord, je vais le préparer.
125
00:12:18,362 --> 00:12:20,364
[la musique continue dans les écouteurs]
126
00:12:21,490 --> 00:12:22,992
C'est pour un anniversaire ?
127
00:12:25,661 --> 00:12:26,495
Oui.
128
00:12:27,079 --> 00:12:28,706
C'est l'anniversaire de qui ?
129
00:12:29,749 --> 00:12:32,877
J'emballe les gâteaux différemment
selon le destinataire.
130
00:12:33,627 --> 00:12:36,005
Non, c'est pas la peine de l'emballer.
131
00:12:36,922 --> 00:12:38,174
Il faut que ce soit joli.
132
00:12:39,300 --> 00:12:41,427
La boutique est réputée pour ses paquets.
133
00:12:42,720 --> 00:12:44,305
C'est pour votre petit copain ?
134
00:12:45,556 --> 00:12:46,599
Non, non.
135
00:12:47,099 --> 00:12:49,685
Alors, quelqu'un de votre famille ?
136
00:12:49,685 --> 00:12:50,895
Ou un ami ?
137
00:12:52,980 --> 00:12:55,983
- Non, c'est mon anniversaire.
- Hein ? C'est pas vrai.
138
00:12:56,567 --> 00:12:59,153
- C'est ton anniversaire aujourd'hui ?
- Oui.
139
00:12:59,153 --> 00:13:00,821
Jang Ok-ju,
tu te souviens pas ?
140
00:13:00,821 --> 00:13:04,742
On était au collège toutes les deux,
en quatrième, je suis Choi Min-hee.
141
00:13:05,618 --> 00:13:07,703
[Min-hee] Waouh. C'est incroyable.
142
00:13:07,703 --> 00:13:10,080
On se retrouve
le jour de ton anniversaire.
143
00:13:10,080 --> 00:13:11,165
Ouais, c'est dingue.
144
00:13:11,749 --> 00:13:13,793
Comment tu vas ?
Qu'est-ce que tu deviens ?
145
00:13:14,460 --> 00:13:16,754
- Moi ?
- Oui, toi. [petit rire]
146
00:13:19,298 --> 00:13:20,216
Ben, je bosse.
147
00:13:21,425 --> 00:13:24,345
- Je fais des trucs par-ci, par-là.
- Ah oui ? Comme quoi ?
148
00:13:27,556 --> 00:13:30,392
Je travaille pour une société
qui est basée à l'étranger
149
00:13:30,392 --> 00:13:32,561
et en gros, j'assure la protection
150
00:13:33,437 --> 00:13:36,816
des grands patrons coréens
qui partent en voyage d'affaires
151
00:13:36,816 --> 00:13:39,026
en Afrique ou au Moyen-Orient.
152
00:13:39,026 --> 00:13:40,986
Je m'occupe de la sécurité, quoi.
153
00:13:42,279 --> 00:13:43,823
Waouh, t'es garde du corps.
154
00:13:43,823 --> 00:13:46,826
Trop cool, le boulot.
Tu dois tuer des gens. Dis la vérité.
155
00:13:46,826 --> 00:13:49,411
Non, ça va pas jusque-là, je te rassure.
156
00:13:49,411 --> 00:13:51,080
[Min-hee rit]
157
00:13:54,959 --> 00:13:57,503
- Toi, tu fais quoi ?
- Moi ?
158
00:13:58,420 --> 00:13:59,421
Du ballet classique.
159
00:14:00,965 --> 00:14:01,924
Je suis danseuse.
160
00:14:10,307 --> 00:14:12,309
VENGE-MOI. TU EN ES CAPABLE.
161
00:14:12,309 --> 00:14:15,604
J'AI ADORÉ ALLER AU BAR AVEC TOI. CHEF.CHOI_1004
162
00:14:15,604 --> 00:14:17,314
[musique pesante]
163
00:14:20,776 --> 00:14:22,111
[vrombissement du moteur]
164
00:14:26,615 --> 00:14:27,867
[crissement des pneus]
165
00:14:54,727 --> 00:14:58,230
ENVOYEZ UN DM POUR UNE COMMANDE.
166
00:14:58,230 --> 00:14:59,982
PLATS À EMPORTER UNIQUEMENT.
167
00:14:59,982 --> 00:15:02,776
LE SUSHI DU JOUR.
COMMANDES PAR DM.
168
00:15:06,614 --> 00:15:11,577
BONSOIR, JE PEUX COMMANDER ?
169
00:15:12,536 --> 00:15:14,079
BONSOIR, JE PEUX COMMANDER ?
170
00:15:27,301 --> 00:15:29,595
JE N'AI QUE DES SUSHIS.
171
00:15:29,595 --> 00:15:30,930
JE PRENDS LES BITCOINS.
172
00:15:34,767 --> 00:15:39,146
JE PEUX COMMANDER UNE BOÎTE ?
173
00:15:39,146 --> 00:15:40,105
SAUCES ?
174
00:15:44,026 --> 00:15:45,819
UNE SEULE.
175
00:15:48,656 --> 00:15:52,868
UNE SEULE SAUCE, S'IL VOUS PLAÎT.
176
00:16:04,463 --> 00:16:06,298
CHEF.CHOI A QUITTÉ LE CHAT.
177
00:16:08,425 --> 00:16:09,677
[elle soupire]
178
00:16:29,071 --> 00:16:31,156
[musique atmosphérique]
179
00:16:35,953 --> 00:16:37,746
S'il te plaît. Fais-le pour moi.
180
00:16:39,081 --> 00:16:41,500
Oh, c'est obligé ? Viens, on y va.
181
00:16:41,500 --> 00:16:44,044
Non, s'il te plaît,
j'ai pas envie de te supplier.
182
00:16:50,009 --> 00:16:50,843
Allez.
183
00:16:51,593 --> 00:16:53,470
Fais pas la tête, souris.
184
00:16:53,470 --> 00:16:54,972
Un, deux, trois.
185
00:16:54,972 --> 00:16:56,265
[déclics]
186
00:16:58,475 --> 00:16:59,393
[elle rit]
187
00:16:59,393 --> 00:17:01,478
[la musique atmosphérique continue]
188
00:17:32,259 --> 00:17:33,552
[inaudible]
189
00:17:35,763 --> 00:17:36,847
[Ok-ju] Min-hee.
190
00:17:38,140 --> 00:17:39,516
J'ai un truc à te dire.
191
00:17:40,392 --> 00:17:43,103
J'ai jamais vraiment eu peur
de mourir au travail.
192
00:17:44,605 --> 00:17:46,523
Parce que je me sentais pas vivante.
193
00:17:47,024 --> 00:17:49,109
J'étais en train de mourir lentement.
194
00:17:54,073 --> 00:17:55,991
Mais depuis que je t'ai retrouvée,
195
00:17:57,242 --> 00:17:59,119
j'ai réalisé pour la première fois
196
00:18:00,454 --> 00:18:02,331
que vivre pouvait valoir le coup.
197
00:18:04,708 --> 00:18:07,461
C'est comme si j'arrivais
enfin à reprendre mon souffle.
198
00:18:08,212 --> 00:18:10,547
[Min-hee] Non, mais t'es cinglée ou quoi ?
199
00:18:12,299 --> 00:18:13,133
Hmm ?
200
00:18:15,427 --> 00:18:17,387
Pourquoi tu parles de mourir ?
201
00:18:22,184 --> 00:18:23,769
[sonnerie de téléphone]
202
00:18:48,127 --> 00:18:48,961
[homme] Allô ?
203
00:18:51,505 --> 00:18:52,464
Allô ?
204
00:18:55,092 --> 00:18:58,345
Tu vas faire comme la dernière fois ?
Tu vas pas me parler ?
205
00:18:58,345 --> 00:19:00,222
T'es avec tes potes, c'est ça ?
206
00:19:01,932 --> 00:19:05,352
Donc, t'as du temps pour eux,
mais pas pour moi ?
207
00:19:07,521 --> 00:19:08,647
[il soupire]
208
00:19:09,773 --> 00:19:10,691
Bon.
209
00:19:12,442 --> 00:19:14,444
Viens sur le pont de Jamsu demain.
210
00:19:14,444 --> 00:19:16,655
J'ouvre la boutique
à deux heures du matin.
211
00:19:18,490 --> 00:19:20,659
Si tu me refais le coup de pas te pointer,
212
00:19:20,659 --> 00:19:22,911
tu peux dire adieu
à ta famille et tes amis.
213
00:19:22,911 --> 00:19:25,080
Je ferai en sorte que t'en aies plus.
214
00:19:26,498 --> 00:19:27,833
Donc, réfléchis bien.
215
00:19:28,709 --> 00:19:29,877
[tonalité]
216
00:19:31,170 --> 00:19:33,005
[sirènes de police au loin]
217
00:19:34,298 --> 00:19:35,465
[musique de tension]
218
00:20:15,255 --> 00:20:17,257
[la musique de tension continue]
219
00:21:01,593 --> 00:21:03,595
[vibre]
220
00:21:08,183 --> 00:21:10,143
[tonalité]
221
00:21:15,524 --> 00:21:17,859
[femme] Votre appel ne peut aboutir.
222
00:21:33,667 --> 00:21:35,294
[vrombissement de la moto]
223
00:21:37,212 --> 00:21:39,214
[musique atmosphérique sombre]
224
00:21:57,024 --> 00:21:59,401
[musique hip-hop douce]
225
00:22:22,883 --> 00:22:24,718
[fin de la musique]
226
00:22:26,261 --> 00:22:27,888
[insectes et oiseaux de nuit]
227
00:22:37,272 --> 00:22:38,815
[hululements]
228
00:23:07,052 --> 00:23:09,054
[musique douce]
229
00:23:13,975 --> 00:23:15,143
[il respire fort]
230
00:23:35,288 --> 00:23:37,290
[la musique continue]
231
00:23:38,625 --> 00:23:40,043
[gazouillis des oiseaux]
232
00:23:44,005 --> 00:23:46,007
[vrombissement du moteur]
233
00:23:58,937 --> 00:24:00,397
[musique dans la voiture]
234
00:24:02,691 --> 00:24:04,609
Ce voyou nous emmerde,
235
00:24:04,609 --> 00:24:07,112
il ne s'arrêtera jamais,
c'est pas possible.
236
00:24:10,031 --> 00:24:13,577
Regardez ce bazar dans mes piments.
Il a mis une de ces pagailles.
237
00:24:33,138 --> 00:24:34,514
[cliquetis du verrou]
238
00:24:38,560 --> 00:24:40,562
[musique inquiétante]
239
00:24:49,696 --> 00:24:50,906
[musique douce]
240
00:25:39,162 --> 00:25:40,163
[elle soupire]
241
00:26:04,145 --> 00:26:06,815
[musique sinistre]
242
00:26:10,318 --> 00:26:12,320
[la musique continue]
243
00:26:37,304 --> 00:26:38,847
APPAREIL
COLLIER DE CHIEN
244
00:26:38,847 --> 00:26:40,557
INFIRMIÈRE
PIERCING NOMBRIL
245
00:26:44,019 --> 00:26:45,395
MOITIE JAPONAISE - LYCÉENNE
246
00:26:45,395 --> 00:26:47,022
PIANISTE - MANNEQUIN
247
00:26:47,022 --> 00:26:48,398
[musique de tension]
248
00:27:06,708 --> 00:27:08,084
DANSEUSE CLASSIQUE
249
00:27:11,004 --> 00:27:13,006
[la musique cesse]
250
00:27:21,765 --> 00:27:23,099
[musique douce]
251
00:27:27,937 --> 00:27:30,106
[tintement de chaîne sur la vidéo]
252
00:27:34,027 --> 00:27:36,029
[respiration lourde, menaçante]
253
00:27:37,030 --> 00:27:39,032
[souffle en écho]
254
00:27:41,910 --> 00:27:43,912
[pulsation feutrée]
255
00:27:43,912 --> 00:27:45,413
[notes dissonantes au piano]
256
00:27:57,133 --> 00:27:58,635
[musique oppressante]
257
00:28:00,637 --> 00:28:02,389
- [sursaute]
- [craquement d'os]
258
00:28:06,518 --> 00:28:08,603
[rires en écho]
259
00:28:12,691 --> 00:28:14,109
[respiration tremblante]
260
00:28:14,109 --> 00:28:16,653
[murmures du public]
261
00:28:21,825 --> 00:28:24,202
[les conversations s'intensifient]
262
00:28:24,202 --> 00:28:25,120
[silence]
263
00:28:25,120 --> 00:28:27,080
[écho de son halètement]
264
00:28:32,252 --> 00:28:34,254
[musique mélancolique au piano]
265
00:28:38,967 --> 00:28:40,260
[elle halète]
266
00:28:46,641 --> 00:28:48,351
[elle pleure]
267
00:28:56,067 --> 00:28:57,318
[elle crie]
268
00:28:58,945 --> 00:29:00,989
[la musique s'intensifie]
269
00:29:05,493 --> 00:29:06,828
[la musique cesse]
270
00:29:07,370 --> 00:29:09,289
[clapotis de l'eau]
271
00:29:14,210 --> 00:29:16,212
[elle respire fort]
272
00:29:36,941 --> 00:29:38,568
[musique classique intrigante]
273
00:29:38,568 --> 00:29:39,903
[roulette de briquet]
274
00:30:14,521 --> 00:30:16,523
[la musique continue dans le casque]
275
00:30:18,066 --> 00:30:19,150
[arrêt de la musique]
276
00:30:19,150 --> 00:30:20,235
[Choi] Allô ?
277
00:30:21,361 --> 00:30:22,195
Demain ?
278
00:30:23,613 --> 00:30:25,532
Ouais... Je sais pas...
279
00:30:27,033 --> 00:30:27,867
Pourquoi ?
280
00:30:28,827 --> 00:30:31,496
Oui. On devrait plutôt aller à la pêche.
281
00:30:32,622 --> 00:30:34,499
En plus, demain, c'est vendredi.
282
00:30:35,250 --> 00:30:38,461
Oh, non, pas Aria.
On se retrouve à Heaven.
283
00:30:39,504 --> 00:30:41,339
Y a plein de filles faciles, là-bas.
284
00:30:42,465 --> 00:30:43,591
Ouais, c'est pas faux.
285
00:30:43,591 --> 00:30:45,885
C'est moins drôle
de choper une fille facile.
286
00:30:46,427 --> 00:30:48,763
Disons que t'as pas
le sentiment de réussite.
287
00:30:49,472 --> 00:30:50,723
Bon, on fait ça.
288
00:30:50,723 --> 00:30:53,309
On se voit à Heaven, demain soir. Salut.
289
00:31:03,486 --> 00:31:04,779
[la musique reprend]
290
00:31:04,779 --> 00:31:07,657
PÊCHE, ARIA, HEAVEN
291
00:31:11,119 --> 00:31:12,912
[fin de la musique, interrupteur]
292
00:31:42,191 --> 00:31:43,359
[musique de suspense]
293
00:31:50,033 --> 00:31:52,702
[musique hip-hop electro]
294
00:32:16,434 --> 00:32:17,769
[homme] Votre milkshake.
295
00:32:18,645 --> 00:32:19,562
Merci beaucoup.
296
00:32:22,023 --> 00:32:23,107
Et voilà.
297
00:32:54,931 --> 00:32:56,683
- [homme] Pardon.
- [elle sursaute]
298
00:32:57,517 --> 00:32:58,726
Waouh. [rit]
299
00:32:58,726 --> 00:33:00,770
Ça fait un bail qu'on s'est pas vus.
300
00:33:00,770 --> 00:33:02,313
C'est cool que tu sois là.
301
00:33:03,022 --> 00:33:04,023
[petit rire]
302
00:33:04,941 --> 00:33:06,275
Comment tu vas ?
303
00:33:07,026 --> 00:33:08,111
On se connaît ?
304
00:33:09,070 --> 00:33:10,697
Tu te souviens pas de moi ?
305
00:33:11,280 --> 00:33:12,907
Tu t'appelles bien Park Bo-ram ?
306
00:33:12,907 --> 00:33:14,701
Non, tu te trompes de personne.
307
00:33:16,786 --> 00:33:17,745
Oh.
308
00:33:17,745 --> 00:33:22,041
Je suis vraiment désolé.
Tu ressembles à quelqu'un que je connais.
309
00:33:23,042 --> 00:33:25,712
- Je t'ai confondue avec elle.
- Ah, d'accord.
310
00:33:26,337 --> 00:33:27,839
T'inquiète, c'est pas grave.
311
00:33:27,839 --> 00:33:28,923
Je suis désolé.
312
00:33:35,430 --> 00:33:36,264
[Ok-ju] Attends.
313
00:33:38,933 --> 00:33:40,935
Est-ce que je peux t'offrir un verre ?
314
00:33:43,563 --> 00:33:45,565
[musique hip-hop]
315
00:33:49,902 --> 00:33:51,904
[vrombissement du moteur]
316
00:33:57,702 --> 00:33:59,454
Alors, on va où, du coup ?
317
00:34:00,872 --> 00:34:02,707
Je pensais qu'on allait chez toi.
318
00:34:03,499 --> 00:34:04,459
Sérieux ?
319
00:34:04,459 --> 00:34:05,543
[petit rire]
320
00:34:06,044 --> 00:34:08,171
Je te présente à mes parents aussi ?
321
00:34:08,171 --> 00:34:09,630
On vient de se rencontrer.
322
00:34:10,214 --> 00:34:11,883
[petit rire]
323
00:34:13,217 --> 00:34:15,595
Eh, ouais,
je vis toujours chez mes parents.
324
00:34:16,179 --> 00:34:17,555
On va aller à l'hôtel.
325
00:34:17,555 --> 00:34:19,849
Je connais un hôtel de malade à Gapyeong.
326
00:34:20,349 --> 00:34:22,435
Y a pas beaucoup de monde qui le connaît.
327
00:34:23,019 --> 00:34:23,853
Il est...
328
00:34:25,146 --> 00:34:27,648
réservé à quelques privilégiés.
Tu vois le genre ?
329
00:34:29,776 --> 00:34:31,611
Qu'est-ce qu'il a de spécial ?
330
00:34:32,320 --> 00:34:33,571
Tu vas comprendre.
331
00:34:34,155 --> 00:34:36,032
Je suis sûr qu'il va te plaire.
332
00:34:44,916 --> 00:34:46,167
[vrombissement du moteur]
333
00:34:46,167 --> 00:34:48,252
[la musique continue]
334
00:34:55,885 --> 00:34:56,969
[la musique cesse]
335
00:34:56,969 --> 00:34:58,137
[tintement]
336
00:35:02,683 --> 00:35:05,311
[musique douce]
337
00:35:09,816 --> 00:35:10,817
[tintement]
338
00:35:12,360 --> 00:35:13,945
[réceptionniste] Oui, j'arrive.
339
00:35:19,408 --> 00:35:21,077
- Vous voulez une chambre ?
- Oui.
340
00:35:21,953 --> 00:35:25,081
- Je peux avoir celle au bout du couloir ?
- Si vous voulez.
341
00:35:32,547 --> 00:35:35,258
[réceptionniste] Ah, et je prends
la clé de la voiture.
342
00:35:35,258 --> 00:35:37,343
- [Choi] Ah.
- [tintement de clés]
343
00:35:44,851 --> 00:35:46,060
[cloche de l'ascenseur]
344
00:35:52,692 --> 00:35:53,526
C'est à gauche.
345
00:36:12,044 --> 00:36:13,045
[petit rire]
346
00:36:13,880 --> 00:36:15,298
Elle est dingue, non ?
347
00:36:19,927 --> 00:36:22,138
On se croirait dans un palace en Chine.
348
00:36:22,930 --> 00:36:23,931
[il rit]
349
00:36:26,184 --> 00:36:28,186
On s'y attend pas en voyant l'extérieur.
350
00:36:28,186 --> 00:36:29,854
Tu t'es pas fait la réflexion ?
351
00:36:29,854 --> 00:36:30,771
Hein ?
352
00:36:33,232 --> 00:36:35,985
Et dehors, il y a une grande forêt.
353
00:36:38,279 --> 00:36:41,657
Tu verras demain matin,
la vue est vraiment magnifique.
354
00:36:47,455 --> 00:36:50,166
Là, il fait nuit,
donc tu peux pas t'en rendre compte.
355
00:37:12,813 --> 00:37:14,523
Putain, on est pas très à l'aise.
356
00:37:17,944 --> 00:37:19,403
On boit un verre ?
357
00:37:31,374 --> 00:37:33,709
[musique inquiétante]
358
00:38:00,903 --> 00:38:03,531
[il respire profondément]
359
00:38:39,066 --> 00:38:40,651
[Choi respire fort]
360
00:39:00,421 --> 00:39:02,423
[grincement du cuir]
361
00:39:04,300 --> 00:39:05,801
[soupir de décontraction]
362
00:39:09,430 --> 00:39:11,432
[Choi continue de respirer fort]
363
00:39:26,530 --> 00:39:27,656
[coup sec]
364
00:39:32,578 --> 00:39:34,288
- [musique pesante]
- [elle halète]
365
00:39:37,333 --> 00:39:39,627
- Sale chienne.
- Va te faire foutre.
366
00:39:44,673 --> 00:39:46,550
[ils grognent]
367
00:39:47,760 --> 00:39:49,011
[Ok-ju crie]
368
00:39:59,730 --> 00:40:01,148
Salope !
369
00:40:02,149 --> 00:40:03,567
[musique de suspense]
370
00:40:06,987 --> 00:40:08,239
[ils grognent]
371
00:40:14,787 --> 00:40:15,996
[elle gémit]
372
00:40:25,714 --> 00:40:26,757
[ils grognent]
373
00:40:28,759 --> 00:40:30,511
- [Ok-ju crie]
- [Choi grogne]
374
00:40:32,304 --> 00:40:33,597
[la musique s'intensifie]
375
00:40:39,311 --> 00:40:40,312
[elle crie]
376
00:40:41,063 --> 00:40:42,440
[Ok-ju grogne]
377
00:40:50,781 --> 00:40:52,408
[ils halètent]
378
00:40:53,617 --> 00:40:55,161
Sale pute !
379
00:40:57,788 --> 00:40:58,831
[Ok-ju crie]
380
00:41:02,251 --> 00:41:03,627
[lacération]
381
00:41:05,129 --> 00:41:06,172
[il crie]
382
00:41:11,177 --> 00:41:12,887
- [Ok-ju crie]
- [il gémit]
383
00:41:14,847 --> 00:41:16,265
[Choi hurle]
384
00:41:26,734 --> 00:41:28,152
- [éclaboussure]
- [Choi crie]
385
00:41:28,152 --> 00:41:29,195
[Choi tousse]
386
00:41:29,195 --> 00:41:30,863
[il grogne]
387
00:41:37,328 --> 00:41:38,746
[Choi grogne]
388
00:41:39,288 --> 00:41:40,456
[ouverture de porte]
389
00:41:41,040 --> 00:41:41,916
[cliquetis]
390
00:41:53,219 --> 00:41:54,345
[cliquetis à vide]
391
00:41:54,345 --> 00:41:55,554
Fait chier.
392
00:41:56,347 --> 00:41:58,182
[rythme de hip-hop décontracté]
393
00:42:02,478 --> 00:42:04,396
[elle halète]
394
00:42:07,441 --> 00:42:08,317
[elle grogne]
395
00:42:10,903 --> 00:42:12,446
[démarrage de tronçonneuse]
396
00:42:24,250 --> 00:42:26,210
- [chair déchiquetée]
- [l'homme crie]
397
00:42:27,336 --> 00:42:30,339
Oh, putain ! [il crie de douleur]
398
00:42:32,299 --> 00:42:33,509
[musique intense]
399
00:42:34,510 --> 00:42:35,719
[coups de feu]
400
00:42:36,887 --> 00:42:38,055
[homme] Venez m'aider !
401
00:42:38,681 --> 00:42:39,515
[coup de feu]
402
00:42:45,854 --> 00:42:47,731
[vrombissement, crissement des pneus]
403
00:43:01,370 --> 00:43:03,372
[la musique cesse]
404
00:43:09,837 --> 00:43:10,838
[il souffle]
405
00:43:16,135 --> 00:43:17,011
[homme] Monsieur.
406
00:43:23,601 --> 00:43:27,354
[il soupire] En tout cas, maintenant,
tu fais un peu plus viril.
407
00:43:27,938 --> 00:43:29,857
Tu ressemblais trop à une fille.
408
00:43:37,573 --> 00:43:38,991
[Choi grogne de douleur]
409
00:43:43,537 --> 00:43:44,538
[il tousse]
410
00:43:49,793 --> 00:43:51,420
T'as une Lamborghini, il paraît.
411
00:43:57,468 --> 00:43:59,803
Je me demande combien ça coûte, ça.
412
00:44:00,596 --> 00:44:02,097
Environ trois millions ?
413
00:44:02,097 --> 00:44:04,016
Je m'y connais pas trop en voitures.
414
00:44:05,059 --> 00:44:06,935
Où t'as trouvé tout cet argent ?
415
00:44:08,145 --> 00:44:09,980
[il gémit] J'ai économisé
416
00:44:10,898 --> 00:44:12,524
en faisant des petits boulots.
417
00:44:12,524 --> 00:44:14,151
Des petits boulots. [rit]
418
00:44:16,362 --> 00:44:18,113
T'as fait des petits boulots, toi ?
419
00:44:19,907 --> 00:44:20,741
Oui.
420
00:44:26,705 --> 00:44:27,665
Écoute-moi bien.
421
00:44:27,665 --> 00:44:32,002
Même si on vend de la drogue,
des meufs, et qu'on tue parfois des gens,
422
00:44:32,670 --> 00:44:36,173
ça n'empêche pas que vous respectiez
les règles et les traditions.
423
00:44:36,173 --> 00:44:38,759
Ça date pas d'hier.
Al Capone, Kim Du-han,
424
00:44:38,759 --> 00:44:41,387
c'est leur héritage et il est immuable.
425
00:44:41,387 --> 00:44:42,471
[il soupire]
426
00:44:47,184 --> 00:44:48,727
[il gémit de douleur]
427
00:44:51,230 --> 00:44:53,023
Les filles, c'est ça, ton taf.
428
00:44:53,023 --> 00:44:57,194
Je t'ai pas demandé de vendre
du GHB et faire du porno amateur.
429
00:45:01,240 --> 00:45:02,074
Hé, mon pote.
430
00:45:03,409 --> 00:45:05,744
- Oui ?
- On dirait que tu te fous de moi.
431
00:45:09,498 --> 00:45:10,457
Non.
432
00:45:18,507 --> 00:45:19,925
T'as pas d'honneur ou quoi ?
433
00:45:19,925 --> 00:45:22,636
Voilà l'exemple que tu donnes
à la jeune génération.
434
00:45:22,636 --> 00:45:24,638
Ils sont bien dégoutés, regarde-les.
435
00:45:24,638 --> 00:45:27,349
Tous entassés dans
cette putain de chambre minuscule.
436
00:45:31,186 --> 00:45:32,938
Je suis désolé.
437
00:45:34,690 --> 00:45:36,734
Je vais régler cette histoire.
438
00:45:37,317 --> 00:45:38,569
Tu fais ça quand ?
439
00:45:39,153 --> 00:45:40,904
Dès que possible, je vous le jure.
440
00:45:40,904 --> 00:45:42,823
J'hallucine, putain, tu fais chier.
441
00:45:45,242 --> 00:45:46,410
Hé, mon pote,
442
00:45:48,036 --> 00:45:50,038
tu crois que je suis là
pour voir comment tu vas ?
443
00:45:52,040 --> 00:45:52,875
Non.
444
00:45:53,584 --> 00:45:55,669
[il grogne de douleur]
445
00:46:00,048 --> 00:46:01,925
[il halète]
446
00:46:03,510 --> 00:46:04,636
[il expire bruyamment]
447
00:46:05,137 --> 00:46:07,514
T'as trois jours
pour m'amener cette fille.
448
00:46:08,891 --> 00:46:09,975
Tu vas y arriver ?
449
00:46:09,975 --> 00:46:11,560
[il halète]
450
00:46:23,280 --> 00:46:24,448
Tu veux manger quoi ?
451
00:46:34,166 --> 00:46:35,542
T'as pas envie de parler ?
452
00:46:44,510 --> 00:46:45,511
[elle soupire]
453
00:46:49,389 --> 00:46:50,224
Excusez-moi.
454
00:46:50,224 --> 00:46:51,141
Oui ?
455
00:46:53,894 --> 00:46:55,771
On pourrait avoir deux menus burger ?
456
00:46:55,771 --> 00:46:57,815
- Oui, bien sûr.
- Merci beaucoup.
457
00:46:57,815 --> 00:46:58,774
Excusez-moi.
458
00:46:59,650 --> 00:47:00,651
[serveuse] Oui ?
459
00:47:01,693 --> 00:47:04,780
Pour le mien, mettez le ketchup à côté
et enlevez les oignons.
460
00:47:04,780 --> 00:47:06,990
Et je voudrais aussi un soda à la cerise.
461
00:47:07,574 --> 00:47:09,993
C'est noté. Je m'en occupe tout de suite.
462
00:47:23,632 --> 00:47:25,509
T'es restée là-bas combien de temps ?
463
00:47:29,555 --> 00:47:31,348
On est des esclaves pour eux.
464
00:47:32,516 --> 00:47:33,392
Des esclaves ?
465
00:47:33,392 --> 00:47:35,269
"Après, ce sera fini".
466
00:47:35,269 --> 00:47:36,520
"D'accord ?"
467
00:47:36,520 --> 00:47:39,273
"Tu veux que j'envoie
la vidéo à tes camarades ?"
468
00:47:39,273 --> 00:47:41,400
"Que le pays entier te reconnaisse ?"
469
00:47:43,569 --> 00:47:46,530
Plein d'autres filles doivent subir
des abus sexuels.
470
00:47:47,781 --> 00:47:49,783
Si on ne fait pas ce qu'ils demandent
471
00:47:49,783 --> 00:47:51,535
tout est posté sur Internet.
472
00:47:52,119 --> 00:47:54,037
Qu'est-ce qui est posté sur Internet ?
473
00:47:54,037 --> 00:47:56,331
À ton avis ? Les vidéos.
474
00:48:02,045 --> 00:48:03,547
Mais ça n'a plus d'importance.
475
00:48:05,340 --> 00:48:06,341
[petit rire]
476
00:48:07,551 --> 00:48:09,177
Je savais que tu viendrais.
477
00:48:10,304 --> 00:48:11,430
J'ai espéré, tu sais.
478
00:48:12,806 --> 00:48:14,516
Qu'on me sauve de cet endroit.
479
00:48:14,516 --> 00:48:17,185
Et que je mette mon plan à exécution.
480
00:48:18,729 --> 00:48:20,022
De quel plan tu parles ?
481
00:48:21,481 --> 00:48:22,733
Je veux tous les tuer.
482
00:48:25,527 --> 00:48:28,322
Même si je l'ai déjà fait
pas mal de fois dans ma tête.
483
00:48:29,656 --> 00:48:31,658
[musique atmosphérique]
484
00:48:46,423 --> 00:48:47,674
[la musique cesse]
485
00:48:50,427 --> 00:48:51,845
PHARMACIE
486
00:48:56,516 --> 00:48:57,351
Salut.
487
00:48:57,893 --> 00:48:58,936
Ouvre la porte.
488
00:48:59,937 --> 00:49:00,938
Suis-moi.
489
00:49:10,781 --> 00:49:12,991
Regardez qui vient me rendre visite.
490
00:49:12,991 --> 00:49:15,327
Oh là là, j'ai appris ce qui s'est passé.
491
00:49:15,327 --> 00:49:18,830
Je suis sidéré, tu sais,
que ça arrive à un mec comme toi.
492
00:49:19,414 --> 00:49:22,250
Non, franchement, parfois
je me demande où va le monde.
493
00:49:22,250 --> 00:49:23,418
Fais voir ça.
494
00:49:23,418 --> 00:49:26,546
Hé, mais, ton visage,
il est bousillé, non ?
495
00:49:27,965 --> 00:49:29,591
[le chimiste rit]
496
00:49:31,593 --> 00:49:32,552
T'es défiguré.
497
00:49:40,060 --> 00:49:42,896
[chimiste] Bon,
qu'est-ce qu'on va faire, hein ?
498
00:49:42,896 --> 00:49:45,273
Quelle pute, elle t'a bien amoché.
499
00:49:45,857 --> 00:49:47,567
T'es quasiment infirme, là.
500
00:49:49,403 --> 00:49:52,030
Heureusement qu'à la base,
t'étais un gars séduisant.
501
00:49:52,030 --> 00:49:55,450
Ça limite les dégâts. Et puis,
t'as un style qui plaît aux femmes.
502
00:49:56,034 --> 00:49:59,997
Je dirais même... que t'as l'air
plus cool avec cette cicatrice.
503
00:50:03,250 --> 00:50:05,502
Une de tes esclaves
s'est rebellée, c'est ça ?
504
00:50:07,045 --> 00:50:09,881
Non. Je l'aurais reconnue,
si c'était le cas.
505
00:50:11,133 --> 00:50:13,135
C'est la première fois que je la voyais.
506
00:50:13,760 --> 00:50:16,805
Pourquoi pas contacter Yanbian,
ils s'en occuperont.
507
00:50:17,389 --> 00:50:18,557
C'est une seule fille.
508
00:50:19,766 --> 00:50:21,226
N'en faisons pas des caisses.
509
00:50:25,188 --> 00:50:26,481
[il soupire]
510
00:50:28,066 --> 00:50:30,402
Toi et moi,
on va régler ce problème très vite.
511
00:50:30,402 --> 00:50:34,156
T'es sûr que tu veux pas
qu'on aille chercher un peu d'aide ?
512
00:50:35,657 --> 00:50:36,867
Myung-shik.
513
00:50:46,334 --> 00:50:48,170
[pulsation]
514
00:50:49,212 --> 00:50:52,591
Elle m'a pris mon visage
et elle m'a pris ma Lamborghini.
515
00:50:54,760 --> 00:50:56,219
Mon visage.
516
00:50:56,219 --> 00:50:58,263
Et ma Lamborghini.
517
00:50:59,973 --> 00:51:01,016
Ouais, je sais...
518
00:51:01,016 --> 00:51:03,101
[la pulsation continue]
519
00:51:03,685 --> 00:51:05,228
C'est compliqué pour moi.
520
00:51:06,146 --> 00:51:08,940
C'est pas comme si j'étais
un tueur professionnel.
521
00:51:09,441 --> 00:51:11,735
Je te rappelle que je suis un pharmacien,
522
00:51:11,735 --> 00:51:15,280
tu crois que je peux tuer une fille
sauvagement comme ça ?
523
00:51:15,280 --> 00:51:16,531
Non, arrête.
524
00:51:17,657 --> 00:51:19,201
Je te donne cent millions.
525
00:51:19,201 --> 00:51:21,411
[la pulsation continue]
526
00:51:21,411 --> 00:51:24,498
- Cent millions de wons ?
- Ce sera rapide.
527
00:51:25,082 --> 00:51:26,792
Deux jours max, je dirais.
528
00:51:31,463 --> 00:51:33,965
C'est pas un truc sado-maso,
c'est sérieux ?
529
00:51:33,965 --> 00:51:35,926
On tuerait quelqu'un pour de vrai ?
530
00:51:39,012 --> 00:51:39,846
Ouais.
531
00:51:41,723 --> 00:51:42,891
On filmerait ?
532
00:51:45,227 --> 00:51:46,853
Pourquoi on filmerait ?
533
00:51:46,853 --> 00:51:49,314
Ils font ce genre de films à l'étranger,
534
00:51:49,314 --> 00:51:51,316
des snuff movies, tout est réel.
535
00:51:55,112 --> 00:51:56,071
Myung-shik.
536
00:52:01,660 --> 00:52:03,245
J'ai l'air de plaisanter, là ?
537
00:52:07,541 --> 00:52:08,375
Non.
538
00:52:09,626 --> 00:52:10,627
[coup de feu]
539
00:52:11,128 --> 00:52:12,254
[coups de feu]
540
00:52:13,380 --> 00:52:14,297
Plus bas.
541
00:52:38,363 --> 00:52:39,656
Comment tu t'es blessée ?
542
00:52:43,910 --> 00:52:45,495
Tu es partie assez longtemps,
543
00:52:45,495 --> 00:52:47,247
j'aimerais bien que tu reviennes.
544
00:52:48,206 --> 00:52:50,458
J'ai pas réussi à trouver
quelqu'un comme toi.
545
00:52:51,543 --> 00:52:53,503
Ça change rien, je vais pas revenir.
546
00:52:53,503 --> 00:52:55,589
Je suis pas là pour te parler de ça.
547
00:52:59,885 --> 00:53:02,304
Écoute. J'ai besoin de matériel.
548
00:53:03,805 --> 00:53:04,931
Des armes illégales.
549
00:53:06,558 --> 00:53:07,559
Ma copine Min-hee...
550
00:53:07,559 --> 00:53:08,977
Tu te souviens d'elle ?
551
00:53:10,645 --> 00:53:11,897
La danseuse classique.
552
00:53:17,152 --> 00:53:19,154
Elle est morte, il y a quelques jours.
553
00:53:20,989 --> 00:53:22,032
Elle s'est suicidée.
554
00:53:24,242 --> 00:53:25,869
C'est un peu compliqué mais...
555
00:53:28,330 --> 00:53:31,249
Y a quelque chose
que je dois faire pour elle.
556
00:53:38,882 --> 00:53:39,758
Ok-ju.
557
00:53:40,759 --> 00:53:42,928
Je sais pas exactement
ce que tu veux faire,
558
00:53:42,928 --> 00:53:45,597
mais tu es sûre
qu'il n'y a pas une autre solution ?
559
00:53:45,597 --> 00:53:48,516
Signale-le à la police,
si elle a été victime d'un crime.
560
00:53:48,516 --> 00:53:50,227
[Ok-ju] Je veux m'en occuper.
561
00:53:51,102 --> 00:53:53,021
C'est quelque chose que je dois faire.
562
00:53:57,108 --> 00:53:58,235
Il me faut un flingue.
563
00:54:00,070 --> 00:54:01,279
J'ai besoin de ton aide.
564
00:54:05,784 --> 00:54:07,786
[musique de tension]
565
00:54:56,751 --> 00:54:57,669
[la musique cesse]
566
00:54:59,045 --> 00:55:00,171
C'est vous, la fille ?
567
00:55:01,172 --> 00:55:02,132
Hein ?
568
00:55:02,132 --> 00:55:04,801
C'est vous, la fille
qui a besoin de matériel ?
569
00:55:04,801 --> 00:55:05,719
Euh.
570
00:55:07,095 --> 00:55:07,929
Ouais.
571
00:55:07,929 --> 00:55:09,681
Il est où ? Le pognon ?
572
00:55:09,681 --> 00:55:10,598
Ah.
573
00:55:11,808 --> 00:55:12,642
Bougez pas.
574
00:55:13,977 --> 00:55:15,729
[homme] T'as vu sa voiture ?
575
00:55:15,729 --> 00:55:19,107
Les gens comme nous pourraient jamais
se payer ce genre de bolide.
576
00:55:19,107 --> 00:55:20,275
Oui, c'est dingue.
577
00:55:20,275 --> 00:55:22,360
C'est pas une Porsche,
un truc comme ça ?
578
00:55:22,360 --> 00:55:24,112
On dirait un tout nouveau modèle.
579
00:55:24,112 --> 00:55:25,697
C'est quoi, à ton avis ?
580
00:55:39,336 --> 00:55:40,170
Suivez-moi.
581
00:55:46,217 --> 00:55:48,511
TIR AUX BALLONS
582
00:56:08,281 --> 00:56:10,325
Alors ? C'est stylé, non ?
583
00:56:10,325 --> 00:56:12,410
Prenez-le. Allez, soyez pas timide.
584
00:56:12,911 --> 00:56:15,330
Il faut que vous soyez sûre
qu'il vous convient.
585
00:56:16,039 --> 00:56:17,665
- Un peu lourd ?
- [elle soupire]
586
00:56:17,665 --> 00:56:18,833
[OK-Ju] Euh...
587
00:56:18,833 --> 00:56:20,710
C'est tout ce que vous avez ?
588
00:56:25,131 --> 00:56:26,883
La glissière, elle fonctionne pas.
589
00:56:26,883 --> 00:56:29,928
Elles fonctionnent toujours.
Qu'est-ce que vous racontez ?
590
00:56:29,928 --> 00:56:31,930
Vous savez pas vous en servir.
591
00:56:33,932 --> 00:56:35,642
Y a plus d'huile ou quoi ?
592
00:56:36,518 --> 00:56:37,685
Il est peut-être cassé.
593
00:56:38,937 --> 00:56:40,605
Oui, il est foutu, celui-là.
594
00:56:41,106 --> 00:56:42,440
Ça fait chier.
595
00:56:43,775 --> 00:56:44,984
Choisissez-en un autre.
596
00:56:46,361 --> 00:56:48,613
[elle soupire, renifle]
597
00:56:49,864 --> 00:56:50,698
Monsieur.
598
00:56:51,574 --> 00:56:52,992
Vous avez pas mieux que ça ?
599
00:56:53,993 --> 00:56:55,995
Qui utilise des révolvers de nos jours ?
600
00:56:55,995 --> 00:56:58,998
Faut savoir. Je croyais
que ce qui était rétro était à la mode.
601
00:57:02,419 --> 00:57:03,294
C'est quoi, ça ?
602
00:57:04,129 --> 00:57:05,338
Ce serait pas un jouet ?
603
00:57:06,297 --> 00:57:08,007
Un jouet ? Vous rigolez ou quoi ?
604
00:57:08,007 --> 00:57:10,593
Vous ne savez pas
reconnaître les vraies armes ?
605
00:57:11,094 --> 00:57:14,097
C'est l'arme la plus discrète
que vous trouverez.
606
00:57:14,097 --> 00:57:15,515
Regardez.
607
00:57:15,515 --> 00:57:16,766
Vous la voyez pas.
608
00:57:16,766 --> 00:57:19,477
Et puis, si vous êtes en danger,
609
00:57:19,477 --> 00:57:22,647
et qu'on vous dit :
"Quelle est votre dernière volonté ?"
610
00:57:22,647 --> 00:57:24,691
Vous répondez : "Fumer une cigarette."
611
00:57:24,691 --> 00:57:26,484
Vous faites semblant de chercher,
612
00:57:26,484 --> 00:57:27,402
et bang.
613
00:57:28,027 --> 00:57:29,112
Bang !
614
00:57:29,112 --> 00:57:30,989
Vous connaissez Sean Connery ?
615
00:57:30,989 --> 00:57:32,323
Il a le même flingue.
616
00:57:34,075 --> 00:57:35,368
C'est pas un jouet, ça.
617
00:57:35,368 --> 00:57:37,787
Allez-y, remettez-le là. Laissez-le.
618
00:57:38,288 --> 00:57:39,122
[femme] Hé.
619
00:57:39,914 --> 00:57:41,291
Vous allez en faire quoi ?
620
00:57:41,291 --> 00:57:42,959
Vous en avez besoin pour quoi ?
621
00:57:44,085 --> 00:57:45,920
- Ce que je vais en faire ?
- Hmm.
622
00:57:47,380 --> 00:57:48,214
En fait...
623
00:57:50,008 --> 00:57:51,426
J'en ai besoin pour chasser.
624
00:57:52,051 --> 00:57:52,927
[femme] Chasser ?
625
00:57:57,807 --> 00:57:59,184
Ah, voilà, c'est celui-là.
626
00:57:59,684 --> 00:58:01,644
Je l'utilise contre les nids de guêpes.
627
00:58:01,644 --> 00:58:03,062
Ça marche du tonnerre.
628
00:58:03,062 --> 00:58:04,147
Donne-moi ça.
629
00:58:04,147 --> 00:58:06,483
Regardez. C'est bon ?
630
00:58:06,483 --> 00:58:07,901
Restez à l'écart.
631
00:58:11,362 --> 00:58:13,364
[guitare blues]
632
00:58:30,256 --> 00:58:32,300
Alors ? C'est génial, non ?
633
00:58:33,426 --> 00:58:34,886
[la musique cesse]
634
00:58:36,679 --> 00:58:39,390
[Myung-shik] Ça fait plaisir
de vous parler, monsieur !
635
00:58:40,141 --> 00:58:41,351
Alors, ça va ?
636
00:58:41,851 --> 00:58:43,102
Vous savez comme je suis,
637
00:58:43,102 --> 00:58:45,188
toujours bien grâce à vous, sergent Kim,
638
00:58:45,188 --> 00:58:47,357
et je nage dans l'argent, en ce moment.
639
00:58:49,025 --> 00:58:49,901
Ah.
640
00:58:49,901 --> 00:58:52,946
Je vous appelle parce qu'il faut
qu'on retrouve une voiture.
641
00:58:52,946 --> 00:58:54,614
C'est pas une voiture volée.
642
00:58:56,783 --> 00:58:58,409
Immatriculation :
643
00:58:58,409 --> 00:59:01,913
Dix-neuf, U, 93-22.
644
00:59:01,913 --> 00:59:03,748
C'est une Lamborghini, c'est noté ?
645
00:59:04,249 --> 00:59:06,042
Très bien, parfait, merci beaucoup.
646
00:59:06,042 --> 00:59:07,001
Ah. Autre chose.
647
00:59:07,669 --> 00:59:11,631
Venez me voir à la pharmacie,
j'ai de la bonne came ces derniers temps.
648
00:59:13,174 --> 00:59:14,676
[il rit]
649
00:59:16,803 --> 00:59:18,763
Vous êtes trop drôle, sergent.
650
00:59:18,763 --> 00:59:19,681
[il rit]
651
00:59:20,598 --> 00:59:23,601
Arrêtez, vous êtes ingérable,
c'est pas possible.
652
00:59:23,601 --> 00:59:25,019
Ah, là, là... [rit]
653
00:59:26,437 --> 00:59:28,731
Allez, j'attends votre appel, d'accord ?
654
00:59:31,484 --> 00:59:32,485
[il soupire]
655
00:59:33,444 --> 00:59:35,863
Pourquoi il veut nettoyer
la voiture maintenant ?
656
00:59:35,863 --> 00:59:38,116
C'est un psychopathe, ce mec, ou quoi ?
657
00:59:38,116 --> 00:59:39,492
J'hallucine...
658
00:59:40,660 --> 00:59:41,703
[coups à la vitre]
659
00:59:42,287 --> 00:59:43,705
Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ?
660
00:59:47,250 --> 00:59:49,210
- Alors ?
- Viens voir par là.
661
00:59:51,337 --> 00:59:52,463
Regarde là-dessous.
662
00:59:59,095 --> 01:00:00,221
Putain, c'est quoi ?
663
01:00:03,141 --> 01:00:04,934
Attends, je comprends pas.
664
01:00:06,519 --> 01:00:07,604
C'est quoi, ce truc ?
665
01:00:09,689 --> 01:00:12,317
C'est un traceur GPS,
c'est ça ? Oh, putain.
666
01:00:46,559 --> 01:00:48,311
[fille] Tu comptes faire ça quand ?
667
01:00:52,774 --> 01:00:55,568
Ils vont nous devancer,
si on met du temps à réagir.
668
01:01:01,616 --> 01:01:03,284
Je veux attendre le bon moment.
669
01:01:03,785 --> 01:01:07,288
On a déjà échoué une fois,
donc ils seront mieux préparés ce coup-ci.
670
01:01:09,999 --> 01:01:11,918
Je pense qu'il vaut mieux pas traîner.
671
01:01:19,008 --> 01:01:21,010
Tu peux m'apprendre
à utiliser une arme ?
672
01:01:23,513 --> 01:01:25,556
Tu devrais dormir et oublier ça.
673
01:01:32,271 --> 01:01:34,232
[fille] N'empêche, faut qu'on se bouge.
674
01:01:37,652 --> 01:01:38,528
[bip]
675
01:02:06,639 --> 01:02:09,016
[animatrice télé] Les chiffres du loto...
676
01:02:10,059 --> 01:02:12,061
... le 27, le 42, le 39...
677
01:02:16,232 --> 01:02:17,191
[elle soupire]
678
01:02:17,942 --> 01:02:19,944
[propos indistincts à la télé]
679
01:02:24,407 --> 01:02:25,908
[Ok-ju] Attendez, je reviens.
680
01:02:29,162 --> 01:02:32,749
AMANDES MENTHE CHOCOLAT
681
01:02:34,459 --> 01:02:37,170
[Min-hee] ♪ Joyeux anniversaire ♪
682
01:02:37,170 --> 01:02:39,589
♪ Joyeux anniversaire ♪
683
01:02:40,173 --> 01:02:43,092
♪ Joyeux anniversaire, Ok-ju ♪
684
01:02:43,092 --> 01:02:46,596
♪ Joyeux anniversaire ♪
685
01:02:46,596 --> 01:02:48,473
[Min-hee crie de joie et applaudit]
686
01:02:50,349 --> 01:02:52,852
T'es dans quel camp
sur le débat menthe chocolat ?
687
01:02:54,645 --> 01:02:55,855
Quel débat ?
688
01:02:57,940 --> 01:02:58,941
Ben, tu sais pas ?
689
01:02:59,650 --> 01:03:01,569
Plein de gens détestent cette saveur.
690
01:03:02,987 --> 01:03:03,821
Ah.
691
01:03:04,322 --> 01:03:05,156
Ah, OK.
692
01:03:05,156 --> 01:03:06,240
[elles rient]
693
01:03:06,866 --> 01:03:08,034
Non, je...
694
01:03:08,034 --> 01:03:11,120
je sais pas si j'aime,
c'est la première fois que j'en mange.
695
01:03:11,120 --> 01:03:13,164
Alors pourquoi tu as choisi ce gâteau ?
696
01:03:14,999 --> 01:03:17,251
Ben, tu m'as dit que tu fermais,
697
01:03:17,251 --> 01:03:20,379
donc j'ai choisi celui devant moi,
je voulais faire vite.
698
01:03:20,379 --> 01:03:22,924
Oh. Mais pourquoi tu as fait ça ?
699
01:03:22,924 --> 01:03:26,135
Tu fais vraiment pas honneur
à tous ces jolis gâteaux.
700
01:03:26,636 --> 01:03:27,470
Ah...
701
01:03:28,346 --> 01:03:31,724
Non, mais je l'ai surtout choisi
parce que c'était le plus beau.
702
01:03:39,732 --> 01:03:42,860
[douce musique cocasse]
703
01:03:43,903 --> 01:03:46,030
[elle rit doucement]
704
01:03:46,030 --> 01:03:47,198
[petit rire]
705
01:03:48,199 --> 01:03:49,116
[ouverture porte]
706
01:03:51,619 --> 01:03:52,453
Hé.
707
01:03:52,453 --> 01:03:53,538
[bip du verrou]
708
01:03:54,872 --> 01:03:56,791
[Ok-ju] T'aimes bien menthe chocolat ?
709
01:04:02,004 --> 01:04:02,880
Eh ben.
710
01:04:19,480 --> 01:04:20,565
[Ok-ju] Elle est où ?
711
01:04:25,319 --> 01:04:26,153
Hé, oh !
712
01:04:32,076 --> 01:04:33,703
- [l'homme crie]
- [Ok-ju grogne]
713
01:04:34,620 --> 01:04:36,622
- [ils grognent]
- [fracas d'objets]
714
01:04:39,083 --> 01:04:41,085
[ils grognent]
715
01:04:43,713 --> 01:04:44,714
Va te faire foutre !
716
01:04:45,381 --> 01:04:46,340
[Ok-ju crie]
717
01:04:46,340 --> 01:04:47,717
[bris de verre]
718
01:04:50,303 --> 01:04:52,471
[hennissement]
719
01:05:05,276 --> 01:05:06,694
[chef] Quelqu'un t'a vu ?
720
01:05:07,987 --> 01:05:08,821
[Choi] Non.
721
01:05:10,531 --> 01:05:12,325
Qu'est-ce que tu as fait du corps ?
722
01:05:12,992 --> 01:05:15,620
Je l'ai découpé
et enterré dans les montagnes.
723
01:05:16,996 --> 01:05:18,039
Où exactement ?
724
01:05:19,332 --> 01:05:21,876
Vers Bugaksan,
c'est juste à côté de chez elle.
725
01:05:21,876 --> 01:05:24,170
[il soupire d'agacement]
726
01:05:30,927 --> 01:05:34,805
Je me souviens pas de t'avoir dit
de la tuer. Je t'ai dit de me l'amener.
727
01:05:39,518 --> 01:05:41,020
[hennissements]
728
01:05:41,687 --> 01:05:43,022
Arrête ton petit business,
729
01:05:43,022 --> 01:05:45,191
Alien va reprendre les commandes.
730
01:05:46,484 --> 01:05:48,110
- Comment ?
- J'ai entendu dire
731
01:05:48,110 --> 01:05:49,779
que le GHB marchait bien.
732
01:05:49,779 --> 01:05:51,614
Et que t'avais beaucoup de clients.
733
01:05:51,614 --> 01:05:52,907
Tu la joues solo
734
01:05:52,907 --> 01:05:54,742
alors que c'est dans l'organisation
735
01:05:54,742 --> 01:05:56,702
que t'es censé faire ton business.
736
01:05:59,205 --> 01:06:00,873
[craquement de velcro]
737
01:06:01,457 --> 01:06:02,917
Alors ? T'as rien à me dire ?
738
01:06:03,501 --> 01:06:05,920
Mes affaires ont rien à voir
avec l'organisation,
739
01:06:05,920 --> 01:06:07,046
j'ai fait ça seul.
740
01:06:07,046 --> 01:06:09,966
Et d'ailleurs,
j'aimerais y mettre un terme.
741
01:06:20,851 --> 01:06:22,520
Allez, dégage.
742
01:06:28,317 --> 01:06:29,527
[chef] C'est qui, elle ?
743
01:06:31,696 --> 01:06:33,739
T'as réussi à foutre un beau bordel.
744
01:06:33,739 --> 01:06:36,117
Tu crois que c'est un orphelinat, ici ?
745
01:06:36,117 --> 01:06:38,327
Rassurez-vous, je vais m'occuper d'elle.
746
01:06:38,327 --> 01:06:40,371
Ah, oui ? Et tu comptes faire comment ?
747
01:06:40,371 --> 01:06:43,457
- Elle est jeune...
- T'as dit qu'elle t'a vu tuer la fille.
748
01:06:43,457 --> 01:06:45,292
Ça fait pas d'elle un témoin ?
749
01:06:46,711 --> 01:06:47,586
Si, je crois.
750
01:06:48,087 --> 01:06:49,171
Tu crois ?
751
01:06:52,675 --> 01:06:54,635
Dites-moi ce que je dois faire d'elle.
752
01:06:55,219 --> 01:06:56,679
C'est pas vrai.
753
01:06:57,930 --> 01:07:01,142
Je me demande comment
une tapette comme toi peut avoir une bite.
754
01:07:03,060 --> 01:07:04,854
Non mais, sérieusement ?
755
01:07:07,023 --> 01:07:08,190
J'en sais rien.
756
01:07:09,275 --> 01:07:11,152
J'arrive vraiment pas à comprendre.
757
01:07:15,489 --> 01:07:17,700
[musique sinistre]
758
01:07:20,244 --> 01:07:22,496
- [hennissement]
- [la musique continue]
759
01:07:29,712 --> 01:07:31,589
[Myung-shik] Ça fait du bien, hein ?
760
01:07:31,589 --> 01:07:33,215
Une bonne douche fraîche.
761
01:07:33,215 --> 01:07:36,093
Pas trop froid ?
La pression de l'eau est un peu faible.
762
01:07:36,594 --> 01:07:38,429
C'est quand même agréable, hein ?
763
01:07:39,138 --> 01:07:42,141
J'ai transpiré aujourd'hui,
on se prend une douche ensemble ?
764
01:07:42,141 --> 01:07:44,310
Ah, ouais, ça fait du bien, hein ?
765
01:07:44,310 --> 01:07:45,978
- C'est ça.
- [il soupire]
766
01:07:45,978 --> 01:07:48,522
Tu m'as énormément déçu.
767
01:07:50,858 --> 01:07:53,986
Tu étais mieux traitée
que les autres filles, en plus, idiote.
768
01:07:56,072 --> 01:07:59,325
Je croyais qu'il y avait quelque chose
entre nous, que c'était différent.
769
01:08:00,159 --> 01:08:02,244
Tu te souviens pas de ce que j'ai dit ?
770
01:08:02,244 --> 01:08:05,539
Je t'ai dit de faire un petit effort,
qu'après, ce serait fini.
771
01:08:06,624 --> 01:08:07,958
[Choi soupire]
772
01:08:07,958 --> 01:08:09,627
Mais regarde ce que t'as fait.
773
01:08:10,252 --> 01:08:11,170
Hein ?
774
01:08:12,296 --> 01:08:14,298
[Choi soupire]
775
01:08:16,383 --> 01:08:19,512
Tu as préféré faire équipe
avec la petite guerrière, c'est ça ?
776
01:08:20,012 --> 01:08:22,598
Tu as eu l'impression
de devenir importante.
777
01:08:23,766 --> 01:08:24,725
Ben, alors ?
778
01:08:25,267 --> 01:08:26,560
Tu me fais quoi, là ?
779
01:08:27,144 --> 01:08:28,270
J'aime pas ce regard.
780
01:08:28,270 --> 01:08:32,024
T'oses nous regarder comme ça ?
C'est pas une cour de récréation, ici.
781
01:08:32,691 --> 01:08:35,861
[Myung-shik] Putain,
l'autre salope l'a vraiment dévergondée.
782
01:08:36,987 --> 01:08:39,115
Tu vas nous dire
où cette conne se cache.
783
01:08:39,115 --> 01:08:41,242
T'as intérêt à parler, sale pute.
784
01:08:41,242 --> 01:08:42,409
[il soupire]
785
01:08:46,455 --> 01:08:48,332
[musique atmosphérique, inquiétante]
786
01:08:56,590 --> 01:08:59,260
[claquement et sifflement du fouet]
787
01:09:01,804 --> 01:09:02,847
[claquement]
788
01:09:05,891 --> 01:09:07,601
Retourne-toi contre le mur.
789
01:09:08,269 --> 01:09:09,728
[respiration tremblante]
790
01:09:09,728 --> 01:09:12,106
On va recommencer depuis le début.
791
01:09:12,648 --> 01:09:13,983
D'accord ?
792
01:09:14,483 --> 01:09:16,485
[musique lente menaçante]
793
01:09:20,364 --> 01:09:21,240
[le fouet claque]
794
01:09:21,240 --> 01:09:23,617
[homme] Oui,
toutes nos filles sont jeunes.
795
01:09:23,617 --> 01:09:24,994
Non, non.
796
01:09:24,994 --> 01:09:26,453
On a que des très jeunes.
797
01:09:28,831 --> 01:09:29,999
Oui.
798
01:09:32,418 --> 01:09:34,295
Oui, monsieur, vous inquiétez pas.
799
01:09:34,295 --> 01:09:37,631
On a un accord avec les élus locaux,
y a pas de stress à avoir.
800
01:09:37,631 --> 01:09:39,383
- [il rit] Oui.
- [tintement]
801
01:09:42,595 --> 01:09:44,138
Ah, non pas du tout.
802
01:09:44,138 --> 01:09:45,723
On est un club privé.
803
01:09:45,723 --> 01:09:47,850
On est pas comme les bordels de Séoul.
804
01:09:48,726 --> 01:09:49,685
- Oui.
- [tintement]
805
01:09:53,230 --> 01:09:54,440
Nos horaires ?
806
01:09:54,940 --> 01:09:57,318
On est ouvert toute la semaine
et à toute heure.
807
01:09:57,318 --> 01:10:00,279
Passez quand vous voulez,
j'ai un client, je vous laisse.
808
01:10:01,614 --> 01:10:02,698
[fermeture de porte]
809
01:10:12,583 --> 01:10:13,876
[fracas]
810
01:10:30,935 --> 01:10:32,937
[musique de tension]
811
01:10:45,449 --> 01:10:46,450
[il soupire]
812
01:10:57,127 --> 01:10:59,296
[musique dramatique]
813
01:11:02,049 --> 01:11:03,259
Fais pas la conne.
814
01:11:14,395 --> 01:11:16,146
Je vais pas le demander deux fois.
815
01:11:17,439 --> 01:11:18,899
Dis-moi où est ce connard.
816
01:11:21,151 --> 01:11:23,153
[grillons]
817
01:11:25,197 --> 01:11:26,323
[bris de verre]
818
01:11:27,199 --> 01:11:28,284
[fracas]
819
01:11:28,284 --> 01:11:30,369
[musique de tension]
820
01:11:33,539 --> 01:11:34,373
[silence]
821
01:11:36,667 --> 01:11:39,461
T'as des petits pieds,
elles étaient dures à trouver.
822
01:11:39,461 --> 01:11:41,171
[cliquetis d'arme à feu]
823
01:11:42,506 --> 01:11:44,425
[Min-hee] Je pars étudier en Russie.
824
01:11:45,009 --> 01:11:47,052
Apprendre à danser à la perfection.
825
01:11:49,263 --> 01:11:53,100
Je serai pas là pour ton anniversaire,
je t'offre ton cadeau en avance.
826
01:12:06,655 --> 01:12:08,657
[musique dramatique sombre]
827
01:12:27,509 --> 01:12:28,844
[hennissements]
828
01:12:54,328 --> 01:12:55,579
[bips]
829
01:12:58,582 --> 01:13:00,793
[musique de suspense]
830
01:13:13,097 --> 01:13:14,431
[tirs feutrés]
831
01:13:26,318 --> 01:13:27,945
[crescendo et fin de la musique]
832
01:13:43,502 --> 01:13:45,504
[machines, propos indistincts]
833
01:14:15,534 --> 01:14:18,370
[coups sur le métal]
834
01:14:20,414 --> 01:14:21,790
[elle soupire]
835
01:14:23,125 --> 01:14:25,002
J'ai quelque chose à vous demander.
836
01:14:29,298 --> 01:14:31,592
Je cherche une fille
qui fait cette taille.
837
01:14:34,178 --> 01:14:37,556
Si quelqu'un accepte de me dire
où elle est sans poser de problème...
838
01:14:42,394 --> 01:14:44,229
Je dirai rien sur cet endroit.
839
01:14:45,898 --> 01:14:49,193
L'un de vous est en mesure
de répondre à ma question ?
840
01:14:51,153 --> 01:14:52,696
[chef] Alors, c'est toi ?
841
01:15:02,748 --> 01:15:06,168
Enterrée à Bugaksan,
mon cul, ouais... Putain.
842
01:15:06,668 --> 01:15:07,836
Quel connard.
843
01:15:12,299 --> 01:15:13,800
Tu as l'air bien amochée.
844
01:15:13,800 --> 01:15:16,303
Viens, assieds-toi.
Je suis content de te voir.
845
01:15:16,929 --> 01:15:18,639
Allez, viens. On va discuter.
846
01:15:23,060 --> 01:15:26,396
Tu n'espères pas te battre
seule contre nous, si ?
847
01:15:32,110 --> 01:15:34,112
C'est pas comme si j'avais un problème...
848
01:15:34,112 --> 01:15:35,948
- [tir feutré]
- [exclamations]
849
01:15:43,789 --> 01:15:45,082
Je repose la question.
850
01:15:46,583 --> 01:15:48,710
Quelqu'un peut me dire où elle est ?
851
01:15:57,135 --> 01:15:58,387
[exclamations de peur]
852
01:16:03,225 --> 01:16:04,226
On dirait pas.
853
01:16:09,022 --> 01:16:10,607
[déclic à vide]
854
01:16:10,607 --> 01:16:12,109
[déclics]
855
01:16:14,486 --> 01:16:16,947
Cette sale pute. Elle est dans la merde.
856
01:16:17,531 --> 01:16:19,992
- Attrapez-la !
- [cris féroces]
857
01:16:24,121 --> 01:16:26,123
[musique atmosphérique]
858
01:16:28,208 --> 01:16:30,210
[cris et grognements]
859
01:16:48,020 --> 01:16:49,563
[musique hip-hop]
860
01:16:52,399 --> 01:16:53,442
[elle hurle]
861
01:17:02,618 --> 01:17:03,619
[elle grogne]
862
01:17:14,129 --> 01:17:15,339
[homme] Ah, la salope !
863
01:17:20,385 --> 01:17:21,887
[ils grognent]
864
01:17:23,805 --> 01:17:24,765
[elle gémit]
865
01:17:53,001 --> 01:17:54,169
[ils grognent]
866
01:17:59,966 --> 01:18:01,635
- [il grogne]
- [la musique cesse]
867
01:18:02,761 --> 01:18:03,595
[ils halètent]
868
01:18:04,721 --> 01:18:06,348
T'as envie de parler, ça y est ?
869
01:18:12,771 --> 01:18:13,855
Où est cet enfoiré ?
870
01:18:14,648 --> 01:18:16,233
Va te faire foutre, sale pute.
871
01:18:19,695 --> 01:18:20,779
OK.
872
01:18:20,779 --> 01:18:22,406
[essoufflée] D'accord.
873
01:18:23,198 --> 01:18:24,700
T'es pas obligé de me le dire.
874
01:18:26,368 --> 01:18:27,327
[il gémit]
875
01:18:28,412 --> 01:18:30,414
- [il grogne]
- Tintement de verre.
876
01:18:35,085 --> 01:18:36,712
[grognements étouffés]
877
01:18:36,712 --> 01:18:37,838
[bris de verre]
878
01:18:37,838 --> 01:18:40,215
[Ok-ju crie]
879
01:18:40,799 --> 01:18:42,801
[musique dramatique]
880
01:18:54,604 --> 01:18:55,856
[hennit]
881
01:19:26,636 --> 01:19:27,846
[elle respire fort]
882
01:19:55,165 --> 01:19:56,166
[petit rire]
883
01:20:02,714 --> 01:20:04,716
[Ok-ju halète]
884
01:20:08,303 --> 01:20:09,513
[respiration tremblante]
885
01:20:13,183 --> 01:20:14,851
[cran de la lame]
886
01:20:25,946 --> 01:20:26,947
[Ok-ju tousse]
887
01:20:28,114 --> 01:20:30,033
[il expire calmement]
888
01:20:32,160 --> 01:20:33,578
[il soupire de soulagement]
889
01:20:36,081 --> 01:20:37,541
J'y crois pas.
890
01:20:37,541 --> 01:20:38,792
Oh, putain.
891
01:20:39,292 --> 01:20:41,378
Quelle salope. [soupire]
892
01:20:43,129 --> 01:20:45,632
Mec, si ça, c'est pas du bon timing.
893
01:20:46,550 --> 01:20:47,717
Bien joué.
894
01:20:48,385 --> 01:20:50,971
Putain de bordel.
Tu l'as trouvé où, ce flingue ?
895
01:20:51,471 --> 01:20:52,389
[il soupire]
896
01:20:52,931 --> 01:20:55,475
Bravo, mec. T'es doué, tu sais.
897
01:20:56,977 --> 01:20:59,646
Je m'occupe du reste.
Cent millions de wons.
898
01:20:59,646 --> 01:21:01,815
Tu me fais un virement, tu te souviens ?
899
01:21:01,815 --> 01:21:03,900
Hé, attends, elle est passée où ?
900
01:21:03,900 --> 01:21:05,110
Merde.
901
01:21:05,610 --> 01:21:07,946
Tu crois que t'es la seule
à avoir un flingue ?
902
01:21:07,946 --> 01:21:10,365
Nous aussi on a
un putain de flingue, OK ?
903
01:21:17,497 --> 01:21:20,584
Tocard, ils sont tous morts,
cent millions de wons, mon cul.
904
01:21:37,767 --> 01:21:38,810
[coup de feu]
905
01:21:41,897 --> 01:21:42,939
[déclics à vide]
906
01:21:44,524 --> 01:21:46,318
[hennissement]
907
01:21:48,111 --> 01:21:49,613
- [coup de feu]
- [elle gémit]
908
01:21:50,697 --> 01:21:51,948
[Choi grogne de douleur]
909
01:21:57,704 --> 01:21:59,748
[il grogne et geint]
910
01:22:06,713 --> 01:22:08,715
[musique douce atmosphérique]
911
01:22:18,475 --> 01:22:19,309
[elles grognent]
912
01:22:20,810 --> 01:22:22,812
[Choi gémit]
913
01:22:23,855 --> 01:22:25,398
[la musique continue]
914
01:22:29,986 --> 01:22:31,613
[Choi gémit]
915
01:22:32,948 --> 01:22:34,282
[il gémit et halète]
916
01:22:46,336 --> 01:22:48,964
Toute cette histoire
va beaucoup trop loin.
917
01:22:49,547 --> 01:22:50,548
Hein ?
918
01:22:50,548 --> 01:22:52,300
Tu t'en rends compte ?
919
01:22:52,300 --> 01:22:54,094
Pourquoi tu fais ça ?
920
01:22:54,094 --> 01:22:56,054
Tu prends les choses trop à cœur.
921
01:22:56,054 --> 01:22:58,932
T'es en train de t'emballer,
faut te calmer, là.
922
01:22:58,932 --> 01:23:00,517
[Ok-ju] T'as peut-être raison.
923
01:23:00,517 --> 01:23:03,603
Tu t'attendais pas
à ce que ça dégénère à ce point.
924
01:23:04,604 --> 01:23:05,981
On est des proies faciles ?
925
01:23:06,564 --> 01:23:10,443
Fait chier, putain,
mais t'es qui, toi ? [pleure]
926
01:23:10,443 --> 01:23:14,948
Pourquoi tu fais tout ça ?
Je comprends rien, merde !
927
01:23:14,948 --> 01:23:16,157
[Choi pleure]
928
01:23:16,157 --> 01:23:17,367
Tu te souviens pas ?
929
01:23:17,993 --> 01:23:21,454
Je t'ai rien fait du tout,
je te connais même pas, putain !
930
01:23:22,288 --> 01:23:23,206
C'est moi.
931
01:23:24,541 --> 01:23:25,667
La danseuse classique.
932
01:23:26,167 --> 01:23:27,419
[la musique continue]
933
01:23:34,467 --> 01:23:35,552
[sifflement du gaz]
934
01:23:35,552 --> 01:23:37,303
Hé, attends. Arrête.
935
01:23:37,804 --> 01:23:39,639
Qu'est-ce que tu fais ? Attends.
936
01:23:40,223 --> 01:23:42,142
Je suis vraiment désolé. D'accord ?
937
01:23:42,142 --> 01:23:43,309
Je suis désolé.
938
01:23:43,309 --> 01:23:46,271
Je te promets que je vais me repentir.
939
01:23:46,271 --> 01:23:48,857
Dénonce-moi,
je serai jugé pour ce que j'ai fait.
940
01:23:48,857 --> 01:23:51,192
Je peux te donner
tout le pognon que tu veux !
941
01:23:52,193 --> 01:23:54,279
Je t'en supplie ! [sanglote]
942
01:23:54,279 --> 01:23:56,656
Je mérite pas de mourir
pour ce que j'ai fait,
943
01:23:56,656 --> 01:23:58,241
laisse-moi une chance !
944
01:23:59,200 --> 01:24:01,202
[Choi gémit]
945
01:24:02,037 --> 01:24:03,246
[haut-le-cœur]
946
01:24:08,168 --> 01:24:09,002
Attends un peu...
947
01:24:09,586 --> 01:24:11,421
J'ai une question à te poser.
948
01:24:12,297 --> 01:24:14,632
Elle était vraiment danseuse classique ?
949
01:24:15,592 --> 01:24:18,219
Pour moi, c'était évident qu'elle mentait.
950
01:24:18,219 --> 01:24:20,513
J'ai jamais vu une danseuse aussi grosse.
951
01:24:21,097 --> 01:24:23,683
Tu peux me faire confiance,
je l'ai vu toute nue.
952
01:24:23,683 --> 01:24:24,684
[il rit]
953
01:24:26,102 --> 01:24:27,187
Tu trouves ça drôle ?
954
01:24:27,937 --> 01:24:29,564
[Choi rit à gorge déployée]
955
01:24:35,862 --> 01:24:37,781
[musique de tension]
956
01:24:43,036 --> 01:24:45,830
T'as oublié un détail, si tu me tues,
957
01:24:48,291 --> 01:24:52,378
j'irai en enfer et je continuerai à faire
les mêmes choses qu'à cette petite pute.
958
01:24:52,962 --> 01:24:53,963
T'as pensé à ça ?
959
01:24:57,717 --> 01:24:59,719
[musique dramatique]
960
01:25:17,028 --> 01:25:18,113
Oui, tu peux essayer.
961
01:25:20,365 --> 01:25:22,534
Je te traquerai jusqu'en enfer.
962
01:25:25,120 --> 01:25:26,704
[la musique s'intensifie]
963
01:25:28,164 --> 01:25:29,833
[Choi] Putain de merde !
964
01:25:29,833 --> 01:25:32,418
Non !
965
01:25:34,295 --> 01:25:36,297
[Choi hurle]
966
01:25:38,800 --> 01:25:40,635
[Choi continue de hurler]
967
01:25:48,184 --> 01:25:49,853
[crépitements]
968
01:26:08,079 --> 01:26:10,081
[la musique cesse]
969
01:26:15,170 --> 01:26:17,338
[respiration tremblante]
970
01:26:22,010 --> 01:26:23,219
[elle sanglote]
971
01:26:40,612 --> 01:26:42,614
[musique douce]
972
01:26:44,157 --> 01:26:46,993
[Min-hee] Elle est magnifique,
cette plage, hein ?
973
01:26:47,577 --> 01:26:49,537
Il y a que moi qui la connais.
974
01:26:50,038 --> 01:26:51,497
C'est mon coin secret !
975
01:26:52,582 --> 01:26:54,959
Je venais ici en train
tous les jours avant.
976
01:26:56,211 --> 01:26:57,795
T'as toujours aimé la mer ?
977
01:26:57,795 --> 01:26:59,380
Je t'ai pas raconté ?
978
01:27:00,423 --> 01:27:03,051
Dans ma prochaine vie,
je me réincarnerai en poisson.
979
01:27:03,760 --> 01:27:07,263
Je fais seulement de la danse classique
en attendant d'être un poisson.
980
01:27:07,263 --> 01:27:10,600
[Ok-ju] Si t'avais le choix,
tu te réincarnerais en poisson ?
981
01:27:11,392 --> 01:27:12,685
Si j'avais le choix ?
982
01:27:13,228 --> 01:27:15,563
Je crois que la Terre
appartient aux poissons.
983
01:27:16,064 --> 01:27:17,523
Pas aux êtres humains.
984
01:27:17,523 --> 01:27:18,608
[petit rire]
985
01:27:18,608 --> 01:27:20,443
[Min-hee soupire de bonheur]
986
01:27:20,944 --> 01:27:22,779
Waouh, regarde.
987
01:27:23,363 --> 01:27:27,742
Ok-ju, quand tu vois ça,
tu trouves pas qu'on se sent libre ?
988
01:27:28,534 --> 01:27:30,536
[la musique douce continue]
989
01:27:30,536 --> 01:27:32,622
[roulement des vagues sur la plage]
990
01:27:45,635 --> 01:27:47,220
[tintement de clochettes]
991
01:28:08,616 --> 01:28:11,202
VEN 11/12
À 2H30, TEMPLE BONGEUNSA
992
01:28:11,828 --> 01:28:15,039
LUN 05/01
À 2H, PLACE COEX
993
01:28:15,039 --> 01:28:16,833
JEU 03/01
À 1H30, MAIRIE DE SÉOUL
994
01:28:20,295 --> 01:28:22,630
VEN 11/12
À 2H30, TEMPLE BONGEUNSA
995
01:28:23,214 --> 01:28:25,216
[inaudible]
996
01:28:27,719 --> 01:28:29,178
[notes descendantes au piano]
997
01:28:34,642 --> 01:28:36,644
[ballade douce, poignante en coréen]
998
01:29:04,672 --> 01:29:07,216
[la musique ralentit
sur des accords descendants]
999
01:29:09,052 --> 01:29:11,012
[sons feutrés sous-marins]
1000
01:29:41,125 --> 01:29:43,503
[dernière note en suspens]
1001
01:29:43,503 --> 01:29:45,588
[musique hip-hop]